1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,680 --> 00:00:11,480
EN ORIGINAL-KOMEDISPECIAL FRÅN NETFLIX

4
00:00:18,080 --> 00:00:20,880
<i>Välkomna henne ut på scenen,</i>
<i>live från Köln...</i>

5
00:00:20,960 --> 00:00:25,800
<i>Hazel Brugger!</i>

6
00:00:36,040 --> 00:00:37,840
Tack så mycket, Köln.

7
00:00:38,920 --> 00:00:40,280
Jag är glad att vara här.

8
00:00:40,360 --> 00:00:43,600
Jag är också glad
att min show äntligen spelas in

9
00:00:43,680 --> 00:00:47,320
så att folk kan se den
hemma på sina skärmar.

10
00:00:47,400 --> 00:00:50,480
Jag älskar att titta grejer på skärmar.

11
00:00:50,560 --> 00:00:54,400
Som barn älskade jag att se på tv.

12
00:00:54,480 --> 00:00:57,560
Men mina äldre bröder
och jag fick inte se så mycket.

13
00:00:57,640 --> 00:01:02,200
Våra föräldrar förbjöd oss,
eftersom de "älskar" oss och bla, bla.

14
00:01:03,200 --> 00:01:06,720
De sa alltid till oss att gå ut…

15
00:01:06,800 --> 00:01:08,080
Prata med varandra...

16
00:01:08,160 --> 00:01:10,600
Tälja fram nåt kul ur en morot…

17
00:01:11,520 --> 00:01:16,040
Men vi ville se på TV. Vid nåt tillfälle,
uppnådde mina föräldrar åldern

18
00:01:16,120 --> 00:01:19,960
när de började testa gränser.

19
00:01:20,040 --> 00:01:23,880
Föräldrar når en punkt
då de frågar sig hur långt de kan gå

20
00:01:23,960 --> 00:01:26,840
innan ungen säger: "Sluta, det räcker."

21
00:01:26,920 --> 00:01:30,440
En av dessa gränser gällde den här regeln:

22
00:01:30,520 --> 00:01:35,440
Mina bröder och jag fick se på tv
lika många minuter om dagen,

23
00:01:35,520 --> 00:01:38,160
som antalet sidor vi läste samma dag.

24
00:01:39,360 --> 00:01:41,520
Vilken vansinnig regel.

25
00:01:41,600 --> 00:01:44,560
Man tar den
vackraste saken i världen - TV,

26
00:01:44,640 --> 00:01:48,000
och ställer den emot
den värsta saken i världen - läsning.

27
00:01:48,080 --> 00:01:51,880
Och, vi fick bara titta lika många minuter

28
00:01:51,960 --> 00:01:55,640
som den svagaste länken
i kedjan hade läst.

29
00:01:56,840 --> 00:01:59,520
Vi satt som en hejarklack
runt den svagaste länken.

30
00:01:59,600 --> 00:02:01,720
Läs snabbare!

31
00:02:01,800 --> 00:02:05,040
Slicka på fingertoppen
så att du bläddrar fortare!

32
00:02:05,120 --> 00:02:08,000
Oavsett hur mycket vi läste,
fick vi alltid se en sak:

33
00:02:08,080 --> 00:02:09,600
<i>Wetten, dass…?.</i>

34
00:02:09,680 --> 00:02:12,400
Vi tittade alltid på <i>Wetten, dass…?.</i>

35
00:02:12,480 --> 00:02:15,800
Jag växte upp
i en förort till Zürich i Schweiz.

36
00:02:15,880 --> 00:02:19,120
<i>Wetten, dass…? </i>var min port till Europa.

37
00:02:19,200 --> 00:02:20,720
Under väldigt lång tid,

38
00:02:20,800 --> 00:02:25,920
trodde jag att Tyskland var fullt av
människor med helt värdelösa förmågor.

39
00:02:26,000 --> 00:02:29,600
Men istället för att skämmas
för de konstiga förmågorna,

40
00:02:29,680 --> 00:02:32,480
hyllades de inför en miljonpublik.

41
00:02:32,560 --> 00:02:36,040
Känner ni inte till <i>Wetten, dass…?</i>?
Bästa programmet nånsin.

42
00:02:36,120 --> 00:02:37,880
Thomas Gottschalk kommer in.

43
00:02:37,960 --> 00:02:41,840
En lång, blond, lockhårig, bajersk man,

44
00:02:41,920 --> 00:02:45,800
i en bländande kostym
som en stolt, tropisk tysk fågel.

45
00:02:45,880 --> 00:02:49,760
Han kommer in och hälsar på publiken:
"God kväll. Hej. <i>Servus.</i>

46
00:02:49,840 --> 00:02:52,000
Hej, Bruce Willis. Hej, välkommen.

47
00:02:52,080 --> 00:02:55,520
Ja, det är en stor soffa.
Den största i hela Tysk...

48
00:02:55,600 --> 00:02:57,720
Ät Haribo-godisen. Ät den nu."

49
00:02:58,920 --> 00:03:02,840
Bruce Willis sitter där,
tydligt förvirrad tänker han:"Okej.

50
00:03:02,920 --> 00:03:06,920
Jag har hört mycket negativt
om den tyska underhållningsindustrin,

51
00:03:07,000 --> 00:03:11,400
men det här jävligare än
jag hade kunnat föreställa mig."

52
00:03:11,480 --> 00:03:14,440
Bruce Willis, det här är Jürgen.

53
00:03:14,520 --> 00:03:17,680
Jürgen är från Villingen-Schwenningen...

54
00:03:17,760 --> 00:03:23,520
...och han kan avgöra vilket sorts
toapapper det är genom att smaka på det.

55
00:03:25,200 --> 00:03:29,440
Irritationen i Bruce Willis ansikte,
gör plats för djup avsky.

56
00:03:29,520 --> 00:03:31,240
Han sätter ett finger i örat.

57
00:03:31,320 --> 00:03:34,040
Han kan bara inte tro
det han får översatt.

58
00:03:34,920 --> 00:03:36,080
In kommer Jürgen.

59
00:03:36,160 --> 00:03:39,640
Jürgen är en 45-årig civilingenjör
från södra Tyskland.

60
00:03:39,720 --> 00:03:42,440
I omklädningsrummet
lyckades de övertala honom

61
00:03:42,520 --> 00:03:46,120
att inte framträda i cykelbyxor.

62
00:03:46,200 --> 00:03:49,440
De förhandlade med honom,
och nu bär han byxor

63
00:03:49,520 --> 00:03:51,520
som med hjälp av en dragkedja...

64
00:03:52,480 --> 00:03:55,240
...går att justera längden på.

65
00:03:55,360 --> 00:03:58,240
Publiken tänker:
"Jürgen, vad är det med dig?"

66
00:03:58,320 --> 00:04:00,600
Du är på TV i tre minuter.

67
00:04:00,680 --> 00:04:03,160
Vad är planen? På ena sidan…

68
00:04:03,240 --> 00:04:06,720
...hotpants, den andra piratbyxor.
Vad är det du vill säga?

69
00:04:06,800 --> 00:04:11,720
På huvudet har Jürgen
mörka simglasögon,

70
00:04:11,800 --> 00:04:15,600
som tejpats över med
miniatyr-toapappersrullar,

71
00:04:15,680 --> 00:04:19,080
så att folk
som tittar där hemma utan ljud,

72
00:04:19,160 --> 00:04:22,040
eller de som helt enkelt
inte förstår nåt alls,

73
00:04:22,120 --> 00:04:26,520
verkligen kan se vad
som är viktigt i Jürgens liv.

74
00:04:26,600 --> 00:04:28,600
Thomas och Bruce börjar diskutera:

75
00:04:28,680 --> 00:04:29,960
Kommer han att klara det?"

76
00:04:30,040 --> 00:04:33,240
Thomas säger: "Självklart!
Han är från Villingen-Schwenningen.

77
00:04:33,320 --> 00:04:36,080
Om nån kan identifiera
toapapper efter smak, är det Jürgen!"

78
00:04:36,160 --> 00:04:38,320
Bruce Willis säger:
"Nej, han klarar det inte.

79
00:04:38,400 --> 00:04:41,880
Få ut mig härifrån.
Få slut på det här. Nej."

80
00:04:43,320 --> 00:04:47,280
Jürgen äter tappert
rulle efter rulle med toalettpapper.

81
00:04:47,360 --> 00:04:49,240
Självklart, klarar han det.

82
00:04:49,320 --> 00:04:52,680
Och efter programmet, som straff,
daskar Thomas Gottschalk

83
00:04:52,760 --> 00:04:55,960
Bruce Willis tre gånger rakt i ansiktet

84
00:04:56,040 --> 00:04:57,720
med en död öring.

85
00:04:59,680 --> 00:05:02,560
Det var alltså <i>Wetten dass…?</i>.
Världens bästa program.

86
00:05:02,640 --> 00:05:04,960
Mycket bättre än att läsa.

87
00:05:05,080 --> 00:05:09,320
Som barn var jag säker på att jag en dag
skulle bli Thomas Gottschalk.

88
00:05:09,400 --> 00:05:11,000
Det var min största dröm.

89
00:05:11,080 --> 00:05:15,320
Jag ville ha hår och attityd
som Thomas Gottschalk.

90
00:05:15,400 --> 00:05:17,080
Jag ville vara med på TV.

91
00:05:17,160 --> 00:05:19,880
Sen var jag med på TV, och jag…

92
00:05:19,960 --> 00:05:22,480
...är fortfarande på TV ibland, men…

93
00:05:22,560 --> 00:05:25,480
Bakom kulisserna på TV är det alltid så...

94
00:05:25,560 --> 00:05:29,600
...att det i varje rum finns
ungefär två personer för mycket

95
00:05:29,680 --> 00:05:32,400
som hoppade av sina
sociologistudier för sent.

96
00:05:32,480 --> 00:05:34,440
Alla samtal är tråkiga.

97
00:05:34,520 --> 00:05:37,160
Därför ville jag göra ett eget program.

98
00:05:37,240 --> 00:05:41,480
Ihop med min kollega, Thomas Spitzer,
gjorde jag en YouTube-show.

99
00:05:41,560 --> 00:05:44,360
Jag hade en kvällsshow
i mitt vardagsrum i Köln.

100
00:05:44,440 --> 00:05:47,600
Jag undrade:
"Vem kan jag bjuda in som gäst?"

101
00:05:47,680 --> 00:05:49,000
Man behöver ju gäster.

102
00:05:49,080 --> 00:05:51,720
På lång sikt
är det lite som ett rop på hjälp

103
00:05:51,800 --> 00:05:54,600
om man alltid pratar med en tom stol.

104
00:05:54,680 --> 00:05:58,960
Jag ringde folk som jag tycker är coola.
Jag tänkte på vem som är cool.

105
00:05:59,040 --> 00:06:02,920
Anke Engelke är cool.
Hon är en begåvad, rolig skådespelerska.

106
00:06:03,000 --> 00:06:06,320
Jag frågade henne, "Hördu, Anke.
Vill du stötta mig?

107
00:06:06,400 --> 00:06:09,400
Kom hem till mig.
Vi betalar inte, men vi har M&M's.

108
00:06:09,480 --> 00:06:13,160
Du har inget att säga om redigeringen.
Vi behåller alla rättigheter.

109
00:06:13,240 --> 00:06:14,080
Är du med?"

110
00:06:15,160 --> 00:06:18,520
Anke Engelke sa att det nog inte passade.

111
00:06:21,600 --> 00:06:24,720
Jag tänkte: "Synd för dig
att du har dålig fantasi."

112
00:06:24,800 --> 00:06:27,600
Det andra alternativet
var Barbara Schöneberger.

113
00:06:27,680 --> 00:06:30,200
Barbara Schöneberger
är en väldigt trevlig,

114
00:06:30,280 --> 00:06:32,560
närvarande, tysk TV-prgramledare.

115
00:06:32,640 --> 00:06:35,640
Hon har långt blont hår
och jättestora blå ögon.

116
00:06:35,720 --> 00:06:38,280
Hon ser alltid lite förvånad ut,
så här...

117
00:06:39,240 --> 00:06:43,080
Som om hon knappt kan tro
att hon får vara med på TV igen.

118
00:06:44,600 --> 00:06:47,240
Som om hon letar efter nåt,

119
00:06:47,320 --> 00:06:51,680
kanske efter en kontaktlins
som sitter i hennes eget öga,

120
00:06:51,760 --> 00:06:53,520
eller en tanke.

121
00:06:53,600 --> 00:06:56,400
Barbara Schöneberger svarade inte alls.

122
00:06:56,480 --> 00:06:59,920
Så jag tänkte att om ingen
vill komma till mitt program,

123
00:07:00,000 --> 00:07:01,760
då kan jag ju fråga djur.

124
00:07:01,840 --> 00:07:06,080
Det bästa med djur
är att de har väldigt få rättigheter.

