1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,250 --> 00:00:10,875
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:46,041 --> 00:00:48,541
Το ενδιαφέρον μου
για τον <i>Γητευτή</i> άρχισε

5
00:00:48,625 --> 00:00:51,458
από μια τυχαία εμπειρία μου
με το βιντεοπαιχνίδι.

6
00:00:51,625 --> 00:00:55,208
Μετά άκουσα
ότι το Netflix θα γύριζε τη σειρά

7
00:00:55,625 --> 00:00:58,916
και κυνήγησα την ευκαιρία
να υποδυθώ τον Γκέραλτ.

8
00:00:59,000 --> 00:01:02,583
Όταν έκανα την πρώτη συνάντηση
με τη Λόρεν,

9
00:01:03,416 --> 00:01:06,166
ανέφερε ότι η σειρά
θα ήταν βασισμένη στα βιβλία,

10
00:01:06,250 --> 00:01:07,833
τα οποία και λάτρευα,

11
00:01:07,916 --> 00:01:11,791
και τα οποία αποτελούν εξαιρετική πηγή
μιας υπέροχης ιστορίας.

12
00:01:12,416 --> 00:01:15,083
Ο Άντρεϊ Σαπκόφσκι
έγραψε αυτήν τη σειρά βιβλίων.

13
00:01:15,166 --> 00:01:19,833
Είναι μαγευτικό να μιλάς μαζί του.
Ταξίδεψε σε όλο τον κόσμο ως πωλητής

14
00:01:20,083 --> 00:01:23,458
και άρχισε να γράφει
το διήγημα <i>Ο Γητευτής.</i>

15
00:01:23,541 --> 00:01:25,916
Το υπέβαλε σ' ένα περιοδικό,
που το εξέδωσε,

16
00:01:26,000 --> 00:01:30,291
αλλά δεν προοριζόταν για να καθιερωθεί
έτσι όπως καθιερώθηκε.

17
00:01:32,958 --> 00:01:35,250
Υπάρχει κάτι μοναδικό στον τρόπο

18
00:01:36,000 --> 00:01:38,791
με τον οποίο ο Άντρεϊ Σαπκόφσκι έγραψε

19
00:01:39,166 --> 00:01:40,000
τον <i>Γητευτή.</i>

20
00:01:40,083 --> 00:01:44,333
Είναι ένας σκληρός αλλά προσιτός κόσμος
με εξαιρετικούς χαρακτήρες.

21
00:01:44,416 --> 00:01:46,750
Ο Νότος πρέπει να θυμηθεί τη βασίλισσα.

22
00:01:46,875 --> 00:01:50,083
Αυτό που με ενθουσίασε
όταν πήγα να το προτείνω στο Netflix...

23
00:01:50,166 --> 00:01:51,250
Τι ευχήθηκες;

24
00:01:51,333 --> 00:01:53,125
ήταν η ανάπτυξη των χαρακτήρων

25
00:01:53,208 --> 00:01:55,750
του Γκέραλτ, της Σίρι
και της Γένεφερ μαζί.

26
00:01:56,333 --> 00:01:59,000
Βρες τον Γκέραλτ από τη Ρίβια.

27
00:01:59,083 --> 00:02:01,750
Μου πήρε λίγο χρόνο.
Δοκίμασα διάφορες εκδοχές

28
00:02:01,833 --> 00:02:05,333
και μετά, κυριολεκτικά,
μου ήρθε η έμπνευση στο ντους.

29
00:02:05,416 --> 00:02:08,083
"Μπορώ να αφηγηθώ τις ιστορίες
και των τριών ταυτόχρονα

30
00:02:08,166 --> 00:02:10,583
και να μην προκαλεί σύγχυση;"

31
00:02:11,083 --> 00:02:15,583
Είναι ενδιαφέρον, γιατί όντως νομίζω
ότι το κοινό είναι εξοικειωμένο πλέον.

32
00:02:15,666 --> 00:02:19,125
Και ως συγγραφείς,
αυτό είναι με το μέρος μας πλέον.

33
00:02:19,208 --> 00:02:21,500
Αν και κάνουμε πολλές αναδρομές,

34
00:02:21,583 --> 00:02:25,916
νομίζω ότι είναι ένα συναρπαστικό ταξίδι
για τους θαυμαστές και το κοινό

35
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
που δεν έχει δει ποτέ τον <i>Γητευτή.</i>

36
00:02:31,208 --> 00:02:33,958
Το ενδιαφέρον είναι να εμβαθύνεις
σ' αυτές τις ιστορίες.

37
00:02:34,041 --> 00:02:37,291
Απ' τα πρώτα πράγματα που έκανα
όταν προώθησα τον <i>Γητευτή,</i>

38
00:02:37,375 --> 00:02:41,458
ήταν να κλείσω εισιτήριο για Πολωνία,
επειδή ενδιαφερόμουν να μάθω

39
00:02:41,541 --> 00:02:44,916
γιατί αυτά τα βιβλία
ήταν σημαντικά για αυτό το έθνος

40
00:02:45,000 --> 00:02:47,500
και πώς αντικατοπτρίζονται
οι χαρακτήρες των ανθρώπων.

41
00:02:47,583 --> 00:02:51,625
Ήταν σημαντικό για μένα
για να αναπτύξω τη σειρά.

42
00:02:53,833 --> 00:02:57,416
ΤΙ ΚΡΥΒΕΤΑΙ ΠΙΣΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΙΣΤΟΡΙΑ

43
00:02:57,666 --> 00:03:01,000
<i>Ο Γητευτής</i> είναι μεγάλο κομμάτι
του εαυτού μου, νομίζω.

44
00:03:01,416 --> 00:03:03,250
Έγινε κομμάτι...

45
00:03:03,750 --> 00:03:07,125
του μυαλού, του σώματος
και του νου μου πριν καιρό.

46
00:03:07,208 --> 00:03:10,708
Για τον υπόλοιπο κόσμο
είναι μια υπέροχη ιστορία,

47
00:03:10,791 --> 00:03:13,791
ένας υπέροχος χαρακτήρας,
ένας υπέροχος κόσμος.

48
00:03:14,250 --> 00:03:16,000
Για το βασίλειο και τη δόξα!

49
00:03:16,083 --> 00:03:18,958
Ο Τόμεκ Μπαγκίνσκι,
ένας από τους Πολωνούς παραγωγούς μας.

50
00:03:19,041 --> 00:03:22,625
Είναι ενημερωμένος για τα βιβλία
και την ιστορία <i>του Γητευτή</i>

51
00:03:22,708 --> 00:03:26,791
κι υπάρχουν πράγματα που δεν
περιγράφονται απαραίτητα στο σενάριο.

52
00:03:26,875 --> 00:03:30,333
Τα δοκιμάζουμε
με τον Τόμεκ και την ομάδα του

53
00:03:30,458 --> 00:03:32,958
για να βεβαιωθούμε
ότι μένουμε πιστοί στο πρωτότυπο.

54
00:03:33,041 --> 00:03:35,791
Είναι μεγάλο μέρος
της λαϊκής κουλτούρας της Πολωνίας,

55
00:03:35,875 --> 00:03:39,250
κάτι πολύ σημαντικό, κατά τη γνώμη μου.

56
00:03:39,625 --> 00:03:43,500
Είναι παιχνίδι, βιβλίο, σειρά,

57
00:03:43,583 --> 00:03:45,250
είναι πολλά πράγματα.

58
00:03:45,333 --> 00:03:50,208
Είναι πολύ δύσκολο
να εξηγήσεις απλά τι είναι <i>Ο Γητευτής.</i>

59
00:03:51,416 --> 00:03:56,458
Ελπίζω ότι μπορούμε να παρουσιάσουμε
αυτόν τον κόσμο σε ένα ευρύτερο κοινό.

60
00:03:57,625 --> 00:04:03,916
Για τη σειρά, βρίσκουμε μια ιστορία
που υπάρχει πίσω από τα βιβλία.

61
00:04:04,083 --> 00:04:06,750
Προσπαθούμε
να αποτυπώσουμε πιστά τα βιβλία

62
00:04:06,833 --> 00:04:10,958
και να τιμήσουμε αυτό το υλικό,
αλλά τα βιβλία παραλείπουν πράγματα.

63
00:04:11,416 --> 00:04:12,791
Δώσ' μου το λαούτο μου!

64
00:04:12,875 --> 00:04:16,083
Οι σεναριογράφοι φέρνουν
πολλές νέες ιδέες.

65
00:04:16,375 --> 00:04:20,041
Κάποιες είναι ριψοκίνδυνες,

66
00:04:20,125 --> 00:04:21,833
αλλά όλες είναι ιδιοφυείς.

