1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,680 --> 00:00:11,480
ОРИГИНАЛЬНАЯ СТЕНДАП-КОМЕДИЯ NETFLIX

4
00:00:18,080 --> 00:00:20,880
<i>Прошу приветствовать на сцене…</i>

5
00:00:20,960 --> 00:00:25,800
<i>Хейзел Бруггер!</i>

6
00:00:36,040 --> 00:00:37,840
Большое спасибо, Кёльн.

7
00:00:39,000 --> 00:00:40,280
Я очень рада быть здесь.

8
00:00:40,360 --> 00:00:43,600
А еще я рада,
что мое шоу будет наконец-то записано,

9
00:00:43,680 --> 00:00:47,280
и народ сможет посмотреть его дома
на своих экранах.

10
00:00:47,360 --> 00:00:50,480
Я вот обожаю смотреть всякое
на экранах.

11
00:00:50,560 --> 00:00:53,840
Я уже в детстве любила
залипать в телевизор.

12
00:00:54,560 --> 00:00:57,560
Мне и моим старшим братьям
не разрешали подолгу сидеть перед ним.

13
00:00:57,640 --> 00:00:59,240
Родители запрещали нам это,

14
00:00:59,320 --> 00:01:02,240
потому что они нас «любили»,
и бла-бла-бла.

15
00:01:03,200 --> 00:01:06,320
Они предлагали нам другое:
«Идите, что ли, на улицу…

16
00:01:06,800 --> 00:01:08,080
Пообщайтесь друг с другом…

17
00:01:08,160 --> 00:01:10,600
Вырежьте что-нибудь веселое
из морковки…»

18
00:01:11,520 --> 00:01:14,040
Но мы-то хотели залипать в телек.
В какой-то момент

19
00:01:14,120 --> 00:01:15,520
родители достигли возраста…

20
00:01:16,120 --> 00:01:19,560
…когда они начали
испытывать свои пределы.

21
00:01:20,040 --> 00:01:23,880
То есть стали задаваться вопросом,
как далеко они могут зайти,

22
00:01:23,960 --> 00:01:26,320
пока ребенок не скажет:
«Стоп, хватит уже».

23
00:01:26,920 --> 00:01:30,440
И одним из этих пределов стало правило,
которое они установили.

24
00:01:30,520 --> 00:01:34,960
Нам с братьями разрешили смотреть телек
ровно столько минут в день,

25
00:01:35,520 --> 00:01:37,760
сколько страниц книги,
мы в тот же день прочитали.

26
00:01:39,800 --> 00:01:41,520
Что за упоротое правило?

27
00:01:41,600 --> 00:01:44,560
Берешь самую прекрасную вещь в мире,
телевизор,

28
00:01:44,640 --> 00:01:48,000
и стравливаешь его
с самым худшим – чтением.

29
00:01:48,080 --> 00:01:51,880
И нам разрешали смотреть столько минут,

30
00:01:51,960 --> 00:01:55,640
сколько страниц прочитало
самое слабое звено в нашей цепи.

31
00:01:56,800 --> 00:01:59,520
Вокруг этого самого слабого звена
мы сидели словно чирлидеры:

32
00:01:59,600 --> 00:02:01,680
«Читай быстрее!

33
00:02:01,760 --> 00:02:04,560
Лизни палец,
так страницы быстрее перелистывать»

34
00:02:05,160 --> 00:02:08,000
Но одну передачу нам разрешали смотреть
при любых раскладах –

35
00:02:08,080 --> 00:02:09,160
«Спорим, что…?»

36
00:02:09,680 --> 00:02:12,400
«Спорим, что…?» мы смотрели каждый раз.

37
00:02:12,480 --> 00:02:15,800
Я выросла в пригороде Цюриха
в Швейцарии.

38
00:02:15,880 --> 00:02:18,600
То есть эта передача была
моим окном в Европу.

39
00:02:19,200 --> 00:02:20,720
Очень долгое время

40
00:02:20,800 --> 00:02:24,840
я думала, что в Германии полно людей
с бесполезными способностями.

41
00:02:26,160 --> 00:02:28,840
Но вместо того, чтобы стыдиться
этих странных способностей,

42
00:02:29,760 --> 00:02:32,680
они ими гордились и показывали их
перед миллионами зрителей.

43
00:02:32,760 --> 00:02:36,040
Если вдруг не знаете «Спорим, что…?»,
то вы многое пропустили.

44
00:02:36,120 --> 00:02:37,880
Выходит Томас Готтшальк,

45
00:02:37,960 --> 00:02:41,840
высокий блондин-баварец
с вьющимися волосами

46
00:02:41,920 --> 00:02:43,520
в ослепительном костюме,

47
00:02:43,600 --> 00:02:45,800
этакая гордая
немецкая тропическая птица.

48
00:02:45,880 --> 00:02:49,720
Он выходит и приветствует зрителей:
«Вечер добрый. Здравствуйте.

49
00:02:49,800 --> 00:02:52,040
Привет, Брюс Уиллис, добро пожаловать.

50
00:02:52,120 --> 00:02:55,520
Да, большой диван, знаю.
Самый большой диван во всей Гер…

51
00:02:55,600 --> 00:02:57,720
Поешь Haribo. Давай-ка, ешь Haribo».

52
00:02:58,920 --> 00:03:02,280
Брюс Уиллис сидит такой
в замешательстве и думает: «Ладно…

53
00:03:02,920 --> 00:03:04,840
Я слышал много негативного

54
00:03:04,920 --> 00:03:06,920
о немецкой индустрии развлечений,

55
00:03:07,000 --> 00:03:09,480
но это даже дерьмовее,

56
00:03:09,560 --> 00:03:11,440
чем я мог себе представить».

57
00:03:11,520 --> 00:03:13,720
«Брюс Уиллис, это Юрген!

58
00:03:14,520 --> 00:03:17,120
Юрген из Филлинген-Швеннингена,

59
00:03:17,760 --> 00:03:23,520
и по вкусу туалетной бумаги
Юрген может определить ее марку».

60
00:03:25,200 --> 00:03:29,200
Раздражение на лице Брюса Уиллиса
сменяется глубоким отвращением.

61
00:03:29,720 --> 00:03:31,280
Он засовывает палец в ухо,

62
00:03:31,360 --> 00:03:34,040
так как не врубается,
что ему только что перевели.

63
00:03:34,880 --> 00:03:36,080
И тут выходит Юрген.

64
00:03:36,160 --> 00:03:39,640
Юрген – 45-летний инженер-строитель
из Южной Германии.

65
00:03:39,720 --> 00:03:42,240
В гримерке его убедили,

66
00:03:42,320 --> 00:03:45,720
что выходить в велосипедных шортах –
не лучшая идея.

67
00:03:46,200 --> 00:03:49,560
Результатом переговоров стало то,
что он объявился в штанах,

68
00:03:49,640 --> 00:03:51,520
которые при помощи молнии…

69
00:03:52,440 --> 00:03:54,400
…можно сделать короче.

70
00:03:55,360 --> 00:03:57,800
Зрители думают:
«Юрген, что случилось-то?

71
00:03:58,320 --> 00:04:00,600
Ты на телевидении на три минуты.

72
00:04:00,680 --> 00:04:02,560
Какой у тебя план? С одной стороны…

73
00:04:03,360 --> 00:04:06,720
…облегающие шорты, с другой – бриджи?
Что ты пытаешься нам сказать?»

74
00:04:06,800 --> 00:04:11,280
На голове у Юргена затемненные
плавательные очки,

75
00:04:11,800 --> 00:04:15,120
заклеенные двумя миниатюрными рулонами
туалетной бумаги…

76
00:04:15,680 --> 00:04:18,600
…чтобы люди,
смотрящие это дома без звука…

77
00:04:19,160 --> 00:04:22,040
…или те,
кто в принципе мало чего понимают,

78
00:04:22,120 --> 00:04:26,520
смогли увидеть, что действительно важно
для Юргена в этой жизни.

79
00:04:26,600 --> 00:04:29,960
Томас и Брюс начинают обсуждать,
сможет он это сделать или нет.

80
00:04:30,040 --> 00:04:33,240
Томас говорит: «Конечно!
Он же из Филлинген-Швеннингена.

81
00:04:33,320 --> 00:04:35,960
Если кто-то и узнает бумагу по вкусу,
то это Юрген!»

82
00:04:36,040 --> 00:04:38,320
Брюс Уиллис говорит: «Нет, не сможет.

83
00:04:38,400 --> 00:04:41,880
Заберите меня отсюда.
Остановите это. Нет».

84
00:04:43,800 --> 00:04:47,280
Юрген смело начинает пожирать рулоны
туалетной бумаги, один за другим.

85
00:04:47,360 --> 00:04:49,240
Он, ясное дело, справился,

86
00:04:49,320 --> 00:04:52,640
и в качестве наказания
после шоу Томас Готтшальк

87
00:04:52,720 --> 00:04:57,720
трижды бьет Брюса Уиллиса
мертвой форелью прямо по харе.

88
00:04:59,600 --> 00:05:02,560
И это было шоу «Спорим, что…?»
Лучшее шоу на свете.

89
00:05:02,640 --> 00:05:04,280
Намного круче, чем какое-то чтение.

90
00:05:05,080 --> 00:05:07,600
И я в детстве была уверена,

91
00:05:07,680 --> 00:05:11,000
что однажды стану Томасом Готтшальком.
Это была моя самая большая мечта.

92
00:05:11,080 --> 00:05:13,120
Я хотела прическу
как у Томаса Готтшалька,

93
00:05:13,200 --> 00:05:15,320
хотела вести себя как Томас Готтшальк.

94
00:05:15,400 --> 00:05:16,680
Я хотела попасть в телек.

95
00:05:17,200 --> 00:05:19,360
И в итоге я попала на телек, и я…

96
00:05:19,960 --> 00:05:21,880
…до сих пор иногда на нём бываю, но…

97
00:05:22,560 --> 00:05:25,000
За кулисами на телевидении всегда так,

98
00:05:25,560 --> 00:05:29,680
что в каждом помещение
сидят два лишних человека,

99
00:05:29,760 --> 00:05:32,400
слишком поздно бросивших учебу
на соцфаке.

100
00:05:33,000 --> 00:05:34,440
И все разговоры скучны,

101
00:05:34,520 --> 00:05:37,160
поэтому я решила сделать
собственное шоу.

102
00:05:37,240 --> 00:05:40,040
Вместе со своим коллегой
Томасом Шпитцером

103
00:05:40,120 --> 00:05:41,680
я сделала шоу на YouTube.

104
00:05:41,760 --> 00:05:44,360
Снимала вечернее шоу
в собственной гостиной в Кёльне.

105
00:05:44,440 --> 00:05:47,240
И я думала, кого бы пригласить
в качестве гостя, ведь…

106
00:05:47,760 --> 00:05:49,000
…нужны же гости.

107
00:05:49,080 --> 00:05:51,720
В долгосрочной перспективе
это просто крик о помощи,

108
00:05:51,800 --> 00:05:54,120
так как постоянно общаешься
с пустым стулом.

109
00:05:54,680 --> 00:05:58,960
Я поразмышляла и связалась с людьми,
которые казались мне классными.

110
00:05:59,040 --> 00:06:02,920
Я считаю, Анке Энгельке очень крутая.
Одаренная, юморная актриса.

111
00:06:03,000 --> 00:06:06,320
Я спросила ее: «Слушай, Анке,
не хочешь поддержать меня?

112
00:06:06,400 --> 00:06:09,360
Приходи ко мне домой.
Гонорара не будет, но накормим M&Ms.

113
00:06:09,440 --> 00:06:13,160
Монтаж тебя не касается. Уж извини.
Все права остаются за нами.

114
00:06:13,240 --> 00:06:14,120
Есть желание?»

115
00:06:15,160 --> 00:06:17,880
Анке Энгельке сказала,
что при таких раскладах – вряд ли.

116
00:06:21,800 --> 00:06:24,840
Я подумала: «Жаль, что у тебя так плохо
с воображением».

117
00:06:24,920 --> 00:06:27,160
Второй вариант – Барбара Шёнебергер.

118
00:06:27,680 --> 00:06:30,080
Барбара Шёнебергер – очень приятная,

119
00:06:30,160 --> 00:06:32,560
очень эффектная немецкая ведущая.

120
00:06:32,640 --> 00:06:35,720
У нее длинные светлые волосы
и большие голубые глаза.

121
00:06:35,800 --> 00:06:38,360
Она всегда выглядит так…
немного удивленной…

122
00:06:39,240 --> 00:06:42,880
Будто ей не верится,
что снова оказалась на ТВ.

123
00:06:44,600 --> 00:06:46,800
Как будто она что-то ищет.

124
00:06:47,360 --> 00:06:50,840
Может, контактные линзы,
которые уже так-то у нее в глазах.

125
00:06:51,760 --> 00:06:53,520
Или какую-то мысль.

126
00:06:53,600 --> 00:06:56,400
И Барбара Шёнебергер
вообще не отреагировала.

127
00:06:56,480 --> 00:06:59,880
Я подумала, что раз уж никто не хочет
прийти на мое шоу,

128
00:06:59,960 --> 00:07:01,760
то приглашу-ка я тогда животных.

