1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,708 --> 00:00:10,875
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:23,000 --> 00:00:27,458
THE WITCHER MUSIM 1
BETWEEN GOOD AND EVIL

5
00:00:46,083 --> 00:00:49,791
Awal mula aku tertarik dengan <i>The Witcher</i>
berasal dari pengalaman tak terduga

6
00:00:49,875 --> 00:00:51,041
dengan permainan Witcher.

7
00:00:51,625 --> 00:00:55,125
Lalu kudengar Netflix
membuat filmya lalu

8
00:00:55,625 --> 00:00:59,000
aku mencari kesempatan
untuk memerankan Geralt

9
00:00:59,083 --> 00:01:02,250
dan saat bicara,
pertemuan pertamaku dengan Lauren,

10
00:01:03,416 --> 00:01:05,875
kata dia filmnya berdasarkan buku.

11
00:01:06,166 --> 00:01:07,916
Buku-buku yang sangat kusuka

12
00:01:08,000 --> 00:01:11,625
dan itu sumber luar biasa
dari kisah yang indah.

13
00:01:12,375 --> 00:01:15,000
Jadi, Andrzej Sapkowski menulis seri buku.

14
00:01:15,083 --> 00:01:16,958
Membahas dengan dia sangat menarik.

15
00:01:17,041 --> 00:01:19,833
Dia berkeliling dunia
sebagai penjual keliling,

16
00:01:20,125 --> 00:01:23,375
dan dia mulai menulis
cerita pendek orisinal <i>The Witcher</i>

17
00:01:23,458 --> 00:01:25,958
dan menyerahkannya
ke majalah lalu diterbitkan,

18
00:01:26,041 --> 00:01:29,125
tetapi dia tak menyangka akan sukses

19
00:01:29,208 --> 00:01:30,291
seperti sekarang.

20
00:01:32,958 --> 00:01:35,125
Ada yang unik dari cara

21
00:01:36,000 --> 00:01:40,125
Andrzej Sapkowski menulis <i>The Witcher.</i>

22
00:01:40,208 --> 00:01:44,333
Dunia yang keras tetapi bisa dimengerti
dengan karakter luar biasa.

23
00:01:44,416 --> 00:01:46,125
...selatan harus ingat siapa Ratunya.

24
00:01:46,791 --> 00:01:50,041
Dan hal yang paling membuatku senang
saat aku melenggang ke Netflix…

25
00:01:50,125 --> 00:01:51,333
Apa yang kau inginkan?

26
00:01:51,416 --> 00:01:55,333
...adalah menaburkan benih
Geralt, Ciri, dan Yennefer bersamaan.

27
00:01:56,333 --> 00:01:58,583
Carilah Geralt dari Rivia.

28
00:01:59,083 --> 00:02:01,791
Butuh waktu lama.
Aku melalui beberapa versi

29
00:02:01,875 --> 00:02:05,291
lalu aku mendapat momen di kamar mandi.

30
00:02:05,375 --> 00:02:08,125
"Boleh kuceritakan
ketiga kisah ini sekaligus

31
00:02:08,208 --> 00:02:10,583
dan membuatnya
tak terlalu membingungkan?"

32
00:02:11,083 --> 00:02:13,333
Ini menarik karena menurutku

33
00:02:13,416 --> 00:02:15,583
penonton televisi sangat cerdas sekarang.

34
00:02:15,666 --> 00:02:19,125
Dan sebagai penulis, sebagai pencipta,
itu menguntungkan kami.

35
00:02:19,208 --> 00:02:23,291
Jadi, kami sering melintasi waktu,
tetapi kurasa ini menyenangkan

36
00:02:23,375 --> 00:02:25,375
bagi penggemar dan untuk

37
00:02:25,458 --> 00:02:28,000
bahkan penonton yang belum pernah
menonton <i>The Witcher.</i>

38
00:02:30,875 --> 00:02:33,958
Jadi, yang sangat menarik
adalah menggali cerita ini

39
00:02:34,041 --> 00:02:37,125
dan salah satu hal pertama yang kulakukan
saat menjual <i>The Witcher</i>

40
00:02:37,250 --> 00:02:41,458
adalah aku memesan tiket pesawat
ke Polandia karena aku penasaran

41
00:02:41,541 --> 00:02:44,500
kenapa buku ini
sangat penting bagi negara ini

42
00:02:45,000 --> 00:02:47,541
dan bagaimana mencerminkan semangat rakyat

43
00:02:47,625 --> 00:02:51,125
itu penting bagiku untuk mengembangkan
serial ini secara utuh.

44
00:02:53,916 --> 00:02:57,666
MEMAHAMI ISI CERITA

45
00:02:57,750 --> 00:03:01,000
Witcher adalah bagian besar dari diriku.

46
00:03:01,250 --> 00:03:03,000
Witcher menjadi bagian dari...

47
00:03:04,250 --> 00:03:07,208
otak, tubuh dan pikiran dahulu.

48
00:03:07,291 --> 00:03:10,708
Namun bagi seluruh dunia,
Witcher adalah kisah yang hebat,

49
00:03:10,791 --> 00:03:13,791
karakter yang hebat, dunia yang hebat.

50
00:03:14,250 --> 00:03:16,000
Untuk kerajaan dan kejayaan.

51
00:03:16,083 --> 00:03:18,750
Tomek Bagiński,
salah satu produser Polandia kami,

52
00:03:19,041 --> 00:03:22,625
dia sangat memahami buku-buku
dan kisah <i>The Witcher</i>

53
00:03:22,708 --> 00:03:23,791
dan ada hal tertentu

54
00:03:23,875 --> 00:03:26,208
yang tak perlu dijelaskan dalam naskah.

55
00:03:26,291 --> 00:03:30,250
Itu akan dilakukan oleh Tomek dan timnya

56
00:03:30,500 --> 00:03:33,000
untuk memastikan
kami tak melenceng dari sumbernya.

57
00:03:33,083 --> 00:03:35,791
Ini bagian besar
dari sejarah budaya pop Polandia

58
00:03:35,916 --> 00:03:39,250
yang juga, menurutku,
cukup penting dan…

59
00:03:39,666 --> 00:03:45,250
ini permainan, buku,
acara televisi, banyak hal.

60
00:03:45,333 --> 00:03:50,083
Sangat sulit untuk menjelaskan Witcher
dengan sangat sederhana.

61
00:03:51,416 --> 00:03:54,291
Semoga kami bisa menampilkan
dunia ini kepada

62
00:03:55,000 --> 00:03:56,416
penonton yang lebih luas.

63
00:03:57,750 --> 00:03:59,666
Menurutku, untuk serial ini,

64
00:03:59,750 --> 00:04:03,791
kami harus mengetahui cerita
yang ada di dalam buku.

65
00:04:04,041 --> 00:04:06,791
Kami berusaha menyajikan
buku-buku tersebut,

66
00:04:06,875 --> 00:04:08,666
kami berusaha menghormati materinya,

67
00:04:08,916 --> 00:04:10,958
tetapi bukunya juga melewatkan banyak hal.