67
00:04:21,916 --> 00:04:24,583
Στο δωμάτιο των σεναριογράφων
για τον <i>Γητευτή,</i>

68
00:04:24,666 --> 00:04:28,625
μαζευόμαστε και πετάμε ιδέες

69
00:04:28,708 --> 00:04:33,083
μέχρι να έχουμε πιο ξεκάθαρη εικόνα
για το τι θα κάνουμε σ' αυτήν τη σεζόν.

70
00:04:33,166 --> 00:04:36,875
Κι όταν γίνει αυτό,
προχωράμε σε μεμονωμένα επεισόδια

71
00:04:36,958 --> 00:04:39,041
και αντλούμε υλικό από τα βιβλία.

72
00:04:39,125 --> 00:04:43,208
Όπως "Τι θέλουμε να μεταφέρουμε
από τα βιβλία στη σεζόν;"

73
00:04:43,833 --> 00:04:45,375
Όταν το αποφασίσουμε αυτό,

74
00:04:45,458 --> 00:04:49,041
η Λόρεν μας διώχνει
και εμείς γράφουμε τα επιμέρους σενάρια

75
00:04:49,125 --> 00:04:52,125
και έχουμε συγκεκριμένη ιστορία

76
00:04:52,208 --> 00:04:54,875
που συνεχίζουμε
από το ένα επεισόδιο στο άλλο,

77
00:04:54,958 --> 00:04:57,875
την οποία επαναλαμβάνουμε
για να σιγουρευτούμε

78
00:04:57,958 --> 00:05:00,208
ότι δίνουμε συνεχώς
νέες πληροφορίες στο κοινό.

79
00:05:01,125 --> 00:05:05,333
Η ανάθεση ενός σεναρίου
είναι συναρπαστική,

80
00:05:05,416 --> 00:05:08,291
γιατί σκέφτεσαι "θα ασχοληθώ
μ' αυτήν την ιστορία, τέλεια!"

81
00:05:08,375 --> 00:05:10,875
Όταν ανέλαβα τον Νόμο της Έκπληξης,
οι υπόλοιποι είπαν

82
00:05:10,958 --> 00:05:14,833
"Ευτυχώς που δεν μου έτυχε",
διότι είναι δύσκολο να το εξηγήσεις.

83
00:05:14,916 --> 00:05:18,625
Η ανταπόδοση με τον Νόμο της Έκπληξης
υπάρχει όσο και η ανθρωπότητα.

84
00:05:18,708 --> 00:05:21,125
-Μη μου κάνεις κήρυγμα.
-Είναι έντιμο στοίχημα.

85
00:05:21,625 --> 00:05:25,000
Εξίσου πιθανό να σου το ανταποδώσει
με μια τεράστια σοδειά

86
00:05:25,083 --> 00:05:27,583
ή με ένα νεογέννητο κουτάβι

87
00:05:29,000 --> 00:05:30,791
ή με ένα Παιδί της Έκπληξης.

88
00:05:30,875 --> 00:05:34,583
Το να προσπαθείς να το αποτυπώσεις
σε ένα σενάριο,

89
00:05:34,666 --> 00:05:37,625
με τέτοιο τρόπο ώστε ο ηθοποιός
να μη θέλει να σε χαστουκίσει,

90
00:05:37,708 --> 00:05:40,041
ήταν δύσκολο, αλλά ήταν ακριβώς αυτό.

91
00:05:40,125 --> 00:05:43,958
Ο Νόμος της Έκπληξης,
με λίγα λόγια, είναι να διεκδικείς κάτι

92
00:05:45,208 --> 00:05:46,416
από το άτομο,

93
00:05:46,875 --> 00:05:48,708
που είναι μια έκπληξη.

94
00:05:48,791 --> 00:05:51,000
Όταν γυρνούν στο σπίτι,
αυτό που πρωτοσυναντούν,

95
00:05:51,083 --> 00:05:54,333
που δεν ήξεραν ότι το είχαν προτού φύγουν,

96
00:05:54,416 --> 00:05:55,250
αυτό είναι.

97
00:05:55,750 --> 00:05:56,583
Γαμώτο.

98
00:05:56,833 --> 00:06:00,708
Ναι, είναι πολλές διαφορετικές ιδέες
από διαφορετικές οπτικές,

99
00:06:00,791 --> 00:06:03,833
πράγμα που είναι σημαντικό,
επειδή έχει να κάνει

100
00:06:04,833 --> 00:06:07,708
με όλες τις διαφορετικές ομάδες,

101
00:06:07,791 --> 00:06:08,916
είτε είναι ξωτικά

102
00:06:09,000 --> 00:06:10,833
είτε νάνοι,

103
00:06:10,916 --> 00:06:12,708
και με την οπτική τους για τη ζωή.

104
00:06:12,791 --> 00:06:16,833
Άρα το να έχεις το περιθώριο
να απεικονίσεις την ποικιλομορφία,

105
00:06:16,916 --> 00:06:19,291
είναι κάτι που χρειάζεται για την πλοκή.

106
00:06:20,958 --> 00:06:25,750
Αυτό που είναι τέλειο,
και το κάναμε με την ιστορία, είναι

107
00:06:26,166 --> 00:06:32,166
ότι επικεντρωθήκαμε στην ανθρωπότητα
και στις ανθρώπινες δυσκολίες.

108
00:06:32,583 --> 00:06:36,625
Ένα από τα πιο ενδιαφέροντα πράγματα
είναι οι γυναίκες στα βιβλία.

109
00:06:36,708 --> 00:06:38,666
Είναι πολύ δυνατές γυναίκες

110
00:06:38,750 --> 00:06:41,833
γύρω από τον Γκέραλτ, τον πρωταγωνιστή.

111
00:06:42,541 --> 00:06:43,541
Είπα στον Άντρεϊ

112
00:06:43,625 --> 00:06:48,083
"Για βιβλία του '80, εντυπωσιάζομαι
που οι γυναίκες παρουσιάζονται δυναμικές".

113
00:06:48,166 --> 00:06:51,541
Και μου είπε
"Δεν έχεις γνωρίσει τη μητέρα μου, σωστά;"

114
00:06:52,291 --> 00:06:56,291
Ήθελε να τονίσει ότι για ένα έθνος
τόσο διχασμένο από τον πόλεμο,

115
00:06:56,375 --> 00:06:58,125
που είχε τόσες διαμάχες

116
00:06:58,208 --> 00:07:01,958
και που έχασε πολλούς άντρες
σ' αυτές τις διαμάχες,

117
00:07:02,041 --> 00:07:06,041
οι γυναίκες έγιναν
το επίκεντρο των κοινωνιών

118
00:07:06,125 --> 00:07:09,208
ακόμη και στον εργασιακό χώρο,
όχι μόνο στο σπίτι.

119
00:07:10,500 --> 00:07:14,416
Αυτό είναι το νόημα των βιβλίων.
Αυτοί οι χαρακτήρες είναι επιζώντες.

120
00:07:18,041 --> 00:07:19,666
Όταν έκανα την οντισιόν,

121
00:07:19,750 --> 00:07:21,416
ήταν δυο σκηνές,

122
00:07:21,500 --> 00:07:23,541
που είχαν γραφτεί για την οντισιόν,

123
00:07:23,625 --> 00:07:27,166
και η μία ήταν μεταξύ εκείνης
και του Γκέραλτ

124
00:07:27,375 --> 00:07:32,208
και ήταν κάπως δυναμική και πεισματάρα.

125
00:07:33,625 --> 00:07:35,708
Στην άλλη σκηνή, είχε...

126
00:07:36,250 --> 00:07:38,958
Προσπαθούσε να πείσει κάποιον
να μη μείνει εκεί και πεθάνει,

127
00:07:39,041 --> 00:07:39,916
και ήταν...

128
00:07:40,000 --> 00:07:43,041
Μπορούσες να δεις την ψυχή της σ' αυτό,

129
00:07:43,333 --> 00:07:46,708
και μια πιο ήρεμη πλευρά της.

130
00:07:47,166 --> 00:07:50,625
Μου άρεσε που ήταν και τα δυο φανερά

131
00:07:50,708 --> 00:07:54,000
από αυτές τις σκηνές της οντισιόν
και δεν ήταν μόνο

132
00:07:54,083 --> 00:07:57,625
"Θα είναι
ένα πολύ χαλαρό και σκληρό κορίτσι",

133
00:07:57,708 --> 00:08:01,708
το οποίο είναι τέλειο,
αλλά δείχνει μια άλλη δύναμη,

134
00:08:01,791 --> 00:08:04,708
η οποία είναι πιο ήρεμη,

135
00:08:04,916 --> 00:08:06,791
ευγενική και μαλακή.

