1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,080 --> 00:00:20,920
<i>Toivottakaa tervetulleeksi Kölniin -</i>

4
00:00:21,000 --> 00:00:25,800
<i>Hazel Brugger!</i>

5
00:00:36,040 --> 00:00:37,840
Kiitoksia, Köln.

6
00:00:38,920 --> 00:00:40,280
On kiva olla täällä.

7
00:00:40,360 --> 00:00:43,600
Olen myös iloinen siitä,
että esitykseni tallennetaan,

8
00:00:43,680 --> 00:00:47,320
joten sitä voi katsoa
valkokankailta kotonakin.

9
00:00:47,400 --> 00:00:50,480
Katson mielelläni ohjelmia valkokankaalta.

10
00:00:50,560 --> 00:00:53,840
Lapsena pidin television katselusta.

11
00:00:54,560 --> 00:00:59,160
Minä ja veljeni emme saaneet katsoa
paljon tv:tä, koska vanhempani kielsivät.

12
00:00:59,240 --> 00:01:02,240
He muka "rakastivat" meitä.

13
00:01:03,200 --> 00:01:06,320
He käskivät aina mennä ulos...

14
00:01:06,800 --> 00:01:10,600
Puhumaan toisillemme tai
kaivertamaan porkkanasta jotain hauskaa.

15
00:01:11,520 --> 00:01:16,040
Mutta halusimme katsoa televisiota.
Sitten vanhempani saavuttivat iän,

16
00:01:16,120 --> 00:01:19,960
jossa he alkoivat testata rajojaan.

17
00:01:20,040 --> 00:01:23,880
Vanhemmat kysyvät,
miten pitkälle he voivat mennä,

18
00:01:23,960 --> 00:01:26,320
ennen kuin lapsi käskee lopettaa.

19
00:01:26,920 --> 00:01:30,440
Yksi näistä rajoista oli
heidän yksi sääntönsä.

20
00:01:30,520 --> 00:01:35,440
Veljeni ja minä saimme katsoa tv:tä
päivässä vain niin monta minuuttia -

21
00:01:35,520 --> 00:01:37,720
kuin olimme lukeneet kirjasta sivuja.

22
00:01:39,840 --> 00:01:44,560
Järjetön sääntö!
Maailman kaunein asia eli televisio -

23
00:01:44,640 --> 00:01:48,000
asetetaan kauheinta asiaa
eli lukemista vastaan.

24
00:01:48,080 --> 00:01:51,880
Saimme katsoa vain niin monta minuuttia -

25
00:01:51,960 --> 00:01:55,640
kuin ketjun heikoin lenkki oli lukenut.

26
00:01:56,800 --> 00:01:59,520
Olimme kuin cheerleaderit
heikoimman ympärillä.

27
00:01:59,600 --> 00:02:05,080
"Lue nopeammin! Nuole sormenpäitäsi,
jotta voit kääntää sivuja nopeammin."

28
00:02:05,160 --> 00:02:09,160
Saimme kuitenkin aina katsoa
viihdeohjelmaa <i>Wetten, dass..?</i>

29
00:02:09,680 --> 00:02:12,400
Katsoimme sen joka kerta.

30
00:02:12,480 --> 00:02:15,800
Vartuin Zürichin lähiössä Sveitsissä.

31
00:02:15,880 --> 00:02:19,120
<i>Wetten, dass..? </i>oli porttini Eurooppaan.

32
00:02:19,200 --> 00:02:25,160
Luulin kauan, että Saksa on täynnä
ihmisiä, joilla on hyödyttömiä kykyjä.

33
00:02:26,160 --> 00:02:29,240
Sen sijaan,
että he häpeäisivät outoja kykyjään,

34
00:02:29,760 --> 00:02:32,680
he ylpeilivät niillä
miljoonien katsojien edessä.

35
00:02:32,760 --> 00:02:36,040
<i>Wetten, dass..? </i>on
kaikkien aikojen paras ohjelma.

36
00:02:36,120 --> 00:02:41,840
Thomas Gottschalk tulee lavalle.
Pitkä baijerilainen vaaleine kiharoineen.

37
00:02:41,920 --> 00:02:45,800
Hän on häikäisevässä puvussaan
kuin trooppinen saksalainen lintu.

38
00:02:45,880 --> 00:02:49,760
Hän saapuu ja tervehtii yleisöä:
"Hyvää iltaa.

39
00:02:49,840 --> 00:02:55,520
Tervetuloa, Bruce Willis.
Kyllä, sohva on iso. Se on Saksan suurin.

40
00:02:55,600 --> 00:02:57,720
Syö Haribo-karkkeja nyt."

41
00:02:58,920 --> 00:03:01,480
Bruce Willis tuumii selvästi ärtyneenä:

42
00:03:01,560 --> 00:03:06,920
"Okei, olen kuullut paljon negatiivista
Saksan viihdeteollisuudesta,

43
00:03:07,000 --> 00:03:11,440
mutta tämä on paskempaa kuin
mitä olisin voinut ikinä kuvitella."

44
00:03:11,520 --> 00:03:17,120
"Bruce Willis, tässä on Jürgen.
Hän tulee Villingen-Schwenningenistä.

45
00:03:17,760 --> 00:03:23,520
Jürgen tietää vessapaperin mausta,
minkä merkkistä se on."

46
00:03:25,200 --> 00:03:29,640
Bruce Willisin ilme muuttuu
ärtymyksestä syvään inhoon.

47
00:03:29,720 --> 00:03:34,040
Hän laittaa sormensa korvaan,
koska ei voi uskoa kuulemaansa tulkkausta.

48
00:03:34,920 --> 00:03:36,080
Jürgen tulee.

49
00:03:36,160 --> 00:03:39,640
Jürgen on 45-vuotias
rakennusinsinööri Etelä-Saksasta.

50
00:03:39,720 --> 00:03:46,120
Pukuhuoneessa hänelle tolkutettiin,
ettei kannata esiintyä pyöräilysortseissa.

51
00:03:46,200 --> 00:03:49,560
Neuvottelun jälkeen Jürgen puki housut,

52
00:03:49,640 --> 00:03:54,840
joiden lahkeiden pituutta voi
säätää vetoketjujen avulla.

53
00:03:55,360 --> 00:03:57,800
Yleisö miettii, mikä Jürgeniä vaivaa.

54
00:03:58,320 --> 00:04:00,600
"Olet televisiossa kolme minuuttia.

55
00:04:00,680 --> 00:04:03,960
Mikä on suunnitelma?
Toiselta puolelta minisortsit,

56
00:04:04,040 --> 00:04:06,720
toiselta caprit? Mitä yrität kertoa?"