68
00:04:11,750 --> 00:04:13,375
Itu kecapiku, kembalikan!

69
00:04:13,458 --> 00:04:16,416
Ada banyak ide baru dari ruang penulis,

70
00:04:16,500 --> 00:04:21,833
beberapa ide itu sangat berisiko,
tetapi semuanya brilian.

71
00:04:21,916 --> 00:04:23,875
Di ruang penulis untuk <i>The Witcher,</i>

72
00:04:24,541 --> 00:04:28,791
kami berkumpul dan mencari ide
untuk beberapa saat

73
00:04:28,875 --> 00:04:32,750
sampai mendapat gambaran jelas
apa yang kami lakukan untuk musim ini,

74
00:04:33,166 --> 00:04:36,875
setelah itu, masuk ke episode individu

75
00:04:36,958 --> 00:04:40,291
dan mengambil dari buku.
Seperti, "Apa dari buku

76
00:04:40,375 --> 00:04:43,083
yang ingin kami sajikan musim ini?"

77
00:04:43,833 --> 00:04:44,833
Setelah diputuskan,

78
00:04:45,333 --> 00:04:48,708
Lauren menyuruh kami pergi
dan menulis skrip individu

79
00:04:49,166 --> 00:04:54,833
ada alur cerita tertentu yang berlanjut
dari satu episode ke episode lainnya

80
00:04:54,916 --> 00:04:57,541
bahwa kami terus berusaha
untuk memastikan

81
00:04:57,625 --> 00:05:00,208
selalu memberi informasi baru
kepada penonton.

82
00:05:01,166 --> 00:05:03,958
Saat diminta membuat naskah.

83
00:05:04,333 --> 00:05:08,166
itu sangat menarik karena,
"Aku mendapat cerita ini, hebat!"

84
00:05:08,500 --> 00:05:10,833
Saat aku mendapat Hukum Kejutan,
orang berkata,

85
00:05:10,916 --> 00:05:14,833
"Syukurlah aku tak mendapatkannya!"
karena sulit dijelaskan.

86
00:05:14,916 --> 00:05:16,666
Meminta imbalan dengan Hukum Kejutan

87
00:05:16,750 --> 00:05:18,625
sudah ada sejak manusia ada.

88
00:05:18,708 --> 00:05:21,083
- Jangan mengguruiku, Eist.
- Ini perjudian adil.

89
00:05:21,625 --> 00:05:23,958
Mungkin saja mendapat...

90
00:05:24,208 --> 00:05:27,833
panen berlimpah,
mungkin anak anjing atau...

91
00:05:29,083 --> 00:05:30,166
anak kejutan.

92
00:05:30,916 --> 00:05:31,958
Mencoba menulisnya

93
00:05:33,166 --> 00:05:36,166
dalam naskah dan cara aktor tak melihatmu

94
00:05:36,250 --> 00:05:37,750
lalu menamparmu?

95
00:05:37,833 --> 00:05:40,166
Itu sulit, tetapi begitulah adanya.

96
00:05:40,250 --> 00:05:43,958
Hukum Kejutan, singkatnya,
mengklaim sesuatu

97
00:05:45,291 --> 00:05:46,416
dari orang

98
00:05:47,541 --> 00:05:50,083
yang mengejutkan.
Saat mereka kembali ke rumah itu,

99
00:05:50,166 --> 00:05:53,291
apa pun hal pertama yang mereka temui
yang tak mereka tahu

100
00:05:53,500 --> 00:05:55,416
sebelum pergi, itu saja.

101
00:05:55,833 --> 00:05:56,666
Sial.

102
00:05:56,750 --> 00:06:00,833
Ya, banyak ide berbeda
dengan banyak perspektif berbeda,

103
00:06:00,916 --> 00:06:03,958
yang penting bagi <i>The Witcher</i>
karena pada akhirnya...

104
00:06:04,958 --> 00:06:10,791
semua kelompok berbeda,
entah itu peri, gnome, kurcaci

105
00:06:10,875 --> 00:06:12,708
dan perspektif mereka tentang dunia.

106
00:06:12,791 --> 00:06:15,791
Jadi, untuk memiliki ruangan juga
untuk mewakili tipe

107
00:06:16,166 --> 00:06:19,166
keragaman itu sangat berguna untuk cerita.

108
00:06:21,041 --> 00:06:25,583
Apa yang hebat dari ini
dan apa yang kami lakukan dengan ceritanya

109
00:06:26,250 --> 00:06:32,166
adalah kami fokus pada kemanusiaan
dan semua perjuangan manusia.

110
00:06:32,583 --> 00:06:34,708
Salah satu hal yang paling menarik bagiku

111
00:06:34,791 --> 00:06:36,666
adalah wanita di buku.

112
00:06:36,750 --> 00:06:41,833
Mereka wanita yang sangat tangguh
di sekeliling Geralt, si protagonis,

113
00:06:42,583 --> 00:06:45,708
dan kutanya Andrzej. Kataku,
"Untuk buku yang ditulis tahun 1980-an,

114
00:06:45,791 --> 00:06:47,791
aku sangat terkejut
wanita sangat tangguh."

115
00:06:47,875 --> 00:06:51,541
Dan dia berkata kepadaku,
"Kau belum pernah bertemu ibuku, bukan?"

116
00:06:52,333 --> 00:06:56,291
Maksudnya adalah untuk sebuah negara
yang hancur karena perang,

117
00:06:56,375 --> 00:06:57,625
punya banyak konflik,

118
00:06:58,250 --> 00:07:00,166
mereka kehilangan banyak kaum pria

119
00:07:00,833 --> 00:07:06,041
dalam konflik itu dan wanita
menjadi kepala komunitas

120
00:07:06,125 --> 00:07:09,083
dan bahkan tempat kerja,
bukan hanya rumah.

121
00:07:10,583 --> 00:07:13,333
Itulah semangat yang disajikan Andrzej
dalam buku-buku ini.

122
00:07:13,416 --> 00:07:15,083
Karakter ini adalah penyintas.

123
00:07:18,041 --> 00:07:21,416
Saat aku menjalani audisi,
ada dua adegan

124
00:07:21,500 --> 00:07:23,541
yang ditulis untuk audisi,

125
00:07:23,625 --> 00:07:29,208
dan salah satunya
antara dia dan Geralt dan dia sangat

126
00:07:30,041 --> 00:07:32,083
tegar dan keras kepala.

127
00:07:33,625 --> 00:07:35,583
Lalu di adegan lain, dia…

128
00:07:36,208 --> 00:07:38,958
Dia berusaha meyakinkan seseorang
untuk tak tinggal dan mati,

129
00:07:39,041 --> 00:07:43,250
dan dia... Kau bisa melihat
hatinya di dalamnya,

130
00:07:43,333 --> 00:07:46,708
dan sisi yang lebih lembut dalam dirinya.

131
00:07:47,166 --> 00:07:50,666
Jadi, aku suka dia punya keduanya

132
00:07:50,750 --> 00:07:54,000
hanya dengan menjalani adegan audisi ini
dan itu tak seperti,

133
00:07:54,083 --> 00:07:57,541
"Dia akan jadi gadis hebat dan tangguh,"

134
00:07:57,625 --> 00:08:00,000
yang brilian, tapi juga menunjukkan

135
00:08:00,625 --> 00:08:06,666
kekuatan lain, yang lebih feminin
serta baik dan lembut.

