1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,708 --> 00:00:10,875
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:46,083 --> 00:00:51,041
Kiinnostuin noiturista<i> </i>alun perin
sattumalta pelatessani <i>The Witcher</i>-pelejä.

5
00:00:51,625 --> 00:00:54,916
Sitten kuulin,
että Netflix on tekemässä sarjaa.

6
00:00:55,000 --> 00:00:56,333
GERALT RIVIALAINEN

7
00:00:56,416 --> 00:00:59,000
Halusin mahdollisuuden esittää Geraltia.

8
00:00:59,083 --> 00:01:02,250
Kun tapasin Laurenin ensimmäisen kerran,

9
00:01:03,416 --> 00:01:05,833
hän mainitsi sarjan perustuvan kirjoihin.

10
00:01:06,166 --> 00:01:11,625
Rakastan kirjasarjaa,
sillä upea tarina on lähtöisin siitä.

11
00:01:12,416 --> 00:01:16,958
Andrzej Sapkowski kirjoitti kirjasarjan,
josta on kiehtovaa jutella hänelle.

12
00:01:17,041 --> 00:01:19,416
Hän kiersi maailmaa myyntimiehenä...

13
00:01:19,500 --> 00:01:20,416
TV-SARJAN LUOJA

14
00:01:20,500 --> 00:01:23,583
...ja alkoi kirjoittaa
alkuperäistä <i>Noituri-</i>novellia,

15
00:01:23,666 --> 00:01:25,958
joka julkaistiin lehdessä.

16
00:01:26,041 --> 00:01:30,291
Hän ei osannut aavistaa,
miten kuuluisa hänen novellistaan tulisi.

17
00:01:32,958 --> 00:01:35,125
Siinä on jotain ainutlaatuista,

18
00:01:36,083 --> 00:01:40,125
miten Andrzej Sapkowski
kirjoitti <i>Noiturin.</i>

19
00:01:40,208 --> 00:01:44,333
Karussa ja samaistuttavassa maailmassa
on ainutlaatuisia henkilöitä.

20
00:01:44,416 --> 00:01:46,708
...piti muistuttaa, kuka on kuningatar.

21
00:01:46,833 --> 00:01:49,750
Jännittävintä sarjan
esittelyssä Netflixille...

22
00:01:50,125 --> 00:01:51,333
Mitä sinä toivoit?

23
00:01:51,416 --> 00:01:55,416
...oli kylvää Geraltin, Cirin
ja Yenneferin kohtaloiden yhdistyminen.

24
00:01:56,333 --> 00:01:58,583
Etsi Geralt Rivialainen.

25
00:01:59,083 --> 00:02:01,791
Siihen meni hetki,
ja tein useita versioita.

26
00:02:01,875 --> 00:02:05,291
Lopulta sain ahaa-elämyksen suihkussa.

27
00:02:05,416 --> 00:02:08,125
Halusin kertoa
samanaikaisesti kolme tarinaa -

28
00:02:08,208 --> 00:02:10,583
sekoittamatta yleisöä liikaa.

29
00:02:11,083 --> 00:02:15,583
Työ oli kiintoisaa, sillä minusta
TV-yleisö on nykyään perillä asioista.

30
00:02:15,666 --> 00:02:19,125
Käsikirjoittajilla on se etu puolellaan.

31
00:02:19,208 --> 00:02:23,291
Hypimme paljon ajassa,
mutta minusta matka on jännittävä -

32
00:02:23,375 --> 00:02:27,625
faneille ja uudelle yleisölle,
jolle <i>Noituri </i>ei ole ennalta tuttu.

33
00:02:31,166 --> 00:02:33,958
Kiinnostavinta on ottaa selvää tarinoista.

34
00:02:34,041 --> 00:02:39,083
Heti kun myyntipuheeni hyväksyttiin,
varasin lentoliput Puolaan.

35
00:02:39,541 --> 00:02:44,500
Minua kiinnosti, miksi tämä kirjasarja
oli niin tärkeä tälle maalle -

36
00:02:45,000 --> 00:02:47,541
ja miten se kuvasti kansan luonnetta.

37
00:02:47,625 --> 00:02:51,125
Se oli minulle tärkeää
sarjan luomisen kannalta.

38
00:02:54,000 --> 00:02:57,666
TARINA RIVIEN VÄLISSÄ

39
00:02:57,750 --> 00:03:00,541
<i>Noituri</i> on iso osa minua.

40
00:03:01,250 --> 00:03:03,166
<i>Noiturista </i>tuli osa...

41
00:03:03,250 --> 00:03:04,166
TUOTTAJA

42
00:03:04,250 --> 00:03:07,208
...mieltäni ja ruumistani kauan sitten.

43
00:03:07,291 --> 00:03:10,708
Muulle maailmalle
<i>Noituri </i>on mahtava tarina,

44
00:03:10,791 --> 00:03:13,791
upea henkilöhahmo ja hieno maailma.

45
00:03:14,208 --> 00:03:16,000
Valtakunnan ja kunnian vuoksi!

46
00:03:16,083 --> 00:03:18,958
Tomek Bagiński
on puolalainen tuottajamme.

47
00:03:19,041 --> 00:03:21,833
Hän on perehtynyt
<i>Noituri-</i>kirjojen maailmaan.

48
00:03:21,916 --> 00:03:23,166
TUOTANTOSUUNNITTELIJA

49
00:03:23,250 --> 00:03:26,208
Kaikkea ei välttämättä
kuvailla käsikirjoituksessa.

50
00:03:26,291 --> 00:03:30,250
Kysyimme Tomekin ja hänen tiiminsä
mielipidettä tietyistä seikoista,

51
00:03:30,666 --> 00:03:32,875
jotta pysyimme uskollisina tarinalle.

52
00:03:32,958 --> 00:03:37,875
Tarina liittyy Puolan popkulttuurin
historiaan, joka on tärkeää ymmärtää.

53
00:03:39,666 --> 00:03:45,250
Se on peli, kirja ja TV-sarja.
Paljon kaikkea.

54
00:03:45,333 --> 00:03:50,083
<i>Noituria </i>on vaikea lokeroida
yksinkertaiseen selitykseen.

55
00:03:51,416 --> 00:03:56,416
Toivon, että voimme esitellä
tämän maailman laajemmalle yleisölle.

56
00:03:57,750 --> 00:04:03,791
Sanoisin, että löydämme sarjassa tarinan,
joka tapahtuu kirjassa rivien välissä.

57
00:04:04,208 --> 00:04:08,291
Yritämme olla uskollisia kirjoille
ja kunnioittaa niiden materiaalia.