57
00:04:06,800 --> 00:04:11,280
Jürgenillä on tummennetut uimalasit,

58
00:04:11,800 --> 00:04:15,120
joihin on teipattu
kaksi pientä vessapaperirullaa.

59
00:04:15,680 --> 00:04:19,080
Sillä tavoin ne,
jotka katsovat ohjelmaa ilman ääntä,

60
00:04:19,160 --> 00:04:22,040
tai ne,
jotka eivät tajua oikein mistään mitään,

61
00:04:22,120 --> 00:04:26,520
näkevät, mikä on todella tärkeää
Jürgenin elämässä.

62
00:04:26,600 --> 00:04:29,960
Thomas ja Bruce alkavat keskustella,
onnistuuko Jürgen.

63
00:04:30,040 --> 00:04:33,240
Thomas sanoo: "Toki!
Hän on Villingen-Schwenningenistä.

64
00:04:33,320 --> 00:04:35,960
Hän jos joku tunnistaa merkin mausta!"

65
00:04:36,040 --> 00:04:41,880
Bruce Willis sanoo: "Ei hän pysty siihen.
Vie minut pois täältä. Lopeta tuo."

66
00:04:43,320 --> 00:04:47,280
Jürgen syö rohkeasti vessapaperia
rulla toisensa jälkeen.

67
00:04:47,360 --> 00:04:49,240
Tietenkin hän pystyy siihen.

68
00:04:49,320 --> 00:04:53,680
Ja rangaistuksena Thomas Gottschalk lyö
Bruce Willisiä esityksen jälkeen -

69
00:04:53,760 --> 00:04:57,720
kolme kertaa suoraan naamaan
kuolleella taimenella.

70
00:04:59,680 --> 00:05:04,280
Sellainen on maailman paras ohjelma.
Se päihittää lukemisen.

71
00:05:05,080 --> 00:05:09,400
Olin lapsena varma, että
minusta tulisi isona Thomas Gottschalk.

72
00:05:09,480 --> 00:05:11,000
Se oli suurin unelmani.

73
00:05:11,080 --> 00:05:15,320
Halusin samanlaiset hiukset ja asenteen
kuin Thomas Gottschalkilla.

74
00:05:15,400 --> 00:05:16,680
Halusin televisioon.

75
00:05:17,160 --> 00:05:22,120
Sitten pääsinkin,
ja teen yhä toisinaan tv-töitä, mutta...

76
00:05:22,560 --> 00:05:25,000
Tv-kulissien takana käy aina niin,

77
00:05:25,560 --> 00:05:29,680
että joka huoneessa on
pari ylimääräistä tyyppiä,

78
00:05:29,760 --> 00:05:32,400
jotka opiskelivat sosiologiaa liian kauan.

79
00:05:32,480 --> 00:05:37,160
Jokainen keskustelu on tylsä.
Niinpä ajatettelin luoda oman ohjelman.

80
00:05:37,240 --> 00:05:41,680
Teimme kollegani Thomas Spitzerin kanssa
ohjelman YouTubeen.

81
00:05:41,760 --> 00:05:44,360
Tein iltaohjelmaa olohuoneessani Kölnissä.

82
00:05:44,440 --> 00:05:49,000
Mietin, kenet kutsuisin vieraaksi,
sillä vieraita pitää olla.

83
00:05:49,080 --> 00:05:54,120
Voi vaikuttaa avunhuudolta,
jos juttelee aina vain tyhjälle tuolille.

84
00:05:54,680 --> 00:05:58,960
Otin yhteyttä tyyppeihin,
jotka olivat mielestäni cooleja.

85
00:05:59,040 --> 00:06:02,920
Anke Engelke on tosi cool.
Hän on lahjakas, hauska näyttelijä.

86
00:06:03,000 --> 00:06:06,320
Kysyin: "Hei, Anke.
Haluaisitko auttaa minua?

87
00:06:06,400 --> 00:06:09,360
Tule luokseni.
Emme voi maksaa, mutta saat karkkia.

88
00:06:09,440 --> 00:06:14,080
Et voi vaikuttaa sisältöön. Meillä on
kaikki oikeudet. Oletko mukana?"

89
00:06:15,160 --> 00:06:18,280
Anke ei osannut kuvitella
itseään vieraaksemme.

90
00:06:21,600 --> 00:06:24,880
Ajattelin: "Harmi, että
sinulla on huono mielikuvitus."

91
00:06:24,960 --> 00:06:27,600
Toinen vaihtoehto oli
Barbara Schöneberger.

92
00:06:27,680 --> 00:06:32,560
Barbara Schöneberger on sympaattinen
saksalainen tv-juontaja,

93
00:06:32,640 --> 00:06:35,640
jolla on pitkä vaalea tukka
ja isot siniset silmät.

94
00:06:35,720 --> 00:06:38,280
Hän näyttää aina yllättyneeltä.

95
00:06:39,240 --> 00:06:43,080
Ihan kuin hän ei uskoisi
päässeensä taas televisioon.

96
00:06:44,600 --> 00:06:46,800
Ihan kuin hän etsisi jotain.

97
00:06:47,360 --> 00:06:51,080
Ehkä piilolinssiä,
joka on hänen omassa silmässään.

98
00:06:51,760 --> 00:06:53,520
Ehkä ajatusta.

99
00:06:53,600 --> 00:06:56,400
Barbara Schöneberger
ei vastannut lainkaan.

100
00:06:56,480 --> 00:06:59,920
Joten tuumin,
että jos kukaan ei halua tulla ohjelmaan,

101
00:07:00,000 --> 00:07:01,760
pyydän vain eläimiä.

102
00:07:01,840 --> 00:07:06,080
Eläimissä on se hyvä puoli,
että niillä on hyvin vähän oikeuksia.

103
00:07:07,040 --> 00:07:10,840
Eläimillä on niin vähän oikeuksia,
että me yhteiskuntana -

104
00:07:10,920 --> 00:07:13,680
häpeämme kymmenen vuoden sisällä sitä,

105
00:07:14,240 --> 00:07:18,200
kuinka vähän käytimme niitä hyväksi,
kun niillä oli vähän oikeuksia.

106
00:07:18,520 --> 00:07:22,840
Soitin kölniläiseen firmaan nimeltä
"Angelikan elokuvaeläimet".

107
00:07:22,920 --> 00:07:28,200
Tuli heti vaikutelma ammattilaisesta.
Nimestä tietää, kuka tekee ja mitä.

108
00:07:28,280 --> 00:07:32,320
Angelika oli tyypillinen Kölnin tyttö.