125
00:07:07,040 --> 00:07:10,840
Djur har så få rättigheter
att om 10 år kommer vi som samhälle,

126
00:07:10,920 --> 00:07:14,160
att skämmas över

127
00:07:14,240 --> 00:07:18,400
hur lite vi utnyttjade dem
på tiden de hade så få rättigheter.

128
00:07:18,480 --> 00:07:21,520
Jag ringde en talangbyrå för djur i Köln.

129
00:07:21,600 --> 00:07:24,800
"Angelikas filmdjur".
Man vet direkt att hon är proffs.

130
00:07:24,880 --> 00:07:28,200
Man vet vem: Angelika.
Vad hon sysslar med: filmdjur.

131
00:07:28,280 --> 00:07:30,120
Och Angelika…

132
00:07:30,200 --> 00:07:32,320
Angelika var en klassisk Köln-tjej.

133
00:07:32,400 --> 00:07:33,960
I Köln talar man kölsch.

134
00:07:34,040 --> 00:07:36,920
Jag visste inte
att det fanns förrän jag kom hit.

135
00:07:37,000 --> 00:07:40,880
Kölsch låter: <i>Et kütt, wie et kütt.</i>
<i>Et hätt noch immer joot jejange!"</i>

136
00:07:40,960 --> 00:07:45,200
Som om tungan blåser två promille,
medan kroppen redan är på jobbet.

137
00:07:47,360 --> 00:07:51,200
"Det kommer som det kommer."
"Det har alltid funkat."

138
00:07:51,280 --> 00:07:54,760
Ingen som arbetar med hjärnan tänker så.

139
00:07:55,880 --> 00:07:58,880
Ingen står i ett kemilaboratorium
och tänker:

140
00:07:58,960 --> 00:08:01,240
"Det har alltid funkat.

141
00:08:01,320 --> 00:08:03,760
Litium, vatten... Det har alltid funkat."

142
00:08:05,760 --> 00:08:08,000
Så jag frågade Angelika.

143
00:08:08,080 --> 00:08:12,320
Jag frågade vad det skulle kosta
att hyra en gås?

144
00:08:12,400 --> 00:08:14,240
Jag skulle vilja hyra en gås,

145
00:08:14,320 --> 00:08:18,320
och intervjua/förolämpa den
i mitt vardagsrum.

146
00:08:19,320 --> 00:08:21,000
Angelikas humör förändrades.

147
00:08:21,080 --> 00:08:23,000
Den glada tjejen
från Rhenlandet var borta.

148
00:08:23,080 --> 00:08:25,560
Hon pratade annorlunda.
Hon sa: "Hör på.

149
00:08:26,440 --> 00:08:27,400
Är du galen?

150
00:08:28,600 --> 00:08:31,480
En gås?"
Folk från Köln pratar när de är arga.

151
00:08:31,600 --> 00:08:34,600
Aggressivt pressar de
fram den första stavelsen

152
00:08:34,680 --> 00:08:37,360
och ryggar i skräck
inför den andra stavelsen.

153
00:08:38,240 --> 00:08:39,160
Är du galen?

154
00:08:40,200 --> 00:08:42,400
Det är bäst att andas ut på framvägen

155
00:08:42,480 --> 00:08:45,000
och in på tillbakavägen."Är du galen?"

156
00:08:45,680 --> 00:08:46,520
"En gås?"

157
00:08:47,680 --> 00:08:52,000
Om Disney skulle göra en film
om en bälg med aggressionsproblem,

158
00:08:52,080 --> 00:08:54,360
skulle han prata precis som Angelika.

159
00:08:56,320 --> 00:08:59,000
Jag frågade vad problemet var med gäss.

160
00:08:59,080 --> 00:09:02,640
Hon sa: "Känner du inte till
huvudregeln i underhållningsbranschen?"

161
00:09:02,720 --> 00:09:06,240
Inga gäss på inspelning. Gäss sabbar allt.

162
00:09:08,320 --> 00:09:10,480
Sen la hon på. Jag hade ingen aning.

163
00:09:10,560 --> 00:09:13,880
Jag googlade omedelbart
"gäss sabbar allt".

164
00:09:13,960 --> 00:09:17,120
Där fanns timtals av videomaterial

165
00:09:17,200 --> 00:09:21,160
med gäss som bryter
armarna av fyraåringar.

166
00:09:21,800 --> 00:09:23,480
Och vet man det,

167
00:09:23,560 --> 00:09:26,120
har man den informationen om gäss,

168
00:09:26,200 --> 00:09:28,880
då kan man se det i gåsen. En gås…

169
00:09:28,960 --> 00:09:32,040
...liknar en nedgången svan

170
00:09:32,120 --> 00:09:34,440
en lågkvalitativ reklam-TV svan.

171
00:09:34,520 --> 00:09:39,560
Får jag ens titta på den?
Som en tonåring som muckar gräl.

172
00:09:43,440 --> 00:09:46,880
Fyraåringar står ofta
bara still på fritiden.

173
00:09:46,960 --> 00:09:50,120
Fyraåringar har faktiskt
inget annat än fritid.

174
00:09:50,200 --> 00:09:54,400
Så oavsett klockslag,
gör han vad fyraåringar gör mest.

175
00:09:54,480 --> 00:09:59,280
Jag vet inte vad fyraåringar gör.
Jag är inte en del av deras gemenskap.

176
00:10:00,040 --> 00:10:03,520
Men det här är en retro-fyraåring.
Han står där med en jojo.

177
00:10:04,640 --> 00:10:06,120
Jag är fyra.

178
00:10:07,080 --> 00:10:10,040
Om nån frågar, är jag fyra och ett halvt.

179
00:10:11,320 --> 00:10:13,640
Jag fyllde fyra i går.

180
00:10:14,640 --> 00:10:17,320
Då åker en gås förbi.

181
00:10:17,400 --> 00:10:19,080
I en Uber.

182
00:10:19,160 --> 00:10:22,280
Gäss skiter i småföretag och miljön.

183
00:10:22,360 --> 00:10:25,400
Hon tittar ut genom fönstret,
ser fyraåringen och säger: "Sergei.

184
00:10:25,480 --> 00:10:26,440
Sergei, stanna.

185
00:10:27,640 --> 00:10:28,840
En fyraåring.

186
00:10:30,400 --> 00:10:31,800
Nu har vi problem.

187
00:10:31,880 --> 00:10:35,200
Klockan visar trubbel. Släpp ut mig."

188
00:10:36,280 --> 00:10:39,520
Gåsen hoppar ur. Titta, där har vi gäss!

189
00:10:43,560 --> 00:10:46,720
Ja, dyk ner i Rhen, era dagdrivare.

190
00:10:49,480 --> 00:10:51,800
Jag är rätt nöjd med allt nu.

191
00:10:51,880 --> 00:10:55,920
Om nån för 6 månader sen hade sagt:
"Du kommer spela in din show

192
00:10:56,040 --> 00:11:00,600
och 20 gäss kommer flyga förbi på
din signal." Då hade jag sagt: "Knappast."

193
00:11:01,840 --> 00:11:04,520
Gåsen stiger ur Ubern.

194
00:11:04,600 --> 00:11:07,200
Han går självsäkert
fram till fyraåringen...

195
00:11:09,320 --> 00:11:11,680
...bryter armen av barnet
och återvänder till Ubern.

196
00:11:11,760 --> 00:11:15,080
Fyraåringen, nu i tårar,
var inte beredd på det där.

197
00:11:15,160 --> 00:11:18,800
Hans arm är nu
en köttsäck fylld med benmjöl,

198
00:11:18,880 --> 00:11:21,760
från vilken en jojo
försiktigt dinglar i vinden.

199
00:11:21,840 --> 00:11:25,720
Hans mor som ser på
och inte märkte gåsen, tänker:

200
00:11:25,800 --> 00:11:28,320
"Hans eget fel.
Han gick för hårt åt med jojon."

201
00:11:28,400 --> 00:11:30,320
Och slår till honom i bakhuvudet.

202
00:11:30,400 --> 00:11:32,960
Gåsen ser våldshandlingen,

203
00:11:33,040 --> 00:11:37,880
glädjer sig över den, tänder en cigarett,
och ger Sergei fem stjärnor i Uber-betyg.

204
00:11:39,200 --> 00:11:41,520
Den där energin är för negativ för mig.

205
00:11:41,600 --> 00:11:44,920
Jag vill inte ha den i mitt hem.
Jag ringde tillbaka till Angelika

206
00:11:45,000 --> 00:11:46,360
och sa: "Förlåt.

207
00:11:46,440 --> 00:11:49,480
Jag visste inte att gäss var psykopater.
Det förändrar allt.

208
00:11:49,560 --> 00:11:51,160
Vad har du mer för fåglar?"

209
00:11:51,240 --> 00:11:54,240
Hon sa: "Jag skickar en skrikuv."

210
00:11:54,320 --> 00:11:55,760
"Toppen", sa jag.

211
00:11:55,840 --> 00:11:58,560
Jag var desperat.
Jag visste inte vad det var.

212
00:11:59,120 --> 00:12:01,080
Skrikuven är ett…

213
00:12:01,160 --> 00:12:03,160
...djur som gör en besviken.

214
00:12:03,240 --> 00:12:06,640
Så är det bara.
Det börjar med det visuella.

215
00:12:06,720 --> 00:12:10,560
En skrivuv ser ut som en uggla
som tvättats för varmt.

216
00:12:10,640 --> 00:12:13,920
Om man leker utomhus med sin uggla
och den blir smutsig,

217
00:12:14,000 --> 00:12:17,960
och får tuggummi i fjädrarna.
Man försöker ta bort tuggummit

218
00:12:18,040 --> 00:12:20,680
med jordnötssmör, majonnäs - inget funkar.

219
00:12:20,760 --> 00:12:23,200
Nu har man bara en jättesmutsig uggla,

220
00:12:23,280 --> 00:12:25,720
med tuggummi,
jordnötssmör plus majonnäs.

221
00:12:25,800 --> 00:12:27,640
Då skriver man på google:

222
00:12:27,720 --> 00:12:29,880
"Hej, jag behöver hjälp
med min smutsiga uggla."

223
00:12:29,960 --> 00:12:32,280
Och istället för konstruktiv kritik,

224
00:12:32,360 --> 00:12:35,480
får man bara
passivt aggressiva hatkommentarer:

225
00:12:35,560 --> 00:12:38,720
"Varför gick du ens ut med ugglan?

226
00:12:40,160 --> 00:12:44,080
Alla vet att man inte gör så
med en så magnifik fågel.

227
00:12:44,160 --> 00:12:46,680
Människor som
du är problemet med Tyskland.

228
00:12:46,760 --> 00:12:49,280
Det är därför jag röstar på extremhögern."

229
00:12:50,520 --> 00:12:52,120
Och man tänker: "Herregud,

230
00:12:52,200 --> 00:12:55,280
jag behöver bara lite hjälp
med min smutsiga uggla."

231
00:12:55,360 --> 00:12:57,160
Man stänger igen datorn

232
00:12:57,280 --> 00:13:00,160
och läser på ugglans tvättlapp:

233
00:13:00,280 --> 00:13:01,800
"Bara handtvätt", och man tänker:

234
00:13:01,880 --> 00:13:04,640
"Handtvätt? Jag är väl inte
min gammelmormor."

235
00:13:04,720 --> 00:13:08,440
Och så kastar man
ugglan snabbt in i tvättmaskinen.

236
00:13:08,520 --> 00:13:10,400
Tjugo minuter på 90 grader.

237
00:13:11,440 --> 00:13:14,280
Ugglan kommer ut.
Och nu är det en skrikuv.

238
00:13:14,960 --> 00:13:17,720
Skrikuven kan göra två saker.

239
00:13:17,800 --> 00:13:21,400
Skrikuvar kan göra två saker.
För det första kan den se ut

240
00:13:21,480 --> 00:13:26,160
som om den tittar på en väldigt tråkig
och långsam tennisturnering.

241
00:13:39,080 --> 00:13:42,320
Och för det andra, kan den se ut
som om den är osäker på

242
00:13:42,400 --> 00:13:45,760
om bollen verkligen
nuddade linjen eller inte.

243
00:13:54,080 --> 00:13:58,480
Skrikuven kom fram.
Det kostade 400 euro att hyra en uv.

244
00:13:58,560 --> 00:14:02,400
För en annan scen behövde Thomas och jag…

245
00:14:02,480 --> 00:14:04,520
Vi behöver mig, topless.

246
00:14:04,600 --> 00:14:09,120
Jag skulle visa mina bröst. Men för
att citera Thomas: "Bara ironiskt."

247
00:14:10,640 --> 00:14:12,840
Jag sa: "Nej…

248
00:14:12,920 --> 00:14:15,280
Hur kan man visa brösten ironiskt?"

