1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,150 --> 00:00:28,070
Botswana i södra Afrika,

4
00:00:28,737 --> 00:00:32,241
hemtrakterna för en tredjedel
av Afrikas elefanter

5
00:00:32,324 --> 00:00:36,954
och sista platsen på jorden
där de tillåts vandra över stora vidder,

6
00:00:37,037 --> 00:00:38,997
som alla elefanter en gång gjorde.

7
00:00:42,835 --> 00:00:46,129
Disneynatures dokumentärfilm Elefant

8
00:00:46,213 --> 00:00:49,466
kommer att berätta historien om
de här storslagna resorna.

9
00:00:55,681 --> 00:00:59,810
Bakom kulisserna pågick även teamets resa

10
00:00:59,893 --> 00:01:04,189
när de följde elefanterna på en resa
på en 160 mil lång resa,

11
00:01:04,273 --> 00:01:07,150
genom ett par av Afrikas
mest fientliga platser.

12
00:01:15,117 --> 00:01:17,452
Genom att följa dem på deras resa

13
00:01:17,536 --> 00:01:20,706
fick teamet ett helt nytt perspektiv

14
00:01:20,789 --> 00:01:23,250
på de här speciella varelserna.

15
00:01:24,293 --> 00:01:25,669
Varför elefanternas resa?

16
00:01:25,752 --> 00:01:28,130
Det är för den otroliga migrationen...

17
00:01:28,213 --> 00:01:29,214
MARK LINFIELD
REGISSÖR

18
00:01:29,298 --> 00:01:32,634
...som elefanterna gör
inte har visats förut.

19
00:01:34,094 --> 00:01:37,639
Och även utmaningarna
som elefanterna möter längs vägen

20
00:01:37,723 --> 00:01:39,975
tar fram det bästa i våra elefanter

21
00:01:40,058 --> 00:01:42,644
och resan i sig själv är häpnadsväckande.

22
00:01:43,478 --> 00:01:46,648
Man har tre, fyra, fem land tillsammans

23
00:01:46,732 --> 00:01:48,984
som elefanterna kan röra sig igenom

24
00:01:49,067 --> 00:01:51,069
i det här otroliga området av Afrika.

25
00:01:51,153 --> 00:01:53,447
Folk får en chans att se en del av världen

26
00:01:53,530 --> 00:01:55,324
som de kanske inte har sett förut.

27
00:01:55,407 --> 00:01:56,408
AFRIKA
Kalahariöknen

28
00:01:56,491 --> 00:02:00,913
Hela södra tredjedelen av Afrika
är täckt av den enorma Kalahariöknen.

29
00:02:03,332 --> 00:02:05,125
Den första utmaningen för teamet

30
00:02:05,209 --> 00:02:08,420
skulle vara att hitta elefanter
i den här vidsträckta vildmarken.

31
00:02:09,421 --> 00:02:10,422
Angolas högland - Okavango-deltat
Kalahariöknen

32
00:02:10,506 --> 00:02:14,301
Men det finns ett speciellt ställe
där elefanter samlas årligen.

33
00:02:15,719 --> 00:02:20,724
Säsongsbetonat regn flödar in i öknen
och skapar Okavango-deltat

34
00:02:21,517 --> 00:02:23,936
och utgångspunkten för vår resa.

35
00:02:40,661 --> 00:02:44,414
Vårt filmteam ville komma
ett steg före elefanterna,

36
00:02:44,498 --> 00:02:48,919
så de kallade in den lokala
djurlivsfilmaren Mike Holding,

37
00:02:49,002 --> 00:02:52,756
som har mer än 20 års erfarenhet i deltat.

38
00:02:53,966 --> 00:02:56,718
Mikes roll var att hitta
och filma elefanter,

39
00:02:56,802 --> 00:03:01,306
så väl som att lösa logistiken
i den här enorma expeditionen.

40
00:03:10,858 --> 00:03:13,861
Det handlar om ett stort område,
tiotusen kvadratkilometer.

41
00:03:13,944 --> 00:03:15,904
Det är som en nål i en höstack

42
00:03:15,988 --> 00:03:21,952
att försöka hitta elefanter eller andra
djur i den mosaiken av vatten och öar.

43
00:03:23,203 --> 00:03:25,956
Ett skäl till att vi tillbringade
mycket tid i planet,

44
00:03:26,039 --> 00:03:28,625
i luften, och tittade
på flodens rörelser...

45
00:03:28,709 --> 00:03:29,710
MIKE HOLDING
FILMFOTOGRAF

46
00:03:29,793 --> 00:03:31,003
...är för att vi kan se

47
00:03:31,086 --> 00:03:33,172
var de olika rörelserna sker

48
00:03:33,255 --> 00:03:35,090
och var djuren börjar samlas.

49
00:03:38,260 --> 00:03:40,345
Jag kan göra detta i resten av mitt liv.

50
00:03:40,429 --> 00:03:43,140
Att flyga över deltat är helt otroligt.

51
00:03:44,641 --> 00:03:46,727
Alla som nånsin har flugit över Okavango

52
00:03:46,810 --> 00:03:48,854
kan intyga att det är så man ska se det,

53
00:03:48,937 --> 00:03:51,190
för man får verkligen
en känsla för skalan.

54
00:03:51,273 --> 00:03:53,650
Den stora oförstörda vildmarken
och skönheten,

55
00:03:53,734 --> 00:03:55,360
det är helt otroligt.

56
00:03:59,740 --> 00:04:02,826
Mikes första utmaning är att välja
en plats för teamet

57
00:04:02,910 --> 00:04:05,704
att slå läger på
som ligger nära elefanterna,

58
00:04:05,787 --> 00:04:07,873
men som inte är omöjlig att ta sig till.

59
00:04:09,041 --> 00:04:12,961
Det finns inga vägar här.
Det är inte mycket som är kartlagt.

60
00:04:13,045 --> 00:04:15,756
Så planet är väldigt användbart

61
00:04:15,839 --> 00:04:18,425
för att hitta en väg in för fordonen

62
00:04:18,509 --> 00:04:20,886
och vart vi kan gå,
vilka floder vi måste korsa,

63
00:04:20,969 --> 00:04:22,012
var det är djupt,

64
00:04:22,095 --> 00:04:24,515
och sen vill vi
göra det i praktiken på marken.

65
00:04:25,682 --> 00:04:27,309
Men det är ganska svårt

66
00:04:27,392 --> 00:04:30,229
eftersom det är mycket vatten
på vägen som leder hit,

67
00:04:30,312 --> 00:04:33,148
så när konvojen med teamet

68
00:04:33,232 --> 00:04:35,984
ska ta sig till det här lägret

69
00:04:36,068 --> 00:04:38,612
ställs de på prov och överraskas
längs vägen.

70
00:04:41,949 --> 00:04:45,202
Att få teamet och fem ton kamerautrustning

71
00:04:45,285 --> 00:04:47,746
till Okavango-deltats hjärta

72
00:04:47,829 --> 00:04:51,250
skulle komma att behöva
specialbyggd transport.

73
00:05:06,390 --> 00:05:10,310
Teamet kallade de här tuffa maskinerna
för träsklastbilar.

74
00:05:13,397 --> 00:05:15,148
Uppdraget för första dagen,

75
00:05:15,232 --> 00:05:19,152
att nå deltats hjärta
och slå läger innan skymningen.

76
00:05:20,487 --> 00:05:21,488
CLINTON EDWARDS
FÄLTGUIDE

77
00:05:21,572 --> 00:05:24,199
Och nu börjar äventyret.

78
00:05:33,500 --> 00:05:35,002
Det här är deltats nedre del.

79
00:05:35,085 --> 00:05:36,128
PRESLEY MBEHA
FÄLTGUIDE

80
00:05:36,211 --> 00:05:39,882
Omkring två mil från Maun.

81
00:05:44,595 --> 00:05:45,721
Ja. Håll den rakt.

82
00:05:45,804 --> 00:05:49,683
Det dröjde inte länge
innan träsklastbilarna sattes på prov.

83
00:05:49,766 --> 00:05:52,519
Det var i princip
den första av fem överfarter

84
00:05:52,603 --> 00:05:54,313
som vi kommer att göra.

85
00:05:54,396 --> 00:05:55,689
Kanske den grundaste.

86
00:05:58,400 --> 00:06:00,152
Den djupaste överfarten, säger de,

87
00:06:00,235 --> 00:06:03,530
trycker upp vatten genom växelspaken
inuti lastbilen.

88
00:06:03,614 --> 00:06:04,615
DUNCAN ROWLES
FÄLTGUIDE

89
00:06:04,698 --> 00:06:06,909
Det skulle betyda att vattennivån kom hit.

90
00:06:13,540 --> 00:06:14,917
Vi har bilen med sex hjul

91
00:06:15,000 --> 00:06:16,960
som drar oss genom den här överfarten.

92
00:06:17,044 --> 00:06:19,421
För vi hakar på alla fordon

93
00:06:19,505 --> 00:06:21,840
och skapar en lång orm med fordon.

94
00:06:23,759 --> 00:06:26,136
Vi kommer att ha fordonen avstängda

95
00:06:26,220 --> 00:06:30,015
och vi blockerar avgasrören
och lyfter upp allt på taken.

96
00:06:30,098 --> 00:06:31,558
Lastbilarna bogserar oss.

97
00:06:31,642 --> 00:06:33,185
Vad händer där?

98
00:06:33,268 --> 00:06:34,520
Vad kan gå fel?

99
00:06:35,979 --> 00:06:37,689
Det är ingen bra fråga.

100
00:06:52,120 --> 00:06:53,539
Nu simmar vi.

101
00:06:53,622 --> 00:06:55,374
Allt är helt under vatten.

102
00:07:00,420 --> 00:07:03,173
Du skryter bara. Måste du köra så?

103
00:07:04,299 --> 00:07:05,467
Hallå!

104
00:07:10,430 --> 00:07:12,266
Det var en upplevelse.

105
00:07:13,851 --> 00:07:16,478
Skakigt, men det gick bra.

106
00:07:19,982 --> 00:07:23,068
Medan resten av teamet skyndar fram
för att slå läger

107
00:07:23,151 --> 00:07:27,906
stoppas filmfotografen Martyn Colbeck
och expertguiden Presley Mbeha

108
00:07:27,990 --> 00:07:29,783
på vägen.

109
00:07:32,452 --> 00:07:36,081
Utifrån ingenstans
dyker en elefantfamilj upp.

110
00:07:36,164 --> 00:07:39,459
De är väldigt nervösa
men det är oklart varför.

111
00:07:40,252 --> 00:07:41,962
MARTYN COLBECK
FILMFOTOGRAF

112
00:07:42,045 --> 00:07:43,255
Det är fullt kaos.

113
00:07:46,175 --> 00:07:50,470
De är väldigt uppspelta här... Underbart.

114
00:07:55,017 --> 00:07:57,477
Snart blir allt tydligt.

115
00:08:00,355 --> 00:08:02,608
Vi har precis hittat en nyfödd kalv,

116
00:08:02,691 --> 00:08:05,485
och den stapplar omkring,
den kan knappt gå.

117
00:08:06,195 --> 00:08:09,448
Den föddes nog för tre, fyra timmar sen.

118
00:08:11,700 --> 00:08:13,744
Den är verkligen ung.

119
00:08:13,827 --> 00:08:16,330
Det är otroligt. Underbart.

120
00:08:19,416 --> 00:08:21,752
Teamet använder
sina årtionden av erfarenhet

121
00:08:21,835 --> 00:08:24,379
för att filma utan att störa dem.

122
00:08:26,131 --> 00:08:29,301
Problemet jag har är att A,
det är en stor tjur i vägen.

123
00:08:30,135 --> 00:08:32,804
Det är ingen fara.

124
00:08:34,515 --> 00:08:38,143
Problemet är att gräset är väldigt högt.

125
00:08:38,227 --> 00:08:39,937
Så det är svårt att se ungen.

126
00:08:42,940 --> 00:08:45,817
Den här hanen är riktigt jobbig.

127
00:08:47,611 --> 00:08:50,614
Även om tjuren uppenbarligen
irriterade den nyblivna mamman

128
00:08:50,697 --> 00:08:53,575
var faktumet att hon var glad
över att vara nära fordonet

129
00:08:53,659 --> 00:08:56,161
ett gott tecken för att filma i deltat.

130
00:09:00,165 --> 00:09:01,208
Det är ingen fara.

131
00:09:02,251 --> 00:09:04,211
Alla är väldigt uppspelta här.

132
00:09:05,462 --> 00:09:07,631
Vi har resten av familjen bakom oss.

133
00:09:08,507 --> 00:09:11,593
Det som är intressant är att hon använder
bilen som skydd.

134
00:09:11,677 --> 00:09:13,804
Hon försöker komma undan hanen.

135
00:09:17,182 --> 00:09:18,642
Och där är ungen.

136
00:09:19,351 --> 00:09:21,603
Titta, vad gulligt.

137
00:09:24,940 --> 00:09:29,903
Man ser på de rosa öronen,
den har inte så rosa ögon.

138
00:09:32,698 --> 00:09:34,116
Vad gulligt.

139
00:09:34,199 --> 00:09:35,909
Och jag ser navelsträngen.

140
00:09:38,036 --> 00:09:39,746
Titta bara.

141
00:09:40,497 --> 00:09:42,457
En bra början på inspelningen.

142
00:09:42,541 --> 00:09:45,377
Ett elefantmöte innan de ens
kom till lägret.

143
00:09:46,920 --> 00:09:50,465
Och en ovanlig chans
att filma en nyfödds första steg.

144
00:09:56,597 --> 00:10:00,684
Resten av teamet hade inte lika stor tur.

145
00:10:01,185 --> 00:10:05,105
Vi har fastnat med tre fordon nu.

146
00:10:06,148 --> 00:10:09,026
För fem minuter sen
kopplade ett släp loss sig

147
00:10:09,109 --> 00:10:10,110
och kom uppochner.

148
00:10:10,194 --> 00:10:11,195
Kör!

149
00:10:11,278 --> 00:10:13,447
Det börjar bli lite frustrerande.

150
00:10:14,948 --> 00:10:16,074
Vi måste fortsätta,

151
00:10:16,158 --> 00:10:18,452
så här blir det när man gör elefantfilmer.

152
00:10:18,535 --> 00:10:20,120
Skynda på!

153
00:10:23,373 --> 00:10:26,460
Efter 15 timmars färd

154
00:10:26,543 --> 00:10:29,338
kom den främre delen av konvojen
fram till lägerplatsen

155
00:10:29,421 --> 00:10:30,923
som Mike hittat.

156
00:10:32,549 --> 00:10:36,970
Den här avlägsna ön skulle bli
deras hem i kommande sex veckor.