109
00:07:32,400 --> 00:07:36,920
Kölniläiset puhuvat omaa murrettaan.
Tajusin sen todeksi vasta paikan päällä.

110
00:07:37,000 --> 00:07:38,720
Kölnin murre kuulostaa tältä.

111
00:07:40,960 --> 00:07:45,200
Ihan kuin kieli olisi vielä kännissä,
vaikka kroppa on jo töissä.

112
00:07:47,360 --> 00:07:51,200
"Tulee mitä tulee."
"Kyllä se siitä suttaantuu."

113
00:07:51,280 --> 00:07:54,760
Kukaan älyllisesti työskentelevä
ei ajattelisi noin.

114
00:07:55,880 --> 00:08:00,760
Kukaan ei tuumi kemian laboratoriossa:
"Kyllä se siitä suttaantuu."

115
00:08:01,320 --> 00:08:03,920
Litiumia, vettä.
"Kyllä se siitä suttaantuu."

116
00:08:05,760 --> 00:08:11,880
Kysyin Angelikalta,
mitä hanhen vuokraaminen maksaisi.

117
00:08:12,400 --> 00:08:17,840
"Haluan vuokrata hanhen, jotta voin
haastatella ja pilkata sitä olkkarissani."

118
00:08:19,360 --> 00:08:23,000
Angelikan mieliala muuttui.
Iloinen murre katosi.

119
00:08:23,080 --> 00:08:25,560
Hän puhui eri tavalla ja sanoi: "Kuuntele!

120
00:08:26,440 --> 00:08:31,480
Oletko hullu? Hanhi?"
Kölniläiset puhuvat vihaisina noin.

121
00:08:31,560 --> 00:08:34,560
Ensimmäisellä tavulla
hyökätään eteenpäin -

122
00:08:34,640 --> 00:08:37,320
ja toisella peräännytään kauhistuneena.

123
00:08:38,240 --> 00:08:39,440
"Oletko hullu?"

124
00:08:40,200 --> 00:08:43,720
On parasta hengittää ulos eteenpäin
ja sisään taaksepäin.

125
00:08:43,800 --> 00:08:46,800
"Oletko hullu? Hanhi?"

126
00:08:47,680 --> 00:08:52,000
Jos Disney tekisi
elokuvan aggressiivisista palkeista,

127
00:08:52,080 --> 00:08:54,040
se puhuisi kuin Angelika.

128
00:08:56,320 --> 00:08:59,000
Kysyin, mikä vika hanhissa muka oli.

129
00:08:59,080 --> 00:09:02,640
Hän kysyi: "Etkö tiedä showbisneksen
ensimmäistä sääntöä?

130
00:09:02,720 --> 00:09:06,240
Ei hanhia kuvauksiin. Ne pilaavat kaiken."

131
00:09:08,320 --> 00:09:13,360
Sitten hän lopetti. En tiennyt tuota.
Googlasin heti "hanhet pilaavat kaiken".

132
00:09:13,960 --> 00:09:17,120
Löysin useita tunteja
videomateriaalia hanhista,

133
00:09:17,200 --> 00:09:20,680
jotka katkoivat
nelivuotiaiden lasten käsiä.

134
00:09:21,800 --> 00:09:26,120
Jos tietää hanhista tuon,

135
00:09:26,200 --> 00:09:32,040
niin silloin sen näkee hanhessa.
Se näyttää vähän rähjäiseltä joutsenelta.

136
00:09:32,120 --> 00:09:34,440
RTL 2:n joutsenelta.

137
00:09:34,520 --> 00:09:39,560
Voinko edes katsoa sitä?
Hanhi on kuin teini, joka etsii ongelmia.

138
00:09:43,440 --> 00:09:46,880
Nelivuotiaat seisoskelevat
usein vapaa-ajallaan.

139
00:09:46,960 --> 00:09:50,120
Nelivuotiailla ei olekaan muuta
kuin vapaa-aikaa.

140
00:09:50,200 --> 00:09:53,880
Toisinaan he tekevät
nelivuotiaiden juttuja.

141
00:09:54,480 --> 00:09:59,280
En tiedä, mitä nelivuotiaat tekevät.
En kuulu heidän yhteisöönsä.

142
00:10:00,040 --> 00:10:03,400
Mutta tämä on takavuosien nelivuotias.
Hänellä on jojo.

143
00:10:04,640 --> 00:10:06,120
"Olen neljä!

144
00:10:07,080 --> 00:10:10,040
Jos joku kysyy, olen neljä ja puoli.

145
00:10:11,360 --> 00:10:13,680
Täytin eilen neljä!"

146
00:10:14,640 --> 00:10:16,840
Sitten paikalle tulee hanhi.

147
00:10:17,400 --> 00:10:18,440
Uber-kyydillä.

148
00:10:19,160 --> 00:10:22,280
Hanhet eivät välitä
pienyrityksistä tai ympäristöstä.

149
00:10:22,360 --> 00:10:25,400
Hanhi katsoo ulos,
näkee nelivuotiaan ja sanoo:

150
00:10:25,480 --> 00:10:28,840
"Sergei, pysäytä! Tuolla on nelivuotias.

151
00:10:30,400 --> 00:10:31,800
Se tietää ongelmia.

152
00:10:31,880 --> 00:10:35,200
Nyt on ongelmien aika. Päästä minut ulos."

153
00:10:36,280 --> 00:10:39,520
Hanhi tulee ulos... Katsokaa, hanhia!

154
00:10:43,560 --> 00:10:46,720
Sukeltakaa Reiniin, pummit.

155
00:10:49,480 --> 00:10:51,800
Olen aika tyytyväinen kaikkeen nyt.

156
00:10:51,880 --> 00:10:55,960
Jos puoli vuotta sitten olisi sanottu,
että keikkani tallennetaan -

157
00:10:56,040 --> 00:11:00,160
ja 20 hanhea lentää yli oikealla hetkellä,
en olisi uskonut.

158
00:11:01,840 --> 00:11:07,080
Hanhi nousee Uber-kyydistä,
kävelee itsevarmasti nelivuotiaan luo,

159
00:11:09,320 --> 00:11:11,680
murtaa tämän käden ja palaa autoon.

160
00:11:11,760 --> 00:11:15,080
Kyynelehtivä nelivuotias
ei osannut odottaa sitä.

161
00:11:15,160 --> 00:11:18,800
Hänen kätensä on nyt
jauhelihaa ja luumuusia.

162
00:11:18,880 --> 00:11:21,760
Jojo roikkuu siitä ja heiluu tuulessa.

