1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:51,440 --> 00:00:54,880
좋은 친구들이 생기기 시작했어요

4
00:00:54,960 --> 00:00:57,280
항공 승무원으로 일하게 되면서부터

5
00:00:57,360 --> 00:01:01,360
그 중에는
여배우들도 있었는데

6
00:01:01,440 --> 00:01:04,360
부업으로 승무원 일을 했죠
돈이 필요했으니까요

7
00:01:04,440 --> 00:01:06,560
우린 같이 어울렸어요

8
00:01:07,320 --> 00:01:11,080
내가 브로사트와 결혼하지 않았다면
20살 때, 전쟁이 일어나지 않았다면

9
00:01:11,200 --> 00:01:16,720
저도 아마
배우가 되려고 했겠죠

10
00:01:16,800 --> 00:01:18,440
그 일을 즐길 수 있었을텐데

11
00:01:20,160 --> 00:01:23,160
꽤 힘든 시간이었어요

12
00:01:23,920 --> 00:01:27,320
힘든 시간이었지만
불행하진 않았어요

13
00:01:29,160 --> 00:01:30,440
아뇨...

14
00:01:31,000 --> 00:01:33,200
다른 건 알지도 못했어요

15
00:01:34,680 --> 00:01:36,800
아는 게 그것뿐이면 슬프지도 않아요

16
00:01:38,320 --> 00:01:40,520
제가 열 살 때 전쟁이 시작됐어요

17
00:01:41,840 --> 00:01:45,680
우린 너무 어렸고 전쟁에 익숙해졌어요

18
00:01:45,760 --> 00:01:48,240
그리 나쁘지 않았어요
아무래도 괜찮았어요

19
00:01:49,600 --> 00:01:53,480
난방이 되지 않았죠
가진 게 아무 것도 없었어요 먹을 것도 없었죠

20
00:01:53,640 --> 00:01:58,600
학교에는
아침 8시에 갔는데, 추운 날씨에

21
00:01:58,680 --> 00:02:02,000
독일인들은
노래하며 수영장으로 갔어요

22
00:02:06,000 --> 00:02:09,600
고양이들이

23
00:02:09,680 --> 00:02:13,200
얼어붙은 인도에 죽어 있었어요

24
00:02:14,160 --> 00:02:16,000
전쟁은 즐겁지 않았지만

25
00:02:16,560 --> 00:02:18,040
영화가 있었죠!

26
00:02:20,800 --> 00:02:22,600
그리고 엄마의 노래

27
00:02:24,040 --> 00:02:26,600
엄마는 드라마틱 소프라노 가수였고

28
00:02:27,040 --> 00:02:28,520
모든 노래를 불렀어요

29
00:02:29,600 --> 00:02:31,680
“라트라비아타”도 불렀나요?

30
00:02:32,040 --> 00:02:34,040
물론이죠 오페라 곡을 부를 수 있었거든요

31
00:02:34,160 --> 00:02:35,800
- “라트라비아타”는요?
- 그럼요

32
00:02:39,840 --> 00:02:42,280
소리가 충분히 큰가요?

33
00:02:43,160 --> 00:02:44,920
축제를 시작해요...

34
00:02:46,040 --> 00:02:47,800
아름다워요 아름다워요

35
00:02:49,680 --> 00:02:53,720
그런데 이건 잘못됐어요
나가지 않고, 오페라 보러도 안 가다니

36
00:02:54,400 --> 00:02:57,280
돈을 안 쓰죠
그런 것들에요

37
00:02:57,360 --> 00:02:59,480
오페라 보러 택시를 타는 것

38
00:02:59,560 --> 00:03:02,080
난 너무 늙었어요 나를 위해 그렇게 해주세요

39
00:03:03,640 --> 00:03:07,400
- 같이 오페라에 갈까요
- 아무도 날 돌봐주지 않아요

40
00:03:08,680 --> 00:03:10,560
아무 말도 안 하겠지만...

