1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,150 --> 00:00:28,070
Botsuana, en el sur de África,

4
00:00:28,737 --> 00:00:32,241
alberga una tercera parte
de todos los elefantes del continente

5
00:00:32,324 --> 00:00:36,954
y es el último lugar del planeta
donde pueden vagar libremente

6
00:00:37,037 --> 00:00:38,997
como solían hacer todos los elefantes.

7
00:00:42,835 --> 00:00:46,129
El documental Los elefantes
de Disneynature

8
00:00:46,213 --> 00:00:49,466
cuenta la historia
de estas épicas migraciones.

9
00:00:55,681 --> 00:00:59,810
El equipo de rodaje emprendió
el mismo viaje

10
00:00:59,893 --> 00:01:04,189
siguiendo a los elefantes
a través de 1500 kilómetros

11
00:01:04,273 --> 00:01:07,150
por algunos de los paisajes
más hostiles de África.

12
00:01:15,117 --> 00:01:17,452
Siguiendo a la manada en su camino,

13
00:01:17,536 --> 00:01:20,706
el equipo logró una nueva perspectiva

14
00:01:20,789 --> 00:01:23,250
sobre estas extraordinarias criaturas.

15
00:01:24,293 --> 00:01:25,669
¿Por qué los seguimos?

16
00:01:25,752 --> 00:01:28,130
Porque la asombrosa migración

17
00:01:29,298 --> 00:01:32,634
que acometen estos elefantes
no se ha mostrado antes.

18
00:01:34,094 --> 00:01:37,639
Además, los desafíos
a los que se enfrentan por el camino

19
00:01:37,723 --> 00:01:39,975
sacan lo mejor de nuestros elefantes.

20
00:01:40,058 --> 00:01:42,644
Y, evidentemente,
el recorrido es espectacular.

21
00:01:43,478 --> 00:01:46,648
Hay tres, cuatro, cinco países

22
00:01:46,732 --> 00:01:48,984
por los que los elefantes se pueden mover

23
00:01:49,067 --> 00:01:51,069
en una zona increíble del sur de África.

24
00:01:51,153 --> 00:01:53,447
La gente podrá ver una parte del mundo

25
00:01:53,530 --> 00:01:55,324
que quizá no conozcan.

26
00:01:55,407 --> 00:01:56,408
Desierto del Kalahari

27
00:01:56,491 --> 00:02:00,913
El tercio sur de África está cubierto
por el enorme desierto del Kalahari.

28
00:02:03,332 --> 00:02:05,125
El primer reto para el equipo

29
00:02:05,209 --> 00:02:08,420
era encontrar elefantes
en esta vasta extensión silvestre.

30
00:02:09,421 --> 00:02:10,422
Montañas de Angola - Delta del Okavango
Desierto del Kalahari

31
00:02:10,506 --> 00:02:14,301
Hay un lugar en el que los elefantes
se reúnen todos los años.

32
00:02:15,719 --> 00:02:20,724
Cuando las lluvias llegan al desierto,
crean el delta del Okavango.

33
00:02:20,807 --> 00:02:21,808
Delta del Okavango

34
00:02:21,892 --> 00:02:23,936
Y el punto de partida de nuestro viaje.

35
00:02:32,069 --> 00:02:37,074
Tras los pasos del ELEFANTE

36
00:02:40,661 --> 00:02:44,414
Nuestro equipo quería ir
un paso por delante de los elefantes,

37
00:02:44,498 --> 00:02:48,919
así que llamaron al cineasta
de naturaleza Mike Holding,

38
00:02:49,002 --> 00:02:52,756
que tiene más de dos décadas
de experiencia trabajando en el delta.

39
00:02:53,966 --> 00:02:56,718
Mike tendría que encontrar
y filmar a los elefantes,

40
00:02:56,802 --> 00:03:01,306
además de encargarse de la logística
de esta enorme expedición.

41
00:03:10,858 --> 00:03:13,861
Es una zona inmensa.
Son 10 000 kilómetros cuadrados.

42
00:03:13,944 --> 00:03:15,904
Es buscar una aguja en un pajar,

43
00:03:15,988 --> 00:03:22,119
encontrar elefantes y otros animales
en ese mosaico de agua y de islas.

44
00:03:22,953 --> 00:03:25,956
Uno de los motivos
por los que vamos tanto en avión,

45
00:03:26,039 --> 00:03:28,625
observando el movimiento de la crecida...

46
00:03:28,709 --> 00:03:29,710
Mike Holding
Operador de cámara

47
00:03:29,793 --> 00:03:31,003
...es porque así vemos

48
00:03:31,086 --> 00:03:33,172
dónde hay movimiento y cambios,

49
00:03:33,255 --> 00:03:35,090
y dónde se congregan los animales.

50
00:03:38,260 --> 00:03:40,345
Podría pasarme toda la vida así.

51
00:03:40,429 --> 00:03:43,140
Volar sobre el delta
es de lo más impresionante.

52
00:03:44,641 --> 00:03:46,727
Quien haya sobrevolado el Okavango

53
00:03:46,810 --> 00:03:48,854
te dirá que es la mejor forma de verlo,

54
00:03:48,937 --> 00:03:51,190
porque te da una idea de la escala.

55
00:03:51,273 --> 00:03:53,650
Estas tierras vírgenes y su belleza

56
00:03:53,734 --> 00:03:55,360
son espectaculares.

57
00:03:59,740 --> 00:04:02,826
Su primer reto es encontrar
un lugar para que el equipo

58
00:04:02,910 --> 00:04:05,704
acampe que esté cerca de la acción,

59
00:04:05,787 --> 00:04:07,873
pero que no sea imposible llegar.

60
00:04:09,041 --> 00:04:12,961
Por aquí no hay carreteras.
Hay muy pocos mapas.

61
00:04:13,045 --> 00:04:15,756
El avión es muy útil

62
00:04:15,839 --> 00:04:18,425
para identificar una ruta
para los vehículos,

63
00:04:18,509 --> 00:04:20,886
el camino a seguir, qué ríos cruzar,

64
00:04:20,969 --> 00:04:22,012
dónde es profundo...

65
00:04:22,095 --> 00:04:24,515
Y aplicar eso sobre el terreno.

66
00:04:25,682 --> 00:04:27,309
Es bastante complicado

67
00:04:27,392 --> 00:04:30,229
porque hay mucha agua en el camino,

68
00:04:30,312 --> 00:04:33,148
así que cuando lleguen
los camiones con todos

69
00:04:33,232 --> 00:04:35,984
para encontrar y montar el campamento,

70
00:04:36,068 --> 00:04:38,612
se van a encontrar unas cuantas sorpresas.

71
00:04:41,949 --> 00:04:45,202
Trasladar al equipo
y cinco toneladas de material

72
00:04:45,285 --> 00:04:47,746
al corazón del delta del Okavango

73
00:04:47,829 --> 00:04:51,250
requería transportes hechos a medida.

74
00:05:06,390 --> 00:05:10,310
El equipo llama a estas máquinas
"camiones de pantano".

75
00:05:13,397 --> 00:05:15,148
La misión para el día uno

76
00:05:15,232 --> 00:05:19,152
es llegar al corazón del delta
y acampar antes del anochecer.

77
00:05:20,487 --> 00:05:21,488
Clinton Edwards
Guía de campo

78
00:05:21,572 --> 00:05:24,199
Ahora empieza la aventura.

79
00:05:33,500 --> 00:05:35,002
Es el extremo sur del delta.

80
00:05:35,085 --> 00:05:36,128
Presley Mbeha
Guía de campo

81
00:05:36,211 --> 00:05:39,882
A unos 20 kilómetros de Maun.

82
00:05:44,595 --> 00:05:45,721
Sí. Recto.

83
00:05:45,804 --> 00:05:49,683
Los camiones se pusieron a prueba
desde el principio.

84
00:05:49,766 --> 00:05:52,519
Ese ha sido el primer cruce de los cinco

85
00:05:52,603 --> 00:05:54,313
que tenemos que hacer.

86
00:05:54,396 --> 00:05:55,689
Y el menos profundo.

87
00:05:57,816 --> 00:06:00,152
En el cruce más profundo

88
00:06:00,235 --> 00:06:03,530
el agua entrará en el camión
por la caja de cambios.

89
00:06:03,614 --> 00:06:04,615
Duncan Rowles
Guía de campo

90
00:06:04,698 --> 00:06:06,909
Es decir, el agua llegará por aquí.

91
00:06:13,540 --> 00:06:14,917
El camión de seis ruedas

92
00:06:15,000 --> 00:06:16,960
nos arrastrará en este cruce.

93
00:06:17,044 --> 00:06:19,421
Enganchamos todos los vehículos,

94
00:06:19,505 --> 00:06:21,840
creando una especie de serpiente.

95
00:06:23,759 --> 00:06:26,136
Estarán apagados

96
00:06:26,220 --> 00:06:30,015
y bloquearemos los tubos de escape
y subiremos todo al techo.

97
00:06:30,098 --> 00:06:31,558
Los camiones nos arrastrarán.

98
00:06:31,642 --> 00:06:33,185
¿Qué está pasando ahí?

99
00:06:33,268 --> 00:06:34,520
¿Qué podría salir mal?

100
00:06:35,979 --> 00:06:37,689
Esa no es una buena pregunta.

101
00:06:52,120 --> 00:06:53,539
A nadar.

102
00:06:53,622 --> 00:06:55,374
Todo está bajo el agua.

103
00:07:00,420 --> 00:07:03,173
Estás chuleándote.
¿Tienes que conducir así?

104
00:07:04,299 --> 00:07:05,467
¡Oye!

105
00:07:10,430 --> 00:07:12,266
Menuda experiencia.

106
00:07:13,851 --> 00:07:16,478
Estoy temblando, pero estoy bien.

107
00:07:19,982 --> 00:07:23,068
Mientras el resto del equipo corre
a montar el campamento,

108
00:07:23,151 --> 00:07:27,906
el cámara Martyn Colbeck
y el guía experto Presley Mbeha

109
00:07:27,990 --> 00:07:29,783
se paran en seco.

110
00:07:32,452 --> 00:07:36,081
De la nada surge una familia de elefantes.

111
00:07:36,164 --> 00:07:39,459
Están muy nerviosos,
pero no queda claro por qué.

112
00:07:40,252 --> 00:07:41,962
Martyn Colbeck
Operador de cámara

113
00:07:42,045 --> 00:07:43,255
Es el caos.

114
00:07:46,175 --> 00:07:50,470
Hay mucho nerviosismo, mucho...
Qué bonito.

115
00:07:55,017 --> 00:07:57,477
Entonces todo queda claro.

116
00:08:00,355 --> 00:08:02,608
Acabamos de encontrar a un recién nacido

117
00:08:02,691 --> 00:08:05,485
que anda dando tumbos, apenas puede andar.

118
00:08:06,195 --> 00:08:09,448
Ha debido de nacer
hace tres o cuatro horas.

119
00:08:11,700 --> 00:08:13,744
Es muy muy pequeño.

120
00:08:13,827 --> 00:08:16,330
Es increíble. Qué bonito.

121
00:08:19,416 --> 00:08:21,752
El equipo tira de décadas de experiencia

122
00:08:21,835 --> 00:08:24,379
para rodar sin molestarlos.

123
00:08:26,131 --> 00:08:29,301
El problema es que, primero,
hay un macho en medio.

124
00:08:30,135 --> 00:08:32,804
No pasa nada.

125
00:08:34,515 --> 00:08:38,143
Y además esta hierba es muy alta,

126
00:08:38,227 --> 00:08:39,937
así que cuesta ver al bebé.

127
00:08:42,940 --> 00:08:45,817
Este macho está siendo un pesado.

128
00:08:47,611 --> 00:08:50,614
Estaba claro que el macho molestaba
a la nueva madre,

129
00:08:50,697 --> 00:08:53,575
pero que ella siguiera junto al vehículo

130
00:08:53,659 --> 00:08:56,161
era un buen augurio
para rodar en el delta.

131
00:09:00,165 --> 00:09:01,208
No pasa nada.

132
00:09:02,251 --> 00:09:04,211
Todo el mundo está muy agitado.

133
00:09:05,462 --> 00:09:07,631
Tenemos al resto de la familia detrás.

134
00:09:08,507 --> 00:09:11,593
Lo interesante es que está usando
el coche como protección.

135
00:09:11,677 --> 00:09:13,804
Intenta separarse del macho.

136
00:09:17,182 --> 00:09:18,642
Y ahí está el bebé.

137
00:09:19,351 --> 00:09:21,603
Qué bonito, fijaos.

138
00:09:24,940 --> 00:09:29,903
Se nota por las orejas rosas.
Aunque no tiene los ojos muy rosas.

139
00:09:32,698 --> 00:09:34,116
Qué tierno.

140
00:09:34,199 --> 00:09:35,909
Y se ve el cordón umbilical.

141
00:09:38,036 --> 00:09:39,746
Fijaos en eso.

142
00:09:40,497 --> 00:09:42,457
Un gran comienzo de rodaje.

143
00:09:42,541 --> 00:09:45,377
Un encuentro con elefantes
antes de llegar al campamento.

144
00:09:46,920 --> 00:09:50,465
Y una oportunidad poco frecuente
de filmar a un recién nacido.

145
00:09:56,597 --> 00:10:00,684
Más adelante, el resto del equipo era
menos afortunado.

146
00:10:01,185 --> 00:10:05,105
Ahora mismo hay tres vehículos atascados.

147
00:10:06,148 --> 00:10:09,026
Hace cinco minutos
un remolque se ha desenganchado

148
00:10:09,109 --> 00:10:10,110
y ha caído bocabajo.

149
00:10:10,194 --> 00:10:11,195
¡Ya!

150
00:10:11,278 --> 00:10:13,447
Empieza a ser frustrante.

151
00:10:14,948 --> 00:10:16,074
No podemos parar,

152
00:10:16,158 --> 00:10:18,452
son los gajes de filmar a elefantes.

153
00:10:18,535 --> 00:10:20,120
¡Rápido! Corre.

154
00:10:23,373 --> 00:10:26,460
Después de 15 horas de camino,

155
00:10:26,543 --> 00:10:29,338
la cabeza del convoy
por fin llega al lugar

156
00:10:29,421 --> 00:10:30,923
que Mike había designado.