58
00:04:08,958 --> 00:04:10,958
Kirjat jättävät paljon kertomatta.

59
00:04:11,750 --> 00:04:13,375
Luuttuni. Anna se takaisin!

60
00:04:13,458 --> 00:04:15,875
Käsikirjoittajilta tuli uusia ideoita,

61
00:04:16,708 --> 00:04:21,833
joista jotkut olivat uskaliaita,
mutta kaikki niistä olivat nerokkaita.

62
00:04:21,916 --> 00:04:23,833
Käsikirjoittajat kokoontuivat...

63
00:04:23,916 --> 00:04:25,416
KÄSIKIRJOITTAJA, 5. JAKSO

64
00:04:25,500 --> 00:04:28,791
...pallottelemaan ideoita
samaan huoneeseen,

65
00:04:28,875 --> 00:04:32,750
kunnes meillä oli
selvä suunnitelma tuotantokaudelle.

66
00:04:33,166 --> 00:04:39,083
Sen jälkeen kävimme jaksot yksitellen läpi
ja haimme ideoita kirjoista.

67
00:04:39,166 --> 00:04:43,083
Mietimme, mitä halusimme tuoda kirjoista
tähän tuotantokauteen.

68
00:04:43,833 --> 00:04:48,708
Kun se oli päätetty, Lauren lähetti meidät
laatimaan omat käsikirjoituksemme.

69
00:04:49,166 --> 00:04:54,833
Osa juonesta jatkui jaksosta toiseen,

70
00:04:54,916 --> 00:05:00,208
joten pallottelimme käänteitä edestakaisin
antaaksemme yleisölle aina uutta tietoa.

71
00:05:01,166 --> 00:05:03,750
Kun saa käsikirjoituksen hoidettavakseen,

72
00:05:04,541 --> 00:05:07,500
on jännittävää nähdä,
mistä tarinasta on kyse.

73
00:05:07,583 --> 00:05:09,125
KÄSIKIRJOITTAJA - 4. JAKSO

74
00:05:09,208 --> 00:05:12,375
Muut helpottuivat,
kun sain Yllätyksen lain,

75
00:05:12,583 --> 00:05:14,833
sillä se on vaikea selittää.

76
00:05:14,916 --> 00:05:18,625
Maksu Yllätyksen lailla
on vanha kuin ihmiskunta itse.

77
00:05:18,708 --> 00:05:20,833
Älä saarnaa.
-Se on rehellistä peliä.

78
00:05:21,625 --> 00:05:24,833
On yhtä todennäköistä saada jättipotti -

79
00:05:24,958 --> 00:05:27,500
kuin koiranpentu tai -

80
00:05:29,083 --> 00:05:30,750
Yllätyksen lapsi.

81
00:05:30,916 --> 00:05:34,000
Miten voisin selittää sen
käsikirjoituksessa niin,

82
00:05:34,083 --> 00:05:37,208
ettei näyttelijä käänny ja läimäise minua?

83
00:05:37,666 --> 00:05:40,166
Vaikeaa, mutta sitä se on.

84
00:05:40,250 --> 00:05:46,208
Yllätyksen laki tarkoittaa sitä,
että vaaditaan henkilöltä jotain,

85
00:05:47,666 --> 00:05:50,083
joka on yllätys. Kun hän palaa kotiinsa,

86
00:05:50,166 --> 00:05:55,041
hänen on annettava ensimmäinen asia,
joka ei ollut siellä lähtiessä.

87
00:05:55,833 --> 00:05:56,666
Vittu.

88
00:05:56,916 --> 00:05:59,000
Ideoita ja näkökulmia oli paljon.

89
00:05:59,083 --> 00:06:00,625
KÄSIKIRJOITTAJA - 3. JAKSO

90
00:06:00,708 --> 00:06:03,958
Se on tärkeää sarjan kannalta,
joka kuitenkin kertoo -

91
00:06:04,958 --> 00:06:08,541
erilaisista ryhmistä, kuten haltioista,

92
00:06:09,000 --> 00:06:12,708
maahisista ja kääpiöistä,
ja heidän maailmankatsomuksestaan.

93
00:06:12,791 --> 00:06:16,083
Kirjoittajien huone
edusti samaa monipuolisuutta,

94
00:06:16,166 --> 00:06:19,166
joka on hyödyllinen väline
tarinankerronnassa.

95
00:06:21,041 --> 00:06:25,583
Tarinassa ja ratkaisuissamme on hienoa se,

96
00:06:26,250 --> 00:06:28,666
että keskityimme ihmisyyteen...

97
00:06:28,750 --> 00:06:30,291
YENNEFER VENGERBERGILÄINEN

98
00:06:30,375 --> 00:06:32,166
...ja ihmisten ongelmiin.

99
00:06:32,625 --> 00:06:36,666
Naiset ovat mielestäni
mielenkiintoisimpia kirjoissa.

100
00:06:36,750 --> 00:06:41,833
Vahvat naiset ympäröivät
päähenkilö Geraltia.

101
00:06:42,708 --> 00:06:44,791
Kerroin Andrzej'lle yllättyneeni,

102
00:06:44,875 --> 00:06:47,833
että 80-luvun kirjasarjassa
on niin vahvoja naisia.

103
00:06:48,166 --> 00:06:51,541
Hän vastasi:
"Et ole tainnut tavata äitiäni."

104
00:06:52,416 --> 00:06:57,625
Hän tarkoitti, että sodan repimässä maassa
oli paljon konflikteja,

105
00:06:58,250 --> 00:07:01,958
joissa kaatui paljon miehiä.

106
00:07:02,833 --> 00:07:09,083
Naisista tuli yhteisöjen keskipisteitä
jopa työpaikoilla, ei pelkästään kotona.

107
00:07:10,583 --> 00:07:14,416
Saman ajatuksen Andrzej toi kirjoihin.
Henkilöt ovat selviytyjiä.

108
00:07:18,041 --> 00:07:23,333
Sain koe-esiintymiseeni kaksi kohtausta,
jotka kirjoitettiin sitä varten.

109
00:07:23,416 --> 00:07:24,916
CINTRAN PRINSESSA CIRILLA

110
00:07:25,000 --> 00:07:28,083
Toisessa kohtauksessa
olivat Geralt ja Ciri.

111
00:07:28,791 --> 00:07:32,083
Ciri oli melko pippurinen ja itsepäinen.

112
00:07:33,625 --> 00:07:35,583
Toisessa kohtauksessa Ciri -

113
00:07:36,333 --> 00:07:39,666
yritti suostutella jonkun mukaansa,
jottei tämä kuole.