41
00:03:11,560 --> 00:03:13,080
재미가 없어요, 알다시피

42
00:03:14,080 --> 00:03:15,920
그래도 같이 오페라를 보러 갈 수 있죠

43
00:03:16,440 --> 00:03:19,360
아직 걸을 수 있으니까요

44
00:03:19,440 --> 00:03:21,360
어떤 오페라가 있는지 볼까요?

45
00:03:21,440 --> 00:03:24,720
그래도 직접 가서 보는 게 더 좋아요

46
00:03:24,800 --> 00:03:26,840
같이 봐요 같이 봐요

47
00:03:27,320 --> 00:03:30,360
난 택시 타는 거 괜찮아요
멋진 일을 위해서는요

48
00:03:31,000 --> 00:03:32,760
자, 들어봐요...

49
00:03:41,840 --> 00:03:43,600
삶을 위한 시간이 없어요

50
00:03:49,520 --> 00:03:52,800
지금 여기서...
아무 것도 안하면서... 하루가 흘러가죠...

51
00:03:53,880 --> 00:03:55,200
베르데 비스콘티 씨께,

52
00:03:55,280 --> 00:03:57,720
당신과 가족들이
지금 같은 때 모두 평안하시길 바랍니다

53
00:03:57,800 --> 00:04:00,320
저는 시놉시스를 쓰고 있어요
요청하신 대로 프라다 씨를 위해서요

54
00:04:00,400 --> 00:04:02,520
여전히 어려워요
적합한 단어를 찾는 게

55
00:04:02,600 --> 00:04:05,640
그게 쉽다면 아마도
영화가 아닐 거에요

56
00:04:05,720 --> 00:04:07,960
지금 떠올릴 수 있는 유일한 영화는
지금 같은 봉쇄된 상태에서

57
00:04:08,040 --> 00:04:09,920
남긴 기록을 바탕으로 한 건데
우리 할머니 마지가 남긴 거죠

58
00:04:10,000 --> 00:04:12,200
몇 달 전에 촬영했어요
할머니가 돌아가시기 전에

59
00:04:12,280 --> 00:04:13,680
점점 기억을 잃어가고 있을 때

60
00:04:13,760 --> 00:04:16,680
촬영 장소는
파리의 아파트 거실이에요

61
00:04:16,760 --> 00:04:20,080
할머니는 혼자 갇혀 살았어요
20년 동안이나, 이 자료를

62
00:04:20,160 --> 00:04:23,120
집에서 찍은 영상과 함께 편집하려고 해요
록다운이 시작될 때부터

63
00:04:23,200 --> 00:04:25,840
아직은 모르겠어요
MIU MIU 의상을 어떻게 영화에 넣을지

64
00:04:25,920 --> 00:04:29,640
떠오르는 장면이 있는데 거기에 라트라비아타가
들리죠 (보면 알 수 있을 거에요:)

65
00:04:29,720 --> 00:04:31,680
제목은 IN MY ROOM.
곧 만나요, 마티 디옵

66
00:06:04,640 --> 00:06:07,240
네, 로랑, 저는 브로사트 부인이에요

67
00:06:07,320 --> 00:06:11,520
기억이 안 나네요
우리가 오늘 만났는지

68
00:06:11,600 --> 00:06:13,880
오늘은 월요일이죠?