157
00:10:37,054 --> 00:10:40,182
Mike gav mig den här punkten
från sitt flygplan.

158
00:10:40,265 --> 00:10:43,352
Han gav mig en GPS-plats
som han tyckte var lämplig.

159
00:10:46,980 --> 00:10:48,732
Lägret var uppsatt,

160
00:10:48,815 --> 00:10:51,860
men filmandet av elefanter
hade fördröjt resten av teamet.

161
00:10:53,070 --> 00:10:55,113
Skulle de nå fram innan skymningen?

162
00:10:55,197 --> 00:10:57,032
Hälsa mamma att jag älskar henne.

163
00:11:01,578 --> 00:11:04,665
Vi har ingen aning om
vad som kommer att ske längre fram...

164
00:11:04,748 --> 00:11:06,583
Vi har ännu fem mil kvar att köra.

165
00:11:09,670 --> 00:11:14,633
Och att köra fem mil i deltat
kan ta en timme eller hela dagen.

166
00:11:16,426 --> 00:11:17,719
Vi försökte komma ut

167
00:11:17,803 --> 00:11:19,888
men kunde inte, så vi använde winchen.

168
00:11:19,972 --> 00:11:21,181
Ja, bra.

169
00:11:21,265 --> 00:11:23,934
Och när vi vevade in den igen
lossnade skruven.

170
00:11:24,017 --> 00:11:27,020
Ser du den? Som håller vajern på plats.

171
00:11:28,272 --> 00:11:30,649
Så vi fick ta loss hela grejen

172
00:11:30,732 --> 00:11:32,943
och försöka manipulera metallen.

173
00:11:33,026 --> 00:11:36,905
Som tur är har jag känsliga fingrar
och operationen lyckades.

174
00:11:38,323 --> 00:11:40,826
Nu får vi se om det löser sig.

175
00:11:47,249 --> 00:11:49,251
Nej, det tar hela dagen för dem.

176
00:11:50,210 --> 00:11:51,211
Så där.

177
00:11:51,920 --> 00:11:52,921
Hur ser det ut?

178
00:11:55,799 --> 00:11:58,886
Den bakre delen kommer
till slut till lägret,

179
00:11:58,969 --> 00:12:01,054
men kampen bara för att komma dit

180
00:12:01,138 --> 00:12:03,974
har visat vilken utmaning
det kommer att bli.

181
00:12:09,563 --> 00:12:13,483
Martyn kommer fram trött men förtjust över
att ha filmat den nyfödda,

182
00:12:13,567 --> 00:12:17,029
men han oroar sig också över
hur snabbt de försvann ur synhåll.

183
00:12:18,697 --> 00:12:23,202
Teamet inser att de måste ha ett sätt
att kunna spåra elefanterna.

184
00:12:24,912 --> 00:12:29,208
Tursamt nog för dem är hjälp på väg.

185
00:12:33,420 --> 00:12:34,963
Biologen Mike Chase

186
00:12:35,047 --> 00:12:38,133
har räknat elefantbestånd i Afrika

187
00:12:38,217 --> 00:12:42,221
och spårat deras resor
över Kalahari i över ett årtionde.

188
00:12:43,430 --> 00:12:44,515
Ja, jag ser henne,

189
00:12:44,598 --> 00:12:48,143
hon är framför kaprisbusken.
Hon är på väg söderut.

190
00:12:51,063 --> 00:12:53,357
Jag är botswanier av femte generationen.

191
00:12:53,440 --> 00:12:55,067
Jag har alltid känt...

192
00:12:55,150 --> 00:12:57,152
DR MIK CHASE - CHEF/GRUNDARE
ELEFANTER UTAN GRÄNSER

193
00:12:57,236 --> 00:13:00,322
...en stark känsla av tillhörighet
och band till elefanter.

194
00:13:01,073 --> 00:13:04,284
Det är världens största landlevande djur

195
00:13:05,035 --> 00:13:06,828
och jag förundrades av dem

196
00:13:06,912 --> 00:13:09,623
och har alltid fascinerats av dem.

197
00:13:12,459 --> 00:13:15,003
Och det är inte bara i vildmarken.

198
00:13:15,087 --> 00:13:19,132
Mike och hans partner, Kelly,
ägnar mycket tid åt

199
00:13:19,216 --> 00:13:22,094
att rädda och ta hand om unga elefanter

200
00:13:22,177 --> 00:13:26,473
som har blivit föräldralösa efter
tjuvskytte eller mänskliga konflikter.

201
00:13:31,687 --> 00:13:35,482
De hoppas att
de unga elefant-ambassadörerna

202
00:13:35,566 --> 00:13:38,610
ska hjälpa lokala barn
att knyta an till djurlivet

203
00:13:38,694 --> 00:13:40,487
och bry sig om dess framtid.

204
00:13:44,283 --> 00:13:46,952
Jag tror att folk alldeles för ofta tänker

205
00:13:47,035 --> 00:13:49,246
att det är många som räddar elefanterna,

206
00:13:49,329 --> 00:13:50,455
men det är det inte.

207
00:13:50,539 --> 00:13:53,417
Så att vara en del av de privilegierade få

208
00:13:53,500 --> 00:13:56,879
som ägnar sig åt att skydda
elefanternas framtid,

209
00:13:56,962 --> 00:13:59,923
det tycker jag är väldigt fint.

210
00:14:00,007 --> 00:14:01,550
Nu letar vi efter elefanterna.

211
00:14:01,633 --> 00:14:02,843
Dags att flyga.

212
00:14:03,510 --> 00:14:06,263
Båda två delar en passion
för Botswanas elefanter...

213
00:14:06,346 --> 00:14:07,556
-Okej.
-Ja.

214
00:14:07,639 --> 00:14:09,641
...och hoppas kunna hitta en viss hjord

215
00:14:09,725 --> 00:14:12,394
känd för att röra sig över stora avstånd.

216
00:14:13,478 --> 00:14:18,442
Den stora vandring som Botswanas elefanter
ger sig ut på har inte berättats.

217
00:14:18,525 --> 00:14:20,819
För tvärt emot vad folk tror,

218
00:14:20,903 --> 00:14:24,615
så håller sig inte alla
Botswanas elefanter inom Botswana.

219
00:14:24,698 --> 00:14:28,035
De har en förmåga att korsa
internationella gränser.

220
00:14:28,118 --> 00:14:29,536
De behöver inga pass.

221
00:14:31,038 --> 00:14:33,665
Så våra satellit-data
har fångat upp elefanter

222
00:14:33,749 --> 00:14:38,253
som rör sig ut ur Botswana,
genom Namibia, in i Zambia och Angola.

223
00:14:38,337 --> 00:14:41,840
Några av de största reviren
som nånsin uppmätts.

224
00:14:42,466 --> 00:14:46,512
Mike är övertygad om att data
från hans satellit-märkta elefanter

225
00:14:46,595 --> 00:14:48,514
kan hjälpa teamet med filmarbetet.

226
00:14:49,598 --> 00:14:52,100
En av våra matriark-kor med halsband

227
00:14:52,184 --> 00:14:56,897
har en tendens att vara i
det här området under torrsäsongen,

228
00:14:56,980 --> 00:15:00,400
där hon samlas i en stor hjord
med andra matriarker.

229
00:15:00,484 --> 00:15:01,485
Ja.

230
00:15:01,568 --> 00:15:02,986
Vi ser om vi hittar henne.

231
00:15:03,070 --> 00:15:05,030
Vi har VHF-antennen på,

232
00:15:05,113 --> 00:15:08,075
och ser om vi kan få en position
från hennes halsband.

233
00:15:09,785 --> 00:15:11,703
Vänta. Jag hör inget än.

234
00:15:12,913 --> 00:15:14,831
Det vore bra om vi hittar dem.

235
00:15:17,960 --> 00:15:18,961
Hör du det?

236
00:15:19,044 --> 00:15:20,128
Ja.

237
00:15:20,212 --> 00:15:23,173
Ja, definitivt en signal.
Det hörs ett ping.

238
00:15:23,257 --> 00:15:26,134
Om vi kan hitta dem
skulle det vara otroligt.

239
00:15:26,218 --> 00:15:27,219
Okej. Filma.

240
00:15:27,302 --> 00:15:30,722
...för början av filmandet.
Då kan vi etablera familjegrupper

241
00:15:30,806 --> 00:15:32,808
som vi kan följa genom filmen.

242
00:15:32,891 --> 00:15:33,892
Okej. Ja.

243
00:15:33,976 --> 00:15:36,854
Det vore bra om vi kan hitta
nån i den här gruppen.

244
00:15:40,023 --> 00:15:41,650
Nu hörs signalen tydligt.

245
00:15:41,733 --> 00:15:42,734
Ja.

246
00:15:46,655 --> 00:15:48,323
Bra jobbat. Där är hon.

247
00:15:48,407 --> 00:15:49,449
Okej.

248
00:15:49,533 --> 00:15:50,826
Snyggt!

249
00:15:50,909 --> 00:15:53,161
Jättebra. Fantastiskt.

250
00:15:53,245 --> 00:15:57,124
Nu kommer alla de här hjordarna
nog att hålla ihop ett tag, va?

251
00:15:57,207 --> 00:15:59,877
Absolut. I åtminstone en månad eller två.

252
00:15:59,960 --> 00:16:02,713
Okej, bra. Det är inte det mest
lättillgängliga området,

253
00:16:02,796 --> 00:16:05,007
men det kan vi lösa.

254
00:16:06,758 --> 00:16:09,052
Jättebra. Det är till stor hjälp.

255
00:16:11,013 --> 00:16:14,308
Det här är den sista platsen
som finns kvar i världen

256
00:16:14,391 --> 00:16:16,685
där elefanter fortfarande kan vandra

257
00:16:16,768 --> 00:16:19,229
som de gjorde för 100, 200 år sen.

258
00:16:19,313 --> 00:16:21,982
Av det enkla skälet
att de har utrymmet till det.

259
00:16:22,065 --> 00:16:23,400
Ja.

260
00:16:23,483 --> 00:16:26,904
Det är nästan 260 000 kvadratkilometer.

261
00:16:26,987 --> 00:16:29,573
Det är därför ni har svårt
att hitta elefanter.

262
00:16:29,656 --> 00:16:31,033
Där har vi skälet, ja!

263
00:16:31,116 --> 00:16:34,119
Vi har satt satellithalsband
på nästan 300 elefanter

264
00:16:34,203 --> 00:16:36,330
och alla prickar man ser på kartan

265
00:16:36,413 --> 00:16:39,208
är GPS-platser på deras vandringsrutter.

266
00:16:39,708 --> 00:16:41,043
Hur ofta uppdateras den?

267
00:16:41,543 --> 00:16:43,921
Varje timme får vi en GPS-indikation.

268
00:16:44,004 --> 00:16:45,422
Så du kan berätta var de är?

269
00:16:45,506 --> 00:16:47,591
-Absolut, ja.
-Så vad väntar vi på?

270
00:16:47,674 --> 00:16:48,800
Då kör vi!

271
00:16:48,884 --> 00:16:49,885
Vad ska jag göra nu?

272
00:16:49,968 --> 00:16:51,803
Jag behöver en bra uppkoppling...

273
00:16:51,887 --> 00:16:52,888
Ja. Okej.

274
00:16:52,971 --> 00:16:55,390
-...så ger jag er platserna.
-Otroligt.

275
00:16:55,474 --> 00:16:56,600
Kom an, bara.

276
00:17:00,771 --> 00:17:04,691
Våra elefanter kan röra sig
100 mil per månad,

277
00:17:05,567 --> 00:17:08,779
ofta genom terräng
som fordon inte kan färdas i.

278
00:17:13,492 --> 00:17:14,493
Bra jobbat.

279
00:17:14,576 --> 00:17:17,829
Det är väldigt avlägset.
Det är svårt att ta sig igenom.

280
00:17:17,913 --> 00:17:20,541
Väldigt tjock sand, träskmarker,
djupa floder,

281
00:17:21,625 --> 00:17:24,044
tjocka buskage. Det är oförlåtande.

282
00:17:24,127 --> 00:17:27,756
Det här är en del av de riskfyllda
vandringar elefanterna ger sig ut på.

283
00:17:27,840 --> 00:17:32,427
Det kommer att bli en svår uppgift
att hålla jämna steg med dem.

284
00:17:35,264 --> 00:17:37,182
Till en början höll filmningsbåten

285
00:17:37,266 --> 00:17:39,476
jämna steg med elefanterna,

286
00:17:39,560 --> 00:17:43,689
men det dröjde inte länge innan de
kom utom räckhåll för vanliga fordon.

287
00:17:45,482 --> 00:17:47,276
Våra elefanter, när de rör sig,

288
00:17:47,359 --> 00:17:50,279
så rör de sig inte på platser
som är så fordonsvänliga.

289
00:17:51,280 --> 00:17:52,489
Precis ovanför kameran.

290
00:17:52,573 --> 00:17:55,742
Så i många fall
måste vi skicka upp drönaren

291
00:17:55,826 --> 00:17:57,035
och följa dem så.

292
00:17:57,119 --> 00:17:58,537
Om det är för långt bort

293
00:17:58,620 --> 00:18:00,372
måste vi fortsätta med helikopter.

294
00:18:00,455 --> 00:18:01,456
Bara att

295
00:18:01,540 --> 00:18:04,751
försöka hålla deras takt är...
Det har varit en teknisk utmaning.

296
00:18:17,681 --> 00:18:19,683
Kom. Nu kör vi.

297
00:18:23,645 --> 00:18:25,689
Den här tiden i luften avslöjade även

298
00:18:25,772 --> 00:18:29,526
hur kanalerna i deltat formas
av djurlivet.

299
00:18:36,658 --> 00:18:39,494
Det var viktigt att filma
elefanternas vattenvärld

300
00:18:39,578 --> 00:18:41,788
både underifrån och ovanifrån,

301
00:18:41,872 --> 00:18:44,541
vilket medförde sina egna unika risker.

302
00:18:47,002 --> 00:18:48,003
Stor krokodil.

303
00:18:49,922 --> 00:18:51,757
-Krokodil, stor.
-Ja, en stor en.

304
00:18:52,716 --> 00:18:54,760
Ja. En stor krokodil på banken.

305
00:18:55,260 --> 00:18:57,095
En krokodil på fyra, fem meter.

306
00:18:59,097 --> 00:19:01,266
Den erfarna undervattensfilmaren

307
00:19:01,350 --> 00:19:05,437
Roger Horrocks vet hur farligt
det kan vara att dyka i de här vattnen.

