1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:55,886 --> 00:00:59,930
我在1987年出生于布达佩斯。

4
00:01:00,601 --> 00:01:03,604
真的吗？好神奇啊。

5
00:01:05,646 --> 00:01:08,318
你到过布达佩斯吗？

6
00:01:08,729 --> 00:01:11,522
没有。只是听说过。

7
00:01:15,325 --> 00:01:20,119
妈妈和爸爸在1986年在柏林第一次见面。

8
00:01:22,202 --> 00:01:25,996
隔年，我在布达佩斯出生。

9
00:01:29,750 --> 00:01:33,844
我一直生活在超乎你想象的世界里。

10
00:01:36,176 --> 00:01:40,389
然后，某一天不再周游列国，在这里停下脚步。

11
00:01:42,892 --> 00:01:47,558
就这样静静地坐着，看着窗外的世界。

12
00:01:49,269 --> 00:01:52,613
过去漫长的旅行，感觉已遥远。

13
00:02:08,918 --> 00:02:19,299
她的名字，乔瑟

14
00:02:39,199 --> 00:02:40,531
你还好吗？

15
00:02:41,662 --> 00:02:43,492
让我…我来帮你吧。

16
00:02:47,618 --> 00:02:48,959
等一下。

17
00:03:04,975 --> 00:03:06,847
来…扶着我。

18
00:03:07,097 --> 00:03:09,770
先坐椅子上吧。我帮你。

19
00:03:11,351 --> 00:03:12,563
一、二。

20
00:03:23,704 --> 00:03:25,075
你没事吧？

21
00:03:42,172 --> 00:03:44,224
轮子好像坏了。

22
00:03:47,347 --> 00:03:49,850
让我坐上去吧。

23
00:03:59,399 --> 00:04:00,821
不好意思。

24
00:04:32,102 --> 00:04:34,394
好了。你走吧。

25
00:05:03,253 --> 00:05:05,055
大婶。

26
00:05:06,176 --> 00:05:08,178
我是住在前面的学生。

27
00:05:09,469 --> 00:05:11,562
我不是经常来这里买东西吗？

28
00:05:12,643 --> 00:05:14,855
能借一下前面的手推车吗？

29
00:05:15,065 --> 00:05:16,647
我会马上还回来的。

30
00:05:21,522 --> 00:05:22,693
那五块钱

31
00:05:23,233 --> 00:05:25,405
五块钱。

32
00:06:25,295 --> 00:06:26,256
发生什么事？

33
00:06:31,181 --> 00:06:34,975
有个疯子从后面跑来摸我的胸部。

34
00:06:37,518 --> 00:06:38,649
我想逃的时候…

35
00:06:39,349 --> 00:06:41,231
你没事干嘛出去

36
00:06:41,692 --> 00:06:44,234
给人摸？

37
00:06:45,656 --> 00:06:46,607
是他？

38
00:06:48,448 --> 00:06:49,239
不是。

39
00:06:50,611 --> 00:06:53,534
这位学生帮了我。

40
00:06:55,616 --> 00:06:57,076
没什么大不了的。

41
00:06:57,076 --> 00:07:00,079
我想也是。学生，来帮帮我。

42
00:07:29,740 --> 00:07:30,991
不好意思。把轮椅放好

43
00:07:31,702 --> 00:07:33,323
可以吗？

44
00:07:33,453 --> 00:07:34,535
好。

45
00:07:55,425 --> 00:07:57,558
那么，我走了。

46
00:08:00,731 --> 00:08:02,352
先吃点东西。

47
00:08:04,525 --> 00:08:06,236
至少让我给你做的吧。

48
00:09:23,103 --> 00:09:24,184
吃吧，学生。

49
00:09:47,538 --> 00:09:51,502
那么…谢谢你。

50
00:09:53,714 --> 00:09:54,845
我开动了。

51
00:10:14,525 --> 00:10:15,946
你怎么这么吃？

52
00:10:19,870 --> 00:10:21,822
怕有毒？

53
00:11:58,629 --> 00:12:01,802
那是我们第一次的相遇。

54
00:12:18,278 --> 00:12:19,279
嗯。

55
00:12:20,611 --> 00:12:21,612
是吗？

56
00:12:23,113 --> 00:12:24,655
那就给我买杯牛奶吧。

57
00:12:26,036 --> 00:12:27,037
哦，知道了。

58
00:12:30,911 --> 00:12:32,162
永硕，起来了。

59
00:12:32,583 --> 00:12:33,584
永硕！

60
00:12:37,758 --> 00:12:38,799
出大事了！

61
00:12:40,761 --> 00:12:42,262
我男朋友来了。

62
00:12:43,133 --> 00:12:44,384
要打个招呼吗？

63
00:12:45,095 --> 00:12:48,599
他在楼下打给我，我让他给我买牛奶。

64
00:12:49,309 --> 00:12:52,272
便利店就在附近，他很快就会来。

65
00:13:25,676 --> 00:13:26,677
喂！

66
00:13:27,758 --> 00:13:28,759
什么？

67
00:13:30,350 --> 00:13:31,562
首尔牛奶

68
00:13:32,262 --> 00:13:35,315
后面的包开着呢，东西快掉出来了。

69
00:13:36,687 --> 00:13:37,688
谢谢。

70
00:13:54,875 --> 00:13:58,498
通过模仿人类大脑结构的指导学习法，

71
00:13:58,709 --> 00:14:04,174
连接各神经元，

72
00:14:04,384 --> 00:14:06,006
可以预测最高输入值。

73
00:14:07,347 --> 00:14:11,011
作为输入变量的线性组合中

74
00:14:11,471 --> 00:14:13,764
采用非线性函数的追踪系统，

75
00:14:14,184 --> 00:14:18,859
尽管预测能力绝佳，但缺点在于分析力。

76
00:14:19,520 --> 00:14:24,114
所以我们透过人工神经网络可以看到什么？

77
00:14:31,742 --> 00:14:33,413
这学期结束了吗？

78
00:14:33,413 --> 00:14:36,126
嗯？你呢？还没完吗？

79
00:14:36,537 --> 00:14:38,208
还有一个科目。

80
00:14:38,749 --> 00:14:40,000
还有？

81
00:14:40,831 --> 00:14:42,963
因为我没好好学习

82
00:14:43,674 --> 00:14:45,465
一直想逃课。

83
00:14:45,966 --> 00:14:47,177
你总要毕业吧。

84
00:14:48,258 --> 00:14:49,590
学长要回家吗？

85
00:14:50,470 --> 00:14:52,392
干嘛这么早回家？

86
00:14:54,184 --> 00:14:55,435
您好，教授。

87
00:14:55,936 --> 00:14:58,849
你好，秀京。永硕，你好。

88
00:16:24,645 --> 00:16:26,276
喂，给他些饭吧。

89
00:17:11,692 --> 00:17:14,575
照片里的孩子跟大叔是什么人？

90
00:17:16,947 --> 00:17:17,948
我爸爸。

91
00:17:21,241 --> 00:17:22,242
爸爸？

92