69
00:06:13,960 --> 00:06:16,640
네 오늘 왔었는지 말해줘요

70
00:06:16,800 --> 00:06:20,360
내가 약을 먹어야 한다면

71
00:06:20,880 --> 00:06:23,320
어디에 적어뒀는지 기억이 안 나요

72
00:06:25,520 --> 00:06:28,800
그거 안 건드렸죠?
아, 네, 월요일에요

73
00:06:29,440 --> 00:06:31,240
아니요, 안 만졌어요

74
00:06:36,200 --> 00:06:38,840
여기, 이 시간들은
기억이 안 나요

75
00:06:42,040 --> 00:06:45,360
월요일에는
아무 것도 없어요

76
00:06:49,920 --> 00:06:52,960
오늘이 월요일이 아닌가요? 그럼 안 왔네요

77
00:06:59,200 --> 00:07:00,840
거기, 더 크게요

78
00:07:02,480 --> 00:07:03,720
좋아요 됐어요

79
00:07:11,720 --> 00:07:15,440
내가 그걸 가르쳐줬던가요?
누가 그걸 들으라고 한 거죠? 네

80
00:07:22,720 --> 00:07:26,840
파리는 세계 최고의 도시죠
음악의 도시, 그런데 아무 데도 안 가고 있어요

81
00:07:26,920 --> 00:07:28,240
우린 죽을텐데

82
00:07:29,080 --> 00:07:30,600
바보 같지 않나요?

83
00:07:35,600 --> 00:07:38,160
특히 우리 엄마 같은 분을 생각하면

84
00:07:41,080 --> 00:07:44,080
부모님은 항상 콘서트에 가셨어요
엄마와 아빠

85
00:07:44,800 --> 00:07:47,000
두 분은 우리처럼 어리석지 않았죠

86
00:07:52,160 --> 00:07:53,840
정말 아름다워요

87
00:07:56,880 --> 00:08:00,160
난 여기서 작은 기계와
약간의 기록을 갖고

88
00:08:00,560 --> 00:08:02,120
노력하고 있어요...

89
00:08:03,160 --> 00:08:05,080
계속 살아가려고!

90
00:08:15,080 --> 00:08:16,480
아, 얼마나 아름다운지!

91
00:08:22,520 --> 00:08:25,320
파스칼이 오면, 시작하기로 해요

92
00:08:25,960 --> 00:08:27,360
그는 울지 않아요

93
00:08:32,200 --> 00:08:36,160
그렇게 멋진 친구인데
왜 파리에 살지 않는 걸까요?

94
00:08:38,200 --> 00:08:41,160
실비는 죽었어요 파스칼은 캐나다에 있고

95
00:08:44,680 --> 00:08:47,880
- 그런데 당신은 여기 있죠
- 그래요

96
00:09:00,040 --> 00:09:03,840
마티가 배송된 MIU MIU
의상을 받습니다

97
00:09:03,920 --> 00:09:05,520
정말 멋지지 않나요?

98
00:09:08,440 --> 00:09:11,080
자, 이제 음악가가 되는 거에요
알지 못하는 사이에

99
00:09:26,920 --> 00:09:28,560
아름다워요!

100
00:10:43,960 --> 00:10:47,400
그러니까, 여기에 머물면서
뭔가를 시도하려는 거네요...

101
00:10:47,480 --> 00:10:50,880
아니, 내가 여기 있는 건
그래야만 하기 때문이에요

102
00:10:51,200 --> 00:10:54,640
“지정 후견인”
난 입주 돌봄 협회를 운영해요

103
00:10:54,720 --> 00:10:57,640
우리는 뭔가를 해야 하고
할 수 있는 걸 하는 거죠

104
00:10:57,720 --> 00:11:00,360
꼭 그렇진 않아요
내가 이 직업을 택한 거에요

105
00:11:01,040 --> 00:11:04,160
- 그래요, 멋지군요!
- 칭찬을 바란 건 아니에요

106
00:11:04,240 --> 00:11:07,000
내 말은
이 일은 내 선택이지 의무가 아니란 거에요

107
00:11:07,080 --> 00:11:08,840
그럼 ㄴ일이 재미있겠어요

108
00:11:08,920 --> 00:11:12,960
재미있죠
사람들을 만나고 돕는 일이니까요

109
00:11:13,440 --> 00:11:15,040
아, 그래요, 대단하네요

110
00:11:15,640 --> 00:11:19,240
- 그런 뜻이 아니었어요
- 별 생각 없었어요

111
00:11:20,480 --> 00:11:23,920
내 기억이 사라지고 있어요
기억이 잘 나지 않아요

112
00:11:29,120 --> 00:11:32,040
그거 말고,
다른 재미있는 이야기를 해주실래요?