308
00:19:07,231 --> 00:19:10,150
Varje år dikas de trånga kanalerna ut

309
00:19:10,234 --> 00:19:14,947
av de stora flodhästarna och elefanterna
som kan lura runt varje hörn.

310
00:19:19,993 --> 00:19:21,537
När Rogers är i vattnet

311
00:19:21,620 --> 00:19:26,208
har han en säkerhetsdykare med sig,
och Mike övervakar från båten.

312
00:19:35,676 --> 00:19:37,010
En av sakerna med deltat

313
00:19:37,094 --> 00:19:39,471
är den stora överraskningen under vattnet,

314
00:19:39,555 --> 00:19:42,015
uppbyggnaden och texturen i stigarna

315
00:19:42,099 --> 00:19:43,433
som gjorts av flodhästarna

316
00:19:43,517 --> 00:19:45,060
och växtlivet är...

317
00:19:45,143 --> 00:19:47,020
Dess textur är enastående.

318
00:19:47,104 --> 00:19:51,775
Den är gotisk, organisk,
och paletten är otrolig.

319
00:19:56,989 --> 00:19:59,408
Flodhästarna och elefanterna är arkitekter

320
00:19:59,491 --> 00:20:00,617
och man kan se

321
00:20:00,701 --> 00:20:03,954
hur de använder sina kroppar
för att skapa stigarna.

322
00:20:05,497 --> 00:20:06,999
De är enorma.

323
00:20:07,082 --> 00:20:11,003
Man kan simma i en kanal
som är skapad av en flodhäst.

324
00:20:11,503 --> 00:20:13,839
Man ser urgröpningen, och den är enorm.

325
00:20:26,935 --> 00:20:28,061
De vill ha...

326
00:20:28,145 --> 00:20:29,188
ROGER HORROCKS
UNDERVATTENSFILMFOTOGRAF

327
00:20:29,271 --> 00:20:31,315
...klipp som visar vattnet rinna fram

328
00:20:31,398 --> 00:20:34,526
och det enda sättet att göra det
är att färdas genom kanalerna

329
00:20:34,610 --> 00:20:36,320
och man kan inte ha en båt

330
00:20:36,403 --> 00:20:38,238
eftersom det grumlar vattnet.

331
00:20:38,322 --> 00:20:40,365
Man vet aldrig vad som väntar,

332
00:20:40,449 --> 00:20:42,201
så för mig är den här drivdykningen

333
00:20:42,284 --> 00:20:45,329
nog det farligaste man kan göra

334
00:20:45,412 --> 00:20:47,247
på grund av...

335
00:20:47,331 --> 00:20:50,334
Osäkerheten om vad som finns runt hörnet.

336
00:20:53,170 --> 00:20:54,463
Det är väldigt vackert.

337
00:20:54,963 --> 00:20:57,549
Men det är skrämmande,
vi kan inte se så mycket.

338
00:20:58,133 --> 00:20:59,343
Det är så annorlunda.

339
00:21:00,844 --> 00:21:03,347
När de hör båten komma
slinker de ner i vattnet

340
00:21:03,430 --> 00:21:05,682
och här finns inget manöverutrymme,

341
00:21:05,766 --> 00:21:07,768
så man rundar ett hörn och är precis...

342
00:21:07,851 --> 00:21:10,521
Man är plötsligt inpå den och den biter en

343
00:21:10,604 --> 00:21:12,773
och det är varken bra
för den eller för oss.

344
00:21:12,856 --> 00:21:13,857
Inte optimalt.

345
00:21:52,604 --> 00:21:55,399
Vi kom till en liten damm,
en djupare vattensamling,

346
00:21:55,482 --> 00:21:56,567
och jag följde Roger

347
00:21:56,650 --> 00:21:59,778
och plötsligt dök det upp en krokodil
mellan oss båda

348
00:21:59,862 --> 00:22:01,154
Jag drog i Rogers fena...

349
00:22:01,238 --> 00:22:02,447
MATHIEU VAN GOETHEM
DYKARASSISTENT

350
00:22:02,531 --> 00:22:04,533
...han vände om och följde krokodilen.

351
00:22:04,616 --> 00:22:07,286
Det var jättecoolt men skedde så snabbt.

352
00:22:09,663 --> 00:22:13,584
Sikten var inte så god, så...
Det satte honom på helspänn.

353
00:22:13,667 --> 00:22:15,169
Han kunde knappt se oss,

354
00:22:15,252 --> 00:22:18,672
så vi ska inte dyka mer bland krokodiler
förrän vattnet blir klart.

355
00:22:20,132 --> 00:22:22,676
Nej, sån här dykning
borde ge dubbel lön.

356
00:22:23,302 --> 00:22:24,803
-Risktillägg.
-Risktillägg. Ja.

357
00:22:35,147 --> 00:22:37,900
Efter flera dagar av
att ha filmat elefanterna,

358
00:22:37,983 --> 00:22:39,902
började filmteamet bli förälskade

359
00:22:39,985 --> 00:22:43,363
i deras många unika och sympatiska drag.

360
00:22:45,032 --> 00:22:47,784
De har individuella personligheter...

361
00:22:47,868 --> 00:22:48,869
TANIA 'TJ' JENKINS
MEDPRODUCENT

362
00:22:48,952 --> 00:22:51,413
...och samma dynamik som vi.
Systrarna bråkar,

363
00:22:51,496 --> 00:22:53,457
tonåringarna skriker och slåss,

364
00:22:53,540 --> 00:22:55,626
killarna visar upp sig och låtsasbråkar.

365
00:22:55,709 --> 00:22:59,296
Man kan verkligen identifiera sig med dem.

366
00:23:02,424 --> 00:23:04,384
Det är nog hur de roar sig.

367
00:23:09,306 --> 00:23:14,228
Jag vet att det låter konstigt
att säga att djur roar sig

368
00:23:14,311 --> 00:23:16,897
men jag är övertygad om att de gör det.

369
00:23:20,901 --> 00:23:24,905
Man ser dem jaga vårtsvin.
Man ser dem jaga låtsasfiender.

370
00:23:26,490 --> 00:23:29,701
Man ser dem försvinna baklänges
in i buskaget och sen hoppa på...

371
00:23:29,785 --> 00:23:32,412
De verkar bara roa sig.

372
00:23:33,747 --> 00:23:35,374
De springer svajigt,

373
00:23:35,457 --> 00:23:37,209
då de bara släpper lös allt,

374
00:23:37,292 --> 00:23:39,503
och deras snabel svänger, och öronen.

375
00:23:41,338 --> 00:23:45,509
Elefanter har en underbar humor.

376
00:23:48,345 --> 00:23:50,347
En av de bästa flodscenerna vi fångade

377
00:23:50,430 --> 00:23:55,185
var en ung kalv som jagade
lechwevattenbockar och hägrar,

378
00:23:55,269 --> 00:23:58,105
som en busunge som jagar djur
i trädgården.

379
00:23:58,188 --> 00:24:01,441
Det fångade verkligen
deras personligheter.

380
00:24:03,068 --> 00:24:05,279
Jag har fler elefantvänner
än människovänner.

381
00:24:05,362 --> 00:24:06,655
Elefanter är försiktiga,

382
00:24:06,738 --> 00:24:08,782
de är omhändertagande, intelligenta,

383
00:24:08,866 --> 00:24:10,409
de är verkligen underhållande.

384
00:24:10,492 --> 00:24:12,828
Jag känner inte så många såna.

385
00:24:12,911 --> 00:24:15,914
Jag är hellre med elefanter
än med de flesta jag känner.

386
00:24:15,998 --> 00:24:18,250
Vissa av mina vänner är undantagna.

387
00:24:24,756 --> 00:24:26,633
Men några av de bästa tillfällena

388
00:24:26,717 --> 00:24:30,929
var när oväntade besökare kom till lägret.

389
00:24:34,683 --> 00:24:36,894
Vi vaknade till ljudet av
rasslande palmträd

390
00:24:36,977 --> 00:24:39,479
och de här två stod här
och skakade palmerna

391
00:24:39,563 --> 00:24:40,856
och slog ner nötterna

392
00:24:41,815 --> 00:24:43,609
och åt frukost med oss.

393
00:24:43,692 --> 00:24:45,777
En lite annorlunda diet, men trevligt.

394
00:24:47,237 --> 00:24:49,323
Det är en chock när man ska ta sitt kaffe

395
00:24:49,406 --> 00:24:53,452
och man har ett par elefanter
som skakar palmerna runt trädet.

396
00:24:53,952 --> 00:24:56,163
De är högljudda, man vet att de är här.

397
00:24:58,498 --> 00:25:02,419
De tillbringar flera dagar på den här ön
eftersom den är fylld med palmnötter,

398
00:25:03,170 --> 00:25:06,089
så vi kommer att ha grannar ett tag.
Det blir jättebra.

399
00:25:11,845 --> 00:25:13,347
Det smakar ingefära.

400
00:25:13,430 --> 00:25:14,431
PRESLEY MBEHA
FÄLTGUIDE

401
00:25:14,515 --> 00:25:15,516
Jag har ätit det,

402
00:25:15,599 --> 00:25:17,935
så om man bara äter en hel nöt

403
00:25:18,894 --> 00:25:21,104
blir man väldigt torr i munnen.

404
00:25:21,188 --> 00:25:23,398
Nu äter han nåt annat,

405
00:25:23,482 --> 00:25:25,317
han äter på trädet

406
00:25:26,109 --> 00:25:28,111
för här finns inga nötter alls.

407
00:25:28,195 --> 00:25:30,822
Det var en tjur som åt alla nötter,

408
00:25:30,906 --> 00:25:33,742
så det är synd för honom
att här inte finns nåt.

409
00:25:33,825 --> 00:25:38,205
Jag har varit guide i 22 år,

410
00:25:38,288 --> 00:25:41,416
så jag känner faktiskt till
djurens beteende.

411
00:25:41,500 --> 00:25:44,211
Och den här elefanten är väldigt lugn,

412
00:25:44,294 --> 00:25:46,588
så det är därför jag är nära honom.

413
00:25:48,090 --> 00:25:50,551
Trots att generatorn är på nu

414
00:25:50,634 --> 00:25:52,261
stör det honom inte.

415
00:25:52,344 --> 00:25:54,054
Han kommer bara så nära,

416
00:25:54,137 --> 00:25:55,848
så nu är vi oroliga att han en dag

417
00:25:55,931 --> 00:25:58,267
kanske kommer in mitt i lägret

418
00:25:58,350 --> 00:26:00,477
och då kommer vi att få problem.

419
00:26:00,561 --> 00:26:02,938
Vi får fly åt alla håll.

420
00:26:08,861 --> 00:26:12,322
Ett par dagar senare
fick teamet andra besökare

421
00:26:12,406 --> 00:26:14,241
som inte var lika välkomna.

422
00:26:22,541 --> 00:26:24,585
Vi hittade en flock mitt på dagen,

423
00:26:24,668 --> 00:26:26,170
vilket är väldigt ovanligt.

424
00:26:26,253 --> 00:26:29,173
Tre lejoninnor
och sju ungar som är åtta månader gamla,

425
00:26:29,840 --> 00:26:32,885
och nästan direkt när vi hittade dem
började de jaga.

426
00:26:46,231 --> 00:26:48,317
Lägret är precis här.

427
00:26:48,400 --> 00:26:52,821
Zebrorna och gnuerna gick tätt ihop,

428
00:26:52,905 --> 00:26:54,239
men nära lägret.

429
00:26:54,823 --> 00:26:59,786
Men den här lejoninnan var fast besluten,
och hon gick till attack igen.

430
00:27:05,709 --> 00:27:08,170
Den här gången, rakt mot lägret.

431
00:27:10,756 --> 00:27:13,967
Vi har lejon på jakt i lägret...

432
00:27:17,179 --> 00:27:18,847
Okej, Dani, hör du mig?

433
00:27:18,931 --> 00:27:20,349
Ja, Pres, varsågod.

434
00:27:20,432 --> 00:27:22,267
är du i bilen med Alfred?

435
00:27:22,351 --> 00:27:24,228
Ja, vi är redan i fordonet.

436
00:27:24,311 --> 00:27:26,104
Djuren sprang rakt igenom lägret

437
00:27:26,188 --> 00:27:29,399
och jag har ingen aning om
var lejoninnan är. Ser ni henne?

438
00:27:29,483 --> 00:27:31,109
rör er bara inte

439
00:27:31,193 --> 00:27:33,028
fortsätt bara titta framför bilen

440
00:27:33,111 --> 00:27:35,364
så kommer hon snart fram

441
00:27:38,867 --> 00:27:42,829
Jag såg precis en impala. Där är hon. Där.

442
00:27:48,627 --> 00:27:50,671
Min sikt i bilen var väldigt begränsad.

443
00:27:50,754 --> 00:27:53,340
Jag kunde se ut åt sidorna och framåt.

444
00:27:53,423 --> 00:27:55,092
Baksidan av bilen var blockerad.

445
00:27:55,175 --> 00:27:56,176
DANIELLE SPITZER
FÄLTASSISTENT

446
00:27:56,260 --> 00:27:57,553
Jag såg inte bakom oss.

447
00:27:57,636 --> 00:28:00,013
Som att sitta i en låda
och bara kunna se

448
00:28:00,097 --> 00:28:02,224
genom ett visst fönster,

449
00:28:02,307 --> 00:28:04,101
vilket gjorde det mer skrämmande

450
00:28:04,184 --> 00:28:07,187
eftersom hon kunde vara bakom en
utan att man visste det.

451
00:28:07,271 --> 00:28:09,314
Hon kunde vara under bilen.

452
00:28:09,398 --> 00:28:12,401
Så det var helt galet.

453
00:28:13,193 --> 00:28:15,279
Ni måste sitta kvar i bilen.

454
00:28:15,863 --> 00:28:18,448
Okej, ja. Uppfattat.
Uppdatera oss bara om läget.

455
00:28:20,033 --> 00:28:21,034
Okej...

456
00:28:22,911 --> 00:28:26,748
Lejoninnan är uppenbarligen
fortfarande kvar i lägret,

457
00:28:26,832 --> 00:28:29,835
men vi har ingen aning om var hon är,

458
00:28:29,918 --> 00:28:33,046
så vi får bara vänta och förhoppningsvis
höra från de andra

459
00:28:33,130 --> 00:28:36,091
om de har sett henne,
men hon är försvunnen.

460
00:28:36,925 --> 00:28:38,260
Vi har ingen aning.

461
00:28:41,263 --> 00:28:42,347
Där är en.

462
00:28:45,684 --> 00:28:49,980
Ja, hon kom fram nu,

463
00:28:50,063 --> 00:28:53,150
så alla tio lejon är nu synliga för oss

464
00:28:54,151 --> 00:28:56,778
jag skulle säga att ni är trygga

465
00:28:56,862 --> 00:28:59,823
lejonen har gått över ön

466
00:28:59,907 --> 00:29:03,327
och dödat en impala som de äter på.