249
00:14:15,360 --> 00:14:17,960
Thomas sa:
"Folk ska inte tycka att det är sexigt.

250
00:14:18,040 --> 00:14:19,160
De ska skratta."

251
00:14:22,080 --> 00:14:25,120
Då sa jag:  "Nej, jag gör det inte.

252
00:14:25,200 --> 00:14:29,320
Jag är en stark kvinna.
Jag gör det inte. Jag behöver inte.

253
00:14:29,400 --> 00:14:32,160
Jag behöver inte visa...

254
00:14:32,240 --> 00:14:35,400
...min hud och min kropp,
bara för att generera klick.

255
00:14:35,480 --> 00:14:37,160
Jag känner till mitt värde.

256
00:14:37,240 --> 00:14:39,920
Jag behöver inte. Jag kallar mig feminist.

257
00:14:40,000 --> 00:14:41,760
Jag visar inte mina bröst."

258
00:14:42,600 --> 00:14:43,480
Så…

259
00:14:43,560 --> 00:14:45,880
...jag ringde en strippa.

260
00:14:47,120 --> 00:14:49,440
För det är vad det innebär
att vara en stark kvinna.

261
00:14:49,520 --> 00:14:52,280
Att vara en stark kvinna innebär

262
00:14:52,360 --> 00:14:56,600
att man kan identifiera svaga kvinnor

263
00:14:56,680 --> 00:15:00,440
och urskiljer sig från dem
genom att ha mer pengar.

264
00:15:00,520 --> 00:15:03,120
Jag ringde strippagenten och frågade:

265
00:15:03,200 --> 00:15:06,880
"Vad kostar det att få
en kvinna att visa tuttarna i en sekund?

266
00:15:06,960 --> 00:15:10,680
Oroa dig inte, ironiskt bara.
Bara en gång, snabbt upp och ner.

267
00:15:10,760 --> 00:15:12,240
Ansiktet ska inte synas.

268
00:15:12,320 --> 00:15:15,200
En kvinna är faktiskt mer än ett ansikte.

269
00:15:15,280 --> 00:15:16,880
Bara en snabb..."

270
00:15:16,960 --> 00:15:20,320
"Det kostar 400 euro", sa han.

271
00:15:21,560 --> 00:15:24,920
"Är du inte klok?
Jag kan få en uv för 400 euro."

272
00:15:26,160 --> 00:15:30,200
Den är inte bara topless,
den är dessutom byxlös.

273
00:15:30,280 --> 00:15:33,120
För 400 euro får jag en spritt språngande,

274
00:15:33,200 --> 00:15:36,920
ytterst motiverad uv
som aldrig ens har hört talas om facket.

275
00:15:39,120 --> 00:15:42,080
Sen frågade jag en skådespelerska

276
00:15:42,160 --> 00:15:46,000
om hon ville spela
en strippa som spelar mig.

277
00:15:47,000 --> 00:15:48,880
För 50 euro var hon med.

278
00:15:49,920 --> 00:15:53,120
Ett litet levnadstips för er alla.
Om du måste göra nåt

279
00:15:53,240 --> 00:15:55,920
som du inte vill, fråga en skådespelerska

280
00:15:56,000 --> 00:15:57,840
i slutet av månaden: "Hördu,

281
00:15:57,920 --> 00:16:00,640
skulle du vara intresserad
av att spela nån

282
00:16:00,720 --> 00:16:02,600
som hjälper mig att byta om?"

283
00:16:18,920 --> 00:16:20,800
Jag har slutat äta p-piller.

284
00:16:20,880 --> 00:16:24,560
Jag gör inga övergångar idag förresten.

285
00:16:24,640 --> 00:16:26,520
Vi har inte tid för övergångar.

286
00:16:26,600 --> 00:16:30,280
Om det är nåt jag har lärt mig i år,
är det att vi inte har tid för övergångar.

287
00:16:30,360 --> 00:16:33,800
Ledsen om ni förväntade er
att jag skulle vara mer systemkritisk.

288
00:16:33,880 --> 00:16:35,840
Ingen ursäkt för att jag inte är det,

289
00:16:35,920 --> 00:16:38,520
utan jag beklagar att ni ser på stand-up

290
00:16:38,600 --> 00:16:40,800
för att höra nån kritisera systemet.

291
00:16:40,880 --> 00:16:44,680
Ni kan nog kritisera systemet
lika bra där hemma själva.

292
00:16:44,760 --> 00:16:47,960
Det är bara att läsa tidningen
och tänka för sig själv:

293
00:16:48,040 --> 00:16:50,320
"Oj då, det här är vårt system.

294
00:16:52,720 --> 00:16:54,240
Vilken dynghög.

295
00:16:55,560 --> 00:16:57,360
Det ska jag kritisera."

296
00:16:58,440 --> 00:17:02,120
Jag slutade med p-piller
och gick till min gynekolog.

297
00:17:02,200 --> 00:17:06,000
Min gynekolog är
en väldigt gammal, väldigt vit

298
00:17:06,080 --> 00:17:08,560
och vansinnigt heterosexuell man.

299
00:17:08,640 --> 00:17:12,400
Jag tänkte ge den sortens demografi
en chans på arbetsmarknaden.

300
00:17:12,480 --> 00:17:15,000
Jag har tjejkompisar som störs av det.

301
00:17:15,080 --> 00:17:19,040
De frågar: "Är det inte konstigt med
en manlig gynekolog? Är det inte..."

302
00:17:20,640 --> 00:17:22,120
-"Inte vadå?"
-"Typ en..."

303
00:17:23,960 --> 00:17:25,160
-"Ursäkta?"
-"Typ en…

304
00:17:25,840 --> 00:17:28,080
...sexuell stämning i rummet?"

305
00:17:30,120 --> 00:17:32,240
Absolut inte. Alltså...

306
00:17:32,320 --> 00:17:35,120
För det första är han så gammal
att inget längre kan hända.

307
00:17:35,200 --> 00:17:40,360
Det är mer en känsla,
en intuition kring själva situationen.

308
00:17:49,280 --> 00:17:52,800
Varför skulle det förresten
vara bättre med en kvinnlig gynekolog?

309
00:17:52,880 --> 00:17:55,000
Jag skulle inte klara konkurrensen.

310
00:17:55,080 --> 00:17:59,400
Om en attraktiv, högutbildad kvinna
kommer in och tittar på mig…

311
00:18:01,960 --> 00:18:04,640
Dessutom är han jätte-professionell.

312
00:18:04,720 --> 00:18:07,400
Inget får honom ur balans.

313
00:18:07,480 --> 00:18:09,080
Han använder bara tekniska termer.

314
00:18:09,160 --> 00:18:11,880
Han talar bara på latin.
Jag förstår ingenting.

315
00:18:11,960 --> 00:18:16,360
Han är en gammal man från Zürich.
Han skulle kunna säga fåniga saker,

316
00:18:16,440 --> 00:18:19,440
men han kommer inte in
och säger: "Fru Brugger,

317
00:18:19,520 --> 00:18:22,520
hur står det till med lilla musslan?"

318
00:18:22,600 --> 00:18:26,240
Jag skulle älska det.
Men icke - han pratar bara latin.

319
00:18:26,320 --> 00:18:28,960
Klockan är ungefär halv tio på morgonen.

320
00:18:29,040 --> 00:18:31,480
Jag har varken byxor eller trosor på mig.

321
00:18:31,560 --> 00:18:35,160
Gamlingen talar flytande latin
till mig i en halvtimme.

322
00:18:35,240 --> 00:18:38,720
Det är exakt så
jag föreställer mig en dejt med påven.

323
00:18:40,120 --> 00:18:44,120
Nej, jag tror inte att påven
vill gå på dejt med mig.

324
00:18:44,200 --> 00:18:46,200
Jag är 20 år för gammal.

325
00:18:48,560 --> 00:18:49,760
Och kvinna.

326
00:18:56,640 --> 00:18:59,400
Det första man måste göra
hos gynekologen...

327
00:18:59,480 --> 00:19:02,200
Det här är en liten upplysning
till alla unga kvinnor.

328
00:19:02,280 --> 00:19:05,520
Det första man måste göra
är att lämna ett urinprov.

329
00:19:05,600 --> 00:19:09,360
Jag var där. Jag var motiverad.
Men jag hade ingen extra urin.

330
00:19:09,440 --> 00:19:13,160
Jag går aldrig till ett ställe
för första gången och tänker…

331
00:19:14,680 --> 00:19:18,600
"Bussen går om två minuter,
min blåsa är tre fjärdedels full.

332
00:19:18,680 --> 00:19:21,120
Ska jag gå nu
eller kanske ta med mig det?

333
00:19:21,200 --> 00:19:24,440
Kanske någon där blir glad över det."

334
00:19:24,520 --> 00:19:27,360
Jag går in,
receptionisten ger mig en kopp

335
00:19:27,440 --> 00:19:30,120
och säger: "Fru Brugger,
ett urinprov, tack."

336
00:19:30,200 --> 00:19:33,040
Jag går in på toaletten.
Jag känner enorm press.

337
00:19:33,120 --> 00:19:36,240
Jag lyckas fylla en fjärdedel av koppen.

338
00:19:36,320 --> 00:19:38,320
Kom igen, Hazel!

339
00:19:38,400 --> 00:19:41,280
Det är sparris-säsong!

340
00:19:41,360 --> 00:19:44,120
Sen ställer jag koppen i ett litet skåp.

341
00:19:44,200 --> 00:19:46,920
Det finns ett skåp
som man kan öppna från ena sidan,

342
00:19:47,000 --> 00:19:49,400
och även från andra sidan -
som en adventskalender.

343
00:19:49,480 --> 00:19:51,400
Förutom att den bara har en dag.

344
00:19:51,480 --> 00:19:54,520
Varje dag är julafton
och man får bara kiss.

345
00:19:55,160 --> 00:19:57,840
När man öppnar på ena sidan,

346
00:19:57,920 --> 00:20:01,320
ber man att ingen annan
öppnar på andra sidan samtidigt.

347
00:20:04,360 --> 00:20:07,080
Fru Huber, är du
fortfarande blockflöjtslärare?

348
00:20:09,640 --> 00:20:11,120
Det är på en bra klinik.

349
00:20:11,200 --> 00:20:13,520
Det finns även
ställen utan skåpssystem.

350
00:20:13,600 --> 00:20:16,200
Då måste man gå ut med sin kopp,

351
00:20:16,280 --> 00:20:19,200
gå förbi alla som väntar.

352
00:20:19,280 --> 00:20:21,640
Vissa kvinnor gör det så självsäkert.

353
00:20:21,720 --> 00:20:23,160
Det är mitt mål i livet,

354
00:20:23,240 --> 00:20:25,800
att vara en av kvinnorna
som bara kommer ut,

355
00:20:26,760 --> 00:20:27,960
och tar ögonkontakt.

356
00:20:30,840 --> 00:20:32,240
Hejsan.

357
00:20:33,360 --> 00:20:35,080
Baren är öppen.

358
00:20:37,600 --> 00:20:40,120
Sen kommer jag in i undersökningsrummet.

359
00:20:40,200 --> 00:20:43,400
Ett kallt, kaklat rum.
Min läkare ser på mig och säger:

360
00:20:43,480 --> 00:20:46,200
"Hej, fru Brugger.
Varsågod och gör dig fri."

361
00:20:46,280 --> 00:20:48,800
"Gör dig fri." Vilken fin mening.

362
00:20:48,880 --> 00:20:50,760
Vilket fint koncept - "frihet".

363
00:20:50,840 --> 00:20:53,880
Han vill ju bara att jag ska ta
av mina underkläder,

364
00:20:53,960 --> 00:20:56,200
och det har inget med frihet att göra.

365
00:20:56,280 --> 00:21:00,000
Jag har aldrig känt
att mina byxor begränsar min frihet.

366
00:21:00,080 --> 00:21:03,960
Jag befinner mig aldrig i ett rum
med en främmande man och tänker:

367
00:21:05,520 --> 00:21:06,600
"Jag mår bra.

368
00:21:07,480 --> 00:21:09,800
Men de här byxorna…

369
00:21:09,880 --> 00:21:13,160
Jag önskar att jag kunde ta av dem."

370
00:21:13,240 --> 00:21:17,520
Egentligen skulle jag föredra fler byxor,
men det är inget alternativ.

371
00:21:17,600 --> 00:21:19,320
Jag fogar mig. Jag är en lagspelare.

372
00:21:19,400 --> 00:21:21,040
Samarbetar jag, är det snart över.

373
00:21:21,120 --> 00:21:24,440
Jag tar av mig trosorna.
På överkroppen - full mundering.