129
00:07:01,840 --> 00:07:06,080
Ведь в животных самое классное то,
что у них очень мало прав.

130
00:07:07,040 --> 00:07:10,840
У животных так мало прав,
что нам как обществу

131
00:07:10,920 --> 00:07:13,680
через десять лет будет стыдно за то,

132
00:07:14,240 --> 00:07:17,680
как мало мы пользовались тем,
что у них было так мало прав.

133
00:07:18,440 --> 00:07:21,560
Я спросила кёльнское агентство,
предоставляющее животных для съемок.

134
00:07:21,640 --> 00:07:24,800
«Киноживотные Ангелики»,
сразу видно, что профессионалы.

135
00:07:24,880 --> 00:07:28,200
Понятно кто – Ангелика.
Ясно, чем занимается – киноживотными.

136
00:07:28,280 --> 00:07:29,520
И Ангелика…

137
00:07:30,160 --> 00:07:32,320
…оказалась типичной
кёльнской девчонкой.

138
00:07:32,400 --> 00:07:33,960
Кёльнцы говорят на кёльше.

139
00:07:34,040 --> 00:07:36,920
Я даже не знала, что он существует,
пока не приехала сюда.

140
00:07:37,000 --> 00:07:40,880
Звучит это так: «Хлянем, шо получиццо.
По сю пору намана же было!»

141
00:07:40,960 --> 00:07:45,200
Будто на языке уже два промилле,
но тело уже в офисе.

142
00:07:47,360 --> 00:07:51,200
«Хлянем… Посмотрим, что получится.
Всегда же нормально было».

143
00:07:51,280 --> 00:07:54,760
Ни один адекватный человек на работе
такого не подумает.

144
00:07:55,880 --> 00:07:58,880
Нет таких, кто стоит
в химической лаборатории и думает:

145
00:07:58,960 --> 00:08:00,760
«По сю пору намана же было».

146
00:08:01,320 --> 00:08:03,760
Литий, вода, «не должно жахнуть».

147
00:08:05,760 --> 00:08:08,000
Короче, я спросила Ангелику…

148
00:08:08,080 --> 00:08:11,880
Спросила, сколько будет стоить
арендовать на съемки гуся.

149
00:08:12,400 --> 00:08:14,240
Я хочу арендовать гуся,

150
00:08:14,320 --> 00:08:17,560
притащить его к себе в гостиную,
проинтервьюировать и зачморить его.

151
00:08:19,360 --> 00:08:21,120
И тут настроение Ангелики изменилось.

152
00:08:21,200 --> 00:08:24,600
Исчезла доброжелательная девчуля,
и она заговорила по-другому:

153
00:08:24,680 --> 00:08:25,560
«Слышь чё!

154
00:08:26,400 --> 00:08:27,480
Чокнулась, штоле?»

155
00:08:28,600 --> 00:08:31,480
Гуся тебе?»
Так говорят кёльнцы, когда злятся.

156
00:08:31,560 --> 00:08:34,560
На первый слог
они агрессивно наклоняются вперед,

157
00:08:34,640 --> 00:08:37,320
а на второй – в ужасе отодвигаются.
«Слышь, чё!

158
00:08:38,240 --> 00:08:39,320
Чокнулась, штоле?»

159
00:08:40,200 --> 00:08:42,320
Лучше всего
при движении вперед выдыхать

160
00:08:42,400 --> 00:08:45,000
и вдыхать, когда отодвигаешься:
«Чокнулась, штоле?»

161
00:08:45,680 --> 00:08:46,520
«Гуся тебе?»

162
00:08:47,680 --> 00:08:52,000
Если бы «Дисней» снял фильм
про меха с приступами агрессии,

163
00:08:52,080 --> 00:08:54,040
они бы говорили, как Ангелика.

164
00:08:56,280 --> 00:08:58,600
Я спросила: «А в чём проблем с гусями?»

165
00:08:59,200 --> 00:09:02,640
А она мне: «Ты что,
не знаешь первое правило шоу-бизнеса?

166
00:09:02,720 --> 00:09:06,240
Никаких гусей на съемках.
Гуси тебе всё похерят».

167
00:09:08,320 --> 00:09:10,480
И повесила трубку.
Я никогда о таком не слышала.

168
00:09:10,560 --> 00:09:13,360
Я тут же загуглила
«гусь всё похерил».

169
00:09:13,960 --> 00:09:16,640
Моему взору предстали часы
видеоматериалов…

170
00:09:17,200 --> 00:09:20,680
…с гусями
которые ломали руки четырехлетним.

171
00:09:21,800 --> 00:09:26,120
И я считаю, что когда об этом знаешь,
когда узнаешь всё это про гусей,

172
00:09:26,200 --> 00:09:28,880
то смотришь на них уже по-другому.
Короче, гусь…

173
00:09:28,960 --> 00:09:31,560
…чем-то похож на облезлого лебедя.

174
00:09:32,120 --> 00:09:34,440
На лебедя с чужого района, что ли…

175
00:09:34,520 --> 00:09:37,400
На него вообще можно смотреть? Он как…

176
00:09:37,480 --> 00:09:39,560
…подросток, который ищет неприятности.

177
00:09:43,440 --> 00:09:45,840
А четырехлетние дети обычно
в свое свободное время

178
00:09:45,920 --> 00:09:46,880
тусуются на улице.

179
00:09:46,960 --> 00:09:50,120
У них, в общем, всё время свободное,
так что это обычное дело.

180
00:09:50,200 --> 00:09:51,800
Короче, они просто торчат на улице

181
00:09:51,880 --> 00:09:53,880
и занимаются своими делами
четырехлетних.

182
00:09:54,480 --> 00:09:59,280
Не знаю, что у четырехлетних за дела.
Не моя тусовка, но…

183
00:10:00,040 --> 00:10:03,400
Этот – ретро-четырехлетка.
Стоит такой, играет с йо-йо.

184
00:10:04,640 --> 00:10:06,120
«Мне четыре!

185
00:10:07,080 --> 00:10:10,040
Если кто-то спросит,
то четыре с половиной.

186
00:10:11,280 --> 00:10:13,720
Но четыре мне вчера исполнилось.
Плевать».

187
00:10:14,640 --> 00:10:16,840
А дальше появляется гусь.

188
00:10:17,400 --> 00:10:18,440
На Uber.

189
00:10:19,160 --> 00:10:22,280
Так как гуси срать хотели
на малый бизнес и природу.

190
00:10:22,360 --> 00:10:25,000
Он смотрит в окно, видит четырехлетнего
и говорит: «Сергей…

191
00:10:25,480 --> 00:10:26,480
Сергей, тормозни.

192
00:10:27,640 --> 00:10:28,880
Там вон четырехлетка.

193
00:10:30,400 --> 00:10:31,800
Сейчас будут проблемы.

194
00:10:31,880 --> 00:10:32,720
Время…

195
00:10:33,760 --> 00:10:35,200
…стресс о'клок. Дай-ка выйду».

196
00:10:36,320 --> 00:10:39,520
Гусь вылезает из тачки…
А вот и гуси, гляньте!

197
00:10:43,480 --> 00:10:46,640
Да, да, ныряйте в Рейн, бомжары.

198
00:10:49,480 --> 00:10:51,800
Вот теперь я реально всем довольна.

199
00:10:51,880 --> 00:10:53,880
Если бы мне полгода назад сказали:

200
00:10:53,960 --> 00:10:55,960
«Знаешь что?
Ты будешь снимать свое шоу,

201
00:10:56,040 --> 00:10:59,960
а мимо как раз вовремя
пролетят 20 гусей» – я бы не поверила.

202
00:11:01,840 --> 00:11:04,520
В общем, выходит гусь из Uber,

203
00:11:04,600 --> 00:11:07,080
уверенно подходит к четырехлетке…

204
00:11:09,320 --> 00:11:11,680
…ломает ему руку и возвращается в Uber.

205
00:11:11,760 --> 00:11:15,080
Четырехлетка весь в слезах,
он такого не ожидал.

206
00:11:15,160 --> 00:11:18,800
Его рука теперь – мешок с мясом,
наполненный костной мукой,

207
00:11:18,880 --> 00:11:21,760
а на нём йо-йо так тихо болтается
на ветру.

208
00:11:21,840 --> 00:11:25,640
Его мать видит это –
гуся она не заметила –

209
00:11:25,720 --> 00:11:28,320
и думает: «Сам виноват.
Слишком активно играл с йо-йо».

210
00:11:28,400 --> 00:11:30,120
Лепит ему подзатыльник.

211
00:11:30,200 --> 00:11:32,960
Гусь видит этот акт насилия,

212
00:11:33,040 --> 00:11:35,360
радуется, закуривает сигарету,

213
00:11:35,440 --> 00:11:37,440
ставит Сергею на Uber пять звезд.

214
00:11:39,280 --> 00:11:41,520
И вот это для меня слишком негативно.

215
00:11:41,600 --> 00:11:44,920
Такого мне дома не надо.
Я перезвонила Ангелике.

216
00:11:45,000 --> 00:11:46,360
Сказала ей: «Прости.

217
00:11:46,440 --> 00:11:49,120
Я не знала, что гуси – психопаты.
Это всё меняет.

218
00:11:49,800 --> 00:11:51,160
Есть еще какие птицы?»

219
00:11:51,240 --> 00:11:53,520
Она ответила: «Я тебе сыча пришлю».

220
00:11:54,320 --> 00:11:55,760
Я сказала: «Ага, отлично».

221
00:11:55,840 --> 00:11:58,560
Я была в отчаянии.
Не знала, что сыч вообще такое.

222
00:11:59,160 --> 00:12:00,400
Сыч – это…

223
00:12:01,160 --> 00:12:03,080
…реально разочаровывающее животное.

224
00:12:03,160 --> 00:12:06,120
По-другому вот не скажешь.
Начинается всё с оптики.

225
00:12:06,640 --> 00:12:09,880
Сыч похож на сову,
которую слишком хорошо помыли.

226
00:12:10,640 --> 00:12:13,920
Если поиграть с совой на улице,
то она испачкается.

227
00:12:14,000 --> 00:12:17,840
Жвачку на перья словит.
Вы пытаетесь эту жвачку с нее снять,

228
00:12:17,920 --> 00:12:20,680
арахисовым маслом, майонезом,
всё бесполезно.

229
00:12:20,760 --> 00:12:23,200
И теперь у вас очень грязная сова

230
00:12:23,280 --> 00:12:25,560
в жвачке, арахисовом масле и майонезе.

231
00:12:25,640 --> 00:12:27,640
И тут вы лезете в сеть и постите:

232
00:12:27,720 --> 00:12:29,880
«Народ, нужна помощь –
как отмыть грязную сову?»

233
00:12:29,960 --> 00:12:32,280
И вместо поддержки

234
00:12:32,360 --> 00:12:35,480
на вас льются
только пассивно-агрессивные комменты:

235
00:12:35,560 --> 00:12:38,720
«Чего ты вообще на улицу с совой вышла?

236
00:12:40,160 --> 00:12:42,880
Вообще-то, все знают,
что с такой великолепной птицей

237
00:12:42,960 --> 00:12:44,200
надо быть аккуратнее.

238
00:12:44,280 --> 00:12:46,680
Вот как раз из-за таких, как ты,
Германией в жопе.

239
00:12:46,760 --> 00:12:49,280
И вот поэтому я голосую за АдГ!»

240
00:12:50,520 --> 00:12:52,120
И ты думаешь такой: «Господи, люди,

241
00:12:52,200 --> 00:12:55,280
я же только спросила, как сову отмыть».

242
00:12:55,360 --> 00:12:56,720
Закрываешь ноутбук…

243
00:12:57,280 --> 00:12:59,400
…палишь бирку на сове.

244
00:13:00,320 --> 00:13:01,800
На ней: «только ручная стирка»

245
00:13:01,880 --> 00:13:04,520
Ручная стирка?
Я же себе не прабабушка!»

246
00:13:04,600 --> 00:13:07,600
Суешь сову ненадолго
в стиральную машину.

247
00:13:08,520 --> 00:13:10,400
Двадцать минут при 90 градусах.

248
00:13:11,440 --> 00:13:14,280
Сова выходит,
только она уже сыч, и…

249
00:13:15,000 --> 00:13:17,280
Сыч умеет делать только две вещи.

250
00:13:17,800 --> 00:13:21,400
Каждый сыч умеет делать лишь две вещи.
Во-первых, он может выглядеть так,

251
00:13:21,480 --> 00:13:26,160
будто смотрит очень нудный
и очень медленный теннисный турнир.

252
00:13:39,120 --> 00:13:42,320
А во-вторых, он еще выглядит так,
будто не совсем уверен,

253
00:13:42,400 --> 00:13:45,760
правда ли мяч коснулся линии или нет.

254
00:13:54,080 --> 00:13:57,920
Сыча привезли.
Аренда его стоит 400 евро.

255
00:13:58,560 --> 00:14:01,920
Для другой сцены нам с Томасом…

256
00:14:02,480 --> 00:14:04,520
По сути, была нужна я, топлесс.

257
00:14:04,600 --> 00:14:08,720
Я должна была показать сиськи,
но, согласно Томасу, «смеха ради».

