1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,483 --> 00:00:28,446
Eddie en Jean ontmoetten elkaar
en werden verliefd.

4
00:00:29,447 --> 00:00:33,325
Eddie en Jean trouwden
en kochten een huis.

5
00:00:34,368 --> 00:00:37,413
Eddie en Jean zouden een kind krijgen,

6
00:00:37,496 --> 00:00:38,873
maar dat gebeurde niet.

7
00:00:39,790 --> 00:00:43,586
Dus elke ochtend geeft Eddie Jean een kus,

8
00:00:43,669 --> 00:00:45,504
gaat Eddie de deur uit

9
00:00:46,672 --> 00:00:48,841
en is Jean alleen.

10
00:02:34,905 --> 00:02:36,407
Stomme Eddie. Kom op.

11
00:02:42,663 --> 00:02:45,165
Eddie, heb je de schaar gezien? Ik...

12
00:02:50,254 --> 00:02:51,839
Hé, je hebt hem aan.

13
00:02:51,922 --> 00:02:53,674
Hij staat je heel goed.

14
00:02:58,971 --> 00:03:00,014
Wie is dat?

15
00:03:03,434 --> 00:03:04,894
Dit is onze baby.

16
00:03:06,687 --> 00:03:09,356
Er zaten nog kaartjes aan.

17
00:03:11,942 --> 00:03:14,069
Zeg je niets?

18
00:03:16,572 --> 00:03:19,992
Is dit een flauwe grap?
Ik ben niet in de stemming.

19
00:03:20,075 --> 00:03:20,993
Nee.

20
00:03:23,704 --> 00:03:25,748
Het is een baby, Jean.

21
00:03:25,831 --> 00:03:27,416
Dat zie ik.

22
00:03:28,167 --> 00:03:29,627
Het is ons gelukt.

23
00:03:30,544 --> 00:03:32,129
Dit is onze baby.

24
00:04:17,174 --> 00:04:18,300
Kom eens kijken.

25
00:04:24,515 --> 00:04:25,891
Hier, hou hem...

26
00:04:28,018 --> 00:04:29,269
Waar heb je...

27
00:04:31,605 --> 00:04:33,148
Niet nu.

28
00:04:40,990 --> 00:04:42,282
Het is jouw baby.

29
00:04:46,704 --> 00:04:48,038
Hoe heet hij?

30
00:04:49,373 --> 00:04:51,041
Dat mag jij beslissen.

31
00:06:36,271 --> 00:06:37,564
Brandt er iets aan?

32
00:06:38,524 --> 00:06:39,399
Ja.

33
00:06:53,247 --> 00:06:54,623
Waar is het andere ei?

34
00:06:55,290 --> 00:06:56,291
Op de vloer.

35
00:07:04,675 --> 00:07:06,635
Ik ga wel.

36
00:07:10,430 --> 00:07:13,851
Ik ben er vanavond niet. Red je het wel?

37
00:07:16,812 --> 00:07:19,022
Mijn kleine spetter.

38
00:07:20,315 --> 00:07:22,192
Eddie, ik...

39
00:07:28,323 --> 00:07:29,449
Wat?

40
00:07:33,162 --> 00:07:34,454
Niets.

41
00:07:38,542 --> 00:07:39,543
Hé.

42
00:07:42,212 --> 00:07:44,965
Maak je geen zorgen.

43
00:07:45,048 --> 00:07:47,134
Je eieren zijn toch vreselijk.

44
00:07:52,598 --> 00:07:55,142
Hé. Kom binnen. Leuk je te zien.

45
00:07:55,225 --> 00:07:56,935
Ralph, ja.

46
00:07:58,353 --> 00:08:01,440
Kom op. Ik ben verdomme zo...

47
00:08:01,523 --> 00:08:03,734
Let op je woorden. We hebben een kind.

48
00:08:03,817 --> 00:08:05,652
Oké. Ik snap het.

49
00:08:05,736 --> 00:08:06,904
Heel even.

50
00:09:14,596 --> 00:09:15,597
Jimmy.

51
00:09:17,933 --> 00:09:19,518
Alles goed?

52
00:09:19,601 --> 00:09:20,602
Ja. Waarom?

53
00:09:23,939 --> 00:09:25,399
Wat doe je?

54
00:09:25,482 --> 00:09:26,775
Is er niemand hier?

55
00:09:30,112 --> 00:09:31,738
Waar heb je het over?

56
00:09:31,822 --> 00:09:35,492
Er is vanavond iets gebeurd.
We moeten hier weg. Nu, Jean.

57
00:09:37,703 --> 00:09:39,204
Kom op.

58
00:09:39,288 --> 00:09:42,207
-Wat doe je hier?
-Vooruit. Einde van de gang.

59
00:09:43,583 --> 00:09:45,460
Wat doe je in Eddies kast?

60
00:09:46,086 --> 00:09:49,131
Je kunt niets inpakken.
Koop onderweg maar spullen.

61
00:09:49,214 --> 00:09:52,384
Wacht. Ik weet niet wat er aan de hand is.

62
00:09:52,467 --> 00:09:55,178
Je overlegt met Cal wel waar je heen gaat.

63
00:09:55,262 --> 00:09:57,556
Wie is Cal nou weer? Waar is Eddie?

64
00:09:57,639 --> 00:09:59,391
Dit is $200.000.

65
00:10:00,017 --> 00:10:02,811
Cal beheert het geld,
maar jij houdt het bij je.

66
00:10:02,894 --> 00:10:03,729
Is Eddie oké?

67
00:10:03,812 --> 00:10:06,940
Je geeft hem meteen $10.000
en dan kijk je maar verder

68
00:10:07,024 --> 00:10:10,736
-als hij bij je blijft.
-Moest je dit van hem zeggen? Wat...

69
00:10:10,819 --> 00:10:14,281
Jimmy, hou op.

70
00:10:14,364 --> 00:10:16,241
Ik ben het. Jean.

71
00:10:17,576 --> 00:10:20,245
Vertel me wat er aan de hand is.

72
00:10:20,329 --> 00:10:22,664
Neem de tas mee, lieverd.

73
00:10:26,084 --> 00:10:27,711
Maak de baby wakker.

74
00:11:09,669 --> 00:11:10,670
Ik ben Cal.

75
00:11:48,583 --> 00:11:52,045
Eddie zei dat hij niet thuiskwam,
maar dat zegt hij zo vaak.

76
00:11:52,129 --> 00:11:55,799
Dan word ik midden in de nacht wakker
met hem naast me.

77
00:11:55,882 --> 00:11:58,552
Ik weet niet wat er aan de hand is,
wie jij bent

78
00:11:58,635 --> 00:12:00,804
of waarom dit allemaal gebeurt.

79
00:12:02,264 --> 00:12:04,224
Zo is hij nooit.

80
00:12:04,307 --> 00:12:07,144
Net of hij weet dat er iets niet klopt.

81
00:12:07,227 --> 00:12:11,064
Hij huilt als hij honger heeft,
maar hij heeft net gegeten.

82
00:12:12,482 --> 00:12:14,693
Zeggen ze dat niet over baby's?

83
00:12:14,776 --> 00:12:17,529
Ze kunnen een bepaalde energie voelen.

84
00:12:17,612 --> 00:12:21,700
Zelfs als je het wilt verbergen,
weten ze hoe je je echt voelt.

85
00:12:34,296 --> 00:12:36,423
Heb je zelf kinderen?

86
00:12:40,260 --> 00:12:41,303
Nee.

87
00:13:18,548 --> 00:13:22,928
Ik word mijn huis uitgezet en, nog erger,
met een vreemde meegestuurd...

88
00:13:23,011 --> 00:13:26,389
-Je weet toch wat Eddie is?
-Een dief die steelt?

89
00:13:26,473 --> 00:13:28,725
-Ja, dat weet ik.
-Dan weet je genoeg.

90
00:13:28,808 --> 00:13:30,602
Ik weet niet wie je bent, maar...

91
00:13:30,685 --> 00:13:32,646
Ik houd jou en de baby veilig.

92
00:13:36,942 --> 00:13:37,817
Harry.