374
00:21:24,520 --> 00:21:27,080
T-shirt, tröja, jacka,

375
00:21:27,160 --> 00:21:28,840
skidglasögon,

376
00:21:28,920 --> 00:21:31,360
en hjälm med en ölflaska på varje sida

377
00:21:31,440 --> 00:21:33,360
med "Jag älskar Minnesota"-tryck

378
00:21:33,440 --> 00:21:35,640
och strumpor på fötterna.

379
00:21:36,800 --> 00:21:39,520
Då står jag inför en svår fråga.

380
00:21:39,600 --> 00:21:41,800
Ska jag ta av mig...

381
00:21:41,880 --> 00:21:43,680
...strumporna?

382
00:21:43,760 --> 00:21:46,440
Eller ska jag sätta på mig skorna igen?

383
00:21:47,640 --> 00:21:51,240
Avtagna strumpor antyder
att jag vill att han ska vara bekväm.

384
00:21:51,320 --> 00:21:53,520
Att han ska tro
att jag gör det med glädje.

385
00:21:53,600 --> 00:21:56,120
Jag är här för skojs skull. Av fri vilja.

386
00:21:56,200 --> 00:21:57,920
Det som talar för att bära skor,

387
00:21:58,000 --> 00:22:01,400
är att det är
en arbetssituation för en av oss.

388
00:22:01,480 --> 00:22:03,480
Och det ser dumt ut

389
00:22:03,560 --> 00:22:05,880
att gå utan byxor och underkläder,

390
00:22:05,960 --> 00:22:08,800
med strumpor och kängor på.

391
00:22:08,880 --> 00:22:12,400
Det signalerar:
"Jag gillar verkligen det här.

392
00:22:12,480 --> 00:22:14,400
Men jag har lite ont om tid."

393
00:22:15,280 --> 00:22:19,320
Jag gjorde det enda som verkade
logiskt i den här situationen.

394
00:22:19,400 --> 00:22:23,800
Jag tog av en strumpa och satte
tillbaka skon på den andra foten.

395
00:22:23,880 --> 00:22:27,280
Sen stod jag där
lite snett och sa: "Okej, doktorn,

396
00:22:27,360 --> 00:22:30,600
sätt igång bara.
Jag känner mig friare än nånsin."

397
00:22:31,480 --> 00:22:33,440
Sen börjar det. Ingen tid att förlora.

398
00:22:33,520 --> 00:22:35,680
Man lutar sig tillbaka,
som hos tandläkaren.

399
00:22:35,760 --> 00:22:38,160
Men med mycket mindre fokus på ansiktet.

400
00:22:39,160 --> 00:22:41,520
Om inte, behöver man en ny läkare.

401
00:22:41,600 --> 00:22:43,080
En ny tandläkare, alltså.

402
00:22:43,160 --> 00:22:47,920
Min gynekolog blir
pratsugen när han väl börjar jobba.

403
00:22:48,000 --> 00:22:49,800
När han börjar undersökningen.

404
00:22:49,880 --> 00:22:53,480
Jag vill inte småprata i den situationen.

405
00:22:53,560 --> 00:22:56,880
Jag vet inte vad som är tillåtet,
var gränsen går.

406
00:22:56,960 --> 00:22:59,120
Folk pratar inte om det här.

407
00:22:59,200 --> 00:23:00,480
Kan jag…

408
00:23:00,560 --> 00:23:02,120
Kan jag smeka hans huvud?

409
00:23:04,480 --> 00:23:07,120
<i>Aye, aye, aye, Papacito,</i>

410
00:23:07,200 --> 00:23:09,640
<i>Pero tú trabajas muy bien.</i>

411
00:23:09,720 --> 00:23:11,480
Jag vet inte varför jag valde spanska.

412
00:23:11,560 --> 00:23:13,600
Det är så nära latin jag kommer.

413
00:23:13,680 --> 00:23:15,800
Eftersom han har så lite hår,

414
00:23:15,880 --> 00:23:20,040
kan han kanske ge ut tuschpennor
som för barn på restaurang.

415
00:23:21,840 --> 00:23:24,440
Sen går han bort till sin verktygslåda.

416
00:23:24,520 --> 00:23:25,920
Han har en verktygslåda

417
00:23:26,000 --> 00:23:29,040
som han köpte på en auktion
i Sovjetunionen år 1890.

418
00:23:29,120 --> 00:23:31,880
Verktygen är alltid 14 grader
kallare än resten av rummet.

419
00:23:31,960 --> 00:23:33,480
Varför vet jag inte.

420
00:23:33,560 --> 00:23:36,200
Sen tar han fram sitt favoritinstrument.

421
00:23:37,960 --> 00:23:41,000
Hans favoritinstrument
är en anka i metall.

422
00:23:41,080 --> 00:23:43,280
Man trycker ner magen, och då...

423
00:23:43,360 --> 00:23:44,520
...öppnas näbben.

424
00:23:48,920 --> 00:23:51,840
Det låter inte så.
Man får föreställa sig det.

425
00:23:51,920 --> 00:23:55,160
Låter den så i dig, är du väldigt sjuk.

426
00:23:56,280 --> 00:24:00,760
Näbben öppnas. Bredd-höjd-förhållandet
ändras från 16:9 till 4:3.

427
00:24:02,200 --> 00:24:05,240
Först tittar han på min kopparspiral.

428
00:24:05,320 --> 00:24:09,640
Jag har som sagt slutat med p-piller,
men vill ändå använda preventivmedel

429
00:24:09,720 --> 00:24:13,920
och kopparspiral
är ett pålitligt preventivmedel.

430
00:24:14,000 --> 00:24:18,000
Det är precis vad namnet indikerar.
En spiral av koppar.

431
00:24:18,080 --> 00:24:22,440
Det fungerar som preventivmedel
eftersom spermier,

432
00:24:22,520 --> 00:24:24,800
av någon anledning,

433
00:24:24,880 --> 00:24:26,800
är livrädda för koppar.

434
00:24:27,480 --> 00:24:31,680
Jag vet inte vad det är.
En vampyr och vitlök-historia kanske?

435
00:24:32,880 --> 00:24:35,400
Jag vet inte heller vem som kom på det.

436
00:24:35,480 --> 00:24:37,880
Det var kanske nån tonåring
som på medeltiden

437
00:24:37,960 --> 00:24:40,040
onanerade på kyrkotak.

438
00:24:44,120 --> 00:24:46,040
En kopparspiral håller i sju år.

439
00:24:46,120 --> 00:24:47,800
Sen måste man byta ut den.

440
00:24:47,880 --> 00:24:48,880
Efter sju år,

441
00:24:48,960 --> 00:24:52,360
är spermierna
inte rädda för koppar längre.

442
00:24:52,440 --> 00:24:56,440
Kanske är spiralen så nedgången
att de inte längre tar den på allvar.

443
00:24:56,520 --> 00:24:58,760
Graffiti och klotter överallt.

444
00:24:58,840 --> 00:25:02,240
Någon galen äggstock
har kastat toapapper på den.

445
00:25:02,320 --> 00:25:05,160
Det är därför spiralen
har en tråd längst ner.

446
00:25:05,240 --> 00:25:07,320
Tråden, förklarade min läkare,

447
00:25:07,400 --> 00:25:10,200
måste vara i en viss längd.

448
00:25:10,280 --> 00:25:14,840
Om tråden är för kort
kan man inte få ut spiralen.

449
00:25:14,920 --> 00:25:19,040
Jag vet inte vad man gör då.
Jag antar att man väntar mer än sju år,

450
00:25:19,120 --> 00:25:22,840
och hoppas att man blir gravid ändå
så att bebisen,

451
00:25:22,920 --> 00:25:24,360
på väg ut…

452
00:25:32,680 --> 00:25:36,920
Vilket är livsfarligt
eftersom skallen inte har växt ihop än.

453
00:25:37,000 --> 00:25:40,960
Det jag menar är att det då
är en väldigt sen preventivmetod.

454
00:25:43,120 --> 00:25:46,400
En kopparspiral håller
alltså sju år plus en graviditet.

455
00:25:47,680 --> 00:25:51,200
"Du vet, fru Brugger",
fortsatte min gynekolog.

456
00:25:51,960 --> 00:25:56,920
"Tråden får inte heller vara för lång.
Om tråden är för lång…

457
00:25:58,000 --> 00:26:01,120
...kan den störa dig i vardagen."

458
00:26:04,280 --> 00:26:07,840
Då tänkte jag: "Alltså...

459
00:26:07,920 --> 00:26:11,680
Hur tror du att min vardag ser ut?

460
00:26:12,920 --> 00:26:14,920
Eller kanske, en bättre fråga...

461
00:26:15,000 --> 00:26:17,480
Hur lång är tråden?

462
00:26:17,560 --> 00:26:20,680
Vad pratar vi om? 1,25 meter?

463
00:26:20,760 --> 00:26:22,440
Är det själva preventivmetoden?

464
00:26:22,520 --> 00:26:26,120
Att jag bara står där
med en jättelång tråd

465
00:26:26,200 --> 00:26:28,600
på nattklubbens dansgolv.

466
00:26:28,680 --> 00:26:31,320
Tråden vibrerar till musiken.

467
00:26:31,400 --> 00:26:33,840
Alla tittar på mig och tänker: "Blä."

468
00:26:33,920 --> 00:26:35,760
Vad är hon för nåt, en ballong?

469
00:26:35,840 --> 00:26:38,720
Hur kan en kopparspiral
begränsa min vardag?

470
00:26:38,800 --> 00:26:41,960
Kan jag fortfarande jogga på stranden?
Bakom mig…

471
00:26:44,280 --> 00:26:45,680
...flaxar tråden.

472
00:26:45,760 --> 00:26:49,640
Försiktigt smeker den de
brittiska turisternas solbrända vrister.

473
00:26:49,720 --> 00:26:52,400
När jag cyklar
med min kopparspiral, då...

474
00:26:54,160 --> 00:26:55,680
...fladdrar den i vinden.

475
00:26:55,760 --> 00:26:58,960
Den rör vid ekrarna.
Alla ungarna i byn säger:

476
00:26:59,720 --> 00:27:01,080
"Hörni, har ni hört?

477
00:27:01,160 --> 00:27:04,400
Hazel har inte bara
ett förnuftigt preventivmedel,

478
00:27:04,480 --> 00:27:06,360
hon har även en moped."

479
00:27:07,440 --> 00:27:10,240
I en högersväng
fastnar tråden i ekrarna.

480
00:27:10,320 --> 00:27:12,000
Jag flyger över styret.

481
00:27:12,080 --> 00:27:15,320
Cykeln i buskarna,
spiralen bredvid. Jag tänker: "Nej!

482
00:27:15,400 --> 00:27:17,560
Min dyra cykel!"

483
00:27:17,640 --> 00:27:20,440
Dessutom blir jag nog
gravid i eftermiddag.

484
00:27:22,440 --> 00:27:24,280
"Sluta prata omedelbart.

485
00:27:24,360 --> 00:27:26,960
Det du säger
är fullständigt förskräckligt."

486
00:27:27,040 --> 00:27:29,240
Här avbröt min gynekolog mig.

487
00:27:30,600 --> 00:27:34,040
"Jag bönfaller dig.
Det här är en seriös arbetssituation.

488
00:27:34,120 --> 00:27:38,320
Scenarierna du beskriver är rena komedin."

489
00:27:44,960 --> 00:27:47,160
"Naturligtvis inte", sa han.

490
00:27:47,240 --> 00:27:50,240
Det finns en marginal på några millimeter,

491
00:27:50,320 --> 00:27:53,080
maximalt en centimeter där den ska vara.

492
00:27:53,160 --> 00:27:55,000
Om tråden är för lång,

493
00:27:55,080 --> 00:28:00,560
kan den störa en partner
i en väldigt intim miljö.

494
00:28:00,640 --> 00:28:02,560
Det tyckte jag var rörande.

495
00:28:02,640 --> 00:28:04,600
Att han oroade sig

496
00:28:04,680 --> 00:28:09,080
för det intima välbefinnandet hos
en man som inte ens jag känner.

497
00:28:10,280 --> 00:28:13,280
Men så tänkte jag:
"Vänta lite nu. Det är 2020.

498
00:28:13,360 --> 00:28:15,480
Jag kan inte prata
om att vara en stark kvinna,

499
00:28:15,560 --> 00:28:19,560
använda en bröst-dubbelgångare
och skämmas över min tråd."

500
00:28:19,640 --> 00:28:22,240
Jag tror att det är dags att säga:
"Hörrni,

501
00:28:22,320 --> 00:28:25,600
jag står upp för min tråd.
Om det är min önskan

502
00:28:25,680 --> 00:28:28,280
att ha en lite mer extravagant tråd,

503
00:28:28,360 --> 00:28:31,080
med kanske två, tre invävda glaspärlor,

504
00:28:31,160 --> 00:28:33,040
ett fotbollskort…

505
00:28:34,120 --> 00:28:36,960
Om det är min önskan,
då är det också min rätt."