136
00:08:09,000 --> 00:08:14,083
Θα πρέπει να ήταν δύσκολο εγχείρημα
να βρεθεί ηθοποιός που να μπορεί

137
00:08:14,875 --> 00:08:19,833
να ενσαρκώσει μια προσωπικότητα
όπως της Σίρι, με τόσο μεγάλη ιστορία,

138
00:08:19,916 --> 00:08:23,083
αλλά και έναν τόσο σημαντικό χαρακτήρα.

139
00:08:23,166 --> 00:08:25,500
Συμβαίνουν τόσα πολλά λόγω της Σίρι.

140
00:08:25,583 --> 00:08:29,833
Η Σίρι είναι αυτός ο κόσμος,
είναι το κλειδί για κάθε χαρακτήρα.

141
00:08:29,916 --> 00:08:32,625
Είναι το στοιχείο που ενώνει τα πάντα.

142
00:08:33,125 --> 00:08:36,750
Κάθε φορά που είναι στην οθόνη,
έχει κάτι πολύ ιδιαίτερο.

143
00:08:36,833 --> 00:08:39,541
Έχει κάτι το μαγικό στα μάτια της

144
00:08:40,250 --> 00:08:42,708
και αυτό προσδίδει στον χαρακτήρα.

145
00:08:42,791 --> 00:08:45,375
Η Σίρι το έχει αυτό μέσα της.

146
00:08:45,458 --> 00:08:48,333
Είναι νέα και δεν ξέρει
τι είναι αυτό ακριβώς

147
00:08:48,833 --> 00:08:52,916
και νομίζω ότι η Φρέγια έχει καταφέρει
να ζωντανέψει άριστα τον χαρακτήρα.

148
00:08:54,250 --> 00:08:57,625
Ψάξαμε τα βιβλία
και βρήκαμε όλα τα σημεία

149
00:08:58,083 --> 00:09:00,541
όπου ο Άντρεϊ μιλάει
για το παρελθόν των χαρακτήρων.

150
00:09:00,625 --> 00:09:03,583
Τα ενώσαμε
για να δημιουργήσουμε μια νέα ιστορία

151
00:09:04,000 --> 00:09:05,416
για τη Σίρι και τη Γένεφερ,

152
00:09:05,500 --> 00:09:07,958
για να σιγουρευτούμε
ότι ψάξαμε το παρελθόν τους,

153
00:09:08,041 --> 00:09:11,416
διότι πρέπει να ψάχνεις
και να μαθαίνεις τον χαρακτήρα.

154
00:09:11,500 --> 00:09:13,916
Μετά βλέπεις πώς αλλάζουν,
όταν συναντιούνται.

155
00:09:14,000 --> 00:09:15,708
Αυτό είναι το πιο μαγικό.

156
00:09:16,083 --> 00:09:17,583
Προτού γνωριστούμε,

157
00:09:18,083 --> 00:09:19,291
οι μέρες ήταν ήρεμες

158
00:09:20,708 --> 00:09:22,250
και οι νύχτες ανήσυχες.

159
00:09:22,333 --> 00:09:23,583
Αλλά τώρα...

160
00:09:24,958 --> 00:09:26,625
είσαι σημαντική για μένα.

161
00:09:30,583 --> 00:09:34,250
Ξέρεις στο περίπου πώς θα είναι
και το φτιάχνεις.

162
00:09:34,333 --> 00:09:36,958
"Αυτοί θα πάνε από δω, αυτό θα πάει εκεί".

163
00:09:37,041 --> 00:09:40,708
Μετά προκύπτει το ευχάριστο σημείο
που πας σπίτι μόνος σου

164
00:09:40,791 --> 00:09:43,250
και σου έρχονται απίθανες ιδέες

165
00:09:43,541 --> 00:09:44,416
και τέρατα.

166
00:09:44,500 --> 00:09:47,500
Και είσαι σε φάση
"Τέλειο! Θα γράψω για τέρατα!"

167
00:09:47,583 --> 00:09:49,000
Ποιος δεν το θέλει αυτό;

168
00:09:49,458 --> 00:09:51,958
ΤΕΡΑΤΑ ΚΑΙ ΧΡΗΜΑΤΑ

169
00:09:52,041 --> 00:09:54,416
Ο κόσμος των τεράτων και των ανδρών

170
00:09:55,000 --> 00:09:55,958
στον <i>Γητευτή.</i>

171
00:09:56,375 --> 00:09:59,958
Οι κόσμοι αυτοί είναι μπλεγμένοι,
και είναι δύσκολο

172
00:10:00,500 --> 00:10:02,541
να βάλεις μια σειρά

173
00:10:02,625 --> 00:10:05,208
και να πεις
"Εντάξει, από δω ξεκινούν οι άνθρωποι.

174
00:10:05,291 --> 00:10:07,750
Εδώ ξεκινά ο κόσμος των τεράτων".

175
00:10:09,750 --> 00:10:13,291
Η Ήπειρος που ξέρουμε
κατοικούνταν από ξωτικά.

176
00:10:14,500 --> 00:10:17,000
Και όταν συνέβη
η Σύνοδος των Ουράνιων Σωμάτων,

177
00:10:17,083 --> 00:10:20,666
άνοιξαν οι πύλες για τα τέρατα,
πολλά τέρατα.

178
00:10:22,625 --> 00:10:25,583
Ένα από τα πιο ενδιαφέροντα πράγματα
για τον τρόπο

179
00:10:26,583 --> 00:10:28,291
που τα είδη αλληλοεπιδρούν...

180
00:10:28,625 --> 00:10:29,458
είναι...

181
00:10:30,708 --> 00:10:34,500
ότι μερικά δεν προέρχονται
από αυτό που λέμε Ήπειρο.

182
00:10:34,708 --> 00:10:37,416
Και, πράγματι, όλα τα τέρατα
που κατοικούν στην  Ήπειρο,

183
00:10:37,708 --> 00:10:40,541
κάποια είναι από κει,
κάποια δημιουργούνται μαγικά,

184
00:10:40,625 --> 00:10:41,833
και άλλα,

185
00:10:41,916 --> 00:10:43,666
παρόλο που είναι τέρατα

186
00:10:43,750 --> 00:10:45,416
ή θεωρούνται τέρατα,

187
00:10:46,125 --> 00:10:47,416
είναι από άλλο μέρος

188
00:10:47,500 --> 00:10:48,916
ή από διάφορα άλλα μέρη

189
00:10:49,500 --> 00:10:50,458
και μάλλον...

190
00:10:51,625 --> 00:10:53,750
βλέπουν την ανθρωπότητα,

191
00:10:54,416 --> 00:10:57,208
όπως βλέπουμε εμείς τα τέρατα.

192
00:11:00,291 --> 00:11:03,083
Όλα αυτά λόγω
της Συνόδου των Ουράνιων Σωμάτων.

193
00:11:03,166 --> 00:11:04,750
Είναι ακριβώς όπως ακούγεται.

194
00:11:04,833 --> 00:11:10,291
Είναι διάφορες διαστάσεις
που συγκρούονται μεταξύ τους

195
00:11:10,458 --> 00:11:13,208
και αλλάζουν τον κόσμο που ξέρουμε.

196
00:11:14,333 --> 00:11:16,416
Είναι μια προσφυγική κατάσταση.

197
00:11:16,666 --> 00:11:19,666
Όλα αυτά τα πλάσματα
και τα όντα από άλλα σύμπαντα

198
00:11:19,750 --> 00:11:23,208
τα παράτησαν σ' αυτήν την Ήπειρο,
που δεν είναι δική τους, ως μετανάστες.

199
00:11:23,291 --> 00:11:26,916
Οι άνθρωποι ήταν αρκετά βάρβαροι
και διψασμένοι για πόλεμο

200
00:11:27,000 --> 00:11:30,500
και επίσης, πήραν τη μαγεία
από Παλαιές Φυλές,

201
00:11:30,750 --> 00:11:35,416
για να κατακτήσουν την Ήπειρο
και να διώξουν τα ξωτικά από τη γη τους.

202
00:11:36,416 --> 00:11:37,708
Με έναν παράξενο τρόπο,

203
00:11:37,791 --> 00:11:41,916
όλοι οι κάτοικοι του κόσμου είναι
οι φιλοξενούμενοι σ' αυτόν τον κόσμο.

204
00:11:42,000 --> 00:11:43,416
Κάτι προϋπήρχε.

205
00:11:44,041 --> 00:11:45,541
Δεν ξέρουμε λεπτομέρειες

206
00:11:46,000 --> 00:11:48,583
αλλά τέρατα, νάνοι και άνθρωποι...

207
00:11:48,750 --> 00:11:50,416
ήρθαν αργότερα.