114
00:07:39,958 --> 00:07:46,708
Hänestä nähtiin sydämellisempi
ja pehmeämpi puoli.

115
00:07:47,166 --> 00:07:52,875
Pidin siitä, että molemmat puolet
esiteltiin jo koe-esiintymisessä.

116
00:07:52,958 --> 00:07:58,458
Hänestä ei tehty pelkästään
tosi kovaa tyttöä, mikä on toki siistiä,

117
00:07:58,541 --> 00:08:01,708
vaan hänestä näytettiin toinenkin vahvuus.

118
00:08:01,791 --> 00:08:06,666
Hän osaa olla myös
hellä, kiltti ja pehmeä.

119
00:08:09,083 --> 00:08:13,166
Oli varmasti haastavaa löytää näyttelijä,

120
00:08:13,250 --> 00:08:16,791
joka pystyisi ilmentämään
Cirin kaltaista henkilöä.

121
00:08:16,875 --> 00:08:22,958
Henkilöön liittyy syvällinen tarina,
ja hän on myös itsessään tärkeä.

122
00:08:23,041 --> 00:08:25,500
Cirillä on tärkeä tehtävä tarinassa.

123
00:08:25,583 --> 00:08:29,833
Ciri on tämä maailma
ja avainasemassa lähes kaikille muille.

124
00:08:29,916 --> 00:08:32,625
Hän sitoo muut henkilöt yhteen.

125
00:08:33,125 --> 00:08:37,333
Hänessä on aina jotain erityistä,
kun hän on ruudulla.

126
00:08:37,416 --> 00:08:39,541
Hänen silmissään on taikaa.

127
00:08:39,625 --> 00:08:40,875
TUOTTAJA

128
00:08:40,958 --> 00:08:42,708
Minusta se kertoo hänestä.

129
00:08:42,791 --> 00:08:48,916
Cirin sisällä on jotain,
mutta hän on nuori eikä tiedä, mitä se on.

130
00:08:49,000 --> 00:08:52,500
Minusta Freya teki upeaa työtä
herättäessään hänet henkiin.

131
00:08:54,250 --> 00:08:57,625
Kahlasimme kirjat läpi
ja löysimme kaikki kohdat,

132
00:08:58,000 --> 00:09:00,541
joissa kuvattiin henkilöiden menneisyyttä.

133
00:09:00,625 --> 00:09:05,416
Punoimme ne yhteen
Cirin ja Yenneferin uusiksi tarinoiksi,

134
00:09:05,500 --> 00:09:08,000
jotta kerromme taustat tarkasti.

135
00:09:08,083 --> 00:09:11,416
Minusta henkilöt täytyy oppia tuntemaan,
jotta voi nähdä,

136
00:09:11,500 --> 00:09:14,083
miten he kehittyvät
tavatessaan toisensa.

137
00:09:14,166 --> 00:09:15,458
Se on jännittävintä.

138
00:09:16,041 --> 00:09:17,291
Ennen kuin tapasimme,

139
00:09:18,125 --> 00:09:22,250
päiväni olivat rauhallisia
ja yöni rauhattomia.

140
00:09:22,625 --> 00:09:23,458
Mutta nyt -

141
00:09:25,041 --> 00:09:26,541
olet tärkeä minulle.

142
00:09:30,708 --> 00:09:34,250
Kirjoittajien huoneessa
saa karkean ajatuksen tulevasta.

143
00:09:34,333 --> 00:09:36,583
"Nämä ihmiset tänne, ja tuo sinne."

144
00:09:37,125 --> 00:09:41,666
Parasta on, kun menee yksin
huoneen ulkopuolelle omaan kotiinsa -

145
00:09:42,041 --> 00:09:44,791
keksimään siistejä juttuja ja hirviöitä.

146
00:09:44,875 --> 00:09:48,666
Hirviöiden kirjoittaminen on siistiä!
Kenen mielestä muka ei?

147
00:09:49,375 --> 00:09:51,958
HIRVIÖITÄ JA HILUJA

148
00:09:52,041 --> 00:09:57,833
Hirviöiden ja ihmisten maailmat yhdistyvät
<i>The Witcher -</i> <i>Noituri -</i>sarjassa.

149
00:09:58,041 --> 00:10:03,291
On vaikea vetää selvää rajaa ja sanoa,

150
00:10:03,375 --> 00:10:07,750
missä ihmisten ja hirviöiden
maailmojen välinen raja kulkee.

151
00:10:09,833 --> 00:10:13,166
Tuntemallamme Mantereella
asui alun perin haltioita.

152
00:10:14,541 --> 00:10:17,000
Kun sfäärien lomittuminen tapahtui,

153
00:10:17,083 --> 00:10:20,666
padot murtuivat ja hirviöitä tuli paljon.

154
00:10:22,625 --> 00:10:27,750
Lajien välisestä vuorovaikutuksesta
tekee erittäin mielenkiintoisen se,

155
00:10:28,666 --> 00:10:34,500
että kaikki eivät ole kotoisin
paikasta nimeltä Manner.

156
00:10:34,833 --> 00:10:40,125
Osalle Mantereen hirviöistä se on koti,
ja osa taas luotiin taikuudella.

157
00:10:40,625 --> 00:10:45,291
Vaikka osa hirviöistä
tai sellaisina pidetyistä olennoista -

158
00:10:46,166 --> 00:10:48,916
onkin useammasta eri paikasta,

159
00:10:49,500 --> 00:10:50,458
heille -

160
00:10:51,708 --> 00:10:53,625
ihmiset ovat varmaankin -

161
00:10:54,416 --> 00:10:57,083
yhtä lailla hirviöitä kuin he meille.

162
00:11:00,250 --> 00:11:03,083
Se johtuu ilmiöstä nimeltä
sfäärien lomittuminen.

163
00:11:03,166 --> 00:11:04,750
Nimi antaa oikean kuvan.

164
00:11:04,833 --> 00:11:09,458
Ilmiössä useat eri ulottuvuudet
törmäävät toisiinsa -

165
00:11:09,541 --> 00:11:12,833
ja muuttavat meidän tuntemaamme maailmaa.

166
00:11:14,333 --> 00:11:16,333
Se on oikeastaan pakolaistilanne.

167
00:11:16,750 --> 00:11:19,708
Toisen universumin olennot ja otukset -

168
00:11:20,250 --> 00:11:22,916
viskattiin pakolaisina
vieraalle Mantereelle.