163
00:11:21,840 --> 00:11:25,720
Hänen äitinsä näkee tämän
muttei hanhea ja ajattelee:

164
00:11:25,800 --> 00:11:28,320
"Oma vikansa. Mitäs jojoili liian lujaa."

165
00:11:28,400 --> 00:11:30,320
Äiti läpsäisee lasta päähän.

166
00:11:30,400 --> 00:11:32,960
Hanhi näkee väkivallanteon,

167
00:11:33,040 --> 00:11:37,440
riemuitsee, sytyttää tupakan ja
antaa Sergeille viiden tähden Uber-arvion.

168
00:11:39,280 --> 00:11:41,520
Liian negatiivista energiaa minulle.

169
00:11:41,600 --> 00:11:45,320
En tarvitse sellaista kotiini.
Soitin Angelikalle ja sanoin:

170
00:11:45,400 --> 00:11:49,520
"En tiennyt, että hanhet ovat
psykopaatteja. Se muuttaa kaiken.

171
00:11:49,600 --> 00:11:51,160
Olisiko muita lintuja?"

172
00:11:51,240 --> 00:11:55,760
Hän sanoi: "Lähetän sinulle <i>kauzin.</i>"
Vastasin: "Hienoa."

173
00:11:55,840 --> 00:11:58,560
Olin epätoivoinen.
En tiennyt, mikä <i>kauz</i> oli.

174
00:11:59,160 --> 00:12:00,400
<i>Kauz</i> on...

175
00:12:01,160 --> 00:12:03,080
Erittäin masentava eläin.

176
00:12:03,160 --> 00:12:06,240
Ei sitä voi kuvailla muuten.
Kaikki alkaa ulkonäöstä.

177
00:12:06,640 --> 00:12:09,880
<i>Kauz</i> näyttää pöllöltä,
joka on pesty liian kuumassa.

178
00:12:10,640 --> 00:12:13,920
Leikit pöllölläsi ulkona, ja se likantuu -

179
00:12:14,000 --> 00:12:17,960
ja saa purukumia sulkiinsa.
Yrität irrottaa purkan -

180
00:12:18,040 --> 00:12:23,200
maapähkinävoilla ja majoneesilla, mutta
mikään ei toimi. Pöllö on tosi likainen.

181
00:12:23,280 --> 00:12:25,600
Purkkaa, maapähkinävoita ja majoneesia.

182
00:12:25,680 --> 00:12:29,880
Kirjoitat netin niksisivuille:
"Tarvitsen apua likaisen pöllön kanssa."

183
00:12:29,960 --> 00:12:35,480
Rakentavan kritiikin sijaan saat vain
passiivis-aggressiivisia vihakommentteja.

184
00:12:35,560 --> 00:12:38,720
"Miksi edes menit ulos pöllön kanssa?

185
00:12:40,160 --> 00:12:44,200
Kaikki tietävät,
ettei upean linnun kanssa tehdä niin!

186
00:12:44,280 --> 00:12:49,280
Sinunlaisesi pilaavat Saksan.
Siksi Vaihtoehto Saksalle saa ääneni!"

187
00:12:50,520 --> 00:12:55,280
Tuumin: "Jestas, tarvitsen vain
vähän apua likaisen pöllön kanssa."

188
00:12:55,360 --> 00:12:59,400
Suljen kannettavan tietokoneen
ja luen pöllössä olevan lapun.

189
00:13:00,320 --> 00:13:01,800
"Vain käsinpesu."

190
00:13:01,880 --> 00:13:04,520
Käsinpesu? En ole isoisoäitini!

191
00:13:04,600 --> 00:13:07,600
Laitan pöllön pesukoneeseen
pikaohjelmalle.

192
00:13:08,520 --> 00:13:10,400
20 minuuttia 90 asteessa.

193
00:13:11,440 --> 00:13:14,280
Pesun jälkeen pöllöstä on tullut <i>kauz.</i>

194
00:13:15,000 --> 00:13:19,440
Jokainen <i>kauz</i> osaa tehdä vain kahta asiaa.

195
00:13:19,520 --> 00:13:26,160
Ensinnäkin se näyttää siltä,
että se katsoo hidasta tennismatsia.

196
00:13:39,120 --> 00:13:42,320
Toiseksi se voi näyttää siltä,
ettei se ole ihan varma,

197
00:13:42,400 --> 00:13:45,760
osuiko pallo rajaviivalle vai ei.

198
00:13:54,080 --> 00:13:57,920
<i>Kauz</i> saapui.
Sen vuokraus maksaa 400 euroa.

199
00:13:58,560 --> 00:14:02,000
Toiseen kohtaukseen
tarvitsimme Thomasin kanssa...

200
00:14:02,480 --> 00:14:04,520
Minut yläosattomissa.

201
00:14:04,600 --> 00:14:09,120
Minun piti vilauttaa tissejäni
"vain ironisesti", kuten Thomas sanoi.

202
00:14:10,640 --> 00:14:15,280
En suostunut siihen.
Miten tissejä voi vilauttaa ironisesti?

203
00:14:15,360 --> 00:14:19,160
Thomas sanoi:
"Sen pitää saada katsojat nauramaan."

204
00:14:22,080 --> 00:14:25,120
En suostunut tekemään sitä.

205
00:14:25,200 --> 00:14:29,240
Olen vahva nainen.
Ei minun tarvitse tehdä sellaista.

206
00:14:29,320 --> 00:14:35,200
Minun ei tarvitse näyttää paljasta pintaa
kalastellakseni klikkauksia.

207
00:14:35,280 --> 00:14:39,920
Tiedän oman arvoni ja mitä voin tehdä.
Pidän itseäni feministinä.

208
00:14:40,000 --> 00:14:41,760
En näytä tissejäni.

209
00:14:42,600 --> 00:14:43,480
Joten...

210
00:14:43,560 --> 00:14:45,880
Soitin stripparille.

211
00:14:47,120 --> 00:14:49,440
Sitä tarkoittaa olla vahva nainen.

212
00:14:49,520 --> 00:14:55,680
Vahva nainen osaa
tunnistaa heikot naiset -

213
00:14:56,680 --> 00:14:59,400
ja erottuu heistä paksummalla lompakolla.

214
00:15:00,600 --> 00:15:03,200
Soitin stripparin agentille ja kysyin:

215
00:15:03,280 --> 00:15:06,760
"Paljollako saisimme naisen
vilauttamaan tissejään?

216
00:15:06,840 --> 00:15:12,240
Vain ironisesti siis. Ihan nopea vilautus.
Hänen kasvojaan ei näytetä.

217
00:15:12,320 --> 00:15:16,360
Kasvojen näyttäminen on tarpeetonta.
Ihan vain nopea..."