208
00:11:52,625 --> 00:11:56,000
Επειδή κοιτάζαμε ολιστικά τον κόσμο
που δημιουργήσαμε,

209
00:11:56,416 --> 00:11:59,291
ανέλαβα τον σχεδιασμό των πλασμάτων.

210
00:11:59,958 --> 00:12:02,208
Για έναν μεγάλο αριθμό πλασμάτων

211
00:12:02,291 --> 00:12:07,000
έπρεπε να κάνω τον αρχικό σχεδιασμό
όσων τότε είχαν αποδοθεί,

212
00:12:07,083 --> 00:12:08,791
είτε με προσθετικά,

213
00:12:09,125 --> 00:12:13,083
και να δημιουργήσω φυσικά πλάσματα,
είτε με οπτικά εφέ,

214
00:12:13,166 --> 00:12:17,583
και να δημιουργήσω τρισδιάστατα μοντέλα
των έμψυχων εκδοχών.

215
00:12:21,875 --> 00:12:24,875
Πολλά πλάσματα με τα οποία ασχοληθήκαμε,

216
00:12:25,583 --> 00:12:29,833
προέκυψαν από κοινή προσπάθεια
με το τμήμα των οπτικών εφέ,

217
00:12:29,916 --> 00:12:33,708
γιατί μερικές φορές είχαμε ένα πλάσμα

218
00:12:34,125 --> 00:12:37,500
το οποίο ήταν όλο σχεδιασμένο
από το τμήμα των οπτικών εφέ,

219
00:12:37,583 --> 00:12:40,833
αλλά κάποια σημεία του
είχαν φτιαχτεί από εμάς

220
00:12:40,916 --> 00:12:43,291
για να υπάρχει φυσική επαφή

221
00:12:43,958 --> 00:12:45,125
με τους ηθοποιούς.

222
00:12:45,333 --> 00:12:48,583
Μερικές φορές ήταν
ένα απόλυτα κατασκευασμένο πλάσμα.

223
00:12:49,125 --> 00:12:52,625
Από τα πιο ενδιαφέροντα
στην κατασκευή ενός πλάσματος,

224
00:12:52,708 --> 00:12:55,791
ήταν η συνεργασία με τον Μπαγκίνσκι
και να λες συνεχώς τα ίδια

225
00:12:55,875 --> 00:12:59,458
για τη Σλαβική μυθολογία
και να μεταφέρεις συγκεκριμένα στοιχεία

226
00:12:59,541 --> 00:13:03,500
σε πλάσματα
που ενυπάρχουν σ' αυτές τις ιστορίες.

227
00:13:06,416 --> 00:13:08,875
Μιλάμε πολύ για τέρατα,

228
00:13:08,958 --> 00:13:11,375
αλλά στα βιβλία

229
00:13:11,750 --> 00:13:14,666
ο Γητευτής δεν παλεύει
με τέρατα τόσο συχνά,

230
00:13:14,750 --> 00:13:17,208
γιατί αυτό είναι
το σημείο στην ιστορία του κόσμου,

231
00:13:18,458 --> 00:13:19,791
όπου τα τέρατα

232
00:13:20,208 --> 00:13:23,583
εκδιώχθηκαν από το φυσικό τους περιβάλλον
από τους ανθρώπους.

233
00:13:23,666 --> 00:13:26,541
Κι από ένα σημείο αντιλαμβανόμαστε,

234
00:13:26,625 --> 00:13:30,125
ότι μάλλον τα τέρατα
είναι αυτά που χρειάζονται προστασία.

235
00:13:35,041 --> 00:13:38,458
ΣΤΙΣ ΑΚΡΕΣ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ

236
00:13:38,541 --> 00:13:41,541
Η ιστορία λαμβάνει χώρα
σε ένα μέρος που λέγεται Ήπειρος,

237
00:13:41,625 --> 00:13:43,083
κεφαλαίο "Η", Ήπειρος.

238
00:13:43,291 --> 00:13:47,125
Είναι ένας τεράστιος κόσμος,
που θα εξερευνήσουμε σε όλη τη σειρά.

239
00:13:47,708 --> 00:13:53,625
Το πιο συναρπαστικό μ' αυτό το έργο
είναι το κτίσιμο του κόσμου.

240
00:13:54,750 --> 00:13:57,291
Ήταν μια πραγματική ευκαιρία

241
00:13:57,375 --> 00:14:00,833
να δημιουργήσουμε
ένα περιβάλλον απ' την αρχή.

242
00:14:01,541 --> 00:14:04,375
Και για τον σχεδιαστή παραγωγής,
αυτό είναι δύσκολο.

243
00:14:06,875 --> 00:14:10,833
Θέλαμε να δώσουμε
στην Ήπειρο μια πιο γήινη αίσθηση.

244
00:14:12,500 --> 00:14:16,750
Σε διάφορους τομείς, ο κόσμος
του <i>Γητευτή </i>μοιάζει με την Ευρώπη,

245
00:14:17,250 --> 00:14:18,625
και νιώσαμε,

246
00:14:18,916 --> 00:14:21,708
συζητώντας το από νωρίς,
ότι θα τον επεκτείναμε

247
00:14:22,416 --> 00:14:25,666
με επιρροές από άλλα μέρη.

248
00:14:25,750 --> 00:14:28,041
Με πολλές άλλες πολιτισμικές αναφορές.

249
00:14:29,166 --> 00:14:30,000
Μελετήσαμε...

250
00:14:30,708 --> 00:14:34,791
την ιαπωνική, την ινδική αρχιτεκτονική,

251
00:14:34,875 --> 00:14:36,708
κι αυτήν της Μέσης Ανατολής,

252
00:14:36,791 --> 00:14:39,250
για να δώσουμε μια αίσθηση έκτασης

253
00:14:39,333 --> 00:14:42,541
και να μη νιώθουμε
ότι όλα συμβαίνουν σε μία περιοχή.

254
00:14:43,583 --> 00:14:45,041
Δοκιμάζοντας λίγο

255
00:14:45,500 --> 00:14:47,166
αρχιτεκτονικές απεικονίσεις,

256
00:14:47,250 --> 00:14:49,833
για παράδειγμα
στην αρχιτεκτονική της Αρετούζα,

257
00:14:49,916 --> 00:14:53,791
και στην εξωτερική όψη των Νησιών Θάνεντ,
το επίπεδο ανέβηκε.

258
00:14:53,875 --> 00:14:59,541
Ανακύπτει η ερώτηση
"Πώς προέκυψε αυτό; Πώς επετεύχθη;"

259
00:14:59,625 --> 00:15:03,791
Γιατί θέλουμε να το αντιπαραβάλλουμε
με την ανθρώπινη αρχιτεκτονική

260
00:15:03,875 --> 00:15:07,208
του τύπου "Καταλαβαίνουμε
πώς χτίζεται αυτό το κάστρο",

261
00:15:07,291 --> 00:15:10,666
αλλά νομίζω ότι η ανάμιξη
αυτών των δυο είναι σημαντική.

262
00:15:13,750 --> 00:15:17,625
Έχει στηθεί στη Μεσαιωνική εποχή,
αλλά όπως έχω πει,

263
00:15:18,208 --> 00:15:22,833
οι επιρροές που επέλεξα
ήταν γοτθικές όλων των περιόδων.

264
00:15:23,333 --> 00:15:26,541
Οπότε επέλεξα αυτές
μαζί με υψηλή ραπτική.

265
00:15:27,125 --> 00:15:30,666
Άλλη μια ιδέα που προσάρμοσα

266
00:15:30,750 --> 00:15:32,458
ήταν η διαχείριση υφασμάτων,

267
00:15:32,541 --> 00:15:38,708
τεχνική της υψηλής ραπτικής,
η οποία χρησιμοποιείτο και παλαιότερα.

268
00:15:38,791 --> 00:15:44,541
Που σημαίνει πιέτες, ντραπαρίσματα,

269
00:15:44,625 --> 00:15:49,083
δηλαδή η μετατροπή επίπεδων υφασμάτων
σε υφάσματα με όγκο,

270
00:15:49,166 --> 00:15:51,708
χωρίς να γίνουν φινιρίσματα

271
00:15:51,791 --> 00:15:55,000
ή κάποια άλλη προσθήκη.

272
00:15:55,083 --> 00:15:57,458
Δημιουργείται ένα αρχιτεκτονικό σχήμα,

273
00:15:57,541 --> 00:16:02,083
και οπτικά προκύπτει μια ενδιαφέρουσα
επιφάνεια στα κοστούμια.

274
00:16:02,791 --> 00:16:05,625
Έτσι, με τα κοστούμια και τα σκηνικά,

275
00:16:06,041 --> 00:16:08,166
νιώθω ότι δημιουργούμε έναν κόσμο.

276
00:16:08,250 --> 00:16:11,166
Δεν είναι ότι φαντασιωνόμαστε
ή ψευτοδημιουργούμε.