157
00:10:32,549 --> 00:10:36,970
Esta remota isla será su hogar
las próximas seis semanas.

158
00:10:37,054 --> 00:10:40,182
Mike señaló este punto después del vuelo.

159
00:10:40,265 --> 00:10:43,352
Me dio este punto de GPS
para instalar el campamento.

160
00:10:46,980 --> 00:10:48,732
El campamento estaba montado,

161
00:10:48,815 --> 00:10:51,860
pero filmar a los elefantes
había retrasado al resto.

162
00:10:53,070 --> 00:10:55,113
¿Llegarían antes del anochecer?

163
00:10:55,197 --> 00:10:57,032
Dile a mi madre que la quiero.

164
00:11:01,578 --> 00:11:04,665
No tenemos ni idea de qué hay por delante

165
00:11:04,748 --> 00:11:06,583
y aún nos quedan 50 kilómetros.

166
00:11:09,670 --> 00:11:14,633
Conducir 50 kilómetros en el delta
puede llevar una hora o todo el día.

167
00:11:16,426 --> 00:11:17,719
Intentábamos salir,

168
00:11:17,803 --> 00:11:19,888
y hubo que usar el cabrestante.

169
00:11:19,972 --> 00:11:21,181
Sí, bien.

170
00:11:21,265 --> 00:11:23,934
Y al recogerlo se ha soltado un tornillo.

171
00:11:24,017 --> 00:11:27,020
¿Lo ves? Es lo que sujeta el cable.

172
00:11:28,272 --> 00:11:30,649
Así que ha habido que quitarlo todo

173
00:11:30,732 --> 00:11:32,943
e intentar manipular el metal.

174
00:11:33,026 --> 00:11:36,905
Afortunadamente tengo buena mano
y la operación ha sido un éxito.

175
00:11:38,323 --> 00:11:40,826
A ver si ha funcionado.

176
00:11:47,249 --> 00:11:49,251
No, les va a llevar todo el día.

177
00:11:50,210 --> 00:11:51,211
Ya está.

178
00:11:51,920 --> 00:11:52,921
¿Qué pinta tiene?

179
00:11:55,799 --> 00:11:58,886
La retaguardia por fin llega
al campamento,

180
00:11:58,969 --> 00:12:01,054
pero sus dificultades

181
00:12:01,138 --> 00:12:03,974
han puesto de relieve
la magnitud del desafío.

182
00:12:09,563 --> 00:12:13,483
Martyn llega cansado pero emocionado
por haber filmado al recién nacido.

183
00:12:13,567 --> 00:12:17,029
Aunque le preocupa lo rápido
que desaparecieron de su vista.

184
00:12:18,697 --> 00:12:23,202
El equipo se da cuenta de que necesita
una forma de seguir a los elefantes.

185
00:12:24,912 --> 00:12:29,208
Afortunadamente, la ayuda está en camino.

186
00:12:33,420 --> 00:12:34,963
El biólogo Mike Chase

187
00:12:35,047 --> 00:12:38,133
trabaja contando poblaciones
de elefantes en África

188
00:12:38,217 --> 00:12:42,221
y siguiendo sus viajes por el Kalahari
desde hace más de una década.

189
00:12:43,430 --> 00:12:44,515
Sí, la veo.

190
00:12:44,598 --> 00:12:48,143
Está delante del arbusto de alcaparra.
Va hacia el sur.

191
00:12:51,063 --> 00:12:53,357
Soy botsuano de quinta generación.

192
00:12:53,440 --> 00:12:55,067
Siempre he sentido...

193
00:12:55,150 --> 00:12:57,152
Dr. Mike Chase - Director/ Fundador
Elefantes Sin Fronteras

194
00:12:57,236 --> 00:13:00,322
...una profunda pertenencia
y vínculo con los elefantes.

195
00:13:01,073 --> 00:13:04,284
Son los mamíferos terrestres
más grandes del planeta.

196
00:13:05,035 --> 00:13:06,828
Me maravillan

197
00:13:06,912 --> 00:13:09,623
y siempre me han intrigado y fascinado.

198
00:13:12,459 --> 00:13:15,003
Y no solo en libertad.

199
00:13:15,087 --> 00:13:19,132
Mike y su compañera, Kelly,
dedican muchísimo tiempo

200
00:13:19,216 --> 00:13:22,094
a rescatar y curar elefantes jóvenes

201
00:13:22,177 --> 00:13:26,473
que han quedado huérfanos
por la caza furtiva o las guerras.

202
00:13:31,687 --> 00:13:35,482
Tienen la esperanza
de que estos jóvenes embajadores

203
00:13:35,566 --> 00:13:38,610
ayuden a los niños locales
a conectar con la vida silvestre

204
00:13:38,694 --> 00:13:40,487
y a proteger su futuro.

205
00:13:44,283 --> 00:13:46,952
Creo que por todo el mundo se cree

206
00:13:47,035 --> 00:13:49,246
que hay mucha gente salvando elefantes,

207
00:13:49,329 --> 00:13:50,455
pero no es así.

208
00:13:50,539 --> 00:13:53,417
Poder formar parte
de los pocos privilegiados

209
00:13:53,500 --> 00:13:56,879
dedicados a salvaguardar
el futuro de los elefantes

210
00:13:56,962 --> 00:13:59,923
me produce un inmenso placer.

211
00:14:00,007 --> 00:14:01,550
Vamos a buscar elefantes.

212
00:14:01,633 --> 00:14:02,843
A volar.

213
00:14:03,510 --> 00:14:06,263
Ambos Mikes comparten una pasión
por los elefantes...

214
00:14:06,346 --> 00:14:07,556
-Muy bien.
-Sí.

215
00:14:07,639 --> 00:14:09,641
...y hoy esperan encontrar una manada

216
00:14:09,725 --> 00:14:12,394
conocida por recorrer grandes distancias.

217
00:14:13,478 --> 00:14:18,442
El periplo épico que siguen
los elefantes de Botsuana está por contar.

218
00:14:18,525 --> 00:14:20,819
Al contrario de lo que se cree,

219
00:14:20,903 --> 00:14:24,615
no todos los elefantes de Botsuana
están dentro de sus fronteras.

220
00:14:24,698 --> 00:14:28,035
Tienen la capacidad de cruzar
fronteras internacionales.

221
00:14:28,118 --> 00:14:29,536
No necesitan pasaportes.

222
00:14:31,038 --> 00:14:33,665
Nuestros datos de satélite
han registrado elefantes

223
00:14:33,749 --> 00:14:38,253
saliendo de Botsuana por Namibia
hasta Zambia y Angola.

224
00:14:38,337 --> 00:14:41,840
Son los territorios más extensos
que se han registrado.

225
00:14:42,466 --> 00:14:46,512
Mike está convencido de que los datos
de los elefantes a los que rastrea

226
00:14:46,595 --> 00:14:48,514
ayudarán al equipo en el rodaje.

227
00:14:49,598 --> 00:14:52,100
Una de nuestras matriarcas etiquetadas

228
00:14:52,184 --> 00:14:56,897
suele reunirse en esta zona
durante la temporada seca.

229
00:14:56,980 --> 00:15:00,400
Aquí se congrega en una gran manada
con otras matriarcas.

230
00:15:00,484 --> 00:15:01,485
Sí.

231
00:15:01,568 --> 00:15:02,986
A ver si la localizamos.

232
00:15:03,070 --> 00:15:05,030
Tenemos la antena VHF encendida,

233
00:15:05,113 --> 00:15:08,075
a ver si recibimos una señal
de su etiqueta satelital.

234
00:15:09,785 --> 00:15:11,703
Espera. Aún no oigo nada.

235
00:15:12,913 --> 00:15:14,831
Estaría bien poder verla.

236
00:15:17,960 --> 00:15:18,961
¿Lo oyes?

237
00:15:19,044 --> 00:15:20,128
Sí.

238
00:15:20,212 --> 00:15:23,173
Sí, ahí se oye una señal.

239
00:15:23,257 --> 00:15:26,134
Sería increíble poder localizar
esa concentración...

240
00:15:26,218 --> 00:15:27,219
Bien. Rueda.

241
00:15:27,302 --> 00:15:30,722
...para el principio del rodaje.
Para fijar las familias

242
00:15:30,806 --> 00:15:32,808
a seguir a lo largo de la película.

243
00:15:32,891 --> 00:15:33,892
Vale. Sí.

244
00:15:33,976 --> 00:15:36,854
Estaría muy bien encontrar
a alguien de este grupo.

245
00:15:40,023 --> 00:15:41,650
Ahora la señal es muy fuerte.

246
00:15:41,733 --> 00:15:42,734
Sí.

247
00:15:46,655 --> 00:15:48,323
Bien hecho. Ahí está.

248
00:15:48,407 --> 00:15:49,449
Vale.

249
00:15:49,533 --> 00:15:50,826
¡Muy bien!

250
00:15:50,909 --> 00:15:53,161
Genial. Eso es fantástico.

251
00:15:53,245 --> 00:15:57,124
¿Estas manadas pasarán un tiempo juntas?

252
00:15:57,207 --> 00:15:59,877
Definitivamente sí.
Al menos un mes o dos más.

253
00:15:59,960 --> 00:16:02,713
Muy bien, genial. No es fácil llegar aquí,

254
00:16:02,796 --> 00:16:05,007
pero nos encargaremos de eso.

255
00:16:06,758 --> 00:16:09,052
Es genial. Es muy útil.

256
00:16:11,013 --> 00:16:14,308
Es el último lugar del mundo

257
00:16:14,391 --> 00:16:16,685
en el que los elefantes pueden vagar

258
00:16:16,768 --> 00:16:19,229
como hacían hace 100 o 200 años.

259
00:16:19,313 --> 00:16:21,982
Por la sencilla razón
de que tienen el espacio.

260
00:16:22,065 --> 00:16:23,400
Sí.

261
00:16:23,483 --> 00:16:26,904
Son casi 260 000 kilómetros cuadrados.

262
00:16:26,987 --> 00:16:29,573
Por eso os cuesta encontrarlos.

263
00:16:29,656 --> 00:16:31,033
¡Va a ser por eso!

264
00:16:31,116 --> 00:16:34,119
Hacemos el seguimiento
de casi 300 elefantes.

265
00:16:34,203 --> 00:16:36,330
Estos puntos en el mapa

266
00:16:36,413 --> 00:16:39,208
son ubicaciones GPS
en sus rutas migratorias.

267
00:16:39,708 --> 00:16:41,043
¿Cuánto se actualizan?

268
00:16:41,543 --> 00:16:43,921
Recibimos una ubicación GPS cada hora.

269
00:16:44,004 --> 00:16:45,422
Sabes dónde están.

270
00:16:45,506 --> 00:16:47,591
-Por supuesto.
-¿A qué estamos esperando?

271
00:16:47,674 --> 00:16:48,800
¡Vamos allá!

272
00:16:48,884 --> 00:16:49,885
¿Qué hago ahora?

273
00:16:49,968 --> 00:16:51,803
Necesito una buena conexión.

274
00:16:51,887 --> 00:16:52,888
Vale.

275
00:16:52,971 --> 00:16:55,390
-Para daros las ubicaciones.
-Fantástico.

276
00:16:55,474 --> 00:16:56,600
Vamos allá.

277
00:17:00,771 --> 00:17:04,691
Nuestros elefantes pueden desplazarse
hasta mil kilómetros al mes,

278
00:17:05,567 --> 00:17:08,779
a menudo sobre terreno inaccesible
para los vehículos.

279
00:17:13,492 --> 00:17:14,493
Buen trabajo.

280
00:17:14,576 --> 00:17:17,829
Es muy remoto. Difícil de atravesar.

281
00:17:17,913 --> 00:17:20,541
Grandes arenales, pantanos,
ríos profundos,

282
00:17:21,625 --> 00:17:24,044
matorral espeso. El terreno no perdona.

283
00:17:24,127 --> 00:17:27,756
Los elefantes se embarcan
en un viaje peligroso,

284
00:17:27,840 --> 00:17:32,427
y seguirlos con un equipo de cine
será una labor difícil.

285
00:17:35,264 --> 00:17:37,182
Al principio, el barco de rodaje

286
00:17:37,266 --> 00:17:39,476
pudo seguir a los elefantes,

287
00:17:39,560 --> 00:17:43,689
pero no tardaron en desplazarse adonde
el transporte convencional no llega.

288
00:17:45,482 --> 00:17:47,276
Cuando se mueven,

289
00:17:47,359 --> 00:17:50,279
no se mueven por zonas
por las que puedan ir vehículos.

290
00:17:51,280 --> 00:17:52,489
Justo por encima.

291
00:17:52,573 --> 00:17:55,742
Gran parte del tiempo tenemos
que lanzar el dron

292
00:17:55,826 --> 00:17:57,035
y seguirlos con él.

293
00:17:57,119 --> 00:17:58,537
Si es muy lejos,

294
00:17:58,620 --> 00:18:00,372
hay que seguir con un helicóptero.

295
00:18:00,455 --> 00:18:01,456
Es...

296
00:18:01,540 --> 00:18:04,751
Intentar seguirlos ha sido
un desafío técnico.

297
00:18:17,681 --> 00:18:19,683
Adelante. Allá vamos. Adelante.

298
00:18:23,645 --> 00:18:25,689
Esta vista aérea también revela

299
00:18:25,772 --> 00:18:29,526
cómo la vida silvestre forma
los canales del delta.

300
00:18:36,658 --> 00:18:39,494
Era importante filmar
el mundo acuático de los elefantes

301
00:18:39,578 --> 00:18:41,788
desde abajo también.

302
00:18:41,872 --> 00:18:44,541
Lo que conllevó sus propios riesgos.

303
00:18:47,002 --> 00:18:48,003
Un cocodrilo grande.

304
00:18:49,922 --> 00:18:51,757
-Coco grande.
-Sí.

305
00:18:52,716 --> 00:18:54,760
Sí. Cocodrilo grande en la orilla.

306
00:18:55,260 --> 00:18:57,095
Mide cuatro o cinco metros.

307
00:18:59,097 --> 00:19:01,266
El veterano cámara buceador

308
00:19:01,350 --> 00:19:05,437
Roger Horrocks sabe lo peligroso
que es sumergirse en estas aguas.