00:17:22,993 --> 00:17:23,994
嗯。

93
00:17:27,247 --> 00:17:29,670
他抱着的是我。

94
00:17:31,842 --> 00:17:33,053
布达佩斯。

95
00:17:35,716 --> 00:17:37,177
我出生的地方。

96
00:17:42,643 --> 00:17:43,644
但是…

97
00:17:44,565 --> 00:17:46,066
看起来跟你很不一样。

98
00:17:49,900 --> 00:17:56,947
我长得像妈妈。看起来不像混血儿。

99
00:18:56,507 --> 00:18:57,337
欢迎光临。

100
00:18:57,337 --> 00:18:58,679
两杯美式咖啡。

101
00:19:20,410 --> 00:19:21,411
是这样的…

102
00:19:23,994 --> 00:19:28,418
那老奶奶要搬走很重的柜子。

103
00:19:30,040 --> 00:19:32,422
我不能袖手旁观。

104
00:19:34,294 --> 00:19:36,296
所以就去帮忙。

105
00:19:39,009 --> 00:19:40,971
啊…那个太重了。

106
00:19:42,633 --> 00:19:43,634
真的。

107
00:19:46,436 --> 00:19:47,938
我真是个笨蛋。

108
00:19:49,850 --> 00:19:51,692
你才不是呢。

109
00:19:52,813 --> 00:19:59,109
反正我就扛了这么重的东西到她们家。

110
00:19:59,650 --> 00:20:02,152
然后又见到了那个女人。

111
00:20:03,403 --> 00:20:07,327
她一见面竟然又跟我说平语。

112
00:20:07,828 --> 00:20:10,961
她以为自己年纪很大吗？

113
00:20:13,123 --> 00:20:14,625
下次我也要跟她说平语。

114
00:20:17,668 --> 00:20:22,172
她们捡破烂过日子，应该很辛苦吧。

115
00:20:23,013 --> 00:20:25,055
不，她们有房子。

116
00:20:26,637 --> 00:20:27,638
还有院子。

117
00:20:30,390 --> 00:20:32,853
不是每个人都有房子，对吧？

118
00:20:36,527 --> 00:20:41,612
我曾经在社区的福利部当志工。

119
00:20:43,493 --> 00:20:46,446
其实是为了我的履历。

120
00:20:48,038 --> 00:20:50,330
不过我姑姑在那里工作。

121
00:20:51,502 --> 00:20:53,333
那里的人真的很好。

122
00:20:53,874 --> 00:20:56,917
还免费为残疾人士整修房子。

123
00:21:02,462 --> 00:21:04,304
你的手好白。

124
00:21:08,719 --> 00:21:10,220
真的好软。

125
00:21:30,661 --> 00:21:32,242
不能在这里。

126
00:21:32,623 --> 00:21:34,585
这里的墙壁比木板还薄。

127
00:22:10,120 --> 00:22:12,202
你说你的家乡在哪里？

128
00:22:14,284 --> 00:22:15,876
我家乡是顺天…

129
00:22:17,247 --> 00:22:18,418
顺天？

130
00:22:22,673 --> 00:22:27,427
这是我第一次来考试院。

131
00:22:29,389 --> 00:22:31,512
本来就这么窄吗？

132
00:22:34,184 --> 00:22:38,899
这里又不像首尔的租金那么高，

133
00:22:42,613 --> 00:22:44,905
怎么不找更好的地方？

134
00:22:48,198 --> 00:22:53,624
我要是住在比这里贵的地方恐怕就得休学。

135
00:23:00,290 --> 00:23:01,291
原来如此…

136
00:23:15,896 --> 00:23:17,187
再见。

137
00:23:22,943 --> 00:23:25,485
抱歉，我找错房间了。

138
00:23:25,906 --> 00:23:26,907
对不起。

139
00:25:05,956 --> 00:25:08,298
走几步有厕所。

140
00:25:17,427 --> 00:25:19,429
就连我也用厕所。

141
00:25:25,065 --> 00:25:26,066
脏死了。

142
00:25:43,373 --> 00:25:45,085
永硕，等一下。

143
00:25:45,375 --> 00:25:46,376
怎么？

144
00:25:46,837 --> 00:25:47,838
这个…

145
00:25:47,838 --> 00:25:50,090
垃圾邮件/紫菜干

146
00:25:50,090 --> 00:25:52,803
这是店长给的中秋礼盒。

147
00:25:53,884 --> 00:25:57,347
你在这里做得比较久，他还加了紫菜。

148
00:25:58,599 --> 00:26:00,811
我不需要，我宁可他直接给钱。

149
00:26:01,602 --> 00:26:03,724
我拿到的是洗发水。你这个更好。

150
00:26:04,855 --> 00:26:06,106
不想要就丢吧。

151
00:26:07,107 --> 00:26:07,688
辛苦了。

152
00:26:07,688 --> 00:26:08,689
嗯。

153
00:26:19,119 --> 00:26:23,333
有人送我这个，但我一个人住，不常下厨。

154
00:26:24,785 --> 00:26:28,088
如果放在家里也会变垃圾。

155
00:26:39,429 --> 00:26:41,391
谢谢你的垃圾。

156
00:26:43,103 --> 00:26:44,104
不…

157
00:26:45,015 --> 00:26:47,357
我是觉得应该给会做菜的人。

158
00:26:57,027 --> 00:26:58,198
那我走了。

159
00:27:00,410 --> 00:27:04,244
吃了再走吧。我马上给你做。

160
00:27:10,671 --> 00:27:13,834
啊…不用麻烦。

161
00:27:37,738 --> 00:27:39,780
没有要我帮忙的吗？

162
00:27:45,325 --> 00:27:47,327
换一下你那尴尬的平语吧。

163
00:27:47,868 --> 00:27:48,869
是。

164
00:27:54,715 --> 00:27:57,968
把香肠浸在蛋里，然后放在煎锅上。

165
00:27:59,379 --> 00:28:02,262
先把锅子烧热。

166
00:28:14,525 --> 00:28:18,859
你是在蹲马桶吗？坐下。

167
00:28:19,950 --> 00:28:20,951
是。

168
00:28:27,407 --> 00:28:29,209
你有手机吗？

169
00:28:30,080 --> 00:28:31,712
要来做什么？

170
00:28:33,043 --> 00:28:34,585
用家里的电话就行了。

171
00:28:35,916 --> 00:28:38,919
那边的电视还能看吗？

172
00:28:41,051 --> 00:28:42,132
小时候可以。

173
00:28:43,634 --> 00:28:45,926
直到天线接收不到…

174
00:28:52,392 --> 00:28:53,894
要不要尝尝？

175
00:28:57,187 --> 00:28:58,739
看熟了没有。

176
00:29:04,244 --> 00:29:05,245
烫…

177
00:29:22,553 --> 00:29:23,924
你叫什么名字？

178
00:29:31,522 --> 00:29:32,523
乔瑟。

179
00:29:33,143 --> 00:29:34,144
什么？

180
00:29:34,935 --> 00:29:35,936