277
00:16:11,250 --> 00:16:14,416
Είναι σαν να εφηύραμε αυτόν τον κόσμο
για τον <i>Γητευτή.</i>

278
00:16:14,500 --> 00:16:17,500
Είναι σημαντικό,
γιατί τον θέτει  στην πραγματικότητα.

279
00:16:17,583 --> 00:16:21,875
Από τα πιο σημαντικά που συζητήθηκαν ήταν
ότι αυτό δεν είναι μια γήινη ιστορία.

280
00:16:21,958 --> 00:16:25,541
Η Ήπειρος είναι η Ήπειρος
και έχει τους δικούς της κανόνες.

281
00:16:27,375 --> 00:16:30,833
Έχει τις Παλαιές Φυλές
και υπάρχει μια ιστορία και οι μονόλιθοι

282
00:16:30,916 --> 00:16:32,291
και υπάρχει...

283
00:16:32,375 --> 00:16:35,208
Βγάζουμε, κατά κάποιον τρόπο,
στρώσεις κρεμμυδιού

284
00:16:35,291 --> 00:16:37,541
κι αρχίσαμε να το κάνουμε
από την πρώτη σεζόν

285
00:16:37,625 --> 00:16:40,875
κι υπάρχουν περισσότερες στρώσεις
που έρχονται.

286
00:16:41,791 --> 00:16:45,416
Θέλαμε να κάνουμε έναν υπαινιγμό σ' αυτό,
να προϊδεάσουμε λίγο

287
00:16:45,500 --> 00:16:49,041
γι' αυτό που, ίσως, θα αποκαλυφθεί,
καθώς εκτυλίσσεται η ιστορία.

288
00:16:49,958 --> 00:16:52,833
Είναι ένας μαγικός κόσμος και λόγω αυτού,

289
00:16:53,250 --> 00:16:55,416
δεν υπάρχουν όρια,
μπορείς να κάνεις τα πάντα.

290
00:16:55,833 --> 00:16:56,708
Τα κατάφερα!

291
00:16:56,791 --> 00:16:59,708
Αλλά αυτό συνεπάγεται
πολύ κόπο και κίνδυνο.

292
00:17:00,833 --> 00:17:02,750
Είναι ένας πολύ σκοτεινός,

293
00:17:03,708 --> 00:17:05,125
βίαιος κόσμος.

294
00:17:07,416 --> 00:17:10,541
ΤΟ ΧΑΟΣ

295
00:17:10,625 --> 00:17:13,833
Όταν αρχίσαμε
να το ψάχνουμε σε πρακτικό επίπεδο,

296
00:17:14,125 --> 00:17:17,166
αναρωτηθήκαμε
πώς λειτουργεί η μαγεία στη σειρά μας.

297
00:17:17,250 --> 00:17:19,916
Η μαγεία είναι ενδιαφέρουσα.
Την ονομάζουμε χάος.

298
00:17:20,000 --> 00:17:24,958
Και το ωραίο στο να παίζουμε με το χάος
είναι ότι υπάρχει ένα πάρε-δώσε σ' αυτό.

299
00:17:25,041 --> 00:17:28,916
Αλλά δεν θέλαμε μια σειρά
όπου οι χαρακτήρες χρησιμοποιούν μαγεία

300
00:17:29,000 --> 00:17:31,500
για να μπουν ή να βγουν
από μια δύσκολη κατάσταση.

301
00:17:31,583 --> 00:17:32,833
Δεν υπάρχει δράμα.

302
00:17:32,916 --> 00:17:34,666
-Το κάνω!
-Το χέρι σου!

303
00:17:40,458 --> 00:17:41,666
Το χάος είναι παντού.

304
00:17:41,750 --> 00:17:45,666
Ζούμε σ' έναν κόσμο
όπου υπάρχει και θα υπάρχει πολύ χάος

305
00:17:45,750 --> 00:17:51,458
και κάποιοι έχουν την ικανότητα
να μετατρέπουν το χάος σε κάτι θετικό

306
00:17:51,541 --> 00:17:54,333
ή να το περιορίζουν
για να μην είναι πια επικίνδυνο.

307
00:17:55,083 --> 00:17:57,375
Η μαγεία είναι...

308
00:17:58,125 --> 00:18:00,958
Έρχεται στους ανθρώπους
με διαφορετικούς τρόπους,

309
00:18:01,333 --> 00:18:02,958
ανάλογα από πού...

310
00:18:03,500 --> 00:18:05,208
το κληρονόμησαν

311
00:18:05,708 --> 00:18:07,208
και πώς το διοχετεύουν.

312
00:18:07,416 --> 00:18:09,208
Απαιτείται μια πειθαρχεία.

313
00:18:09,916 --> 00:18:11,583
Δεν το κάνει ο καθένας.

314
00:18:13,708 --> 00:18:16,375
Όταν αρχίσαμε τα γυρίσματα,

315
00:18:16,458 --> 00:18:19,375
λέει "Ο Μύσοβουρ φτιάχνει έναν τοίχο"

316
00:18:19,458 --> 00:18:22,083
ή επικαλείται κάτι

317
00:18:22,166 --> 00:18:24,791
και στέκεσαι με τον σκηνοθέτη σου

318
00:18:24,875 --> 00:18:28,833
και τη Λόρεν Χίσριτς, την παραγωγό,
και λες

319
00:18:29,291 --> 00:18:31,541
"Έτσι πιστεύω ότι ο Μύσοβουρ

320
00:18:32,666 --> 00:18:34,750
πρέπει να μεταφέρει την ενέργεια.

321
00:18:34,958 --> 00:18:37,083
Τι πιστεύετε;"

322
00:18:38,416 --> 00:18:40,125
Και δοκιμάζουμε πράγματα.

323
00:18:40,541 --> 00:18:44,541
Πρέπει να είναι εξωπραγματικό
και να προέρχεται από κάτι μοναδικό

324
00:18:44,708 --> 00:18:47,208
αυτό που θα σου δώσει
μια πανίσχυρη ενέργεια.

325
00:18:47,958 --> 00:18:49,833
Και στο τέλος

326
00:18:50,666 --> 00:18:52,250
είναι ήσυχο,

327
00:18:52,333 --> 00:18:55,583
και μέσα από το χάος έρχεται ο έλεγχος.

328
00:19:00,541 --> 00:19:02,125
Αρχικά, από την οντισιόν,

329
00:19:03,625 --> 00:19:05,625
δεν ήξερα τίποτα για τη Γένεφερ.

330
00:19:06,916 --> 00:19:07,791
Ήταν...

331
00:19:08,291 --> 00:19:10,583
η δύναμη που είχε στη σκηνή που έπαιζα

332
00:19:11,291 --> 00:19:12,416
και...

333
00:19:13,416 --> 00:19:18,125
μετά μελέτησα τον χαρακτήρα

334
00:19:19,166 --> 00:19:21,125
και τη γνώρισα απ' τα βιβλία.

335
00:19:23,416 --> 00:19:27,875
Είχα περιέργεια να μάθω γιατί παρουσίαζε
τον εαυτό της με τον τρόπο που το έκανε,

336
00:19:27,958 --> 00:19:32,000
και ήθελα να καταλάβω

337
00:19:32,416 --> 00:19:33,583
τις δυσκολίες της.

338
00:19:33,666 --> 00:19:35,708
Νομίζω πως για κάθε...

339
00:19:36,166 --> 00:19:37,083
ηθοποιό,

340
00:19:38,583 --> 00:19:41,041
αυτά που περνάει...

341
00:19:41,708 --> 00:19:42,791
είναι...

342
00:19:43,208 --> 00:19:45,125
μια απίστευτη πρόκληση.

343
00:19:46,250 --> 00:19:49,458
Και μου αρέσει πολύ να μαθαίνω

344
00:19:49,541 --> 00:19:53,333
καινούρια πράγματα γι' αυτήν, όσο διαβάζω

345
00:19:53,416 --> 00:19:56,208
και όσο περισσότερο την υποδύομαι.

346
00:19:58,083 --> 00:20:03,416
Η Άνια έχει δώσει ένα βάθος στον ρόλο
της Γένεφερ, είναι απίστευτο.

347
00:20:03,500 --> 00:20:09,750
Πιστεύω ότι οι νέοι και παλιοί θαυμαστές
της ιστορίας θα την ερωτευτούν.

348
00:20:10,625 --> 00:20:13,166
Ήταν σημαντικό να πάρουμε μια ηθοποιό

349
00:20:13,250 --> 00:20:16,083
που να μπορεί να αλλάξει
τόσο όσο χρειάζεται,

350
00:20:16,166 --> 00:20:18,916
να μπορεί να παίξει μια νεαρή,
να έχει φυσικό ταλέντο

351
00:20:19,000 --> 00:20:22,125
να παίζει με τη δυσμορφία
που έχει η Γένεφερ,

352
00:20:22,416 --> 00:20:25,916
και να υποστεί τέτοια μεταμόρφωση
για να γίνει μια απίστευτα δυναμική...