93
00:13:38,735 --> 00:13:40,570
-Sorry?
-De baby.

94
00:13:41,321 --> 00:13:43,865
Ik dacht dat je zijn naam wel wilde weten.

95
00:13:48,620 --> 00:13:49,955
Alles goed met hem?

96
00:13:51,623 --> 00:13:53,124
Dat weet ik niet.

97
00:13:53,208 --> 00:13:54,751
Werk je met hem?

98
00:13:55,460 --> 00:13:56,878
Vroeger.

99
00:13:59,422 --> 00:14:02,008
We zouden overleggen waar we heen gaan.

100
00:14:02,092 --> 00:14:04,719
-Ik kan mijn zus bellen.
-Geen zussen. Niemand.

101
00:14:04,803 --> 00:14:07,931
-Hoelang blijven we weg?
-Dat weet ik niet.

102
00:14:08,014 --> 00:14:10,725
Je weet dus niet waar ik ga wonen,

103
00:14:10,809 --> 00:14:14,312
niet voor hoelang
en niet of Eddie het goed maakt.

104
00:14:14,396 --> 00:14:18,024
-Laat me hem bellen. Dan legt hij het uit.
-Dat kan niet.

105
00:14:18,108 --> 00:14:21,194
-Hij is mijn man.
-Niemand weet waar hij is.

106
00:14:22,320 --> 00:14:25,365
Je kunt hem niet bellen.
Niemand weet waar hij is.

107
00:14:27,826 --> 00:14:29,995
Zoekt iemand hem?

108
00:14:30,078 --> 00:14:31,663
Iedereen zoekt hem.

109
00:14:32,998 --> 00:14:35,333
En ze zoeken jou ook.

110
00:14:39,379 --> 00:14:40,922
Een mooi huis.

111
00:14:41,756 --> 00:14:43,091
Bij een park.

112
00:14:44,759 --> 00:14:47,178
Ik wil met de buggy wandelen.

113
00:15:54,871 --> 00:15:56,498
Waarom is hij niet aan?

114
00:16:00,251 --> 00:16:02,587
Het schijnt niet goed voor me te zijn.

115
00:16:06,257 --> 00:16:08,176
Wat heeft het dan voor zin?

116
00:16:12,764 --> 00:16:14,057
Het helpt.

117
00:16:27,278 --> 00:16:28,863
Godzijdank.

118
00:16:37,455 --> 00:16:39,582
Hij leek...

119
00:16:39,666 --> 00:16:41,042
Nu gaat het weer.

120
00:16:42,168 --> 00:16:44,003
Gelukkig drinkt hij.

121
00:16:51,678 --> 00:16:56,141
Als je hem makkelijker voedt met een...
Je weet wel.

122
00:16:56,224 --> 00:16:57,267
Dan ga ik wel weg.

123
00:16:57,976 --> 00:16:59,227
Wat bedoel je?

124
00:17:01,187 --> 00:17:02,439
Met...

125
00:17:05,150 --> 00:17:09,279
Het gaat wel. Zie je wel?

126
00:17:26,087 --> 00:17:27,255
-Cal?
-Wat is er?

127
00:17:27,338 --> 00:17:28,339
Het is Harry.

128
00:17:28,423 --> 00:17:32,135
Er is iets mis.
Hij is bloedheet. Voel eens.

129
00:17:32,218 --> 00:17:34,763
Ik denk dat we naar het ziekenhuis moeten.

130
00:17:34,846 --> 00:17:38,266
Nee. Geen mensen. Mensen stellen vragen.

131
00:17:38,349 --> 00:17:40,185
Ziekenhuizen willen informatie.

132
00:17:40,268 --> 00:17:44,773
Begrijp je niet dat iedereen je zoekt?
Het kan niet.

133
00:19:01,099 --> 00:19:02,100
Jean.

134
00:19:48,938 --> 00:19:50,064
Meneer?

135
00:19:50,815 --> 00:19:52,233
Mevrouw?

136
00:19:54,277 --> 00:19:55,320
Meneer?

137
00:20:05,246 --> 00:20:06,497
Pardon.

138
00:20:10,752 --> 00:20:12,045
Niet omkijken.

139
00:20:54,295 --> 00:20:56,547
Mevrouw, alles goed met u?

140
00:20:56,631 --> 00:20:57,465
Wat?

141
00:21:00,468 --> 00:21:01,469
Voel eens.

142
00:21:04,013 --> 00:21:05,264
Het is over.

143
00:21:05,765 --> 00:21:06,683
Pardon?

144
00:21:08,643 --> 00:21:11,312
De baby had koorts, maar het gaat veel...

145
00:21:11,396 --> 00:21:12,563
Stap uit.

146
00:21:12,647 --> 00:21:13,773
Wat is er?

147
00:21:13,856 --> 00:21:15,066
Stap uit.

148
00:21:15,149 --> 00:21:17,193
Maar de baby ligt te slapen.

149
00:21:19,153 --> 00:21:22,323
Wacht. Cal.

150
00:21:27,954 --> 00:21:30,707
-Ik begrijp het niet.
-Doe wat hij zegt.

151
00:21:30,790 --> 00:21:34,085
-Is echt alles goed met u?
-Ja.

152
00:21:34,168 --> 00:21:36,254
Valt deze man u niet lastig?

153
00:21:38,339 --> 00:21:41,300
Wat doet u bij deze man?

154
00:21:41,384 --> 00:21:42,635
Hij is mijn man.

155
00:21:50,101 --> 00:21:51,853
Is er een probleem?

156
00:21:54,105 --> 00:21:56,357
Waarom sliep u in uw auto?

157
00:21:56,441 --> 00:21:59,944
-Het spijt ons, agent. We hebben...
-Ik vraag het aan haar.

158
00:22:05,992 --> 00:22:07,994
We zijn op weg naar een nieuw huis.

159
00:22:08,077 --> 00:22:13,875
We waren zo opgewonden dat we
de hele nacht door wilden rijden.

160
00:22:13,958 --> 00:22:15,752
Maar rond...

161
00:22:17,211 --> 00:22:20,923
Ik weet het niet.
Hoe laat was het ook alweer, schat?

162
00:22:23,217 --> 00:22:24,552
Rond 1.00 of 2.00 uur?

163
00:22:24,635 --> 00:22:28,181
Dat klopt. Rond 1.00 of 2.00 uur
begon hij moe te worden

164
00:22:28,264 --> 00:22:31,851
en ik was bezorgd
vanwege de baby en zijn koorts,

165
00:22:31,934 --> 00:22:36,105
dus liet ik hem meteen stoppen.
Ik wilde niet eens tot een motel rijden.

166
00:22:36,189 --> 00:22:38,608
Het is mijn schuld, agent.

167
00:22:40,818 --> 00:22:42,737
Hebt u kinderen?

168
00:22:45,406 --> 00:22:49,368
Dan weet u hoe moeders kunnen zijn.

169
00:22:51,329 --> 00:22:53,498
Het zal niet meer gebeuren.

170
00:23:00,505 --> 00:23:01,881
Zorg daarvoor.

171
00:23:35,915 --> 00:23:38,835
Ik wist niet dat ik zo kon liegen.

172
00:23:44,048 --> 00:23:45,049
Wat?

173
00:23:48,177 --> 00:23:49,178
Wat?

174
00:23:53,641 --> 00:23:55,601
Ik heb een witte baby gemaakt.

175
00:25:00,208 --> 00:25:02,001
De keuken is bevoorraad.

176
00:25:03,419 --> 00:25:09,300
Er is melk, eieren,

177
00:25:09,383 --> 00:25:10,718
brood,

178
00:25:12,553 --> 00:25:16,599
bananen, crackers

179
00:25:18,726 --> 00:25:20,144
en pasta.

180
00:25:24,899 --> 00:25:26,943
De eetkamer.

181
00:25:38,371 --> 00:25:39,914
Een televisie.

182
00:25:44,168 --> 00:25:47,505
Jouw kamer en die van de baby
zijn boven klaargemaakt.

183
00:25:47,588 --> 00:25:52,009
De babymelk die je wilde, luiers
en medicijnen voor als hij ziek wordt.