169
00:11:23,250 --> 00:11:26,916
Ihmiset olivat tarpeeksi
raakalaismaisia ja sodannälkäisiä -

170
00:11:27,000 --> 00:11:30,500
ja omaksuivat taikuuden
vanhemmilta lajeilta -

171
00:11:30,791 --> 00:11:35,416
vallatakseen Mantereen
ja työntääkseen haltiat pois mailtaan.

172
00:11:36,416 --> 00:11:41,791
Kummallisella tavalla kaikki tämän
maailman asukkaat ovat sen vieraita.

173
00:11:42,041 --> 00:11:43,416
Jokin oli siellä ensin.

174
00:11:44,166 --> 00:11:48,541
Emme tiedä tarkalleen mikä,
mutta hirviöt, kääpiöt ja ihmiset -

175
00:11:48,750 --> 00:11:50,291
tulivat myöhemmin.

176
00:11:52,708 --> 00:11:55,916
Tarkastelimme holistisesti
luomaamme maailmaa,

177
00:11:56,416 --> 00:11:59,291
joten otin
konseptisuunnittelun vastuulleni.

178
00:12:00,000 --> 00:12:05,333
Sain tehdä monelle otukselle
alkuperäisen konseptisuunnitelman,

179
00:12:05,416 --> 00:12:11,458
joka annettiin joko maskeeraajille,
jotka loivat fyysisiä olentoja,

180
00:12:11,541 --> 00:12:17,375
tai erikoistehosteosastolle, joka loi
kolmiulotteiset mallit animaatiota varten.

181
00:12:21,875 --> 00:12:24,875
Monet meidän maskeeraamamme olennot...

182
00:12:24,958 --> 00:12:26,750
MASKEERAUSSUUNNITTELIJA

183
00:12:26,833 --> 00:12:30,416
...tehtiin yhdessä
erikoistehosteosaston kanssa.

184
00:12:30,708 --> 00:12:37,500
Toisinaan kyseessä oli olento,
jonka erikoistehosteosasto loi kokonaan.

185
00:12:37,583 --> 00:12:40,750
Me kuitenkin rakensimme tietyt osat -

186
00:12:40,875 --> 00:12:44,875
näyttelijöiden fyysistä kontaktia varten.

187
00:12:45,333 --> 00:12:48,583
Toisinaan teimme kokonaisen olennon.

188
00:12:49,250 --> 00:12:52,625
Hirviösuunnittelusta
teki mielenkiintoisen myös se,

189
00:12:52,708 --> 00:12:55,333
että juttelimme Tomek Bagińskin kanssa...

190
00:12:55,416 --> 00:12:56,250
BASILISKI

191
00:12:56,333 --> 00:12:58,500
...slaavilaisen mytologian taruista.

192
00:12:58,583 --> 00:13:03,375
Toimme tiettyjä elementtejä olentoihin,
jotka vastaavat noita taruja.

193
00:13:06,500 --> 00:13:08,875
<i>Noiturissa </i>puhutaan paljon hirviöistä,

194
00:13:08,958 --> 00:13:14,500
vaikka alkuperäisissä kirjoissa noituri
ei taistele usein hirviöitä vastaan,

195
00:13:14,708 --> 00:13:17,208
sillä tuohon aikaan maailman historiassa -

196
00:13:18,416 --> 00:13:23,250
ihmiset ajoivat hirviöitä pois
elinympäristöistään.

197
00:13:23,750 --> 00:13:30,125
Jossain vaiheessa ymmärrettiin,
että hirviöitä pitäisikin suojella.

198
00:13:35,208 --> 00:13:38,541
MAAILMAN LAIDOILLE

199
00:13:38,625 --> 00:13:42,958
Tarinat sijoittuvat
paikkaan nimeltä Manner.

200
00:13:43,291 --> 00:13:47,000
Se on suuri maailma, jonka tutkimista
jatketaan sarjan edetessä.

201
00:13:47,750 --> 00:13:53,500
Projektista teki kiehtovan
sen maailmanrakennus.

202
00:13:54,833 --> 00:14:00,625
Tämä oli todellinen tilaisuus
luoda ympäristö perusteellisesti.

203
00:14:01,625 --> 00:14:04,375
Tuotantosuunnittelijalle
se on kultakaivos.

204
00:14:07,000 --> 00:14:10,500
Halusimme antaa Mantereesta
globaalin kuvan.

205
00:14:12,583 --> 00:14:16,666
<i>Noiturin </i>maailma pohjautuu
monella tapaa Eurooppaan.

206
00:14:17,291 --> 00:14:24,166
Alusta lähtien tiesimme, että haluamme
tuoda maailmaan vaikutteita -

207
00:14:24,250 --> 00:14:27,583
monista paikoista ja kulttuureista.

208
00:14:29,500 --> 00:14:36,291
Tutkimme japanilaista, intialaista
ja Lähi-idän arkkitehtuuria.

209
00:14:36,875 --> 00:14:42,250
Halusimme tehdä Mantereesta laajan,
jotta kaikki ei tapahdu yhdellä alueella.

210
00:14:43,625 --> 00:14:49,666
Leikittelimme hieman arkkitehtuurilla
esimerkiksi Aretuzassa.

211
00:14:49,750 --> 00:14:53,875
Thaneddin saari nousee korkealle.

212
00:14:53,958 --> 00:14:59,541
Se pistää miettimään,
mistä saari ilmestyi ja miten se luotiin.

213
00:14:59,625 --> 00:15:04,583
Haluamme rinnastaa sen
ihmisten arkkitehtuuriin,

214
00:15:04,666 --> 00:15:07,083
jossa ymmärretään, miten linna rakentuu.

215
00:15:07,916 --> 00:15:10,416
Näiden asioiden sekoittaminen on tärkeää.

216
00:15:13,750 --> 00:15:17,541
Tapahtumat sijoittuvat
tavallaan keskiaikaan...

217
00:15:17,625 --> 00:15:18,708
PUKUSUUNNITTELIJA

218
00:15:18,791 --> 00:15:22,666
...mutta käytin goottilaisia vaikutteita
kaikilta aikakausilta.

219
00:15:23,333 --> 00:15:26,541
Niiden lisäksi
valitsin paljon huippumuotia.

220
00:15:27,208 --> 00:15:32,500
Lisäksi keksin muokata kankaita,

221
00:15:32,583 --> 00:15:36,916
joka on tällä hetkellä
olennainen huippumuodin tekniikka.

222
00:15:37,000 --> 00:15:38,916
Sitä on käytetty ennenkin,

223
00:15:39,000 --> 00:15:44,500
ja se tarkoittaa laskostamista,
päällystämistä ja poimuttamista.