309
00:19:07,231 --> 00:19:10,150
Todos los años,
los estrechos canales los tallan

310
00:19:10,234 --> 00:19:14,947
enormes hipopótamos y elefantes que
podrían estar a la vuelta de la esquina.

311
00:19:19,993 --> 00:19:21,537
Cuando Roger entra al agua,

312
00:19:21,620 --> 00:19:26,208
lo hace con un buceador de seguridad,
además de la vigilancia de Mike.

313
00:19:35,676 --> 00:19:37,010
En el delta

314
00:19:37,094 --> 00:19:39,471
hay enormes sorpresas en el agua,

315
00:19:39,555 --> 00:19:42,015
por el relieve y las estructuras
de los canales

316
00:19:42,099 --> 00:19:43,433
que crean los hipopótamos.

317
00:19:43,517 --> 00:19:45,060
La flora es...

318
00:19:45,143 --> 00:19:47,020
La estructura es asombrosa.

319
00:19:47,104 --> 00:19:51,775
Es gótica, es orgánica,
y la paleta de colores es increíble.

320
00:19:56,989 --> 00:19:59,408
Hipopótamos y elefantes
son los arquitectos,

321
00:19:59,491 --> 00:20:00,617
y se ve

322
00:20:00,701 --> 00:20:03,954
cómo usan sus cuerpos
para crear estos caminos.

323
00:20:05,497 --> 00:20:06,999
Son enormes.

324
00:20:07,082 --> 00:20:11,003
Se puede nadar por un canal hecho
por un hipopótamo.

325
00:20:11,503 --> 00:20:13,839
Si ves la anchura, es enorme.

326
00:20:26,935 --> 00:20:28,061
Producción quiere...

327
00:20:28,145 --> 00:20:29,188
Roger Horrocks
Cámara buceador

328
00:20:29,271 --> 00:20:31,315
...tomas que muestren el agua bajando.

329
00:20:31,398 --> 00:20:34,526
Eso solo se consigue
recorriendo los canales,

330
00:20:34,610 --> 00:20:36,320
pero sin un barco delante

331
00:20:36,403 --> 00:20:38,238
porque enturbia el agua.

332
00:20:38,322 --> 00:20:40,365
El riesgo es que no sabes qué te espera.

333
00:20:40,449 --> 00:20:42,201
Bucear a la deriva

334
00:20:42,284 --> 00:20:45,329
probablemente sea lo más peligroso
que se puede hacer

335
00:20:45,412 --> 00:20:47,247
simplemente por...

336
00:20:47,331 --> 00:20:50,334
Por la incertidumbre de lo que te espera.

337
00:20:53,170 --> 00:20:54,463
Es muy bonito.

338
00:20:54,963 --> 00:20:57,549
Pero da un poco de miedo, no se ve nada.

339
00:20:58,133 --> 00:20:59,343
Es muy distinto.

340
00:21:00,844 --> 00:21:03,347
Escuchan el barco, se meten en el agua

341
00:21:03,430 --> 00:21:05,682
y en los canales
no hay forma de maniobrar.

342
00:21:05,766 --> 00:21:07,768
Das la vuelta a una esquina,

343
00:21:07,851 --> 00:21:10,521
te lo encuentras de bruces,
y te va a morder.

344
00:21:10,604 --> 00:21:12,773
No es bueno ni para él ni para nosotros.

345
00:21:12,856 --> 00:21:13,857
No es óptimo.

346
00:21:52,604 --> 00:21:55,399
Llegamos a un estanque,
una poza un poco más profunda,

347
00:21:55,482 --> 00:21:56,567
yo seguía a Roger,

348
00:21:56,650 --> 00:21:59,778
y un cocodrilo salió de la nada
y se metió entre los dos.

349
00:21:59,862 --> 00:22:01,154
Tiré de su aleta...

350
00:22:01,238 --> 00:22:02,447
Mathieu Van Goethem
Ayudante de buceo

351
00:22:02,531 --> 00:22:04,533
...se dio la vuelta y empezó a seguirlo.

352
00:22:04,616 --> 00:22:07,286
Fue muy chulo, pero todo pasó muy rápido.

353
00:22:09,663 --> 00:22:13,584
No hay gran visibilidad
y eso lo pone nervioso.

354
00:22:13,667 --> 00:22:15,169
No nos ve,

355
00:22:15,252 --> 00:22:18,672
no bucearemos cerca de cocodrilos
hasta que se aclare el agua.

356
00:22:20,132 --> 00:22:22,676
No. Este buceo debería pagarse al doble.

357
00:22:23,302 --> 00:22:24,803
-Plus de peligrosidad.
-Sí.

358
00:22:35,147 --> 00:22:37,900
Al pasar días filmando a los elefantes,

359
00:22:37,983 --> 00:22:39,902
el equipo empezó a enamorarse

360
00:22:39,985 --> 00:22:43,363
de sus numerosas excentricidades.

361
00:22:45,032 --> 00:22:47,784
Tienen personalidades propias.

362
00:22:47,868 --> 00:22:48,869
Tania 'TJ' Jenkins
Productora asociada

363
00:22:48,952 --> 00:22:51,413
Nuestras mismas dinámicas.
Las hermanas se pelean,

364
00:22:51,496 --> 00:22:53,457
los adolescentes gritan y se pelean,

365
00:22:53,540 --> 00:22:55,626
los chicos se pavonean y fingen atacar.

366
00:22:55,709 --> 00:22:59,296
Te puedes identificar con ellos.

367
00:23:02,424 --> 00:23:04,384
Creo que es su sentido de la diversión.

368
00:23:09,306 --> 00:23:14,228
Sé que es raro decir
que los animales se divierten,

369
00:23:14,311 --> 00:23:16,897
pero estoy convencido de que es así.

370
00:23:20,901 --> 00:23:24,905
Los ves perseguir facóqueros,
perseguir enemigos imaginarios.

371
00:23:26,490 --> 00:23:29,701
Los ves recular hasta unos matojos
y montar una emboscada...

372
00:23:29,785 --> 00:23:32,412
Tienen un sentido lúdico maravilloso.

373
00:23:33,747 --> 00:23:35,374
A veces corren descoyuntados,

374
00:23:35,457 --> 00:23:37,209
dejando todo suelto,

375
00:23:37,292 --> 00:23:39,503
la trompa y las orejas bailan.

376
00:23:41,338 --> 00:23:45,509
Estoy convencido de que los elefantes
tienen un sentido del humor maravilloso.

377
00:23:48,345 --> 00:23:50,347
Una de nuestras escenas preferidas

378
00:23:50,430 --> 00:23:55,185
es de una joven cría persiguiendo
lechwes y garcetas por el agua,

379
00:23:55,269 --> 00:23:58,105
como un pillín que persigue
animales por el jardín.

380
00:23:58,188 --> 00:24:01,441
Captaba muy bien sus personalidades.

381
00:24:03,068 --> 00:24:05,279
Tengo más amigos elefantes que humanos.

382
00:24:05,362 --> 00:24:06,655
Son muy tiernos,

383
00:24:06,738 --> 00:24:08,782
muy considerados, muy inteligentes,

384
00:24:08,866 --> 00:24:10,409
son muy entretenidos.

385
00:24:10,492 --> 00:24:12,828
No conozco a muchas personas así.

386
00:24:12,911 --> 00:24:15,914
Prefiero pasar un día con elefantes
que con mis conocidos.

387
00:24:15,998 --> 00:24:18,250
Salvando a algunos amigos.

388
00:24:24,756 --> 00:24:26,633
Pero algunos de los mejores momentos

389
00:24:26,717 --> 00:24:30,929
se dieron cuando aparecían
visitas inesperadas por el campamento.

390
00:24:34,683 --> 00:24:36,894
Nos hemos despertado oyendo las palmeras.

391
00:24:36,977 --> 00:24:39,479
Estos dos estaban meneándolas,

392
00:24:39,563 --> 00:24:40,856
tirando los frutos

393
00:24:41,815 --> 00:24:43,609
y uniéndose a nuestro desayuno.

394
00:24:43,692 --> 00:24:45,777
La dieta era distinta, pero bien.

395
00:24:47,237 --> 00:24:49,323
Es sorprendente tomarte el café

396
00:24:49,406 --> 00:24:53,452
y tener a un par de elefantes meneando
las palmeras que rodean tu tienda.

397
00:24:53,952 --> 00:24:56,163
Hacen bastante ruido, sabes que están.

398
00:24:58,498 --> 00:25:02,419
Se pasan días y días en esta isla
porque está llena de frutos,

399
00:25:03,170 --> 00:25:06,089
así que tendremos vecinos un tiempo.
Será genial.

400
00:25:11,845 --> 00:25:13,347
Sabe a jengibre.

401
00:25:13,430 --> 00:25:14,431
Presley Mbeha
Guía de campo

402
00:25:14,515 --> 00:25:15,516
Ya lo había probado.

403
00:25:15,599 --> 00:25:17,935
Si te comes un fruto entero,

404
00:25:18,894 --> 00:25:21,104
te deja la boca muy seca.

405
00:25:21,188 --> 00:25:23,398
Ahora está comiendo otra cosa,

406
00:25:23,482 --> 00:25:25,317
el árbol de la lluvia,

407
00:25:26,109 --> 00:25:28,111
porque ya no quedan frutos.

408
00:25:28,195 --> 00:25:30,822
Llegó un macho
y se comió todos los frutos,

409
00:25:30,906 --> 00:25:33,742
así que este ha tenido mala suerte.
No queda nada.

410
00:25:33,825 --> 00:25:38,205
Llevo 22 años siendo guía,

411
00:25:38,288 --> 00:25:41,416
conozco el comportamiento de los animales.

412
00:25:41,500 --> 00:25:44,211
Este elefante está muy tranquilo,

413
00:25:44,294 --> 00:25:46,588
por eso puedo estar tan cerca.

414
00:25:48,090 --> 00:25:50,551
Tenemos el generador en marcha

415
00:25:50,634 --> 00:25:52,261
y ni siquiera eso le molesta.

416
00:25:52,344 --> 00:25:54,054
Se acerca mucho.

417
00:25:54,137 --> 00:25:55,848
Nos preocupa que algún día

418
00:25:55,931 --> 00:25:58,267
acabe entrando en mitad del campamento,

419
00:25:58,350 --> 00:26:00,477
y entonces tendremos problemas.

420
00:26:00,561 --> 00:26:02,938
Habrá que salir corriendo.

421
00:26:08,861 --> 00:26:12,322
Unos días después
recibieron otros visitantes

422
00:26:12,406 --> 00:26:14,241
mucho menos bienvenidos.

423
00:26:22,541 --> 00:26:24,585
Encontramos una manada de leones de día,

424
00:26:24,668 --> 00:26:26,170
algo muy poco frecuente.

425
00:26:26,253 --> 00:26:29,173
Tres leonas y siete cachorros
de ocho meses.

426
00:26:29,840 --> 00:26:32,885
Casi nada más encontrarlos
se pusieron a cazar.

427
00:26:46,231 --> 00:26:48,317
El campamento está ahí.

428
00:26:48,400 --> 00:26:52,821
Las cebras y los ñus se agruparon,

429
00:26:52,905 --> 00:26:54,239
cerca del campamento.

430
00:26:54,823 --> 00:26:59,786
Había una leona completamente decidida,
y volvió a intentarlo.

431
00:27:05,709 --> 00:27:08,170
Esta vez directamente hacia el campamento.

432
00:27:10,756 --> 00:27:13,967
Tenemos leones cazando en el campamento.

433
00:27:17,179 --> 00:27:18,847
Dani, ¿me recibes?

434
00:27:18,931 --> 00:27:20,349
Sí, Pres, adelante.

435
00:27:20,432 --> 00:27:22,267
¿Estás en el coche con Alfred?

436
00:27:22,351 --> 00:27:24,228
Sí, estamos en el coche.

437
00:27:24,311 --> 00:27:26,104
Han atravesado el campamento

438
00:27:26,188 --> 00:27:29,399
y no sé dónde está la leona.
¿Vosotros la veis?

439
00:27:29,483 --> 00:27:31,109
No te muevas, ¿vale?

440
00:27:31,193 --> 00:27:33,028
Sigue mirando delante del coche

441
00:27:33,111 --> 00:27:35,364
y saldrá en cualquier momento.

442
00:27:38,867 --> 00:27:42,829
Acabo de ver un impala.
Ahí está. Justo ahí.

443
00:27:48,627 --> 00:27:50,671
La visibilidad era limitada.

444
00:27:50,754 --> 00:27:53,340
Veía por un lado. Veía por delante.

445
00:27:53,423 --> 00:27:55,092
Pero todo lo de detrás, no.

446
00:27:55,175 --> 00:27:56,176
Danielle Spitzer
Ayudante de campo

447
00:27:56,260 --> 00:27:57,553
No podía ver detrás.

448
00:27:57,636 --> 00:28:00,013
Era como estar en una caja
y solo poder ver

449
00:28:00,097 --> 00:28:02,224
a través de una ventana,

450
00:28:02,307 --> 00:28:04,101
lo que resultaba aún más aterrador,

451
00:28:04,184 --> 00:28:07,187
porque podía estar en cualquier sitio
y no lo sabríamos.

452
00:28:07,271 --> 00:28:09,314
Podía estar debajo del coche.

453
00:28:09,398 --> 00:28:12,401
Ha sido... Una locura.

454
00:28:13,193 --> 00:28:15,279
Quedaos sentados en el vehículo.

455
00:28:15,863 --> 00:28:18,448
Vale, sí. Recibido. Contadnos lo que pasa.

456
00:28:20,033 --> 00:28:21,034
Vale.

457
00:28:22,911 --> 00:28:26,748
Aparentemente, la leona sigue
en el campamento,

458
00:28:26,832 --> 00:28:29,835
pero no sabemos dónde,

459
00:28:29,918 --> 00:28:33,046
así que esperaremos
a que nos avisen los demás

460
00:28:33,130 --> 00:28:36,091
si la ven. Pero ha desaparecido.

461
00:28:36,925 --> 00:28:38,260
No tenemos ni idea.

462
00:28:41,263 --> 00:28:42,347
Ahí hay una.

463
00:28:45,684 --> 00:28:49,980
Acaba de salir a campo abierto,

464
00:28:50,063 --> 00:28:53,150
ya vemos a los diez leones.