184
00:25:53,928 --> 00:25:57,765
Er is een telefoon
in de la van je nachtkastje.

185
00:25:57,848 --> 00:26:00,393
Bij nood haal je die eruit,

186
00:26:00,476 --> 00:26:03,813
sluit je hem aan en bel je dit nummer.

187
00:26:07,984 --> 00:26:08,985
Oké?

188
00:26:11,237 --> 00:26:13,656
En je mag met niemand praten.

189
00:26:13,739 --> 00:26:15,449
Geen vrienden. Geen kennissen.

190
00:26:15,533 --> 00:26:17,868
En houd de deur altijd op slot.

191
00:26:17,952 --> 00:26:21,580
-Waarom vertel je me dat alsof...
-Ik kom terug als dat kan.

192
00:26:21,664 --> 00:26:22,748
Als dat kan?

193
00:26:22,832 --> 00:26:25,293
-Wanneer gaan we naar huis?
-Heb geduld.

194
00:26:25,376 --> 00:26:27,545
-Jimmy zei dat je ons zou helpen...
-Jean.

195
00:26:27,628 --> 00:26:29,755
...en ik heb nooit alleen gewoond.

196
00:26:29,839 --> 00:26:33,592
-Ik heb tijd nodig om...
-Zo moet het nou eenmaal.

197
00:26:36,971 --> 00:26:40,975
-Maar Eddie zou willen dat je bleef.
-Ik doe mijn best.

198
00:26:49,483 --> 00:26:52,236
Laten we allebei ons best doen.

199
00:27:07,793 --> 00:27:09,545
Wie heeft dit gedaan?

200
00:27:10,921 --> 00:27:13,007
Eddie heeft blijkbaar nog vrienden.

201
00:27:13,924 --> 00:27:15,718
Hoezo 'nog'?

202
00:27:21,182 --> 00:27:22,099
Cal.

203
00:27:41,035 --> 00:27:43,037
En het park?

204
00:27:44,580 --> 00:27:46,248
Er is geen park.

205
00:32:09,803 --> 00:32:11,013
Hallo?

206
00:32:14,141 --> 00:32:17,061
Hallo? Ik ben je buurvrouw.

207
00:32:22,816 --> 00:32:23,984
Hoi.

208
00:32:25,861 --> 00:32:27,279
Is alles in orde?

209
00:32:27,363 --> 00:32:28,906
Ja, natuurlijk.

210
00:32:28,989 --> 00:32:32,618
Nee. Ik wilde je niet laten schrikken.

211
00:32:32,701 --> 00:32:35,537
Mijn vrienden hebben hier jaren gewoond.

212
00:32:36,413 --> 00:32:38,874
Het is fijn dat hier weer iemand woont.

213
00:32:42,586 --> 00:32:44,380
Ik ben Evelyn.

214
00:32:48,050 --> 00:32:49,301
Mary.

215
00:32:49,385 --> 00:32:51,095
Aangenaam, Mary.

216
00:32:52,262 --> 00:32:54,014
Ik woon twee huizen verder.

217
00:32:55,140 --> 00:32:58,852
Mijn man is
een paar jaar geleden overleden.

218
00:32:58,936 --> 00:33:03,524
Als je ooit hulp nodig hebt
of wat dan ook...

219
00:33:07,361 --> 00:33:08,821
Bedankt.

220
00:33:14,827 --> 00:33:15,828
Oké.

221
00:33:18,872 --> 00:33:19,707
Tot ziens.

222
00:33:19,790 --> 00:33:22,418
-Hoe heet je baby?
-Harry.

223
00:33:22,960 --> 00:33:24,586
Harry.

224
00:33:27,631 --> 00:33:29,550
Harry en Mary.

225
00:36:03,829 --> 00:36:05,122
Candygram.

226
00:36:11,253 --> 00:36:15,632
Maar toen mijn dochter verhuisde,
was het weer moeilijk.

227
00:36:18,635 --> 00:36:22,931
Als de televisie aanstaat,
vergeet ik dat ik alleen ben.

228
00:36:29,229 --> 00:36:31,148
Dit is heerlijk.

229
00:36:31,231 --> 00:36:34,359
Het is makkelijk.
Ik geef je het recept wel.

230
00:36:35,569 --> 00:36:37,487
Ik kook heel slecht.

231
00:36:46,663 --> 00:36:51,585
Mag ik dit vragen?
Slaapt Harry de hele nacht door?

232
00:36:52,586 --> 00:36:55,213
Het spijt me. Hoor je hem huilen?

233
00:36:55,297 --> 00:36:58,008
-Ik probeer hem...
-Nee, hoor.

234
00:36:59,217 --> 00:37:00,510
Het is gewoon...

235
00:37:03,388 --> 00:37:06,683
Je lijkt uitgeput.

236
00:37:11,980 --> 00:37:13,941
Ik ben zo moe.

237
00:37:16,109 --> 00:37:19,321
Ik ben altijd zo moe.

238
00:37:21,198 --> 00:37:24,451
Ik hoor hem zelfs huilen als hij slaapt.

239
00:37:31,875 --> 00:37:35,170
Wat is er met je man gebeurd?

240
00:37:46,640 --> 00:37:48,850
Ik ben te nieuwsgierig.

241
00:37:48,934 --> 00:37:50,227
Ik wilde gewoon...

242
00:37:52,896 --> 00:37:54,314
Waar is je toilet?

243
00:37:55,232 --> 00:37:57,567
Boven, aan het einde van de gang.

244
00:38:02,781 --> 00:38:05,367
Zei je niet dat je vrienden hier woonden?

245
00:38:05,951 --> 00:38:07,035
Pardon?

246
00:38:07,119 --> 00:38:10,288
Je zei dat je vrienden hier woonden.
Het toilet.

247
00:38:10,372 --> 00:38:12,874
Jee, je hebt gelijk.

248
00:38:16,753 --> 00:38:19,881
Ik word blijkbaar sneller oud
dan ik dacht.

249
00:38:53,582 --> 00:38:55,417
Evelyn?

250
00:38:59,504 --> 00:39:00,589
Evel...

251
00:39:04,301 --> 00:39:06,011
Alles goed met je?

252
00:39:12,809 --> 00:39:14,227
Welterusten.

253
00:42:51,736 --> 00:42:53,905
Neem nou op.

254
00:42:55,490 --> 00:42:56,741
Hallo?

255
00:43:02,289 --> 00:43:03,373
Hallo?

256
00:43:15,844 --> 00:43:16,970
Shit.

257
00:43:56,801 --> 00:43:57,927
Evelyn?

258
00:44:05,769 --> 00:44:08,772
Evelyn, ik weet dat dit...

259
00:44:08,855 --> 00:44:09,773
Jean?

260
00:44:10,982 --> 00:44:11,858
Ga zitten.

261
00:44:53,233 --> 00:44:54,692
Waar is Eddie?

262
00:44:57,904 --> 00:44:59,406
We weten dat je het weet.

263
00:45:00,073 --> 00:45:01,658
Ik weet helemaal niets.

264
00:45:02,450 --> 00:45:05,078
Laat het kind ophouden.

265
00:45:06,704 --> 00:45:08,748
-Wat heeft hij?
-Ik moet staan.

266
00:45:08,832 --> 00:45:10,625
-Blijf zitten.
-Om hem te wiegen.

267
00:45:10,708 --> 00:45:12,836
-Nee, dat is...
-Laat me staan.

268
00:45:32,063 --> 00:45:34,774
-Het is goed, hij is...
-Bedek zijn oren.

269
00:45:35,567 --> 00:45:36,401
Wacht...

270
00:45:46,035 --> 00:45:48,872
-Je kunt niet zomaar iemand doden.
-Hoezo iemand?

271
00:45:48,955 --> 00:45:51,916
-Ik wilde dit niet doen.
-We konden het uitleggen.

272
00:45:52,000 --> 00:45:54,169
-Ze heeft me gezien.
-Ze was onschuldig.

273
00:45:54,252 --> 00:45:56,713
-Hoe weet je dat?
-Hoe weet ik wat?