506
00:28:47,480 --> 00:28:49,280
Jag blir äldre.

507
00:28:49,360 --> 00:28:52,320
Jag har fyllt 26.

508
00:28:52,400 --> 00:28:55,720
Det är inte så gammalt,
men för mig är det rekord.

509
00:28:57,080 --> 00:28:59,280
Jag märker inte att jag blir äldre.

510
00:28:59,360 --> 00:29:02,520
Jag märker det på mina föräldrar.
Mina föräldrar blir långsamt äldre.

511
00:29:02,600 --> 00:29:05,400
De är inte så gamla, men…

512
00:29:05,520 --> 00:29:08,120
Mina föräldrar är nu i den åldern då...

513
00:29:09,360 --> 00:29:12,960
Om de skulle köpa en dyr möbel,

514
00:29:13,040 --> 00:29:15,240
...då vill jag vara med och bestämma.

515
00:29:17,600 --> 00:29:20,480
Men vi har en bra relation.
Jag träffar dem rätt ofta.

516
00:29:20,560 --> 00:29:24,040
Varje gång vi ses,
är det nåt nytt de inte längre kan göra.

517
00:29:25,200 --> 00:29:26,560
Men de är så glada.

518
00:29:26,640 --> 00:29:29,960
De ska bli farföräldrar.
Min äldste bror ska bli pappa.

519
00:29:30,040 --> 00:29:33,080
Mina föräldrar kan inte tro det.
De är så glada.

520
00:29:33,160 --> 00:29:36,920
Mina föräldrar älskar barn,
har jag upptäckt.

521
00:29:38,040 --> 00:29:42,600
Den här ungen får redan
göra mer än nån av oss nånsin fått.

522
00:29:42,680 --> 00:29:45,320
Det finns inga regler,
bara kärlek och godis.

523
00:29:45,400 --> 00:29:46,920
Så snart han är född,

524
00:29:47,000 --> 00:29:49,880
får han flytta in
på övervåningen i mina föräldrars hus.

525
00:29:49,960 --> 00:29:52,880
Det enda rummet med eget badrum.

526
00:29:52,960 --> 00:29:58,080
Min mamma är säker på
att barnet behöver eget badrum.

527
00:29:58,160 --> 00:30:00,360
Det tror inte jag.

528
00:30:00,440 --> 00:30:02,960
De första tre åren har ju bebisar blöja.

529
00:30:03,040 --> 00:30:05,680
En blöja är ju ett badrum i sig.

530
00:30:05,760 --> 00:30:08,520
Om du har blöja,
har du alltid ett eget...

531
00:30:08,600 --> 00:30:10,880
Jag har mitt egna badrum här.

532
00:30:10,960 --> 00:30:13,640
Vill du ha ett urinprov, doktorn?

533
00:30:13,720 --> 00:30:14,640
Inga problem.

534
00:30:24,760 --> 00:30:27,080
Nu blir jag avsatt som familjens bebis.

535
00:30:27,160 --> 00:30:30,480
Fram till nu har jag varit yngst.
Men inte längre.

536
00:30:30,560 --> 00:30:32,880
Det är inte så illa som jag trodde.

537
00:30:32,960 --> 00:30:35,760
Jag försöker använda det.
Jag försöker vara vuxen.

538
00:30:35,840 --> 00:30:38,520
Jag försöker omvärdera vad som är skoj.

539
00:30:38,600 --> 00:30:41,080
Vuxna har en konstig relation till skoj.

540
00:30:41,160 --> 00:30:46,600
Jag tror att vuxna kan ha skoj
utan att känna glädje.

541
00:30:46,680 --> 00:30:49,960
En medeltidsmässa är
ett exempel på ett vuxet evenemang.

542
00:30:50,040 --> 00:30:52,560
Ni kanske har varit
på en medeltidsmässa?

543
00:30:52,640 --> 00:30:56,240
Man kommer dit,
och det är ett upptrampat fält på landet.

544
00:30:56,320 --> 00:30:59,320
Man tänker: "Jag har hört
mycket negativt om den här området,

545
00:30:59,400 --> 00:31:03,280
men det här är jävligare
än vad jag hade föreställt mig.

546
00:31:04,240 --> 00:31:08,640
Där nånstans går en kille som heter Björn
i benkläder och klockdräkt

547
00:31:08,720 --> 00:31:11,760
och spelar ett udda träblåsinstrument.
Alla tänker:

548
00:31:11,840 --> 00:31:15,160
"Är Björn galen
eller doktorerar han i tyska?

549
00:31:15,240 --> 00:31:18,040
Oavsett var eller när,
medeltidsmässan äger rum,

550
00:31:18,120 --> 00:31:21,040
slutade det alltid regna
för exakt tre timmar sen.

551
00:31:21,120 --> 00:31:26,240
Det serveras soppa i bröd,
och i bästa fall, har alla medelkul.

552
00:31:26,320 --> 00:31:28,160
Alla är medelattraktiva.

553
00:31:28,240 --> 00:31:32,000
Alla är medelålders.
Det är därför det kallas medeltidsmässa.

554
00:31:32,080 --> 00:31:34,640
Men det har inget
med medeltiden att göra.

555
00:31:34,720 --> 00:31:37,600
Det vore kul om det fanns en zon

556
00:31:37,680 --> 00:31:41,600
där den riktiga medeltiden
faktiskt ägde rum. Jag skulle gå…

557
00:31:41,680 --> 00:31:44,640
Jag vet dock inte om mitt immunsystem
är redo för uppgiften.

558
00:31:44,720 --> 00:31:46,600
Jag är kvinna. Jag har byxor.

559
00:31:46,680 --> 00:31:49,280
Kontroversiellt ämne,
jag kan bli halshuggen.

560
00:31:49,360 --> 00:31:52,560
En mormor ligger döende
i sina egna spyor.

561
00:31:52,640 --> 00:31:54,680
Det är dags. Hon är redan 39 år.

562
00:31:54,760 --> 00:31:58,600
Det vore intressant.
Men som mässorna är nu,

563
00:31:58,680 --> 00:32:00,960
behövs de inte. Ingen vill gå.

564
00:32:01,040 --> 00:32:03,480
Inte ens nån från den riktiga medeltiden

565
00:32:03,560 --> 00:32:06,240
skulle vilja vara
på en riktig medeltidsmässa.

566
00:32:06,320 --> 00:32:10,040
Om vi hade en tidsmaskin
och nån från den riktiga medeltiden

567
00:32:10,120 --> 00:32:12,600
slungades fram
till det upptrampade fältet år 2020,

568
00:32:12,680 --> 00:32:17,000
skulle de komma ut och säga:
"Vad är det här? Vad är det som sker?"

569
00:32:17,080 --> 00:32:20,080
Han talar lite annorlunda.
Han är från medeltiden.

570
00:32:21,000 --> 00:32:24,200
"Skåda, fagra jungfru. Vad har vi här?"

571
00:32:24,280 --> 00:32:27,240
Han pratar som en schweizare
som har blivit påkörd.

572
00:32:28,200 --> 00:32:31,880
Påkörd i låg fart
av en Toyota Prius, under 5 km/h.

573
00:32:31,960 --> 00:32:33,880
Han hörde den inte.

574
00:32:33,960 --> 00:32:38,040
Vad? Soppa i bröd?
Vi hade inget sånt.

575
00:32:38,120 --> 00:32:40,920
Varifrån får ni er information?

576
00:32:41,000 --> 00:32:43,720
Att tro att vi hade
ett sånt överskott av spannmål

577
00:32:43,800 --> 00:32:46,360
att vi använde det till
att karva ut roliga skålar.

578
00:32:46,440 --> 00:32:50,080
Nej, antingen var det ingenting.
Eller soppa, eller bröd.

579
00:32:50,160 --> 00:32:52,160
Och man hade en skål var,

580
00:32:52,240 --> 00:32:55,040
utskuren från vår farfars ryggrad.

581
00:32:55,120 --> 00:32:57,600
Gick skålen sönder, fick man svälta.

582
00:32:59,160 --> 00:33:03,000
Om jag inte kan ha kul som de vuxna,

583
00:33:03,080 --> 00:33:06,000
vill jag åtminstone ha tråkigt som dem.

584
00:33:06,080 --> 00:33:10,040
Vuxna är väldigt bra på det.
De undviker liksom medvetet att ha kul.

585
00:33:10,120 --> 00:33:12,200
Var förnuftig.

586
00:33:12,280 --> 00:33:14,280
Samla kvitton.

587
00:33:14,360 --> 00:33:16,920
Gör skatteavdrag.

588
00:33:17,640 --> 00:33:20,400
Jag måste vara försiktig
när jag pratar om det här.

589
00:33:20,480 --> 00:33:23,960
För tre månader sen uppträdde jag
på en drive-in biograf i Stuttgart.

590
00:33:24,040 --> 00:33:26,800
Jag var nästan porrig under den här delen.

591
00:33:31,120 --> 00:33:34,360
Ja. Gör skatteavdraget.

592
00:33:36,960 --> 00:33:39,640
Smiska mig med prövotillståndet, tjejen.

593
00:33:48,760 --> 00:33:52,720
Fastigheter är också nåt
som vuxna går igång på.

594
00:33:52,800 --> 00:33:56,480
Jag tycker att fastigheter är så tråkiga.
Fastigheter kan inte göra nåt.

595
00:33:56,560 --> 00:34:00,960
Fastigheter är till 100 % i fast form.

596
00:34:01,080 --> 00:34:03,720
Man måste begrunda,

597
00:34:03,800 --> 00:34:05,640
hur lite fastigheter kan göra.

598
00:34:05,720 --> 00:34:09,480
Varje fastighet kan göra
två saker färre än en uv.

599
00:34:10,680 --> 00:34:13,480
Men man vill inte
ens att ens fastighet ska göra för mycket.

600
00:34:13,560 --> 00:34:16,800
Man vill att den ska vara där nu
och stå kvar om 30 år.

601
00:34:16,880 --> 00:34:20,160
Så om 31 år kan man säga:
"Gisela, det är bra...

602
00:34:20,240 --> 00:34:21,760
Hallå!

603
00:34:23,520 --> 00:34:26,600
Det måste ha varit nån från Schwaben.

604
00:34:26,680 --> 00:34:29,040
Man vill inte
att ens fastighet ska göra för mycket.

605
00:34:29,120 --> 00:34:31,680
Den ska vara där nu och stå kvar om 30 år.

606
00:34:31,760 --> 00:34:33,720
Så om 31 år kan man säga:

607
00:34:33,840 --> 00:34:36,800
"Gisela, det är bra att vi köpte då.

608
00:34:36,880 --> 00:34:38,600
Då hade vi inga pengar.

609
00:34:38,680 --> 00:34:41,160
Nu har vi för mycket
och snart är vi döda."

610
00:34:49,960 --> 00:34:51,480
Det är den tyska drömmen.

611
00:34:51,560 --> 00:34:53,160
Det är min dröm också.

612
00:34:53,240 --> 00:34:57,560
Jag gick till banken och frågade
om de kunde köpa fastigheter till mig.

613
00:34:57,640 --> 00:35:00,160
Inte vem som helst
kan köpa fastigheter.

614
00:35:00,240 --> 00:35:02,120
Kanske i Schweiz, där jag kommer ifrån.

615
00:35:02,200 --> 00:35:04,520
Vissa köper hus bara så där.

616
00:35:04,600 --> 00:35:06,960
De är så rika. De har andra färdigheter.

617
00:35:07,040 --> 00:35:10,920
De lever i en parallellvärld.
De kan knäppa med fingrarna...

618
00:35:11,640 --> 00:35:13,800
...och fram kommer en Lamborghini...

619
00:35:14,640 --> 00:35:16,360
...som ger dem en avsugning.

620
00:35:18,600 --> 00:35:21,600
Jag visste inte
att en Lamborghini kunde göra sånt.

621
00:35:23,040 --> 00:35:24,560
Jo då, det är en hybrid.

622
00:35:26,320 --> 00:35:29,560
Men om vanliga människor
vill köpa nåt riktigt dyrt,

623
00:35:29,640 --> 00:35:32,120
måste de gå till banken och säga:
"Hej, banken,

624
00:35:32,200 --> 00:35:35,240
jag har hört att ni har mycket pengar.

625
00:35:35,320 --> 00:35:38,080
Jag har inte så mycket,
så kan ni ge mig lite?

626
00:35:38,160 --> 00:35:40,360
Jag betalar tillbaka, jag lovar."

627
00:35:41,080 --> 00:35:43,440
Jag gick till en tysk bank.

628
00:35:43,520 --> 00:35:47,160
Inte till Deutsche Bank, utan till
en bank i Tyskland. Jag har vissa krav.

629
00:35:47,240 --> 00:35:48,280
Jag tänkte…

630
00:35:48,840 --> 00:35:50,280
...gå till en tysk bank

631
00:35:50,360 --> 00:35:54,480
eftersom jag bor halva tiden i Schweiz
och resten av tiden i Tyskland.