258
00:14:10,640 --> 00:14:12,840
И я ему такая: «Нет, в смысле…

259
00:14:12,920 --> 00:14:15,280
Как можно смеха ради
показывать сиськи?»

260
00:14:15,360 --> 00:14:17,800
А Томас мне: «Надо,
чтобы это не показалось клевым,

261
00:14:17,880 --> 00:14:18,920
народ должен поржать».

262
00:14:22,080 --> 00:14:25,120
А я сказала: «Ну уж нет… Этого я…

263
00:14:25,200 --> 00:14:27,880
Я же сильная женщина.
Этого я делать не буду.

264
00:14:27,960 --> 00:14:29,240
Не надо мне такого.

265
00:14:29,320 --> 00:14:31,640
Не хочу я вообще…

266
00:14:32,360 --> 00:14:35,200
…палить свое тело
ради какого-то кликбейта.

267
00:14:35,280 --> 00:14:37,160
Я знаю, чего стою и на что способна.

268
00:14:37,240 --> 00:14:39,920
Такого мне не надо.
Я бы назвала себя феминисткой.

269
00:14:40,000 --> 00:14:41,760
Не буду я грудь показывать».

270
00:14:42,600 --> 00:14:43,480
Короче…

271
00:14:43,560 --> 00:14:45,880
…я позвонила стриптизерше.

272
00:14:47,120 --> 00:14:49,440
Ведь это и значит
быть сильной женщиной.

273
00:14:49,520 --> 00:14:52,280
Быть сильной женщиной значит,

274
00:14:52,360 --> 00:14:55,680
что ты различаешь среди женщин слабых…

275
00:14:56,680 --> 00:14:59,160
…и выделяться среди них тем,
что у тебя больше денег.

276
00:15:00,640 --> 00:15:03,200
Мне ответил агент стриптизерши,
и я его спросила:

277
00:15:03,280 --> 00:15:06,520
«А сколько будет стоить
показать на секунду сиськи?

278
00:15:06,600 --> 00:15:10,680
Не волнуйтесь, это смеха ради.
Всего разок, быстро вверх и сразу вниз.

279
00:15:10,760 --> 00:15:12,240
Лица женщины видно не будет.

280
00:15:12,320 --> 00:15:16,360
Нет нужды сводить женщину к ее лицу.
Разок только по-быстрому…»

281
00:15:16,960 --> 00:15:19,880
Он ответил: «Стоит 400 евро».

282
00:15:21,560 --> 00:15:24,520
А я ему: «Ты нормальный?
Я за 400 евро сыча арендую.

283
00:15:26,160 --> 00:15:29,680
А сыч не только топлесс,
на нём даже штанов нет. Так что…»

284
00:15:30,280 --> 00:15:33,120
За 400 евро я арендую обнаженного,

285
00:15:33,200 --> 00:15:36,920
мотивированного сыча,
ни разу не слышавшего слово «профсоюз».

286
00:15:39,120 --> 00:15:42,080
А затем я спросила актрису,

287
00:15:42,160 --> 00:15:46,000
не хочет ли она сыграть стриптизершу,
которая играет меня.

288
00:15:47,000 --> 00:15:48,880
Она согласилась за 50 евро.

289
00:15:49,920 --> 00:15:53,160
Небольшой лайфхак для всех вас.
Если надо что-то делать,

290
00:15:53,240 --> 00:15:55,880
а вам впадлу,
просто попросите актрису.

291
00:15:55,960 --> 00:15:57,160
В конце месяца: «Эй…

292
00:15:57,880 --> 00:16:00,240
Не хотела бы сыграть кого-то,

293
00:16:00,760 --> 00:16:02,480
кто поможет мне с переездом?»

294
00:16:18,920 --> 00:16:20,800
Я перестала пить противозачаточные.

295
00:16:20,880 --> 00:16:24,560
Кстати, сегодня не будет переходов.
Не хочу вас путать.

296
00:16:24,640 --> 00:16:26,520
Но времени на переходы
у нас больше нет.

297
00:16:26,600 --> 00:16:28,840
Если этот год чему-то меня и научил,
так это тому,

298
00:16:28,920 --> 00:16:30,280
что на переходы времени нет.

299
00:16:30,360 --> 00:16:33,800
И еще, сожалею, если вы вдруг ждете
от меня критику системы.

300
00:16:33,880 --> 00:16:35,720
Я не извиняюсь за то, что ее не будет,

301
00:16:35,800 --> 00:16:38,520
мне вас жалко.
Что вы пришли на комедийное шоу,

302
00:16:38,600 --> 00:16:40,800
чтобы услышать критику системы.

303
00:16:40,880 --> 00:16:44,680
Я считаю, критиковать систему
очень просто можно и дома самому.

304
00:16:45,240 --> 00:16:47,240
Открываете газету и думаете:

305
00:16:47,920 --> 00:16:50,200
«Мда, вот это наша система.

306
00:16:52,720 --> 00:16:53,920
Какая-то куча говна.

307
00:16:55,680 --> 00:16:57,040
Нет уж, я покритикую».

308
00:16:58,440 --> 00:17:02,120
Короче, отказалась от противозачаточных
и пошла к гинекологу.

309
00:17:02,200 --> 00:17:06,000
Мой гинеколог –
очень старый, очень белый

310
00:17:06,080 --> 00:17:08,560
и безумно гетеросексуальный мужчина.

311
00:17:08,640 --> 00:17:12,400
Я решила дать
и этой группе шанс на рынке труда.

312
00:17:12,480 --> 00:17:15,000
И… у меня есть подруги,
которых это напрягает.

313
00:17:15,080 --> 00:17:18,040
Они спрашивают: «А не странно,
когда гинеколог – мужик?

314
00:17:18,120 --> 00:17:19,040
Разве это не…»

315
00:17:20,640 --> 00:17:22,000
- «Что?»
- «Ну так…»

316
00:17:23,960 --> 00:17:25,160
- «Чего?»
- «Ну это…

317
00:17:25,840 --> 00:17:28,080
…сексуальная атмосфера в кабинете?»

318
00:17:30,160 --> 00:17:31,760
И нет, в общем…

319
00:17:32,320 --> 00:17:35,120
Во-первых, он настолько старый,
что ему вообще плевать.

320
00:17:35,200 --> 00:17:40,360
У него скорее чувство,
интуиция по поводу общей ситуации.

321
00:17:49,400 --> 00:17:52,800
Во-вторых,
почему женщина-гинеколог лучше?

322
00:17:52,880 --> 00:17:54,880
Конкуренция тут мне ни к чему.

323
00:17:54,960 --> 00:17:58,120
Если привлекательная,
образованная женщина зайдет

324
00:17:58,200 --> 00:17:59,240
и увидит меня…

325
00:18:01,960 --> 00:18:04,640
А в-третьих,
он абсолютный профессионал.

326
00:18:04,720 --> 00:18:07,400
Его ничто уже не удивит.

327
00:18:07,480 --> 00:18:09,080
Он говорит только медтерминами –

328
00:18:09,160 --> 00:18:11,880
только на латыни.
Я вообще ничего не понимаю.

329
00:18:11,960 --> 00:18:16,360
Это такой старичок из Цюриха,
мог бы шутки угарные отпускать,

330
00:18:16,440 --> 00:18:19,440
но он этого не делает.
Он не говорит «Фрау Бруггер,

331
00:18:19,520 --> 00:18:21,760
как там ваша улиточка поживает?»

332
00:18:23,080 --> 00:18:26,240
Было бы супер! Но нет.
Он говорит со мной на латыни.

333
00:18:26,320 --> 00:18:28,960
В общем, полдесятого утра в среду.

334
00:18:29,040 --> 00:18:31,400
На мне ни брюк, ни труселей.

335
00:18:31,480 --> 00:18:35,160
Старик уже полчаса говорит со мной
на чистой латыни.

336
00:18:35,240 --> 00:18:38,440
Именно так я представляю себе свидание
с папой римским.

337
00:18:40,600 --> 00:18:43,440
Нет, я не думаю,
что папа пошел бы со мной на свидание.

338
00:18:44,200 --> 00:18:46,200
Я для этого на 20 лет старовата.

339
00:18:48,560 --> 00:18:49,640
И я женщина.

340
00:18:56,640 --> 00:18:59,400
Первое, что нужно сделать у гинеколога…

341
00:18:59,480 --> 00:19:02,200
Внимание, это рубрика для юных девушек.

342
00:19:02,280 --> 00:19:05,520
Первое, что вам нужно сделать –
сдать образец мочи.

343
00:19:05,600 --> 00:19:09,480
Я уже там, очень мотивирована.
Но вот лишней мочи у меня не оказалось.

344
00:19:09,560 --> 00:19:13,160
Впервые пришла в такое место,
где надо было еще дома подумать…

345
00:19:14,680 --> 00:19:18,080
«Автобус уходит через две минуты,
мочевой пузырь полон на три четверти.

346
00:19:18,680 --> 00:19:21,120
Сходить перед выходом
или взять с собой?

347
00:19:21,200 --> 00:19:23,400
Может, кто-то там обрадуется».

348
00:19:24,520 --> 00:19:27,360
Я захожу к ним,
администратор дает мне стаканчик

349
00:19:27,440 --> 00:19:29,880
и говорит: «Фрау Бруггер,
образец мочи, пожалуйста».

350
00:19:30,400 --> 00:19:33,040
Я иду в туалет.
Чувствую огромное давление.

351
00:19:33,120 --> 00:19:36,240
Каким-то макаром мне удается
наполнить стакан на четверть.

352
00:19:36,320 --> 00:19:37,640
Ну же, Хейзел!

353
00:19:38,400 --> 00:19:40,800
Сезон спаржи же на дворе!

354
00:19:41,400 --> 00:19:44,120
А потом я ставлю стакан в шкафчик.

355
00:19:44,200 --> 00:19:46,920
Там есть такой шкафчик,
который можно открыть с одной стороны

356
00:19:47,000 --> 00:19:49,400
и с другой стороны.
Как рождественский календарь, но…

357
00:19:50,000 --> 00:19:50,920
Только на один день.

358
00:19:51,560 --> 00:19:54,080
Каждый день – Рождество,
а вместо конфет – писанки.

359
00:19:55,160 --> 00:19:57,280
И когда вы открываете одну сторону,

360
00:19:58,000 --> 00:20:01,320
вы молитесь,
чтобы с той стороны никого не было.

361
00:20:04,360 --> 00:20:07,080
«Фрау Хубер,
всё еще даете уроки флейты?»

362
00:20:09,680 --> 00:20:13,480
И это у хорошего врача.
Есть врачи, у которых таких шкафов нет.

363
00:20:13,560 --> 00:20:15,720
У них приходится выходить с чашкой,

364
00:20:16,280 --> 00:20:18,680
идти мимо всех, кто ждет своей очереди.

365
00:20:19,280 --> 00:20:21,640
Есть женщины,
которые делают это очень уверенно.

366
00:20:21,720 --> 00:20:23,200
Вот это моя цель в жизни.

367
00:20:23,280 --> 00:20:25,800
Стать одной из тех женщин,
которые просто выходят…

368
00:20:26,800 --> 00:20:27,960
…смотрят в глаза…

369
00:20:30,840 --> 00:20:32,240
«Привет.

370
00:20:33,360 --> 00:20:35,080
О, потекло пивко!»

371
00:20:37,600 --> 00:20:39,720
Потом я захожу в сам кабинет…

372
00:20:40,360 --> 00:20:43,400
…там холодно, на полу кафель.
Мой доктор смотрит на меня и говорит:

373
00:20:43,480 --> 00:20:45,720
«День добрый, фрау Бруггер.
Прошу, освободитесь».

374
00:20:46,360 --> 00:20:48,800
«Освободитесь».
Какое чудесное выражение.

375
00:20:48,880 --> 00:20:50,880
Какая чудесная идея, «свобода».

376
00:20:50,960 --> 00:20:53,800
На деле, он хочет,
чтобы я сняла штаны и трусы.

377
00:20:53,880 --> 00:20:55,560
А это никак не связано со свободой.

378
00:20:56,160 --> 00:21:00,000
У меня никогда не было ощущения,
что мои штаны ограничивают мою свободу.

379
00:21:00,080 --> 00:21:03,760
Я никогда не стою в комнате
с незнакомым человеком и не думаю: «Уф!

380
00:21:05,520 --> 00:21:06,600
Вот всё у меня хорошо.

381
00:21:07,480 --> 00:21:09,320
Но штаны эти…

382
00:21:09,920 --> 00:21:13,160
Вот бы их сейчас снять!»

383
00:21:13,240 --> 00:21:17,520
Я бы, скорее, предпочла надеть
еще одни штаны, но это не вариант.

384
00:21:17,600 --> 00:21:19,280
Но я их снимаю. Я командный игрок.

385
00:21:19,360 --> 00:21:21,240
Если сотрудничать,
то всё пройдет быстрее.

386
00:21:21,320 --> 00:21:24,440
Я снимаю штаны, снимаю трусы.
Сверху – в полном обмундировании.

387
00:21:25,000 --> 00:21:27,080
Футболка, свитер, куртка.

388
00:21:27,160 --> 00:21:28,240
Лыжные очки.