465
00:28:54,151 --> 00:28:56,778
Yo diría que estáis a salvo,

466
00:28:56,862 --> 00:28:59,823
los leones han cruzado la isla

467
00:28:59,907 --> 00:29:03,327
y matado a un impala,
se lo están comiendo.

468
00:29:05,412 --> 00:29:08,624
Vale, recibido.
De momento no nos vamos a mover.

469
00:29:09,875 --> 00:29:13,670
Vale, os avisaré cuando podáis salir.

470
00:29:13,754 --> 00:29:15,547
Podríais conducir hasta aquí

471
00:29:15,631 --> 00:29:17,424
y verlos también.

472
00:29:19,176 --> 00:29:20,552
Estaba muy preocupado.

473
00:29:22,930 --> 00:29:24,264
De repente, puede haber

474
00:29:24,348 --> 00:29:26,391
una manada atravesando el campamento.

475
00:29:29,186 --> 00:29:31,855
Dani y Alfred estaban en el campamento.

476
00:29:31,939 --> 00:29:35,734
Los leones podrían haberlos matado.

477
00:29:39,947 --> 00:29:41,990
Según avanza la temporada seca,

478
00:29:42,074 --> 00:29:46,328
el delta se transforma
en un lugar peligroso y hostil.

479
00:29:46,411 --> 00:29:50,415
Ahora sus canales se llenan
de traicioneras arenas movedizas y barro.

480
00:29:51,875 --> 00:29:53,585
El delta se seca todos los años

481
00:29:53,669 --> 00:29:55,754
y los elefantes vienen todos los años.

482
00:29:55,838 --> 00:29:59,049
Los abrevaderos se convierten
en barro pegajoso.

483
00:30:02,511 --> 00:30:04,805
Entonces los elefantes se estresan.

484
00:30:04,888 --> 00:30:07,057
Apenas hay comida,
el agua se está secando,

485
00:30:07,140 --> 00:30:09,518
están en su momento
más vulnerable y estresado.

486
00:30:10,727 --> 00:30:13,939
Para mí, el momento más duro
emocionalmente

487
00:30:14,022 --> 00:30:15,774
fue filmar a un bebé atrapado.

488
00:30:21,738 --> 00:30:26,326
La situación pasó a ser de vida o muerte
muy rápidamente.

489
00:30:26,910 --> 00:30:30,622
La cría quedó
completamente atrapada por el barro.

490
00:30:32,249 --> 00:30:35,627
Lo increíble es que,
si hubiera sido una madre primeriza,

491
00:30:35,711 --> 00:30:38,338
la cría no habría salido de ahí.

492
00:30:38,422 --> 00:30:41,466
Pero el hecho es que fue
una matriarca con experiencia,

493
00:30:41,550 --> 00:30:44,386
con mucha tranquilidad,
sabiendo exactamente qué hacer.

494
00:30:45,012 --> 00:30:46,972
No he visto nada igual

495
00:30:47,055 --> 00:30:49,141
en mis 20 años filmando elefantes.

496
00:30:49,224 --> 00:30:53,020
Se dio cuenta de que tenía
que ayudarla a respirar,

497
00:30:53,103 --> 00:30:54,938
así que le sacó la cabeza del barro

498
00:30:55,022 --> 00:30:58,233
y le levantó la trompa,
recogiéndola con su trompa,

499
00:30:58,317 --> 00:31:01,236
le limpió la trompa
para asegurarse de que respiraba.

500
00:31:01,320 --> 00:31:02,905
Eso es extraordinario.

501
00:31:04,615 --> 00:31:08,493
Mientras tanto tenía que decidir
cómo sacarla del barro.

502
00:31:11,288 --> 00:31:14,958
Fue muy difícil rodarlo,
porque sabía que era muy grave.

503
00:31:15,918 --> 00:31:19,421
Estaba convencido
de que la cría no saldría del barro.

504
00:31:19,505 --> 00:31:20,714
De verdad.

505
00:31:24,218 --> 00:31:28,639
La cría cada vez estaba más débil
y ella no tenía una solución.

506
00:31:28,722 --> 00:31:31,558
Pensé que perderíamos a la cría

507
00:31:31,642 --> 00:31:33,852
y que yo estaba ahí, rodándolo.

508
00:31:33,936 --> 00:31:35,145
¿Qué hago?

509
00:31:39,107 --> 00:31:42,611
En esas situaciones
hay que distanciarse mucho.

510
00:31:42,694 --> 00:31:44,863
Estás siendo testigo de algo que sucedería

511
00:31:44,947 --> 00:31:47,241
estuviéramos aquí o no,

512
00:31:47,324 --> 00:31:49,993
nuestro papel no es el de intervenir.

513
00:31:50,077 --> 00:31:52,454
Debemos estar ahí como documentalistas,

514
00:31:52,538 --> 00:31:56,542
grabando ese comportamiento increíble.
Al final lo sacó.

515
00:31:56,625 --> 00:32:00,671
Si hubiéramos intervenido,
habríamos alterado el resultado.

516
00:32:09,930 --> 00:32:11,098
Cuando el bebé salió,

517
00:32:11,181 --> 00:32:13,517
estaba completamente cubierto.

518
00:32:13,600 --> 00:32:17,479
Parecía que hubiera caído
en un tanque de chocolate.

519
00:32:17,563 --> 00:32:19,982
Una masa de barro con forma de elefante.

520
00:32:22,192 --> 00:32:28,949
Nunca había visto a una matriarca
tan calculadora rescatando a una cría.

521
00:32:31,118 --> 00:32:35,664
El papel clave de la matriarca
pronto quedaría claro de nuevo.

522
00:32:38,667 --> 00:32:41,461
Al día siguiente desaparecieron todos.

523
00:32:41,545 --> 00:32:44,590
Sabemos por Mike,
que rodaba en otro sitio, y por otros,

524
00:32:44,673 --> 00:32:47,176
que todos desaparecieron el mismo día.

525
00:32:48,177 --> 00:32:51,263
Abandonaron la zona.

526
00:32:51,346 --> 00:32:56,435
Eso significa
que las familias estaban coordinadas.

527
00:32:56,518 --> 00:32:58,478
Alguien tomó la decisión.

528
00:32:58,562 --> 00:33:01,440
Una o varias de las matriarcas
se dieron cuenta

529
00:33:01,523 --> 00:33:03,942
de que el agua se había secado mucho

530
00:33:04,026 --> 00:33:05,903
y había que abandonar la zona.

531
00:33:05,986 --> 00:33:08,822
Es una decisión importante
para los elefantes.

532
00:33:14,161 --> 00:33:17,080
Uno de los mayores retos
de rodar esta película

533
00:33:17,164 --> 00:33:20,667
ha sido meterse en la mente
de un elefante.

534
00:33:24,755 --> 00:33:29,051
El viejo chiste sobre la memoria
de los elefantes es cierto.

535
00:33:29,134 --> 00:33:31,887
Tienen las sendas grabadas en la cabeza.

536
00:33:31,970 --> 00:33:33,555
Saben adónde van,

537
00:33:33,639 --> 00:33:36,975
y eso son datos que se han pasado
de generación en generación.

538
00:33:42,231 --> 00:33:44,066
Normalmente, al seguir a animales,

539
00:33:44,149 --> 00:33:46,527
cuando puedes predecir lo que harán,

540
00:33:46,610 --> 00:33:49,238
las cosas van mejor, son más fluidas.

541
00:33:49,321 --> 00:33:53,116
Pero con elefantes es muy difícil,

542
00:33:53,200 --> 00:33:56,912
no he trabajado con un animal
que sea tan distinto.

543
00:33:56,995 --> 00:34:01,750
Hacen tantas cosas que reconocemos.

544
00:34:01,834 --> 00:34:05,045
Tratan a las crías con una ternura

545
00:34:05,128 --> 00:34:06,797
que es extraordinaria.

546
00:34:06,880 --> 00:34:09,508
Su vida social es riquísima.

547
00:34:09,591 --> 00:34:12,344
Superficialmente se parecen mucho
a nosotros,

548
00:34:12,427 --> 00:34:16,932
pero a la vez son tan distintos
que nuestros poderes de predicción

549
00:34:17,015 --> 00:34:21,353
han errado espectacularmente
en muchísimas ocasiones.

550
00:34:23,063 --> 00:34:25,941
Hasta ahora el equipo de rodaje
solo había conseguido

551
00:34:26,024 --> 00:34:27,776
seguir a los elefantes.

552
00:34:30,320 --> 00:34:34,992
Tocaba elaborar una nueva estrategia
de rodaje más innovadora.

553
00:34:35,075 --> 00:34:37,244
Decidieron coger una cámara estabilizada,

554
00:34:37,327 --> 00:34:42,082
que se suele usar para planos aéreos,
y montarla en el camión.

555
00:34:42,165 --> 00:34:45,294
Esto les permitió filmar a los elefantes
en movimiento

556
00:34:45,377 --> 00:34:47,880
y no quedarse atrás.

557
00:34:47,963 --> 00:34:50,883
Este equipo está diseñado
para los helicópteros.

558
00:34:50,966 --> 00:34:54,386
Lo hemos montado en un vehículo
para estar a nivel del suelo

559
00:34:54,469 --> 00:34:57,055
y conseguir planos estables.

560
00:34:59,725 --> 00:35:00,726
Tom Walker
Operador de cámara

561
00:35:00,809 --> 00:35:02,269
En movimiento cuesta saberlo,

562
00:35:02,352 --> 00:35:04,563
pero si ves la imagen es muy estable

563
00:35:04,646 --> 00:35:07,608
por el eje, todo gira en torno a un punto,

564
00:35:07,691 --> 00:35:10,819
dándonos resultados estables
aunque estemos pegando botes.

565
00:35:13,071 --> 00:35:17,743
Lo fascinante es que es una nueva forma
de contar la historia,

566
00:35:17,826 --> 00:35:19,578
y eso es lo que queríamos.

567
00:35:20,871 --> 00:35:21,872
Mike Holding
Operador de cámara

568
00:35:21,955 --> 00:35:23,248
Siempre los he grabado

569
00:35:23,332 --> 00:35:26,001
con un teleobjetivo sobre un trípode.
Y cuando

570
00:35:26,084 --> 00:35:29,213
los elefantes se mueven
hay dos planos posibles:

571
00:35:29,296 --> 00:35:32,007
uno de ellos acercándose
y otro alejándose.

572
00:35:32,841 --> 00:35:35,385
Con esto, las posibilidades son
casi infinitas

573
00:35:35,469 --> 00:35:39,556
si los sigues.
Como queremos contar una historia

574
00:35:39,640 --> 00:35:43,101
sobre un viaje épico
a través del desierto,

575
00:35:43,185 --> 00:35:44,978
esto es increíble

576
00:35:45,062 --> 00:35:47,940
porque nos permite viajar
con los elefantes.

577
00:35:48,524 --> 00:35:52,569
Si podemos hacer eso,
atraparemos al público

578
00:35:52,653 --> 00:35:57,032
y dará una sensación mayor de viaje que
si solo pasan por delante de la cámara.

579
00:35:58,867 --> 00:36:02,287
Justo cuando el equipo empieza a dominar
el nuevo sistema,

580
00:36:02,371 --> 00:36:05,123
los elefantes empiezan
a recorrer más terreno,

581
00:36:05,207 --> 00:36:07,876
y Mike debe lanzarse al cielo
para cogerlos.

582
00:36:10,003 --> 00:36:14,299
Una vez que abandonan el delta,
las manadas recorren hasta 50 km diarios,

583
00:36:14,383 --> 00:36:18,428
intentando llegar cuanto antes
al borde del abrasador desierto.

584
00:36:21,390 --> 00:36:25,143
Estos últimos días
apenas hemos visto elefantes.

585
00:36:25,227 --> 00:36:29,439
La última vez los vimos
yendo hacia una zona que nos preocupa.

586
00:36:30,816 --> 00:36:34,403
Salen del terreno desértico
hacia una zona habitada,

587
00:36:34,486 --> 00:36:38,282
algo que no es necesariamente bueno
para las manadas.

588
00:36:38,365 --> 00:36:41,702
He quedado con investigadores de elefantes

589
00:36:41,785 --> 00:36:44,246
que viven en esta zona

590
00:36:44,329 --> 00:36:47,207
y hacen un seguimiento de sus movimientos,

591
00:36:47,291 --> 00:36:50,544
con la esperanza de que nos den una idea

592
00:36:50,627 --> 00:36:54,715
de si estos grupos
se van a desplazar a esta zona.

593
00:37:06,101 --> 00:37:09,271
Mike se reúne
con sus amigos Graham y Anna,

594
00:37:09,354 --> 00:37:12,774
que están transformando lo que sabemos
de las migraciones

595
00:37:12,858 --> 00:37:15,194
viviendo con las manadas.

596
00:37:18,071 --> 00:37:21,158
Su hogar familiar está
en una zona del delta

597
00:37:21,241 --> 00:37:23,452
por la que los elefantes solían vagar,

598
00:37:23,535 --> 00:37:26,455
pero que ahora está ocupada
por personas y granjas.

599
00:37:26,538 --> 00:37:29,124
¡Ven aquí! Hola.

600
00:37:31,335 --> 00:37:33,879
Criar a tus hijos en el campo es un reto,

601
00:37:33,962 --> 00:37:36,465
pero es una aventura
para nosotros como padres

602
00:37:36,548 --> 00:37:38,967
y para las niñas.

603
00:37:40,260 --> 00:37:43,347
Vinimos a esta zona en concreto

604
00:37:43,430 --> 00:37:44,848
porque esta es una zona

605
00:37:44,932 --> 00:37:47,935
donde hay un elefante por cada persona.

606
00:37:48,936 --> 00:37:49,937
Dra. Anna Songhurst
Directora, proyecto EcoExist

607
00:37:50,020 --> 00:37:52,606
Hay muchas incidencias
de conflicto y competencia

608
00:37:52,689 --> 00:37:55,984
entre personas y elefantes
por los recursos y el espacio.

609
00:37:57,402 --> 00:38:00,572
Si quieres comprender
cuál es la situación,

610
00:38:00,656 --> 00:38:03,116
cómo es vivir con elefantes,

611
00:38:03,200 --> 00:38:05,118
solo podrás lograrlo...

612
00:38:05,202 --> 00:38:06,203
Dr. Graham McCulloch
Director, el proyecto EcoExist

613
00:38:06,286 --> 00:38:07,663
...viviendo permanentemente

614
00:38:07,746 --> 00:38:11,291
entre 15 o 20 000 elefantes.