274
00:45:56,796 --> 00:45:59,340
-Misschien werkte ze voor hen.
-Echt niet.

275
00:45:59,424 --> 00:46:02,343
Heb je daar niet één keer aan gedacht?

276
00:46:03,470 --> 00:46:05,096
Maar als ze onschuldig was?

277
00:46:05,180 --> 00:46:07,682
Ze was al dood toen jij haar binnenliet.

278
00:46:07,765 --> 00:46:09,476
Ik had het gezegd. Geen mensen.

279
00:46:10,852 --> 00:46:12,604
-Geef 'm je vinger.
-Dat werkt niet.

280
00:46:12,687 --> 00:46:14,898
-Jawel.
-Niet als hij honger heeft.

281
00:46:14,981 --> 00:46:16,107
-Heeft hij honger?
-Ja.

282
00:46:16,191 --> 00:46:18,526
-Voed hem dan.
-Dat kan ik niet.

283
00:46:18,610 --> 00:46:21,905
-Ik heb het vaak genoeg gezien.
-Ik kan het niet.

284
00:47:21,381 --> 00:47:23,758
Ik kan geen kinderen krijgen.

285
00:47:25,593 --> 00:47:27,679
Eddie vond het niet erg, zei hij.

286
00:47:27,762 --> 00:47:30,515
Dat was niet de reden dat hij me wilde.

287
00:47:30,598 --> 00:47:34,227
Hij zei dat hij van me hield
en dat we er wel uit zouden komen.

288
00:47:35,728 --> 00:47:37,855
Maar we konden niet adopteren

289
00:47:37,939 --> 00:47:40,108
vanwege zijn strafblad.

290
00:47:41,484 --> 00:47:42,527
Natuurlijk niet.

291
00:47:47,448 --> 00:47:50,952
Op een dag kwam hij binnen met een baby.

292
00:47:54,372 --> 00:47:56,874
Ik zei: 'Wie is dat?'

293
00:47:59,210 --> 00:48:01,337
Eddie glimlachte en zei:

294
00:48:02,797 --> 00:48:04,757
'Dit is onze baby.'

295
00:48:13,933 --> 00:48:16,436
Er was een meisje dat in de problemen zat.

296
00:48:16,519 --> 00:48:18,479
Eddie betaalde overal voor.

297
00:48:18,563 --> 00:48:20,440
De beste dokters. Alles.

298
00:48:20,523 --> 00:48:25,278
Haar vader wilde haar onterven,
maar Eddie leerde hem mores.

299
00:48:27,822 --> 00:48:31,284
Eddie zei dat die dag iedereen werd gered.

300
00:48:41,294 --> 00:48:43,755
Ik denk aan zijn moeder.

301
00:48:47,508 --> 00:48:49,886
Ik denk de hele tijd aan haar.

302
00:48:54,932 --> 00:48:57,268
Heb jij iemand?

303
00:48:58,478 --> 00:48:59,479
Wat?

304
00:49:02,273 --> 00:49:04,484
Je zou het me toch niet vertellen.

305
00:49:08,529 --> 00:49:10,615
Toen ik wist dat er geen kind kwam,

306
00:49:10,698 --> 00:49:12,325
wilde ik het niet meer.

307
00:49:13,910 --> 00:49:15,995
Ik dacht dat het zo beter was.

308
00:49:17,997 --> 00:49:20,875
We moeten een baby zo'n leven niet geven.

309
00:49:21,834 --> 00:49:23,836
Eddie is een crimineel.

310
00:49:26,214 --> 00:49:30,009
Ik zei tegen mezelf
dat ik ze daarom steeds verloor.

311
00:49:31,010 --> 00:49:33,805
Dat ze daarom niet bij me wilden blijven.

312
00:49:41,229 --> 00:49:43,940
Maar eigenlijk wilde ik het wel.

313
00:49:45,900 --> 00:49:47,985
Meer dan wat dan ook.

314
00:49:51,114 --> 00:49:53,908
Ik moest gewoon verder leven.

315
00:49:53,991 --> 00:49:57,495
Ik heb het dus achter me gelaten.

316
00:49:58,496 --> 00:50:02,250
Ik accepteerde dat het niet kon.

317
00:50:07,255 --> 00:50:10,341
En toen kwam Eddie binnen met een baby.

318
00:50:18,558 --> 00:50:20,810
Dit is geen plek voor een kind.

319
00:50:27,817 --> 00:50:29,193
Lacht hij?

320
00:50:30,111 --> 00:50:31,320
Wat?

321
00:50:31,404 --> 00:50:32,989
Maak je hem aan het lachen?

322
00:50:33,656 --> 00:50:35,450
Waar heb je het over?

323
00:50:35,533 --> 00:50:38,828
Of je hem weleens hoort lachen?

324
00:50:39,829 --> 00:50:42,290
Natuurlijk hoor ik hem lachen.

325
00:50:42,373 --> 00:50:43,916
Dan weet je het.

326
00:50:49,505 --> 00:50:50,965
Hij lacht.

327
00:50:54,552 --> 00:50:56,179
Vooral als ik...

328
00:50:58,848 --> 00:50:59,849
Wat?

329
00:51:01,726 --> 00:51:03,227
Wat dan?

330
00:51:10,735 --> 00:51:13,446
Ik doe iets als ik zing.

331
00:51:14,447 --> 00:51:16,032
Hij vindt het leuk.

332
00:51:16,115 --> 00:51:18,826
Het gebeurde een keer,
dus bleef ik het doen.

333
00:51:19,410 --> 00:51:22,079
Het is niet eens een liedje over baby's.

334
00:51:24,874 --> 00:51:28,920
Nu ik erover praat,
besef ik dat het best raar is.

335
00:51:29,879 --> 00:51:31,297
Doe het.

336
00:51:31,380 --> 00:51:33,508
Hij slaapt.

337
00:51:33,591 --> 00:51:35,051
Ik zal het begrijpen.

338
00:51:35,134 --> 00:51:36,177
Absoluut niet.

339
00:51:36,761 --> 00:51:39,889
Goed dan. Als je niet durft...

340
00:51:39,972 --> 00:51:44,811
Als ik uitkeek op de ochtendregen

341
00:51:51,025 --> 00:51:55,738
Voelde ik me zo levenloos

342
00:51:59,951 --> 00:52:05,122
En als ik wist
dat ik nog een dag door moest komen

343
00:52:08,125 --> 00:52:11,587
Mijn god, wat voelde ik me dan moe

344
00:52:12,922 --> 00:52:15,216
Voor de dag dat ik jou leerde kennen

345
00:52:16,092 --> 00:52:19,387
Was het leven zo onvriendelijk

346
00:52:19,470 --> 00:52:24,892
Jij bent de sleutel tot mijn gemoedsrust

347
00:52:24,976 --> 00:52:28,688
Want jij laat me voelen

348
00:52:28,771 --> 00:52:31,649
Jij laat me voelen

349
00:52:32,358 --> 00:52:34,735
Jij laat me voelen

350
00:52:34,819 --> 00:52:39,782
Als een echte vrouw

351
00:52:41,450 --> 00:52:42,785
Vrouw

352
00:54:13,918 --> 00:54:14,794
Oké?

353
00:54:16,087 --> 00:54:18,589
Ooit moet de eerste keer zijn.

354
00:54:22,218 --> 00:54:26,681
Er staan nog wat blikken in de kast
als dit op is.

355
00:54:29,976 --> 00:54:33,104
Er liggen kleren in de kast.
Buiten is een waterpomp.

356
00:54:33,187 --> 00:54:35,856
Genoeg hout aan de zijkant van het huis.

357
00:54:36,691 --> 00:54:38,359
Er is geen telefoon.

358
00:54:38,442 --> 00:54:42,530
Er zijn nooit problemen geweest,
maar voor het geval dat...

359
00:54:42,613 --> 00:54:43,739
Schuif die stoel weg.

360
00:54:50,413 --> 00:54:51,789
Zet die achteruit.

361
00:54:54,125 --> 00:54:56,627
Pak de tafel en verplaats hem daarheen.

362
00:55:20,234 --> 00:55:22,445
Het was mijn schuilplaats

363
00:55:23,446 --> 00:55:24,822
toen ik een kind was.