389
00:21:28,920 --> 00:21:31,360
Шлем такой с бутылками пива
слева и справа

390
00:21:31,440 --> 00:21:33,360
и надписью: «Я люблю Миннесоту».

391
00:21:33,440 --> 00:21:35,640
А снизу – носки на ногах.

392
00:21:37,320 --> 00:21:39,520
И тут возникает очень сложный вопрос.

393
00:21:39,600 --> 00:21:41,160
Вот эти носки сейчас…

394
00:21:41,880 --> 00:21:42,880
…снимать?

395
00:21:43,800 --> 00:21:46,480
Или стоит надеть снова обувь?

396
00:21:47,760 --> 00:21:51,240
Снять носки значит, что я хочу
чтобы он чувствовал себя спокойно.

397
00:21:51,320 --> 00:21:53,440
Я хочу, чтобы он думал,
что я в полном порядке.

398
00:21:53,520 --> 00:21:55,640
Что весело мне тут,
я делаю это по доброй воле.

399
00:21:56,200 --> 00:21:57,920
А если надену обувь –

400
00:21:58,000 --> 00:22:01,400
что это чисто рабочий момент.

401
00:22:01,480 --> 00:22:03,480
И это же очень странно выглядит,

402
00:22:03,560 --> 00:22:05,880
стоять без штанов и трусов,

403
00:22:05,960 --> 00:22:08,280
но в носках и сапогах.

404
00:22:08,880 --> 00:22:11,520
Дескать: «Слышь, мне дико хочется…

405
00:22:12,480 --> 00:22:14,400
…но время поджимает».

406
00:22:15,240 --> 00:22:19,320
И тогда я сделала единственное,
что казалось логичным в этой ситуации.

407
00:22:19,400 --> 00:22:21,040
Один носок сняла…

408
00:22:21,840 --> 00:22:23,800
…а с другой стороны надела сапог.

409
00:22:23,880 --> 00:22:27,280
Встала так слегка кособоко и сказала:
«Герр доктор,

410
00:22:27,360 --> 00:22:30,600
приступайте.
Чувствую себя максимально свободно».

411
00:22:31,640 --> 00:22:33,480
И начинается.
Дважды его просить не надо.

412
00:22:33,560 --> 00:22:38,160
Ты откидываешься, почти как у дантиста,
но с гораздо меньшим вниманием к лицу…

413
00:22:39,160 --> 00:22:40,920
Иначе меняйте врача.

414
00:22:41,640 --> 00:22:43,080
Это я про дантиста.

415
00:22:43,160 --> 00:22:47,960
И… только приступив к работе,
мой гинеколог начинает болтать.

416
00:22:48,040 --> 00:22:49,760
Когда он начинает обследование.

417
00:22:49,840 --> 00:22:53,480
А я вот при этом с ним беседовать
как-то не горю желанием.

418
00:22:53,560 --> 00:22:56,880
Но я же не знаю, что можно,
а что уже переходит грань дозволенного.

419
00:22:56,960 --> 00:22:59,120
На людях такое не обсуждают.

420
00:22:59,200 --> 00:23:00,040
Можно ли мне…

421
00:23:00,560 --> 00:23:02,120
…погладить его по голове?

422
00:23:04,480 --> 00:23:06,640
<i>Ayayay, Papacito.</i>

423
00:23:07,200 --> 00:23:09,680
<i>Pero tú trabajas muy bien</i>.

424
00:23:09,760 --> 00:23:11,480
Не знаю, почему по-испански,

425
00:23:11,560 --> 00:23:13,600
но это самое близкое к латыни,
что я знаю.

426
00:23:13,680 --> 00:23:15,240
А если волос на нём мало…

427
00:23:15,880 --> 00:23:20,080
…то пусть предложит маркеры
для рисования, как в детском ресторане.

428
00:23:21,840 --> 00:23:24,440
А потом он идет
за своими инструментами.

429
00:23:24,520 --> 00:23:25,920
Есть у него такой ящичек,

430
00:23:26,000 --> 00:23:29,040
купленный на аукционе
в Советском Союзе в 1890 году.

431
00:23:29,120 --> 00:23:31,920
Он всегда на 14 градусов холоднее
чем весь остальной кабинет.

432
00:23:32,000 --> 00:23:33,480
Не знаю, в чём тут дело.

433
00:23:33,560 --> 00:23:36,200
Оттуда он достает
свой любимый инструмент.

434
00:23:37,960 --> 00:23:41,000
А его любимый инструмент –
такая металлическая утка.

435
00:23:41,080 --> 00:23:43,280
Нажимаешь так ей на живот, и…

436
00:23:43,360 --> 00:23:44,520
…клюв распахивается.

437
00:23:48,920 --> 00:23:51,840
Звук она такой, конечно, не издает,
это я выдумала.

438
00:23:51,920 --> 00:23:55,160
Если с вами всё-таки издает,
значит, вы очень больны.

439
00:23:56,280 --> 00:24:00,760
В общем, клюв распахивается.
А формат у него меняется с 16:9 до 4:3.

440
00:24:02,240 --> 00:24:05,360
И первым делом
он проверяет мою спираль.

441
00:24:05,440 --> 00:24:07,400
Как я уже сказала,
таблетки я больше не пью.

442
00:24:07,480 --> 00:24:09,480
но беременеть всё еще не хочу,

443
00:24:09,560 --> 00:24:13,920
а медьсодержащая спираль –
очень надежный контрацептив.

444
00:24:14,000 --> 00:24:17,360
И ее название полностью ее описывает.
Это спираль из меди.

445
00:24:18,080 --> 00:24:21,840
А контрацептивом она является,
так как сперматозоиды…

446
00:24:22,520 --> 00:24:23,960
…по какой-то причине…

447
00:24:24,880 --> 00:24:26,800
…панически боятся меди.

448
00:24:27,480 --> 00:24:31,680
Я не знаю, в чём там дело. Видимо,
какая-то вампиро-чесночная ситуация.

449
00:24:32,880 --> 00:24:34,840
И я не знаю, кто это выяснил.

450
00:24:35,480 --> 00:24:37,880
Может, в средние века
был какой-то подросток,

451
00:24:37,960 --> 00:24:40,080
который на крыши церквей онанировал.

452
00:24:44,120 --> 00:24:47,800
И такая спираль живет семь лет.
Через семь лет ее надо менять.

453
00:24:47,880 --> 00:24:48,880
Через семь лет

454
00:24:48,960 --> 00:24:51,720
сперматозоиды теряют к меди
всяческое уважение.

455
00:24:52,600 --> 00:24:56,440
Может, спираль так ветшает,
что ее уже не воспринимают всерьез.

456
00:24:56,520 --> 00:24:58,760
Вся уже такая исписана
граффити и тэгами.

457
00:24:58,840 --> 00:25:02,240
А какой-то сумасшедший яичник
еще и закатал ее в туалетную бумагу.

458
00:25:02,320 --> 00:25:05,160
И поэтому у спирали внизу есть нить.

459
00:25:05,240 --> 00:25:09,800
А нить, как объяснил мне гинеколог,
должна быть определенной длины.

460
00:25:10,320 --> 00:25:14,080
Потому что если нить слишком короткая,
то спираль не вытащить.

461
00:25:14,920 --> 00:25:18,600
Не знаю, что тогда делают.
Наверное, ждут дальше…

462
00:25:19,120 --> 00:25:21,320
…надеются, что всё-таки забеременеют,

463
00:25:21,400 --> 00:25:22,840
чтобы ребенок

464
00:25:22,920 --> 00:25:24,360
по пути наружу…

465
00:25:32,680 --> 00:25:36,320
А это смертельно опасно,
ведь череп у него еще не сросся.

466
00:25:37,000 --> 00:25:38,360
В общем, скажем так…

467
00:25:38,440 --> 00:25:40,560
Это очень долгосрочный
метод контрацепции.

468
00:25:43,120 --> 00:25:46,760
То есть спираль держится семь лет
плюс одну беременность. И…

469
00:25:47,680 --> 00:25:51,280
«Знаете, фрау Бруггер…», –
продолжает объяснять мой гинеколог.

470
00:25:51,960 --> 00:25:54,440
«Слишком длинной
она тоже не должна быть.

471
00:25:55,040 --> 00:25:56,920
Если нить слишком длинная…

472
00:25:58,080 --> 00:26:01,280
…то она может начать мешать вам
в повседневной жизни».

473
00:26:04,280 --> 00:26:07,040
И вот тут я подумала: «Чувак…

474
00:26:07,880 --> 00:26:11,920
…как ты себе вообще
мою повседневную жизнь представляешь?»

475
00:26:12,920 --> 00:26:14,080
Или, может…

476
00:26:14,160 --> 00:26:17,480
Лучше так:
какой длины вообще эта нить?

477
00:26:17,560 --> 00:26:20,680
О чём мы говорим? 1,25 метра…

478
00:26:20,760 --> 00:26:22,440
Такой метод контрацепции?

479
00:26:22,520 --> 00:26:26,120
Что я просто такая стою
с длиннющей нитью

480
00:26:26,200 --> 00:26:28,040
на танцполе в клубе.

481
00:26:28,760 --> 00:26:31,320
Под крутую музычку нить вибрирует.

482
00:26:31,400 --> 00:26:33,920
Все смотрят на меня и думают…

483
00:26:34,000 --> 00:26:35,760
«Она воздушный шар, что ли?»

484
00:26:35,840 --> 00:26:38,720
Как спираль ограничит
мою повседневную жизнь?

485
00:26:38,800 --> 00:26:41,960
Я больше не смогу бегать по пляжу?
За мной такая…

486
00:26:44,280 --> 00:26:45,680
…нить развевается.

487
00:26:45,760 --> 00:26:49,080
Аккуратно щекочет загорелые лодыжки
британских туристов.

488
00:26:49,720 --> 00:26:52,400
А когда я еду на велосипеде, она так…

489
00:26:54,240 --> 00:26:55,600
…реет на ветру.

490
00:26:55,680 --> 00:26:58,880
Касается спиц.
Все дети на деревне такие: «Эй.

491
00:26:59,720 --> 00:27:01,080
Слыхали?

492
00:27:01,160 --> 00:27:03,840
У Хейзел не только
адекватный контрацептив…

493
00:27:04,480 --> 00:27:06,000
…но еще и мопед!»

494
00:27:07,560 --> 00:27:10,240
На правом повороте
нить застревает в спицах.

495
00:27:10,320 --> 00:27:12,000
Я перелетаю через руль.

496
00:27:12,080 --> 00:27:15,320
Велик в кустах, спираль рядом с ним.
А я думаю: «Нет!

497
00:27:15,400 --> 00:27:17,560
Дорогой же был вел!»

498
00:27:17,640 --> 00:27:20,440
К тому же, я, наверное,
сегодня же днем залечу.

499
00:27:22,440 --> 00:27:24,280
«Хватит вам уже болтать.

500
00:27:24,360 --> 00:27:26,960
Фрау Бруггер,
отвратительные вы вещи говорите», –

501
00:27:27,040 --> 00:27:29,240
прервал меня мой гинеколог.

502
00:27:30,600 --> 00:27:34,040
«Прошу вас.
У нас тут серьезный рабочий момент.

503
00:27:34,120 --> 00:27:38,320
А сценарии, которые вы описали, –
явная комедиантщина».

504
00:27:45,440 --> 00:27:47,160
«Конечно же нет», – сказал он.

505
00:27:47,240 --> 00:27:50,240
Речь шла о нескольких миллиметрах,

506
00:27:50,320 --> 00:27:53,080
максимум сантиметре.

507
00:27:53,160 --> 00:27:55,000
Если бы нить была слишком длинная,

508
00:27:55,080 --> 00:27:59,640
она могла бы помешать моему партнеру
при интимной близости.

509
00:28:00,640 --> 00:28:02,560
Это показалось мне очень трогательным.

510
00:28:02,640 --> 00:28:04,600
Что он беспокоился…

511
00:28:04,680 --> 00:28:07,480
…об интимном благополучии человека,

512
00:28:07,560 --> 00:28:09,080
которого я даже не знаю.

513
00:28:10,280 --> 00:28:13,400
Но потом я подумала:
«Секундочку, сейчас же 2020 год.

514
00:28:13,480 --> 00:28:15,480
Я не могу называться сильной женщиной,

515
00:28:15,560 --> 00:28:17,560
нанимать двойника,
чтобы палить грудь в сети,

516
00:28:17,640 --> 00:28:19,560
а потом стыдиться своей нити».

517
00:28:19,640 --> 00:28:22,080
Думаю, пришло время сказать:
«Знаете что?

518
00:28:22,160 --> 00:28:25,000
Я принимаю свою нить.
Если я вдруг пожелаю…

519
00:28:25,680 --> 00:28:28,280
…более экстравагантную ниточку,

520
00:28:28,360 --> 00:28:31,080
может, с парой бисеринок,

521
00:28:31,160 --> 00:28:33,040
коллекционной карточкой Оливера Кана…

522
00:28:34,120 --> 00:28:36,960
Если я захочу такое, то это мое право».

523
00:28:47,480 --> 00:28:48,720
Я потихоньку старею.