218
00:15:16,960 --> 00:15:19,880
Hän vastasi: "Se maksaa 400 euroa."

219
00:15:21,560 --> 00:15:24,920
Sanoin: "Oletko hullu?
Saan <i>kauzin</i> 400 eurolla.

220
00:15:26,160 --> 00:15:29,680
Ja <i>kauz</i> ei ole vain yläosattomana.
Sillä ei ole housujakaan.

221
00:15:30,280 --> 00:15:34,400
Saan 400 eurolla ilkialastoman
ja motivoituneen<i> kauzin,</i>

222
00:15:34,480 --> 00:15:36,920
joka ei tiedä liitoista mitään."

223
00:15:39,120 --> 00:15:42,080
Sitten kysyin näyttelijättäreltä,

224
00:15:42,160 --> 00:15:46,000
näyttelisikö hän stripparia,
joka näyttelee minua.

225
00:15:47,000 --> 00:15:48,880
Hän teki sen 50 eurolla.

226
00:15:49,920 --> 00:15:51,680
Vinkki teille kaikille.

227
00:15:51,760 --> 00:15:55,880
Jos on pakko tehdä jotain,
mitä et halua, kysy näyttelijältä.

228
00:15:55,960 --> 00:15:57,800
Loppukuusta voi kysyä:

229
00:15:57,880 --> 00:16:02,600
"Kiinnostaisiko sinua näytellä henkilöä,
joka auttaa minua muuttamaan?"

230
00:16:18,920 --> 00:16:20,800
Lopetin e-pillereiden käytön.

231
00:16:20,880 --> 00:16:26,520
En muuten rakentele aasinsiltoja tänään.
Siihen ei ole aikaa.

232
00:16:26,600 --> 00:16:30,280
Olen oppinut tänä vuonna,
ettei aasinsilloille ole aikaa.

233
00:16:30,360 --> 00:16:34,000
Olen pahoillani, jos odotitte
enemmän yhteiskuntakritiikkiä.

234
00:16:34,080 --> 00:16:37,040
Olen siis pahoillani
teidän puolestanne siitä,

235
00:16:37,120 --> 00:16:41,840
että joudutte seuraamaan komediaesityksiä,
joissa kritisoidaan järjestelmää.

236
00:16:41,920 --> 00:16:44,680
Voitte kritisoida järjestelmää kotonakin.

237
00:16:44,760 --> 00:16:47,240
Lukekaa lehti ja tuumikaa itseksenne:

238
00:16:47,920 --> 00:16:50,200
"Tämä on järjestelmämme.

239
00:16:52,720 --> 00:16:54,240
Mikä kasa paskaa.

240
00:16:55,560 --> 00:16:57,040
Kritisoin sitä."

241
00:16:58,440 --> 00:17:02,120
Lopetin e-pillerit ja menin gynekologille.

242
00:17:02,200 --> 00:17:06,000
Gynekologini on hyvin vanha,
hyvin valkoinen -

243
00:17:06,080 --> 00:17:08,560
ja järjettömän heteroseksuaalinen mies.

244
00:17:08,640 --> 00:17:12,400
Ajattelin antaa heille
mahdollisuuden työmarkkinoilla.

245
00:17:12,480 --> 00:17:15,000
Minulla on ystäviä, joita se vaivaa.

246
00:17:15,080 --> 00:17:19,040
"Eikö ole outoa, jos gynekologi on mies?
Eikö se ole vähän..."

247
00:17:20,560 --> 00:17:21,440
"Millaista?"

248
00:17:23,960 --> 00:17:25,160
"Anteeksi, kuinka?"

249
00:17:25,840 --> 00:17:28,080
"Eikö ilmassa ole seksuaalisuutta?"

250
00:17:30,160 --> 00:17:35,120
No ei! Ensinnäkin hän on niin vanha,
ettei hän rekisteröi enää mitään.

251
00:17:35,200 --> 00:17:40,360
Hän enemmänkin tunnustelee
yleistä tilannetta.

252
00:17:49,400 --> 00:17:52,800
Toiseksi, miksi
naisgynekologi olisi parempi?

253
00:17:52,880 --> 00:17:54,880
En kestäisi sitä kilpailua.

254
00:17:54,960 --> 00:17:59,280
Jos viehättävä, hyvin koulutettu
nainen tulisi katsomaan minua...

255
00:18:01,960 --> 00:18:04,640
Kolmanneksi,
hän on todellinen ammattilainen.

256
00:18:04,720 --> 00:18:09,000
Hän ei hätkähdä mistään.
Hän käyttää vain teknisiä termejä.

257
00:18:09,080 --> 00:18:11,880
Hän puhuu minulle vain latinaa.
En ymmärrä sitä.

258
00:18:11,960 --> 00:18:17,200
Hän on vanha mies Zürichistä. Hän voisi
sanoa hölmöjä asioita, mutta ei tee niin.

259
00:18:17,280 --> 00:18:21,760
Hän ei kysy: "Rouva Brugger,
kuinkas mirrinne jakselee?"

260
00:18:22,600 --> 00:18:26,240
Se olisi upeaa! Mutta hän ei tee niin.
Hän vain puhuu latinaa.

261
00:18:26,320 --> 00:18:31,400
Olen keskiviikkoaamuna
puoli yhdeksältä alapää paljaana,

262
00:18:31,480 --> 00:18:35,160
ja vanha mies puhuu minulle
puoli tuntia sujuvaa latinaa.

263
00:18:35,240 --> 00:18:38,440
Juuri tuollaiseksi
kuvittelen treffit paavin kanssa.

264
00:18:40,120 --> 00:18:43,680
En usko, että paavi lähtisi
treffeille kanssani.

265
00:18:44,200 --> 00:18:46,200
Olen 20 vuotta liian vanha.

266
00:18:48,560 --> 00:18:49,760
Ja nainen.

267
00:18:56,640 --> 00:18:59,400
Gynekologin luona pitää ensiksi...

268
00:18:59,480 --> 00:19:02,200
Tämä asia on lähinnä nuorille naisille.

269
00:19:02,280 --> 00:19:05,520
Ensin pitää antaa virtsanäyte.

270
00:19:05,600 --> 00:19:09,360
Olin siellä motivoituneena,
mutta ylimääräistä pissaa ei ollut.

271
00:19:09,440 --> 00:19:13,160
En lähde minnekään ensi kertaa ajatellen:

272
00:19:14,680 --> 00:19:18,200
"Bussi lähtee kohta,
ja rakko on lähes täynnä.

273
00:19:18,680 --> 00:19:21,120
Kävisinkö pissalla
tai otanko sen mukaani?