乔瑟。

181
00:29:38,068 --> 00:29:39,279
叫我乔瑟。

182
00:29:41,532 --> 00:29:42,533
啊…

183
00:29:45,445 --> 00:29:46,537
乔瑟？

184
00:30:11,221 --> 00:30:13,433
怎么不行？

185
00:30:16,607 --> 00:30:18,438
你是来修这个的吗？

186
00:30:19,860 --> 00:30:24,074
哦，这里的轮子有问题，

187
00:30:24,274 --> 00:30:28,078
但引擎的问题好像更大。

188
00:30:28,448 --> 00:30:30,741
我学过电机。

189
00:30:31,031 --> 00:30:32,032
但这个…

190
00:30:33,874 --> 00:30:34,875
我不行。

191
00:30:36,166 --> 00:30:40,340
那么今天别想吃饭。

192
00:30:48,178 --> 00:30:49,179
喂。

193
00:30:50,390 --> 00:30:51,552
那里。

194
00:30:54,014 --> 00:30:55,806
在那些空瓶子当中，

195
00:30:58,188 --> 00:31:01,021
把唯一的威士忌瓶拿过来。

196
00:31:06,617 --> 00:31:09,199
威士忌瓶…

197
00:31:20,130 --> 00:31:23,213
格兰利威创者臻藏…

198
00:31:25,335 --> 00:31:26,757
捞到一个大的。

199
00:31:28,138 --> 00:31:29,550
斯佩塞威士忌…

200
00:31:30,681 --> 00:31:34,515
距离达夫镇不远，聚集了所有的蒸馏所。

201
00:31:36,977 --> 00:31:39,850
原桶酒、限量版…

202
00:31:44,104 --> 00:31:48,278
像这样的威士忌物以稀为贵。

203
00:31:51,912 --> 00:31:54,414
就不能留一滴吗？

204
00:31:55,616 --> 00:31:57,457
那些混蛋都喝光了。

205
00:31:59,960 --> 00:32:01,672
怎能怪人家。

206
00:32:18,268 --> 00:32:19,850
酒体饱满。

207
00:32:22,022 --> 00:32:27,237
有淡淡的香草、杏仁…

208
00:32:29,109 --> 00:32:30,320
和肉桂的风味。

209
00:32:36,246 --> 00:32:37,828
还有微微的柑橘香。

210
00:33:13,403 --> 00:33:15,616
哇，都是空瓶子。

211
00:33:29,670 --> 00:33:32,382
这些书是奶奶捡来的？

212
00:33:33,594 --> 00:33:36,466
嗯，我留了我想要的。

213
00:33:38,348 --> 00:33:40,521
人们把书扔掉，

214
00:33:43,854 --> 00:33:48,438
但他们当作垃圾的东西对我来说却是有用的。

215
00:33:51,612 --> 00:33:53,784
就像你扔给我的垃圾一样。

216
00:34:09,339 --> 00:34:10,671
《幻影女子》

217
00:34:16,215 --> 00:34:17,466
《亚特兰蒂斯》

218
00:34:40,450 --> 00:34:43,333
我的手机号码。有事可以打给我。

219
00:34:54,635 --> 00:34:56,295
可以拜托你吗？

220
00:34:57,427 --> 00:34:58,428
什么事？

221
00:35:02,683 --> 00:35:04,394
给我买本书。

222
00:35:10,020 --> 00:35:11,772
《你喜欢勃拉姆斯吗…》

223
00:35:14,985 --> 00:35:17,778
那天，我是想出去买那本书的。

224
00:35:21,241 --> 00:35:22,242
什么时候？

225
00:35:24,745 --> 00:35:27,287
我的轮椅被推倒在路上的那天。

226
00:36:56,627 --> 00:36:58,378
虽然我后来才知道，

227
00:36:59,379 --> 00:37:02,513
但乔瑟是萨冈小说中女主角的名字。

228
00:37:04,635 --> 00:37:09,429
乔瑟因为喜欢小说里的乔瑟，所以自称为乔瑟。

229
00:37:47,177 --> 00:37:48,178
你好。

230
00:37:50,390 --> 00:37:51,431
你好。

231
00:37:51,431 --> 00:37:53,393
是我，乔瑟。

232
00:37:56,106 --> 00:37:57,107
是。

233
00:38:01,031 --> 00:38:04,905
现代汽车服务中心

234
00:38:14,084 --> 00:38:15,836
你就说要找这个孩子。

235
00:38:17,548 --> 00:38:22,382
他的名字叫…小不点。

236
00:38:23,463 --> 00:38:24,464
小不点？

237
00:38:33,313 --> 00:38:34,434
有什么事吗？

238
00:38:34,434 --> 00:38:37,898
请问这里有没有一个叫小不点的孩子？

239
00:38:47,407 --> 00:38:48,408
谁？

240
00:38:49,029 --> 00:38:51,281
小不点…

241
00:38:53,453 --> 00:38:54,625
找死吗？

242
00:38:55,746 --> 00:38:56,747
什么？

243
00:38:58,669 --> 00:39:00,751
现代汽车服务中心——郭哲浩

244
00:39:04,464 --> 00:39:05,465
嘿。

245
00:39:06,547 --> 00:39:07,718
好久不见。

246
00:39:09,009 --> 00:39:11,972
怎么不是跟奶奶而是跟个陌生人一起来？

247
00:39:13,103 --> 00:39:14,224
奶奶死了吗？

248
00:39:15,856 --> 00:39:17,558
奶奶为什么会死？

249
00:39:18,809 --> 00:39:20,020
你的过敏症怎样了？

250
00:39:21,401 --> 00:39:23,153
什么怎么样？

251
00:39:24,815 --> 00:39:26,907
你得增强免疫力。

252
00:39:27,658 --> 00:39:29,199
别吃太多肉。

253
00:39:31,662 --> 00:39:36,326
吃些蜂胶吧。听说澳洲的很好。

254
00:39:36,917 --> 00:39:40,250
你是读了奶奶捡来的书吗？

255
00:39:41,041 --> 00:39:42,883
嗯，读了。

256
00:39:43,964 --> 00:39:45,045
笨残废。

257
00:39:49,590 --> 00:39:53,393
别这样跟你妈讲话。我是为了你的健康着想。

258
00:39:53,974 --> 00:39:55,896
去你的。你又不是我妈。

259
00:39:57,598 --> 00:39:59,980
偶尔过来吃饭吧。

260
00:40:01,401 --> 00:40:05,235
奶奶捡来的电动轮椅坏了。

261
00:40:07,157 --> 00:40:08,448
帮我修。

262
00:40:10,360 --> 00:40:13,243
一个不出门的人干嘛要用那种东西？

263
00:40:14,825 --> 00:40:19,580
况且我是修车的，哪知道怎么修轮椅？

264
00:40:27,217 --> 00:40:28,799
你为什么会变成他妈妈？

265
00:40:31,592 --> 00:40:33,473
原因不重要。

266
00:40:36,517 --> 00:40:38,268
妈妈就是妈妈。

267
00:40:43,854 --> 00:40:48,569
他呀…是身世可怜的孤儿。

268
00:40:52,362 --> 00:40:57,828