524
00:28:49,480 --> 00:28:52,000
Мне исполнилось 26.

525
00:28:52,520 --> 00:28:55,400
Не сказать, что совсем старая,
но для меня это рекорд.

526
00:28:57,080 --> 00:28:59,280
По себе я еще не замечаю, что старею.

527
00:28:59,360 --> 00:29:01,960
Я замечаю это по родителям.
Родители постепенно стареют.

528
00:29:02,560 --> 00:29:05,000
Да и они не такие уж старые, но…

529
00:29:05,520 --> 00:29:08,120
…мои родители сейчас такие, что…

530
00:29:09,360 --> 00:29:12,400
Если они вдруг решили купить
дорогую мебель…

531
00:29:13,240 --> 00:29:15,240
…то я бы хотела принять участие
в обсуждении.

532
00:29:17,600 --> 00:29:20,480
Но у нас хорошие отношения.
Я вижу их каждые несколько месяцев.

533
00:29:20,560 --> 00:29:23,560
С каждым разом, как я их вижу,
они разучиваются что-то делать.

534
00:29:25,200 --> 00:29:26,560
Но они очень довольны.

535
00:29:26,640 --> 00:29:29,960
Они скоро станут бабушкой и дедушкой –
мой старший брат станет отцом.

536
00:29:30,040 --> 00:29:33,600
Родители с трудом в это верят,
они безумно рады. Они…

537
00:29:33,680 --> 00:29:35,000
…обожают детей…

538
00:29:35,560 --> 00:29:36,800
…как оказалось.

539
00:29:38,040 --> 00:29:42,600
И этому ребенок уже можно больше,
чем когда-либо кому-либо из нас.

540
00:29:42,680 --> 00:29:45,320
Для него не существует правил.
Только любовь и конфеты.

541
00:29:45,400 --> 00:29:46,920
И как только он родится,

542
00:29:47,000 --> 00:29:49,960
он будет жить на верхнем этаже
дома моих родителей.

543
00:29:50,040 --> 00:29:52,880
Отдельная комната
со своей отдельной ванной.

544
00:29:52,960 --> 00:29:57,120
Моя мать уверена,
что этому ребенку нужна своя ванная.

545
00:29:58,160 --> 00:30:00,360
Я вот считаю, что нет, но…

546
00:30:00,440 --> 00:30:02,960
Первые три года
ребенок всё равно носит подгузник.

547
00:30:03,040 --> 00:30:05,160
А подгузник – это уже личная ванная.

548
00:30:05,840 --> 00:30:08,520
Если носишь подгузник,
у тебя по умолчанию личная ванна.

549
00:30:08,600 --> 00:30:10,880
«У меня тут личная ванная…

550
00:30:10,960 --> 00:30:13,000
Вам нужен образец мочи, доктор?

551
00:30:13,760 --> 00:30:14,640
Без проблем!»

552
00:30:24,840 --> 00:30:27,160
Меня свергли с трона –
я больше не малышка в семье.

553
00:30:27,240 --> 00:30:30,040
До сих пор я была самой младшей.
Но уже нет.

554
00:30:30,560 --> 00:30:32,880
Но всё не так плохо,
как я предполагала.

555
00:30:32,960 --> 00:30:35,800
Я пытаюсь это использовать,
стараюсь повзрослеть.

556
00:30:35,880 --> 00:30:38,560
Пытаюсь пересмотреть
свои отношения к веселью.

557
00:30:38,640 --> 00:30:40,960
У взрослых вот странные отношения
с весельем.

558
00:30:41,040 --> 00:30:44,200
Мне кажется,
что взрослые могут веселиться,

559
00:30:44,280 --> 00:30:46,000
но при этом не получать удовольствия.

560
00:30:46,680 --> 00:30:49,960
Например, средневековые ярмарки –
очень взрослые мероприятия.

561
00:30:50,040 --> 00:30:51,960
Может, вы бывали на таких.

562
00:30:52,680 --> 00:30:55,720
Попадаешь туда,
на такое растоптанное поле в Сааре.

563
00:30:56,400 --> 00:30:59,320
Думаешь такой: «Я, конечно,
много плохого про Саар слыхала,

564
00:30:59,400 --> 00:31:03,280
но вот это тут – самое отвратительное,
что я когда-либо себе…»

565
00:31:04,240 --> 00:31:08,640
Рядом ошивается какой-то Бьёрн
в леггинсах и костюме колокольчика,

566
00:31:08,720 --> 00:31:11,760
шарманит на каком-то
мутном инструменте. Все думают:

567
00:31:11,840 --> 00:31:14,840
«Бьёрн не в себе
или просто изучает германистику?

568
00:31:15,560 --> 00:31:18,040
Неважно, где вы и когда
на средневековой ярмарке,

569
00:31:18,120 --> 00:31:21,040
дождь там по умолчанию прошел
три часа назад.

570
00:31:21,120 --> 00:31:24,720
Там продается суп в хлебе,
а посетителям, в лучшем случае,

571
00:31:24,800 --> 00:31:26,240
там средненько.

572
00:31:26,320 --> 00:31:28,160
Все такие средней привлекательности.

573
00:31:28,240 --> 00:31:31,840
Все среднего возраста.
Поэтому ведь средневековая ярмарка.

574
00:31:31,920 --> 00:31:34,640
Но к реальному Средневековью
это не имеет никакого отношения.

575
00:31:34,720 --> 00:31:37,200
Клево было бы, если бы была такая зона,

576
00:31:37,760 --> 00:31:41,000
где царило бы настоящее Средневековье.
Идешь туда такая…

577
00:31:41,680 --> 00:31:44,640
Не знаешь,
справится ли твоя иммунная система.

578
00:31:44,720 --> 00:31:46,680
Я женщина. На мне штаны.

579
00:31:46,760 --> 00:31:49,280
Непростая тема,
мне, наверное, просто отрубят башку.

580
00:31:49,360 --> 00:31:52,560
Бабулька лежит
в собственной блевотине, помирает.

581
00:31:52,640 --> 00:31:55,280
Давно пора, ей уже 39 лет. И вот это…

582
00:31:55,880 --> 00:31:58,680
Это всё было бы интересно,
но в современном виде эти ярмарки

583
00:31:58,760 --> 00:32:00,920
никому не нужны.
На них никто не хочет идти.

584
00:32:01,000 --> 00:32:03,480
Даже человек
из настоящего Средневековья

585
00:32:03,560 --> 00:32:06,240
не захотел бы
на современную средневековую ярмарку.

586
00:32:06,320 --> 00:32:10,040
Будь у нас машина времени,
чтобы кого-нибудь из Средневековья

587
00:32:10,120 --> 00:32:12,600
катапультировать в Саар в 2020 году.

588
00:32:12,680 --> 00:32:17,000
Он бы вышел из машины времени и такой:
«Это чё такое? Что тут творится?»

589
00:32:17,080 --> 00:32:19,480
Только он говорит чуть иначе.
Он же из Средневековья.

590
00:32:21,000 --> 00:32:23,640
«Прекрасная дева.
Что здесь происходит?»

591
00:32:24,280 --> 00:32:27,000
Он говорит, как швейцарец,
которого переехала машина.

592
00:32:28,200 --> 00:32:31,880
Очень медленно переехал «Приус»,
на скорости меньше 5 км/ч.

593
00:32:31,960 --> 00:32:33,320
Он его даже не услышал.

594
00:32:33,960 --> 00:32:38,040
«Что? Суп в хлебе?
У нас ничего подобного не было.

595
00:32:38,120 --> 00:32:40,920
Где вы это всё вычитали?

596
00:32:41,000 --> 00:32:43,720
Думаете, у нас был такой профицит
зерновых продуктов,

597
00:32:43,800 --> 00:32:46,360
что мы из них
такие веселые штуки стряпали?

598
00:32:46,440 --> 00:32:50,080
Нет, есть было или ничего,
или суп, или хлеб.

599
00:32:50,160 --> 00:32:52,160
У каждого в семье была одна миска,

600
00:32:52,240 --> 00:32:55,040
вырезанная из позвоночника дедушки.

601
00:32:55,120 --> 00:32:57,840
А если миска ломалась,
то ты помирал с голоду».

602
00:32:59,640 --> 00:33:02,640
Я думала, что если не могу веселиться
как взрослые…

603
00:33:03,200 --> 00:33:06,000
…то уж хотя бы буду
как взрослые «невеселиться».

604
00:33:06,080 --> 00:33:10,040
Ведь это взрослые умеют очень хорошо.
Сознательно избегать веселья.

605
00:33:10,120 --> 00:33:11,720
Быть благоразумными.

606
00:33:12,280 --> 00:33:13,800
Собирать квитанции.

607
00:33:14,360 --> 00:33:16,920
Вычитать всякое из налогов.

608
00:33:17,640 --> 00:33:20,400
Надо всегда следить,
где об этом заходит речь.

609
00:33:20,480 --> 00:33:23,960
Три месяца назад я выступала
в автокинотеатре в Штутгарте.

610
00:33:24,040 --> 00:33:26,800
Я чуть ли не в порно себя почувствовала
в этот момент.

611
00:33:31,120 --> 00:33:33,880
«Да. Вычитай это всё. Да.

612
00:33:36,960 --> 00:33:39,640
Ударь меня своими документами!»

613
00:33:48,760 --> 00:33:52,720
Недвижимость – еще одна тема,
от которой у взрослых едет крышняк.

614
00:33:52,800 --> 00:33:56,480
Я нахожу это дико скучным.
Недвига же ничего не может.

615
00:33:56,560 --> 00:34:00,440
Объект недвижимости на 100% недвижим…

616
00:34:01,080 --> 00:34:03,720
Вам надо прямо прочувствовать,

617
00:34:03,800 --> 00:34:05,640
как мало может недвижимость.

618
00:34:05,720 --> 00:34:09,680
Каждый объект недвижимости умеет
на две вещи меньше, чем сыч.

619
00:34:10,680 --> 00:34:13,480
А вам от нее многого и не надо.

620
00:34:13,560 --> 00:34:16,800
Вам надо, чтобы она просто была
и стояла там же через 30 лет.

621
00:34:16,880 --> 00:34:20,840
Чтобы через 31 год можно было сказать:
«Гизела, хорошо, что…» Эй!

622
00:34:23,480 --> 00:34:25,000
Швабы, наверное…

623
00:34:27,000 --> 00:34:29,040
Никому не нужно,
чтобы недвига что-то делала.

624
00:34:29,120 --> 00:34:31,760
Надо, чтобы она просто была
и стояла на месте через 30 лет.

625
00:34:31,840 --> 00:34:33,720
Чтобы через 31 год можно было сказать:

626
00:34:33,800 --> 00:34:36,800
«Гизела, хорошо,
что мы купили ее тогда.

627
00:34:36,880 --> 00:34:38,600
Тогда у нас денег не было.

628
00:34:38,680 --> 00:34:41,080
А теперь у нас слишком много,
но скоро мы помрем».

629
00:34:49,960 --> 00:34:51,480
Вот это – немецкая мечта.

630
00:34:51,560 --> 00:34:52,800
И я тоже так хочу.

631
00:34:53,320 --> 00:34:57,560
Я пошла в банк и спросила,
могут ли они купить мне недвижимость.

632
00:34:57,640 --> 00:35:00,160
Никто же не может просто взять
и купить себе недвигу.

633
00:35:00,240 --> 00:35:02,120
Может,
только в Швейцарии, откуда я родом.

634
00:35:02,200 --> 00:35:04,520
Там есть такие,
которым это ничего не стоит.

635
00:35:04,600 --> 00:35:06,960
Они настолько богатые,
что у них другие навыки.

636
00:35:07,040 --> 00:35:10,720
Они живут в параллельном мире.
Они могут щелкнуть пальцами…

637
00:35:11,640 --> 00:35:13,800
И к ним подъезжает «Ламборгини»…

638
00:35:14,640 --> 00:35:16,120
…отсасывает им.

639
00:35:18,640 --> 00:35:21,320
«Я и не знал,
что "Ламборгини" такое умеет».

640
00:35:23,040 --> 00:35:24,560
Да, это гибрид.

641
00:35:26,320 --> 00:35:29,640
А вот нормальные люди,
чтобы купить что-то очень дорогое,

642
00:35:29,720 --> 00:35:31,600
должны пойти в банк и сказать:
«Эй, банк…

643
00:35:32,200 --> 00:35:35,240
…я тут слыхал, у вас дофига денег.

644
00:35:35,320 --> 00:35:38,080
У меня их пока не так много.
Можете дать мне своих?

645
00:35:38,160 --> 00:35:39,960
Я вам всё верну, клянусь.

646
00:35:41,080 --> 00:35:43,440
И я пошла в немецкий банк.

647
00:35:43,520 --> 00:35:47,160
То есть не в Deutsche Bank,
а банк в Германии. Я знаю себе цену.

648
00:35:47,240 --> 00:35:48,280
И я подумала…

649
00:35:48,880 --> 00:35:50,320
…пойду в немецкий банк,

650
00:35:50,400 --> 00:35:52,320
ведь половину времени
я живу в Швейцарии,

651
00:35:52,400 --> 00:35:54,120
а половину – в Германии.