224
00:15:44,583 --> 00:15:48,041
Tasaisesta kankaasta tehdään
erilaisilla tekniikoilla -

225
00:15:48,125 --> 00:15:55,041
karkeapintaista kangasta ilman
minkäänlaisia koristeluja ja lisäyksiä.

226
00:15:55,125 --> 00:15:58,041
Sillä luodaan arkkitehtuurinen muoto,

227
00:15:58,125 --> 00:16:02,041
ja puvun pinta on
visuaalisesti kiinnostava.

228
00:16:02,916 --> 00:16:08,208
Pukujen ja lavasteiden ansiosta
maailma tuntuu minusta oikealta.

229
00:16:08,375 --> 00:16:12,750
Emme vain kuvittele ja luo maailmaa,
vaan ikään kuin löysimme sen.

230
00:16:12,833 --> 00:16:16,916
Se on tärkeää, sillä siten noiturin tarina
sidotaan todellisuuteen.

231
00:16:17,625 --> 00:16:21,666
Keskustelimme siitä,
ettei tämä ole maapallon historiaa.

232
00:16:21,750 --> 00:16:25,541
Manner on Manner, jolla on omat sääntönsä.

233
00:16:27,416 --> 00:16:32,291
Mantereella on vanhat rodut,
oma historia ja monoliitit.

234
00:16:32,375 --> 00:16:37,541
Aloimme kuoria sitä kerros kerrokselta
ensimmäisellä tuotantokaudella.

235
00:16:37,625 --> 00:16:40,875
Kerroksia on tulossa lisääkin.

236
00:16:41,916 --> 00:16:48,541
Halusimme antaa vihjeitä siitä,
mitä tarinassa ehkä paljastuu myöhemmin.

237
00:16:49,958 --> 00:16:54,166
Maailma on täynnä taikuutta,
jonka ansiosta se on rajaton.

238
00:16:54,875 --> 00:16:56,708
Kaikki on mahdollista.
-Onnistuin!

239
00:16:56,791 --> 00:16:59,708
Se tuo kuitenkin mukanaan
kamppailuja ja vaaroja.

240
00:17:00,916 --> 00:17:04,958
Se on pimeä ja väkivaltainen maailma.

241
00:17:07,583 --> 00:17:10,541
PAKOTTAVA KAAOS

242
00:17:10,625 --> 00:17:16,875
Aloimme pohtia sitä käytännön tasolla.
Miten taikuus toimii sarjassamme?

243
00:17:17,375 --> 00:17:19,916
Sarjassa taikuutta kutsutaan kaaokseksi.

244
00:17:20,000 --> 00:17:25,000
Kaaoksella leikittelyssä on siisteintä,
että siihen liittyy kompromisseja.

245
00:17:25,083 --> 00:17:28,916
Emme halunneet sarjaa,
jossa henkilöt käyttävät taikuutta -

246
00:17:29,000 --> 00:17:32,791
hoitaakseen vaikeat tilanteet.
Siihen ei liity draamaa.

247
00:17:32,916 --> 00:17:34,666
Onnistuin!
-Kätesi!

248
00:17:40,458 --> 00:17:41,666
Kaaos on kaikkialla.

249
00:17:41,750 --> 00:17:45,250
Elämme maailmassa,
jossa on ja tulee olemaan kaaosta.

250
00:17:45,750 --> 00:17:51,458
Jotkut ihmiset pystyvät
tekemään kaaoksesta jotain positiivista -

251
00:17:51,541 --> 00:17:54,333
tai pitämään sen kurissa,
jolloin vaaraa synny.

252
00:17:55,083 --> 00:17:57,333
Taikuus -

253
00:17:58,250 --> 00:18:00,750
ilmenee ihmisissä eri tavoin.

254
00:18:01,375 --> 00:18:05,208
Kaikki riippuu siitä, mistä se on peritty,

255
00:18:05,583 --> 00:18:09,125
ja tavasta, miten taikuutta kanavoi.
Sitä täytyy harjoitella.

256
00:18:10,000 --> 00:18:11,583
Kaikki eivät pysty siihen.

257
00:18:13,708 --> 00:18:16,375
Kun kuvaukset alkoivat...

258
00:18:16,458 --> 00:18:17,708
HIIRSÄKKI

259
00:18:17,791 --> 00:18:21,916
...Hiirsäkin täytyi
loitsia seinä tai jotain muuta.

260
00:18:22,000 --> 00:18:28,833
Jakson ohjaaja ja sarjan luoja
Lauren Hissrich seisoivat kanssani.

261
00:18:29,291 --> 00:18:34,208
He ehdottivat, miten Hiirsäkki
voisi tuoda huoneeseen energiaa,

262
00:18:35,041 --> 00:18:36,916
ja kysyivät mielipidettäni.

263
00:18:38,416 --> 00:18:39,875
Kokeilimme kaikenlaista.

264
00:18:40,583 --> 00:18:44,458
Sen täytyi olla
jotain ylimaallista ja ainutlaatuista,

265
00:18:44,791 --> 00:18:47,208
josta voisi saada voimakasta energiaa.

266
00:18:47,958 --> 00:18:49,833
Lopulta -

267
00:18:50,666 --> 00:18:55,541
se on erittäin hiljaista,
ja kaaos muuttuu hallinnaksi.

268
00:19:00,625 --> 00:19:02,250
Koe-esiintymisessä -

269
00:19:03,625 --> 00:19:05,458
en tiennyt mitään Yenneferistä.

270
00:19:06,916 --> 00:19:10,208
Näyttelemässäni kohtauksessa
hän oli valtavan voimakas.

271
00:19:11,291 --> 00:19:12,125
Sitten -

272
00:19:13,416 --> 00:19:18,125
aloin tehdä taustatyötä
ja tutkia henkilöhahmoa.

273
00:19:19,166 --> 00:19:20,791
Tutustuin häneen kirjoissa.

274
00:19:24,250 --> 00:19:27,875
Minua kiinnosti se,
mikä teki hänestä Yenneferin.

275
00:19:27,958 --> 00:19:33,583
Halusin selvittää,
minkä kanssa hän kamppaili.

276
00:19:33,666 --> 00:19:36,958
Kenelle tahansa näyttelijälle -

277
00:19:38,625 --> 00:19:41,000
hänen kehityskaarensa esittäminen -

278
00:19:41,791 --> 00:19:45,041
on mieletön haaste.