136
00:08:09,083 --> 00:08:14,208
Pasti sulit sekali mencari aktris
yang benar-benar bisa

137
00:08:14,875 --> 00:08:19,875
memerankan karakter seperti Ciri,
hanya dari cerita semacam itu

138
00:08:19,958 --> 00:08:25,500
tapi dia juga karakter yang penting.
Ada banyak yang dibawa Ciri.

139
00:08:25,583 --> 00:08:29,833
Ciri adalah dunia ini, dia kunci
bagi hampir semua karakter.

140
00:08:29,916 --> 00:08:32,625
Dia elemen yang menyatukan semua orang.

141
00:08:32,708 --> 00:08:37,333
Tiap kali dia tampil di layar, ada sesuatu
yang sangat istimewa tentangnya.

142
00:08:37,416 --> 00:08:39,541
Ada sesuatu yang ajaib di matanya

143
00:08:40,208 --> 00:08:42,708
dan kurasa itu menunjukkan karakternya

144
00:08:42,791 --> 00:08:45,291
Ciri punya punya itu di dalam dirinya

145
00:08:45,375 --> 00:08:48,916
dan dia masih muda,
dia belum tahu apa itu

146
00:08:49,000 --> 00:08:52,750
dan kurasa kinerja Freya luar biasa
dalam menghidupkan karakter itu.

147
00:08:54,250 --> 00:08:56,208
Jadi, kami membaca bukunya

148
00:08:56,291 --> 00:08:57,625
dan menemukan semua tempat

149
00:08:57,708 --> 00:09:00,500
di mana Andrzej membicarakan
masa lalu para karakter ini

150
00:09:00,583 --> 00:09:03,583
dan kami meleburkannya menjadi cerita baru

151
00:09:03,666 --> 00:09:05,416
baik untuk Ciri dan Yennefer

152
00:09:05,500 --> 00:09:08,000
untuk memastikan kami menggali
latar belakang mereka

153
00:09:08,083 --> 00:09:11,375
karena bagiku, mencari karakternya,
memahami karakternya

154
00:09:11,458 --> 00:09:14,083
lalu melihat bagaimana mereka berubah
saat bertemu.

155
00:09:14,166 --> 00:09:15,666
Itu bagian paling menarik.

156
00:09:16,166 --> 00:09:17,250
Sebelum kita bertemu,

157
00:09:18,166 --> 00:09:19,291
siang hari tenang

158
00:09:20,791 --> 00:09:23,375
dan malam gelisah. Namun sekarang...

159
00:09:25,041 --> 00:09:26,541
kau penting bagiku.

160
00:09:30,541 --> 00:09:32,333
Ide mentah muncul saat di ruangan

161
00:09:32,416 --> 00:09:34,250
bagaimana jadinya lalu diwujudkan.

162
00:09:34,333 --> 00:09:36,583
"Orang-orang ini ke sini,
itu akan ke sana..."

163
00:09:37,000 --> 00:09:40,083
lalu ada bagian yang menyenangkan
di mana kau pulang sebagai penulis,

164
00:09:40,166 --> 00:09:43,208
sendirian di luar ruangan,
dan mendapat ide bagus,

165
00:09:43,666 --> 00:09:44,791
dan monster. Seperti,

166
00:09:44,875 --> 00:09:47,500
"Ini hal terhebat,
aku bisa menulis monster!"

167
00:09:47,583 --> 00:09:49,000
Siapa yang tak mau itu?

168
00:09:49,750 --> 00:09:51,958
MONSTER DAN UANG

169
00:09:52,041 --> 00:09:54,250
Dunia monster dan manusia

170
00:09:55,000 --> 00:09:55,833
di Witcher.

171
00:09:56,458 --> 00:09:59,875
Dunia-dunia itu melebur
dan sangat sulit...

172
00:10:00,500 --> 00:10:03,291
untuk menjelaskannya dan berkata, "Baik,

173
00:10:03,375 --> 00:10:07,750
di sini dunia manusia dimulai.
Di sini dunia monster dimulai."

174
00:10:09,750 --> 00:10:13,166
Benua yang kita kenal
sebenarnya dihuni oleh peri.

175
00:10:14,541 --> 00:10:17,000
Dan saat Konjungsi Semesta terjadi,

176
00:10:17,083 --> 00:10:20,666
itu membuat banyak sekali monster keluar.

177
00:10:22,625 --> 00:10:25,541
Salah satu hal menarik soal bagaimana...

178
00:10:26,666 --> 00:10:29,625
spesies ini berinteraksi adalah...

179
00:10:30,708 --> 00:10:34,625
sebagian bukan dari tempat
yang kita sebut Benua,

180
00:10:34,708 --> 00:10:37,541
dan sungguh semua monster
yang menghuni Benua,

181
00:10:37,791 --> 00:10:40,166
beberapa berasal dari sana,
beberapa diciptakan sihir

182
00:10:40,625 --> 00:10:41,833
dan yang lainnya,

183
00:10:41,916 --> 00:10:45,291
meski mereka monster,
atau dianggap monster,

184
00:10:46,125 --> 00:10:48,916
berasal dari tempat berbeda
atau beberapa tempat berbeda

185
00:10:49,500 --> 00:10:50,458
dan mereka...

186
00:10:51,625 --> 00:10:53,625
mungkin menganggap manusia

187
00:10:54,416 --> 00:10:57,083
seperti monster yang kita lihat.

188
00:11:00,291 --> 00:11:03,083
Itu semua karena sesuatu
yang disebut Konjungsi Semesta.

189
00:11:03,166 --> 00:11:04,750
Wujudnya seperti namanya.

190
00:11:04,833 --> 00:11:10,166
Itu adalah dimensi berbeda
yang saling bertabrakan

191
00:11:10,541 --> 00:11:12,833
mengubah dunia seperti yang kita kenal.

192
00:11:14,333 --> 00:11:16,333
Itu hanya masalah pengungsi.

193
00:11:16,750 --> 00:11:20,750
Semua makhluk dan monster
dari alam lain ini dicampakkan

194
00:11:20,833 --> 00:11:23,208
ke Benua yang bukan dunia mereka
sebagai pengungsi,

195
00:11:23,291 --> 00:11:26,916
dan manusialah yang biadab,
ingin berperang

196
00:11:27,000 --> 00:11:30,500
dan juga dibantu sihir dari Ras Tetua

197
00:11:30,583 --> 00:11:35,416
untuk mengambil alih Benua
dan mengusir para peri dari tanah mereka.

198
00:11:36,416 --> 00:11:37,458
Dengan cara yang aneh,

199
00:11:37,833 --> 00:11:41,791
semua penghuni dunia ini
adalah tamu di dunia ini.

200
00:11:42,041 --> 00:11:43,416
Sesuatu di sini sebelumnya.