小时候被妈妈抛弃。

269
00:41:00,210 --> 00:41:01,582
在警察局外…

270
00:41:06,216 --> 00:41:08,589
爸爸把他带回家。

271
00:41:10,551 --> 00:41:13,263
所以我说我要当他妈妈。

272
00:41:14,805 --> 00:41:21,481
那个爸爸和布达佩斯的爸爸不一样？

273
00:41:23,483 --> 00:41:24,484
嗯。

274
00:41:25,686 --> 00:41:26,817
另一个爸爸。

275
00:41:28,488 --> 00:41:30,781
但乔瑟不也是孤儿吗？

276
00:41:32,442 --> 00:41:35,576
奶奶说你父母抛弃了你。

277
00:41:40,120 --> 00:41:41,872
我怎么会是孤儿？

278
00:41:43,333 --> 00:41:45,375
我爸爸是刑警。

279
00:41:48,128 --> 00:41:50,631
在逮捕连环杀手的时候

280
00:41:52,673 --> 00:41:54,515
去世了。

281
00:41:58,468 --> 00:42:00,601
别相信那些鬼话。

282
00:42:02,102 --> 00:42:04,685
奶奶耍你的，傻瓜。

283
00:42:13,113 --> 00:42:15,576
我喜欢这里的树。

284
00:42:18,789 --> 00:42:20,330
颜色真美。

285
00:42:24,124 --> 00:42:25,125
嗯。

286
00:42:30,711 --> 00:42:32,713
树叶死了。

287
00:42:37,387 --> 00:42:44,725
美丽地，安静地，死亡。

288
00:42:56,276 --> 00:42:58,488
我喜欢喜欢咖啡的人。

289
00:43:00,991 --> 00:43:03,033
我喜欢享受咖啡的人。

290
00:43:06,086 --> 00:43:08,709
我更喜欢懂得咖啡的人。

291
00:43:11,041 --> 00:43:13,343
但我最喜欢的

292
00:43:15,465 --> 00:43:19,299
是想和我一起喝咖啡的人。

293
00:43:23,854 --> 00:43:26,687
工作找得怎样？在找吗？

294
00:43:27,187 --> 00:43:28,809
是。

295
00:43:30,400 --> 00:43:32,402
我到很多地方打听过。

296
00:43:32,983 --> 00:43:33,984
唔。

297
00:43:37,407 --> 00:43:40,320
不如试试去实习吧？

298
00:43:41,702 --> 00:43:43,824
有家叫韦博的品牌行销公司。

299
00:43:45,285 --> 00:43:47,497
规模不大但很有活力。

300
00:43:50,501 --> 00:43:51,502
真的吗？

301
00:43:51,832 --> 00:43:54,334
不过就算是实习也不是马上可以开始的。

302
00:43:55,586 --> 00:43:57,968
还是得通过简单的面试。

303
00:43:59,009 --> 00:44:06,597
公司理事在十年前是我们学校的教授。

304
00:44:08,599 --> 00:44:11,902
所以对地方大学不会有偏见。

305
00:44:13,273 --> 00:44:14,695
反而有情意结。

306
00:44:17,357 --> 00:44:20,661
真不知该怎么感谢您。

307
00:44:25,495 --> 00:44:26,496
喝吧。

308
00:44:27,578 --> 00:44:30,210
瓜地马拉可乐庄园玛拉卡杜拉…

309
00:44:32,583 --> 00:44:35,425
醇厚度饱满。

310
00:44:37,758 --> 00:44:38,759
醇厚度？

311
00:44:52,943 --> 00:44:54,815
这里的枫叶正盛呢。

312
00:44:56,276 --> 00:44:57,447
在做什么？

313
00:44:58,859 --> 00:45:01,532
崔教授要我帮他做点事。

314
00:45:03,704 --> 00:45:05,115
像论文之类的？

315
00:45:06,036 --> 00:45:06,957
对…

316
00:45:07,287 --> 00:45:10,460
那个鬼怪总是指使学生做自己该做的工作。

317
00:45:12,122 --> 00:45:14,464
你不是整个夏天也都在为他忙吗？

318
00:45:15,916 --> 00:45:16,917
还要做？

319
00:45:19,920 --> 00:45:21,091
没什么…

320
00:45:21,842 --> 00:45:24,515
不是论文，只是查找原文罢了。

321
00:45:26,517 --> 00:45:29,429
他是个好人，对我也很照顾。

322
00:45:30,100 --> 00:45:32,102
也多亏他，我可以学到新的东西。

323
00:45:35,065 --> 00:45:38,278
但他也没帮你找到什么好工作。

324
00:45:45,536 --> 00:45:46,867
醇厚度很不错。

325
00:45:48,038 --> 00:45:49,159
哪里买的？

326
00:45:50,330 --> 00:45:52,332
自动贩卖机。

327
00:46:18,899 --> 00:46:21,191
这又不是车，我哪里懂？

328
00:46:21,361 --> 00:46:22,362
什么？

329
00:46:25,285 --> 00:46:28,869
放着吧，我等会儿看看。

330
00:46:29,079 --> 00:46:30,701
好。那么…

331
00:46:40,591 --> 00:46:41,712
吃饭了吗？

332
00:46:53,724 --> 00:46:55,686
她本来就有点奇怪。

333
00:46:57,187 --> 00:46:58,819
口中的一切都是谎言。

334
00:46:59,229 --> 00:47:03,363
每天总想着奇怪的事，相信自己所以为的。

335
00:47:06,577 --> 00:47:09,329
我们在同一所孤儿院长大。

336
00:47:11,451 --> 00:47:15,536
被抛弃这件事，她可是前辈。

337
00:47:17,417 --> 00:47:20,340
听说她两岁的时候，她父母

338
00:47:20,671 --> 00:47:23,383
把她扔在东仁川的警察局门口。

339
00:47:24,044 --> 00:47:27,548
我讨厌“妈妈“这两个字。

340
00:47:27,548 --> 00:47:31,602
如果有孩子哭着喊“妈”，会被我揍得很惨。

341
00:47:33,473 --> 00:47:36,396
有一天，她突然说她是我妈。

342
00:47:37,688 --> 00:47:39,109
这个笨残废。

343
00:47:51,451 --> 00:47:55,375
我们孤儿院的院长是更废更恶毒的魔鬼。

344
00:47:56,877 --> 00:48:02,583
她十岁那年，在他的咖喱里放了蟑螂药。

345
00:48:03,043 --> 00:48:08,218
院长被送到急症室，她也逃离了孤儿院。

346
00:48:09,760 --> 00:48:14,434
谁也想象不到一个残废可以独自逃跑。

347
00:48:16,647 --> 00:48:18,809
没有人知道她去了哪里。

348
00:48:21,101 --> 00:48:24,855
那个奶奶偷偷地把她藏起来，一直到现在。

349
00:48:28,859 --> 00:48:31,992
但你是怎么跟她联系上的？

350
00:48:35,285 --> 00:48:36,286
哦

351
00:48:41,672 --> 00:48:44,124
我收到了圣诞卡。

352
00:48:45,876 --> 00:48:49,259
没有名字的卡片上这么写着：

353
00:48:51,882 --> 00:48:54,555
“妈妈在一个好地方。”