364
00:55:27,658 --> 00:55:29,493
Dit was van je familie.

365
00:55:32,621 --> 00:55:34,874
Ik kom snel terug.

366
00:55:34,957 --> 00:55:37,793
-Je laat me hier toch niet...
-Heb je een beter idee?

367
00:55:37,877 --> 00:55:40,004
En het geld in het huis?

368
00:55:40,963 --> 00:55:42,506
Dat geld is weg.

369
00:55:42,590 --> 00:55:45,384
Heb jij geen geld, zoals Eddie?

370
00:55:47,053 --> 00:55:49,305
Ik werkte voor Eddie.

371
00:55:49,388 --> 00:55:51,098
Ik ben Eddie niet.

372
00:55:51,182 --> 00:55:52,808
Ben ik dan een klus?

373
00:56:09,450 --> 00:56:11,285
Het gaat niet om jou.

374
00:56:18,584 --> 00:56:24,173
Eddie had de baas, Marvin, vermoord
op de avond dat we weggingen.

375
00:56:25,091 --> 00:56:27,259
Marvins mannen gingen naar je huis

376
00:56:27,343 --> 00:56:28,886
en vermoordden Jimmy.

377
00:56:28,969 --> 00:56:32,473
Niemand snapt er meer iets van.
Het is gewoon...

378
00:56:32,556 --> 00:56:34,517
De stad verkeert in een chaos.

379
00:56:36,644 --> 00:56:38,062
Meer weet ik niet.

380
00:56:43,025 --> 00:56:45,319
Eddie zou nooit iemand vermoorden.

381
00:56:52,284 --> 00:56:53,994
Eddie is een moordenaar.

382
00:56:55,996 --> 00:56:58,457
Dat is hij al heel lang.

383
00:57:11,345 --> 00:57:12,930
Waar is hij nu?

384
00:57:14,098 --> 00:57:15,432
Dat weet ik niet.

385
00:57:18,769 --> 00:57:20,271
Zweer je dat?

386
00:57:24,859 --> 00:57:26,861
Ik weet het echt niet.

387
00:57:51,927 --> 00:57:54,013
Je hebt wel iemand.

388
00:57:58,309 --> 00:58:00,978
Iemand die zei
dat die niet goed voor je waren.

389
00:58:02,813 --> 00:58:06,025
Dat zei diegene uit liefde voor jou.

390
00:58:23,876 --> 00:58:25,920
Hij had geen naam.

391
00:58:29,298 --> 00:58:30,382
Harry.

392
00:58:32,384 --> 00:58:34,220
Ik heb hem Harry genoemd.

393
00:58:37,681 --> 00:58:40,434
Zomaar. Ik vond het een leuke naam.

394
00:58:43,646 --> 00:58:47,316
Tijdens mijn langste zwangerschap
noemde ik de baby Harry.

395
00:58:51,403 --> 00:58:53,239
Dat heb ik nooit iemand verteld.

396
00:59:12,341 --> 00:59:15,177
Hoelang denk je dat het duurt tot...

397
01:01:24,431 --> 01:01:26,767
Vuur.

398
01:01:26,850 --> 01:01:29,228
Heet.

399
01:01:29,311 --> 01:01:30,312
Ja.

400
01:01:31,814 --> 01:01:33,524
Vuur.

401
01:01:36,485 --> 01:01:38,487
Vuur.

402
01:01:40,364 --> 01:01:41,907
Heet.

403
01:01:46,537 --> 01:01:48,122
Dat heb ik gedaan.

404
01:01:51,834 --> 01:01:53,377
Ik heb het gedaan.

405
01:03:22,049 --> 01:03:23,175
Mam.

406
01:03:24,426 --> 01:03:26,803
Ze heeft mijn schuilplaats gevonden.

407
01:03:27,888 --> 01:03:29,723
Inderdaad.

408
01:03:30,724 --> 01:03:34,520
Ik ben Teri. Dit is Paul. En dat is Art.

409
01:03:42,861 --> 01:03:44,488
Sorry. Wie?

410
01:03:45,614 --> 01:03:48,867
Teri. Cals vrouw?

411
01:03:52,162 --> 01:03:55,290
Waarom kom je er niet uit
en help je ons met uitpakken?

412
01:03:55,374 --> 01:03:57,251
Kom op, help me even.

413
01:04:02,256 --> 01:04:04,341
En dat is...

414
01:04:05,133 --> 01:04:06,510
Cals vader.

415
01:04:08,178 --> 01:04:09,846
Jij bent Eddies vrouw.

416
01:04:11,765 --> 01:04:13,308
Ken je Eddie?

417
01:04:15,978 --> 01:04:17,646
Ja. Ik ken Eddie.

418
01:04:19,481 --> 01:04:23,569
Paul, kun je kijken hoeveel hout er is?

419
01:04:29,366 --> 01:04:33,078
Werkte Eddie met Cal samen?

420
01:04:34,162 --> 01:04:35,914
Hij vertelde me niet veel.

421
01:04:35,998 --> 01:04:37,499
Cal is een slimme man.

422
01:04:38,208 --> 01:04:39,418
Is Cal...

423
01:04:39,501 --> 01:04:41,295
-Hij komt wel.
-Is hij...

424
01:04:41,378 --> 01:04:43,171
Maak je geen zorgen over Cal.

425
01:04:44,673 --> 01:04:46,633
Bijna op.

426
01:06:00,374 --> 01:06:03,126
Ik wil gewoon weer slapen.

427
01:06:04,628 --> 01:06:07,214
Nu weet ik van wie Cal het heeft.

428
01:06:11,385 --> 01:06:13,303
Is hij goed met de baby?

429
01:06:17,224 --> 01:06:21,436
Teri zei dat haar eerste man
niet goed was.

430
01:06:28,068 --> 01:06:30,987
-Ik wilde hem de fles geven.
-Nee.

431
01:06:31,780 --> 01:06:34,366
We eten niet midden in de nacht.

432
01:06:35,200 --> 01:06:37,661
Dat kan hij maar beter leren.

433
01:06:41,415 --> 01:06:42,708
Alles goed?

434
01:06:42,791 --> 01:06:46,420
Alles is in orde. Ga maar weer slapen.

435
01:06:57,222 --> 01:06:58,640
Toen Paul klein was,

436
01:06:58,724 --> 01:07:03,520
moesten we een tijd
in een oud hotel in de stad wonen.

437
01:07:03,603 --> 01:07:06,690
-Het St. Francis.
-Dat weet ik nog.

438
01:07:07,899 --> 01:07:09,317
Waarom?

439
01:07:09,401 --> 01:07:10,861
Het was veilig voor ons.

440
01:07:10,944 --> 01:07:14,239
Het was van zwarten, er werkten zwarten

441
01:07:14,322 --> 01:07:17,409
en je kon erheen
om je leven op orde te krijgen.

442
01:07:18,702 --> 01:07:22,122
Het was een overgangsplek.

443
01:07:23,248 --> 01:07:27,878
Nog niet helemaal daar,
maar beter dan waar je eerst was.

444
01:07:29,296 --> 01:07:32,424
'Waar wanhoop is, kan ik hoop brengen.'

445
01:07:32,507 --> 01:07:35,927
Ken je het gebed van St. Franciscus?

446
01:07:36,011 --> 01:07:38,972
Van de katholieke school overgehouden.

447
01:07:39,347 --> 01:07:43,643
Alles rook er oud.
Soms spoelden de toiletten niet door.

448
01:07:44,311 --> 01:07:46,229
Maar Paul vond het er geweldig.

449
01:07:46,313 --> 01:07:50,400
Er hing een telefoon op de gang.
Hij rende erheen als die ging.

450
01:07:50,484 --> 01:07:53,779
Een kleine telefonist, op zijn tenen.

451
01:07:59,993 --> 01:08:01,828
Je verstopte je.

452
01:08:02,788 --> 01:08:05,207
Paul, eet je erwten op.

453
01:08:17,427 --> 01:08:19,179
Wat heb je met de erwten gedaan?