201
00:11:44,041 --> 00:11:45,291
Kami tak tahu detailnya

202
00:11:45,916 --> 00:11:48,541
selain monster, kurcaci, manusia?

203
00:11:48,625 --> 00:11:50,291
Mereka datang belakangan.

204
00:11:52,708 --> 00:11:56,083
Karena kita melihat secara holistik
pada dunia yang kita ciptakan,

205
00:11:56,583 --> 00:11:59,458
Aku mengambil desain konsep makhluk

206
00:12:00,000 --> 00:12:02,916
dan untuk sejumlah besar makhluk, harus

207
00:12:03,000 --> 00:12:07,041
dibuatkan desain konsep awal
untuk yang kemudian diberikan

208
00:12:07,125 --> 00:12:08,666
kepada prostetik

209
00:12:09,208 --> 00:12:12,958
untuk membuat wujud makhluk,
atau kepada VFX

210
00:12:13,416 --> 00:12:16,250
untuk menciptakan
model tiga dimensi

211
00:12:16,333 --> 00:12:17,583
dari versi animasi.

212
00:12:21,875 --> 00:12:24,875
Lalu banyak makhluk kami buat

213
00:12:25,708 --> 00:12:30,416
adalah upaya gabungan
dengan departemen efek visual karena

214
00:12:30,708 --> 00:12:33,583
terkadang ada makhluk yang

215
00:12:34,208 --> 00:12:37,500
sepenuhnya dibuat departemen efek visual

216
00:12:37,583 --> 00:12:43,041
tetapi beberapa bagiannya kami buat
agar bisa dipakai kontak fisik

217
00:12:43,875 --> 00:12:44,875
dengan para aktor.

218
00:12:45,333 --> 00:12:48,583
Kadang dibuat sepenuhnya sebagai makhluk.

219
00:12:49,125 --> 00:12:52,625
Salah satu hal paling menarik
membuat makhluk tersebut

220
00:12:52,708 --> 00:12:55,791
adalah bekerja dengan Tomek Bagiński
dan berbicara terus-menerus

221
00:12:55,875 --> 00:12:59,458
tentang mitologi Slavic dan dongeng
dan membawa elemen tertentu

222
00:12:59,541 --> 00:13:03,375
ke dalam makhluk
yang sesuai dengan kisah tersebut.

223
00:13:06,500 --> 00:13:08,875
Kita sering membicarakan
monster di dunia Witcher

224
00:13:08,958 --> 00:13:11,375
tetapi sebenarnya di buku orisinalnya

225
00:13:11,833 --> 00:13:14,500
Witcher tak sering bertarung
dengan monster

226
00:13:14,708 --> 00:13:17,208
karena ini momen dalam sejarah dunia,

227
00:13:17,291 --> 00:13:19,791
di mana para monster

228
00:13:20,333 --> 00:13:23,250
diusir dari alam mereka oleh manusia,

229
00:13:23,750 --> 00:13:28,250
dan pada titik tertentu kami menyadari
bahwa mungkin para monster

230
00:13:28,333 --> 00:13:30,125
yang perlu dilindungi.

231
00:13:35,208 --> 00:13:38,541
MENUJU UJUNG DUNIA

232
00:13:38,625 --> 00:13:41,583
Jadi, kisahnya terjadi
di tempat bernama Benua,

233
00:13:41,666 --> 00:13:43,208
huruf besar B, Benua.

234
00:13:43,291 --> 00:13:46,958
Itu dunia besar yang akan terus
kami jelajahi sepanjang serial.

235
00:13:47,750 --> 00:13:53,500
Kurasa hal yang paling menarik
dari proyek ini adalah membangun dunia.

236
00:13:54,333 --> 00:13:57,333
Ini kesempatan nyata

237
00:13:57,416 --> 00:14:00,666
untuk menciptakan lingkungan dari awal.

238
00:14:01,541 --> 00:14:04,958
Dan untuk desainer produksi,
itu sangat berharga.

239
00:14:07,000 --> 00:14:10,500
Kami ingin memberi Benua
sedikit lebih banyak nuansa global.

240
00:14:12,416 --> 00:14:16,666
Dalam banyak hal,
dunia Witcher memiliki dasar Eropa

241
00:14:17,291 --> 00:14:18,541
dan kami merasa,

242
00:14:18,916 --> 00:14:21,708
membahas ini sejak awal,
kami ingin meningkatkan

243
00:14:22,416 --> 00:14:25,708
dunia itu dengan pengaruh
dari banyak tempat lain.

244
00:14:25,791 --> 00:14:27,666
Banyak referensi budaya lain.

245
00:14:29,500 --> 00:14:34,625
Kami melihat arsitektur Jepang,
arsitektur India,

246
00:14:34,708 --> 00:14:36,291
arsitektur Timur Tengah,

247
00:14:36,750 --> 00:14:39,333
di mana kami bisa memberi nuansa
pada Benua tersebut.

248
00:14:39,416 --> 00:14:42,416
Agar tak seperti terjadi di satu wilayah.

249
00:14:43,625 --> 00:14:45,041
Jadi, sedikit bermain

250
00:14:45,625 --> 00:14:49,666
dengan realitas arsitektur,
arsitektur anggap saja Aretuza,

251
00:14:49,750 --> 00:14:53,875
seperti wujud eksternal
Pulau Thanedd cukup tinggi.

252
00:14:54,000 --> 00:14:58,166
Ada pertanyaan
seperti, "Dari mana itu berasal?

253
00:14:58,250 --> 00:15:01,000
Bagaimana membangunnya?"
karena kami ingin menyandingkan

254
00:15:01,083 --> 00:15:04,583
dengan arsitektur
yang lebih manusiawi, "Baik,

255
00:15:04,666 --> 00:15:07,000
kami paham bagaimana kastel dibangun,"

256
00:15:07,916 --> 00:15:10,875
tetapi kupikir mencampur
kedua hal itu sangat penting.

257
00:15:13,750 --> 00:15:17,625
Eranya sekitar abad pertengahan,
walaupun begitu,

258
00:15:18,125 --> 00:15:22,750
pengaruh yang kupilih
adalah pengaruh gotik dari semua periode.

259
00:15:23,333 --> 00:15:26,541
Jadi, aku memilih itu,
ditambah banyak busana megah.

260
00:15:27,208 --> 00:15:30,041
Dan ide lain

261
00:15:30,125 --> 00:15:32,500
yang kutampilkan memakai manipulasi kain,

262
00:15:32,583 --> 00:15:36,916
di mana saat itu adalah teknik
yang cukup relevan,

263
00:15:37,000 --> 00:15:38,916
tetapi telah digunakan sepanjang sejarah,

264
00:15:39,000 --> 00:15:43,375
yang berarti hanya melipat, menjepit,

265
00:15:43,458 --> 00:15:49,083
menghias, cara berbeda membuat
kain datar menjadi kain bertekstur

266
00:15:49,166 --> 00:15:51,708
tanpa tambahan, misalnya,
menambahkan hiasan,

267
00:15:51,791 --> 00:15:55,041
atau tambahan semacam itu.