354
00:48:56,476 --> 00:48:59,690
“没事的，别担心。”

355
00:49:03,273 --> 00:49:05,986
然后，我们在15年后又见面了。

356
00:49:08,278 --> 00:49:09,820
那也已是很久以前的事。

357
00:49:21,912 --> 00:49:27,007
她以为自己杀了人，得躲一辈子。

358
00:49:28,258 --> 00:49:29,630
这个笨女人。

359
00:49:52,032 --> 00:49:53,824
奶奶，真的是免费的。

360
00:49:55,155 --> 00:49:57,327
世上哪有免费的午餐。

361
00:49:57,748 --> 00:49:59,369
不可能免费。

362
00:49:59,369 --> 00:50:04,585
我朋友的姑姑在残疾人士福利中心工作。

363
00:50:04,875 --> 00:50:06,837
是市政府补贴的。

364
00:50:06,837 --> 00:50:11,512
他们会整修浴室和厨房，让奶奶和姐姐过得舒服。

365
00:50:12,092 --> 00:50:16,717
正好今年的预算还剩下了，只要您同意，下星期可以马上开工。

366
00:50:19,309 --> 00:50:25,976
因为不是市政府直接管理的，所以也没有复杂的手续。

367
00:50:26,356 --> 00:50:28,689
不必以姐姐的名义。

368
00:50:28,689 --> 00:50:34,234
奶奶是低收入年长者，用您的名字就可以了。

369
00:50:39,119 --> 00:50:42,202
您就想想吧。

370
00:50:48,879 --> 00:50:50,130
如果可以做就好了。

371
00:51:07,978 --> 00:51:12,232
“爱屋维修项目”