113
00:11:32,120 --> 00:11:34,840
재미있는 이야기?
그래도 되는지 모르겠네요

114
00:11:34,920 --> 00:11:38,280
정말요? 유용한 것과
즐거운 걸 결합할 수 있잖아요

115
00:11:38,640 --> 00:11:40,520
와주셔서 고마워요

116
00:11:40,600 --> 00:11:43,800
이걸 남겨둬도 될까요?
내 이름을 기억할 수 있게

117
00:11:43,880 --> 00:11:45,720
그걸 보겠다는 건 아니고

118
00:11:45,800 --> 00:11:47,880
전혀 볼 필요가 없어요

119
00:11:49,240 --> 00:11:51,720
이 여자 때문에 피곤해요
독을 넣은 것 같아요

120
00:11:52,680 --> 00:11:56,960
보세요, 저는 지금 가야해요
필요하면 전화해주실래요?

121
00:11:57,560 --> 00:11:58,680
절대로 안해요

122
00:13:02,560 --> 00:13:05,200
아무도 아무 말도 안했어요
요양원에 대해서는

123
00:13:05,280 --> 00:13:07,360
아니에요
요양원에 모시려는 게 아니에요

124
00:13:07,440 --> 00:13:10,640
입주 돌봄 서비스에 대해 말하는 거죠
집에 머무실 수 있어요

125
00:13:10,720 --> 00:13:12,920
- 집에 와서 도와주는 거죠
- 당신은 그럴 권리가 없어요!

126
00:13:13,000 --> 00:13:16,120
난 은행 계좌도 있어요 괜찮다고요!

127
00:13:16,200 --> 00:13:18,720
내 나이대의 친구 중에서
잘 지내는 사람들도 많아요

128
00:13:18,800 --> 00:13:19,840
당신은 그럴 권리가 없다니까

129
00:13:19,920 --> 00:13:22,600
걱정 말아요
그렇게 심각하지 않아도 돼요

130
00:13:22,680 --> 00:13:25,800
기억이 안 나서
위험해질 수 있어요

131
00:13:25,880 --> 00:13:28,960
날 그냥 내버려 둬요!
난 괜찮아요, 여기서 행복하다니까

132
00:13:29,080 --> 00:13:31,480
아무 것도 필요치 않아요
날 그냥 내버려 둬요

133
00:13:32,040 --> 00:13:34,680
- 그냥 내버려둬요
- 우린 돌봐드리려는 거에요...

134
00:13:35,000 --> 00:13:38,240
날 그냥 내버려 둬요 난 혼자 여기서 행복해요

135
00:13:38,320 --> 00:13:41,200
- 여기 계속 살 수 있어요
- 그냥 내버려둬요

136
00:13:41,280 --> 00:13:42,880
날 그냥 내버려 둬요!

137
00:13:44,120 --> 00:13:46,520
마지, 진정하세요

138
00:13:47,840 --> 00:13:49,440
날 그냥 내버려 둬요

139
00:13:49,920 --> 00:13:51,680
- 그냥 내버려둬요
- 진정하세요

140
00:13:51,760 --> 00:13:54,440
- 난 여기서 행복해요
- 마지...

141
00:13:55,440 --> 00:13:57,920
혼자 내버려 두세요!

142
00:13:58,000 --> 00:14:00,320
아무 데도 안 가셔도 된다니까요!

143
00:14:00,600 --> 00:14:02,680
아무 데도 안 가셔도 돼요

144
00:14:07,600 --> 00:14:10,240
마지, 진정하세요...

145
00:14:10,720 --> 00:14:12,960
진정해요

146
00:14:13,040 --> 00:14:14,840
- 됐어요, 마지
- 아니!