615
00:38:12,376 --> 00:38:15,295
Este es nuestro terreno,

616
00:38:15,379 --> 00:38:18,841
y cuando nos mudamos aquí...
Nos encantan los elefantes,

617
00:38:18,924 --> 00:38:21,593
pero al tenerlos de repente
derribando tus árboles

618
00:38:21,677 --> 00:38:25,764
o arrancando tus tuberías,
piensas: "¡Espera un momento!".

619
00:38:25,848 --> 00:38:28,392
Es otra historia.

620
00:38:28,475 --> 00:38:31,144
Convivir con un herbívoro
de cinco toneladas

621
00:38:31,228 --> 00:38:33,897
que quiere comer todo lo que te rodea
es una cosa.

622
00:38:33,981 --> 00:38:38,026
Convivir con 15 000
es algo mucho más gordo.

623
00:38:38,610 --> 00:38:41,071
Los elefantes pasan bastante tiempo aquí.

624
00:38:41,154 --> 00:38:42,155
Sí.

625
00:38:42,239 --> 00:38:45,075
En esta zona.
El corredor principal baja por aquí

626
00:38:45,158 --> 00:38:47,578
y hay otro aquí, y otro que hace así.

627
00:38:47,661 --> 00:38:50,080
-Vale. ¿Estamos aquí?
-Sí.

628
00:38:50,163 --> 00:38:52,207
Si me lleváis donde creéis que cruzarán,

629
00:38:52,291 --> 00:38:54,459
podemos colocar cámaras a ver.

630
00:38:54,751 --> 00:38:56,003
Sí.

631
00:38:56,086 --> 00:38:59,715
Si van a bajar por esta zona,
por una de esas tres sendas,

632
00:39:00,299 --> 00:39:02,092
es el lugar donde buscarlos.

633
00:39:04,219 --> 00:39:08,265
Hoy, un mosaico de granjas y poblados

634
00:39:08,348 --> 00:39:10,767
invade el delta del Okavango.

635
00:39:14,021 --> 00:39:19,067
Interrumpen antiguas sendas
usadas por generaciones de elefantes.

636
00:39:20,027 --> 00:39:23,113
Hicimos un mapa de todas las sendas
y las vigilamos.

637
00:39:23,197 --> 00:39:27,075
Había 13 sendas que se usaban
más frecuentemente que las demás.

638
00:39:27,159 --> 00:39:31,413
Así que los corredores
se han colocado en esas 13 sendas.

639
00:39:31,496 --> 00:39:33,415
Las que señalaba aquí...

640
00:39:33,498 --> 00:39:34,625
Sí.

641
00:39:34,708 --> 00:39:37,753
Los corredores constan
de una senda principal

642
00:39:37,836 --> 00:39:40,506
y un kilómetro a cada lado
como aislamiento.

643
00:39:40,589 --> 00:39:43,300
Eso significa que ahora las autoridades

644
00:39:43,383 --> 00:39:47,513
no permiten usar el corredor
como tierra agrícola.

645
00:39:49,348 --> 00:39:52,768
Esos corredores seguirán existiendo
para que, en el futuro,

646
00:39:52,851 --> 00:39:55,020
cuando crezca la población,

647
00:39:55,103 --> 00:39:57,481
siempre haya un espacio para los elefantes

648
00:39:57,564 --> 00:40:00,526
y un espacio para que la gente
pueda cultivar

649
00:40:00,609 --> 00:40:01,610
para alimentarse.

650
00:40:04,988 --> 00:40:07,115
Los corredores de elefantes
son salvavidas.

651
00:40:07,991 --> 00:40:10,953
Son muy importantes para que los elefantes

652
00:40:11,036 --> 00:40:13,247
puedan acceder a comida y agua a salvo.

653
00:40:13,330 --> 00:40:14,331
Sin corredores...

654
00:40:14,414 --> 00:40:15,415
Dr. Mike Chase - Director/Fundador
Elefantes Sin Fronteras

655
00:40:15,499 --> 00:40:16,917
...los condenamos

656
00:40:17,000 --> 00:40:20,546
a estar encarcelados
en un hábitat muy pequeño y cerrado.

657
00:40:20,629 --> 00:40:24,341
Los corredores les dan la libertad
para vagar por África.

658
00:40:27,886 --> 00:40:29,221
Necesitan espacio.

659
00:40:29,304 --> 00:40:33,976
El animal terrestre más grande
necesita poder vagar.

660
00:40:35,394 --> 00:40:38,063
Una visita al corredor local revela

661
00:40:38,146 --> 00:40:43,026
que el sueño de Anna y Graham de dar
paso seguro a las manadas funciona.

662
00:40:43,110 --> 00:40:46,113
Estas manadas tan grandes
se suelen ver de noche,

663
00:40:46,196 --> 00:40:49,783
pero es raro ver tantos elefantes
bajando por aquí de día.

664
00:40:49,867 --> 00:40:51,451
Es increíble.

665
00:40:53,829 --> 00:40:57,875
El pacífico corredor se ha convertido
en un animado cruce de elefantes.

666
00:41:06,216 --> 00:41:07,593
Ahora hay cientos.

667
00:41:07,676 --> 00:41:08,677
¡Fíjate!

668
00:41:21,607 --> 00:41:22,983
Es indescriptible.

669
00:41:23,066 --> 00:41:24,610
Hay muchísimos.

670
00:41:28,238 --> 00:41:29,323
Son ellos.

671
00:41:33,660 --> 00:41:35,078
Es increíble, están...

672
00:41:35,162 --> 00:41:36,163
Sí.

673
00:41:37,956 --> 00:41:38,957
Corredor de elefantes

674
00:41:39,041 --> 00:41:43,212
Los corredores apuntan a un futuro en el
que la gente vive junto a los elefantes,

675
00:41:43,295 --> 00:41:47,132
permitiéndolos moverse libremente,
día y noche.

676
00:41:52,846 --> 00:41:54,556
-Esa manada es grande.
-Sí.

677
00:41:54,640 --> 00:41:56,892
Mike y Graham repasan
horas de grabaciones.

678
00:41:56,975 --> 00:42:00,771
Están encantados de ver que las manadas
que sigue el equipo

679
00:42:00,854 --> 00:42:03,023
también han pasado por aquí por la noche.

680
00:42:03,774 --> 00:42:04,858
-Manadas grandes.
-Sí.

681
00:42:04,942 --> 00:42:06,944
Ahora que sabemos que han pasado,

682
00:42:07,027 --> 00:42:08,278
-tras perderlos...
-Sí.

683
00:42:08,362 --> 00:42:09,696
Podemos seguir las sendas.

684
00:42:09,780 --> 00:42:11,406
Sí. Y reencontrarlos.

685
00:42:11,490 --> 00:42:12,616
-Y reencontrarlos.
-Sí.

686
00:42:12,699 --> 00:42:14,243
Podemos seguirlos. Qué útil.

687
00:42:14,326 --> 00:42:15,744
Genial. Fantástico.

688
00:42:15,827 --> 00:42:16,828
Guay.

689
00:42:20,832 --> 00:42:24,336
Mike sale hacia la frontera
de Botsuana con Zimbabue.

690
00:42:24,419 --> 00:42:30,175
Una extensa red de sendas se extiende,
uniendo los últimos abrevaderos.

691
00:42:30,259 --> 00:42:31,677
Son las paradas clave

692
00:42:31,760 --> 00:42:34,429
en la última etapa del viaje
de los elefantes.

693
00:42:34,513 --> 00:42:39,977
Esta es una de las grandes autopistas
de los elefantes, un desierto desolado.

694
00:42:42,104 --> 00:42:45,858
Solo ver a las manadas,
la matriarca, los pequeños,

695
00:42:45,941 --> 00:42:48,277
soportar el calor y el polvo del desierto,

696
00:42:48,360 --> 00:42:51,697
con la incertidumbre de saber
si el camino que han seguido

697
00:42:51,780 --> 00:42:54,658
es el correcto al siguiente abrevadero
y al siguiente.

698
00:42:54,741 --> 00:42:56,952
Porque necesitan agua cada pocos días.

699
00:42:57,035 --> 00:42:58,954
Es muy arriesgado para ellos.

700
00:42:59,037 --> 00:43:00,998
Menos mal que tienen un mapa mental

701
00:43:01,081 --> 00:43:02,875
y una sabiduría ancestral.

702
00:43:02,958 --> 00:43:05,127
Es lo que les ayuda
a atravesar el desierto.

703
00:43:10,132 --> 00:43:11,133
En la temporada seca

704
00:43:11,216 --> 00:43:13,969
filmándolos bajo un calor abrasador,

705
00:43:14,052 --> 00:43:17,431
había que esperarlos
junto a pequeños abrevaderos.

706
00:43:17,514 --> 00:43:21,018
Había equipos dispersos
por todo el paisaje,

707
00:43:21,101 --> 00:43:25,606
usando los datos de satélite de Mike

708
00:43:25,689 --> 00:43:27,482
para llegar al lugar adecuado.

709
00:43:32,362 --> 00:43:35,157
Mientras filmábamos a los elefantes
en su viaje,

710
00:43:35,240 --> 00:43:37,701
ha habido muchas cosas
que me han ayudado a ver

711
00:43:37,784 --> 00:43:42,164
lo conscientes, inteligentes
y emocionalmente sensibles que son,

712
00:43:42,247 --> 00:43:46,376
pero hubo una escena en concreto
que rodé con Martyn

713
00:43:46,460 --> 00:43:48,879
en la que los elefantes se encontraron

714
00:43:48,962 --> 00:43:52,633
lo que suponemos eran los huesos
de un pariente, no lo sabemos.

715
00:44:06,730 --> 00:44:09,316
Fue algo extraordinario y conmovedor

716
00:44:09,399 --> 00:44:11,902
de observar en los elefantes.

717
00:44:11,985 --> 00:44:16,490
Porque entran en un estado mental
muy distinto.

718
00:44:17,699 --> 00:44:19,826
Están muy callados

719
00:44:19,910 --> 00:44:23,914
y tocan partes clave del esqueleto
con mucho cuidado.

720
00:44:24,623 --> 00:44:31,463
Normalmente el cráneo, los colmillos,
la mandíbula, la pelvis.

721
00:44:39,888 --> 00:44:44,309
No responden de la misma manera
ante los huesos de otros animales,

722
00:44:44,393 --> 00:44:48,313
está claro que saben
que es la carcasa de un elefante.

723
00:44:50,899 --> 00:44:55,529
Verlo es asombroso.

724
00:45:02,244 --> 00:45:05,873
Cuando los elefantes encuentran
los huesos de otro elefante,

725
00:45:05,956 --> 00:45:09,543
los tocan con cuidado, los huelen,

726
00:45:09,626 --> 00:45:12,504
casi como si quisieran saber
de quién se trataba,

727
00:45:12,588 --> 00:45:16,300
cómo murió.
Es una forma de hacer el duelo.

728
00:45:16,383 --> 00:45:22,973
Su respeto por los demás
y el cuidado de los demás es precioso.

729
00:45:23,056 --> 00:45:25,601
Me parece muy especial.

730
00:45:28,979 --> 00:45:32,399
Los elefantes cogían los huesos,

731
00:45:32,482 --> 00:45:34,151
se los pasaban entre ellos,

732
00:45:34,234 --> 00:45:37,279
los chupaban para conseguir
más sabor y olor.

733
00:45:37,362 --> 00:45:39,948
Se pasaron 10 o 15 minutos

734
00:45:40,032 --> 00:45:42,409
recordando a un individuo, al parecer.

735
00:45:42,492 --> 00:45:47,664
Nunca sabremos quién era,
pero fue conmovedor.

736
00:45:50,542 --> 00:45:53,003
Este esqueleto era un ejemplo perfecto

737
00:45:53,086 --> 00:45:56,089
del hecho de que las decisiones
de las matriarcas

738
00:45:56,173 --> 00:45:59,176
y del matriarcado a través del clan

739
00:45:59,259 --> 00:46:02,596
son claves para la supervivencia
de la familia.

740
00:46:02,679 --> 00:46:04,389
Y no pueden fallar.

741
00:46:07,726 --> 00:46:08,769
Cataratas Victoria - Territorio de Leones
Delta del Okavango - Abrevaderos

742
00:46:08,852 --> 00:46:11,939
Los elefantes completan su viaje
de 800 kilómetros

743
00:46:12,022 --> 00:46:15,776
al alcanzar la orilla de uno
de los ríos más grandes de África.

744
00:46:18,654 --> 00:46:21,990
El Zambeze es un paraíso
para los elefantes.

745
00:46:22,074 --> 00:46:25,786
Sus islas contienen
agua y comida suficientes

746
00:46:25,869 --> 00:46:28,789
para mantenerlos un par de meses.

747
00:46:29,540 --> 00:46:34,378
Y el equipo está en la posición perfecta
para filmar las primeras llegadas

748
00:46:34,461 --> 00:46:39,341
y revelar uno de los hitos
más dramáticos y extraordinarios

749
00:46:39,424 --> 00:46:41,093
del viaje de los elefantes.

750
00:46:43,846 --> 00:46:48,100
Las cataratas Victoria son
la cortina de agua más grande del mundo.

751
00:46:50,602 --> 00:46:55,399
Más de siete millones y medio de litros
por segundo caen a la garganta,

752
00:46:56,441 --> 00:47:00,445
creando Mosi-oa-Tunya, el humo que trona.

753
00:47:03,240 --> 00:47:07,661
Para capturar su enorme escala,
hay que grabarlas desde el aire.

754
00:47:08,412 --> 00:47:10,122
Incluso con la última tecnología

755
00:47:10,205 --> 00:47:14,793
en drones, fue una labor muy tensa
para el equipo.

756
00:47:16,295 --> 00:47:19,882
La toma que queremos
es un poco una locura.

757
00:47:19,965 --> 00:47:24,386
Es dejar caer el dron por esta V
en la isla Catarata,

758
00:47:24,469 --> 00:47:27,764
dar la vuelta hacia este haz de luz

759
00:47:27,848 --> 00:47:30,976
y luego girar para abrir el plano

760
00:47:31,059 --> 00:47:32,686
y que se vea toda la catarata.