279
00:19:46,333 --> 00:19:52,083
Minusta on ihanaa oppia lisää
Yenneferistä sitä mukaa,

280
00:19:53,000 --> 00:19:56,083
kun luen hänestä ja esitän häntä.

281
00:19:58,166 --> 00:20:03,416
Anya toi Yenneferin rooliin
erityistä syvyyttä.

282
00:20:03,500 --> 00:20:09,750
Uskon, että uudet ja vanhat fanit
rakastuvat häneen.

283
00:20:10,625 --> 00:20:16,083
Oli tärkeää löytää näyttelijä,
joka pystyy käymään läpi muodonmuutoksen -

284
00:20:16,166 --> 00:20:21,625
ja myös esittämään nuorta tyttöä,
jolla on Yenneferin epämuodostuma.

285
00:20:22,416 --> 00:20:27,875
Sitten hänen täytyy vielä muuttua
uskomattoman vahvaksi hahmoksi.

286
00:20:28,625 --> 00:20:32,583
Samalla hän on epätoivoisen hajalla.

287
00:20:32,666 --> 00:20:38,333
Näyttelijän piti pystyä tuohon kaikkeen,
ja Anya onnistui täydellisesti.

288
00:20:38,916 --> 00:20:41,666
KOHTALON YHDISTÄMÄT

289
00:20:41,750 --> 00:20:45,875
Sarjan päähenkilöt ovat
Geralt, Yennefer ja Ciri.

290
00:20:45,958 --> 00:20:48,333
Ensimmäisellä tuotantokaudella -

291
00:20:48,416 --> 00:20:51,625
he eivät koskaan ole
samassa paikassa samaan aikaan.

292
00:20:51,708 --> 00:20:55,791
He ovat törmäyskurssilla toistensa kanssa.

293
00:20:56,333 --> 00:21:02,625
Rinnakkaiset aikajanat ovat
mielenkiintoinen tapa kertoa tarinaa.

294
00:21:02,708 --> 00:21:05,708
Rinnakkaisista tarinoista
tekee jännittävän se,

295
00:21:05,791 --> 00:21:09,708
että ensimmäisellä kerralla
sarjan katsoo yhden linssin läpi.

296
00:21:10,125 --> 00:21:13,666
Jossain kohtaa huomaa,
että tarinat yhdistyvät,

297
00:21:13,750 --> 00:21:18,041
ja silloin on kiintoisaa
palata takaisin ja etsiä hetkiä,

298
00:21:18,125 --> 00:21:20,625
kun yksi henkilö huomaa toisen.

299
00:21:21,000 --> 00:21:24,625
Silloin tarinan näkee
aivan erilaisen linssin läpi.

300
00:21:28,250 --> 00:21:33,583
Kohtalo on hieno asia,
sillä se perustuu henkilön valintoihin.

301
00:21:34,000 --> 00:21:38,500
Ensimmäinen tuotantokausi
on sarja valintoja,

302
00:21:38,750 --> 00:21:41,416
jotka vievät päähenkilöitä toisiaan kohti.

303
00:21:41,500 --> 00:21:43,458
Minusta Lauren tiimeineen...

304
00:21:43,541 --> 00:21:44,791
OHJAAJA, JAKSOT 5 & 6

305
00:21:44,875 --> 00:21:47,125
...kirjoitti upeita henkilöhahmoja,

306
00:21:47,208 --> 00:21:50,375
jotka käyvät järkeen
ja joihin pystyy samaistumaan.

307
00:21:50,458 --> 00:21:54,291
He ovat tavallisia ihmisiä
fantasiamaailmassa.

308
00:21:54,875 --> 00:21:57,958
Sen ansiosta sarja pysyy vahvana,

309
00:21:58,041 --> 00:22:01,708
sillä tunnemme myötätuntoa
henkilöhahmoja kohtaan.

310
00:22:03,250 --> 00:22:05,750
Kaikki haluavat nähdä itsensä tarinoissa.

311
00:22:05,833 --> 00:22:08,666
Siksi katsomme televisiota,
luemme kirjoja,

312
00:22:08,750 --> 00:22:11,791
käymme elokuvissa
tai pelaamme videopelejä.

313
00:22:11,958 --> 00:22:15,083
Jokainen haluaa löytää itsensä tarinoista.

314
00:22:16,166 --> 00:22:22,291
Kun astuu sisään tällaiseen maailmaan,
on hienoa löytää vertauksia murrosikään.

315
00:22:22,375 --> 00:22:24,875
Sitä Cirin tarina toisinaan on,

316
00:22:25,166 --> 00:22:29,083
sillä hän huomaa osaavansa taikuutta,
ja kehokin on muuttumassa.

317
00:22:29,583 --> 00:22:32,416
Sellaista murrosikä on
useimmille ihmisille.

318
00:22:32,625 --> 00:22:35,958
On tärkeää löytää tarttumapintaa
mielikuvitusmaailmasta -

319
00:22:36,041 --> 00:22:40,625
ja istuttaa se johonkin,
mihin voi itse samaistua elämässään.

320
00:22:42,250 --> 00:22:47,583
Myös Geralt jäi lapsena orvoksi.
Minusta on valtavan tärkeää,

321
00:22:49,000 --> 00:22:53,666
että ihmiset ovat yhdessä,
ja heidän ympärillään on ihmisiä,

322
00:22:53,750 --> 00:22:58,500
jotka välittävät heistä.
Luulen, että he kaikki etsivät sitä.

323
00:22:59,625 --> 00:23:04,041
Pidän meidän sovituksessamme
ja ratkaisuissamme eniten siitä,

324
00:23:04,625 --> 00:23:08,166
että keskitymme tiiviisti
tunteisiin ja ihmissuhteisiin.

325
00:23:08,250 --> 00:23:10,708
Minusta se on kaunista.

326
00:23:11,625 --> 00:23:16,291
Nuo teemat ovat tärkeitä myös kirjoissa,

327
00:23:16,458 --> 00:23:19,583
mutta minusta me annamme niille
enemmän huomiota -

328
00:23:19,666 --> 00:23:22,291
ja viemme nämä teemat uudelle tasolle.

329
00:23:24,250 --> 00:23:26,250
Tarinassa on eräs hieno elementti,

330
00:23:26,333 --> 00:23:32,750
jonka Lauren taitavine käsikirjoittajineen
onneksi piti mukana.

331
00:23:32,833 --> 00:23:36,875
Huumori on tärkeä osa tätä maailmaa,

332
00:23:37,333 --> 00:23:42,291
sillä se tuo iloa
hävityksen ja pimeyden keskelle.