632
00:35:54,560 --> 00:35:56,560
Om nån från skatteverket tittar,

633
00:35:56,680 --> 00:36:00,520
bor jag i Schweiz 55 % av tiden.

634
00:36:01,280 --> 00:36:03,360
Men jag ville gå till en tysk bank.

635
00:36:03,440 --> 00:36:07,040
För en tysk bank
är som en övningsbank för riktiga banker.

636
00:36:07,120 --> 00:36:10,040
En schweizisk bank är skrämmande.
Allt är gjort i marmor.

637
00:36:10,120 --> 00:36:14,880
Golvet, väggarna, växterna,
de anställda - allt i marmor.

638
00:36:14,960 --> 00:36:18,400
En tysk bank är mer som en…

639
00:36:18,480 --> 00:36:19,600
...fritidsgård.

640
00:36:20,520 --> 00:36:23,720
Man går in.
Det står en donerad soffa i hörnet.

641
00:36:23,800 --> 00:36:27,200
Man tänker: "Den skulle ni kunna
göra er av med.

642
00:36:27,280 --> 00:36:30,720
Den har en fläck som rör på sig.
Jag sätter mig inte där."

643
00:36:32,000 --> 00:36:35,000
Jag vet inte vad jag föredrar.

644
00:36:35,080 --> 00:36:38,640
Att banken är mycket finare
än lägenheten jag vill bo i,

645
00:36:38,720 --> 00:36:42,720
eller att banken är så jävlig
att jag aldrig skulle vilja flytta in.

646
00:36:42,800 --> 00:36:44,840
Om banken är för tjusig,

647
00:36:44,920 --> 00:36:48,560
kommer folket där
ta för mycket pengar från mig i processen.

648
00:36:48,640 --> 00:36:50,640
Men om banken är för nergången,

649
00:36:50,720 --> 00:36:54,760
vet jag inte om folket där
verkligen kan hantera pengar.

650
00:36:54,840 --> 00:36:58,920
Jag har märkt att Tyskland
och Schweiz är väldigt olika.

651
00:36:59,000 --> 00:37:02,560
Länderna är extremt olika.

652
00:37:02,640 --> 00:37:05,080
Eftersom människorna är väldigt olika.

653
00:37:05,160 --> 00:37:08,400
Folk låtsas
ofta att de är ungefär samma land.

654
00:37:08,480 --> 00:37:10,760
Tyskarna låtsas att Schweiz

655
00:37:10,840 --> 00:37:14,880
bara är ännu en hemorrojd
som dinglar från Bayern.

656
00:37:14,960 --> 00:37:17,960
Schweizarna talar om Tyskland

657
00:37:18,040 --> 00:37:19,400
som den stora kantonen.

658
00:37:19,480 --> 00:37:22,360
Som om Tyskland var
det största delstaten i Schweiz,

659
00:37:22,440 --> 00:37:25,560
vilket tyder på
fullständigt storhetsvansinne.

660
00:37:25,640 --> 00:37:27,840
Att kalla Tyskland den stora kantonen

661
00:37:27,920 --> 00:37:30,440
är som om en tumör skulle gå till läkaren

662
00:37:30,520 --> 00:37:34,080
och säga: "Doktorn, jag är orolig.

663
00:37:34,200 --> 00:37:36,880
Jag har en stor vit säck på ryggen.

664
00:37:36,960 --> 00:37:38,400
Snälla, hjälp mig.

665
00:37:38,480 --> 00:37:40,920
Jag fixar det inte. Den har börjat prata.

666
00:37:42,320 --> 00:37:44,680
Tyskland och Schweiz är väldigt olika

667
00:37:44,760 --> 00:37:46,720
eftersom schweizarna är artiga.

668
00:37:46,800 --> 00:37:49,760
Schweizare är inte trevligare,
men de har insett,

669
00:37:49,840 --> 00:37:53,800
att så länge de är artiga,
tar konversationen snabbt slut.

670
00:37:53,880 --> 00:37:57,160
Om man säger:
"God eftermiddag", säger den andra

671
00:37:58,200 --> 00:38:00,480
"God eftermiddag" och sen är det över.

672
00:38:01,280 --> 00:38:05,480
Men om den ena schweizaren säger:
"God eftermiddag" och den andra säger:

673
00:38:06,400 --> 00:38:08,720
"Fan ta din morsa, din jävel."

674
00:38:10,400 --> 00:38:14,440
Då krävs ett klargörande.
Han måste rättfärdiga sina ord.

675
00:38:14,520 --> 00:38:17,280
Den här mentalitetsskillnaden
illustreras bäst

676
00:38:17,360 --> 00:38:19,960
när någon är i vägen. När det händer,

677
00:38:20,040 --> 00:38:22,360
står en schweizare här,
och den andra står bredvid.

678
00:38:22,440 --> 00:38:26,120
Den första vill komma förbi
och säger: "Ursäkta mig."

679
00:38:26,200 --> 00:38:29,320
Man måste böja sig lite
och rynka pannan så här.

680
00:38:29,400 --> 00:38:30,920
"Ursäkta mig."

681
00:38:32,120 --> 00:38:35,440
Och tyskarna,
i samma situation säger: <i>"Achtung</i>.<i>"</i>

682
00:38:37,080 --> 00:38:38,400
Och båda funkar.

683
00:38:38,480 --> 00:38:42,040
Två helt olika lösningar
på exakt samma problem.

684
00:38:42,120 --> 00:38:44,200
Schweizaren säger "ursäkta mig".

685
00:38:44,280 --> 00:38:46,800
Som i "lyft skuldbördan från mig".

686
00:38:46,880 --> 00:38:50,080
"Jag är medveten om skuldbördan

687
00:38:50,160 --> 00:38:54,120
på grund av min existens här
och din existens där.

688
00:38:54,200 --> 00:38:58,160
Och jag skulle vilja gå förbi dig
om det finns möjlighet.

689
00:38:58,240 --> 00:39:01,160
Snälla, få det att sluta.
Det är så obehagligt.

690
00:39:01,240 --> 00:39:02,560
Ursäkta mig!"

691
00:39:03,960 --> 00:39:05,880
Och tysken säger "<i>Achtung</i>".

692
00:39:05,960 --> 00:39:10,200
Så att han i försäkringssyfte
är verbalt skyddad.

693
00:39:12,080 --> 00:39:15,760
Det här ser man även på motorvägen.
På motorvägen i Schweiz,

694
00:39:16,680 --> 00:39:18,760
som är skyddad
men ändå rätt stressande,

695
00:39:18,840 --> 00:39:20,880
får man köra i max 120 km/h.

696
00:39:20,960 --> 00:39:23,160
Kör man tre snabbare, åker man fast.

697
00:39:23,240 --> 00:39:26,880
Boten kostar lika mycket
som ett hus i Mecklenburg-Vorpommern.

698
00:39:26,960 --> 00:39:30,160
Det är inte så jättemycket,
men lite är det allt.

699
00:39:30,280 --> 00:39:33,280
Jag sa det en gång när en
kille från Mecklenburg var i publiken.

700
00:39:33,360 --> 00:39:34,680
Han skrattade inte.

701
00:39:34,760 --> 00:39:37,840
Efteråt skrev han ett
argt Instagram-meddelande:

702
00:39:38,680 --> 00:39:41,480
"Du borde informera dig
om fastighetspriserna

703
00:39:41,560 --> 00:39:44,240
i Mecklenburg-Vorpommern."

704
00:39:45,920 --> 00:39:48,040
Så då gjorde jag det.

705
00:39:49,320 --> 00:39:52,200
En lång historia kort,
jag har fyra hus där nu.

706
00:39:55,680 --> 00:39:59,360
På Autobahn i Tyskland,
kan man i princip göra vad man vill.

707
00:39:59,440 --> 00:40:02,360
Det är som ett datorspel, men alla vet

708
00:40:02,440 --> 00:40:06,480
nånstans i bakhuvudet att:
"Okej, jag har bara ett liv."

709
00:40:06,560 --> 00:40:09,720
Ibland ser man en skylt
utan hastighetsgräns.

710
00:40:09,800 --> 00:40:11,840
När jag såg skylten för första gången,

711
00:40:11,920 --> 00:40:14,840
visste jag inte hur
jag skulle bearbeta informationen.

712
00:40:14,920 --> 00:40:17,400
Det är en skylt utan information.

713
00:40:17,480 --> 00:40:19,960
Varför behöver ingen information en skylt?

714
00:40:20,040 --> 00:40:24,040
Och ingenting är överstruket
med fem linjer. Vad betyder det?

715
00:40:24,120 --> 00:40:26,400
Det betyder: "Glöm allt du vet.

716
00:40:27,520 --> 00:40:30,080
Det finns inga regler.
Glöm allt fem gånger om.

717
00:40:30,160 --> 00:40:34,320
Vad som än funkar - styr med röven.
Uven kan ta över ratten."

718
00:40:36,840 --> 00:40:39,880
Den schweiziska motorvägen
är som en väldigt ordentlig familj

719
00:40:39,960 --> 00:40:43,680
som alltid äter middag halv sju.

720
00:40:43,760 --> 00:40:45,120
TV:n är avstängd.

721
00:40:45,200 --> 00:40:46,880
Radion är avstängd.

722
00:40:46,960 --> 00:40:48,880
Alla håller varandra i händerna.

723
00:40:49,600 --> 00:40:52,760
Tack Julia, för att du har dukat.

724
00:40:52,840 --> 00:40:56,280
Tack pappa, för att du har skurit bönorna.

725
00:40:56,360 --> 00:41:00,840
Mamman kallar pappan för "pappa"
för att undvika att förvirra barnen.

726
00:41:04,240 --> 00:41:07,920
För att inte barnen ska tänka:
"Men vänta lite nu...

727
00:41:08,040 --> 00:41:09,640
Vem är Urs? "

728
00:41:11,960 --> 00:41:15,200
Autobahn i Tyskland
är mer som en ensamstående mamma,

729
00:41:15,280 --> 00:41:19,800
en frustrerad, livstrött, utmattad

730
00:41:19,880 --> 00:41:23,240
ensamstående mamma till åtta barn,

731
00:41:23,320 --> 00:41:26,120
som tar dem till Europa-Park
en gång om året.

732
00:41:26,200 --> 00:41:30,480
Hon släpper ut dem ur bilen
på morgonen och skriker efter dem…

733
00:41:31,840 --> 00:41:35,320
"Vi ses på parkering F klockan sex!

734
00:41:37,240 --> 00:41:40,720
Är ni inte här då får ni gå hem!"

735
00:41:51,200 --> 00:41:54,400
I hemlighet blir hon upprymd av tanken...

736
00:41:55,160 --> 00:41:57,480
...att kanske två eller tre av dem...

737
00:41:58,240 --> 00:42:00,880
...inte kommer att klara det.

738
00:42:00,960 --> 00:42:05,000
Varje morgon skickas folk ut på Autobahn

739
00:42:05,080 --> 00:42:07,480
och de säger:
"Gör precis som ni vill.

740
00:42:07,560 --> 00:42:10,520
Wow. Har du köpt bilen här?
Få den att morra."

741
00:42:10,600 --> 00:42:12,200
Alla satsar stenhårt.

742
00:42:12,280 --> 00:42:15,240
Vanligtvis är det
en Mercedes från Stuttgart

743
00:42:15,320 --> 00:42:20,120
och en Audi från München
som tävlar i 300 km/h.

744
00:42:20,200 --> 00:42:23,400
De kolliderar med dödlig utgång,

745
00:42:23,480 --> 00:42:27,040
vilket skapar köer på resten av Autobahn.

746
00:42:27,120 --> 00:42:29,960
Vilket i sin tur bidrar till
att ingen annan

747
00:42:30,040 --> 00:42:33,280
kan köra så fort de vill.

748
00:42:33,360 --> 00:42:36,280
Vilket i sin tur räddar deras liv.

749
00:42:36,360 --> 00:42:39,720
Det är därför systemet fungerar.

750
00:42:39,800 --> 00:42:44,480
Varje morgon offras alltså två personer

751
00:42:44,560 --> 00:42:47,600
till tyska Autobahns gudar.

752
00:42:49,840 --> 00:42:52,000
I Schweiz...

753
00:42:52,080 --> 00:42:55,320
...har vi inte tillräckligt
med folk för att göra så.

754
00:43:04,240 --> 00:43:06,360
Jag gick alltså till en tysk bank.

755
00:43:08,360 --> 00:43:11,120
Och jag tänkte att det
var den mest vuxna stunden i mitt liv.

756
00:43:11,200 --> 00:43:14,080
Jag har aldrig känt mig mer vuxen än dagen

757
00:43:14,160 --> 00:43:16,720
då jag gick till två andra vuxna

758
00:43:16,800 --> 00:43:20,680
som inte var mina föräldrar,
för att be dem om pengar.