274
00:19:21,200 --> 00:19:23,960
Ehkä joku ilahtuisi siitä."

275
00:19:24,520 --> 00:19:27,360
Menen sisään,
vastaanottovirkailija antaa kupin -

276
00:19:27,440 --> 00:19:30,320
ja sanoo:
"Neiti Brugger, antakaa virtsanäyte."

277
00:19:30,400 --> 00:19:33,040
Menen vessaan.
Tunnen valtavan paineen.

278
00:19:33,120 --> 00:19:36,240
Onnistun tiristämään
neljäsosakupillisen.

279
00:19:36,320 --> 00:19:37,640
"Anna tulla, Hazel!

280
00:19:38,400 --> 00:19:40,800
On parsakausi!"

281
00:19:41,360 --> 00:19:44,120
Sitten laitan kupin pieneen kaappiin.

282
00:19:44,200 --> 00:19:49,400
Siellä on pieni kaappi, jonka voi avata
molemmilta puolilta kuin joulukalenterin.

283
00:19:49,960 --> 00:19:51,560
Paitsi vain yhtenä päivänä.

284
00:19:51,640 --> 00:19:54,520
Joka päivä on joulu,
ja luukusta saa vain pissaa.

285
00:19:55,160 --> 00:19:57,320
Kun avaa toisen puolen,

286
00:19:58,000 --> 00:20:01,320
rukoilee, ettei toinen puoli ole
auki samaan aikaan.

287
00:20:04,360 --> 00:20:07,080
Rouva Huber,
opetatteko yhä nokkahuilunsoittoa?

288
00:20:09,680 --> 00:20:13,480
Vastaanotto on hyvä.
On myös paikkoja, joissa ei ole kaappeja.

289
00:20:13,560 --> 00:20:19,200
Täytyy tulla vessasta ulos kupin kanssa
ja kävellä kaikkien odottavien ohi.

290
00:20:19,280 --> 00:20:21,640
Jotkut naiset tekevät sen itsevarmasti.

291
00:20:21,720 --> 00:20:25,800
Elämäni päämäärä on olla
yksi heistä, jotka tulevat ulos -

292
00:20:26,800 --> 00:20:28,120
ja katsovat silmiin.

293
00:20:30,840 --> 00:20:32,240
"Hei.

294
00:20:33,360 --> 00:20:35,080
Baari on auki!"

295
00:20:37,600 --> 00:20:41,760
Sitten menen tutkimushuoneeseen,
joka on kauttaaltaan kylmää kaakelia.

296
00:20:41,840 --> 00:20:46,200
Lääkärini katsoo minua ja sanoo:
"Hei, neiti Brugger. Voitte vapautua."

297
00:20:46,280 --> 00:20:48,800
"Vapautua" on niin mukava sanonta.

298
00:20:48,880 --> 00:20:50,880
"Vapaus" on hieno käsite.

299
00:20:50,960 --> 00:20:56,080
Mutta hän haluaa minun riisuvan housuni,
mikä ei minusta liity vapauteen.

300
00:20:56,160 --> 00:21:00,000
En ole koskaan tuntenut,
että housuni rajoittavat vapautta.

301
00:21:00,080 --> 00:21:03,760
En koskaan seiso huoneessa
miehen kanssa ja mieti:

302
00:21:05,520 --> 00:21:09,800
"Minulla on hyvä olla,
mutta nämä housut...

303
00:21:09,880 --> 00:21:13,160
Voisinpa riisua ne!"

304
00:21:13,240 --> 00:21:17,520
Haluaisin pukea enemmän housuja,
mutta se ei ole vaihtoehto.

305
00:21:17,600 --> 00:21:21,120
Tottelen. Olen joukkuepelaaja.
Niin se on nopeammin ohi.

306
00:21:21,200 --> 00:21:24,440
Riisun housuni ja alushousuni.
Yläosassa on kaikki.

307
00:21:25,000 --> 00:21:27,080
T-paita, pusero, takki,

308
00:21:27,160 --> 00:21:31,360
laskettelulasit, kypärä, jossa on
olutpullot molemmin puolin -

309
00:21:31,440 --> 00:21:35,640
ja jossa lukee "<i>I love Minnesota</i>".
Ja minulla on sukat jaloissani.

310
00:21:36,800 --> 00:21:39,520
Seuraava kysymys
onkin hyvin vaikea.

311
00:21:39,600 --> 00:21:42,880
Riisunko sukat?

312
00:21:43,800 --> 00:21:46,480
Vai laitanko kengät takaisin?

313
00:21:47,760 --> 00:21:53,520
Sukkien riisuminen saa hänet ajattelemaan,
että teen sen mielelläni.

314
00:21:53,600 --> 00:21:56,120
Tulin pitämään hauskaa vapaaehtoisesti.

315
00:21:56,200 --> 00:22:01,400
Kenkien pitämistä tukee se,
että tilanne liittyy jonkun ammattiin.

316
00:22:01,480 --> 00:22:05,880
Näyttää hölmöltä,
jos ei ole housuja ja alushousuja,

317
00:22:05,960 --> 00:22:08,800
mutta sitten on sukat ja saappaat.

318
00:22:08,880 --> 00:22:14,400
Se kertoo: "Hei! Olen tosi kiinnostunut
tästä, mutta minulla on kiire."

319
00:22:15,280 --> 00:22:19,320
Sitten tein ainoan asian,
jossa oli järkeä siinä tilanteessa.

320
00:22:19,400 --> 00:22:23,800
Riisuin toisen sukan
ja laitoin toisen kengän jalkaan.

321
00:22:23,880 --> 00:22:26,520
Seisoin siinä hieman vinosti ja sanoin:

322
00:22:26,600 --> 00:22:30,600
"Tohtori, en ole tuntenut oloani
koskaan näin vapaaksi."

323
00:22:31,480 --> 00:22:33,440
Sitten se alkaa.

324
00:22:33,520 --> 00:22:38,160
Nojaan taakse kuten hammaslääkärissä.
Mutta nyt keskitytään vähemmän kasvoihin.

325
00:22:39,160 --> 00:22:41,000
Muuten tarvitaan uusi lääkäri.

326
00:22:41,640 --> 00:22:43,080
Hammaslääkäri.

327
00:22:43,160 --> 00:22:47,960
Gynekologini alkaa jutella vasta
kun hän alkaa työskennellä.

328
00:22:48,040 --> 00:22:49,760
Kun hän aloittaa tutkimuksen.

329
00:22:49,840 --> 00:22:53,480
En halua puhua niitä näitä
siinä tilanteessa.