353
00:20:27,125 --> 00:20:27,958
φιγούρα.

354
00:20:28,541 --> 00:20:32,583
Αλλά και μια διχασμένη φιγούρα,
απόλυτα και απελπιστικά διχασμένη.

355
00:20:33,000 --> 00:20:35,541
Οπότε θέλεις κάποια
με το κατάλληλο ταλέντο.

356
00:20:35,625 --> 00:20:37,166
Και η Άνια το καταφέρνει

357
00:20:37,375 --> 00:20:38,333
και με το παραπάνω.

358
00:20:38,750 --> 00:20:41,583
ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟΙ ΑΠΟ ΤΗ ΜΟΙΡΑ

359
00:20:41,666 --> 00:20:45,875
Στο επίκεντρο της σειράς βρίσκονται
ο Γκέραλτ, η Γένεφερ και η Σίρι.

360
00:20:45,958 --> 00:20:48,333
Και το πιο διασκεδαστικό στην πρώτη σεζόν

361
00:20:48,416 --> 00:20:51,541
είναι ότι δεν βρίσκονται
όλοι στο ίδιο μέρος την ίδια στιγμή.

362
00:20:51,625 --> 00:20:53,791
Είναι σαν...

363
00:20:54,041 --> 00:20:55,833
να διδάσκει εντατικά ο ένας τον άλλον.

364
00:20:56,333 --> 00:20:58,833
Νομίζω ότι τα παράλληλα χρονικά διαστήματα

365
00:20:58,916 --> 00:21:02,541
είναι ένας ενδιαφέροντας μηχανισμός
για να διηγηθείς την ιστορία

366
00:21:02,625 --> 00:21:05,625
και το ενδιαφέρον σ' αυτές
τις παράλληλες ιστορίες είναι

367
00:21:05,708 --> 00:21:09,833
ότι όταν ξεκινάς να το βλέπεις,
το παρακολουθείς μέσα από μια οπτική,

368
00:21:10,041 --> 00:21:13,666
και όταν φτάσεις σ' ένα σημείο,
καταλαβαίνεις ότι οι ιστορίες συμπίπτουν.

369
00:21:13,750 --> 00:21:16,750
Είναι ενδιαφέρον
να γυρνάς πίσω και να ξανακοιτάς

370
00:21:16,833 --> 00:21:20,708
και να ψάχνεις στιγμές
που κάποιος κοιτάζει κάποιον άλλον

371
00:21:20,916 --> 00:21:24,750
και το βλέπεις από μια διαφορετική οπτική.

372
00:21:28,583 --> 00:21:33,583
Η Μοίρα είναι ένας σκοπός
που βασίζεται στις επιλογές που κάνεις.

373
00:21:34,000 --> 00:21:36,916
Κάπως έτσι βλέπουμε την πρώτη σεζόν,

374
00:21:37,000 --> 00:21:38,666
σαν μια σειρά επιλογών

375
00:21:38,750 --> 00:21:41,291
που οδηγούν τον έναν χαρακτήρα στον άλλον.

376
00:21:41,375 --> 00:21:45,750
Νομίζω ότι αυτό που έγραψε
τόσο καλά η Λόρεν και η ομάδα της,

377
00:21:46,083 --> 00:21:50,291
ήταν οι χαρακτήρες
που νόμιζες ότι είναι σαν εσένα κι εμένα,

378
00:21:50,375 --> 00:21:54,375
που ήταν φυσιολογικοί άνθρωποι
σε έναν φανταστικό κόσμο.

379
00:21:54,875 --> 00:21:57,958
Και νομίζω πως γι' αυτό
κι η σειρά είναι τόσο δυνατή,

380
00:21:58,041 --> 00:22:02,083
γιατί τους νιώθουμε αυτούς τους ανθρώπους,
τους καταλαβαίνουμε.

381
00:22:03,250 --> 00:22:05,708
Θέλουμε να βλέπουμε
τον εαυτό μας σε ιστορίες.

382
00:22:05,791 --> 00:22:07,583
Γι' αυτό βλέπουμε τηλεόραση.

383
00:22:07,666 --> 00:22:11,791
Γι' αυτό διαβάζουμε βιβλία ή πάμε σινεμά
ή παίζουμε βιντεοπαιχνίδια.

384
00:22:11,875 --> 00:22:15,083
Θέλεις να βρεις πώς σε αντιπροσωπεύει.

385
00:22:16,041 --> 00:22:20,333
Όταν μπαίνεις σ' έναν τέτοιο κόσμο
πρέπει να βρεις αυτές τις μεταφορές

386
00:22:20,416 --> 00:22:24,458
για την εφηβεία, που είναι
το ταξίδι της Σίρι κάποιες φορές.

387
00:22:24,541 --> 00:22:25,666
Λες "Ω Θεέ μου.

388
00:22:25,750 --> 00:22:29,500
Έχω μαγικές δυνάμεις
και δεν ξέρω τι συμβαίνει στο σώμα μου".

389
00:22:29,583 --> 00:22:32,541
Αυτή είναι η εφηβεία
για πολλούς άντρες ή γυναίκες.

390
00:22:32,625 --> 00:22:34,666
Πρέπει να βρεις τα σημεία αναφοράς

391
00:22:34,750 --> 00:22:38,875
με τα οποία θα μετατρέψεις το φανταστικό
σε κάτι με το οποίο όλοι συνδέονται

392
00:22:38,958 --> 00:22:41,083
και έχουν βιώσει στη ζωή τους.

393
00:22:42,166 --> 00:22:47,708
Ο Γκέραλτ έμεινε ορφανός από παιδί,
οπότε θεωρώ ότι είναι πολύ σημαντικό

394
00:22:49,000 --> 00:22:50,500
οι άνθρωποι...

395
00:22:51,041 --> 00:22:53,666
να είναι μαζί
και να έχουν κοντά τους άλλους

396
00:22:53,750 --> 00:22:55,541
που νοιάζονται για αυτούς.

397
00:22:55,625 --> 00:22:58,583
Νομίζω ότι όλοι αυτό ψάχνουμε.

398
00:22:59,583 --> 00:23:04,041
Αυτό που μου αρέσει
στη δική μας προσαρμογή

399
00:23:04,583 --> 00:23:08,125
είναι η απόλυτη συγκέντρωση
στα συναισθήματα και στις σχέσεις.

400
00:23:08,208 --> 00:23:10,708
Νομίζω ότι είναι υπέροχο.

401
00:23:11,541 --> 00:23:16,333
Και όλα αυτά είναι στα βιβλία
και είναι πολύ σημαντικά εκεί,

402
00:23:16,416 --> 00:23:19,458
αλλά νομίζω
ότι δίνουμε περισσότερη προσοχή

403
00:23:19,541 --> 00:23:22,291
και το πάμε σε άλλο επίπεδο.

404
00:23:24,125 --> 00:23:26,291
Από τα πιο ωραία στοιχεία της ιστορίας,

405
00:23:26,375 --> 00:23:28,875
το οποίο χαίρομαι

406
00:23:29,291 --> 00:23:32,666
που η Λόρεν και η υπέροχη ομάδα της
κράτησαν,

407
00:23:32,750 --> 00:23:37,166
και πολύ σημαντικό πράγμα στον κόσμο μας,
είναι το χιούμορ,

408
00:23:37,250 --> 00:23:42,333
που μπορεί να γίνει πολύ αστείο
μέσα στην καταστροφή και το σκοτάδι.

409
00:23:42,958 --> 00:23:44,791
Υπάρχουν πάντα χιουμοριστικές στιγμές.

410
00:23:45,333 --> 00:23:49,541
Αυτό που προσέδωσε ο Χένρι
στον χαρακτήρα, και μου αρέσει,

411
00:23:49,708 --> 00:23:52,916
και το μετέφεραν
οι σεναριογράφοι σε όλο το έργο,

412
00:23:53,875 --> 00:23:58,750
μπορεί να πει κανείς ότι είναι μοντέρνο,
αλλά συνάμα και διαχρονικό χιούμορ.

413
00:23:59,000 --> 00:24:02,625
Γιατί είσαι ντυμένος
σαν μίζερος έμπορος μεταξιού;

414
00:24:03,083 --> 00:24:06,750
Και επίσης, ο τρόπος
με τον οποίο κάνει χιούμορ ο Χένρι...