652
00:35:54,200 --> 00:35:56,600
Если тут сидит кто-то из налоговой,

653
00:35:56,680 --> 00:36:00,520
то знайте,
я живу 55% времени в Швейцарии.

654
00:36:01,360 --> 00:36:03,360
Но я решила пойти в немецкий банк.

655
00:36:03,440 --> 00:36:07,120
Так как немецкий банк –
как разминка перед настоящим банком.

656
00:36:07,200 --> 00:36:10,760
Швейцарский банк – пугающее место.
В нём всё сделано из мрамора: пол,

657
00:36:10,840 --> 00:36:14,760
стены из мрамора,
растения, сотрудники. Всё мраморное.

658
00:36:14,840 --> 00:36:15,680
А…

659
00:36:16,240 --> 00:36:18,040
…немецкий банк – скорее как…

660
00:36:18,520 --> 00:36:19,640
…молодежный центр.

661
00:36:20,520 --> 00:36:23,720
Заходишь в него, в углу стоит диван,
который им пожертвовали.

662
00:36:23,800 --> 00:36:27,200
«Ага, ясно, можно было бы и избавиться.

663
00:36:27,280 --> 00:36:30,720
Пятно на нём какое-то, еще и движется,
на это я точно садиться не буду».

664
00:36:32,000 --> 00:36:35,000
И вот мне сложно сказать,
что мне больше по душе.

665
00:36:35,080 --> 00:36:38,640
Чтобы банк был куда лучше,
чем квартира, в которой я хочу жить,

666
00:36:38,720 --> 00:36:42,720
или чтобы банк был настолько всратым,
что в него не хотелось бы заходить.

667
00:36:42,800 --> 00:36:44,840
Если банк слишком красивый, то, думаю,

668
00:36:44,920 --> 00:36:48,120
местные работники стрясут с меня
слишком много денег.

669
00:36:48,680 --> 00:36:51,800
Но если банк слишком ушатанный,
тогда я даже не знаю,

670
00:36:51,880 --> 00:36:54,120
умеют ли тут вообще
обращаться с деньгами.

671
00:36:54,920 --> 00:36:58,920
Я вообще заметила,
что Германия и Швейцария очень разные.

672
00:36:59,000 --> 00:37:02,560
Короче, я считаю,
что эти страны максимально разные.

673
00:37:02,640 --> 00:37:05,080
Так как люди,
живущие в них, тоже очень разные.

674
00:37:05,160 --> 00:37:07,280
Бытует такое мнение,
что Германия и Швейцария –

675
00:37:07,360 --> 00:37:08,400
примерно одна страна.

676
00:37:08,480 --> 00:37:10,760
Для немцев Швейцария –

677
00:37:10,840 --> 00:37:14,880
это очередная геморроидальная шишка,
свисающая с Баварии.

678
00:37:14,960 --> 00:37:19,400
А швейцарцы иногда говорят о Германии
как о своем большом кантоне.

679
00:37:19,480 --> 00:37:22,360
Будто Германия – самая большая
швейцарская федеральная земля,

680
00:37:22,440 --> 00:37:25,560
а это уже капитальная мания величия.

681
00:37:25,640 --> 00:37:27,760
Называть Германию большим кантоном –

682
00:37:27,840 --> 00:37:30,160
это как если бы меланома пришла к врачу

683
00:37:30,680 --> 00:37:34,080
и сказала бы:
«Доктор, я что-то переживаю.

684
00:37:34,200 --> 00:37:36,880
У меня на спине огромный белый мешок.

685
00:37:36,960 --> 00:37:38,400
Пожалуйста, помогите.

686
00:37:38,480 --> 00:37:40,840
Я так больше не могу.
Он начинает разговаривать».

687
00:37:42,400 --> 00:37:44,680
Но Германия и Швейцария очень разные.

688
00:37:44,760 --> 00:37:46,720
Швейцарцы – очень вежливые люди.

689
00:37:46,800 --> 00:37:49,760
Я не считаю,
что швейцарцы лучше, но они поняли,

690
00:37:49,840 --> 00:37:53,280
что если быть вежливым,
то разговор закончится быстро.

691
00:37:53,880 --> 00:37:57,160
То есть когда один говорит:
«Добрый день». А второй ему:

692
00:37:58,320 --> 00:38:00,480
«Добрый день». Разговор окончен.

693
00:38:01,280 --> 00:38:03,080
Но если один швейцарец скажет:

694
00:38:03,160 --> 00:38:05,600
«Добрый день». А второй ему ответит:

695
00:38:06,400 --> 00:38:08,720
«Я твою маму шатал, сучий ты потрох»…

696
00:38:10,400 --> 00:38:14,440
То тут уж придется объясняться.
Надо будет отвечать за слова.

697
00:38:14,520 --> 00:38:17,280
Эта разница в менталитете
лучше всего проявляется,

698
00:38:17,360 --> 00:38:20,120
когда кто-то у вас на пути.
Когда это происходит в Швейцарии,

699
00:38:20,200 --> 00:38:22,480
один швейцарец стоит здесь,
другой – перед ним.

700
00:38:22,560 --> 00:38:26,120
Первый хочет обойти второго
и говорит: «Простите».

701
00:38:26,200 --> 00:38:29,320
Надо слегка наклониться
и так чуть по-дебильному морщнуть лоб.

702
00:38:29,400 --> 00:38:30,920
«Простите».

703
00:38:32,120 --> 00:38:34,640
А немец в той же ситуации говорит:

704
00:38:34,720 --> 00:38:35,560
«Внимание».

705
00:38:37,080 --> 00:38:38,400
И оба варианта работают!

706
00:38:38,480 --> 00:38:42,040
Два разных совершенно решения
одной и той же проблемы.

707
00:38:42,120 --> 00:38:44,200
Швейцарец просит прощения.

708
00:38:44,280 --> 00:38:46,800
То есть снять с него вину,
которой он обременен.

709
00:38:46,880 --> 00:38:50,080
Я в курсе по поводу чувства вины,
которое меня обременяет,

710
00:38:50,160 --> 00:38:54,120
ведь я существую здесь,
а ты – передо мной.

711
00:38:54,200 --> 00:38:58,160
И я бы хотел, если это возможно,
с другой вот стороны…

712
00:38:58,240 --> 00:39:01,160
Пожалуйста, останови это.
Это очень неприятно.

713
00:39:01,240 --> 00:39:02,560
Прошу прощения!

714
00:39:03,960 --> 00:39:05,880
А немец говорит: «Внимание».

715
00:39:05,960 --> 00:39:10,200
То есть в страховых целях
устно он себя уже обезопасил.

716
00:39:12,160 --> 00:39:15,760
Это же можно увидеть и на автобане.
В Швейцарии на автобане…

717
00:39:16,680 --> 00:39:18,840
…очень безопасно,
но всё-таки как-то стрессово.

718
00:39:18,920 --> 00:39:20,880
Максимальная допустимая скорость – 120.

719
00:39:20,960 --> 00:39:24,200
Превысишь на три километра, штрафанут.
Штраф стоит столько же,

720
00:39:24,280 --> 00:39:26,320
сколько дом
в Мекленбург-Передней Померании.

721
00:39:27,440 --> 00:39:29,760
Ну ладно,
не так уж и много, но нормально так.

722
00:39:30,360 --> 00:39:33,080
Я как-то это сказала,
а в зале сидел кто-то из Мекленбурга,

723
00:39:33,160 --> 00:39:34,680
и ему это не показалось смешным.

724
00:39:34,760 --> 00:39:37,800
После шоу он написал мне
гневное сообщение в Инстаграме.

725
00:39:38,680 --> 00:39:41,480
«Тебе бы стоило сначала разузнать
про цены на недвижимость

726
00:39:41,560 --> 00:39:44,240
в Мекленбурге-Передней Померании».

727
00:39:45,920 --> 00:39:48,040
Я так и сделала, и…

728
00:39:49,320 --> 00:39:52,200
Короче говоря,
теперь у меня там четыре дома.

729
00:39:55,840 --> 00:39:59,360
На немецком автобане
можно делать всё, что хочешь.

730
00:39:59,440 --> 00:40:02,360
Это как… такая компьютерная игра,
но все примерно

731
00:40:02,440 --> 00:40:05,040
врубаются:
«Ладно, у меня всего одна жизнь».

732
00:40:06,560 --> 00:40:09,720
В какой-то момент перестает
действовать ограничение на скорость.

733
00:40:09,800 --> 00:40:11,840
Когда я впервые увидела этот знак,

734
00:40:11,920 --> 00:40:14,840
я не врубилась,
как обработать эту информацию.

735
00:40:14,920 --> 00:40:16,600
На знаке тупо ничего нет.

736
00:40:17,480 --> 00:40:19,960
Зачем делать отдельный знак под ничто?

737
00:40:20,040 --> 00:40:23,480
И это ничто пять раз перечеркнуто.
Что это значит?

738
00:40:24,280 --> 00:40:26,400
Это значит: «Забудьте всё, что знаете.

739
00:40:27,600 --> 00:40:30,080
Правил больше нет.
Забудьте обо всём пять раз.

740
00:40:30,160 --> 00:40:34,320
Делайте что хотите. Рулите задницей,
посадите сыча за руль».

741
00:40:36,840 --> 00:40:39,960
Швейцарский же автобан –
как очень обеспеченная семья.

742
00:40:40,040 --> 00:40:43,680
Очень воспитанная семья,
которая каждый день ужинает в 18:30.

743
00:40:43,760 --> 00:40:45,120
Телек выключен.

744
00:40:45,200 --> 00:40:46,880
Радио выключено.

745
00:40:46,960 --> 00:40:48,760
Все держатся за руки.

746
00:40:49,600 --> 00:40:52,360
Спасибо, Юлия, что накрыла на стол.

747
00:40:52,840 --> 00:40:56,280
Спасибо, папа, что нарезал бобы.

748
00:40:56,360 --> 00:41:00,840
Мама называет папу папой,
чтобы не запутать детей.

749
00:41:04,240 --> 00:41:06,960
Чтобы дети не подумали:
«Секундочку!

750
00:41:08,040 --> 00:41:09,640
Кто такой Урс?»

751
00:41:11,960 --> 00:41:15,200
А немецкий автобан
больше похож на мать-одиночку…

752
00:41:15,280 --> 00:41:19,800
Такую разочарованную,
потрепанную, измученную жизнью

753
00:41:19,880 --> 00:41:22,800
мать-одиночку восьмерых детей…

754
00:41:23,320 --> 00:41:26,120
…которая раз в год везет их
в Европа-парк.

755
00:41:26,200 --> 00:41:30,480
А потом выпускает их из машины
и кричит им вслед…

756
00:41:31,840 --> 00:41:35,320
«В 18:00 встречаемся на парковке F!

757
00:41:37,240 --> 00:41:40,720
Кто не придет, того я оставлю здесь!»

758
00:41:51,200 --> 00:41:54,400
При этом втайне она надеется…

759
00:41:55,160 --> 00:41:57,480
…что, может быть, двое или трое…

760
00:41:58,240 --> 00:42:00,200
…не успеют к назначенному часу.

761
00:42:00,960 --> 00:42:05,000
И каждое утро людей
просто отправляют на немецкий автобан.

762
00:42:05,080 --> 00:42:07,480
Говорят им:
«Делайте что хотите. Вперед.

763
00:42:07,560 --> 00:42:10,520
Ого. Тачку купил?
Быстрая. Сделай-ка врум-врум».

764
00:42:10,600 --> 00:42:12,200
Все только тем и заняты.

765
00:42:12,280 --> 00:42:15,200
Обычно это «Мерседес»
из пригорода Штутгарта

766
00:42:15,280 --> 00:42:17,120
и «Ауди» из пригорода Мюнхена –

767
00:42:17,200 --> 00:42:20,120
гоняются на скорости под 300 км/ч,

768
00:42:20,200 --> 00:42:23,400
разбиваются вдребезги,
место их аварии оцепляют.

769
00:42:23,480 --> 00:42:27,040
Это в свою очередь становится причиной
пробки по всему остальному автобану.

770
00:42:27,120 --> 00:42:29,960
А это в свою очередь означает,
что все остальные

771
00:42:30,040 --> 00:42:33,280
не могут ехать так быстро,
как им хотелось бы.

772
00:42:33,360 --> 00:42:35,480
А вот это уже спасает их жизни.

773
00:42:36,360 --> 00:42:39,200
И именно поэтому вся система работает.

774
00:42:39,800 --> 00:42:43,840
То есть каждое утро
два человека просто…

775
00:42:44,560 --> 00:42:47,600
…приносятся в жертву
богам немецкого автобана.

776
00:42:49,840 --> 00:42:51,560
А в Швейцарии

777
00:42:52,080 --> 00:42:54,920
у нас просто не хватает людей на такое.

778
00:43:04,320 --> 00:43:06,120
В общем, пошла я в немецкий банк.

779
00:43:08,440 --> 00:43:10,360
И я подумала,
что это самый взрослый момент

780
00:43:10,440 --> 00:43:12,920
в моей жизни.
Я никогда не была такой взрослой,

781
00:43:13,000 --> 00:43:16,720
как в тот день,
когда я подошла к двум другим взрослым,

782
00:43:16,800 --> 00:43:20,240
которые не мои родители,
и попросила у них денег.