268
00:15:55,125 --> 00:15:57,458
Jadi, itu menghasilkan bentuk arsitektur

269
00:15:57,541 --> 00:16:02,041
dan secara visual menghasilkan
permukaan menarik pada kostum.

270
00:16:02,666 --> 00:16:05,500
Sejauh dunia berjalan,
dengan kostum dan set,

271
00:16:06,041 --> 00:16:08,166
bagiku seperti dunia baru.

272
00:16:08,250 --> 00:16:11,166
Bukan berarti kami berkhayal
atau menciptakan.

273
00:16:11,250 --> 00:16:14,500
Seperti menemukan dunia ini,
dan untuk kisah seperti <i>The Witcher,</i>

274
00:16:14,583 --> 00:16:17,375
itu sangat penting
karena menjadi kenyataan.

275
00:16:17,458 --> 00:16:19,791
Salah satu hal penting yang dibahas adalah

276
00:16:19,875 --> 00:16:23,458
bahwa ini bukan sejarah bumi.
Benua itu berbeda

277
00:16:23,541 --> 00:16:25,541
dan punya aturan sendiri.

278
00:16:27,416 --> 00:16:30,916
Ada Ras Tetua dan ada sejarah
serta ada monolit

279
00:16:31,000 --> 00:16:34,000
dan ada...
Kami mengupas

280
00:16:34,083 --> 00:16:37,541
kulit bawang dan mulai
melakukannya di serial pertama

281
00:16:37,625 --> 00:16:40,875
dan ada lebih banyak kulit yang muncul.

282
00:16:41,916 --> 00:16:45,500
Kami ingin bisa mengisinya,
sedikit menggoda

283
00:16:45,583 --> 00:16:48,541
apa yang terungkap
saat masuk lebih jauh ke dalam cerita.

284
00:16:49,958 --> 00:16:52,833
Ini dunia sihir dan karena itu...

285
00:16:53,250 --> 00:16:55,416
tak terbatas. Kau bisa lakukan apa saja...

286
00:16:55,500 --> 00:16:56,708
Aku berhasil!

287
00:16:56,791 --> 00:16:59,708
...tetapi dengan perjuangan berat
dan berbahaya.

288
00:17:00,916 --> 00:17:02,750
Dunia yang keras...

289
00:17:03,708 --> 00:17:05,125
dan sangat kejam.

290
00:17:07,583 --> 00:17:10,541
KEKACAUAN YANG TERJADI

291
00:17:10,625 --> 00:17:13,833
Di mana kami mulai menggalinya
pada tingkat yang sangat praktis

292
00:17:14,125 --> 00:17:16,875
bagaimana sihir ada di serial kami?

293
00:17:17,375 --> 00:17:19,916
Sihir itu menarik.
Kami menyebutnya kekacauan.

294
00:17:20,000 --> 00:17:22,916
Serunya bermain dengan kekacauan adalah

295
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
ada yang memberi dan menerima.

296
00:17:25,083 --> 00:17:28,916
Kami tak ingin membuat film
di mana karakter bisa melakukan sihir

297
00:17:29,000 --> 00:17:32,791
untuk masuk atau keluar
dari situasi sulit. Tak ada drama di sana.

298
00:17:32,916 --> 00:17:34,041
Aku melakukannya!

299
00:17:34,125 --> 00:17:35,250
Tanganmu!

300
00:17:40,458 --> 00:17:41,666
Kekacauan di mana-mana.

301
00:17:41,750 --> 00:17:45,666
Kami hidup di dunia di mana akan timbul
dan sedang terjadi banyak kekacauan,

302
00:17:45,750 --> 00:17:48,083
dan ada beberapa orang yang mampu

303
00:17:48,166 --> 00:17:51,458
mengatasi kekacauan dan membuatnya
menjadi sesuatu yang positif

304
00:17:51,541 --> 00:17:54,333
atau mengendalikannya dengan cara
yang tak lagi berbahaya.

305
00:17:55,083 --> 00:17:57,333
Sihir adalah...

306
00:17:58,250 --> 00:18:00,750
Datang ke orang dengan cara berbeda,

307
00:18:01,375 --> 00:18:05,208
tergantung dari mana itu diwarisi,

308
00:18:05,666 --> 00:18:09,125
dan cara menyalurkannya.
Ada disiplinnya dan...

309
00:18:10,000 --> 00:18:11,583
Tak semua orang bisa lakukan.

310
00:18:13,708 --> 00:18:16,375
Saat kami mulai membuat film, syuting,

311
00:18:16,458 --> 00:18:19,375
kau tahu tertulis,
"...dan Mousesack menyihir dinding,"

312
00:18:19,458 --> 00:18:24,833
atau memunculkan sesuatu
dan aku berdiri dengan sutradara

313
00:18:24,916 --> 00:18:28,833
dan Lauren Hissrich, kepala produser,
dan kataku, "Baik,

314
00:18:29,291 --> 00:18:31,541
beginilah menurutku
Mousesack seharusnya...

315
00:18:32,750 --> 00:18:34,375
membawa energi ke ruangan.

316
00:18:35,041 --> 00:18:37,083
Bagaimana menurutmu?

317
00:18:38,416 --> 00:18:39,875
Jadi, kami mencoba sesuatu.

318
00:18:40,541 --> 00:18:44,458
Harus dari dunia lain dan harus unik

319
00:18:44,791 --> 00:18:47,208
yang akan memberimu energi yang kuat

320
00:18:47,958 --> 00:18:49,833
dan, pada akhirnya,

321
00:18:50,666 --> 00:18:55,541
sangat tenang dan dari kekacauan
muncul pengendalian.

322
00:19:00,625 --> 00:19:02,250
Awalnya, dari audisi...

323
00:19:03,625 --> 00:19:05,875
aku tak tahu apa-apa tentang Yennefer.

324
00:19:06,916 --> 00:19:10,375
Kekuatan yang dia miliki di adegan
yang aku mainkan,

325
00:19:11,291 --> 00:19:12,416
dan...

326
00:19:13,416 --> 00:19:18,125
lalu aku mempelajari karakternya dan...

327
00:19:19,250 --> 00:19:21,000
harus mengenalnya dari buku.

328
00:19:24,250 --> 00:19:27,875
Aku penasaran kenapa dia
menampilkan dirinya seperti itu

329
00:19:27,958 --> 00:19:33,583
dan aku ingin tahu apa masalahnya

330
00:19:33,666 --> 00:19:36,958
dan kurasa untuk aktor mana pun,

331
00:19:38,500 --> 00:19:41,000
kisah hidup yang dia lalui

332
00:19:41,791 --> 00:19:45,166
sangat sulit sekali.

333
00:19:46,333 --> 00:19:53,333
Dan aku suka mengenalnya lebih jauh,
makin aku membaca

334
00:19:53,416 --> 00:19:56,333
makin aku memahaminya.

335
00:19:58,166 --> 00:20:03,416
Anya telah mendalami peran Yennefer
yang luar biasa.

336
00:20:03,500 --> 00:20:09,750
Kurasa penggemar dan penonton baru
akan jatuh cinta padanya.