415
00:24:07,375 --> 00:24:09,041
Βάζει το δικό του χιούμορ,

416
00:24:09,125 --> 00:24:12,125
γιατί τον διασκεδάζει,
του αρέσει, και πολύ μάλιστα.

417
00:24:12,458 --> 00:24:16,291
Όλοι λατρεύουν έναν λευκό ιππότη,
αλλά έναν λευκό ιππότη με ειρωνικό

418
00:24:16,375 --> 00:24:18,250
και ελαφρώς εκκεντρικό χιούμορ

419
00:24:18,833 --> 00:24:21,291
είναι πιο ευχάριστο να τον υποδύεσαι.

420
00:24:21,375 --> 00:24:24,833
Έβλεπα τον Χένρι και τον Τζόι
να κάνουν κάποιες απ' τις σκηνές τους.

421
00:24:24,916 --> 00:24:27,208
Υπάρχει λίγο, πάντα το λέω αυτό...

422
00:24:27,291 --> 00:24:30,958
Υπάρχει λίγο μια σχέση
σαν αυτή του Σρεκ και του Γάιδαρου.

423
00:24:31,041 --> 00:24:32,791
Έλα, μίλα. Να είσαι ειλικρινής.

424
00:24:33,333 --> 00:24:35,333
Πώς είναι η φωνή μου;

425
00:24:37,916 --> 00:24:41,083
Είναι σαν να παραγγέλνεις πίτα
και να βλέπεις ότι δεν έχει γέμιση.

426
00:24:41,333 --> 00:24:45,791
Θυμάμαι το e-mail
να έρχεται 24 ώρες πριν την οντισιόν

427
00:24:45,875 --> 00:24:49,833
και να πανικοβάλλομαι τόσο πολύ,
γιατί συνειδητοποίησα

428
00:24:49,916 --> 00:24:52,791
πόσο φανταστικός
είναι ο ρόλος του Γιάσκιερ.

429
00:24:53,541 --> 00:24:55,291
Η αδερφή μου, τότε,

430
00:24:55,583 --> 00:24:56,416
μου είπε...

431
00:24:56,666 --> 00:24:59,791
"Πώς είσαι, τι γίνεται;
Κάτι έχει αλλάξει σε εσένα".

432
00:24:59,875 --> 00:25:03,041
Και είπα "Ναι, θα κάνω ανάγνωση
αυτού του ρόλου".

433
00:25:03,416 --> 00:25:07,708
Και η απάντηση ήταν
"Τζόι, μήπως ονειρεύεσαι;

434
00:25:08,000 --> 00:25:09,458
Γιατί αυτό είναι...

435
00:25:09,708 --> 00:25:10,541
υπέροχο".

436
00:25:10,625 --> 00:25:12,625
Έχεις τον πιο υπέροχο λαιμό.

437
00:25:13,791 --> 00:25:15,791
Είναι σαν σέξι χήνας.

438
00:25:16,416 --> 00:25:19,583
Και από τότε,
σε όλη τη διαδικασία της οντισιόν,

439
00:25:19,666 --> 00:25:22,000
και όταν πήρα τον ρόλο,

440
00:25:22,083 --> 00:25:26,500
όλα ήταν υπέροχα
αλλά όλως περιέργως φυσιολογικά.

441
00:25:26,666 --> 00:25:27,500
Ήταν...

442
00:25:28,083 --> 00:25:29,541
γραφτό να συμβεί.

443
00:25:30,291 --> 00:25:35,166
Κάθε μέρα είναι μια εξερεύνηση
αυτού του φυσικού συναισθήματος.

444
00:25:35,250 --> 00:25:39,583
Σαν να είσαι σπίτι και βρίσκεις,
δημιουργείς μια νέα οικογένεια.

445
00:25:39,666 --> 00:25:41,541
Φύγε γρήγορα, Γκέραλτ! Θεέ μου!

446
00:25:42,791 --> 00:25:43,666
Γκέραλτ!

447
00:25:44,000 --> 00:25:46,541
Έπρεπε να το πάρω από μέσα.
Θα πάρω ό,τι μου χρωστάτε.

448
00:25:46,625 --> 00:25:50,416
<i>Ρίξε ένα κέρμα στον Γητευτή σου</i>
<i>Ω, Κοιλάδα της Αφθονίας</i>

449
00:25:53,208 --> 00:25:54,458
Αυτό το τραγούδι...

450
00:25:55,875 --> 00:25:59,166
γράφτηκε από τους συνθέτες μας,
τη Σόνια και τον Γιόνα,

451
00:25:59,750 --> 00:26:02,416
που δοκίμασαν διάφορες εκδοχές.

452
00:26:02,500 --> 00:26:03,500
Αυτό που φτιάξαμε...

453
00:26:04,458 --> 00:26:05,291
ήταν...

454
00:26:06,625 --> 00:26:09,625
τραγούδι φολκ,

455
00:26:09,708 --> 00:26:14,208
που θέλαμε να ταξιδέψει σ' αυτόν τον τόπο

456
00:26:14,291 --> 00:26:19,500
και να θυμίζει αυτά τα φολκ τραγούδια
της περασμένης εποχής.

457
00:26:19,625 --> 00:26:21,458
Υπάρχει ένας κέλτικος τόνος σ' αυτό.

458
00:26:21,541 --> 00:26:24,791
Αλλά υπάρχει και ένας λίγο ποπ τόνος.

459
00:26:24,875 --> 00:26:28,250
Είναι φανταστικό
που ο Γιάσκιερ μπορεί να φέρει

460
00:26:28,833 --> 00:26:29,833
στην Ήπειρο,

461
00:26:29,916 --> 00:26:34,458
και οι συνθέτες να φέρουν στη σειρά,
μια άσκηση Δημοσίων Σχέσεων.

462
00:26:34,541 --> 00:26:36,666
Ξεκινά να φτιάχνει το τραγούδι

463
00:26:36,750 --> 00:26:40,041
και ο Γκέραλτ από τη Ρίβια
το παρατηρεί αμέσως και λέει...

464
00:26:40,125 --> 00:26:41,625
Δεν έγινε έτσι.

465
00:26:42,708 --> 00:26:44,625
Πού είναι ο νέος σου σεβασμός;

466
00:26:46,583 --> 00:26:48,333
Ο σεβασμός δεν γράφει ιστορία.

467
00:26:49,333 --> 00:26:51,208
Νομίζω ότι αντιλαμβάνεται...

468
00:26:51,791 --> 00:26:53,041
τους ανθρώπους

469
00:26:53,583 --> 00:26:56,208
με διαφορετικό τρόπο από τον Γκέραλτ.

470
00:26:56,291 --> 00:26:59,291
Καταλαβαίνει ότι για να τα καταφέρεις
σ' αυτόν τον κόσμο,

471
00:26:59,375 --> 00:27:02,125
πρέπει κάποιες φορές
να ξεπεράσεις τα όρια.

472
00:27:02,708 --> 00:27:05,333
<i>Ρίξε ένα κέρμα στον Γητευτή σου</i>

473
00:27:05,416 --> 00:27:08,416
<i>Ω, Κοιλάδα της Αφθονίας</i>

474
00:27:20,333 --> 00:27:22,583
Υπάρχει πολλή δράση στη σειρά,

475
00:27:22,666 --> 00:27:26,125
και για να αντικατοπτριστεί
η ποικιλομορφία των ιστοριών

476
00:27:26,625 --> 00:27:30,375
έχουμε έναν συντονιστή κασκαντέρ,
που επιβλέπει ολόκληρη τη σεζόν,

477
00:27:30,458 --> 00:27:31,375
τον Φράνκλιν Χένσον,

478
00:27:32,125 --> 00:27:34,375
που έχει κάνει εξαιρετική δουλειά

479
00:27:35,083 --> 00:27:39,875
με τη δημιουργία
και τη διαχείριση της δράσης.

480
00:27:41,166 --> 00:27:45,250
Για να αντικατοπτριστεί
η ποικιλομορφία των ιστοριών

481
00:27:45,333 --> 00:27:50,125
φέραμε κι άλλους ανθρώπους για να δώσουν
μια διαφορετική νότα στη δράση.

482
00:27:51,125 --> 00:27:53,875
Βρήκαμε έναν συντονιστή μάχης,

483
00:27:54,291 --> 00:27:55,208
τον Βόλφγκανγκ,

484
00:27:55,708 --> 00:27:57,500
που ήρθε να μας βοηθήσει

485
00:27:57,833 --> 00:28:00,750
σε κάποιες μάχες
που γίνονται νωρίς στη σεζόν.

486
00:28:02,166 --> 00:28:03,500
Όλα είναι καλά.

487
00:28:04,916 --> 00:28:06,458
Θετικό.

488
00:28:06,541 --> 00:28:12,500
Τη στιγμή που ο Γκέραλτ αντιμετωπίζει
τους ληστές της συμμορίας του Ρένφρι...