783
00:43:20,760 --> 00:43:23,560
Я всё утро к этому готовилась. И…

784
00:43:23,640 --> 00:43:26,200
Я хотела притвориться
самым взрослым человеком,

785
00:43:26,280 --> 00:43:29,280
которого я знаю.
Я хотела прикинуться собственным отцом.

786
00:43:29,360 --> 00:43:31,120
Просто говорила батины фразочки:

787
00:43:33,040 --> 00:43:35,560
«Никаких сосисонов после шести вечера!

788
00:43:36,720 --> 00:43:37,760
Я тут батя!

789
00:43:39,440 --> 00:43:41,000
Где телетекст?»

790
00:43:41,080 --> 00:43:43,640
- Пап, это iPad.
- Плевать мне. Где телетекст?

791
00:43:43,720 --> 00:43:47,520
Я думала, что вот так и зайду туда.
«Здрасьте. Дайте денег!

792
00:43:48,360 --> 00:43:51,000
Строительный кредит. Я знаю слова!

793
00:43:51,080 --> 00:43:53,840
Где сраная лиса из рекламы?»

794
00:43:55,640 --> 00:43:57,280
Так я себе это представляла.

795
00:43:57,360 --> 00:44:01,840
Но как только моя нога перешагнула
через порог банка в Кёльне…

796
00:44:01,920 --> 00:44:03,560
…все полы в коврах…

797
00:44:04,080 --> 00:44:06,320
…мрамор Северного Рейна-Вестфалии.

798
00:44:08,280 --> 00:44:11,040
В тот момент
мне снова стало шесть с половиной лет.

799
00:44:11,120 --> 00:44:13,800
Я собственный голос перестала узнавать.
Я им помахала.

800
00:44:15,960 --> 00:44:18,120
Хоть люди и стояли в метре от меня,

801
00:44:18,200 --> 00:44:21,360
я вот так провела у них перед лицами.
Они посмотрели на меня…

802
00:44:23,360 --> 00:44:24,360
«Здравствуй.

803
00:44:27,840 --> 00:44:29,720
Ты тут совсем одна?»

804
00:44:34,040 --> 00:44:34,960
«Да.

805
00:44:37,400 --> 00:44:38,240
Я тут…

806
00:44:39,360 --> 00:44:42,240
Я слышала, что у вас куча денег.

807
00:44:43,960 --> 00:44:46,800
У меня вот пока не так много денег,
и я подумала,

808
00:44:46,880 --> 00:44:51,520
может, вы дадите мне их немножко.
А я вам их потом верну, клянусь.

809
00:44:56,160 --> 00:44:59,280
«И что же ты хочешь купить
на эти деньги, милая? Что?»

810
00:45:01,160 --> 00:45:04,120
«Я бы хотела купить недвижимость,

811
00:45:04,200 --> 00:45:07,200
потому что у моего старшего брата
есть недвижимость,

812
00:45:07,280 --> 00:45:10,120
и он говорит, что это мегакруто».

813
00:45:12,760 --> 00:45:16,120
«У твоего старшего брата
еще и постоянная работа есть, да?

814
00:45:16,200 --> 00:45:18,160
Он-то, наверное, очень надежный.

815
00:45:18,240 --> 00:45:21,880
Он всегда по средам убирается
в офисе на своем столе.

816
00:45:22,720 --> 00:45:25,640
А когда он приходит
в пятницу с работы домой,

817
00:45:25,720 --> 00:45:28,360
он достает из рюкзака мандарины,

818
00:45:28,440 --> 00:45:30,040
которые не скушал.

819
00:45:30,560 --> 00:45:35,160
А в понедельник утром
у него в сумке нет коричневых ошметков,

820
00:45:35,240 --> 00:45:39,160
от которых все задаются вопросом:
"Почему в коридоре воняет как в…"

821
00:45:39,240 --> 00:45:42,800
А потому что твой брат не сожрал
свои гребаные мандарины, а?»

822
00:45:44,680 --> 00:45:47,120
«Не хочу я больше недвижимость».

823
00:45:57,800 --> 00:45:59,160
Я не верю,

824
00:45:59,240 --> 00:46:02,760
что мужчины умеют больше, чем женщины,
или что женщины умеют больше мужчин.

825
00:46:02,840 --> 00:46:05,840
Я думаю,
между полами очень мало различий.

826
00:46:05,920 --> 00:46:09,400
Главное отличие
между мужчинами и женщинами в том,

827
00:46:09,480 --> 00:46:13,280
что карманы женских брюк

828
00:46:13,840 --> 00:46:16,040
сильно меньше, чем в мужских брюках.

829
00:46:16,120 --> 00:46:19,040
В женский карман не помещается ничего!

830
00:46:19,120 --> 00:46:21,120
Это как трейлер для кармана.

831
00:46:21,200 --> 00:46:23,880
«Этим летом один карман…»
И он уже кончился.

832
00:46:23,960 --> 00:46:26,840
Ничего не влезает.
Можно зато кончики пальцев засунуть.

833
00:46:27,360 --> 00:46:29,440
Клево, если постоянно
кончики пальцев мерзнут,

834
00:46:29,520 --> 00:46:31,120
а остальная рука дико потеет.

835
00:46:32,080 --> 00:46:35,680
Может, есть мужики, которым нравится,
когда от них прячут пальцы.

836
00:46:37,400 --> 00:46:39,320
«Господи.

837
00:46:39,400 --> 00:46:41,240
Такая клевая и таинственная.

838
00:46:41,320 --> 00:46:43,560
У нее есть кончики пальцев?
Может, их вообще нет?»

839
00:46:44,360 --> 00:46:45,880
«Вот и выясни сам».

840
00:46:46,840 --> 00:46:49,480
В этом главное отличие. Второе отличие…

841
00:46:50,000 --> 00:46:51,920
…между мужчинами и женщинами в том…

842
00:46:53,040 --> 00:46:56,280
…что мужчины намного лучше,
сильно лучше…

843
00:46:57,240 --> 00:47:00,440
…в сплочении команды,
совместных действиях

844
00:47:00,520 --> 00:47:04,760
и коллективных усилиях над тем,
чтобы от них многого не ожидали.

845
00:47:05,680 --> 00:47:08,000
Я сама это замечаю.
Я ожидаю большего от женщин.

846
00:47:08,080 --> 00:47:10,080
Когда женщина говорит что-то на людях,

847
00:47:10,160 --> 00:47:13,280
и это не самая умная вещь,
которую я слышала по данной теме,

848
00:47:13,360 --> 00:47:14,920
я всегда думаю…

849
00:47:17,280 --> 00:47:20,400
«Ну вот кто тебя спрашивал? Закрой рот.

850
00:47:20,480 --> 00:47:22,280
Через три года будет всё…

851
00:47:22,360 --> 00:47:24,880
Всё равное,
будут у нас одинаковые права.

852
00:47:24,960 --> 00:47:27,080
Просто помаши ручкой. Этого хватит».

853
00:47:28,280 --> 00:47:29,760
А с мужчинами мне наплевать.

854
00:47:29,840 --> 00:47:33,480
Может, это самое глупое,
что я когда-либо слышала… явный бред.

855
00:47:33,560 --> 00:47:37,120
Я даже не воспринимаю это
как связную речь. Это просто звуки,

856
00:47:37,200 --> 00:47:39,600
от которых я думаю:
«А чего я ожидала? Это ж мужик».

857
00:47:41,160 --> 00:47:44,160
Я полагаю, что женщины не только готовы
к такому давлению,

858
00:47:44,240 --> 00:47:47,320
но им еще и нравится быть
под определенным давлением.

859
00:47:47,400 --> 00:47:49,320
Женщинам нравится нравиться.

860
00:47:49,400 --> 00:47:52,400
Мужчины предпочитают наслаждаться.
Мужчины любят веселиться.

861
00:47:53,080 --> 00:47:55,000
Мало того,
что они любят сами веселиться,

862
00:47:55,080 --> 00:47:58,360
они еще и любят наблюдать
за другими мужиками,

863
00:47:58,440 --> 00:48:00,200
которые развлекаются.

864
00:48:00,880 --> 00:48:02,120
Вот, скажем, Джеймс Бонд.

865
00:48:02,200 --> 00:48:04,320
Фильмы про него работают только потому,

866
00:48:04,400 --> 00:48:06,880
что мужчины смотрят
на Джеймса Бонда и думают:

867
00:48:06,960 --> 00:48:10,880
«Да, мужик. Крутой тип. Давай уже.

868
00:48:11,400 --> 00:48:14,360
Ты сейчас трахнешь эту телку, давай.

869
00:48:15,120 --> 00:48:18,040
Я вот сейчас не могу,
но ты это точно сделаешь».

870
00:48:19,680 --> 00:48:23,200
Я люблю смотреть фильмы
о Джеймсе Бонде с друзьями-парнями.

871
00:48:23,280 --> 00:48:26,880
Неизбежно наступает момент,
когда Джеймс расстегивает рубашку,

872
00:48:26,960 --> 00:48:28,840
снимает майку. У него видно все кубы.

873
00:48:28,920 --> 00:48:31,840
И все мои друзья думают:
«Крутой тип, с кубами на животе.

874
00:48:32,360 --> 00:48:34,920
У меня по ассоциации
теперь они тоже есть».

875
00:48:35,560 --> 00:48:37,680
А со мной это вот не работает.

876
00:48:37,760 --> 00:48:40,800
У меня нет такого ощущения,
когда я смотрю какое-то модельное шоу.

877
00:48:40,880 --> 00:48:44,000
Когда очень красивая женщина
снимает штаны,

878
00:48:44,080 --> 00:48:47,960
я не думаю: «Крутая телка,
длинные, красивые, стройные ноги.

879
00:48:49,000 --> 00:48:52,600
У меня теперь по ассоциации
тоже длинные, красивые, стройные ноги».

880
00:48:53,720 --> 00:48:55,080
Вместо этого я думаю:

881
00:48:56,520 --> 00:48:57,360
«Окей…

882
00:48:58,320 --> 00:49:00,680
У нее длинные, красивые, стройные ноги.

883
00:49:07,160 --> 00:49:09,040
Скорее всего, дико тупая».

884
00:49:17,720 --> 00:49:19,920
Недавно вот обсуждали,

885
00:49:20,000 --> 00:49:23,320
что на роль Джеймса Бонда
хотят пригласить женщину.

886
00:49:23,400 --> 00:49:25,640
И мне вот интересно,
кто захочет это увидеть.

887
00:49:25,720 --> 00:49:30,680
Я лично не хочу наблюдать за тем,
насколько Джеймс Бонд лучше меня.

888
00:49:30,760 --> 00:49:34,040
Как она явно более умелая.
Как она явно умнее, красивее.

889
00:49:34,120 --> 00:49:36,600
Такая очень привлекательная
британская женщина-агент.

890
00:49:36,680 --> 00:49:38,800
Суперумная.
говорит на идеальном английском,

891
00:49:38,880 --> 00:49:41,360
идеальном французском,
а этого не умеет никто.

892
00:49:41,440 --> 00:49:44,120
Никто не говорит
на идеальном французском.

893
00:49:44,680 --> 00:49:47,320
Даже французы не говорят
на идеальном французски.

894
00:49:47,400 --> 00:49:50,520
Если вы когда-нибудь видели
французские новости, то помните…

895
00:49:56,600 --> 00:49:59,520
Потому что они вечно думают:
«Твою же мать…

896
00:50:00,560 --> 00:50:02,800
А тут нужно
сослагательное наклонение или нет?»

897
00:50:03,920 --> 00:50:06,120
Но Джеймс Бонд может.
Для нее это не проблема.

898
00:50:06,200 --> 00:50:07,960
Свободные английский, французский.

899
00:50:08,040 --> 00:50:10,400
Едет по левой стороне улицы.

900
00:50:10,480 --> 00:50:12,760
Ноль проблем,
хотя она и американская актриса.

901
00:50:12,840 --> 00:50:15,680
Затем убивает плохих
русских секретных агентов.

902
00:50:15,760 --> 00:50:18,320
Занимается сексом
с американскими секретными агентами.

903
00:50:18,400 --> 00:50:20,360
Не обменивается номерами телефонов.

904
00:50:20,920 --> 00:50:23,920
Она не боится,
что ей потом будет одиноко в номере.

905
00:50:24,000 --> 00:50:27,320
Нет, она спокойно возвращается
совсем одна в свой номер.

906
00:50:27,400 --> 00:50:31,240
Сразу же знает, куда приложить карту,
чтобы дверь открылась.

907
00:50:34,560 --> 00:50:37,600
Открывает дверь,
а на кровати – целая пачка Mon Cheri.

908
00:50:37,680 --> 00:50:40,880
Она либо ее либо совсем не открывает,
либо ест только одну конфетку.

909
00:50:40,960 --> 00:50:44,320
Ей этого достаточно.
Не нужно втачивать всю коробку.

910
00:50:45,600 --> 00:50:47,720
И именно вот такое я не хочу видеть.

911
00:50:48,720 --> 00:50:51,160
Я думаю, у меня проблемные отношения
с женщинами,

912
00:50:51,240 --> 00:50:53,840
так как у меня такие же отношения
с мужчинами.