372
00:51:35,095 --> 00:51:36,426
拿过来。

373
00:51:39,890 --> 00:51:41,351
你很幸运。

374
00:51:42,302 --> 00:51:46,226
正好有人赞助滤水器，我们会帮你安装。

375
00:51:47,608 --> 00:51:50,310
很不错，而且也容易保养。

376
00:51:54,695 --> 00:51:57,317
我看到厨房里有很多东西。

377
00:51:58,068 --> 00:51:59,620
奶奶很会做菜吗？

378
00:52:03,704 --> 00:52:05,325
是我做的。

379
00:52:08,749 --> 00:52:12,082
姐姐，那你得给我做好吃的。

380
00:52:16,797 --> 00:52:17,928
完成了。

381
00:52:33,984 --> 00:52:35,105
很累吧？

382
00:52:35,355 --> 00:52:36,446
没什么。

383
00:52:37,237 --> 00:52:40,701
没什么可做的，所以三天就完工了。

384
00:52:42,242 --> 00:52:44,615
这里还需要很多东西，

385
00:52:47,868 --> 00:52:50,000
但我们的预算不多。

386
00:52:52,673 --> 00:52:56,466
辅助款都是来自市政府，所以有限制。

387
00:52:57,628 --> 00:53:02,883
如果住在这里的女士申请残疾人士津贴，就可以享有各种福利。

388
00:53:07,437 --> 00:53:09,850
但她的居民登记已被注销了。

389
00:53:13,103 --> 00:53:14,855
谢谢您费心。

390
00:53:28,709 --> 00:53:30,541
今天都结束了。

391
00:53:31,872 --> 00:53:32,873
嗯。

392
00:53:33,163 --> 00:53:34,334
旅游杂志？

393
00:53:37,878 --> 00:53:41,972
如果可以去旅行，你想去哪里？

394
00:53:44,635 --> 00:53:46,386
没有想去的地方。

395
00:53:47,888 --> 00:53:50,811
没有吗？真的？

396
00:53:52,272 --> 00:53:53,273
嗯。

397
00:53:55,856 --> 00:53:59,319
我都去过了。

398
00:54:01,822 --> 00:54:02,823
噢。

399
00:54:06,496 --> 00:54:09,079
呃，哪里最好？

400
00:54:12,252 --> 00:54:16,376
当然是…苏格兰。

401
00:54:19,259 --> 00:54:23,053
威士忌的心脏——斯佩塞。

402
00:54:28,519 --> 00:54:30,220
斯佩塞…

403
00:54:45,235 --> 00:54:46,236
这里吗？

404
00:54:47,037 --> 00:54:48,238
斯佩塞在哪里？

405
00:54:54,124 --> 00:54:55,295
这是什么？

406
00:54:55,836 --> 00:54:59,630
有了这个，任何地方都能去。

407
00:55:00,340 --> 00:55:02,172
哪里的威士忌最好喝？

408
00:55:03,884 --> 00:55:05,305
格兰花格。

409
00:55:06,176 --> 00:55:07,928
我尝过几滴。

410
00:55:09,009 --> 00:55:11,602
格兰…花格？

411
00:55:18,519 --> 00:55:19,610
好美。

412
00:55:21,361 --> 00:55:22,903
你说你去过。

413
00:55:24,575 --> 00:55:25,736
我没说过。

414
00:55:32,533 --> 00:55:34,585
这些人是在那里的人吗？

415
00:55:35,586 --> 00:55:36,587
嗯。

416
00:55:37,998 --> 00:55:39,339
是住在附近的人。

417
00:55:53,894 --> 00:55:58,559
但是为什么脸都被涂掉了？

418
00:56:00,901 --> 00:56:02,152
因为肖像权…

419
00:56:49,860 --> 00:56:50,861
那个…

420
00:56:51,952 --> 00:56:53,363
你有客人。

421
00:57:00,080 --> 00:57:03,173
秀京说想见你，所以我就让她过来。

422
00:57:03,624 --> 00:57:06,126
她跟福利部的人都很熟。

423
00:57:07,007 --> 00:57:08,589
所以差不多完成了？

424
00:57:08,839 --> 00:57:11,471
这里的规矩多。

425
00:57:12,012 --> 00:57:14,635
很多东西我们不能碰。

426
00:57:15,135 --> 00:57:20,350
只维修了浴室和厨房，还有天花板上的电灯。

427
00:57:21,562 --> 00:57:23,944
是秀京一直拜托我们。

428
00:57:25,986 --> 00:57:27,858
秀京，我们出去谈吧。

429
00:57:28,148 --> 00:57:29,149
好。

430
00:57:52,052 --> 00:57:55,265
这里虽然很旧，但很有感觉。

431
00:57:56,136 --> 00:57:57,137
嗯。

432
00:57:59,429 --> 00:58:02,392
听说学长在，我就顺路来看看。

433
00:58:03,854 --> 00:58:08,068
这里的志工都是好人，我姑姑也是。

434
00:58:09,990 --> 00:58:11,612
大家都很感谢你。

435
00:58:21,662 --> 00:58:25,756
刚才看到的，是那个残疾人吧？

436
00:58:27,167 --> 00:58:29,259
长得比我想象中年轻很多。

437
00:59:11,301 --> 00:59:12,422
可以进来吗？

438
00:59:39,119 --> 00:59:41,031
最好不要再来了。

439
00:59:43,784 --> 00:59:44,785
什么？

440
00:59:49,169 --> 00:59:51,171
我说不要再来了。

441
00:59:57,758 --> 00:59:58,889
我不舒服。

442
01:00:10,651 --> 01:00:11,772
休息吧。

443
01:00:14,905 --> 01:00:16,156
我会再来的。

444
01:00:18,448 --> 01:00:19,570
求你了。

445
01:00:22,743 --> 01:00:23,954
不要来。

446
01:00:27,497 --> 01:00:28,579
拜托。

447
01:01:55,005 --> 01:01:56,627
西装很适合你。

448
01:01:58,509 --> 01:01:59,299
不是我的。

449
01:01:59,970 --> 01:02:01,301
从哪里弄来的？

450
01:02:03,674 --> 01:02:04,925
社区洗衣店。

451
01:02:07,558 --> 01:02:09,179
很合适呢，真是神奇。

452
01:02:10,981 --> 01:02:12,643
面试顺利吗？

453
01:02:14,354 --> 01:02:16,897
我会开始去公司。

454
01:02:19,439 --> 01:02:21,782
不过要看能不能过实习这一关。

455
01:02:26,116 --> 01:02:27,998
那你会到首尔去吗？

456
01:02:28,949 --> 01:02:32,162
嗯，应该吧…

457
01:02:35,045 --> 01:02:36,707
得先搬出来。

458
01:02:53,183 --> 01:02:54,474
那个…

459
01:03:02,282 --> 01:03:04,404
我们之间不行吧？

460
01:03:38,068 --> 01:03:43,824
嗯，你刚才穿的外套很帅。

461
01:03:44,695 --> 01:03:45,696
这个吗？

462
01:03:46,446 --> 01:03:49,580
我从直销店买的，很便宜。

463
01:03:50,621 --> 01:03:51,872
不错吧？

464
01:03:52,623 --> 01:03:56,246
直销店…买得好。

465
01:03:58,038 --> 01:03:59,039
谢谢。

466
01:04:01,131 --> 01:04:03,544
再注意一下鞋子就可以了。

467
01:04:04,845 --> 01:04:08,639
西装看起来都差不多。

468
01:04:09,469 --> 01:04:12,142
真正懂的人先看皮鞋。

469
01:04:13,724 --> 01:04:14,935
真正懂…

470
01:04:19,860 --> 01:04:24,234
格兰利威创者臻藏限量版。

471
01:04:26,116 --> 01:04:29,369
这款威士忌独一无二。

472
01:04:30,821 --> 01:04:34,955
我拜托这里的老板好不容易找到。

473
01:04:38,579 --> 01:04:40,380
他们不是什么人都肯卖的。

474
01:04:44,545 --> 01:04:50,801
酒逢知己，感觉真好。

475
01:04:57,147 --> 01:04:58,148
不过…

476
01:04:59,770 --> 01:05:05,856
我想我必须再帮你找另一份工作。

477
01:05:10,490 --> 01:05:14,244
但是我答应了要开始工作。

478
01:05:18,919 --> 01:05:19,920
我知道。

479
01:05:22,462 --> 01:05:25,465
有件事，我有点好奇。

480
01:05:27,467 --> 01:05:28,799
我可以问你吗？

481