454
01:08:19,262 --> 01:08:20,555
Is er iets mis mee?

455
01:08:21,765 --> 01:08:23,975
Zijn het die uit het blik?

456
01:08:24,768 --> 01:08:25,936
Ja.

457
01:08:28,104 --> 01:08:29,272
Ze zijn heerlijk.

458
01:08:32,776 --> 01:08:35,904
Zout, peper, wat boter,

459
01:08:35,987 --> 01:08:37,447
wat liefde.

460
01:08:38,532 --> 01:08:41,034
Warm jij ze gewoon op uit het blik?

461
01:08:41,952 --> 01:08:44,246
Ik ben een vreselijke kok.

462
01:08:44,329 --> 01:08:46,039
Je geeft je gezin toch te eten?

463
01:08:46,122 --> 01:08:46,957
Ja, maar...

464
01:08:47,040 --> 01:08:49,292
Dan ben je 's werelds beste chef-kok.

465
01:08:55,549 --> 01:08:57,676
Ik kocht dit huis toen Cal vijf was.

466
01:08:59,594 --> 01:09:01,805
Ben je getrouwd?

467
01:09:01,888 --> 01:09:03,181
Dat was ik.

468
01:09:03,265 --> 01:09:06,685
Mijn vrouw is vier jaar geleden overleden.

469
01:09:09,062 --> 01:09:11,022
Cal wilde nergens over praten.

470
01:09:11,606 --> 01:09:14,150
Over zijn familie of wat dan ook.

471
01:09:14,234 --> 01:09:16,486
Dat hoort bij het vak.

472
01:09:21,283 --> 01:09:23,869
Ik ga nu een pistool tevoorschijn halen.

473
01:09:31,543 --> 01:09:32,878
Het is leeg.

474
01:09:34,671 --> 01:09:36,715
Heb je er ooit een gebruikt?

475
01:09:39,509 --> 01:09:42,804
Al die mannen en hun wapens.

476
01:09:42,888 --> 01:09:46,099
Mijn man liet me niet eens rijden.

477
01:09:49,019 --> 01:09:52,105
Iedereen kan leren schieten.

478
01:09:53,189 --> 01:09:58,278
Het moeilijkste is
wat je doet als het zover is.

479
01:09:58,361 --> 01:10:01,031
En als je oefent,

480
01:10:01,114 --> 01:10:02,866
haal je de trekker over

481
01:10:04,034 --> 01:10:08,288
en denk je aan druk en het richten,

482
01:10:09,414 --> 01:10:12,167
maar waar je eigenlijk aan moet denken,

483
01:10:12,250 --> 01:10:15,128
is wat je gaat doen als het echt gebeurt.

484
01:10:19,090 --> 01:10:20,091
Hier.

485
01:10:21,801 --> 01:10:23,428
Wen vast aan het gewicht.

486
01:10:42,364 --> 01:10:44,908
Waarom heeft Art me leren schieten?

487
01:10:47,285 --> 01:10:50,121
Paul, kun je naar buiten gaan
om opa te zoeken?

488
01:10:59,422 --> 01:11:01,925
Er waren een paar kerels
voor ons appartement.

489
01:11:02,801 --> 01:11:04,469
Woon je in de stad?

490
01:11:04,552 --> 01:11:08,181
Ja. Eerst dacht ik
dat Cal gewoon paranoïde was,

491
01:11:08,264 --> 01:11:11,643
maar na twee nachten stuurde hij ons weg.

492
01:11:11,726 --> 01:11:13,395
Hij zou vlak na ons komen.

493
01:11:14,688 --> 01:11:18,149
Je kunt maar beter voorbereid zijn
op wat er gaat gebeuren.

494
01:11:19,192 --> 01:11:20,402
Wat gaat er gebeuren?

495
01:11:20,485 --> 01:11:21,736
Dat weet ik niet,

496
01:11:23,405 --> 01:11:25,740
maar ik heb dit al eens meegemaakt.

497
01:11:47,637 --> 01:11:51,182
Art zei laatst iets.

498
01:11:52,684 --> 01:11:53,685
Wat?

499
01:11:56,271 --> 01:11:58,648
Eddie was je eerste man.

500
01:12:04,863 --> 01:12:05,947
Heb je dat van Art?

501
01:12:08,491 --> 01:12:10,243
Ik heb het zelf begrepen.

502
01:12:14,289 --> 01:12:16,583
Heeft Eddie bij jou hetzelfde gedaan?

503
01:12:17,167 --> 01:12:18,793
Voor Cal er was?

504
01:12:19,210 --> 01:12:21,921
Alleen is het erger,
omdat we een kind hebben.

505
01:12:22,589 --> 01:12:24,090
Niets is erger voor jou.

506
01:12:24,591 --> 01:12:26,301
Dat weet je niet.

507
01:12:27,677 --> 01:12:29,220
Dat weet ik wel.

508
01:12:47,530 --> 01:12:50,366
Eddie heeft me nooit verteld
dat hij een ex had.

509
01:12:54,370 --> 01:12:56,664
Hij heeft me zoveel nooit verteld.

510
01:12:58,583 --> 01:13:00,460
Zo zijn ze nou eenmaal.

511
01:15:21,517 --> 01:15:22,727
Teri.

512
01:15:24,479 --> 01:15:26,022
Ben je wakker?

513
01:15:28,566 --> 01:15:30,944
Er klopt iets niet.

514
01:15:31,027 --> 01:15:34,364
We moeten Cal zoeken.
We moeten Cal en Eddie vinden.

515
01:15:34,447 --> 01:15:36,241
Maak je nou geen zorgen om...

516
01:15:36,324 --> 01:15:39,035
Ik ben het zo zat
dat iedereen zegt wat ik moet doen.

517
01:15:44,749 --> 01:15:45,750
Wat?

518
01:15:47,502 --> 01:15:48,711
Wat?

519
01:15:48,795 --> 01:15:50,338
Ik was van plan weg te gaan.

520
01:15:50,421 --> 01:15:53,591
Ik wilde weggaan
als jullie allemaal sliepen.

521
01:15:53,675 --> 01:15:56,427
Natuurlijk weet ik
dat Cal in de problemen zit.

522
01:15:56,511 --> 01:15:57,512
Sorry.

523
01:15:59,055 --> 01:16:01,307
Art zou het je morgenochtend vertellen.

524
01:16:02,934 --> 01:16:04,269
Ik ga met je mee.

525
01:16:04,352 --> 01:16:06,479
En je kunt me niet tegenhouden.

526
01:16:06,562 --> 01:16:10,149
Niemand kan me een goed antwoord geven
op wat ik moet doen,

527
01:16:10,233 --> 01:16:12,318
omdat er geen antwoord is.

528
01:16:12,402 --> 01:16:14,821
Niemand weet iets,

529
01:16:14,904 --> 01:16:17,490
dus ik ga met je mee.

530
01:16:18,449 --> 01:16:19,826
Ik ga mee.

531
01:16:22,954 --> 01:16:24,247
Ben je klaar?

532
01:16:26,082 --> 01:16:28,001
-Ja.
-Oké.

533
01:16:28,084 --> 01:16:29,502
Oké, mag ik mee?

534
01:16:29,585 --> 01:16:31,379
Dat heb je zelf al gezegd.

535
01:16:33,840 --> 01:16:34,841
Oké.

536
01:18:31,207 --> 01:18:33,584
Die twee donkere ramen.

537
01:18:33,668 --> 01:18:34,919
Dat is onze flat.

538
01:18:35,962 --> 01:18:38,464
We laten altijd een licht aan.

539
01:18:52,895 --> 01:18:54,397
Stop dit in je zak.

540
01:18:56,107 --> 01:18:58,067
Zodat je altijd weet dat het er is.

541
01:19:00,570 --> 01:19:03,281
We moeten ergens heen

542
01:19:03,364 --> 01:19:06,242
en als we daar zijn,
moet je naar me luisteren, oké?

543
01:19:09,662 --> 01:19:13,749
Vertel niemand wie je bent.
We zijn daar niet veilig.

544
01:19:17,879 --> 01:19:20,423
En we hebben andere kleren nodig.