759
00:43:20,760 --> 00:43:23,080
Jag förberedde mig hela morgonen.

760
00:43:23,160 --> 00:43:26,200
Jag försökte bete mig
som den mest vuxna personen jag känner.

761
00:43:26,280 --> 00:43:29,280
Jag försökte vara min egen far.

762
00:43:29,360 --> 00:43:31,120
Jag sa bara pappa-meningar:

763
00:43:33,040 --> 00:43:35,560
"Ingen salami efter klockan sex.

764
00:43:36,720 --> 00:43:37,760
Jag är pappan.

765
00:43:39,440 --> 00:43:40,800
Var är text-TV?"

766
00:43:40,880 --> 00:43:43,640
-Pappa, det är en iPad.
-"Jag bryr mig inte. Var är text-TV?"

767
00:43:43,720 --> 00:43:47,520
Det var så jag tänkte gå in.
"Hallå, ge mig pengar.

768
00:43:48,360 --> 00:43:51,000
Bolåneavtal. Jag känner till orden.

769
00:43:51,080 --> 00:43:53,840
Var är den jädra räven från reklamen?"

770
00:43:55,600 --> 00:43:57,320
Så föreställde jag mig själv.

771
00:43:57,400 --> 00:44:01,840
Men när jag
klev över tröskeln till banken i Köln...

772
00:44:01,920 --> 00:44:04,000
Mattor överallt,

773
00:44:04,080 --> 00:44:06,320
marmor från Nordrhein-Westfalen.

774
00:44:08,240 --> 00:44:11,040
I det ögonblicket
blev jag sex och ett halvt år.

775
00:44:11,120 --> 00:44:14,040
Jag kände inte igen min egen röst.
Jag vinkade.

776
00:44:15,960 --> 00:44:18,120
Trots att människorna
stod en meter bort.

777
00:44:18,200 --> 00:44:21,360
De tittade på mig.

778
00:44:23,360 --> 00:44:24,360
Hejsan.

779
00:44:27,840 --> 00:44:29,720
Är du här helt ensam?

780
00:44:34,040 --> 00:44:34,960
Ja.

781
00:44:37,400 --> 00:44:38,240
Jag...

782
00:44:39,360 --> 00:44:42,240
Jag har hört att ni har mycket pengar.

783
00:44:43,960 --> 00:44:46,760
Jag har inte så mycket pengar,
så jag tänkte

784
00:44:46,840 --> 00:44:51,520
att ni kunde ge mig lite pengar.
Jag lovar att jag ska betala tillbaka.

785
00:44:56,160 --> 00:44:59,240
Vad vill du köpa
för alla pengarna, raring?

786
00:45:01,160 --> 00:45:04,120
Jag vill köpa en fastighet

787
00:45:04,200 --> 00:45:07,200
för min bror har fastigheter

788
00:45:07,280 --> 00:45:10,120
och han säger att det är häftigt.

789
00:45:12,760 --> 00:45:16,080
Din äldste bror har fast arbete, va?

790
00:45:16,160 --> 00:45:18,160
Han är väldigt pålitlig.

791
00:45:18,240 --> 00:45:21,880
Han städar alltid skrivbordet
på kontoret på onsdagar.

792
00:45:22,720 --> 00:45:25,640
Och när han kommer hem
från jobbet på fredagarna,

793
00:45:25,720 --> 00:45:28,360
tar han ur sin mandarin ur ryggsäcken

794
00:45:28,440 --> 00:45:30,480
om han inte har ätit den.

795
00:45:30,560 --> 00:45:35,200
Han har ingen brun, slemmig klump
i väskan på måndag morgon,

796
00:45:35,280 --> 00:45:39,120
som får alla att undra:
"Varför luktar det så illa i korridoren...

797
00:45:39,200 --> 00:45:42,840
För att din bror
inte åt upp sin jävla mandarin!"

798
00:45:44,680 --> 00:45:47,120
Jag vill inte köpa en fastighet längre.

799
00:45:57,800 --> 00:45:59,160
Jag tycker inte att

800
00:45:59,240 --> 00:46:02,760
män kan mer än kvinnor,
eller att kvinnor kan mer än män.

801
00:46:02,840 --> 00:46:05,840
Det är väldigt få skillnader mellan könen.

802
00:46:05,920 --> 00:46:09,400
Den största skillnaden
mellan män och kvinnor

803
00:46:09,480 --> 00:46:13,280
är att fickorna på kvinnors byxor

804
00:46:13,360 --> 00:46:16,040
är mycket mindre än fickorna i mäns byxor.

805
00:46:16,120 --> 00:46:17,800
En kvinnas ficka...

806
00:46:17,880 --> 00:46:19,080
Ingenting får plats!

807
00:46:19,160 --> 00:46:21,120
Det är som en trailer för en ficka.

808
00:46:21,200 --> 00:46:23,880
Den här sommaren, en ficka... Redan slut.

809
00:46:23,960 --> 00:46:27,240
Inget får plats!
Man kan stoppa fingertopparna i dem.

810
00:46:27,320 --> 00:46:29,440
Bra om man
fryser om fingertopparna,

811
00:46:29,520 --> 00:46:31,880
men alltid är svettig på resten av handen.

812
00:46:32,000 --> 00:46:35,680
Vissa män kanske gillar
när man gömmer fingertopparna för dem.

813
00:46:37,400 --> 00:46:39,320
Herregud.

814
00:46:39,400 --> 00:46:41,240
Hon är så snygg, så mystisk.

815
00:46:41,320 --> 00:46:44,240
Har hon fingertoppar? Har hon det inte?

816
00:46:44,320 --> 00:46:45,880
Kom hit så får du se.

817
00:46:46,840 --> 00:46:49,880
Det är den största skillnaden.
Den andra skillnaden…

818
00:46:49,960 --> 00:46:51,920
...mellan män och kvinnor är att…

819
00:46:53,040 --> 00:46:57,160
...män är mycket bättre,
jättemycket bättre…

820
00:46:57,240 --> 00:47:00,440
...på att hålla ihop som lag,
att agera som ett

821
00:47:00,520 --> 00:47:05,440
och kollektivt bevisa att man inte
ska förvänta sig för mycket av dem.

822
00:47:05,520 --> 00:47:08,000
Jag märker det själv.
Jag förväntar mig mer av kvinnor.

823
00:47:08,080 --> 00:47:10,080
När en kvinna säger nåt offentligt,

824
00:47:10,160 --> 00:47:13,280
och det är inte är det
smartaste jag nånsin hört,

825
00:47:13,360 --> 00:47:14,920
tänker jag alltid...

826
00:47:17,280 --> 00:47:20,400
"Vem frågade dig? Knip igen bara.

827
00:47:20,480 --> 00:47:22,280
Om tre år har vi…

828
00:47:22,360 --> 00:47:24,920
...alla samma rättigheter.

829
00:47:25,000 --> 00:47:27,520
Vinka bara. Det räcker."

830
00:47:28,200 --> 00:47:29,760
Med män bryr jag mig inte.

831
00:47:29,840 --> 00:47:33,120
De kan säga det dummaste jag hört.
Det kan vara så lamt

832
00:47:33,200 --> 00:47:35,080
att jag inte ens uppfattar det som språk.

833
00:47:35,160 --> 00:47:37,440
Det är bara ljud
som skvalpar mot hjärnan

834
00:47:37,520 --> 00:47:40,040
och jag tänker:
"Vad förväntade jag mig? Det är en man."

835
00:47:41,160 --> 00:47:44,160
Kvinnor är inte bara redo för trycket,

836
00:47:44,240 --> 00:47:47,320
kvinnor gillar faktiskt
att vara under press.

837
00:47:47,400 --> 00:47:49,320
Kvinnor vill behaga.

838
00:47:49,400 --> 00:47:52,960
Män föredrar att njuta.
Män gillar att ha kul.

839
00:47:53,040 --> 00:47:55,000
Män gillar inte bara att ha kul själva,

840
00:47:55,080 --> 00:48:00,760
de gillar också
att titta på när andra män har kul.

841
00:48:00,840 --> 00:48:02,120
James Bond, till exempel.

842
00:48:02,200 --> 00:48:04,320
James Bond-filmer funkar bara

843
00:48:04,400 --> 00:48:06,880
för att män tittar
på James Bond och tänker:

844
00:48:06,960 --> 00:48:11,320
"Ja, grymt, mannen. Du fixar det här.

845
00:48:11,400 --> 00:48:15,040
Sätt på den där kvinnan, jajemän.

846
00:48:15,120 --> 00:48:18,040
Jag kan inte just nu, men du fixar det."

847
00:48:19,680 --> 00:48:23,200
Jag älskar att se
James Bond-filmer med mina manliga vänner.

848
00:48:23,280 --> 00:48:26,760
Oundvikligen kommer stunden
då James knäpper upp skjortan,

849
00:48:26,840 --> 00:48:28,840
tar av undertröjan.
Man ser magrutorna

850
00:48:28,920 --> 00:48:32,240
och mina vänner tänker:
"Grymt, mannen - magrutor.

851
00:48:32,360 --> 00:48:35,480
Nu har jag också magrutor per automatik."

852
00:48:35,560 --> 00:48:37,680
Det funkar inte så för mig.

853
00:48:37,760 --> 00:48:40,800
Jag får inte den känslan
när jag tittar på en modevisning

854
00:48:40,880 --> 00:48:44,000
och nån extremt attraktiv
kvinna tar av sig byxorna.

855
00:48:44,080 --> 00:48:47,960
Jag tänker inte: "Grymt, tjejen -
långa, snygga, smala ben.

856
00:48:49,000 --> 00:48:52,800
Nu har jag också långa,
långa, snygga, smala ben."

857
00:48:53,720 --> 00:48:55,080
Istället tänker jag:

858
00:48:56,520 --> 00:48:57,360
"Okej.

859
00:48:58,320 --> 00:49:00,680
Hon har långa, snygga, smala ben.

860
00:49:07,160 --> 00:49:09,040
Hon är antagligen jättedum."

861
00:49:17,720 --> 00:49:19,920
Nyligen diskuterades

862
00:49:20,000 --> 00:49:23,320
om man skulle
rollbesätta James Bond som kvinna.

863
00:49:23,400 --> 00:49:25,720
Jag undrar vem som skulle vilja se det.

864
00:49:25,800 --> 00:49:30,400
Jag vill inte se James Bond
vara en uppenbart bättre person än jag.

865
00:49:30,480 --> 00:49:34,040
Allt hon gör, gör hon bättre.
Mer intelligent, vackrare.

866
00:49:34,120 --> 00:49:36,600
En väldigt attraktiv
brittisk hemlig agent.

867
00:49:36,680 --> 00:49:41,360
Supermart. Hon talar flytande engelska
och flytande franska, vilket är omöjligt.

868
00:49:41,440 --> 00:49:44,600
Ingen talar flytande franska.

869
00:49:44,680 --> 00:49:47,320
Inte ens fransmän talar flytande franska.

870
00:49:47,400 --> 00:49:50,760
Om ni har sett nyheter på franska,
så låter det alltid…

871
00:49:56,600 --> 00:49:59,520
Och de tänker alltid, "Aj, jädrar.

872
00:50:00,600 --> 00:50:02,840
Ska det vara konjunktiv eller inte?"

873
00:50:03,920 --> 00:50:06,120
Men James Bond kan. Inga problem.

874
00:50:06,200 --> 00:50:07,960
Flytande engelska, flytande franska.

875
00:50:08,040 --> 00:50:10,400
Sen kör hon på vänster sida.

876
00:50:10,480 --> 00:50:12,760
Inga problem, även om hon är amerikan.

877
00:50:12,840 --> 00:50:15,680
Sen dödar hon
några onda ryska hemliga agenter.

878
00:50:15,760 --> 00:50:18,320
Har sex med amerikanska hemliga agenter.

879
00:50:18,400 --> 00:50:20,360
Hon utbyter inte telefonnummer.

880
00:50:20,440 --> 00:50:23,920
Hon är inte rädd för
att känna sig ensam på hotellrummet.

881
00:50:24,000 --> 00:50:27,320
Hon går bara tillbaka till sitt hotellrum.

882
00:50:27,400 --> 00:50:31,720
Och vet omedelbart var hon ska placera
nyckelkortet så att dörren öppnas.

883
00:50:34,480 --> 00:50:37,600
Hon öppnar dörren.
Det ligger en chokladask på sängen.

884
00:50:37,680 --> 00:50:40,880
Antingen öppnar hon den inte alls,
eller så äter hon bara en.

885
00:50:40,960 --> 00:50:44,840
Det räcker för henne.
Hon behöver inte inhalera hela asken.

886
00:50:45,600 --> 00:50:47,720
Jag vill verkligen inte se det.