333
00:23:42,958 --> 00:23:44,208
Ja huumoria riittää.

334
00:23:45,375 --> 00:23:49,500
Pidän siitä,
mitä Henry toi henkilöhahmoonsa -

335
00:23:49,791 --> 00:23:52,916
ja mitä käsikirjoittajat toivat sarjaan.

336
00:23:53,958 --> 00:23:58,458
Sitä voisi kutsua moderniksi huumoriksi,
mutta myös ajattomaksi.

337
00:23:59,000 --> 00:24:02,625
Miksi pukeuduit
kuin synkeä silkkikauppias?

338
00:24:03,125 --> 00:24:06,583
Henryllä on oma tapansa tehdä huumoria,

339
00:24:07,750 --> 00:24:11,916
jonka hän tuo sarjaan.
Hän on hyvin huumorintajuinen.

340
00:24:12,541 --> 00:24:15,250
Pelastavista ritareista pidetään etenkin,

341
00:24:15,333 --> 00:24:18,041
jos heillä on kuiva
ja vinoutunut huumorintaju.

342
00:24:18,916 --> 00:24:21,291
Sitä on hauskempaa katsoa ja näytellä.

343
00:24:21,375 --> 00:24:24,250
Seurasin joitain
Henryn ja Joeyn kohtauksia.

344
00:24:24,916 --> 00:24:30,958
Sanon aina, että minusta
he muistuttavat Shrekiä ja Aasia.

345
00:24:31,041 --> 00:24:32,791
Kerro nyt. Ole rehellinen.

346
00:24:33,333 --> 00:24:35,166
Miten hyvin minä laulan?

347
00:24:37,875 --> 00:24:40,791
Kuin huomaisi,
ettei piiraassa olekaan täytettä.

348
00:24:41,458 --> 00:24:45,791
Sain sähköpostin
24 tuntia ennen koe-esiintymistä.

349
00:24:45,875 --> 00:24:47,208
Täysi paniikki iski...

350
00:24:47,291 --> 00:24:48,125
VALVATTI

351
00:24:48,208 --> 00:24:52,666
...sillä ymmärsin,
miten upea Valvatin rooli oikeasti on.

352
00:24:53,583 --> 00:24:59,791
Siskoni sanoi tuolloin,
että minussa on jotain erilaista.

353
00:24:59,875 --> 00:25:02,833
Kerroin, että haen erästä roolia.

354
00:25:03,416 --> 00:25:07,583
Hän vastasi:
"Joey, olemmeko unessasi?

355
00:25:08,083 --> 00:25:10,541
Tämähän on täydellistä."

356
00:25:10,625 --> 00:25:12,041
Kaulasi on upea.

357
00:25:13,791 --> 00:25:15,791
Kuin seksikäs hanhi.

358
00:25:16,458 --> 00:25:22,000
Siitä lähtien koe-esiintymisissä
ja myös roolin saatuani -

359
00:25:22,083 --> 00:25:26,541
kaikki tuntui jännittävältä,
mutta oudolla tavalla normaalilta.

360
00:25:26,625 --> 00:25:29,458
Tämän oli tarkoitus tapahtua.

361
00:25:30,416 --> 00:25:35,166
Jokainen päivä on tuntunut luonnolliselta.

362
00:25:35,250 --> 00:25:39,166
Kuin olisin tullut kotiin
ja löytänyt uuden perheen.

363
00:25:39,375 --> 00:25:41,375
Häivy! Geralt! Voi luoja.

364
00:25:42,833 --> 00:25:43,666
Geralt!

365
00:25:44,083 --> 00:25:46,541
Piti silpoa sisältä käsin. Otan maksuni.

366
00:25:46,625 --> 00:25:50,416
<i>Heitä kolikko noiturille</i>
<i>Voi tätä vaurauden maata</i>

367
00:25:53,291 --> 00:25:54,375
Tämän laulun -

368
00:25:55,958 --> 00:25:58,833
kirjoittivat säveltäjämme Sonya ja Giona.

369
00:25:59,750 --> 00:26:05,166
Heillä oli laulusta useita eri versioita.
Lopulta päädyimme -

370
00:26:06,708 --> 00:26:10,625
laulun kansanmusiikilliseen sointiin,

371
00:26:10,708 --> 00:26:14,208
jonka halusimme viedä kaikkialle.

372
00:26:15,041 --> 00:26:19,500
Halusimme, että se muistuttaisi
entisaikojen lauluista.

373
00:26:19,583 --> 00:26:24,791
Siinä on kelttiläisiä vaikutteita,
mutta laulu on myös popahtavan tarttuva.

374
00:26:24,875 --> 00:26:29,833
Minusta on upeaa,
että Valvatti tuo laulun Mantereelle,

375
00:26:29,916 --> 00:26:34,458
ja säveltäjät tuovat sen sarjaan,
sillä sehän on selvää PR-toimintaa.

376
00:26:34,541 --> 00:26:40,041
Hän alkaa sepittää laulua,
ja Geralt Rivialainen sanoo heti:

377
00:26:40,125 --> 00:26:41,541
Ei siinä niin käynyt.

378
00:26:42,666 --> 00:26:44,333
Missä kunnioituksesi nyt on?

379
00:26:46,541 --> 00:26:48,333
Kunnioituksella ei tehdä historiaa.

380
00:26:49,333 --> 00:26:56,250
Minusta Valvatti ymmärtää ihmisiä
eri tavalla kuin Geralt.

381
00:26:56,333 --> 00:27:02,125
Hän ymmärtää, että maailmassa selviytyy,
kun reunoja sumentaa hieman.

382
00:27:02,791 --> 00:27:09,375
<i>Heitä kolikko noiturille</i>
<i>Voi tätä vaurauden maata</i>

383
00:27:20,291 --> 00:27:25,875
Sarja on täynnä toimintaa,
ja monipuolisen tarinan vuoksi -

384
00:27:26,750 --> 00:27:31,375
stunttikoordinaattorimme Franklin Henson
on valvonut tuotantokauden kohtauksia.

385
00:27:32,250 --> 00:27:34,125
Hän on tehnyt upeaa työtä.

386
00:27:35,125 --> 00:27:40,458
Hän loi ja valvoi jatkuvasti
toimintaa kuvausten edetessä.

387
00:27:41,250 --> 00:27:45,166
Kuvastaaksemme
erilaisten tarinoiden monimuotoisuutta -

388
00:27:45,416 --> 00:27:50,125
hankimme mukaan lisää ihmisiä,
jotka sävyttävät toimintaa tavallaan.