147
00:14:14,920 --> 00:14:17,160
- 난 싸울 거야!
- 그만해요

148
00:14:17,480 --> 00:14:19,520
왜 자꾸 귀찮게 하는 거죠?
난 여기서 잘 지낸다고요!

149
00:14:26,000 --> 00:14:29,520
감정에 휘둘리지 않고
웃으려고 노력할 거에요

150
00:14:30,840 --> 00:14:34,000
내일은 웃어야 하니까요
지금이 아니면 기회는 없어요

151
00:14:35,560 --> 00:14:41,600
멋진 드레스를 입고
미장원에 갈 거에요 웃으면서 할 수 있어요!

152
00:14:41,840 --> 00:14:44,120
보다시피 혼자 죽을까봐 걱정이에요

153
00:14:45,200 --> 00:14:46,840
그렇게 될 것 같아요

154
00:14:49,760 --> 00:14:51,280
쉽지 않아요

155
00:14:55,960 --> 00:14:59,440
엄마가 돌아가실 땐 우리가 있었어요

156
00:15:04,000 --> 00:15:06,640
엄마는 돌아가실 때 큰 소리를 냈죠

157
00:15:06,720 --> 00:15:08,280
정말 큰 소리였어요

158
00:15:09,160 --> 00:15:12,000
모르겠어요
왜 그렇게 큰 소리를 질렀는지

159
00:15:12,920 --> 00:15:14,360
무슨 말을 했을까요?

160
00:15:16,400 --> 00:15:19,480
의미 없는 말
그런데 정말 큰 소리였어요!

161
00:16:41,560 --> 00:16:45,080
뭔가를 잃어버렸는데
어디 뒀는지 모르겠어요

162
00:16:46,200 --> 00:16:50,400
완전히 잊어버렸어요
잃어버린 후 찾을 수가 없어요

163
00:16:50,480 --> 00:16:53,080
마지, 내가 여기 있을 때

164
00:16:53,160 --> 00:16:56,240
시킬 일이 있나요?
장보기 같은 것?

165
00:16:58,240 --> 00:17:01,680
아니, 혼자 엘리베이터 탈 수 있어요

166
00:17:02,680 --> 00:17:06,200
가사 도우미
이번 주는 나빌라일텐데

167
00:17:06,240 --> 00:17:09,960
필요한 건 다 있어요
다른 가사 도우미는 필요 없어요

168
00:17:10,520 --> 00:17:14,240
다른 가사 도우미도 이름이 있어요
이름은 아미나타

169
00:17:14,360 --> 00:17:16,160
아 - 미 - 나 - 타

170
00:17:16,240 --> 00:17:19,760
기억하시기 쉬울 거에요
하기 싫은 게 아니라면

171
00:17:24,960 --> 00:17:28,200
걱정 말아요 다시 알려줄게요
아미나타는 다시 안 올 거에요

172
00:17:28,240 --> 00:17:32,000
그런 식으로 말하면
아미나타는 다시는 여기에 안 올 거에요

173
00:17:32,120 --> 00:17:35,520
나빌라 말곤 다 싫어요

174
00:17:47,520 --> 00:17:48,880
마지, 뭐가 문제죠?

175
00:17:49,000 --> 00:17:50,880
혼자 죽는 게 무서워요

176
00:17:51,320 --> 00:17:53,440
혼자 돌아가시게 안해요, 마지

177
00:17:53,520 --> 00:17:57,680
거실에서 이야기를 나누고 있어요
화창한 날씨에 새소리가 들려요

178
00:17:59,240 --> 00:18:00,760
하늘은 푸르고

179
00:18:00,880 --> 00:18:03,160
이런 날엔 나가야 해요
나가기로 해요

180
00:18:03,240 --> 00:18:05,640
아이스크림을 먹으러
광장에 가요

181
00:18:20,920 --> 00:18:22,320
자 같이 나가요