761
00:47:33,478 --> 00:47:35,939
El problema es que la lente
se está mojando mucho.

762
00:47:36,690 --> 00:47:39,401
Se ve claramente ahí, es una pasada,

763
00:47:39,484 --> 00:47:41,403
hay agua vaporizada por todas partes,

764
00:47:41,486 --> 00:47:44,323
miles de toneladas por segundo
por encima del borde,

765
00:47:44,406 --> 00:47:46,241
y queremos mandar un dron.

766
00:47:46,867 --> 00:47:48,827
Es una estupidez.

767
00:47:58,629 --> 00:48:01,548
Sé que Russell es
un piloto de drones excepcional,

768
00:48:01,632 --> 00:48:03,050
pero le hará falta serlo.

769
00:48:03,133 --> 00:48:04,176
Qué bien.

770
00:48:04,259 --> 00:48:06,178
Solo está entrando la luz aquí.

771
00:48:08,555 --> 00:48:10,098
Solo viéndolo me imagino

772
00:48:10,182 --> 00:48:12,684
que habrá muchas corrientes de aire.

773
00:48:12,768 --> 00:48:16,522
Cualquiera podría tirar del dron
hacia la garganta y cargárselo.

774
00:48:19,441 --> 00:48:20,984
Sigue.

775
00:48:22,110 --> 00:48:23,111
Está bien.

776
00:48:23,779 --> 00:48:24,780
Vale.

777
00:48:30,244 --> 00:48:31,245
Que vuelva.

778
00:48:31,328 --> 00:48:33,330
Sí, ya está la escena.

779
00:48:33,413 --> 00:48:34,581
Vale.

780
00:48:45,592 --> 00:48:49,263
El problema es que se trata
de un dron nuevo y muy caro

781
00:48:49,346 --> 00:48:52,558
volando por las cataratas,
empapado de agua.

782
00:48:52,641 --> 00:48:55,435
Creemos que quizá por eso
no funcione como es debido.

783
00:48:57,437 --> 00:48:58,856
Al pasar sobre la catarata,

784
00:48:58,939 --> 00:49:01,692
el agua sube y empapa los rotores,

785
00:49:01,775 --> 00:49:04,444
y la electrónica,
con lo que perdemos el control.

786
00:49:17,040 --> 00:49:20,544
Siempre es estresante
volar hacia una catarata.

787
00:49:21,253 --> 00:49:25,966
La dificultad estriba
en que sale mucha agua de la catarata

788
00:49:26,049 --> 00:49:28,135
y se mojan la cámara y el dron.

789
00:49:28,218 --> 00:49:31,680
Además hay muchas corrientes de aire,
hacia arriba y hacia abajo.

790
00:49:31,763 --> 00:49:33,640
El viento es una locura aquí.

791
00:49:33,724 --> 00:49:35,517
Nunca sabes qué va a pasar.

792
00:49:37,186 --> 00:49:38,228
Russell Maclaughlin
Piloto de dron

793
00:49:38,312 --> 00:49:41,231
Es lo más peliagudo del rodaje,
todos están de acuerdo.

794
00:49:42,900 --> 00:49:44,443
Vamos a repetirlo.

795
00:49:44,526 --> 00:49:46,570
Así está bien.

796
00:49:49,406 --> 00:49:50,991
Eso es. Eso está bien.

797
00:49:52,117 --> 00:49:54,036
Precioso, justo por encima.

798
00:49:55,120 --> 00:49:56,371
Genial, estupendo, Russ.

799
00:50:00,876 --> 00:50:02,169
-Tráelo.
-Que vuelva.

800
00:50:02,252 --> 00:50:03,795
Que vuelva a casa.

801
00:50:12,179 --> 00:50:13,514
Bien hecho, chicos.

802
00:50:13,597 --> 00:50:15,766
Lo que grabamos al final era increíble.

803
00:50:16,266 --> 00:50:20,354
Y es un alivio que ya esté aquí...
¡Qué alegría!

804
00:50:21,188 --> 00:50:23,857
Pobre Russell,
ha sido un día muy estresante.

805
00:50:23,941 --> 00:50:25,192
Básicamente dijimos:

806
00:50:25,275 --> 00:50:28,529
"Sobrevuela las cataratas
con un equipo que vale 80 000 dólares

807
00:50:28,612 --> 00:50:30,155
y no lo estrelles".

808
00:50:30,239 --> 00:50:31,823
Afortunadamente, no lo estrelló

809
00:50:31,907 --> 00:50:33,700
y esa última toma es impresionante.

810
00:50:33,784 --> 00:50:38,288
Ha captado la luz naranja
y la caída vertiginosa.

811
00:50:38,372 --> 00:50:39,790
Es una pasada.

812
00:50:39,873 --> 00:50:42,459
Nunca he visto las cataratas Victoria así.

813
00:50:47,923 --> 00:50:51,134
Dos meses más tarde,
el agua había retrocedido.

814
00:50:51,218 --> 00:50:54,680
Los elefantes debían volver
al delta del Okavango,

815
00:50:54,763 --> 00:50:59,601
y nuestro equipo debía
seguir sus pasos de nuevo.

816
00:51:08,277 --> 00:51:10,404
El equipo volvió a la carretera.

817
00:51:12,239 --> 00:51:16,952
Dejando el Zambeze atrás,
la próxima parada era Hwange,

818
00:51:17,035 --> 00:51:19,663
el mayor parque nacional de Zimbabue.

819
00:51:20,664 --> 00:51:25,586
Aquí las manadas evitan el calor del día
trasladándose por la noche.

820
00:51:28,172 --> 00:51:31,592
El equipo sabía que iban directos
a territorio de leones.

821
00:51:46,023 --> 00:51:48,108
Este año han salido al mercado cámaras

822
00:51:48,192 --> 00:51:51,737
capaces de rodar en color en la oscuridad.

823
00:51:53,238 --> 00:51:56,617
El periodo de rodaje para estas cámaras
es muy concreto.

824
00:51:56,700 --> 00:51:58,076
Esperábamos...

825
00:51:58,160 --> 00:51:59,161
Gavin Thurston
Operador de cámara

826
00:51:59,244 --> 00:52:02,039
...que el comportamiento sucediera
con la luna.

827
00:52:12,382 --> 00:52:15,135
Muchos guías no tenemos la oportunidad

828
00:52:15,219 --> 00:52:18,472
de ver la interacción con los depredadores
durante la noche.

829
00:52:18,555 --> 00:52:21,016
Esto es ver algo único,

830
00:52:21,099 --> 00:52:25,938
algo que rara vez tenemos la oportunidad
de experimentar.

831
00:52:26,021 --> 00:52:30,150
Siento una mezcla de emoción y temor
porque no sé qué esperar.

832
00:52:31,443 --> 00:52:35,781
Las cámaras nocturnas revelan
lo poco que ven los elefantes de noche.

833
00:52:46,917 --> 00:52:49,211
He visto a leones jóvenes

834
00:52:49,294 --> 00:52:51,880
interesarse por un vehículo,

835
00:52:51,964 --> 00:52:55,050
pero nunca tanto como estos.

836
00:53:12,651 --> 00:53:13,652
¡Oye!

837
00:53:14,319 --> 00:53:17,155
Lo importante es no perder la calma.

838
00:53:17,239 --> 00:53:22,411
Encendieron las linternas
y el león retrocedió inmediatamente.

839
00:53:23,662 --> 00:53:25,038
Refuerzo negativo.

840
00:53:26,164 --> 00:53:27,457
Y ellos...

841
00:53:31,128 --> 00:53:35,007
En cuanto vieron que no éramos un juguete,

842
00:53:35,090 --> 00:53:38,594
nos aceptaron
casi como parte de la manada.

843
00:53:42,431 --> 00:53:45,309
Cuando ella se levantó
y vino hacia la cámara,

844
00:53:45,392 --> 00:53:48,061
se acercó más que el enfoque mínimo.

845
00:53:48,145 --> 00:53:50,856
Estaba intentando enfocarla
mientras se acercaba.

846
00:53:50,939 --> 00:53:54,109
El enfoque mínimo son 80 centímetros.

847
00:53:55,861 --> 00:53:58,280
Muy cerca si estás
en un coche sin puertas.

848
00:54:02,367 --> 00:54:03,994
Pero son unos felinos guais.

849
00:54:06,079 --> 00:54:07,164
Hasta que te muerden.

850
00:54:10,709 --> 00:54:14,713
Noche tras noche Gavin y Clinton
vigilaron atentamente a los leones,

851
00:54:14,796 --> 00:54:18,800
que no parecían interesarse lo más mínimo
por los elefantes.

852
00:54:20,511 --> 00:54:23,096
Todos dicen que estos son los leones

853
00:54:23,180 --> 00:54:25,933
que son superactivos, como se ve.

854
00:54:27,434 --> 00:54:29,478
-Una vez...
-Uno ha girado. Dos veces.

855
00:54:40,739 --> 00:54:44,034
Todo está bastante tranquilo por ahora.

856
00:54:47,829 --> 00:54:51,041
Por el momento, los elefantes están
a salvo de los leones.

857
00:54:51,124 --> 00:54:55,337
Pero, como demuestran estos huesos,
no siempre es así.

858
00:54:58,715 --> 00:55:03,595
Una de las grandes diferencias
de rodar por la noche

859
00:55:03,679 --> 00:55:09,226
es que muchos depredadores están
menos nerviosos por nuestra presencia,

860
00:55:09,309 --> 00:55:12,938
así que tienes que estar extravigilante.

861
00:55:13,730 --> 00:55:16,817
Además, son muchas noches seguidas...

862
00:55:16,900 --> 00:55:17,901
Clinton Edwards
Guía de campo

863
00:55:17,985 --> 00:55:19,945
...y tu cuerpo empieza a resentirse

864
00:55:20,612 --> 00:55:23,574
por trabajar las noches
e intentar dormir durante el día.

865
00:55:24,741 --> 00:55:26,076
Es duro.

866
00:55:31,915 --> 00:55:35,794
Cuando trabajas de noche,
es importante estar atento.

867
00:55:35,878 --> 00:55:39,965
Está muy bien que los tres estemos aquí

868
00:55:40,048 --> 00:55:41,800
con los ojos y los oídos abiertos

869
00:55:41,884 --> 00:55:45,304
por si hubiera ruidos raros
o depredadores o lo que sea.

870
00:55:45,387 --> 00:55:46,847
De hecho, hay...

871
00:55:47,848 --> 00:55:49,308
¿Eso de ahí es un león?

872
00:55:52,477 --> 00:55:54,521
Parece un león rugiendo.

873
00:55:55,731 --> 00:55:57,274
Podría ser.

874
00:56:03,697 --> 00:56:07,826
Esperaba que el guía estuviera vigilando,

875
00:56:07,910 --> 00:56:11,705
pero parece que la noche
ha causado estragos.

876
00:56:37,648 --> 00:56:40,943
Después de hablar de lo atento
que había que estar,

877
00:56:41,026 --> 00:56:43,904
me dormí en el banco de atrás

878
00:56:43,987 --> 00:56:47,157
y rugí como un león mientras dormía.

879
00:56:56,542 --> 00:56:59,461
Aunque el equipo buscaba leones,

880
00:56:59,545 --> 00:57:01,797
cuando acampas en medio de África

881
00:57:01,880 --> 00:57:05,759
siempre compartes tu espacio
con la fauna local.

882
00:57:12,808 --> 00:57:14,977
Lo sepas o no.

883
00:57:22,359 --> 00:57:25,487
¿Conocéis la sensación de que os vigilan?

884
00:57:43,088 --> 00:57:47,134
Estas últimas noches los leones
habían desaparecido de la zona.

885
00:57:49,636 --> 00:57:51,555
Volvieron con la luna llena.

886
00:57:52,431 --> 00:57:54,433
Y con los estómagos vacíos.

887
00:58:00,856 --> 00:58:03,066
Hemos esperado mucho a los leones.

888
00:58:04,276 --> 00:58:06,695
Por fin, después de cuatro días,

889
00:58:07,529 --> 00:58:10,073
una manada de leones ha vuelto.

890
00:58:24,671 --> 00:58:25,881
Se ha levantado.

891
00:58:31,803 --> 00:58:33,514
Allá va.

892
00:58:38,519 --> 00:58:39,978
La otra se levanta.

893
00:58:43,690 --> 00:58:44,900
Allá van.

894
00:58:50,447 --> 00:58:52,574
Lo tiene, ha saltado encima.

895
00:58:55,786 --> 00:58:56,787
Hay que moverse.

896
00:58:56,870 --> 00:59:00,582
Todo esto lo captó un cámara valiente
que grababa el rodaje

897
00:59:00,666 --> 00:59:04,628
desde la parte descubierta
del camión de rodaje.

898
00:59:06,213 --> 00:59:07,214
Vale.

899
00:59:11,635 --> 00:59:14,513
Filmamos toda la acción,
a Gavin y su reacción.

900
00:59:14,596 --> 00:59:17,516
Clinton y yo filmamos todo lo que pasó

901
00:59:17,599 --> 00:59:19,017
desde un coche abierto.

902
00:59:19,101 --> 00:59:20,102
Louis Labrom Brown
Cámara del rodaje

903
00:59:20,185 --> 00:59:22,104
Había leones rodeando el coche

904
00:59:22,187 --> 00:59:25,148
y una madre elefante muy nerviosa

905
00:59:25,232 --> 00:59:27,609
que protegía a su cría con el coche.

906
00:59:33,824 --> 00:59:35,909
Corre hacia ti.

907
00:59:41,832 --> 00:59:43,458
Ha sido bastante intenso.

908
00:59:47,754 --> 00:59:50,841
La verdad es que cuando vi a la leona
atacar al elefante,

909
00:59:51,633 --> 00:59:55,012
mi corazón decía: "No lo mates".

910
00:59:55,095 --> 00:59:58,515
Supongo que fue un alivio ver
que la madre lo ahuyentó.

911
00:59:58,599 --> 01:00:01,852
Eso es ser una madre estupenda,
ahuyentar a ocho leones,

912
01:00:01,935 --> 01:00:04,479
a ocho leones hambrientos, ella sola.

913
01:00:18,327 --> 01:00:21,747
La mañana siguiente,
el equipo volvió al escenario del ataque.

914
01:00:22,331 --> 01:00:25,167
Como esperaban, los leones seguían allí.