389
00:27:51,125 --> 00:27:55,208
Saimme mukaan
taistelukoordinaattori Wolfgangin,

390
00:27:55,791 --> 00:28:00,750
joka auttoi meitä
tuotantokauden alun taisteluissa.

391
00:28:02,333 --> 00:28:03,458
Loistavasti sujuu.

392
00:28:05,666 --> 00:28:06,500
Tämä on hyvä.

393
00:28:06,583 --> 00:28:12,500
Eräässä kohtauksessa
Geralt kohtaa Renfrin joukon rosvot.

394
00:28:12,583 --> 00:28:16,000
Olemme antaneet vihjeitä siitä,
mihin Geralt pystyy,

395
00:28:16,083 --> 00:28:18,583
mutta sitä ei ole vielä nähty sarjassa.

396
00:28:19,041 --> 00:28:21,583
Geralt joutuu taistelussa
pattitilanteeseen,

397
00:28:21,666 --> 00:28:24,375
jossa hänellä on vastassaan
seitsemän pahista.

398
00:28:30,750 --> 00:28:31,666
Poikki. Kiitos!

399
00:28:34,375 --> 00:28:38,083
Meillä kävi mieletön tuuri,
että Henry esittää Geraltia.

400
00:28:38,916 --> 00:28:44,083
Hän on hiljaisen päättäväinen
ja luonnostaan vahva.

401
00:28:44,375 --> 00:28:48,083
Hän tekee omat stunttinsa,
joka on tuottajan pahin painajainen.

402
00:28:48,166 --> 00:28:51,083
Ruudulla näkyvä Geralt on Henry,

403
00:28:51,916 --> 00:28:55,833
joka harjoitteli taisteluita 10 päivää.

404
00:28:55,916 --> 00:29:01,916
Taisteluista vastaava tiimi
tukeutui Henryn vahvoihin puoliin.

405
00:29:02,000 --> 00:29:05,541
Hän on iso ja vahva ihminen.

406
00:29:08,166 --> 00:29:13,791
Näyttää uskottavammalta, kun luottaa
jonkun luonnollisiin taitoihin.

407
00:29:14,125 --> 00:29:16,208
Harjoittelimme 10 päivää taistelua,

408
00:29:16,541 --> 00:29:20,416
joka kuvattiin kahdessa päivässä
ja näkyi ruudulla pari minuuttia.

409
00:29:22,583 --> 00:29:28,958
Ajatuksena oli luoda hyvät lavasteet,
jotka kuvastavat monipuolisia tarinoita.

410
00:29:29,625 --> 00:29:32,541
Minusta on jännittävää
katsoa tuotantokausi,

411
00:29:32,625 --> 00:29:36,500
jonka toimintakohtauksissa
on selviä eroja.

412
00:29:40,708 --> 00:29:44,166
LISÄÄ LUVASSA

413
00:29:44,333 --> 00:29:48,125
<i>Noituri </i>sivuaa asioita,
joita käsittelemme tällä hetkellä:

414
00:29:48,208 --> 00:29:53,666
kolonialismin seurauksia,
rikkaiden ja köyhien luokkaeroja,

415
00:29:53,916 --> 00:29:58,458
alkuperäiskulttuurien tuhoa,
rasismia ja seksismiä.

416
00:29:59,041 --> 00:30:02,083
Seonnut maailma
ja väärät ihmiset vallan kahvassa.

417
00:30:02,166 --> 00:30:05,375
Mielenosoituksia ja jatkuvaa vaihtelua.

418
00:30:05,958 --> 00:30:09,958
Tämä maailma on kuin myrskyävä meri,
ja sitä sarjakin<i> </i>kuvastaa.

419
00:30:12,375 --> 00:30:18,083
Jos pitää valita yksi,
niin teemoista minua viehättää eniten -

420
00:30:18,166 --> 00:30:20,791
hyvän ja pahan eron sumentuminen.

421
00:30:20,875 --> 00:30:24,208
Haluankin, että ihmiset puhuvat siitä
sarjan nähtyään,

422
00:30:24,625 --> 00:30:29,458
sillä emme halunneet kuvata
mustavalkoisesti hyviä ja pahoja ihmisiä.

423
00:30:29,916 --> 00:30:35,000
Ensimmäistä jaksoa katsoessa
joku voidaan nähdä sankarina,

424
00:30:35,291 --> 00:30:40,541
mutta lopulta mielipide voi muuttua,
sillä katsoja on saanut uuden näkökulman.

425
00:30:42,416 --> 00:30:45,166
Yksi vahvoista teemoista on rakkaus,

426
00:30:46,125 --> 00:30:49,583
ja sen kyky muuttaa ihmistä.

427
00:30:51,500 --> 00:30:55,916
Kuvausten edetessä mekin olemme oppineet,

428
00:30:56,333 --> 00:31:01,208
mikä on sarjan henki
ja keitä henkilöhahmot ovat.

429
00:31:01,333 --> 00:31:04,666
Sitä on kiintoisaa kehittää jatkossa.

430
00:31:05,958 --> 00:31:09,958
Odotan jännityksellä,
mihin suuntaan sarja seuraavaksi menee.

431
00:31:15,375 --> 00:31:18,291
Unelmien täyttymys. Tämä on niitä hetkiä,

432
00:31:18,791 --> 00:31:23,791
kun jokin sellainen asia toteutuu,
jonka suhteen on menettänyt toivonsa.

433
00:31:24,291 --> 00:31:29,000
Olenko innoissani? Kyllä, jatkuvasti.
Tämä on upea seikkailu.

434
00:31:29,458 --> 00:31:33,166
Halusin esitellä
kaikki kolme henkilöä samaan aikaan,

435
00:31:33,250 --> 00:31:36,750
ja antaa jokaisen kukoistaa yksilönä.

436
00:31:37,416 --> 00:31:44,083
Heitä on hauskaa seurata erikseen,
sillä he tarvitsevat toisiaan ja perheen.

437
00:31:46,750 --> 00:31:48,083
Kaiken tämän lisäksi -

438
00:31:48,166 --> 00:31:53,250
miten Geralt, Ciri ja Yennefer
sopivat osaksi Mannerta,

439
00:31:53,333 --> 00:31:57,375
joka on sodassa selvästi Cirin vuoksi?

440
00:31:59,333 --> 00:32:01,083
Pohjustimme paljon kaikkea.

441
00:32:02,166 --> 00:32:03,750
Lisää on luvassa.

442
00:32:13,208 --> 00:32:17,291
KAUSI 2 TULOSSA PIAN NETFLIXIIN