545
01:19:46,157 --> 01:19:47,533
Hallo, schoonheid.

546
01:19:50,661 --> 01:19:51,662
Wil je er een?

547
01:19:54,707 --> 01:19:55,708
Nee.

548
01:19:58,669 --> 01:19:59,754
Bedankt.

549
01:20:36,916 --> 01:20:39,126
Zie je die vent daar? Dat is Mike.

550
01:20:40,044 --> 01:20:43,047
Blijf hier, oké? Met niemand praten.

551
01:20:53,307 --> 01:20:57,270
-Daar heb je onze oude spetter.
-Noem me niet oud, rotzak.

552
01:20:57,353 --> 01:21:00,439
Kom hier. Hoe gaat het met je?

553
01:21:02,358 --> 01:21:04,485
Nooit gedacht dat ik haar weer zou zien.

554
01:21:06,195 --> 01:21:07,738
Hoe ken je haar?

555
01:21:07,822 --> 01:21:10,366
Ze was getrouwd met een man die ik ken.

556
01:21:12,243 --> 01:21:13,244
Eddie?

557
01:21:14,287 --> 01:21:15,621
Ken je Eddie?

558
01:21:17,582 --> 01:21:19,709
Ze heeft me over hem verteld.

559
01:21:19,792 --> 01:21:23,129
Man, dat was me wat.

560
01:21:25,298 --> 01:21:26,132
Wat?

561
01:21:26,882 --> 01:21:28,301
Weet je het niet?

562
01:21:29,302 --> 01:21:31,470
Pas op voor haar.

563
01:21:34,307 --> 01:21:36,267
Ze nam hem alles af.

564
01:21:36,350 --> 01:21:38,769
En ik bedoel alles.

565
01:21:38,853 --> 01:21:43,149
Maar hij begon een heel nieuw leven,
een nieuw gezin,

566
01:21:44,317 --> 01:21:47,320
en hield het ver bij dit klotegat vandaan.

567
01:21:47,403 --> 01:21:50,656
Zoals ik al zei,
nooit gedacht haar weer te zien.

568
01:21:50,740 --> 01:21:52,908
Er gaat iets gebeuren. We moeten weg.

569
01:21:52,992 --> 01:21:54,452
Paul is Eddies zoon.

570
01:21:57,455 --> 01:21:58,581
Niet nu, Jean.

571
01:22:02,251 --> 01:22:05,921
Waarom zei je dat niet?
Eddie vertelde me helemaal niets.

572
01:22:06,005 --> 01:22:07,548
Om mij te beschermen, zei hij,

573
01:22:07,632 --> 01:22:10,343
net als jij en Cal,
maar ik geloof het niet meer.

574
01:22:10,426 --> 01:22:13,929
Is iets hiervan echt
of ben je net als de rest?

575
01:22:20,394 --> 01:22:22,438
Shit. Mike.

576
01:22:23,606 --> 01:22:24,607
Kom op.

577
01:22:31,405 --> 01:22:32,573
Wat doe je?

578
01:22:32,657 --> 01:22:33,658
Blijf hier.

579
01:26:08,372 --> 01:26:09,790
Gaat het?

580
01:26:47,161 --> 01:26:48,537
Het is al goed.

581
01:26:52,124 --> 01:26:53,751
Alles is goed.

582
01:26:58,255 --> 01:27:01,800
Het is al goed.

583
01:27:12,061 --> 01:27:13,145
Bedankt.

584
01:27:39,505 --> 01:27:40,756
Kamer 12.

585
01:28:23,257 --> 01:28:25,050
Ik was teruggekomen.

586
01:28:25,926 --> 01:28:27,469
Maar je was weg.

587
01:28:29,430 --> 01:28:30,431
Hoi.

588
01:28:32,391 --> 01:28:36,061
Eddie en ik kregen Paul
het jaar dat we trouwden.

589
01:28:36,145 --> 01:28:39,064
Kort daarna ontdekte ik wat hij echt deed.

590
01:28:40,774 --> 01:28:42,526
Ik wilde weg,

591
01:28:42,609 --> 01:28:48,157
maar Eddie beloofde me
dat zijn volgende klus de laatste was.

592
01:28:48,240 --> 01:28:50,868
Maar dat was niet zo. Dat was het nooit.

593
01:28:52,870 --> 01:28:54,955
Cal werkte voor Eddie,

594
01:28:55,039 --> 01:28:58,584
maar hij wilde het niet doen
zoals Eddie het deed.

595
01:28:58,667 --> 01:29:01,086
Ik denk dat het hem zelfs bang maakte.

596
01:29:02,713 --> 01:29:08,302
Maar hij was er altijd.
Altijd betrouwbaar.

597
01:29:10,220 --> 01:29:14,391
We begonnen elkaar van alles te vertellen
en uiteindelijk

598
01:29:15,392 --> 01:29:17,144
werden we verliefd.

599
01:29:20,064 --> 01:29:24,610
Je verstopte je dus voor Eddie
toen je hier zat.

600
01:29:28,572 --> 01:29:30,532
We kwamen hier zonder plan.

601
01:29:32,576 --> 01:29:35,287
We werden rusteloos en vertrokken.

602
01:29:35,370 --> 01:29:37,581
Toen vond Eddie ons.

603
01:29:39,041 --> 01:29:41,085
Hij deed ons niets uit liefde voor ons,

604
01:29:41,168 --> 01:29:44,671
maar hij liet ons niet gaan
zonder er iets voor terug te krijgen.

605
01:29:44,755 --> 01:29:46,465
We sloten dus een deal.

606
01:29:47,466 --> 01:29:50,427
Wij mochten bij elkaar blijven,

607
01:29:50,511 --> 01:29:53,347
we mochten eruit stappen.

608
01:29:55,307 --> 01:29:58,519
Maar ooit zou Eddie bellen

609
01:29:58,602 --> 01:30:02,564
en zou Cal geen nee kunnen zeggen.

610
01:30:04,650 --> 01:30:05,984
Dat was ik.

611
01:30:08,362 --> 01:30:09,613
Dat was jij.

612
01:30:16,662 --> 01:30:19,039
Ik werk op de universiteit

613
01:30:19,123 --> 01:30:21,500
en Cal bij een verhuisbedrijf.

614
01:30:22,584 --> 01:30:25,754
Paul denkt dat hij zijn vader is.

615
01:30:25,838 --> 01:30:28,257
En een heel goede ook.

616
01:30:34,972 --> 01:30:38,058
De tijd verstreek
en we dachten dat het voorbij was.

617
01:30:38,142 --> 01:30:42,104
Dat we er echt uit waren gekomen.

618
01:30:43,272 --> 01:30:44,815
We stopten het verleden weg

619
01:30:44,898 --> 01:30:49,236
in een doos in een geheime la

620
01:30:50,487 --> 01:30:53,031
en we dachten dat het misschien gewoon zou

621
01:30:54,992 --> 01:30:56,493
verdwijnen.

622
01:31:00,455 --> 01:31:02,332
Het spijt me vreselijk.

623
01:31:10,090 --> 01:31:13,093
Die Mike in de club is een echte rotzak.

624
01:31:13,177 --> 01:31:16,096
Altijd geweest.
Ik wist dat het gevaarlijk kon zijn.

625
01:31:16,180 --> 01:31:19,433
Zo is het
sinds Eddie Marvin heeft vermoord.

626
01:31:19,516 --> 01:31:23,061
Maar daarheen gaan was onze beste optie.

627
01:31:23,145 --> 01:31:25,147
Wat bedoel je?

628
01:31:25,230 --> 01:31:28,692
Als ik gelijk heb, zal Cal horen
dat ik in de stad ben.

629
01:31:28,775 --> 01:31:31,403
En als Cal dat weet, vindt hij ons wel.

630
01:31:36,533 --> 01:31:38,702
Werkt Mike met Eddie samen?

631
01:31:38,785 --> 01:31:41,371
Ze hebben samen wat klusjes gedaan.

632
01:31:41,455 --> 01:31:43,749
Toen schoot Eddie zijn oor eraf.

633
01:31:51,590 --> 01:31:54,801
Mike noemde je 'spetter'.