467
00:29:05,412 --> 00:29:08,624
Okej, uppfattat.
Vi avvaktar för tillfället.

468
00:29:09,875 --> 00:29:13,670
Okej, jag säger till när ni kan kliva ut.

469
00:29:13,754 --> 00:29:15,547
Kanske ni kan köra ut hit

470
00:29:15,631 --> 00:29:17,424
så att ni också kan se dem.

471
00:29:19,176 --> 00:29:20,552
Jag var riktigt orolig.

472
00:29:22,930 --> 00:29:24,264
Plötsligt kan det komma

473
00:29:24,348 --> 00:29:26,391
en lejonflock
som springer genom lägret.

474
00:29:29,186 --> 00:29:31,855
Dani och Alfred gick omkring i lägret.

475
00:29:31,939 --> 00:29:35,734
De kunde lätt ha dödats av lejon.

476
00:29:39,947 --> 00:29:41,990
När torrsäsongen närmar sig

477
00:29:42,074 --> 00:29:46,328
förvandlas deltat
till ett farligt och hotfullt ställe

478
00:29:46,411 --> 00:29:50,415
Dess kanaler är nu fyllda med
förrädisk kvicksand och klibbig lera.

479
00:29:51,875 --> 00:29:53,585
Deltat torkar ut varje år

480
00:29:53,669 --> 00:29:55,754
och elefanterna gör
vandringen årligen,

481
00:29:55,838 --> 00:29:59,049
så varje år blir vattenhålen
klibbiga som lim.

482
00:30:02,511 --> 00:30:04,805
Elefanterna är väldigt stressade nu.

483
00:30:04,888 --> 00:30:07,057
Det finns ingen mat, vattnet torkar

484
00:30:07,140 --> 00:30:09,518
och de är som mest sårbara och stressade.

485
00:30:10,727 --> 00:30:13,939
Det som var mest
känslomässigt svårt för mig

486
00:30:14,022 --> 00:30:15,774
var att filma ungen i leran.

487
00:30:21,738 --> 00:30:26,326
Det blev snabbt
till en livshotande situation.

488
00:30:26,910 --> 00:30:30,622
Kalven fastnade helt i leran.

489
00:30:32,249 --> 00:30:35,627
Och det otroliga var att om
det hade varit mammans första barn

490
00:30:35,711 --> 00:30:38,338
så hade kalven nog aldrig klarat sig.

491
00:30:38,422 --> 00:30:41,466
Men det faktum att det var en väldigt
erfaren matriark

492
00:30:41,550 --> 00:30:44,386
så var hon lugn
och visste exakt vad hon skulle göra.

493
00:30:45,012 --> 00:30:46,972
Jag har aldrig sett nåt liknande förut

494
00:30:47,055 --> 00:30:49,141
under mina 20 år som elefantfilmare.

495
00:30:49,224 --> 00:30:53,020
Hon insåg att hon måste få den att andas,

496
00:30:53,103 --> 00:30:54,938
så hon lyfte dess huvud ur leran

497
00:30:55,022 --> 00:30:58,233
och lyfte upp snabeln
och stoppade in snabeln under dess snabel,

498
00:30:58,317 --> 00:31:01,236
tvättade av snabeln
så att den kunde andas,

499
00:31:01,320 --> 00:31:02,905
och det är helt otroligt.

500
00:31:04,615 --> 00:31:08,493
Samtidigt måste hon räkna ut
hur hon skulle få upp kalven ur leran.

501
00:31:11,288 --> 00:31:14,958
Det var svårt att filma eftersom
jag visste hur allvarligt det var.

502
00:31:15,918 --> 00:31:19,421
Jag var övertygad om att kalven
inte skulle komma upp ur leran.

503
00:31:19,505 --> 00:31:20,714
Det var jag verkligen.

504
00:31:24,218 --> 00:31:28,639
Den blev allt svagare,
och om hon inte kom på en lösning snart

505
00:31:28,722 --> 00:31:31,558
var jag säker på
att vi skulle förlora kalven,

506
00:31:31,642 --> 00:31:33,852
och här stod jag och filmade den.

507
00:31:33,936 --> 00:31:35,145
Vad skulle jag göra?

508
00:31:39,107 --> 00:31:42,611
Men i såna situationer tror jag
att man måste avskärma sig.

509
00:31:42,694 --> 00:31:44,863
Man bevittnar nåt som skulle hända

510
00:31:44,947 --> 00:31:47,241
oavsett om vi var här eller inte,

511
00:31:47,324 --> 00:31:49,993
så vi ska inte lägga oss i.

512
00:31:50,077 --> 00:31:52,454
Vi ska vara där som dokumentärfilmare,

513
00:31:52,538 --> 00:31:56,542
och spela in det otroliga beteendet,
och så klart fick hon loss den.

514
00:31:56,625 --> 00:32:00,671
Så om vi hade lagt oss i
hade vi kanske förändrat den utkomsten.

515
00:32:09,930 --> 00:32:11,098
När ungen kom loss,

516
00:32:11,181 --> 00:32:13,517
har aldrig sett nån
täckt av så mycket lera.

517
00:32:13,600 --> 00:32:17,479
Det såg ut som om den doppats i
ett helt kar med choklad.

518
00:32:17,563 --> 00:32:19,982
Det var en elefantformad lerklump.

519
00:32:22,192 --> 00:32:28,949
Och jag har aldrig sett en matriark så
beräknande vad gäller att rädda en kalv.

520
00:32:31,118 --> 00:32:35,664
Matriarkens ledarroll skulle snart
visa sig igen.

521
00:32:38,667 --> 00:32:41,461
Dan därpå försvann de alla

522
00:32:41,545 --> 00:32:44,590
och vi vet utifrån Mike där han filmade,
och utifrån andra,

523
00:32:44,673 --> 00:32:47,176
att alla försvann samma dag.

524
00:32:48,177 --> 00:32:51,263
De lämnade området helt och hållet,

525
00:32:51,346 --> 00:32:56,435
vilket betyder
att alla familjer var koordinerade.

526
00:32:56,518 --> 00:32:58,478
Nån hade fattat beslutet,

527
00:32:58,562 --> 00:33:01,440
en av matriarkerna,
flera av matriarkerna insåg

528
00:33:01,523 --> 00:33:03,942
att vattnet höll på att torka rejält

529
00:33:04,026 --> 00:33:05,903
och att de måste lämna området,

530
00:33:05,986 --> 00:33:08,822
och det är ett stort beslut
för en elefantklan att fatta.

531
00:33:14,161 --> 00:33:17,080
En av de största utmaningarna
för den här filmen

532
00:33:17,164 --> 00:33:20,667
har varit att komma in i hjärnan
på en elefant.

533
00:33:24,755 --> 00:33:29,051
Det gamla skämtet om elefantminne
är väldigt träffsäkert.

534
00:33:29,134 --> 00:33:31,887
De har motorvägarna inpräntade i huvudena.

535
00:33:31,970 --> 00:33:33,555
De vet vart de ska,

536
00:33:33,639 --> 00:33:36,975
och det är data som har nedärvts
i många hundratals år.

537
00:33:42,231 --> 00:33:44,066
Oftast när vi följer djur

538
00:33:44,149 --> 00:33:46,527
är det då man kan gissa sig till
vad de ska göra

539
00:33:46,610 --> 00:33:49,238
som det börjar gå bra.

540
00:33:49,321 --> 00:33:53,116
Med elefanter är det en stor utmaning,

541
00:33:53,200 --> 00:33:56,912
för jag tror inte att jag nånsin
jobbat med ett djur som är mer annorlunda.

542
00:33:56,995 --> 00:34:01,750
De gör så många saker
som vi skulle känna igen.

543
00:34:01,834 --> 00:34:05,045
De är ömsinta mot sina kalvar

544
00:34:05,128 --> 00:34:06,797
i väldigt hög grad.

545
00:34:06,880 --> 00:34:09,508
Deras sociala liv är väldigt rikt.

546
00:34:09,591 --> 00:34:12,344
De är på ytan så lika oss

547
00:34:12,427 --> 00:34:16,932
men ändå är de så annorlunda
att vår förmåga att förutse saker i filmen

548
00:34:17,015 --> 00:34:21,353
inte har räckt till alla gånger.

549
00:34:23,063 --> 00:34:25,941
Fram till nu hade filmteamet bara lyckats

550
00:34:26,024 --> 00:34:27,776
följa i elefanternas spår.

551
00:34:30,320 --> 00:34:34,992
Det var dags för en nytänkande
inspelningsstrategi.

552
00:34:35,075 --> 00:34:37,244
Så de beslöt att ta en stabiliserad kamera

553
00:34:37,327 --> 00:34:42,082
som vanligen används för filmning från
luften och sätta den framtill på en bil.

554
00:34:42,165 --> 00:34:45,294
Det här lät dem filma
elefanterna under vandringen

555
00:34:45,377 --> 00:34:47,880
och inte hamna på efterkälken.

556
00:34:47,963 --> 00:34:50,883
Den här utrustningen
är designad för helikoptrar.

557
00:34:50,966 --> 00:34:54,386
Vi har nu monterat den på ett fordon
för att få oss på marknivå

558
00:34:54,469 --> 00:34:57,055
och ge jämna videotagningar.

559
00:34:59,725 --> 00:35:00,726
TOM WALKER
FILMFOTOGRAF

560
00:35:00,809 --> 00:35:02,269
Det skakar, svårt att säga,

561
00:35:02,352 --> 00:35:04,563
men när tittar på bilden så är den jämn

562
00:35:04,646 --> 00:35:07,608
eftersom axlarna roterar runt mittpunkten,

563
00:35:07,691 --> 00:35:10,819
så resultatet blir jämnt,
men jag hoppar fysiskt omkring.

564
00:35:13,071 --> 00:35:17,743
Det är fascinerande då det är ett helt
nytt sätt att berätta historien på

565
00:35:17,826 --> 00:35:19,578
och det är vad det handlar om.

566
00:35:20,871 --> 00:35:23,248
Jag har filmat elefanter i åratal

567
00:35:23,332 --> 00:35:26,001
med telelins på stativ
och i alla scenarier

568
00:35:26,084 --> 00:35:29,213
där elefanter rör sig får man
två möjligheter till en bild,

569
00:35:29,296 --> 00:35:32,007
en när de kommer mot en
och en när de går förbi.

570
00:35:32,841 --> 00:35:35,385
Med maskinen
har man nästan oändliga möjligheter,

571
00:35:35,469 --> 00:35:39,556
om man följer med dem och eftersom
vi försöker berätta en historia

572
00:35:39,640 --> 00:35:43,101
om en storslagen vandring
över öknen för elefanterna

573
00:35:43,185 --> 00:35:44,978
är det här helt otroligt

574
00:35:45,062 --> 00:35:47,940
eftersom det gör
att vi kan resa med elefanterna.

575
00:35:48,524 --> 00:35:52,569
Och kan vi göra det
dras publiken in i historien

576
00:35:52,653 --> 00:35:57,032
och känner av resan bättre än om
elefanterna bara passerar kameran.

577
00:35:58,867 --> 00:36:02,287
Precis när teamet börjar göra framsteg
med det nya systemet

578
00:36:02,371 --> 00:36:05,123
börjar elefanterna vandra mycket snabbare,

579
00:36:05,207 --> 00:36:07,876
så Mike måste bege sig upp i skyn
för att hinna med.

580
00:36:10,003 --> 00:36:14,299
När de har lämnat deltat rör sig hjordarna
upp till fem mil om dagen

581
00:36:14,383 --> 00:36:18,428
när de skyndar sig för att nå gränsen
av den stora, stekande öknen.

582
00:36:21,390 --> 00:36:25,143
De senaste dagarna har vi faktiskt
knappt sett några elefanter alls,

583
00:36:25,227 --> 00:36:29,439
och de sågs senast bege sig in i
ett område som kan vara bekymmersamt.

584
00:36:30,816 --> 00:36:34,403
De lämnar torrmarkerna
och går till ett bebott område

585
00:36:34,486 --> 00:36:38,282
och det är inte nödvändigtvis bra
för elefanthjordar.

586
00:36:38,365 --> 00:36:41,702
Så jag har stämt träff med elefantforskare

587
00:36:41,785 --> 00:36:44,246
som jag känner, som bor i området

588
00:36:44,329 --> 00:36:47,207
och övervakar elefanternas rörelser

589
00:36:47,291 --> 00:36:50,544
i hopp om att de kanske kan ge oss
nån ledtråd till

590
00:36:50,627 --> 00:36:54,715
om elefantgrupperna
kommer att röra sig in i det här området.

591
00:37:06,101 --> 00:37:09,271
Mike träffar sina vänner, Graham och Anna,

592
00:37:09,354 --> 00:37:12,774
som förändrar våra kunskaper
om elefanternas rörelser

593
00:37:12,858 --> 00:37:15,194
genom att leva bland dem.

594
00:37:18,071 --> 00:37:21,158
Deras familjehem ligger i
ett område av deltat

595
00:37:21,241 --> 00:37:23,452
där elefanter en gång strövade fritt

596
00:37:23,535 --> 00:37:26,455
men nu bor här massor av människor
som brukar jorden här.

597
00:37:26,538 --> 00:37:29,124
Hej!

598
00:37:31,335 --> 00:37:33,879
Det kan vara en utmaning
att uppfostra barn här,

599
00:37:33,962 --> 00:37:36,465
men det är även ett stort äventyr
för oss,

600
00:37:36,548 --> 00:37:38,967
och även för tjejerna.

601
00:37:40,260 --> 00:37:43,347
Skälet till att vi
kom till det här området

602
00:37:43,430 --> 00:37:44,848
var för att det här

603
00:37:44,932 --> 00:37:47,935
går en elefant per person.

604
00:37:48,936 --> 00:37:49,937
DR ANNA SONGHURST
CHEF, ECOEXIST-PROJEKTET

605
00:37:50,020 --> 00:37:52,606
Här finns många incidenter
med konflikt och konkurrens

606
00:37:52,689 --> 00:37:55,984
mellan folk och elefanter
om resurser och utrymmet.

607
00:37:57,402 --> 00:38:00,572
Vill man verkligen förstå
hur situationen är,

608
00:38:00,656 --> 00:38:03,116
hur det är att leva med elefanter,

609
00:38:03,200 --> 00:38:05,118
kan man bara förstå det på riktigt...

610
00:38:05,202 --> 00:38:06,203
DR GRAHAM MCCULLOCH
CHEF, EXOEXIST-PROJEKTET

611
00:38:06,286 --> 00:38:07,663
...när man bor permanent

612
00:38:07,746 --> 00:38:11,291
bland omkring 15 000 - 20 000 elefanter.