330
00:22:53,560 --> 00:22:56,880
En tiedä, mikä on sallittua
ja mikä ylittäisi rajat.

331
00:22:56,960 --> 00:22:59,120
Tästä ei puhuta julkisesti.

332
00:22:59,200 --> 00:23:02,120
Voinko silittää hänen päätään?

333
00:23:04,480 --> 00:23:06,640
<i>"Aye, aye, aye, Papacito,</i>

334
00:23:07,200 --> 00:23:09,680
<i>Pero tú trabajas muy bien."</i>

335
00:23:09,760 --> 00:23:13,600
En tiedä, miksi valitsin espanjan.
Ehkä se on lähimpänä latinaa.

336
00:23:13,680 --> 00:23:15,800
Koska hänellä on vähän hiuksia,

337
00:23:15,880 --> 00:23:20,040
hän voisi antaa tusseja piirtämiseen,
kuten lapsille ravintolassa.

338
00:23:21,840 --> 00:23:25,920
Sitten hän menee työkalupakilleen.
Hänellä on työkalupakki,

339
00:23:26,000 --> 00:23:29,040
jonka hän osti huutokaupasta
Neuvostoliitosta 1890.

340
00:23:29,120 --> 00:23:31,880
Se on aina 14 astetta
huoneenlämpöä kylmempi.

341
00:23:31,960 --> 00:23:36,200
En tajua sitä.
Sitten hän ottaa lempityökalunsa.

342
00:23:37,960 --> 00:23:41,000
Hänen lempityökalunsa
näyttää metalliselta ankalta.

343
00:23:41,080 --> 00:23:44,520
Kun painaa sen vatsasta, nokka aukeaa.

344
00:23:48,920 --> 00:23:51,840
Ei se kuulosta tuolta.
Teidän täytyy kuvitella se.

345
00:23:51,920 --> 00:23:55,160
Jos se kuulostaa tuolta,
silloin on tosi sairas.

346
00:23:56,280 --> 00:24:00,760
Nokka aukeaa.
Suhteeksi voi valita 16:9 tai 4:3.

347
00:24:02,240 --> 00:24:05,360
Ensiksi hän tarkistaa aina kierukkani.

348
00:24:05,440 --> 00:24:09,480
Kuten sanoin, lopetin pillerit.
Haluan silti käyttää ehkäisyä,

349
00:24:09,560 --> 00:24:13,920
ja kuparikierukka on
erittäin luotettava ehkäisyväline.

350
00:24:14,000 --> 00:24:17,600
Kuten nimi kertoo,
se on kuparista tehty kierukka.

351
00:24:18,080 --> 00:24:20,840
Se toimii ehkäisykeinona,

352
00:24:20,920 --> 00:24:26,800
koska jostain syystä
sperma pelkää kuparia.

353
00:24:27,480 --> 00:24:31,680
En tiedä, mistä se johtuu.
Se on kuin valkosipulia vampyyrille.

354
00:24:32,880 --> 00:24:34,840
En tiedä, kuka sen keksi.

355
00:24:35,480 --> 00:24:40,040
Ehkä keskiajalla oli teini,
jolla oli tapana onanoida kirkon katolla.

356
00:24:44,120 --> 00:24:47,800
Kierukka kestää seitsemän vuotta.
Sitten se pitää vaihtaa.

357
00:24:47,880 --> 00:24:51,720
Seitsemän vuoden jälkeen
sperma ei enää pelkää kuparia.

358
00:24:52,440 --> 00:24:56,400
Ehkä kupari on niin kulunut,
ettei sitä oteta enää vakavasti.

359
00:24:56,520 --> 00:24:58,760
Graffiteja ja tageja kaikkialla.

360
00:24:58,840 --> 00:25:02,240
Joku hullu munasarja on
käärinyt sen vessapaperiin.

361
00:25:02,320 --> 00:25:05,160
Siksi kierukan pohjassa on lanka.

362
00:25:05,240 --> 00:25:10,200
Lääkärini selitti,
että langan on oltava tietyn pituinen.

363
00:25:10,280 --> 00:25:14,040
Jos lanka on liian lyhyt,
kierukkaa ei saa ulos.

364
00:25:14,920 --> 00:25:19,040
En tiedä, mitä sitten tehdään.
Ehkä odotetaan yli seitsemän vuotta -

365
00:25:19,120 --> 00:25:24,360
ja toivotaan raskautta,
jotta vauva ulos tullessaan...

366
00:25:32,680 --> 00:25:36,320
Se on vaarallista,
koska kallo ei ole vielä kasvanut yhteen.

367
00:25:37,000 --> 00:25:40,600
Tarkoitan, että se on
tosi viivästynyt ehkäisymenetelmä.

368
00:25:43,120 --> 00:25:46,640
Kierukka kestää siis seitsemän vuotta
ja yhden raskauden.

369
00:25:47,680 --> 00:25:51,320
"Tiedätkö, neiti Brugger..."
Gynekologini jatkoi selittämistä.

370
00:25:51,960 --> 00:25:56,920
"Tämä lanka ei saisi olla liian pitkäkään.
Jos lanka on liian pitkä,

371
00:25:58,000 --> 00:26:01,120
se voi häiritä jokapäiväistä elämääsi."

372
00:26:04,280 --> 00:26:07,040
Silloin tuumin:

373
00:26:07,880 --> 00:26:11,920
"Millaista luulet arkeni olevan?"

374
00:26:12,920 --> 00:26:17,480
Tai ehkä… Kuinka pitkä lanka silloin on?

375
00:26:17,560 --> 00:26:22,440
Mistä mitasta puhumme? 1,25 metriä?
Onko se ehkäisymenetelmä?

376
00:26:22,520 --> 00:26:26,120
Että seison pitkä lanka roikkuen -

377
00:26:26,200 --> 00:26:28,600
yökerhon tanssilattialla.

378
00:26:28,680 --> 00:26:31,320
Lanka värisee musiikin tahdissa.

379
00:26:31,400 --> 00:26:33,920
Kaikki katsovat minua ällötyksen vallassa.

380
00:26:34,000 --> 00:26:35,760
"Mikä hän on, ilmapalloko?"

381
00:26:35,840 --> 00:26:38,720
Miten kierukka rajoittaa
jokapäiväistä elämääni?

382
00:26:38,800 --> 00:26:41,960
Voinko vielä hölkätä rannalla? Takanani...

383
00:26:44,280 --> 00:26:45,680
Lanka liehuu -

384
00:26:45,760 --> 00:26:49,080
ja hyväilee brittituristien
auringonpolttamia nilkkoja.