337
00:20:10,625 --> 00:20:13,125
Sangat penting untuk mendapatkan karakter,
atau aktris,

338
00:20:13,208 --> 00:20:16,083
yang bisa melalui transformasi
yang dibutuhkan,

339
00:20:16,166 --> 00:20:18,916
bisa memerankan gadis muda
yang secara fisik punya bakat

340
00:20:19,000 --> 00:20:21,666
untuk bermain dengan kelemahan Yennefer,

341
00:20:22,416 --> 00:20:27,875
lalu melalui transformasi
menjadi sosok yang sangat tangguh.

342
00:20:28,625 --> 00:20:32,583
Namun juga sosok yang putus asa,
yang benar-benar putus asa.

343
00:20:32,666 --> 00:20:35,541
Jadi, butuh orang yang mampu melakukannya.

344
00:20:35,625 --> 00:20:36,791
Dan Anya mewujudkan itu,

345
00:20:37,500 --> 00:20:38,333
sering kali.

346
00:20:38,916 --> 00:20:41,666
DIPERTEMUKAN OLEH TAKDIR

347
00:20:41,750 --> 00:20:45,875
Pemeran utama serial kami
adalah Geralt, Yennefer dan Ciri.

348
00:20:45,958 --> 00:20:48,333
Yang menyenangkan di musim pertama,

349
00:20:48,416 --> 00:20:51,500
mereka tak pernah berada
di tempat dan waktu yang sama.

350
00:20:51,583 --> 00:20:55,791
Mereka saling berjauhan.

351
00:20:56,333 --> 00:20:58,916
Kurasa garis waktu paralel

352
00:20:59,000 --> 00:21:02,625
adalah mekanisme yang sangat menarik
untuk menceritakan kisah tersebut

353
00:21:02,708 --> 00:21:05,625
dan kurasa yang menarik
dari cerita paralel itu

354
00:21:05,708 --> 00:21:09,708
adalah saat kau mulai menonton ini,
kau akan melihatnya melalui satu lensa,

355
00:21:10,125 --> 00:21:13,666
lalu pada titik tertentu
dan kau sadar cerita ini menyatu,

356
00:21:13,750 --> 00:21:16,750
Kurasa menarik untuk melihat kembali

357
00:21:16,833 --> 00:21:20,416
dan kau mencari momen
saat seseorang melihat orang lain

358
00:21:20,500 --> 00:21:24,625
dan kau melihatnya
melalui lensa yang berbeda.

359
00:21:28,250 --> 00:21:33,583
Yang hebat dari Takdir
adalah akhir ditentukan pilihanmu.

360
00:21:34,000 --> 00:21:38,666
Begitulah kami menganggap musim pertama,
sebagai rangkaian pilihan

361
00:21:38,750 --> 00:21:41,083
yang mempertemukan karakter ini
satu sama lain.

362
00:21:41,416 --> 00:21:45,750
Kurasa Lauren dan timnya
menulis dengan baik

363
00:21:45,833 --> 00:21:50,375
adalah karakter yang masuk akal
yang terasa seperti kau dan aku,

364
00:21:50,458 --> 00:21:54,291
yang sebenarnya orang normal
di dunia fantasi,

365
00:21:54,875 --> 00:21:57,958
dan kurasa alasan
serial ini akan sangat kuat

366
00:21:58,041 --> 00:22:01,708
adalah kita mengerti orang-orang ini
karena kita memahaminya.

367
00:22:03,250 --> 00:22:05,750
Semua orang suka melihat diri
mereka dalam cerita, 'kan?

368
00:22:05,833 --> 00:22:07,583
Karena itu kita menonton televisi.

369
00:22:07,666 --> 00:22:11,791
Itu sebabnya kita membaca buku
atau menonton film atau bermain gim video.

370
00:22:11,958 --> 00:22:15,083
Kau ingin tahu
bagaimana dirimu ditampilkan.

371
00:22:16,041 --> 00:22:18,541
Kurasa saat kau datang
ke dunia seperti ini,

372
00:22:18,625 --> 00:22:20,041
untuk menemukan metafora

373
00:22:20,500 --> 00:22:24,500
untuk masa remaja, yang merupakan
perjalanan Ciri dalam beberapa kasus.

374
00:22:24,625 --> 00:22:25,750
"Astaga.

375
00:22:25,833 --> 00:22:29,500
Aku punya kekuatan magis dan tak tahu
apa yang terjadi dengan tubuhku."

376
00:22:29,583 --> 00:22:32,416
Itu masa remaja bagi banyak orang,
pria atau wanita,

377
00:22:32,500 --> 00:22:35,833
menemukan dasar di mana kau bisa
mengambil yang fantastis

378
00:22:35,916 --> 00:22:38,875
dan inti sari yang bisa
dipahami semua orang

379
00:22:38,958 --> 00:22:41,083
dan terjadi hidup mereka sendiri.

380
00:22:42,250 --> 00:22:45,000
Geralt juga yatim piatu sejak kecil,

381
00:22:45,083 --> 00:22:47,583
jadi, kurasa yang penting adalah...

382
00:22:49,000 --> 00:22:53,666
adalah orang-orang bersatu
dan memiliki orang-orang

383
00:22:53,750 --> 00:22:58,500
yang peduli denganmu
dan kurasa itu yang mereka cari.

384
00:22:59,625 --> 00:23:04,041
Yang aku suka dari adaptasi kami
dan apa yang kami lakukan di sini

385
00:23:04,583 --> 00:23:08,083
adalah fokus yang sangat berat
pada emosi dan hubungan.

386
00:23:08,166 --> 00:23:10,708
Kurasa itu indah.

387
00:23:11,416 --> 00:23:16,250
Semua itu ada di buku,
dan itu sangat penting dalam buku,

388
00:23:16,333 --> 00:23:19,583
tetapi kurasa kami lebih menegaskannya

389
00:23:19,666 --> 00:23:22,291
dan membawanya ke tingkat yang berbeda.

390
00:23:24,166 --> 00:23:26,250
Salah satu elemen hebat dari cerita ini,

391
00:23:26,333 --> 00:23:32,750
yang aku senang karena Lauren
dan tim penulisnya luar biasa,

392
00:23:32,833 --> 00:23:36,875
karena menurutku bagian penting
dari dunia ini, adalah humor,

393
00:23:37,333 --> 00:23:42,291
dan terkadang sangat lucu,
dalam kehancuran dan kegelapan.

394
00:23:42,458 --> 00:23:44,208
Selalu ada lelucon lucu.

395
00:23:45,375 --> 00:23:49,500
Yang kusuka dari apa yang disajikan
Henry ke dalam karakter,

396
00:23:49,791 --> 00:23:52,916
dan bahkan para penulis
telah menyajikannya ke seluruh bagian,

397
00:23:53,958 --> 00:23:57,500
Hampir... Boleh dianggap modern,
tetapi juga bisa dianggap, sebenarnya,

398
00:23:57,583 --> 00:23:59,041
itu humor abadi.

399
00:23:59,125 --> 00:24:02,625
Kenapa kau berpakaian
seperti pedagang sutra yang menyedihkan?