613
00:38:12,376 --> 00:38:15,295
Det här är vår bit land

614
00:38:15,379 --> 00:38:18,841
och när vi flyttade hit,
vi älskar elefanter,

615
00:38:18,924 --> 00:38:21,593
men nu plötsligt välter elefanter
våra träd

616
00:38:21,677 --> 00:38:25,764
och drar upp ens vattenledningar
och man säger: "Vänta lite!"

617
00:38:25,848 --> 00:38:28,392
Det är en annan sak.

618
00:38:28,475 --> 00:38:31,144
Att bo med en fem ton tung växtätare

619
00:38:31,228 --> 00:38:33,897
som vill äta allt runt omkring dig
är en sak.

620
00:38:33,981 --> 00:38:38,026
Men att bo bland 15 000 sådana
är en stor sak.

621
00:38:38,610 --> 00:38:41,071
Det är här elefanterna brukar vara...

622
00:38:41,154 --> 00:38:42,155
Ja.

623
00:38:42,239 --> 00:38:45,075
...i området och sen kommer
korridoren här,

624
00:38:45,158 --> 00:38:47,578
och en går här, och en annan så där.

625
00:38:47,661 --> 00:38:50,080
-Okej. Och vi är här nu?
-Ja.

626
00:38:50,163 --> 00:38:52,207
Om ni tar mig dit ni tror
att de går över

627
00:38:52,291 --> 00:38:54,459
kan vi sätta upp kameror där och se efter.

628
00:38:54,751 --> 00:38:56,003
Ja.

629
00:38:56,086 --> 00:38:59,715
Om de kommer här igenom,
på nån av de tre stora stigarna,

630
00:39:00,299 --> 00:39:02,092
är det där vi ska titta.

631
00:39:04,219 --> 00:39:08,265
I dag inkräktar en mosaik av åkermark
och mänskliga bosättningar

632
00:39:08,348 --> 00:39:10,767
på Okavango-deltat.

633
00:39:14,021 --> 00:39:19,067
De stör uråldriga stigar som har använts
av flera generationer med elefanter.

634
00:39:20,027 --> 00:39:23,113
Vi kartlade alla stigar
och övervakade dem.

635
00:39:23,197 --> 00:39:27,075
Tretton av stigarna
användes oftare än andra,

636
00:39:27,159 --> 00:39:31,413
så de 13 är där korridorerna nu finns.

637
00:39:31,496 --> 00:39:33,415
De jag pekade ut där...

638
00:39:33,498 --> 00:39:34,625
Ja.

639
00:39:34,708 --> 00:39:37,753
Korridorerna består sen av
en huvudsaklig stig

640
00:39:37,836 --> 00:39:40,506
plus en kilometer
på varje sida som buffert

641
00:39:40,589 --> 00:39:43,300
och det betyder att landmyndigheterna

642
00:39:43,383 --> 00:39:47,513
inte tillåter fler fält
inom den korridoren.

643
00:39:49,348 --> 00:39:52,768
De korridorerna lämnas fria
så att vi i framtiden

644
00:39:52,851 --> 00:39:55,020
då antalet folk och elefanter växer

645
00:39:55,103 --> 00:39:57,481
finns det utrymme
för elefanterna att röra sig,

646
00:39:57,564 --> 00:40:00,526
men även utrymme för människor
att odla sina grödor

647
00:40:00,609 --> 00:40:01,610
och mata familjerna.

648
00:40:04,988 --> 00:40:07,115
Elefantkorridorer är livlinor.

649
00:40:07,991 --> 00:40:10,953
De är livsviktiga för att låta elefanter

650
00:40:11,036 --> 00:40:13,247
få en trygg passage till mat och vatten.

651
00:40:13,330 --> 00:40:14,331
Utan korridorer

652
00:40:14,414 --> 00:40:15,415
DR MIK CHASE - CHEF/GRUNDARE
ELEFANTER UTAN GRÄNSER

653
00:40:15,499 --> 00:40:16,917
dömer vi elefanter till

654
00:40:17,000 --> 00:40:20,546
högsäkerhetsfängelser där de får leva
i ett smalt, inhägnat område,

655
00:40:20,629 --> 00:40:24,341
och korridorer ger elefanter
Afrikas frihet.

656
00:40:27,886 --> 00:40:29,221
De behöver utrymme,

657
00:40:29,304 --> 00:40:33,976
världens största landlevande däggdjur
behöver vandra.

658
00:40:35,394 --> 00:40:38,063
Ett besök till deras lokala korridor visar

659
00:40:38,146 --> 00:40:43,026
att Anna och Grahams dröm
om att ge hjordar säker passage fungerar.

660
00:40:43,110 --> 00:40:46,113
Så här många hjordar,
man ser dem komma nattetid,

661
00:40:46,196 --> 00:40:49,783
men det är ovanligt under dagtid
se så här många elefanter komma hit.

662
00:40:49,867 --> 00:40:51,451
Det är otroligt.

663
00:40:53,829 --> 00:40:57,875
Den fridfulla korridoren har blivit
en välbesökt elefantkorsning.

664
00:41:06,216 --> 00:41:07,593
Nu är det hundratals.

665
00:41:07,676 --> 00:41:08,677
Kolla bara!

666
00:41:21,607 --> 00:41:22,983
Så många! Jag är mållös.

667
00:41:23,066 --> 00:41:24,610
Det är jättemånga.

668
00:41:28,238 --> 00:41:29,323
Det är de.

669
00:41:33,660 --> 00:41:35,078
Otroligt, de är faktiskt...

670
00:41:35,162 --> 00:41:36,163
Ja.

671
00:41:37,956 --> 00:41:38,957
ELEFANTKORRIDOR

672
00:41:39,041 --> 00:41:43,212
De här korridorerna vittnar om en framtid
där folk lever sida vid sida med elefanter

673
00:41:43,295 --> 00:41:47,132
och låter dem röra sig fritt dag som natt.

674
00:41:52,846 --> 00:41:54,556
-Det är en stor hjord.
-Ja.

675
00:41:54,640 --> 00:41:56,892
Mike och Graham går igenom
timtals med film.

676
00:41:56,975 --> 00:42:00,771
De gläds över att den hjord
som filmteamet har följt

677
00:42:00,854 --> 00:42:03,023
har passerat den här vägen
under natten.

678
00:42:03,774 --> 00:42:04,858
-Stora hjordar.
-Ja.

679
00:42:04,942 --> 00:42:06,944
Nu vet vi att de har gått över här,

680
00:42:07,027 --> 00:42:08,278
-då vi tappat dem...
-Ja.

681
00:42:08,362 --> 00:42:09,696
Vi kan följa motorvägarna.

682
00:42:09,780 --> 00:42:11,406
Ja. Och hitta dem.

683
00:42:11,490 --> 00:42:12,616
-Och hitta dem.
-Ja.

684
00:42:12,699 --> 00:42:14,243
Vi kan följa dem. Användbart.

685
00:42:14,326 --> 00:42:15,744
Underbart. Fantastiskt.

686
00:42:15,827 --> 00:42:16,828
Bra.

687
00:42:20,832 --> 00:42:24,336
Mike ger sig av mot
Botswanas gräns mot Zimbabwe.

688
00:42:24,419 --> 00:42:30,175
Ett stort nätverk av stigar breder ut sig
och länkar samman de sista vattenhålen.

689
00:42:30,259 --> 00:42:31,677
De är viktiga språngbrädor

690
00:42:31,760 --> 00:42:34,429
på elefanternas sista del av resan.

691
00:42:34,513 --> 00:42:39,977
Det här är en av de stora elefant-
motorvägarna, en ödslig ökenmark.

692
00:42:42,104 --> 00:42:45,858
Och att bara se hjordarna,
matriarken, de små

693
00:42:45,941 --> 00:42:48,277
kämpa genom ökenhettan och dammet

694
00:42:48,360 --> 00:42:51,697
och helt ovetande om den stig de har valt

695
00:42:51,780 --> 00:42:54,658
är den rätta till nästa vattenhål
och nästa vattenhål

696
00:42:54,741 --> 00:42:56,952
för de behöver vatten.

697
00:42:57,035 --> 00:42:58,954
Det är riskabelt för elefanterna

698
00:42:59,037 --> 00:43:00,998
och tack och lov har de en mental karta

699
00:43:01,081 --> 00:43:02,875
och denna uråldriga kunskap,

700
00:43:02,958 --> 00:43:05,127
för det är det som tar dem över öknen.

701
00:43:10,132 --> 00:43:11,133
Under torrsäsongen,

702
00:43:11,216 --> 00:43:13,969
när vi försökte filma elefanter
ute i hettan,

703
00:43:14,052 --> 00:43:17,431
fick vi vänta på dem vid små vattenhål.

704
00:43:17,514 --> 00:43:21,018
Vi hade team utspridda över landskapet

705
00:43:21,101 --> 00:43:25,606
och använde Mikes övervakning
och satellitinformation

706
00:43:25,689 --> 00:43:27,482
för att hjälpa oss rätt.

707
00:43:32,362 --> 00:43:35,157
När vi filmade elefanterna
på deras vandring

708
00:43:35,240 --> 00:43:37,701
har alla möjliga saker fått mig att inse

709
00:43:37,784 --> 00:43:42,164
hur förnimmande
och känslomässigt känsliga de är,

710
00:43:42,247 --> 00:43:46,376
men det var i synnerhet en scen
som jag spelade in med Martyn

711
00:43:46,460 --> 00:43:48,879
där elefanterna hittade

712
00:43:48,962 --> 00:43:52,633
benen från en död, vad vi antar, släkting.
Det vet vi inte.

713
00:44:06,730 --> 00:44:09,316
Det är en otrolig och stark sak

714
00:44:09,399 --> 00:44:11,902
att bevittna med elefanter,

715
00:44:11,985 --> 00:44:16,490
för de går in i en helt annan
slags sinnesstämning.

716
00:44:17,699 --> 00:44:19,826
De är väldigt tysta

717
00:44:19,910 --> 00:44:23,914
och rör väldigt försiktigt vid
viktiga delar av skelettet.

718
00:44:24,623 --> 00:44:31,463
Det är vanligen skallen, betarna,
underkäken, bäckenet.

719
00:44:39,888 --> 00:44:44,309
De svarar inte på samma vis
på andra djurs ben

720
00:44:44,393 --> 00:44:48,313
så de vet uppenbarligen att kadavret
är en elefants.

721
00:44:50,899 --> 00:44:55,529
Och det är helt otroligt att bevittna.

722
00:45:02,244 --> 00:45:05,873
Elefanter som hittar ben
från en annan elefant

723
00:45:05,956 --> 00:45:09,543
och det försiktiga sätt
som de vidrör benen, sniffar på dem,

724
00:45:09,626 --> 00:45:12,504
nästan som om de försöker
ta reda på vem det var,

725
00:45:12,588 --> 00:45:16,300
hur de dog, och de sörjer

726
00:45:16,383 --> 00:45:22,973
och visar respekt för varandra,
det är så vackert.

727
00:45:23,056 --> 00:45:25,601
Jag tycker att det är speciellt.

728
00:45:28,979 --> 00:45:32,399
Elefanterna plockade upp benen,

729
00:45:32,482 --> 00:45:34,151
skickade dem mellan varandra,

730
00:45:34,234 --> 00:45:37,279
dreglade på dem för att känna
mer smak och lukt.

731
00:45:37,362 --> 00:45:39,948
De tillbringade 10 eller 15 minuter,

732
00:45:40,032 --> 00:45:42,409
uppenbarligen åt att minnas en individ,

733
00:45:42,492 --> 00:45:47,664
vem vet, det får vi aldrig veta,
men det var väldigt rörande.

734
00:45:50,542 --> 00:45:53,003
Den här benhögen exemplifierade det faktum

735
00:45:53,086 --> 00:45:56,089
att besluten som matriarkerna fattar

736
00:45:56,173 --> 00:45:59,176
och matriarken gör för klanen

737
00:45:59,259 --> 00:46:02,596
faktiskt är nödvändiga
för familjens överlevnad,

738
00:46:02,679 --> 00:46:04,389
och det måste bli rätt.

739
00:46:07,726 --> 00:46:08,769
Victoriafallen - Lejonmarker
Okavango-deltat - Vattenhål

740
00:46:08,852 --> 00:46:11,939
Elefanterna avslutar
sin 80 mil långa vandring

741
00:46:12,022 --> 00:46:15,776
när de når banken
av en av Afrikas största floder.

742
00:46:18,654 --> 00:46:21,990
Zambezifloden är elefanternas paradis.

743
00:46:22,074 --> 00:46:25,786
Dess avskilda öar har massor av mat
och färskvatten

744
00:46:25,869 --> 00:46:28,789
för att livnära dem de kommande månaderna.

745
00:46:29,540 --> 00:46:34,378
Och teamet är i perfekt position
att filma de första ankomsterna,

746
00:46:34,461 --> 00:46:39,341
såväl som att visa upp ett av de mest
dramatiska och otroliga landmärkena

747
00:46:39,424 --> 00:46:41,093
på elefanternas långa färd.

748
00:46:43,846 --> 00:46:48,100
Victoriafallen är världens största
ridå av fallande vatten.

749
00:46:50,602 --> 00:46:55,399
Över 7,5 miljoner liter vatten i sekunden
störtar ner i ravinen,

750
00:46:56,441 --> 00:47:00,445
och skapar Mosi-oa-Tunya,
röken som mullrar.

751
00:47:03,240 --> 00:47:07,661
För att fånga den enorma skalan
måste fallen filmas från luften.

752
00:47:08,412 --> 00:47:10,122
Men även med den senaste

753
00:47:10,205 --> 00:47:14,793
och avancerade drönaren
var det ett nervpirrande jobb för teamet.

754
00:47:16,295 --> 00:47:19,882
Det klipp vi försöker få till,
vilket är lite galet,

755
00:47:19,965 --> 00:47:24,386
är att släppa ner drönaren i ett V
vid Cataract Island,

756
00:47:24,469 --> 00:47:27,764
och svänga ner
där det vackra ljuset kommer fram

757
00:47:27,848 --> 00:47:30,976
och sen komma upp
så att klippet öppnar upp sig

758
00:47:31,059 --> 00:47:32,686
och man ser hela fallet.

759
00:47:33,478 --> 00:47:35,939
Problemet är att vi får
mycket vatten på linsen.