01:05:30,340 --> 01:05:31,341
是。

482
01:05:33,634 --> 01:05:40,060
你和闵惠善教授之间有什么问题吗？

483
01:05:47,237 --> 01:05:49,950
那位理事跟我很亲近，

484
01:05:50,861 --> 01:05:55,866
把闵教授送进这所大学的人是他。

485
01:05:59,159 --> 01:06:01,161
我不知道该不该说，

486
01:06:02,963 --> 01:06:09,800
闵惠善教授好像对公司那边说了你不好的话。

487
01:06:31,401 --> 01:06:33,243
原来是这样的味道…

488
01:06:51,672 --> 01:06:52,673
那个…

489
01:06:54,675 --> 01:06:56,136
你好。

490
01:06:56,136 --> 01:06:56,967
你好！

491
01:06:56,967 --> 01:06:58,058
还好吗？

492
01:06:58,058 --> 01:07:00,430
好。你呢？

493
01:07:00,430 --> 01:07:01,431
很好。

494
01:07:04,474 --> 01:07:06,356
我女儿。

495
01:07:07,147 --> 01:07:09,570
跟妈妈的朋友打个招呼。

496
01:07:13,944 --> 01:07:15,656
孩子有点怕生。

497
01:07:18,288 --> 01:07:22,332
上次帮忙的那个房子，我们经常去。

498
01:07:22,993 --> 01:07:26,166
那家的奶奶去世了。

499
01:07:26,587 --> 01:07:29,630
市政府也介入帮忙，

500
01:07:29,630 --> 01:07:32,633
所以我们常去探访那个年轻女生。

501
01:07:33,463 --> 01:07:35,385
奶奶怎么了？

502
01:07:36,426 --> 01:07:39,179
你没听说？

503
01:07:42,432 --> 01:07:47,397
奶奶上个月去世了。听说身体本来就不太好。

504
01:08:55,966 --> 01:08:59,429
现在在客厅里也可以用轮椅了。

505
01:09:03,393 --> 01:09:05,145
我这样坐着也很舒服。

506
01:09:10,100 --> 01:09:12,773
一个人住，会有很多不方便吧。

507
01:09:14,194 --> 01:09:16,737
志工知道我不喜欢出去，

508
01:09:18,819 --> 01:09:23,453
所以会帮我买我需要的东西。

509
01:09:28,418 --> 01:09:29,870
那就好。

510
01:09:36,176 --> 01:09:37,628
过得好吗？

511
01:09:40,220 --> 01:09:41,722
毕业了？

512
01:09:44,434 --> 01:09:45,846
找到工作了吗？

513
01:09:50,100 --> 01:09:51,351
那个…

514
01:10:13,003 --> 01:10:16,216
奶奶一定是担心我，所以还没走。

515
01:10:18,969 --> 01:10:22,302
她有时会在院子点火来暖手。

516
01:10:25,055 --> 01:10:27,177
我请她进来，

517
01:10:29,930 --> 01:10:32,102
她却说在院子里舒服。

518
01:10:33,023 --> 01:10:35,986
你为什么要说那么可怕的事？

519
01:10:37,437 --> 01:10:39,189
脸都凹进去了。

520
01:10:41,071 --> 01:10:42,863
你得好好吃东西。

521
01:10:51,081 --> 01:10:55,045
但是风好像从窗户吹得进来。

522
01:10:56,507 --> 01:10:58,088
客厅不冷吗？

523
01:11:00,340 --> 01:11:02,883
要不要找人来把窗户修好。

524
01:11:06,096 --> 01:11:08,218
门的把手看起来也不舒服。

525
01:11:10,521 --> 01:11:12,893
应该能改得更舒服一点。

526
01:11:16,146 --> 01:11:17,568
我觉得很舒服。

527
01:11:18,649 --> 01:11:21,111
你为什么认为我不舒服？

528
01:11:23,984 --> 01:11:25,285
太羞辱人了。

529
01:11:27,908 --> 01:11:28,909
什么？

530
01:11:34,244 --> 01:11:36,296
你凭什么可怜我？

531
01:11:38,549 --> 01:11:39,920
我没有…

532
01:11:39,920 --> 01:11:42,002
你不记得我说过我不舒服吗？

533
01:11:43,674 --> 01:11:45,465
因为你。

534
01:11:47,007 --> 01:11:49,640
是你让我不舒服。

535
01:11:51,261 --> 01:11:54,515
不…你不需要觉得…

536
01:11:54,515 --> 01:11:55,766
我不是拜托过你吗？

537
01:12:00,571 --> 01:12:02,072
不要回来了。

538
01:12:06,076 --> 01:12:07,778
因为我不舒服。

539
01:12:15,035 --> 01:12:16,456
我拜托过你的。

540
01:12:27,848 --> 01:12:30,300
你心情不好，我以后再来。

541
01:12:31,011 --> 01:12:32,262
别来。

542
01:12:33,183 --> 01:12:34,515
不来也行。

543
01:14:59,620 --> 01:15:00,791
不要走。

544
01:15:03,373 --> 01:15:04,625
拜托你。

545
01:15:10,210 --> 01:15:11,712
陪在我身边。

546
01:15:15,766 --> 01:15:17,638
就这样一直陪在我身边。

547
01:15:19,970 --> 01:15:21,221
拜托了。

548
01:15:26,857 --> 01:15:28,228
我会的。

549
01:15:30,821 --> 01:15:32,533
我会一直陪在你身边。

550
01:17:26,897 --> 01:17:28,188
你还好吗？

551
01:17:30,400 --> 01:17:31,772
我不知道。

552
01:17:35,105 --> 01:17:36,527
好像还不错。

553
01:17:38,609 --> 01:17:39,950
什么嘛？

554
01:17:43,864 --> 01:17:45,035
喜欢。

555
01:17:46,366 --> 01:17:47,708
我很喜欢。

556
01:17:51,542 --> 01:17:56,256
像这样紧贴着你的感觉，很幸福。

557
01:18:08,889 --> 01:18:10,230
你真美。

558
01:18:13,023 --> 01:18:14,194
你也是。

559
01:18:25,495 --> 01:18:26,997
今晚留在这里。

560
01:18:28,579 --> 01:18:29,580
嗯。

561
01:18:33,413 --> 01:18:35,085
还有明天和后天。

562
01:18:38,128 --> 01:18:42,302
一直在这里，会饿死的。得出去工作。

563
01:18:48,178 --> 01:18:50,180
别走，留在这里。

564
01:18:52,603 --> 01:18:57,147
如果你离开我，我会到处散播谣言。

565
01:19:00,901 --> 01:19:03,153
告诉志工们。

566
01:19:05,445 --> 01:19:07,497
也会跟你学校说。

567
01:19:10,751 --> 01:19:15,586
你强迫一个行动不便的的人。

568
01:19:17,047 --> 01:19:18,168
强迫？

569
01:19:20,090 --> 01:19:21,131
真的？

570
01:19:22,843 --> 01:19:23,844
真的。

571
01:19:50,541 --> 01:19:52,703
你必须一直陪在我身边。

572
01:19:55,956 --> 01:19:57,207
我喜欢你。

573
01:19:59,499 --> 01:20:00,801
全部的你。

574
01:20:22,693 --> 01:20:25,075
很冷…请待在屋里吧。

575
01:20:26,326 --> 01:20:28,699
听说你不久前上电视。

576
01:20:31,121 --> 01:20:34,494
电视真是可怕的东西。你看了吗？

577
01:20:35,245 --> 01:20:38,539
听说你在第一轮落选了。

578
01:20:39,960 --> 01:20:42,793
如果是第一轮被刷下来就不会上电视了。

579
01:20:42,793 --> 01:20:46,426
要有实力才上得了电视。

580
01:20:47,548 --> 01:20:51,512
我们今天就会有电缆和网络，我开给你看，真的很搞笑。

581
01:20:53,764 --> 01:20:57,227
我是比较超前的类型，得多花些时间才能明白。

582
01:21:01,191 --> 01:21:05,065
哎呦，就算爱得再炽热，但在这么冷的冬天搬家…

583
01:21:05,566 --> 01:21:09,159
北极寒流笼罩韩半岛，全国陷入酷寒状态。

584
01:21:09,159 --> 01:21:11,952
初冬即吹起寒冰一般的强风实属异常…

585
01:21:11,952 --> 01:21:14,575
这样的情况已持续两天…

586
01:21:18,458 --> 01:21:19,960
电视可以吗？

587
01:21:21,962 --> 01:21:22,793
嗯。

588
01:21:24,294 --> 01:21:26,386
这是我所有财产中最贵的东西。