634
01:31:57,054 --> 01:31:58,013
Was dat...

635
01:31:59,014 --> 01:32:00,432
Zeg niet...

636
01:32:13,445 --> 01:32:15,572
Wat doen we nu?

637
01:32:15,656 --> 01:32:17,324
We wachten.

638
01:33:28,228 --> 01:33:29,354
Hallo?

639
01:33:32,441 --> 01:33:36,153
Teri, er zijn mannen buiten.

640
01:33:36,236 --> 01:33:38,113
Neem de achterdeur maar.

641
01:33:48,040 --> 01:33:49,166
Bedankt.

642
01:33:50,542 --> 01:33:52,044
Ik zie je daar.

643
01:34:00,385 --> 01:34:03,513
Wat je ook hoort,

644
01:34:03,597 --> 01:34:05,182
blijf lopen.

645
01:34:16,234 --> 01:34:19,613
Teri, je hebt gepraat, hè?

646
01:34:19,696 --> 01:34:21,823
Teri, waar ga je heen?

647
01:34:43,053 --> 01:34:44,262
Waar is Teri?

648
01:34:45,514 --> 01:34:47,015
Ze zei dat ze hier komt.

649
01:34:48,308 --> 01:34:49,226
Paul en Harry?

650
01:34:49,309 --> 01:34:51,853
Bij je vader. In de blokhut.

651
01:34:54,648 --> 01:34:57,234
Kan ik jullie iets brengen?

652
01:34:58,402 --> 01:35:00,654
-Koffie.
-Twee.

653
01:35:07,452 --> 01:35:08,745
Alles goed?

654
01:35:09,788 --> 01:35:11,415
Eddie is dood.

655
01:35:11,498 --> 01:35:12,999
Alsjeblieft.

656
01:35:16,253 --> 01:35:18,380
Het regent tenminste niet meer, hè?

657
01:35:20,841 --> 01:35:22,092
Anders nog iets?

658
01:35:22,175 --> 01:35:23,552
Nee. Bedankt.

659
01:35:43,822 --> 01:35:45,157
Ik ga een baan zoeken.

660
01:35:46,158 --> 01:35:47,159
Wat?

661
01:35:49,035 --> 01:35:51,621
Misschien een appartement.

662
01:35:53,081 --> 01:35:55,667
Ergens ver hiervandaan.

663
01:35:57,252 --> 01:35:59,421
Harry kan daar opgroeien.

664
01:36:03,425 --> 01:36:06,386
Hij zal zich hier niets van herinneren.

665
01:36:06,470 --> 01:36:09,514
Ik weet alles, Cal.

666
01:36:23,320 --> 01:36:25,447
Heb je hulp nodig?

667
01:36:28,700 --> 01:36:30,202
Het gaat wel.

668
01:36:36,374 --> 01:36:38,001
Waar is ze?

669
01:36:40,170 --> 01:36:41,588
Ze komt wel.

670
01:36:46,718 --> 01:36:48,512
Heeft Eddie dat gedaan?

671
01:36:51,765 --> 01:36:53,975
Hij was al dood voordat ik er kwam.

672
01:38:13,513 --> 01:38:16,474
-Neem de brug bij Wilson Street.
-Dat is om.

673
01:38:16,558 --> 01:38:18,935
-Vermijd Central.
-Maar we zijn de truck kwijt.

674
01:38:19,644 --> 01:38:21,646
-Teri.
-We moeten naar de kinderen.

675
01:38:21,730 --> 01:38:25,275
Mikes mannen stonden toch voor het hotel?
Ik vertrouw 'm niet.

676
01:38:25,358 --> 01:38:27,485
Niet te geloven dat die rotzak nog leeft.

677
01:38:27,569 --> 01:38:28,570
Maar Eddie is dood.

678
01:38:30,363 --> 01:38:31,781
Dat weet hij vast niet.

679
01:38:35,910 --> 01:38:37,287
We worden gevolgd.

680
01:39:46,523 --> 01:39:48,149
Hij is weg.

681
01:41:11,816 --> 01:41:13,193
Cal?

682
01:41:16,446 --> 01:41:17,822
Teri?

683
01:41:21,409 --> 01:41:22,494
Teri?

684
01:41:24,037 --> 01:41:29,250
Nee. Teri? Cal?

685
01:41:30,126 --> 01:41:33,296
Nee. Teri.

686
01:41:38,885 --> 01:41:39,886
Cal.

687
01:41:59,739 --> 01:42:00,657
Is zij het?

688
01:42:00,740 --> 01:42:02,408
Hou je kop.

689
01:42:14,671 --> 01:42:16,965
-Wat gebeurt er?
-Hou je kop.

690
01:42:18,675 --> 01:42:20,593
-Is dit Jean?
-Ja.

691
01:42:21,886 --> 01:42:22,762
Eddies vrouw?

692
01:42:22,846 --> 01:42:25,014
Jezus.

693
01:42:33,398 --> 01:42:36,734
Ik zei toch
dat hij zijn mond moest houden?

694
01:42:44,409 --> 01:42:47,036
Fijn je eindelijk te leren kennen, Jean.

695
01:42:49,289 --> 01:42:52,458
Sorry dat ik niet wist
dat jij het was in mijn club.

696
01:43:05,722 --> 01:43:07,056
Waar is Eddie?

697
01:43:08,600 --> 01:43:10,768
Eddie is dood.

698
01:43:10,852 --> 01:43:13,605
Jean.

699
01:43:13,688 --> 01:43:14,939
Doe dat niet.

700
01:43:17,400 --> 01:43:18,776
Lieg niet tegen me.

701
01:43:18,860 --> 01:43:24,699
Weet je niet dat dit het moment is
dat alles voorbij kan zijn?

702
01:43:24,782 --> 01:43:25,909
Je hoeft maar...

703
01:44:52,495 --> 01:44:53,496
Teri?

704
01:45:01,879 --> 01:45:02,839
Teri?

705
01:45:04,215 --> 01:45:05,258
Teri?

706
01:45:08,761 --> 01:45:10,054
Oké.

707
01:46:22,794 --> 01:46:25,171
Ik ben in orde.

708
01:46:46,901 --> 01:46:47,902
Oké.

709
01:48:03,144 --> 01:48:04,020
Rijden.

710
01:48:06,522 --> 01:48:08,065
Ik heb Mike vermoord.

711
01:49:16,842 --> 01:49:18,094
Jean...

712
01:49:19,929 --> 01:49:21,806
Ik kan me niet bewegen.

713
01:49:23,432 --> 01:49:25,351
Ik kan me niet bewegen.

714
01:50:45,139 --> 01:50:46,307
Art.

715
01:51:44,657 --> 01:51:48,786
Alles is nu goed.
Papa en mama zijn buiten.

716
01:51:55,751 --> 01:51:58,254
Het is al goed, lieverd.

717
01:51:58,337 --> 01:52:02,967
Mama is hier.

718
01:52:07,805 --> 01:52:12,643
We doen een spelletje, oké?

719
01:52:13,853 --> 01:52:17,356
Doe je ogen dicht
en doe ze pas open als ik het zeg.

720
01:52:17,440 --> 01:52:19,191
Oké?

721
01:52:19,275 --> 01:52:24,780
En als ik zeg dat je ze open mag doen,
mag je niet omkijken. Begrepen?

722
01:52:28,659 --> 01:52:29,952
Oké, Paul.

723
01:52:32,538 --> 01:52:34,165
Doe je ogen dicht.

724
01:52:45,050 --> 01:52:46,719
Er komt een hoge tree.

725
01:52:46,802 --> 01:52:48,971
Nog een tree. Nog een.

726
01:52:51,891 --> 01:52:55,144
Oké, Paul. Hou ze dicht.

727
01:53:03,986 --> 01:53:07,072
Oké, Paul. Doe je ogen open.

728
01:54:00,042 --> 01:54:02,378
Je mag niet omkijken.

729
02:00:07,910 --> 02:00:09,912
Ondertiteld door: Brigitta Broeke

730
02:00:09,995 --> 02:00:11,997
Creatief Supervisor
Sofie Janssen