760
00:47:36,690 --> 00:47:39,401
Man ser där ute, det är helt galet,

761
00:47:39,484 --> 00:47:41,403
vattenstänk överallt,

762
00:47:41,486 --> 00:47:44,323
tusentals ton vatten per sekund
går över kanten

763
00:47:44,406 --> 00:47:46,241
och vi flyger drönare rakt igenom.

764
00:47:46,867 --> 00:47:48,827
Det är såna dumheter.

765
00:47:58,629 --> 00:48:01,548
Jag är säker på att Russell
är en duktig pilot,

766
00:48:01,632 --> 00:48:03,050
men det måste han vara.

767
00:48:03,133 --> 00:48:04,176
Jättefint.

768
00:48:04,259 --> 00:48:06,178
Jag tror att vi får in ljus härifrån.

769
00:48:08,555 --> 00:48:10,098
Jag kan bara föreställa mig

770
00:48:10,182 --> 00:48:12,684
hur många upp- och nedströmmar
det kommer att vara.

771
00:48:12,768 --> 00:48:16,522
Vilken som helst av dem kan suga ner
vår drönare i ravinen och förstöra den.

772
00:48:19,441 --> 00:48:20,984
Fortsätt.

773
00:48:22,110 --> 00:48:23,111
Det ser bra ut.

774
00:48:23,779 --> 00:48:24,780
Okej.

775
00:48:30,244 --> 00:48:31,245
Nej, ta hem den.

776
00:48:31,328 --> 00:48:33,330
Ja, där har vi vår scen.

777
00:48:33,413 --> 00:48:34,581
Okej.

778
00:48:45,592 --> 00:48:49,263
Problemet är att vi flyger
en helt ny, väldigt dyr drönare

779
00:48:49,346 --> 00:48:52,558
över Victoriafallen och den är dyblöt

780
00:48:52,641 --> 00:48:55,435
och det är nog därför
den inte uppför sig rätt.

781
00:48:57,437 --> 00:48:58,856
När vi kom över vattenfallet

782
00:48:58,939 --> 00:49:01,692
kom all sprej upp och dränkte rotorbladen,

783
00:49:01,775 --> 00:49:04,444
dränkte elektroniken
och sen tappade vi kontrollen.

784
00:49:17,040 --> 00:49:20,544
Det är alltid pirrigt att flyga den
in i vattenfall så här.

785
00:49:21,253 --> 00:49:25,966
Utmaningen är att vi har
massor av sprej från vattenfallen,

786
00:49:26,049 --> 00:49:28,135
så kameran och drönaren blir blöta

787
00:49:28,218 --> 00:49:31,680
och det är en massa vind för tillfället
och nedåt- och uppåtvindar.

788
00:49:31,763 --> 00:49:33,640
Det blåser jättemycket här.

789
00:49:33,724 --> 00:49:35,517
Man vet aldrig vad händer.

790
00:49:37,186 --> 00:49:38,228
RUSSELL MACLAUGHLIN
DRÖNARPILOT

791
00:49:38,312 --> 00:49:41,231
Alla kan intyga
att det är det svåraste man kan filma.

792
00:49:42,900 --> 00:49:44,443
Vi gör mönstret en gång till.

793
00:49:44,526 --> 00:49:46,570
Det är bra.

794
00:49:49,406 --> 00:49:50,991
Så där. Snyggt.

795
00:49:52,117 --> 00:49:54,036
Jättefint, rakt över fallen.

796
00:49:55,120 --> 00:49:56,371
Jättebra, snyggt, Russ.

797
00:50:00,876 --> 00:50:02,169
-Ta hem den.
-Ta hem den.

798
00:50:02,252 --> 00:50:03,795
Ta hem henne.

799
00:50:12,179 --> 00:50:13,514
Snyggt jobbat, hörrni.

800
00:50:13,597 --> 00:50:15,766
Det vi fick där var helt otroligt, så...

801
00:50:16,266 --> 00:50:20,354
Ja, och jag är glad över att den är
på marken... Jäkligt glad!

802
00:50:21,188 --> 00:50:23,857
Stackars Russell,
det var en nervpirrande dag.

803
00:50:23,941 --> 00:50:25,192
Vi sa:

804
00:50:25,275 --> 00:50:28,529
"Åk över Victoriafallen med utrustning
värd 80 000 dollar,

805
00:50:28,612 --> 00:50:30,155
och krascha den inte."

806
00:50:30,239 --> 00:50:31,823
Som tur är kraschade den inte

807
00:50:31,907 --> 00:50:33,700
och sista klippet ser otroligt ut,

808
00:50:33,784 --> 00:50:38,288
med vackert orangefärgat ljus
och en otroligt brant fall,

809
00:50:38,372 --> 00:50:39,790
som var helt otroligt.

810
00:50:39,873 --> 00:50:42,459
Jag har aldrig sett
fallen på det viset, otroligt.

811
00:50:47,923 --> 00:50:51,134
Två månader senare,
och vattnet har avtagit.

812
00:50:51,218 --> 00:50:54,680
Det var dags för elefanterna
att gå tillbaka till Okavango-deltat

813
00:50:54,763 --> 00:50:59,601
och för teamet att än en gång
följa i deras fotsteg.

814
00:51:08,277 --> 00:51:10,404
Teamet var tillbaka på vägen igen.

815
00:51:12,239 --> 00:51:16,952
På väg från Zambezi,
var nästa stopp för teamet Hwange,

816
00:51:17,035 --> 00:51:19,663
Zimbabwes största nationalpark.

817
00:51:20,664 --> 00:51:25,586
Här undvek hjordarna
dagsvärmen genom att vandra nattetid.

818
00:51:28,172 --> 00:51:31,592
Teamet visste om
att de var på väg in i lejonmarkerna.

819
00:51:46,023 --> 00:51:48,108
Bara senaste året
har det kommit kameror

820
00:51:48,192 --> 00:51:51,737
som låter oss se i nästan kolsvart mörker
och filma i färg.

821
00:51:53,238 --> 00:51:56,617
Vi har en inspelningsperiod
med kamerorna som filmar i svagt ljus,

822
00:51:56,700 --> 00:51:58,076
så vi hoppas på...

823
00:51:58,160 --> 00:51:59,161
GAVIN THURSTON
FILMFOTOGRAF

824
00:51:59,244 --> 00:52:02,039
...att beteendet sker
när vi har nog med månsken.

825
00:52:12,382 --> 00:52:15,135
Många av oss guider
får aldrig riktigt möjlighet

826
00:52:15,219 --> 00:52:18,472
att se hur rovdjuren beter sig nattetid,

827
00:52:18,555 --> 00:52:21,016
så det är en unik insikt i nåt

828
00:52:21,099 --> 00:52:25,938
som vi sällan får möjlighet att uppleva,
så det är

829
00:52:26,021 --> 00:52:30,150
spännande eftersom vi inte vet
vad man kan vänta sig.

830
00:52:31,443 --> 00:52:35,781
Nattkamerorna visar
hur lite elefanterna ser om natten.

831
00:52:46,917 --> 00:52:49,211
Jag har haft erfarenhet förut
när unga lejon

832
00:52:49,294 --> 00:52:51,880
har blivit intresserade av ett fordon,

833
00:52:51,964 --> 00:52:55,050
men inte i den grad
som de här unga djuren gjorde.

834
00:53:12,651 --> 00:53:13,652
Hallå!

835
00:53:14,319 --> 00:53:17,155
Det viktiga är att se till att man är lugn

836
00:53:17,239 --> 00:53:22,411
och när de lyste med sina ficklampor
backade lejonet undan direkt.

837
00:53:23,662 --> 00:53:25,038
Negativ förstärkning.

838
00:53:26,164 --> 00:53:27,457
Och där är en...

839
00:53:31,128 --> 00:53:35,007
Så fort de lärde sig att vi inte var
nåt att leka med

840
00:53:35,090 --> 00:53:38,594
accepterade de oss
nästan som om vi var en del av flocken.

841
00:53:42,431 --> 00:53:45,309
När hon kom fram till kameran

842
00:53:45,392 --> 00:53:48,061
var hon närmare än
det minsta fokusavståndet,

843
00:53:48,145 --> 00:53:50,856
jag försökte fokusera på henne
när hon kom mot oss.

844
00:53:50,939 --> 00:53:54,109
Det minsta fokusavståndet
är nog 80 cm.

845
00:53:55,861 --> 00:53:58,280
Det är nära i en bil utan dörrar nattetid.

846
00:54:02,367 --> 00:54:03,994
Men det är coola katter.

847
00:54:06,079 --> 00:54:07,164
Tills en biter dig.

848
00:54:10,709 --> 00:54:14,713
Natt efter natt håller Gavin och Clinton
ett vaksamt öga på lejonen,

849
00:54:14,796 --> 00:54:18,800
som inte verkade vara intresserade alls
av elefanterna.

850
00:54:20,511 --> 00:54:23,096
Alla säger till mig att lejonen är de som,

851
00:54:23,180 --> 00:54:25,933
liksom, är superaktiva, som man kan se.

852
00:54:27,434 --> 00:54:29,478
-En gång...
-En rullade runt, två gånger.

853
00:54:40,739 --> 00:54:44,034
Det blev plötsligt
väldigt lugnt för tillfället.

854
00:54:47,829 --> 00:54:51,041
För tillfället behöver elefanterna
inte oroa sig för lejonen,

855
00:54:51,124 --> 00:54:55,337
men som de här gamla benen vittnar om,
är så inte alltid fallet.

856
00:54:58,715 --> 00:55:03,595
En stor skillnad mellan att filma
under natten jämfört med dagen är

857
00:55:03,679 --> 00:55:09,226
att många av rovdjuren
är mindre nervösa över vår närvaro,

858
00:55:09,309 --> 00:55:12,938
så man måste vara på sin vakt hela tiden

859
00:55:13,730 --> 00:55:16,817
och man är också vaken natt efter natt,

860
00:55:16,900 --> 00:55:17,901
CLINTON EDWARDS
FÄLTGUIDE

861
00:55:17,985 --> 00:55:19,945
så ens kropp börjar ta stryk

862
00:55:20,612 --> 00:55:23,574
för man jobbar hela natten
och försöker sen återhämta sig,

863
00:55:24,741 --> 00:55:26,076
så det blir rätt tufft.

864
00:55:31,915 --> 00:55:35,794
När man jobbar natt är det viktigt
att vara på sin vakt

865
00:55:35,878 --> 00:55:39,965
och det är bra att vi är tre här ute

866
00:55:40,048 --> 00:55:41,800
som håller ögon och öron öppna

867
00:55:41,884 --> 00:55:45,304
efter konstiga ljud
eller rovdjur eller så.

868
00:55:45,387 --> 00:55:46,847
Det är faktiskt nåt...

869
00:55:47,848 --> 00:55:49,308
Är det ett lejon där bak?

870
00:55:52,477 --> 00:55:54,521
Det låter som ett lejon som ryter.

871
00:55:55,731 --> 00:55:57,274
Jag tror att det är det.

872
00:56:03,697 --> 00:56:07,826
Jag hoppades att guiden skulle hålla
ögonen öppna för oss,

873
00:56:07,910 --> 00:56:11,705
men det verkar som om natten
har tagit ut sin rätt.

874
00:56:37,648 --> 00:56:40,943
Ja, efter att ha pratat om
hur vaksamma vi borde vara

875
00:56:41,026 --> 00:56:43,904
somnade jag på bänken där bak,

876
00:56:43,987 --> 00:56:47,157
och röt i princip som ett lejon i sömnen.

877
00:56:56,542 --> 00:56:59,461
Även om teamet var ute
och letade efter lejon,

878
00:56:59,545 --> 00:57:01,797
när man campar mitt i Afrika

879
00:57:01,880 --> 00:57:05,759
delar man alltid utrymme
med det lokala djurlivet.

880
00:57:12,808 --> 00:57:14,977
Oavsett om man vet det eller ej.

881
00:57:22,359 --> 00:57:25,487
Har du nånsin fått känslan av
att nån iakttar dig?

882
00:57:43,088 --> 00:57:47,134
De senaste nätterna
har lejonen försvunnit från området.

883
00:57:49,636 --> 00:57:51,555
De återvände när det var fullmåne.

884
00:57:52,431 --> 00:57:54,433
Och med tomma magar.

885
00:58:00,856 --> 00:58:03,066
Vi har väntat länge på att lejonen
ska komma tillbaka.

886
00:58:04,276 --> 00:58:06,695
Äntligen, efter fyra dagar

887
00:58:07,529 --> 00:58:10,073
kommer en lejonflock tillbaka till oss.

888
00:58:24,671 --> 00:58:25,881
Ja, honan är uppe.

889
00:58:31,803 --> 00:58:33,514
Hon är på gång.

890
00:58:38,519 --> 00:58:39,978
Den andra är uppe.

891
00:58:43,690 --> 00:58:44,900
Nu händer det.

892
00:58:50,447 --> 00:58:52,574
Hon har den,
har hoppat på den bakifrån.

893
00:58:55,786 --> 00:58:56,787
Vi måste gå.

894
00:58:56,870 --> 00:59:00,582
Allt det här fångades av
bakom kulisserna-fotografen

895
00:59:00,666 --> 00:59:04,628
som modigt filmar händelserna
från en öppen bakdel av filmbilen.

896
00:59:06,213 --> 00:59:07,214
Okej.

897
00:59:11,635 --> 00:59:14,513
Att filma all handling,
att filma Gavin och hans reaktion,

898
00:59:14,596 --> 00:59:17,516
och för mig att filma Clinton
och allt som pågår

899
00:59:17,599 --> 00:59:19,017
från bakdelen på en bil...

900
00:59:19,101 --> 00:59:20,102
LOUIS LABROM BRON
BAKOM KULISSERNA-FOTOGRAF

901
00:59:20,185 --> 00:59:22,104
...medan lejon omringar bilen

902
00:59:22,187 --> 00:59:25,148
och det är en elefantmamma
som är väldigt upprörd

903
00:59:25,232 --> 00:59:27,609
och vill skydda sin kalv
och springer mot bilen.

904
00:59:33,824 --> 00:59:35,909
Hon kommer hitåt.

905
00:59:41,832 --> 00:59:43,458
Det där var rätt intensivt.

906
00:59:47,754 --> 00:59:50,841
Jag tänkte, så fort jag såg lejonet
gå mot elefanten,

907
00:59:51,633 --> 00:59:55,012
då tänkte jag med hjärtat:
"Döda den inte."

908
00:59:55,095 --> 00:59:58,515
Jag antar att jag blev lättad över
att mamman lyckades jaga bort den

909
00:59:58,599 --> 01:00:01,852
och det är bra gjort av mamman
att jaga bort åtta lejon,

910
01:00:01,935 --> 01:00:04,479
åtta hungriga lejon, som en ensam elefant.