589
01:21:42,232 --> 01:21:43,524
在干嘛？

590
01:21:44,234 --> 01:21:46,316
在看你的东西。

591
01:21:47,447 --> 01:21:49,530
放着吧。我等会儿再整理。

592
01:21:51,111 --> 01:21:53,203
你在怕什么？

593
01:22:37,618 --> 01:22:38,789
怎么了？

594
01:22:40,460 --> 01:22:41,792
我看见一只老虎。

595
01:22:43,584 --> 01:22:44,585
老虎？

596
01:22:46,627 --> 01:22:47,968
此时此地？

597
01:22:48,969 --> 01:22:51,131
嗯。老虎。

598
01:22:55,475 --> 01:22:58,929
哦，那个…也是有可能的吧。

599
01:23:14,995 --> 01:23:17,157
即使老虎翻过了墙，

600
01:23:20,450 --> 01:23:23,504
我也不会害怕。

601
01:23:27,337 --> 01:23:28,338
为什么？

602
01:23:32,012 --> 01:23:33,634
因为有你在。

603
01:23:36,136 --> 01:23:38,559
我没信心可以击退老虎。

604
01:23:43,183 --> 01:23:47,778
那么我先让自己被吃掉，

605
01:23:50,320 --> 01:23:51,612
你就逃跑吧。

606
01:23:54,234 --> 01:23:55,616
那也行。

607
01:24:04,995 --> 01:24:09,419
我记得你向我走过来的声音。

608
01:24:17,137 --> 01:24:21,261
我不再害怕了。

609
01:25:35,465 --> 01:25:37,047
面试顺利吗？

610
01:25:38,719 --> 01:25:40,050
我也不清楚。

611
01:25:41,221 --> 01:25:42,843
第一轮会合格的。

612
01:25:43,684 --> 01:25:44,975
我推荐了你。

613
01:25:49,980 --> 01:25:53,313
你上次面试过的地方很喜欢你。

614
01:25:55,656 --> 01:25:57,407
但是我说不行。

615
01:25:59,279 --> 01:26:00,280
为什么？

616
01:26:02,072 --> 01:26:05,415
我个人认为那位代表的人品很糟。

617
01:26:06,827 --> 01:26:09,079
那不是可以长久待下去的公司。

618
01:26:10,370 --> 01:26:12,422
所以我跟他们说你不怎么样。

619
01:26:18,088 --> 01:26:19,840
过得还好吗？

620
01:26:21,882 --> 01:26:24,304
嗯。还不错。

621
01:26:27,477 --> 01:26:28,809
那就好。

622
01:28:02,322 --> 01:28:03,534
我饿了。

623
01:28:37,688 --> 01:28:39,690
这是我们第一次见面的地方。

624
01:28:41,522 --> 01:28:42,573
嗯。

625
01:28:48,408 --> 01:28:50,991
手推车就在店门口。

626
01:28:55,335 --> 01:28:56,416
是啊。

627
01:29:05,465 --> 01:29:06,887
好冷。

628
01:29:13,353 --> 01:29:15,606
这样下去会冻死的。

629
01:29:16,266 --> 01:29:17,608
你要去哪里？

630
01:29:17,978 --> 01:29:19,690
我去看看炉子里有没有油。

631
01:29:25,866 --> 01:29:27,868
油都用完了。

632
01:29:29,159 --> 01:29:30,741
我去拿些油。

633
01:32:37,387 --> 01:32:38,308
怎么了？

634
01:32:42,222 --> 01:32:43,724
你觉得我很奇怪吗？

635
01:32:46,316 --> 01:32:49,359
不，你太美了。

636
01:32:58,028 --> 01:33:00,240
你上过这么高的地方吗？

637
01:33:03,453 --> 01:33:05,205
当然有啦。

638
01:33:08,789 --> 01:33:13,714
我坐过热气球穿越肯亚野生动物园。

639
01:33:16,386 --> 01:33:17,928
就在脚下。

640
01:33:20,140 --> 01:33:23,143
我看见了成群的长颈鹿在奔跑。

641
01:33:27,768 --> 01:33:32,152
乘着风，沉醉其中，

642
01:33:34,985 --> 01:33:38,118
我感觉非洲。

643
01:34:45,475 --> 01:34:46,637
害怕？

644
01:34:49,520 --> 01:34:50,601
不…

645
01:34:55,606 --> 01:34:57,447
我们上得好高。

646
01:35:27,848 --> 01:35:29,479
现在下去了。

647
01:35:34,985 --> 01:35:39,439
是，下去了。

648
01:37:07,738 --> 01:37:16,086
五年后

649
01:38:50,761 --> 01:38:51,932
等一下，让我来。

650
01:39:06,276 --> 01:39:08,278
太棒了，真的。

651
01:39:11,702 --> 01:39:14,204
我们终于来到苏格兰。

652
01:39:20,000 --> 01:39:21,001
嗯。

653
01:39:24,505 --> 01:39:28,879
我一直想和你一起来。

654
01:39:59,830 --> 01:40:04,505
有时候，我想和你去最远的地方。

655
01:40:07,548 --> 01:40:08,959
然而，

656
01:40:12,763 --> 01:40:14,595
我也想被困住。

657
01:40:16,557 --> 01:40:17,848
在我家。

658
01:40:22,603 --> 01:40:24,725
你，和我。

659
01:42:03,744 --> 01:42:06,827
还不快点出来。太慢了。

660
01:42:08,168 --> 01:42:10,210
别这样跟你妈说话。

661
01:42:12,172 --> 01:42:14,384
奶奶在那里。你带着她。

662
01:42:27,938 --> 01:42:29,560
她在这里也挺久了。

663
01:42:30,981 --> 01:42:32,102
走吧。

664
01:42:49,249 --> 01:42:51,962
-你好吗？ -嗯。你好。

665
01:42:53,173 --> 01:42:55,425
把电动轮椅修好。

666
01:42:55,626 --> 01:42:58,378
每次都坏，我不知道受了多少苦。

667
01:42:59,800 --> 01:43:01,762
你这是什么态度？

668
01:43:02,342 --> 01:43:05,055
我又不是修轮椅专家，可以让你开车就行了。

669
01:43:59,530 --> 01:44:05,405
“朴多福”

670
01:44:41,902 --> 01:44:43,403
好冷。

671
01:44:47,367 --> 01:44:49,039
真的很冷。

672
01:45:02,753 --> 01:45:05,095
幸好我们下班的时间一样。

673
01:45:06,717 --> 01:45:08,308
我是勉强赶着出来的。

674
01:45:09,349 --> 01:45:13,063
准时下班也不容易，得看眼色。

675
01:45:26,657 --> 01:45:29,870
结婚邀请——李永硕与崔秀京

676
01:45:31,201 --> 01:45:33,834
但我在冬天结婚也太不识相了。

677
01:45:35,415 --> 01:45:36,787
你不想吗？

678
01:45:37,377 --> 01:45:38,709
不，我想。

679
01:45:41,712 --> 01:45:44,424
冬天办婚礼便宜又舒服。

680
01:47:42,873 --> 01:47:44,294
阳光真好。

681
01:47:45,626 --> 01:47:47,878
在里头也不觉得冷。

682
01:47:48,879 --> 01:47:49,880
嗯。

683
01:47:50,470 --> 01:47:52,472
外面应该很冷吧。

684
01:49:42,452 --> 01:49:44,284
我现在没事了。

685
01:49:45,536 --> 01:49:46,537
什么？

686
01:49:51,461 --> 01:49:54,795
虽然我们以为它们被困住了。

687
01:49:58,008 --> 01:50:03,143
但在鱼的眼中，我们才是被困住的。

688
01:50:06,647 --> 01:50:10,360
我觉得那样被困住也很好。

689
01:50:13,113 --> 01:50:14,865
如果我们两个在一起…

690
01:50:25,375 --> 01:50:31,542
其中一些鱼可能会很快乐吧。

691
01:50:41,642 --> 01:50:43,263
没关系了。

692
01:50:45,435 --> 01:50:46,977
我并不孤单。

693
01:50:49,730 --> 01:50:52,192
即使你不在，

694
01:51:01,071 --> 01:51:04,074
我也会当作你在我身边。

695
01:51:04,995 --> 01:51:07,327
所以没关系。

696
01:51:12,122 --> 01:51:14,374
你怎么能说这种话呢…

697
01:52:52,563 --> 01:52:54,525
花死了。

698
01:52:57,818 --> 01:53:02,863
美丽地，安静地，死亡。