489
00:28:12,583 --> 00:28:15,916
Και είναι ενδιαφέρον γιατί είχαμε
δείξει τι μπορεί να κάνει ο Γκέραλτ

490
00:28:16,000 --> 00:28:18,958
αλλά ως εκεί, δεν είχαμε δει
τι μπορεί να κάνει ο Γκέραλτ,

491
00:28:19,041 --> 00:28:21,583
και καταλήγεις
σε μια μεξικάνικη αναμέτρηση,

492
00:28:21,666 --> 00:28:24,791
στην οποία αντιμετωπίζει εφτά κακούς.

493
00:28:30,666 --> 00:28:31,791
Κόβουμε, ευχαριστώ.

494
00:28:34,333 --> 00:28:38,083
Είμαστε πολύ τυχεροί
που έχουμε τον Χένρι για Γκέραλτ.

495
00:28:38,833 --> 00:28:42,791
Έχει αυτήν την ήρεμη σταθερότητα
και φυσική δύναμη.

496
00:28:42,875 --> 00:28:48,083
Κάνει μόνος του τις επικίνδυνες σκηνές,
που είναι ο εφιάλτης του παραγωγού.

497
00:28:48,166 --> 00:28:51,208
Αν είναι ο Γκέραλτ στη σκηνή,
αυτός είναι ο Χένρι

498
00:28:51,791 --> 00:28:54,458
και θα κάνει εξάσκηση
τουλάχιστον δέκα μέρες

499
00:28:54,541 --> 00:28:55,833
για αυτές τις μάχες.

500
00:28:55,916 --> 00:28:57,458
Και είναι ενδιαφέρον

501
00:28:57,666 --> 00:28:59,208
γιατί η ομάδα μάχης

502
00:28:59,291 --> 00:29:01,916
στηρίζεται στις δυνάμεις του Χένρι.

503
00:29:02,000 --> 00:29:05,791
Είναι ένας τεράστιος και δυνατός άνθρωπος,

504
00:29:06,541 --> 00:29:07,583
και...

505
00:29:08,083 --> 00:29:11,875
είναι ωραίο να στηρίζεσαι
στις φυσικές δυνατότητες του άλλου.

506
00:29:11,958 --> 00:29:13,958
Πόσο πιο πιστευτό φαίνεται μετά;

507
00:29:14,208 --> 00:29:18,208
Δέκα μέρες πρόβας
για μια μάχη που γυρίζεται σε δυο μέρες,

508
00:29:18,666 --> 00:29:20,416
και στη σκηνή διαρκεί δυο λεπτά.

509
00:29:22,583 --> 00:29:26,208
Η ιδέα επικεντρώνεται
στη συγκέντρωση καλού υλικού απ' το πλατό

510
00:29:27,083 --> 00:29:29,583
για να αντικατοπτριστεί
η ποικιλομορφία των ιστοριών.

511
00:29:29,666 --> 00:29:32,541
Είναι τέλειο
ότι μπορείς να δεις ολόκληρη σεζόν

512
00:29:32,625 --> 00:29:35,291
χωρίς οι μάχες να μοιάζουν.

513
00:29:35,375 --> 00:29:36,833
Είναι όλα διαφορετικά.

514
00:29:40,541 --> 00:29:43,666
ΠΟΛΥ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

515
00:29:44,250 --> 00:29:48,166
Οι ιστορία του <i>Γητευτή</i> αγγίζει
ό,τι αντιμετωπίζουμε σήμερα:

516
00:29:48,250 --> 00:29:50,625
τις επιπτώσεις της αποικιοκρατίας,

517
00:29:50,916 --> 00:29:53,791
τον ταξικό διαχωρισμό
των εχόντων και των μη εχόντων,

518
00:29:53,875 --> 00:29:56,291
τη διάλυση του πολιτισμού των ιθαγενών,

519
00:29:56,541 --> 00:29:58,458
τον ρατσισμό, τον σεξισμό.

520
00:29:59,000 --> 00:30:00,208
Ο κόσμος τρελάθηκε.

521
00:30:00,291 --> 00:30:05,416
Άνθρωποι έχουν δύναμη που δεν θα έπρεπε,
ο λαός επαναστατεί, συνεχής ροή.

522
00:30:05,958 --> 00:30:09,958
Ο κόσμος είναι ωκεανός και θύελλα
και αυτό είναι και <i>ο Γητευτής.</i>

523
00:30:12,333 --> 00:30:13,666
Αν έπρεπε να συνοψίσω,

524
00:30:13,750 --> 00:30:18,083
θα έλεγα ότι αυτό
που απηχεί περισσότερο σ' εμένα

525
00:30:18,166 --> 00:30:20,708
είναι οι μη διακριτές
γραμμές μεταξύ καλού και κακού.

526
00:30:20,791 --> 00:30:24,458
Και είναι στόχος μου να μιλάει
ο κόσμος γι' αυτό, αφού δει τη σειρά.

527
00:30:24,541 --> 00:30:27,875
Δουλέψαμε πολύ
για να μην υπάρχουν πραγματικά καλοί

528
00:30:27,958 --> 00:30:29,583
ή κακοί στον κόσμο μας.

529
00:30:29,791 --> 00:30:33,208
Αν δεις το πρώτο επεισόδιο,
αυτός που νομίζεις ότι είναι καλός,

530
00:30:33,291 --> 00:30:35,166
ότι είναι ο ήρωας της ιστορίας,

531
00:30:35,250 --> 00:30:40,583
στο τέλος, μπορεί να τον βλέπεις αλλιώς,
γιατί ξαφνικά αποκτάς άλλη οπτική.

532
00:30:42,333 --> 00:30:43,250
Αλλά η αγάπη

533
00:30:43,875 --> 00:30:45,375
είναι το πιο δυνατό θέμα

534
00:30:46,041 --> 00:30:46,916
και...

535
00:30:47,916 --> 00:30:49,958
η ικανότητά της να αλλάζει τον άνθρωπο.

536
00:30:51,458 --> 00:30:57,458
Και νομίζω πως το ενδιαφέρον είναι
ότι τα πήγαμε καλά, και όλοι μάθαμε

537
00:30:57,958 --> 00:31:01,291
ποιο είναι το ύφος της σειράς,
ποιοι είναι οι χαρακτήρες,

538
00:31:01,375 --> 00:31:04,750
και πρέπει όσο συνεχίζουμε
να το εξελίξουμε αυτό.

539
00:31:06,458 --> 00:31:10,458
Πιστεύω ότι είναι θαυμάσιο
να βλέπεις πού θα πάει η σειρά μετά.

540
00:31:15,291 --> 00:31:16,666
Όνειρο που πραγματοποιείται!

541
00:31:16,750 --> 00:31:20,125
Είναι όπως όταν παλεύεις για κάτι τόσο

542
00:31:20,208 --> 00:31:23,791
που δεν πιστεύεις πια ότι θα γίνει,
αλλά ξαφνικά γίνεται.

543
00:31:24,208 --> 00:31:25,125
Ενθουσιασμένος;

544
00:31:25,291 --> 00:31:29,000
Πάντα. Είναι φοβερή περιπέτεια.

545
00:31:29,416 --> 00:31:33,166
Ήθελα να παρουσιάσω στον κόσμο
και τους τρεις ταυτόχρονα

546
00:31:33,250 --> 00:31:36,916
και να τους επιτρέψω να αναπτυχθούν
σαν χαρακτήρες μόνοι τους.

547
00:31:37,416 --> 00:31:39,250
Και έχει πλάκα

548
00:31:39,333 --> 00:31:42,833
να τους παρακολουθείς και να δεις
ότι χρειάζονται ο ένας τον άλλον.

549
00:31:42,916 --> 00:31:44,083
Χρειάζονται οικογένεια.

550
00:31:46,750 --> 00:31:48,083
Πάνω απ' όλα,

551
00:31:48,166 --> 00:31:53,250
πώς ο Γκέραλτ, η Σίρι και η Γένεφερ
θα τα καταφέρουν σ' αυτήν την Ήπειρο,

552
00:31:53,333 --> 00:31:54,625
που είναι σε πόλεμο,

553
00:31:54,708 --> 00:31:57,458
και μάχονται, όπως φαίνεται...
για τη Σίρι.

554
00:31:59,333 --> 00:32:01,083
Υπάρχει πολύ υλικό.

555
00:32:02,666 --> 00:32:04,333
Μείνετε μαζί μας, έρχονται κι άλλα.

556
00:32:13,125 --> 00:32:17,125
Η 2Η ΣΕΖΟΝ ΕΡΧΕΤΑΙ ΣΥΝΤΟΜΑ ΣΤΟ NETFLIX