911
01:00:18,327 --> 01:00:21,747
Morgonen därpå återvände teamet
till platsen för attacken.

912
01:00:22,331 --> 01:00:25,167
Som väntat var lejonen kvar,

913
01:00:25,959 --> 01:00:29,880
men överraskande nog
var elefanterna också i närheten.

914
01:00:33,091 --> 01:00:36,011
Jag hörde alla ljud
innan jag kom runt hörnet.

915
01:00:36,094 --> 01:00:37,971
Det var rena galenskapen.

916
01:00:38,055 --> 01:00:39,848
Elefanterna var så oroliga.

917
01:00:43,435 --> 01:00:45,187
Vi förstod inte vad som hade hänt.

918
01:00:49,608 --> 01:00:52,236
Sen såg vi att alla tittade
mot samma plats.

919
01:00:53,362 --> 01:00:56,073
De tittade ner på marken
där matriarken låg.

920
01:00:58,033 --> 01:01:01,078
Hon var ännu vid liv, men det knappt.

921
01:01:03,163 --> 01:01:04,748
Det var som om familjen insåg

922
01:01:04,831 --> 01:01:06,708
att de höll på att förlora sin ledare

923
01:01:07,334 --> 01:01:10,420
och all information
och kunskap hon hade.

924
01:01:12,256 --> 01:01:16,635
Utan tvekan är gammalmödrarna,
matriarkerna i familjegruppen

925
01:01:16,718 --> 01:01:21,348
livsviktiga för resten
av elefantfamiljens överlevnad.

926
01:01:21,431 --> 01:01:25,936
De är de äldsta, klokaste ledarna
inom gruppen.

927
01:01:28,355 --> 01:01:31,900
Ibland gör de misstag,
vilket leder till dödsfall längs vägen,

928
01:01:31,984 --> 01:01:34,444
men oftast är de här djuren otroliga.

929
01:01:34,528 --> 01:01:36,780
De vet vart de ska gå och när de ska gå.

930
01:01:39,283 --> 01:01:42,578
Det som är mest slående
är deras relationer

931
01:01:43,370 --> 01:01:45,497
och ju längre tid man tillbringar med dem,

932
01:01:45,581 --> 01:01:48,834
desto mer vet man
vilka relationerna är,

933
01:01:48,917 --> 01:01:53,672
och man kan liksom börja luska ut
vad som händer mellan släktingar.

934
01:01:54,631 --> 01:01:57,134
Banden mellan individerna

935
01:01:57,217 --> 01:02:02,598
och känslorna man får
med de här individuella relationerna.

936
01:02:07,477 --> 01:02:09,855
Vår film handlar verkligen om resor.

937
01:02:09,938 --> 01:02:14,276
Vi har vattnets resa från Angola
till Okavango-deltat.

938
01:02:14,359 --> 01:02:17,905
Vi har resan som vår hjord
ger sig ut på, vandringen.

939
01:02:17,988 --> 01:02:22,910
Men den resa jag tycker är bäst
är den som görs av en hona

940
01:02:22,993 --> 01:02:28,081
som börjar filmen
som den näst äldsta honan i hjorden.

941
01:02:32,127 --> 01:02:34,046
Men när matriarken dör

942
01:02:34,129 --> 01:02:38,759
vände sig hjorden till henne
för att få dem hem igen,

943
01:02:39,259 --> 01:02:42,930
och hon måste hitta det inom sig
och använda sig av all kunskap,

944
01:02:43,013 --> 01:02:45,724
använda sig av allt hon lärde sig
av matriarken

945
01:02:45,807 --> 01:02:48,435
för att rädda hjorden
och ta dem till deltat.

946
01:02:59,947 --> 01:03:02,449
Förlusten av en av filmens huvudkaraktärer

947
01:03:02,533 --> 01:03:06,370
följdes av en annan släng av otur
för Mark och teamet.

948
01:03:10,707 --> 01:03:13,460
Regnsäsongen kommer inte
förrän om två månader.

949
01:03:20,217 --> 01:03:23,470
Så jag var lite orolig,

950
01:03:23,554 --> 01:03:27,182
och i slutänden

951
01:03:27,266 --> 01:03:31,520
lyckades vi få en otrolig solnedgångsscen

952
01:03:31,603 --> 01:03:33,564
när elefanterna vandrar
mot tunga skyar

953
01:03:33,647 --> 01:03:36,984
så jag antar att det var
nåt positivt i det hela.

954
01:03:40,362 --> 01:03:43,282
Teamet var på plats
när stormen nalkades,

955
01:03:43,365 --> 01:03:46,368
och lejonen kände
att ett tillfälle uppenbarade sig.

956
01:03:47,202 --> 01:03:51,206
En av mina bästa kvällar hittills
under inspelningen,

957
01:03:51,290 --> 01:03:54,209
och det var dessutom halloween,
det var så stämningsfyllt.

958
01:03:54,293 --> 01:03:57,504
Vi var med elefanterna
och från ingenstans,

959
01:03:57,588 --> 01:04:02,259
stormen piskas upp, himlen blir...
Den pågår ännu, himlen blir mörk,

960
01:04:02,342 --> 01:04:07,097
en apokalyptisk scen
med dammvirvlar och sand

961
01:04:07,181 --> 01:04:09,725
och vi såg lejonen
innan elefanterna gjorde det.

962
01:04:10,851 --> 01:04:14,146
De kom in på vår sida så här,
genom dammvirvlarna

963
01:04:14,229 --> 01:04:17,357
och radade upp sig framför elefanterna,
och sen upptäcktes de.

964
01:04:20,903 --> 01:04:23,822
Vi var inte säkra om lejonen
skulle attackera elefanterna,

965
01:04:23,906 --> 01:04:25,657
eller elefanterna lejonen.

966
01:04:32,289 --> 01:04:34,124
Elefanterna började gå mot dem,

967
01:04:35,542 --> 01:04:37,628
och då backade lejonen undan.

968
01:04:39,379 --> 01:04:42,841
Jag tittade dit och de...
Jag kunde nästan röra vid dem,

969
01:04:42,925 --> 01:04:46,303
och som tur var så var de
helt fixerade vid elefanterna.

970
01:04:48,889 --> 01:04:51,475
Väldigt rått, väldigt äkta.

971
01:04:51,558 --> 01:04:54,895
En riktig halloweenkväll, faktiskt.

972
01:04:58,023 --> 01:05:00,984
När regnet började falla i Zimbabwe

973
01:05:01,068 --> 01:05:05,155
hade det redan fallit länge
på Angolas högland,

974
01:05:05,239 --> 01:05:07,908
källan till Okavangofloden.

975
01:05:21,672 --> 01:05:25,676
Flera månader senare
kryper flodvattnet tillbaka till Botswana

976
01:05:25,759 --> 01:05:27,594
och fyller upp deltat.

977
01:05:27,678 --> 01:05:31,932
Den främre kanten av floden
rör sig med över 1,5 km per dag,

978
01:05:32,015 --> 01:05:35,185
så teamet fick skynda på
för att hinna före den.

979
01:05:35,269 --> 01:05:38,438
Vi hittade den här platsen.
Vi såg den från planet.

980
01:05:38,522 --> 01:05:41,316
Om vi kan få hit vår stora kran...

981
01:05:41,400 --> 01:05:42,401
JONATHAN JONES
FILMFOTOGRAF

982
01:05:42,484 --> 01:05:43,986
...och vi ser vattnet komma

983
01:05:44,069 --> 01:05:46,989
och det sipprar och flödar och bygger upp.
Det blir bra.

984
01:05:47,698 --> 01:05:49,199
Okej, då kör vi.

985
01:05:49,283 --> 01:05:52,578
Utmaningen vi har
är att solen sjunker snabbt

986
01:05:52,661 --> 01:05:55,664
och vi tänkte planera
för att filma imorgon bitti,

987
01:05:55,747 --> 01:05:58,750
men vattnet har kommit in så fort nu,

988
01:05:58,834 --> 01:06:02,546
att vi är oroliga över att om vi väntar
så kommer det igenom här,

989
01:06:02,629 --> 01:06:06,300
så vi försöker frenetiskt få ihop det

990
01:06:06,383 --> 01:06:08,468
med bokstavligen minuter solljus kvar.

991
01:06:08,552 --> 01:06:10,679
Precis där du är. Ja.

992
01:06:11,972 --> 01:06:13,724
-Ja.
-Ja, beredd.

993
01:06:13,807 --> 01:06:16,226
Vattnet, vi vet inte
om det kommer långsamt...

994
01:06:16,310 --> 01:06:17,311
TOM STEPHENS
REGIASSISTENT

995
01:06:17,394 --> 01:06:19,771
...eller med några cm per timme, så

996
01:06:19,855 --> 01:06:22,733
vi får nog bara ett försök
innan ljuset försvinner.

997
01:06:23,400 --> 01:06:24,902
Få mig framför, tack.

998
01:06:27,279 --> 01:06:28,822
Fortsätt.

999
01:06:28,906 --> 01:06:30,699
Det går väldigt snabbt.

1000
01:06:30,782 --> 01:06:32,201
Där är bra.

1001
01:06:37,039 --> 01:06:38,290
Fortsätt.

1002
01:06:41,168 --> 01:06:43,003
Det här är Okavango-deltats flod.

1003
01:06:43,086 --> 01:06:44,421
Helt otroligt,

1004
01:06:44,505 --> 01:06:45,964
det har kommit från Angola

1005
01:06:46,048 --> 01:06:48,884
och vi står vid den främre
kanten av floden.

1006
01:06:48,967 --> 01:06:50,552
Vi har precis filmat den.

1007
01:06:50,636 --> 01:06:53,222
En vägg av vatten
kommer flödande in över öknen

1008
01:06:53,305 --> 01:06:55,098
och vi lyckades fånga det.

1009
01:06:55,182 --> 01:06:57,518
Det är stressigt och man hoppas
allt fungerar,

1010
01:06:57,601 --> 01:06:58,685
men det såg fint ut.

1011
01:06:58,769 --> 01:07:00,687
Och efter tre års försök

1012
01:07:00,771 --> 01:07:04,441
lyckades vi till slut filma
flodens ankomst, det är rätt otroligt.

1013
01:07:05,526 --> 01:07:07,277
Och här kommer våra statister.

1014
01:07:08,612 --> 01:07:09,655
Där vi är nu

1015
01:07:09,738 --> 01:07:11,907
är utanför buffelstaketet
i Okavango-deltat,

1016
01:07:11,990 --> 01:07:13,617
så det här är ett boskapsområde.

1017
01:07:13,700 --> 01:07:16,828
Och det här är vattnet
som all boskap dricker varje år,

1018
01:07:16,912 --> 01:07:18,747
och det som folket förlitar sig på,

1019
01:07:19,540 --> 01:07:21,083
det har knappt hunnit fram

1020
01:07:21,166 --> 01:07:23,919
förrän vi har boskap som kommer
och dricker av det.

1021
01:07:24,002 --> 01:07:25,629
Det är en helt otrolig syn

1022
01:07:25,712 --> 01:07:30,217
och det har varit en sån kamp,
men belönande att äntligen få det.

1023
01:07:32,594 --> 01:07:35,097
Floden i Okavango-deltat

1024
01:07:35,180 --> 01:07:41,728
måste vara en av de mest otroliga
och frustrerande sakerna på planeten,

1025
01:07:41,812 --> 01:07:44,356
för överallt häromkring

1026
01:07:44,439 --> 01:07:46,525
hittar man en expert som talar om

1027
01:07:46,608 --> 01:07:49,403
när floden kommer
och vart den kommer ta vägen.

1028
01:07:49,486 --> 01:07:52,823
Och alla, män som kvinnor, har alltid fel.

1029
01:07:55,951 --> 01:07:59,413
Varje gång floden kommer
är det en riktig känsla av förväntan

1030
01:07:59,496 --> 01:08:00,497
och det är...

1031
01:08:00,581 --> 01:08:02,624
Det är som en gammal vän som återvänder.

1032
01:08:04,001 --> 01:08:09,047
Det går från att vara en halvöken
till en Edens lustgård på ett par veckor,

1033
01:08:09,131 --> 01:08:12,968
och plötsligt är allt frodigt
och stället är fyllt med nytt liv.

1034
01:08:13,051 --> 01:08:14,511
Floden anländer.

1035
01:08:14,595 --> 01:08:16,847
Mark och Jonathan tar sig upp i luften

1036
01:08:16,930 --> 01:08:21,351
för att filma den magiska synen
av liv som återvänder till deltat.

1037
01:08:21,435 --> 01:08:24,229
Det man får här uppe
är de otroliga olika färgerna

1038
01:08:24,313 --> 01:08:27,566
av grönt och smaragdfärgat
och sen sand som gulnar

1039
01:08:27,649 --> 01:08:29,276
är otroligt och beror på,

1040
01:08:29,359 --> 01:08:31,737
om man färdas en kilometer bort,

1041
01:08:31,820 --> 01:08:34,156
så känns det helt annorlunda där.

1042
01:08:39,786 --> 01:08:42,623
Så en briljant sak
med att filma från luften

1043
01:08:42,706 --> 01:08:44,958
är den extra nivå av kontext som man får.

1044
01:08:45,042 --> 01:08:48,712
På marken får man bara ett litet fönster
av vad som pågår.

1045
01:08:48,795 --> 01:08:51,131
Men så fort man är högt uppe

1046
01:08:51,215 --> 01:08:55,052
ser man, till exempel, floden
som ringlar sig över landskapet

1047
01:08:55,135 --> 01:08:57,888
och alla djur som drar sig mot den

1048
01:08:57,971 --> 01:09:01,183
och man förstår faktiskt
processen av vad som sker.

1049
01:09:18,534 --> 01:09:21,119
Nere på marken hänger
det andra filmteamet kvar

1050
01:09:21,203 --> 01:09:26,124
för att fånga den sista biten
av elefanternas storslagna resa hem.

1051
01:09:26,208 --> 01:09:28,836
Nåt som har fungerat riktigt bra

1052
01:09:28,919 --> 01:09:32,923
är vårt markbaserade
kamerastabiliseringssystem,

1053
01:09:33,006 --> 01:09:36,635
som har låtit oss filma
elefanter som rör sig.

1054
01:09:36,718 --> 01:09:40,722
Och idag, till exempel,
följde vi vår hjord

1055
01:09:40,806 --> 01:09:42,850
och en kalv hamnade på efterkälken

1056
01:09:42,933 --> 01:09:45,769
och stapplade och mådde inte bra.

1057
01:09:52,025 --> 01:09:55,779
Och mamman cirklade gång på gång
tillbaka för att mana på den

1058
01:09:55,863 --> 01:09:59,157
och hjälpa den genom situationen.