915
01:00:25,959 --> 01:00:29,880
Pero, sorprendentemente,
los elefantes también seguían cerca.

916
01:00:33,091 --> 01:00:36,011
Recuerdo escuchar un montón de ruido
antes de llegar.

917
01:00:36,094 --> 01:00:37,971
Era un caos.

918
01:00:38,055 --> 01:00:39,848
Los elefantes estaban agitadísimos.

919
01:00:43,435 --> 01:00:45,187
No sabíamos qué pasaba.

920
01:00:49,608 --> 01:00:52,236
Vimos que todos miraban
hacia el mismo lugar.

921
01:00:53,362 --> 01:00:56,073
Miraban al suelo
donde estaba tendida la matriarca.

922
01:00:58,033 --> 01:01:01,078
Estaba viva, pero se moría.

923
01:01:03,163 --> 01:01:04,748
La familia se daba cuenta

924
01:01:04,831 --> 01:01:06,708
de que iba a perder a su líder

925
01:01:07,334 --> 01:01:10,420
y toda la información
y el conocimiento que esta poseía.

926
01:01:12,256 --> 01:01:16,635
No cabe duda de que las abuelas,
las matriarcas de la familia,

927
01:01:16,718 --> 01:01:21,348
son cruciales para la supervivencia
del resto de la familia.

928
01:01:21,431 --> 01:01:25,936
Son las líderes mayores y más sabias
del grupo.

929
01:01:28,355 --> 01:01:31,900
A veces cometen errores
y hay muertes durante el camino,

930
01:01:31,984 --> 01:01:34,444
pero en general
estos animales son increíbles.

931
01:01:34,528 --> 01:01:36,780
Saben adónde ir y cuándo.

932
01:01:39,283 --> 01:01:42,578
Lo que más me intriga son sus relaciones.

933
01:01:43,370 --> 01:01:45,497
Y cuanto más tiempo pasas con ellos,

934
01:01:45,581 --> 01:01:48,834
mejor conoces esas relaciones

935
01:01:48,917 --> 01:01:53,672
y puedes empezar a entender
lo que pasa entre los parientes.

936
01:01:54,631 --> 01:01:57,134
Los vínculos entre los individuos

937
01:01:57,217 --> 01:02:02,598
y las emociones que producen
estas relaciones individuales.

938
01:02:07,477 --> 01:02:09,855
Nuestra película trata sobre viajes.

939
01:02:09,938 --> 01:02:14,276
El viaje del agua desde Angola
hasta el delta del Okavango.

940
01:02:14,359 --> 01:02:17,905
El viaje de nuestra manada, su recorrido.

941
01:02:17,988 --> 01:02:22,910
Pero mi viaje preferido es
el de una hembra

942
01:02:22,993 --> 01:02:28,081
que empieza la película siendo
la segunda mayor de la manada.

943
01:02:32,127 --> 01:02:34,046
Cuando muere la matriarca,

944
01:02:34,129 --> 01:02:38,759
los miembros de la manada acuden a ella
para que los ayude a volver a casa.

945
01:02:39,259 --> 01:02:42,930
Y ella tiene que tirar
de ese conocimiento que tiene,

946
01:02:43,013 --> 01:02:45,724
tirar de todo lo que aprendió
de la matriarca,

947
01:02:45,807 --> 01:02:48,435
para salvar a la manada
y llevarla al delta.

948
01:02:59,947 --> 01:03:02,449
A la pérdida de una de las protagonistas

949
01:03:02,533 --> 01:03:06,370
siguió otro poco de mala suerte
para Mark y el equipo.

950
01:03:10,707 --> 01:03:13,460
La temporada de lluvias
no es hasta dentro de dos meses.

951
01:03:20,217 --> 01:03:23,470
Estaba un poco preocupado.

952
01:03:23,554 --> 01:03:27,182
Pero, al final,

953
01:03:27,266 --> 01:03:31,520
conseguimos una escena
de atardecer espectacular,

954
01:03:31,603 --> 01:03:33,564
con un cielo tormentoso.

955
01:03:33,647 --> 01:03:36,984
Supongo que no hay mal
que por bien no venga.

956
01:03:40,362 --> 01:03:43,282
El equipo estaba preparado
para la llegada de la tormenta,

957
01:03:43,365 --> 01:03:46,368
y los leones detectaron la oportunidad.

958
01:03:47,202 --> 01:03:51,206
Fue una de mis noches preferidas
del rodaje hasta ahora.

959
01:03:51,290 --> 01:03:54,209
Era la noche de Halloween,
además, muy a tono.

960
01:03:54,293 --> 01:03:57,504
Estábamos con los elefantes y, de la nada,

961
01:03:57,588 --> 01:04:02,259
surgió una tormenta, el cielo hizo...
Ahí sigue. El cielo se oscurece,

962
01:04:02,342 --> 01:04:07,097
creando una escena apocalíptica
con remolinos de polvo y arena.

963
01:04:07,181 --> 01:04:09,725
Vimos a los leones
antes que los elefantes.

964
01:04:10,851 --> 01:04:14,146
Entraron desde nuestro lado
entre remolinos de polvo

965
01:04:14,229 --> 01:04:17,357
y se pusieron en fila delante
de los elefantes, que los vieron.

966
01:04:20,903 --> 01:04:23,822
No sabíamos si los leones
iban a atacar a los elefantes

967
01:04:23,906 --> 01:04:25,657
o los elefantes a los leones.

968
01:04:32,289 --> 01:04:34,124
Los elefantes avanzaron hacia ellos

969
01:04:35,542 --> 01:04:37,628
y los leones retrocedieron.

970
01:04:39,379 --> 01:04:42,841
Miré hacia ellos y...
Casi los podía tocar.

971
01:04:42,925 --> 01:04:46,303
Afortunadamente estaban concentrados
en los elefantes.

972
01:04:48,889 --> 01:04:51,475
Fue muy crudo, muy real.

973
01:04:51,558 --> 01:04:54,895
Sí, toda una noche de Halloween.

974
01:04:58,023 --> 01:05:00,984
Cuando empezó a llover en Zimbabue,

975
01:05:01,068 --> 01:05:05,155
la lluvia ya llevaba tiempo cayendo
en las montañas de Angola,

976
01:05:05,239 --> 01:05:07,908
la fuente del río Okavango.

977
01:05:21,672 --> 01:05:25,676
Meses después, la crecida
entra poco a poco en Botsuana

978
01:05:25,759 --> 01:05:27,594
y llena el delta.

979
01:05:27,678 --> 01:05:31,932
El frente de la crecida se mueve
a kilómetro y medio al día

980
01:05:32,015 --> 01:05:35,185
y el equipo ha tenido que correr
para adelantarlo.

981
01:05:35,269 --> 01:05:38,438
Aquí, encontramos este sitio.
Lo vimos desde el avión.

982
01:05:38,522 --> 01:05:41,316
Si conseguimos meter la grúa ahí...

983
01:05:41,400 --> 01:05:42,401
Jonathan Jones
Operador de cámara

984
01:05:42,484 --> 01:05:43,986
...y ver el agua bajar,

985
01:05:44,069 --> 01:05:46,989
gota a gota y creciendo, será increíble.

986
01:05:47,698 --> 01:05:49,199
Allá vamos.

987
01:05:49,283 --> 01:05:52,578
La dificultad es que el sol
está bajando rápido

988
01:05:52,661 --> 01:05:55,664
y queremos intentar rodar esto
mañana por la mañana.

989
01:05:55,747 --> 01:05:58,750
Pero a la velocidad que va el agua,

990
01:05:58,834 --> 01:06:02,546
nos preocupa que, si esperamos,
ya haya pasado por aquí.

991
01:06:02,629 --> 01:06:06,300
Estamos corriendo para montarlo

992
01:06:06,383 --> 01:06:08,468
con apenas unos minutos de luz.

993
01:06:08,552 --> 01:06:10,679
Justo donde estás. Sí.

994
01:06:11,972 --> 01:06:13,724
-Bien.
-Bien. Listos.

995
01:06:13,807 --> 01:06:16,226
No sabemos si el agua vendrá despacio...

996
01:06:16,310 --> 01:06:17,311
Tom Stephens
Ayudante de dirección

997
01:06:17,394 --> 01:06:19,771
...o varios centímetros por hora.

998
01:06:19,855 --> 01:06:22,733
Solo tenemos una toma
antes de que se vaya la luz.

999
01:06:23,400 --> 01:06:24,902
Tom, adelántame, por favor.

1000
01:06:27,279 --> 01:06:28,822
Sigue, sigue, sigue.

1001
01:06:28,906 --> 01:06:30,699
Eso es muy rápido.

1002
01:06:30,782 --> 01:06:32,201
Ahí está bien.

1003
01:06:37,039 --> 01:06:38,290
Sigue.

1004
01:06:41,168 --> 01:06:43,003
Esta es la crecida del delta.

1005
01:06:43,086 --> 01:06:44,421
Es increíble,

1006
01:06:44,505 --> 01:06:45,964
aquí llega el agua de Angola

1007
01:06:46,048 --> 01:06:48,884
y estamos en el frente de la inundación.

1008
01:06:48,967 --> 01:06:50,552
Acabamos de grabarla.

1009
01:06:50,636 --> 01:06:53,222
Esta pared de agua
llega atravesando el desierto

1010
01:06:53,305 --> 01:06:55,098
y hemos conseguido capturarla,

1011
01:06:55,182 --> 01:06:57,518
pero es estresante. Ojalá haya funcionado,

1012
01:06:57,601 --> 01:06:58,685
tiene buena pinta.

1013
01:06:58,769 --> 01:07:00,687
Después de tres años de intentarlo,

1014
01:07:00,771 --> 01:07:04,441
hemos conseguido grabar
la llegada de la crecida, es increíble.

1015
01:07:05,526 --> 01:07:07,277
Y aquí llegan los extras.

1016
01:07:08,612 --> 01:07:09,655
Ahora mismo estamos

1017
01:07:09,738 --> 01:07:11,907
en la valla de los búfalos del delta,

1018
01:07:11,990 --> 01:07:13,617
es una zona de ganado.

1019
01:07:13,700 --> 01:07:16,828
Esta es el agua que este ganado bebe
todos los años

1020
01:07:16,912 --> 01:07:18,747
y de la que dependen las granjas.

1021
01:07:19,540 --> 01:07:21,083
En cuanto llega,

1022
01:07:21,166 --> 01:07:23,919
el ganado viene a beber.

1023
01:07:24,002 --> 01:07:25,629
Es un espectáculo increíble

1024
01:07:25,712 --> 01:07:30,217
y nos ha costado muchísimo conseguirlo,
pero ha valido la pena.

1025
01:07:32,594 --> 01:07:35,097
La crecida del delta del Okavango

1026
01:07:35,180 --> 01:07:41,728
es uno de los sucesos más increíbles
pero más frustrantes de nuestro planeta.

1027
01:07:41,812 --> 01:07:44,356
Esto está lleno

1028
01:07:44,439 --> 01:07:46,525
de expertos que te dicen

1029
01:07:46,608 --> 01:07:49,403
cuándo llegará la inundación
y hacia dónde irá.

1030
01:07:49,486 --> 01:07:52,823
Pero puedo decirte
que siempre se equivocan.

1031
01:07:55,951 --> 01:07:59,413
Siempre que llega la crecida
hay un aire expectante.

1032
01:07:59,496 --> 01:08:00,497
Y es...

1033
01:08:00,581 --> 01:08:02,624
Es como el regreso de un viejo amigo.

1034
01:08:04,001 --> 01:08:09,047
Pasa de ser casi un desierto
a ser un edén en apenas unas semanas,

1035
01:08:09,131 --> 01:08:12,968
de repente todo está lustroso,
lleno de vida.

1036
01:08:13,051 --> 01:08:14,511
Llega la crecida.

1037
01:08:14,595 --> 01:08:16,847
Mark y Jonathan se echan al aire

1038
01:08:16,930 --> 01:08:21,351
para filmar el espectáculo mágico
de la vida que regresa al delta.

1039
01:08:21,435 --> 01:08:24,229
Desde aquí se captan
unos colores increíbles.

1040
01:08:24,313 --> 01:08:27,566
Verdes, esmeralda, arena, amarillo.

1041
01:08:27,649 --> 01:08:29,276
Es increíble y varía mucho.

1042
01:08:29,359 --> 01:08:31,737
Con moverte un kilómetro

1043
01:08:31,820 --> 01:08:34,156
las cosas son muy distintas.

1044
01:08:39,786 --> 01:08:42,623
Una de las cosas geniales
de las tomas aéreas

1045
01:08:42,706 --> 01:08:44,958
es que te dan un nivel de contexto extra.

1046
01:08:45,042 --> 01:08:48,712
Sobre el terreno no ves
más que una pequeña ventana.

1047
01:08:48,795 --> 01:08:51,131
Pero, en cuanto te elevas,

1048
01:08:51,215 --> 01:08:55,052
puedes ver la crecida serpenteando
por el paisaje

1049
01:08:55,135 --> 01:08:57,888
y todos los animales
que gravitan hacia ella.

1050
01:08:57,971 --> 01:09:01,183
Te sirve para comprender
el proceso de lo que pasa.

1051
01:09:18,534 --> 01:09:21,119
En el suelo, el otro equipo

1052
01:09:21,203 --> 01:09:26,124
se queda para capturar la última etapa
del épico regreso a casa de los elefantes.

1053
01:09:26,208 --> 01:09:28,836
Una de las cosas
que ha funcionado muy bien

1054
01:09:28,919 --> 01:09:32,923
es nuestro sistema de estabilización
de la cámara terrestre,

1055
01:09:33,006 --> 01:09:36,635
que nos ha permitido grabar
a elefantes en movimiento.

1056
01:09:36,718 --> 01:09:40,722
Hoy, por ejemplo,
íbamos junto a nuestra manada

1057
01:09:40,806 --> 01:09:42,850
y una de las crías se quedaba atrás.

1058
01:09:42,933 --> 01:09:45,769
Babeaba, estaba fatal.

1059
01:09:52,025 --> 01:09:55,779
Su madre no hacía más que volver
para animarla

1060
01:09:55,863 --> 01:09:59,157
y apoyarla durante toda la situación.

1061
01:09:59,241 --> 01:10:02,327
Sientes que haces el viaje con ellos,
y es muy eficaz.