913
00:50:53,920 --> 00:50:57,080
А с мужчинами они у меня такие потому,
что у меня два старших брата.

914
00:50:57,160 --> 00:51:00,040
Мы с братьями только и делали,
что избивали друг друга.

915
00:51:00,120 --> 00:51:02,360
Это была наша единственная
форма общения,

916
00:51:02,440 --> 00:51:05,440
Но сегодня мы уже так не делаем.
И мне этого не хватает.

917
00:51:06,440 --> 00:51:09,520
Честно говорю, не хватает.
У меня в жизни нет никого,

918
00:51:09,600 --> 00:51:11,600
кому бы я могла просто прописать.

919
00:51:11,680 --> 00:51:14,520
Иначе начинается вот это:
«Полиция, полиция».

920
00:51:16,120 --> 00:51:19,600
Но печально то,
что мы переставали избивать друг друга

921
00:51:19,680 --> 00:51:20,920
не потому, что не хотим.

922
00:51:21,000 --> 00:51:25,040
Я всё еще хочу прописывать братьям,
когда вижу их. И они тоже этого хотят.

923
00:51:25,120 --> 00:51:27,160
Просто в социальном плане
это уже неприемлемо.

924
00:51:27,240 --> 00:51:28,840
Конечно, на похоронах каких-нибудь

925
00:51:28,920 --> 00:51:31,320
можно вдруг крапивку сделать, дескать:

926
00:51:31,400 --> 00:51:33,800
«Что-то ты не ревешь!» Но…

927
00:51:34,400 --> 00:51:35,680
Но в остальном никак.

928
00:51:35,760 --> 00:51:38,000
Нельзя на праздновании 65-летия тети…

929
00:51:38,080 --> 00:51:43,280
Не может 31-летний просто уложить
26-летнюю мордой в пол.

930
00:51:43,360 --> 00:51:44,640
А потом, пока он ее щемит…

931
00:51:47,240 --> 00:51:48,080
«Хейзел,

932
00:51:48,880 --> 00:51:50,840
это пердеж или отрыжка?»

933
00:51:53,000 --> 00:51:53,840
Нельзя так.

934
00:51:54,320 --> 00:51:56,440
У меня есть подруги,
которые этого не понимают.

935
00:51:56,520 --> 00:51:59,000
У меня есть подруги,
у которых есть только сестры.

936
00:51:59,080 --> 00:52:02,440
Они говорят: «Хейзел,
почему ты жестоко обращаешься с ними?»

937
00:52:02,520 --> 00:52:04,640
Вы не подумайте,
я люблю своих братьев.

938
00:52:04,720 --> 00:52:06,640
Это ясно, об этом не надо говорить.

939
00:52:06,720 --> 00:52:09,080
Мы это знаем.
Я люблю их, они любят меня.

940
00:52:09,160 --> 00:52:10,640
Конечно, мы держимся вместе.

941
00:52:10,720 --> 00:52:12,840
О наследстве
речь только через 35 лет пойдет.

942
00:52:12,920 --> 00:52:16,480
Надеюсь, мы не разругаемся.
Надеюсь, они возьмут себя в руки.

943
00:52:16,560 --> 00:52:19,120
А то я единственная в семье,
кто умеет в Excel, но…

944
00:52:20,360 --> 00:52:23,640
у меня есть подруги, которые говорят:
«Хейзел, у меня есть сестра.

945
00:52:24,200 --> 00:52:25,360
И моя сестра…

946
00:52:26,560 --> 00:52:28,160
…моя лучшая подруга».

947
00:52:30,760 --> 00:52:31,760
Когда я слышу это…

948
00:52:32,280 --> 00:52:33,960
Когда мне говорят: «Моя сестра –

949
00:52:34,640 --> 00:52:36,280
моя лучшая подруга»…

950
00:52:36,880 --> 00:52:38,160
Я слышу…

951
00:52:39,120 --> 00:52:39,960
«Хейзел…

952
00:52:40,920 --> 00:52:41,800
…у меня…

953
00:52:42,520 --> 00:52:43,640
…нет друзей».

954
00:52:45,880 --> 00:52:49,000
Потому что твоя сестра тебе не…

955
00:52:49,080 --> 00:52:52,280
Мне даже кажется,
что это растрата ресурсов,

956
00:52:52,360 --> 00:52:55,320
когда кто-то слишком плотно дружит
с братьями или сестрами.

957
00:52:55,400 --> 00:52:59,200
Братья и сестры – это разминка
перед настоящими людьми.

958
00:52:59,280 --> 00:53:01,440
Братья и сестры нужны для того,
чтобы выяснить:

959
00:53:01,520 --> 00:53:04,120
«Как далеко можно зайти,
пока мне не пропишут по роже?

960
00:53:04,720 --> 00:53:07,440
И когда это случится,
буду ли я в состоянии говорить,

961
00:53:07,520 --> 00:53:09,240
чтобы настучать об этом родителям?»

962
00:53:10,280 --> 00:53:13,640
Твоя сестра…
Может, если никого больше не знаешь.

963
00:53:13,720 --> 00:53:16,720
Если вы выросли в подвале в Австрии…

964
00:53:17,280 --> 00:53:21,000
Ясных медицинских доказательств нет –
дочь она мне или сестра?

965
00:53:21,080 --> 00:53:22,440
Кого это парит? Короче…

966
00:53:22,960 --> 00:53:24,640
Тогда всё норм, но не иначе.

967
00:53:25,160 --> 00:53:27,280
А мой старший брат,

968
00:53:27,360 --> 00:53:29,840
который будущий отец,
стал очень сентиментальным.

969
00:53:29,920 --> 00:53:33,880
Теперь он пытается налаживать
ненасильственную коммуникацию.

970
00:53:35,000 --> 00:53:37,240
Он подошел ко мне и спросил: «Хейзел…

971
00:53:38,080 --> 00:53:39,160
…что нам делать?

972
00:53:39,760 --> 00:53:43,040
Моя девушка на восьмом месяце.
Мне жениться на ней?

973
00:53:43,120 --> 00:53:46,400
Романтично получилось бы?
Да, для настоящего романа поздновато,

974
00:53:46,480 --> 00:53:48,760
«Шкода Октавия» уже куплена, но…

975
00:53:49,320 --> 00:53:50,760
Наверное, было бы чудесно,

976
00:53:50,840 --> 00:53:53,720
если мы могли бы
связать себя узами брака

977
00:53:53,800 --> 00:53:57,880
до рождения ребенка. А уже втроем
мы бы стали командой, идущей в мир».

978
00:53:58,920 --> 00:54:01,120
А я стояла и не знала, что сказать.

979
00:54:01,200 --> 00:54:03,760
Единственный честный ответ был бы:

980
00:54:03,840 --> 00:54:07,360
«Мне это не интересно.
Вот реально плевать».

981
00:54:07,440 --> 00:54:10,200
Любой разговор между мной и братьями,

982
00:54:10,280 --> 00:54:12,200
не заканчивающийся через 20 минут тем,

983
00:54:12,280 --> 00:54:15,400
что один из нас выхватывает
тапком по лицу,

984
00:54:15,480 --> 00:54:17,280
является для меня
пустой тратой времени.

985
00:54:17,360 --> 00:54:18,560
И это звучит так,

986
00:54:19,160 --> 00:54:21,560
будто я не уважаю своих братьев.

987
00:54:22,240 --> 00:54:25,200
И это потому,
что я не уважаю своих братьев.

988
00:54:25,280 --> 00:54:29,400
Я думаю, «уважение» – слишком громкое,
слишком серьезное слово.

989
00:54:29,480 --> 00:54:32,600
Однозначно слишком большое слово
для такой мелочи, как старший брат.

990
00:54:33,400 --> 00:54:34,760
Да и не очень оно важно.

991
00:54:34,840 --> 00:54:37,320
Уважение переоценено. Считается,

992
00:54:37,400 --> 00:54:39,840
что уважение других –
самое главное в жизни.

993
00:54:39,920 --> 00:54:43,960
Мне так не кажется. Я думаю,
гораздо важнее терпимость к окружающим.

994
00:54:44,040 --> 00:54:48,200
Честная терпимость намного ценнее,
чем притворное уважение.

995
00:54:48,760 --> 00:54:51,840
Уважение – это как стрелять
из пушки по воробьям.

996
00:54:52,400 --> 00:54:57,200
Уважение – умение пробежать марафон
за три с половиной часа.

997
00:54:58,040 --> 00:55:02,000
Да, впечатляет, но я бы и не заметила,
если бы ты не смог.

998
00:55:03,240 --> 00:55:07,720
А терпимость – это как стоять
и при этом не падать.

999
00:55:08,280 --> 00:55:09,960
Вообще ничего впечатляющего,

1000
00:55:10,040 --> 00:55:12,840
но дико бесит,
если ты вдруг так не умеешь.

1001
00:55:14,320 --> 00:55:17,160
И именно так я делаю с братьями.
Я их терплю.

1002
00:55:17,240 --> 00:55:20,520
«Я терплю тебя, а значит, я признаю…

1003
00:55:21,200 --> 00:55:22,880
…что ты существуешь.

1004
00:55:23,880 --> 00:55:26,680
И я не собираюсь предпринимать
активных попыток это изменить».

1005
00:55:27,720 --> 00:55:30,040
Вот что такое терпимость,
она для меня очень важна.

1006
00:55:30,720 --> 00:55:34,640
И тут брат у меня спрашивает:
«Хейзел… что нам делать?

1007
00:55:35,240 --> 00:55:38,080
Мне жениться на ней?»
И я просто не знала,

1008
00:55:38,160 --> 00:55:40,920
как отреагировать.
Так что я сделала единственное,

1009
00:55:41,000 --> 00:55:43,680
что мне показалось логичным
в данной ситуации.

1010
00:55:44,240 --> 00:55:47,640
Я сняла один ботинок и один носок,

1011
00:55:48,360 --> 00:55:50,720
на другой ноге всё оставила.
Встала так…

1012
00:55:51,280 --> 00:55:52,520
…под небольшим углом.

1013
00:55:53,040 --> 00:55:57,240
Попыталась улыбнуться ему
как можно милее.

1014
00:55:57,800 --> 00:56:00,240
Помахала ему дружелюбно.

1015
00:56:01,080 --> 00:56:03,800
Он решил, что я ему пощечину влеплю.

1016
00:56:04,680 --> 00:56:05,840
И был быстрее.

1017
00:56:07,120 --> 00:56:10,480
И я почувствовала
его сердцебиение в ладони

1018
00:56:11,080 --> 00:56:13,000
на коже своего лица.

1019
00:56:14,480 --> 00:56:17,200
И вот это для меня – настоящая любовь.

1020
00:56:25,520 --> 00:56:27,280
Большое спасибо, Кёльн!

1021
00:56:28,200 --> 00:56:30,200
Спасибо, что пришли.

1022
00:56:31,400 --> 00:56:32,960
Берегите себя.

1023
00:56:43,360 --> 00:56:44,680
Большое спасибо.

1024
00:56:51,760 --> 00:56:55,160
<i>И я спою…</i>

1025
00:56:57,040 --> 00:57:02,560
<i>Песенку для Кёльна…</i>

1026
00:57:02,640 --> 00:57:07,880
<i>Обычно люди давно бы уже нажали</i>
<i>«Пропустить титры».</i>

1027
00:57:08,360 --> 00:57:13,840
<i>Вы спрашиваете себя: «Секундочку,</i>
<i>а откуда в них столько людей?</i>

1028
00:57:13,920 --> 00:57:17,960
<i>Кто такой исполнительный продюсер?</i>

1029
00:57:18,040 --> 00:57:20,880
<i>Что именно он исполняет?</i>

1030
00:57:21,360 --> 00:57:23,920
<i>Что он вообще продюсирует?</i>

1031
00:57:24,000 --> 00:57:27,680
<i>Это же просто странная женщина,</i>
<i>стоящая на сцене.</i>

1032
00:57:28,160 --> 00:57:29,360
<i>В таком…</i>

1033
00:57:30,280 --> 00:57:34,600
<i>…милом наряде, который,</i>
<i>наверное, она сама себе выбрала.</i>

1034
00:57:34,680 --> 00:57:36,840
<i>У нее, кажется, отличный вкус.</i>

1035
00:57:37,320 --> 00:57:41,000
<i>Видимо, врожденное чувство стиля у нее.</i>

1036
00:57:41,080 --> 00:57:44,080
<i>И накрасилась она, наверное, тоже сама.</i>

1037
00:57:44,560 --> 00:57:46,200
<i>И очень быстро, наверное,</i>

1038
00:57:46,280 --> 00:57:48,680
<i>так как она спит</i>
<i>каждую ночь больше восьми часов,</i>

1039
00:57:48,760 --> 00:57:52,400
<i>и поэтому у нее такая чистая кожа.</i>

1040
00:57:52,960 --> 00:57:55,680
<i>Спасибо большое, что пришли. Я пойду.</i>

1041
00:57:56,360 --> 00:58:01,200
<i>Бар вот как раз открывается.</i>

1042
00:58:01,720 --> 00:58:05,560
Перевод субтитров: Исмаил Дибиров