400
00:24:03,125 --> 00:24:06,666
Dan juga cara Henry berkelakar,

401
00:24:07,750 --> 00:24:10,041
membawakan humornya
karena dia punya selera humor,

402
00:24:10,125 --> 00:24:12,208
selera humornya tinggi.

403
00:24:12,541 --> 00:24:16,291
Semua orang suka kesatria putih,
tetapi kesatria putih dengan selera humor

404
00:24:16,375 --> 00:24:18,000
yang membosankan dan agak aneh

405
00:24:18,916 --> 00:24:21,291
lebih menyenangkan
untuk dilihat dan dimainkan.

406
00:24:21,375 --> 00:24:24,250
Aku melihat Henry dan Joey berakting.

407
00:24:24,416 --> 00:24:27,166
Kurasa ada sedikit,
aku selalu mengatakannya,

408
00:24:27,250 --> 00:24:30,958
pasti ada sedikit hubungan
Shrek dan Donkey di sana.

409
00:24:31,041 --> 00:24:32,791
Ayolah, Geralt, katakan, jujurlah.

410
00:24:33,333 --> 00:24:35,166
Bagaimana nyanyianku?

411
00:24:37,916 --> 00:24:40,625
Seperti memesan kue pai
yang tak ada isinya.

412
00:24:41,250 --> 00:24:45,791
Aku ingat surel datang
24 jam sebelum audisi,

413
00:24:45,875 --> 00:24:49,833
sangat panik karena aku tahu

414
00:24:49,916 --> 00:24:52,791
betapa luar biasanya peran Jaskier.

415
00:24:53,583 --> 00:24:55,416
Saudariku, saat itu,

416
00:24:55,500 --> 00:24:59,791
dia berkata, "Apa kabar, apa yang terjadi?
Ada yang berbeda denganmu."

417
00:24:59,875 --> 00:25:02,833
Jawabku, "Ya, membaca karakter ini."

418
00:25:03,416 --> 00:25:07,583
Dan tanggapannya adalah, "Joey,
apa kita berada dalam mimpimu?

419
00:25:08,083 --> 00:25:10,541
Karena ini sangat sempurna."

420
00:25:10,625 --> 00:25:12,625
Lehermu luar biasa.

421
00:25:13,791 --> 00:25:15,791
Terlihat seperti angsa seksi.

422
00:25:16,416 --> 00:25:19,750
Dan sejak saat itu,
selama proses audisi

423
00:25:19,833 --> 00:25:24,666
dan juga perannya,
semuanya terasa sangat menyenangkan

424
00:25:24,750 --> 00:25:26,541
tetapi sangat aneh.

425
00:25:26,625 --> 00:25:29,458
Ini adalah takdir.

426
00:25:30,416 --> 00:25:35,166
Setiap hari ada penjelajahan
dalam perasaan alami

427
00:25:35,250 --> 00:25:39,166
dan perasaan di rumah
dan menemukan, menciptakan keluarga baru.

428
00:25:39,750 --> 00:25:41,708
Lari, Geralt! Astaga!

429
00:25:42,833 --> 00:25:43,666
Geralt!

430
00:25:43,916 --> 00:25:46,541
Harus diambil dari dalam.
Akan kuambil upahku.

431
00:25:46,625 --> 00:25:50,416
<i>Lempar koin kepada Witcher-mu</i>
<i>Banyak sekali</i>

432
00:25:53,291 --> 00:25:54,375
Lagu ini...

433
00:25:55,958 --> 00:25:58,833
ditulis oleh komposer kami,
Sonya dan Giona, yang...

434
00:25:59,666 --> 00:26:02,500
yang melalui berbagai versi berbeda.

435
00:26:02,583 --> 00:26:05,166
Akhirnya yang kami temukan adalah...

436
00:26:06,708 --> 00:26:13,500
adalah lagu rakyat berkualitas
yang ingin kami persembahkan

437
00:26:13,583 --> 00:26:15,750
kepada wilayah ini untuk...

438
00:26:16,291 --> 00:26:19,500
mengingatkan lagu-lagu rakyat
zaman dahulu kala.

439
00:26:19,625 --> 00:26:21,375
Ada denting Celtic.

440
00:26:21,583 --> 00:26:24,791
Namun juga merdu.

441
00:26:24,875 --> 00:26:28,166
Ini hal yang luar biasa
bagi Jaskier bisa menyajikannya

442
00:26:28,791 --> 00:26:31,875
ke Benua, dan bagi komposer
untuk menyajikannya di film,

443
00:26:31,958 --> 00:26:34,458
adalah itu adalah latihan dalam humas.

444
00:26:34,541 --> 00:26:36,500
Dia menyanyikan lagu ini

445
00:26:36,583 --> 00:26:40,041
dan Geralt dari Rivia
segera sadar sampai dia berkata…

446
00:26:40,125 --> 00:26:41,833
Bukan begitu kejadiannya.

447
00:26:42,708 --> 00:26:44,291
Mana rasa hormat barumu?

448
00:26:46,583 --> 00:26:48,333
Sejarah tak dibuat dengan rasa hormat.

449
00:26:49,333 --> 00:26:53,000
Kurasa dia memahami... orang

450
00:26:53,666 --> 00:26:56,250
dengan cara berbeda dengan Geralt.

451
00:26:56,333 --> 00:26:59,000
Dia paham untuk menjalani hidup
di dunia ini,

452
00:26:59,458 --> 00:27:02,125
terkadang harus berjuang melebihi batas.

453
00:27:02,791 --> 00:27:09,375
<i>Lempar koin kepada Witcher-mu</i>
<i>Banyak sekali</i>

454
00:27:20,291 --> 00:27:22,625
Ada banyak aksi dalam serial ini,

455
00:27:22,708 --> 00:27:25,875
dan untuk mencerminkan keragaman cerita,

456
00:27:26,708 --> 00:27:30,458
kami punya Koordinator aksi
yang mengawasi seluruh musim,

457
00:27:30,541 --> 00:27:31,375
Franklin Nelson.

458
00:27:32,125 --> 00:27:34,125
yang melakukan pekerjaan fenomenal

459
00:27:35,083 --> 00:27:40,458
dalam membuat dan mengelola
aksi sepanjang musim,

460
00:27:41,250 --> 00:27:45,166
tetapi untuk membantu mencerminkan
keragaman cerita yang berbeda,

461
00:27:45,375 --> 00:27:46,833
kami juga memasukkan orang

462
00:27:46,916 --> 00:27:50,125
untuk menghadirkan
rasa berbeda dalam aksinya.

463
00:27:51,125 --> 00:27:53,750
Kami mengajak Koordinator Duel,

464
00:27:54,291 --> 00:27:55,208
Wolfgang.

465
00:27:55,708 --> 00:27:57,375
yang datang untuk membantu kami

466
00:27:57,833 --> 00:28:00,750
dengan beberapa adegan duel di awal musim.

467
00:28:02,333 --> 00:28:03,458
Semua baik-baik saja.

468
00:28:05,666 --> 00:28:06,500
Baik.