1062
01:10:18,552 --> 01:10:20,637
Para ellos es duro, pierden facultades.

1063
01:10:20,721 --> 01:10:23,098
Tienen sed, tienen calor, tienen hambre,

1064
01:10:23,182 --> 01:10:25,642
apenas hay comida, lo pasan muy mal.

1065
01:11:04,014 --> 01:11:05,599
A lo largo del rodaje,

1066
01:11:05,682 --> 01:11:08,393
el equipo se dio cuenta
de que estos elefantes

1067
01:11:08,477 --> 01:11:12,022
solo son capaces de completar
estos épicos recorridos

1068
01:11:12,105 --> 01:11:14,816
gracias a la fuerza
de sus vínculos familiares.

1069
01:11:17,903 --> 01:11:20,447
Solo cuando estos vínculos se rompen,

1070
01:11:20,531 --> 01:11:23,867
cuando las manadas sufren el ataque
de granjeros o furtivos,

1071
01:11:23,951 --> 01:11:25,953
pierden o abandonan a crías,

1072
01:11:27,955 --> 01:11:31,083
algo que Mike Chase está decidido
a prevenir.

1073
01:11:32,876 --> 01:11:36,505
Cada elefante es importante.
Si yo tengo la posibilidad...

1074
01:11:36,588 --> 01:11:38,173
Dr. Mike Chase - Director/Fundador
Elefantes Sin Fronteras

1075
01:11:38,257 --> 01:11:40,843
...de ayudar a un huérfano
a manos del hombre,

1076
01:11:40,926 --> 01:11:44,096
nuestro compromiso y nuestro deber
es responder, sin duda.

1077
01:11:47,015 --> 01:11:48,392
Los más afortunados acaban

1078
01:11:48,475 --> 01:11:51,562
en el Orfanato Botsuana de Elefantes
de Mike y Kelly.

1079
01:11:54,231 --> 01:11:56,233
A lo largo de los últimos cinco años

1080
01:11:56,316 --> 01:11:58,944
han aprendido a ser padres adoptivos

1081
01:11:59,027 --> 01:12:01,530
de las crías más grandes del mundo.

1082
01:12:02,155 --> 01:12:04,157
Todos los elefantitos

1083
01:12:04,241 --> 01:12:07,035
son animales muy sensibles.

1084
01:12:07,119 --> 01:12:09,496
Cuando se separan de su familia

1085
01:12:09,580 --> 01:12:12,416
tienen muchas necesidades,

1086
01:12:12,499 --> 01:12:16,170
son muy dependientes y muy vulnerables.

1087
01:12:16,253 --> 01:12:20,549
Si los dejas solos, aunque solo sea
unos minutos, se estresan. Y el estrés

1088
01:12:20,632 --> 01:12:22,634
puede matar a un elefante bebé.

1089
01:12:23,385 --> 01:12:25,262
Cuando llegan,

1090
01:12:25,345 --> 01:12:27,681
pasamos las 24 horas del día con ellos,

1091
01:12:27,764 --> 01:12:28,765
cada minuto.

1092
01:12:28,849 --> 01:12:30,267
Kelly Landen - Directora
Elefantes Sin Fronteras

1093
01:12:30,350 --> 01:12:32,519
Dormimos con ellos, los abrazamos.

1094
01:12:32,603 --> 01:12:35,063
El contacto físico es muy importante

1095
01:12:35,147 --> 01:12:37,858
porque los elefantes tienen
mucho contacto físico.

1096
01:12:37,941 --> 01:12:43,113
Necesitan sentir un vínculo,
sentir ese amor y sentir esos cuidados.

1097
01:12:48,827 --> 01:12:50,996
Tenerlos juntos es perfecto

1098
01:12:51,079 --> 01:12:53,165
porque los huérfanos se consuelan.

1099
01:12:53,832 --> 01:12:55,959
No están solos, tienen una familia,

1100
01:12:56,043 --> 01:13:00,172
encajan juntos, juegan,
aprenden unos de otros.

1101
01:13:00,255 --> 01:13:03,342
Nosotros solo les ayudamos en el proceso.

1102
01:13:03,425 --> 01:13:07,304
Usa la trompa, por favor. Eso es.

1103
01:13:07,387 --> 01:13:08,680
Mira...

1104
01:13:08,764 --> 01:13:11,767
Los elefantes quedan huérfanos
por la caza furtiva,

1105
01:13:11,850 --> 01:13:15,145
por los conflictos con humanos,
por venganzas,

1106
01:13:15,229 --> 01:13:19,358
y estas crías no tienen futuro.

1107
01:13:19,441 --> 01:13:21,527
Si se quedaran solas, morirían.

1108
01:13:23,695 --> 01:13:26,406
Desgraciadamente,
no hay muchos botsuaneses

1109
01:13:26,490 --> 01:13:29,785
que puedan disfrutar de la magnificencia
de los elefantes.

1110
01:13:30,536 --> 01:13:33,580
Poder tocar, sentir y empatizar

1111
01:13:33,664 --> 01:13:35,541
con su lucha por la supervivencia

1112
01:13:35,624 --> 01:13:39,962
es clave para asegurar el futuro
no solo de los elefantes,

1113
01:13:40,045 --> 01:13:41,588
sino de nuestro mundo natural.

1114
01:13:44,633 --> 01:13:47,594
Usar las crías, en el santuario,

1115
01:13:47,678 --> 01:13:52,891
como embajadores
de la cultura de conservación

1116
01:13:52,975 --> 01:13:56,812
para la juventud es para lo que esperamos
que sirva el santuario.

1117
01:14:01,733 --> 01:14:04,611
Mike y Kelly siguen trabajando a diario

1118
01:14:04,695 --> 01:14:06,280
para acoger crías perdidas

1119
01:14:06,363 --> 01:14:09,575
y ofrecer un futuro mejor
a los elefantes de Botsuana.

1120
01:14:14,621 --> 01:14:18,834
De vuelta en el delta del Okavango,
el equipo está filmando

1121
01:14:18,917 --> 01:14:21,587
el regreso de los elefantes
a su hogar acuático.

1122
01:14:22,671 --> 01:14:25,048
Un año de migración
los ha traído de vuelta

1123
01:14:25,132 --> 01:14:28,427
al mismo lugar donde comenzó su rodaje.

1124
01:14:28,510 --> 01:14:29,511
Aquí llegan.

1125
01:14:29,595 --> 01:14:33,557
Pero hay un personaje clave
al que todos animan.

1126
01:14:33,640 --> 01:14:36,143
Madre mía. El caos.

1127
01:14:37,394 --> 01:14:41,940
Están salpicando y tirándose al agua.

1128
01:14:42,441 --> 01:14:45,652
La nueva matriarca los ha conducido
sanos y salvos hasta casa,

1129
01:14:45,736 --> 01:14:47,613
incluyendo a la nueva cría.

1130
01:14:47,696 --> 01:14:49,531
El equipo está encantado.

1131
01:14:49,615 --> 01:14:52,075
Se lo están pasando bomba.

1132
01:14:52,159 --> 01:14:55,120
Eso es increíble. Madre mía.

1133
01:15:04,671 --> 01:15:05,839
Es increíble.

1134
01:15:08,342 --> 01:15:10,219
Contamos el viaje de los elefantes,

1135
01:15:10,302 --> 01:15:12,679
pero también ha sido un viaje para mí,

1136
01:15:12,763 --> 01:15:14,056
un viaje increíble

1137
01:15:14,139 --> 01:15:17,309
en el que ha habido momentos fantásticos.

1138
01:15:17,935 --> 01:15:21,688
Los hemos visto sufrir sed,
hemos visto bebés nacer,

1139
01:15:21,772 --> 01:15:24,566
hemos visto elefantes mayores morir,

1140
01:15:24,650 --> 01:15:28,028
y creo que he aprendido mucho más
de lo que esperaba

1141
01:15:28,111 --> 01:15:31,490
sobre los elefantes,
su comportamiento y sus movimientos,

1142
01:15:31,573 --> 01:15:35,744
al hacer esta película,
y eso ha sido mágico.

1143
01:15:38,413 --> 01:15:42,084
A los niños les encantan los elefantes,
a los mayores también.

1144
01:15:42,167 --> 01:15:44,795
Y si conseguimos que la gente vea,

1145
01:15:44,878 --> 01:15:47,464
como yo vi hace 30 años,

1146
01:15:47,548 --> 01:15:50,467
que estos animales son extraordinarios

1147
01:15:50,551 --> 01:15:54,221
y que debemos cuidarlos
por nuestros hijos y nuestros nietos,

1148
01:15:54,304 --> 01:15:55,681
habrá sido un éxito.

1149
01:15:55,764 --> 01:15:58,433
Eso es lo que espero que logremos.

1150
01:16:04,231 --> 01:16:07,776
Últimamente todo lo que oímos
sobre los elefantes ha sido triste,

1151
01:16:07,860 --> 01:16:10,988
sobre la caza furtiva
y el contrabando de marfil.

1152
01:16:11,071 --> 01:16:14,825
Queríamos poner de relieve
a los propios elefantes.

1153
01:16:14,908 --> 01:16:18,078
Criaturas con gran
inteligencia emocional y social

1154
01:16:18,161 --> 01:16:19,788
que merecen nuestro respeto.

1155
01:16:21,498 --> 01:16:24,835
Y también que su hogar,
este increíble lugar

1156
01:16:24,918 --> 01:16:29,047
en el que aún pueden vivir
como siempre lo han hecho,

1157
01:16:29,131 --> 01:16:32,968
está aquí y podemos salvarlo,
si tenemos la voluntad de hacerlo.

1158
01:16:36,430 --> 01:16:41,560
En su trabajo por salvar a los elefantes,
Mike Holding une fuerzas con Mike Chase

1159
01:16:41,643 --> 01:16:45,397
para hacer un nuevo reconocimiento aéreo
de Botsuana y más allá

1160
01:16:45,480 --> 01:16:48,066
para el próximo censo de elefantes.

1161
01:16:48,150 --> 01:16:50,152
CENSO DE ELEFANTES DE BOTSUANA 2018

1162
01:16:52,029 --> 01:16:54,364
Contar los elefantes permite observar

1163
01:16:54,448 --> 01:16:58,285
las tendencias a largo plazo
de la población africana.

1164
01:16:58,368 --> 01:17:03,498
Su trabajo es seguir protegiendo
y conservando estos animales increíbles

1165
01:17:04,291 --> 01:17:07,503
durante el periodo más vulnerable
de su historia.

1166
01:17:08,545 --> 01:17:10,380
Aquí hay muchos elefantes.

1167
01:17:11,798 --> 01:17:15,427
Me pone un poco nervioso contarle a Mark
lo de estos elefantes,

1168
01:17:15,511 --> 01:17:19,139
porque es una zona
prácticamente inaccesible.

1169
01:17:19,723 --> 01:17:23,060
Le va a dar un infarto si intenta
llegar con los equipos aquí.

1170
01:17:23,143 --> 01:17:24,895
Pero la verdad es que es bonito

1171
01:17:24,978 --> 01:17:28,106
poder disfrutar la vista al menos.

1172
01:17:28,190 --> 01:17:31,026
Lo sé. Sabes... Como tú dices, Mike,

1173
01:17:31,109 --> 01:17:35,405
están en el corazón de su territorio,
fuera del alcance de hombres y cámaras.

1174
01:17:35,489 --> 01:17:37,783
Sí. Eso es bonito.

1175
01:17:37,866 --> 01:17:39,618
-No es lo mejor para la peli.
-No.

1176
01:17:39,701 --> 01:17:41,578
Pero es bonito para los elefantes.

1177
01:17:43,997 --> 01:17:45,958
¿Cuántos crees que hay aquí?

1178
01:17:46,041 --> 01:17:48,502
-Mike.
-Hay muchos.

1179
01:17:48,585 --> 01:17:52,381
Es una de las mayores concentraciones
de elefantes del mundo.

1180
01:17:52,464 --> 01:17:56,176
Aquí se reúnen miles de elefantes.

1181
01:17:56,260 --> 01:17:59,137
Sí. Esto es un pequeño paraíso.

1182
01:17:59,221 --> 01:18:03,141
Donde los elefantes
pueden ser elefantes en paz.

1183
01:18:03,225 --> 01:18:04,226
-Exacto.
-Y eso...

1184
01:18:04,309 --> 01:18:06,520
Para mí eso es reconfortante.

1185
01:18:06,603 --> 01:18:07,604
Sí.

1186
01:18:08,480 --> 01:18:11,900
Dadas las dificultades a las que
se enfrentan, que haya un refugio

1187
01:18:11,984 --> 01:18:15,487
en el que puedan desaparecer
en el norte de Botsuana

1188
01:18:16,029 --> 01:18:18,740
y seguir antiguas rutas migratorias.

1189
01:18:18,824 --> 01:18:19,825
Sí.

1190
01:18:19,908 --> 01:18:21,618
Fíjate en esto, es precioso.

1191
01:18:21,702 --> 01:18:22,786
Es un país increíble.

1192
01:18:37,634 --> 01:18:40,429
Habiendo hecho el gran censo de elefantes

1193
01:18:41,138 --> 01:18:44,183
y habiendo visto su situación
en muchas áreas protegidas,

1194
01:18:45,392 --> 01:18:47,603
sé que se extinguirán en zonas.

1195
01:18:49,021 --> 01:18:51,607
La verdad es que tengo muchísima suerte

1196
01:18:51,690 --> 01:18:54,610
de poder estudiar y conservarlos
en su último bastión.

1197
01:18:54,693 --> 01:18:57,613
Aquí los elefantes aguantan,

1198
01:18:58,155 --> 01:18:59,156
y...

1199
01:19:00,949 --> 01:19:03,827
Estoy muy agradecido por poder

1200
01:19:03,911 --> 01:19:06,246
formar parte de una película como esta

1201
01:19:06,330 --> 01:19:08,540
que lanza el mensaje al resto del mundo

1202
01:19:08,624 --> 01:19:11,543
de que los elefantes son importantes.

1203
01:19:11,627 --> 01:19:13,921
La historia que contáis

1204
01:19:14,004 --> 01:19:20,302
es clave para proteger y conservar
la mayor población de elefantes del mundo.

1205
01:24:30,195 --> 01:24:32,197
Subtítulos: Lía Moya