887
00:50:48,600 --> 00:50:51,160
Jag tror att jag
har en störd relation till kvinnor

888
00:50:51,240 --> 00:50:53,840
för att jag har en störd relation med män.

889
00:50:53,920 --> 00:50:57,160
Relationen är störd
för att jag har två äldre bröder.

890
00:50:57,240 --> 00:51:00,040
Mina bröder och jag slogs bara.

891
00:51:00,120 --> 00:51:02,360
Det var vår enda kommunikationsform,

892
00:51:02,440 --> 00:51:05,560
men vi gör det inte längre.
Och jag saknar det.

893
00:51:06,440 --> 00:51:09,480
Ärligt talat saknar jag det.
Jag har ingen i mitt liv

894
00:51:09,560 --> 00:51:11,600
som jag bara kan slå till.

895
00:51:11,680 --> 00:51:14,520
Då är det bara: "Polis!"

896
00:51:16,120 --> 00:51:19,480
Det sorgliga är
att vi inte slutade slå varandra

897
00:51:19,600 --> 00:51:20,920
för att vi inte ville.

898
00:51:21,000 --> 00:51:23,320
Jag vill fortfarande slå dem.

899
00:51:23,400 --> 00:51:27,160
De vill fortfarande slå mig.
Men det är inte socialt accepterat.

900
00:51:27,240 --> 00:51:28,840
Visst, på en begravning

901
00:51:28,920 --> 00:51:31,280
kan man dunka till nån.

902
00:51:31,400 --> 00:51:34,320
"Du gråter inte ordentligt."

903
00:51:34,400 --> 00:51:35,680
Men annars är det inte okej.

904
00:51:35,760 --> 00:51:38,000
På en fasters 65-årsdag

905
00:51:38,080 --> 00:51:43,280
kan inte en 31-åring
slå en 26-åring i ansiktet.

906
00:51:43,360 --> 00:51:44,640
När hon ligger på golvet...

907
00:51:47,240 --> 00:51:48,800
"Hazel,

908
00:51:48,880 --> 00:51:50,840
är det en fis eller en rap?"

909
00:51:53,000 --> 00:51:54,160
Det går inte.

910
00:51:54,240 --> 00:51:56,440
Jag har vänner som inte förstår det.

911
00:51:56,520 --> 00:51:59,000
Jag har vänner som bara har systrar.

912
00:51:59,080 --> 00:52:02,440
De fattar inte. De säger:
"Varför är du så våldsam?"

913
00:52:02,520 --> 00:52:04,640
Men jag älskar mina bröder.

914
00:52:04,720 --> 00:52:06,640
Det behövs inte ens sägas.

915
00:52:06,720 --> 00:52:09,080
Det vet vi. Vi älskar varandra.

916
00:52:09,160 --> 00:52:12,840
Självklart håller vi ihop.
Om 35 år handlar det om arv.

917
00:52:12,920 --> 00:52:14,920
Förhoppningsvis håller vi ihop.

918
00:52:15,000 --> 00:52:16,480
Jag hoppas att de får ihop det.

919
00:52:16,560 --> 00:52:19,120
Jag är den enda i familjen som kan excel.

920
00:52:20,360 --> 00:52:24,120
Men jag har tjejkompiar som säger:
"Hazel, jag har en syster.

921
00:52:24,200 --> 00:52:25,360
"Min syster...

922
00:52:26,560 --> 00:52:28,160
...är min bästa vän."

923
00:52:30,760 --> 00:52:32,200
När jag hörde det...

924
00:52:32,280 --> 00:52:34,560
När jag hör: "Min syster...

925
00:52:34,640 --> 00:52:36,800
...är min bästa vän."

926
00:52:36,880 --> 00:52:39,040
Det jag faktiskt hör är:

927
00:52:39,120 --> 00:52:40,840
"Hazel…

928
00:52:40,920 --> 00:52:42,400
Jag har…

929
00:52:42,520 --> 00:52:43,640
...inga vänner.

930
00:52:45,880 --> 00:52:49,000
Din syster är inte...

931
00:52:49,080 --> 00:52:52,280
Jag ser det till och med
som slöseri av resurser

932
00:52:52,360 --> 00:52:55,320
att vara för bra vän med sina egna syskon.

933
00:52:55,400 --> 00:52:59,200
Syskon är som övningsmänniskor
för riktiga människor.

934
00:52:59,280 --> 00:53:01,440
Med syskon upptäcker man

935
00:53:01,520 --> 00:53:04,480
hur långt man kan gå
innan man får en näve i ansiktet.

936
00:53:04,560 --> 00:53:07,440
Och när näven är där,
kan man fortfarande artikulera tydligt nog

937
00:53:07,520 --> 00:53:10,160
för att ropa på sina föräldrar?"

938
00:53:10,280 --> 00:53:13,560
Din syster...
Kanske om man inte känner någon annan.

939
00:53:13,640 --> 00:53:17,200
Om man växte upp i en källare i Österrike.

940
00:53:17,280 --> 00:53:21,000
Det är medicinskt oklart.
Är det min syster? Är det min dotter?

941
00:53:21,080 --> 00:53:22,840
Vem bryr sig? Då…

942
00:53:22,920 --> 00:53:25,040
Då är det okej, men annars inte.

943
00:53:25,160 --> 00:53:27,280
Min storebror

944
00:53:27,360 --> 00:53:29,840
som ska bli pappa.
Han har blivit väldigt sentimental.

945
00:53:29,920 --> 00:53:33,880
Nu försöker han ge sig på
icke-vålds kommunikation.

946
00:53:35,000 --> 00:53:38,000
Han kom och ställde sig
framför mig och sa: "Hazel,

947
00:53:38,080 --> 00:53:39,600
vad ska vi göra?

948
00:53:39,680 --> 00:53:43,040
Min flickvän är gravid i åttonde månaden.
Ska jag fria?

949
00:53:43,120 --> 00:53:45,000
Skulle det vara romantiskt?"

950
00:53:45,080 --> 00:53:49,240
Tja, för sent för en riktig romantik.
De har redan köpt en Skoda Octavia, men...

951
00:53:49,320 --> 00:53:50,760
"Det kan vara trevligt

952
00:53:50,840 --> 00:53:53,720
om vi gängar oss nu innan barnet kommer

953
00:53:53,800 --> 00:53:58,760
så vi kan gå ut i världen som ett lag."

954
00:53:58,840 --> 00:54:01,120
Jag visste inte vad jag skulle säga.

955
00:54:01,200 --> 00:54:03,760
Mitt enda ärliga svar är:

956
00:54:03,840 --> 00:54:07,360
"Jag är inte intresserad.
Jag bryr mig verkligen inte."

957
00:54:07,440 --> 00:54:12,200
Ett samtal mellan min bror och mig
som inte slutar efter 20 minuter

958
00:54:12,280 --> 00:54:15,480
med att en av oss
får en flip-flop i ansiktet

959
00:54:15,560 --> 00:54:19,040
är slöseri med tid för mig.
Nu låter det som

960
00:54:19,120 --> 00:54:22,160
jag inte respekterar mina bröder.

961
00:54:22,240 --> 00:54:25,200
Det är för att jag inte
respekterar mina bröder.

962
00:54:25,280 --> 00:54:29,400
Jag tycker "respekt"
är ett överanvänt ord. Det är för stort.

963
00:54:29,480 --> 00:54:33,240
Definitivt för stort för
nåt så litet som en storebror.

964
00:54:33,320 --> 00:54:34,760
Det är inte så viktigt.

965
00:54:34,840 --> 00:54:37,320
Respekt är överskattat.
Folk beter sig som...

966
00:54:37,400 --> 00:54:39,840
...om respekt för andra
vore det allra viktigaste.

967
00:54:39,920 --> 00:54:43,640
Jag tycker att tolerans
för andra är mycket viktigare.

968
00:54:43,720 --> 00:54:48,680
Ärlig tolerans är värt mycket mer
än påhittad respekt.

969
00:54:48,760 --> 00:54:52,320
Respekt är som att
skjuta sparvar med en kanon.

970
00:54:52,400 --> 00:54:57,960
Respekt är som att springa
maraton på under tre och en halv timme.

971
00:54:58,040 --> 00:55:00,800
Ja, superimponerande,
men jag hade inte märkt

972
00:55:00,880 --> 00:55:03,160
om du inte kunde det.

973
00:55:03,240 --> 00:55:08,120
Tolerans är som
att kunna stå utan att ramla.

974
00:55:08,200 --> 00:55:09,920
Inte det minsta imponerande.

975
00:55:10,000 --> 00:55:12,800
Men det suger ordentligt när det inte går.

976
00:55:14,320 --> 00:55:17,160
Så är det med mina bröder.
Jag tolererar dem.

977
00:55:17,240 --> 00:55:21,120
Jag tolererar er,
vilket innebär att jag erkänner

978
00:55:21,200 --> 00:55:22,880
att ni existerar

979
00:55:23,800 --> 00:55:26,680
och att jag har inte
för avsikt att förändra det.

980
00:55:28,160 --> 00:55:30,720
Det är tolerans,
och det är väldigt viktigt för mig.

981
00:55:30,800 --> 00:55:35,160
När min bror frågade mig:
"Hazel, vad ska vi göra?

982
00:55:35,240 --> 00:55:38,080
Ska jag fria?"
Jag visste verkligen inte

983
00:55:38,160 --> 00:55:40,920
hur jag skulle reagera.
Så jag gjorde det enda

984
00:55:41,000 --> 00:55:44,080
som verkade logiskt för mig
i den situationen.

985
00:55:44,160 --> 00:55:48,240
Jag tog av mig
den ena skon och ena strumpan.

986
00:55:48,360 --> 00:55:51,200
På andra foten
lämnade jag dem på och stod där…

987
00:55:51,280 --> 00:55:52,920
...lite lutad.

988
00:55:53,000 --> 00:55:57,720
Jag försökte le
så gulligt som möjligt mot honom.

989
00:55:57,800 --> 00:56:00,240
Jag vinkade snällt mot honom.

990
00:56:01,080 --> 00:56:03,800
Han trodde att jag skulle slå honom.

991
00:56:04,680 --> 00:56:05,840
Han var snabbare.

992
00:56:07,120 --> 00:56:11,000
Och jag kände hjärtslagen i hans handflata

993
00:56:11,080 --> 00:56:13,120
mot huden i mitt ansikte.

994
00:56:14,480 --> 00:56:17,200
Och det, är sann kärlek för mig.

995
00:56:25,520 --> 00:56:27,280
Tack så mycket, Köln!

996
00:56:28,200 --> 00:56:30,480
Tack så mycket för att ni kom.

997
00:56:31,400 --> 00:56:32,960
Ta hand om er.

998
00:56:43,360 --> 00:56:44,680
Tack så mycket.

999
00:56:51,760 --> 00:56:55,160
<i>Jag sjunger en</i>

1000
00:56:57,040 --> 00:57:02,560
<i>Låt för Köln</i>

1001
00:57:02,640 --> 00:57:08,240
<i>Vanligtvis klickar folk Skip Outro nu</i>

1002
00:57:08,360 --> 00:57:13,840
<i>Ni frågar er, nämen vänta nu</i>
<i>Hur kan så många ha varit inblandade?</i>

1003
00:57:13,920 --> 00:57:17,960
<i>Vad är en exekutiv producent?</i>

1004
00:57:18,040 --> 00:57:21,240
<i>Vad exakt är det han gör?</i>

1005
00:57:21,360 --> 00:57:23,920
<i>Vad producerar han ens?</i>

1006
00:57:24,000 --> 00:57:27,680
<i>Det är ju bara</i>
<i>en konstig dam som står på scen</i>

1007
00:57:28,160 --> 00:57:29,360
<i>I…</i>

1008
00:57:30,280 --> 00:57:34,600
<i>Snygga kläder som hon</i>
<i>Uppenbarligen har valt ut själv</i>

1009
00:57:34,680 --> 00:57:37,240
<i>Hon har bra smak</i>

1010
00:57:37,320 --> 00:57:41,000
<i>Och en väldigt naturlig stil</i>

1011
00:57:41,080 --> 00:57:44,480
<i>Hon sminkade sig säkert själv också</i>

1012
00:57:44,560 --> 00:57:46,200
<i>Det går nog rätt fort</i>

1013
00:57:46,280 --> 00:57:48,720
<i>Eftersom hon sover</i>
<i>Åtta timmar per natt</i>

1014
00:57:48,800 --> 00:57:52,400
<i>Och har fin hy</i>

1015
00:57:52,960 --> 00:57:55,680
<i>Tack för att ni kom</i>
<i>Jag går nu</i>

1016
00:57:56,360 --> 00:58:01,200
<i>Baren är härmed öppen</i>

1017
00:58:07,640 --> 00:58:11,480
Undertexter: Jenny Johansson