469
00:28:06,583 --> 00:28:09,875
Momen di mana Geralt menghadapi

470
00:28:10,541 --> 00:28:12,500
perampok geng Renfri,

471
00:28:12,583 --> 00:28:16,000
dan menurutku itu menarik
karena kami memancing kemampuan Geralt

472
00:28:16,083 --> 00:28:18,708
tapi saat itu kemampuannya belum terlihat,

473
00:28:19,125 --> 00:28:21,583
dan berakhir dengan kebuntuan di kota ini,

474
00:28:21,666 --> 00:28:24,375
di mana dia menghadapi tujuh penjahat.

475
00:28:30,750 --> 00:28:31,833
Berhenti, terima kasih.

476
00:28:34,750 --> 00:28:38,083
Kami sangat beruntung
Henry memerankan Geralt.

477
00:28:38,750 --> 00:28:42,791
Dia mengeluarkan pembawaan
yang tenang dan kekuatan alami,

478
00:28:42,875 --> 00:28:48,083
yang dia miliki. Dia melakukan semua aksi,
yang merupakan mimpi buruk bagi produser.

479
00:28:48,166 --> 00:28:51,083
Jika Geralt tampil, itu Henry

480
00:28:51,916 --> 00:28:54,250
dan dia mungkin berlatih sepuluh hari

481
00:28:54,833 --> 00:28:59,208
untuk melakukan duel itu dan itu menarik
karena apa yang akan dilakukan tim duel

482
00:28:59,291 --> 00:29:01,916
bergantung pada kemampuan Henry.

483
00:29:02,000 --> 00:29:07,291
Maksudku, dia besar dan sangat kuat...

484
00:29:08,041 --> 00:29:11,916
serta menarik jika bergantung
pada kemampuan alami orang

485
00:29:12,000 --> 00:29:14,083
yang lebih meyakinkan.

486
00:29:14,208 --> 00:29:18,208
Sekitar sepuluh hari latihan untuk duel
yang akan direkam dalam dua hari,

487
00:29:18,625 --> 00:29:20,416
yang akan ditayangkan selama dua menit.

488
00:29:22,583 --> 00:29:26,041
Tujuannya untuk mendapatkan set yang bagus

489
00:29:27,083 --> 00:29:29,000
yang mencerminkan keragaman cerita.

490
00:29:29,500 --> 00:29:32,541
Dan menurutku sangat menarik
kau bisa menonton seluruh musim

491
00:29:32,625 --> 00:29:35,291
dan aksinya berbeda.

492
00:29:35,416 --> 00:29:36,750
Semuanya sangat berbeda.

493
00:29:40,708 --> 00:29:44,166
JAUH LEBIH BANYAK

494
00:29:44,250 --> 00:29:48,125
Kisah <i>The Witcher </i>menggambarkan
yang kita hadapi sekarang,

495
00:29:48,208 --> 00:29:50,541
runtuhnya kolonialisme,

496
00:29:50,958 --> 00:29:53,750
perbedaan kelas si kaya dan si miskin,

497
00:29:53,916 --> 00:29:56,250
budaya pribumi hancur,

498
00:29:56,541 --> 00:29:58,458
rasisme, seksisme.

499
00:29:59,000 --> 00:30:00,166
Dunia sudah gila.

500
00:30:00,250 --> 00:30:02,083
Orang punya kekuatan
yang tak seharusnya,

501
00:30:02,166 --> 00:30:05,375
orang bangkit, fluks terus-menerus.

502
00:30:05,458 --> 00:30:09,958
Dunia ini adalah samudra dan badai
dan itulah <i>The Witcher.</i>

503
00:30:12,333 --> 00:30:13,666
Jika harus kusimpulkan,

504
00:30:13,750 --> 00:30:18,875
menurutku tema
yang paling cocok untukku adalah,

505
00:30:18,958 --> 00:30:20,791
mengaburkan garis Kebajikan dan Durjana.

506
00:30:20,875 --> 00:30:24,458
Tujuanku adalah orang membicarakannya
setelah menonton filmnya,

507
00:30:24,541 --> 00:30:27,875
bahwa kita bekerja keras
untuk memastikan tak ada orang baik

508
00:30:27,958 --> 00:30:29,458
atau jahat di dunia kita.

509
00:30:29,750 --> 00:30:33,208
Jika kau menonton episode satu,
orang yang menurutmu baik

510
00:30:33,291 --> 00:30:35,291
yang menurutmu adalah jagoannya,

511
00:30:35,375 --> 00:30:37,500
pada akhirnya, kau mungkin merasa berbeda

512
00:30:37,583 --> 00:30:40,541
karena tiba-tiba
kau punya perspektif berbeda.

513
00:30:42,416 --> 00:30:45,166
Namun cinta adalah salah satu tema kuat...

514
00:30:46,125 --> 00:30:47,041
dan...

515
00:30:47,958 --> 00:30:49,583
kemampuannya mengubah seseorang.

516
00:30:51,500 --> 00:30:55,916
Kurasa hal yang menarik
adalah saat kami semua belajar

517
00:30:56,333 --> 00:30:57,458
semacam apa...

518
00:30:57,958 --> 00:31:01,208
bagaimana film disajikan
dan siapa karakter-karakternya,

519
00:31:01,333 --> 00:31:04,750
dan sangat menarik
saat kami terus mengembangkannya.

520
00:31:06,458 --> 00:31:10,166
Sekali lagi, kurasa sangat menarik
untuk melihat bagaimana selanjutnya.

521
00:31:15,375 --> 00:31:16,666
Ini mimpi yang terwujud.

522
00:31:16,750 --> 00:31:20,333
Ini salah satu situasi
di mana kau berjuang untuk sesuatu

523
00:31:20,416 --> 00:31:24,375
begitu lama sampai berhenti percaya itu
akan terjadi dan tiba-tiba terjadi.

524
00:31:24,458 --> 00:31:25,291
Senang?

525
00:31:25,375 --> 00:31:29,000
Sangat. Ini petualangan hebat.

526
00:31:29,458 --> 00:31:33,166
Aku ingin memperkenalkan dunia ini
kepada mereka bertiga pada saat yang sama

527
00:31:33,250 --> 00:31:36,750
dan membiarkan mereka
berkembang sebagai karakter.

528
00:31:37,416 --> 00:31:40,375
Dan sangat menyenangkan
untuk melacak mereka

529
00:31:40,458 --> 00:31:44,083
dan melihat mereka saling membutuhkan.
Mereka butuh keluarga.

530
00:31:46,833 --> 00:31:48,083
Yang terpenting,

531
00:31:48,166 --> 00:31:53,250
bagaimana Geralt, Ciri dan Yennefer
akan masuk ke Benua

532
00:31:53,333 --> 00:31:57,375
yang sedang berperang
dan tampaknya berperang demi Ciri?

533
00:31:59,333 --> 00:32:01,083
Jadi, banyak sekali tipu muslihat.

534
00:32:02,666 --> 00:32:04,375
Tetap bersama kami,
masih banyak lagi.

535
00:32:13,208 --> 00:32:17,291
MUSIM 2 SEGERA TAYANG DI NETFLIX