1059
01:09:59,241 --> 01:10:02,327
Det känns som om man
är med på resan med dem.

1060
01:10:18,552 --> 01:10:20,637
Det är tufft,
deras tillstånd försämras.

1061
01:10:20,721 --> 01:10:23,098
De törstiga och varma,
de är hungriga,

1062
01:10:23,182 --> 01:10:25,642
det finns inget att äta,
det är tufft för dem.

1063
01:11:04,014 --> 01:11:05,599
Under inspelningens gång

1064
01:11:05,682 --> 01:11:08,393
insåg teamet att elefanterna

1065
01:11:08,477 --> 01:11:12,022
bara kan klara av de stora vandringarna
genom Kalahari

1066
01:11:12,105 --> 01:11:14,816
tack vare styrkan i familjebanden.

1067
01:11:17,903 --> 01:11:20,447
Det är bara när de starka banden bryts,

1068
01:11:20,531 --> 01:11:23,867
när hjordar attackeras av jordbrukare
eller tjuvskyttar,

1069
01:11:23,951 --> 01:11:25,953
som kalvar hamnar vilse eller överges,

1070
01:11:27,955 --> 01:11:31,083
nåt som Mike Chase
är fast besluten att förhindra.

1071
01:11:32,876 --> 01:11:36,505
Varje elefant räknas,
och om jag är i en situation där jag

1072
01:11:36,588 --> 01:11:38,173
DR MIK CHASE - CHEF/GRUNDARE
ELEFANTER UTAN GRÄNSER

1073
01:11:38,257 --> 01:11:40,843
kan hjälpa en elefant
som blivit föräldralös

1074
01:11:40,926 --> 01:11:44,096
är det vår plikt att ingripa, absolut.

1075
01:11:47,015 --> 01:11:48,392
De tursamma tas med

1076
01:11:48,475 --> 01:11:51,562
till Mike och Kellys
hem för föräldralösa elefanter.

1077
01:11:54,231 --> 01:11:56,233
De senaste fem åren

1078
01:11:56,316 --> 01:11:58,944
har de lärt sig bli surrogatföräldrar

1079
01:11:59,027 --> 01:12:01,530
till några av världens största småbarn.

1080
01:12:02,155 --> 01:12:04,157
De föräldralösa och alla små elefanter,

1081
01:12:04,241 --> 01:12:07,035
de är från början
väldigt känslosamma djur,

1082
01:12:07,119 --> 01:12:09,496
och när de skiljs från sina familjer

1083
01:12:09,580 --> 01:12:12,416
har de starka behov

1084
01:12:12,499 --> 01:12:16,170
och är väldigt beroende
och sårbara.

1085
01:12:16,253 --> 01:12:20,549
Om man lämnar dem, om så bara i några
minuter, blir de stressade och det är...

1086
01:12:20,632 --> 01:12:22,634
Det kan döda den lilla elefanten.

1087
01:12:23,385 --> 01:12:25,262
Så när de kommer hit

1088
01:12:25,345 --> 01:12:27,681
är vi med dem dygnet runt,
hela veckan lång,

1089
01:12:27,764 --> 01:12:28,765
varje minut.

1090
01:12:28,849 --> 01:12:30,267
KELLY LANDEN
CHEF: ELEFANTER UTAN GRÄNSER

1091
01:12:30,350 --> 01:12:32,519
Nån är hos dem, sover hos dem, håller dem,

1092
01:12:32,603 --> 01:12:35,063
mycket fysisk kontakt är viktigt

1093
01:12:35,147 --> 01:12:37,858
för elefanter har mycket fysisk kontakt.

1094
01:12:37,941 --> 01:12:43,113
De behöver verkligen känna ett band,
och känna kärleken, och omsorgen.

1095
01:12:48,827 --> 01:12:50,996
Att ha dem tillsammans är perfekt

1096
01:12:51,079 --> 01:12:53,165
för de föräldralösa tröstar varandra.

1097
01:12:53,832 --> 01:12:55,959
Så de är inte ensamma, de har en familj,

1098
01:12:56,043 --> 01:13:00,172
de kommer överens och leker,
de lär sig av varandra.

1099
01:13:00,255 --> 01:13:03,342
Vi hjälper bara till i processen.

1100
01:13:03,425 --> 01:13:07,304
Använd din snabel. Så där, ja.

1101
01:13:07,387 --> 01:13:08,680
Titta på...

1102
01:13:08,764 --> 01:13:11,767
De blir föräldralösa
eller överges på grund av tjuvskytte,

1103
01:13:11,850 --> 01:13:15,145
konflikt mellan människor och elefanter,
hämndaktioner,

1104
01:13:15,229 --> 01:13:19,358
och sen har de här
små kalvarna ingen framtid.

1105
01:13:19,441 --> 01:13:21,527
Om de lämnas i det vilda
skulle de dö.

1106
01:13:23,695 --> 01:13:26,406
Dessvärre är det inte många
ortsbor i Botswana

1107
01:13:26,490 --> 01:13:29,785
som får njuta av de magnifika elefanterna.

1108
01:13:30,536 --> 01:13:33,580
Att kunna röra vid och känna
och identifiera sig med

1109
01:13:33,664 --> 01:13:35,541
deras kamp för överlevnad,

1110
01:13:35,624 --> 01:13:39,962
är grundläggande för att säkra
en framtid inte bara för elefanter,

1111
01:13:40,045 --> 01:13:41,588
utan för vår naturliga värld.

1112
01:13:44,633 --> 01:13:47,594
Med hjälp av kalvar, i fristaden,

1113
01:13:47,678 --> 01:13:52,891
som en ambassadör-art
för att skapa en kultur av bevarande-etos

1114
01:13:52,975 --> 01:13:56,812
hos vår ungdom är vad vi hoppas uppnå
med elefant-fristaden.

1115
01:14:01,733 --> 01:14:04,611
Mike och Kellys arbete fortsätter än idag

1116
01:14:04,695 --> 01:14:06,280
med att ta hand om kalvar

1117
01:14:06,363 --> 01:14:09,575
och ge Botswanas elefanter
en ljusare framtid.

1118
01:14:14,621 --> 01:14:18,834
I Okavango-deltat är teamet
redo att fånga

1119
01:14:18,917 --> 01:14:21,587
elefanternas återvändo
till det vattenrika hemmet.

1120
01:14:22,671 --> 01:14:25,048
Ett år på resande fot
har fört dem tillbaka

1121
01:14:25,132 --> 01:14:28,427
till det ställe som filmandet började på.

1122
01:14:28,510 --> 01:14:29,511
De kommer.

1123
01:14:29,595 --> 01:14:33,557
Men det finns en nyckelfigur
alla hejar på.

1124
01:14:33,640 --> 01:14:36,143
Herregud. Vilket kaos.

1125
01:14:37,394 --> 01:14:41,940
De stänker vatten överallt
när de rusar fram.

1126
01:14:42,441 --> 01:14:45,652
Den nya matriarken
har fått hem hjorden i trygghet,

1127
01:14:45,736 --> 01:14:47,613
även den nya kalven.

1128
01:14:47,696 --> 01:14:49,531
Alla i teamet är uppspelta.

1129
01:14:49,615 --> 01:14:52,075
De har hur roligt som helst.

1130
01:14:52,159 --> 01:14:55,120
Helt otroligt. Herregud.

1131
01:15:04,671 --> 01:15:05,839
Det var otroligt.

1132
01:15:08,342 --> 01:15:10,219
Vi följer elefanternas resa,

1133
01:15:10,302 --> 01:15:12,679
men det har varit en resa även för mig,

1134
01:15:12,763 --> 01:15:14,056
som har varit otrolig

1135
01:15:14,139 --> 01:15:17,309
och det har funnits
några fantastiska elefant-ögonblick.

1136
01:15:17,935 --> 01:15:21,688
Vi har sett dem kämpa efter vatten,
har sett kalvar födas,

1137
01:15:21,772 --> 01:15:24,566
vi har sett gamla elefanter dö

1138
01:15:24,650 --> 01:15:28,028
och jag tror att jag har lärt mig
mycket mer än jag trodde

1139
01:15:28,111 --> 01:15:31,490
att jag skulle om elefanter
och deras beteende och deras rörelser,

1140
01:15:31,573 --> 01:15:35,744
bara genom att göra den här filmen,
och det har varit helt magiskt.

1141
01:15:38,413 --> 01:15:42,084
Barn älskar elefanter,
folk älskar elefanter,

1142
01:15:42,167 --> 01:15:44,795
och jag tror att om vi kan få folk
att inse.

1143
01:15:44,878 --> 01:15:47,464
att få en uppenbarelse,
som jag fick för 30 år sen,

1144
01:15:47,548 --> 01:15:50,467
om att de här djuren
är otroliga och speciella

1145
01:15:50,551 --> 01:15:54,221
och att vi ska bry oss om dem
för våra barn och barnbarns skull,

1146
01:15:54,304 --> 01:15:55,681
så tror jag vi har lyckats.

1147
01:15:55,764 --> 01:15:58,433
Det är det jag hoppas
att vi kan uppnå.

1148
01:16:04,231 --> 01:16:07,776
På senare tid har allt vi har hört
om elefanter varit dystert,

1149
01:16:07,860 --> 01:16:10,988
det har handlat om tjuvskytte
och handeln med betar

1150
01:16:11,071 --> 01:16:14,825
och vi har velat belysa
elefanterna själva.

1151
01:16:14,908 --> 01:16:18,078
Känslosamma och socialt
intelligenta varelser

1152
01:16:18,161 --> 01:16:19,788
som förtjänar vår respekt.

1153
01:16:21,498 --> 01:16:24,835
Men även, det här otroliga hemmet de har,

1154
01:16:24,918 --> 01:16:29,047
där de fortfarande är fria att leva
sina liv som de alltid har gjort,

1155
01:16:29,131 --> 01:16:32,968
finns här för att räddas, om vi bara vill.

1156
01:16:36,430 --> 01:16:41,560
I sitt arbete för att rädda elefanter
går Mike Holding ihop med Mike Chase

1157
01:16:41,643 --> 01:16:45,397
för att flyga ett nytt spaningsuppdrag
över Botswana, och längre bort,

1158
01:16:45,480 --> 01:16:48,066
för nästa elefanträkning.

1159
01:16:48,150 --> 01:16:50,152
BOTSWANAS ELEFANTRÄKNING 2018

1160
01:16:52,029 --> 01:16:54,364
Genom att räkna elefanterna
kan de övervaka

1161
01:16:54,448 --> 01:16:58,285
de långsiktiga trenderna
i Afrikas elefantbestånd.

1162
01:16:58,368 --> 01:17:03,498
Deras arbete fortsätter hjälpa till att
skydda och bevara de här otroliga djuren

1163
01:17:04,291 --> 01:17:07,503
i den här sårbara perioden
i deras historia.

1164
01:17:08,545 --> 01:17:10,380
Det finns många elefanter där ute.

1165
01:17:11,798 --> 01:17:15,427
Jag är lite nervös över att berätta
för Mark om alla elefanter

1166
01:17:15,511 --> 01:17:19,139
eftersom det här området
nästan är helt omöjligt att ta sig till.

1167
01:17:19,723 --> 01:17:23,060
Han får en hjärtattack
om han försöker få hit filmteam,

1168
01:17:23,143 --> 01:17:24,895
men är det inte ganska trevligt,

1169
01:17:24,978 --> 01:17:28,106
att bara vi får njuta av det.

1170
01:17:28,190 --> 01:17:31,026
Jag vet. Som du säger, Mike,

1171
01:17:31,109 --> 01:17:35,405
de är i elefanternas hjärtland,
utom räckhåll för människor och kameror.

1172
01:17:35,489 --> 01:17:37,783
Ja. Det är rätt bra,

1173
01:17:37,866 --> 01:17:39,618
-inte bra för filmen...
-Nej.

1174
01:17:39,701 --> 01:17:41,578
...men för elefanterna. Otroligt.

1175
01:17:43,997 --> 01:17:45,958
Hur många elefanter är det?

1176
01:17:46,041 --> 01:17:48,502
-Oj, Mike.
-Det är massor av elefanter här.

1177
01:17:48,585 --> 01:17:52,381
Det här är några av de högsta
ansamlingarna av elefanter i världen.

1178
01:17:52,464 --> 01:17:56,176
Så elefanter i tusentals kan samlas här.

1179
01:17:56,260 --> 01:17:59,137
Ja. Det är en liten bit av paradiset här.

1180
01:17:59,221 --> 01:18:03,141
Där elefanter kan lämnas i fred
och få vara elefanter.

1181
01:18:03,225 --> 01:18:04,226
-Ja.
-Det är det...

1182
01:18:04,309 --> 01:18:06,520
För mig är det lugnande
och återförsäkrande.

1183
01:18:06,603 --> 01:18:07,604
Ja.

1184
01:18:08,480 --> 01:18:11,900
Med tanke på elefanternas trångmål,
att det finns en fristad

1185
01:18:11,984 --> 01:18:15,487
där elefanter kan försvinna
in i norra Botswanas vildmark

1186
01:18:16,029 --> 01:18:18,740
och fortfarande följa
de gamla vandringsrutterna.

1187
01:18:18,824 --> 01:18:19,825
Ja.

1188
01:18:19,908 --> 01:18:21,618
Titta bara, det är så vackert.

1189
01:18:21,702 --> 01:18:22,786
Otroligt land, ja.

1190
01:18:37,634 --> 01:18:40,429
Att flyga elefanträkningen
och veta det jag vet

1191
01:18:41,138 --> 01:18:44,183
och att se elefanternas situation
i skyddade områden...

1192
01:18:45,392 --> 01:18:47,603
Elefanter kommer att dö ut på vissa håll,

1193
01:18:49,021 --> 01:18:51,607
men det positiva
är att jag är otroligt tursam

1194
01:18:51,690 --> 01:18:54,610
att få studera och bevara
elefanter i deras sista högborg.

1195
01:18:54,693 --> 01:18:57,613
Det här är där elefanterna
håller sitt sista slag

1196
01:18:58,155 --> 01:18:59,156
och...

1197
01:19:00,949 --> 01:19:03,827
Jag är väldigt tacksam för möjligheten

1198
01:19:03,911 --> 01:19:06,246
att vara en del av en sån här film,

1199
01:19:06,330 --> 01:19:08,540
som skickar ett budskap till världen

1200
01:19:08,624 --> 01:19:11,543
om att elefanter är viktiga

1201
01:19:11,627 --> 01:19:13,921
och att den historia man berättar

1202
01:19:14,004 --> 01:19:20,302
är viktig för att skydda och bevara
världens största elefantbestånd.

1203
01:24:30,195 --> 01:24:32,197
Översättning: Mattias Backström