385
00:26:49,720 --> 00:26:52,400
Kun ajan pyörällä kierukkani kanssa,

386
00:26:54,240 --> 00:26:55,680
lanka lepattaa tuulessa.

387
00:26:55,760 --> 00:26:58,880
Se koskettaa pinnoja.
Kaikki kylän lapset kysyvät:

388
00:26:59,720 --> 00:27:01,080
"Kuulitko?

389
00:27:01,160 --> 00:27:03,840
Hazelilla ei ole vain
järkevä ehkäisyväline,

390
00:27:04,480 --> 00:27:06,000
vaan myös mopo!"

391
00:27:07,440 --> 00:27:10,240
Oikealle kääntyessä
lanka jää kiinni pinnoihin.

392
00:27:10,320 --> 00:27:12,000
Lennän ohjaustangon yli.

393
00:27:12,080 --> 00:27:15,320
Pyörä on puskassa
ja kierukka sen vieressä.

394
00:27:15,400 --> 00:27:17,560
"Kallis maastopyöräni!

395
00:27:17,640 --> 00:27:20,440
Ja tulen varmaan raskaaksi iltapäivällä."

396
00:27:22,440 --> 00:27:26,960
"Lopeta puhuminen heti.
Juttusi ovat vastenmielisiä."

397
00:27:27,040 --> 00:27:29,240
Gynekologini keskeytti minut.

398
00:27:30,600 --> 00:27:34,040
"Minä pyydän. Tämä on vakava tilanne.

399
00:27:34,120 --> 00:27:38,320
Kuvailemasi skenaariot
ovat suorastaan koomisia."

400
00:27:44,960 --> 00:27:47,160
"Ei tietenkään", hän sanoi.

401
00:27:47,240 --> 00:27:53,080
Marginaali on muutaman millimetrin,
korkeintaan senttimetrin.

402
00:27:53,160 --> 00:27:55,000
Jos lanka on liian pitkä,

403
00:27:55,080 --> 00:27:59,920
se voi häiritä kumppaniani
intiimissä ympäristössä.

404
00:28:00,640 --> 00:28:02,560
Minusta oli liikuttavaa,

405
00:28:02,640 --> 00:28:07,480
että hän oli huolissaan miehestä,

406
00:28:07,560 --> 00:28:09,080
jota en edes tunne.

407
00:28:10,280 --> 00:28:13,400
Sitten ajattelin:
"Hetkinen. On vuosi 2020.

408
00:28:13,480 --> 00:28:15,480
En voi sanoa olevani vahva nainen,

409
00:28:15,560 --> 00:28:19,560
käyttää sijaistissejä netissä
ja hävetä sitten lankaani."

410
00:28:19,640 --> 00:28:22,080
On aika sanoa: "Tiedätkö mitä?

411
00:28:22,160 --> 00:28:28,280
Seison lankani rinnalla. Jos haluan
hieman ylimääräistä lankaa,

412
00:28:28,360 --> 00:28:33,040
ehkä varustettuna parilla lasihelmellä
ja Oliver Kahn -pelaajakortilla…

413
00:28:34,120 --> 00:28:36,960
Jos se on toiveeni,
se on minun oikeuteni."

414
00:28:47,480 --> 00:28:49,280
Minä vanhenen.

415
00:28:49,360 --> 00:28:52,320
Täytin juuri 26.

416
00:28:52,400 --> 00:28:55,720
Ikä ei ole kovin korkea,
mutta minulle se on ennätys.

417
00:28:57,080 --> 00:28:59,280
En huomaa vanhenevani.

418
00:28:59,360 --> 00:29:02,440
Huomaan sen vanhemmissani.
He vanhenevat hiljalleen.

419
00:29:02,520 --> 00:29:05,000
He eivät ole kovin vanhoja, mutta…

420
00:29:05,520 --> 00:29:08,120
Vanhempani ovat nyt vaiheessa, jossa...

421
00:29:09,360 --> 00:29:12,400
Jos he ostavat kalliita huonekaluja,

422
00:29:13,240 --> 00:29:15,240
haluaisin sanoa, kumpi ostetaan.

423
00:29:17,600 --> 00:29:20,560
Välimme ovat hyvät.
Näemme parin kuukauden välein.

424
00:29:20,640 --> 00:29:24,040
Joka kerta on jotain,
mitä he eivät voi enää tehdä.

425
00:29:25,200 --> 00:29:29,960
He ovat innoissaan isovanhemmuudesta.
Vanhimmasta veljestäni tulee isä.

426
00:29:30,040 --> 00:29:33,080
Vanhempani eivät ole uskoa sitä.
He ovat innoissaan.

427
00:29:33,160 --> 00:29:36,920
Vanhempani rakastavat lapsia.
Olen huomannut sen jälkeenpäin.

428
00:29:38,040 --> 00:29:42,600
Tuo lapsi saa tehdä jo
enemmän kuin kukaan meistä.

429
00:29:42,680 --> 00:29:45,320
Ei ole sääntöjä,
vain rakkautta ja karkkia.

430
00:29:45,400 --> 00:29:49,880
Heti syntymänsä jälkeen hän saa asua
talon yläkerrassa vanhempieni kanssa.

431
00:29:49,960 --> 00:29:52,880
Se on ainoa huone,
jossa on oma kylpyhuone.

432
00:29:52,960 --> 00:29:57,400
Äitini on varma,
että vauva tarvitsee oman kylpyhuoneen.

433
00:29:58,160 --> 00:30:00,360
Minusta ei.

434
00:30:00,440 --> 00:30:02,960
Lapsi käyttää kolme vuotta vaippoja.

435
00:30:03,040 --> 00:30:05,680
Vaippahan on oma vessa.

436
00:30:05,760 --> 00:30:10,880
Jos sinulla on vaippa,
sinulla on aina oma vessa.

437
00:30:10,960 --> 00:30:13,120
Haluatko virtsanäytteenkin, tohtori?

438
00:30:13,720 --> 00:30:14,640
Onnistuu.

439
00:30:24,760 --> 00:30:27,080
Joudun luopumaan kuopuksen kruunusta.

440
00:30:27,160 --> 00:30:30,480
Tähän asti olen ollut nuorin,
mutta en enää.

441
00:30:30,560 --> 00:30:35,760
Asia ei ole niin paha kuin luulin.
Yritän olla sen myötä aikuisempi.

442
00:30:35,840 --> 00:30:38,560
Yritän arvioida
suhteeni hauskuuteen uudelleen.

443
00:30:38,640 --> 00:30:41,080
Aikuisilla on outo suhde hauskanpitoon.

444
00:30:41,160 --> 00:30:45,920
Uskon, että aikuiset voivat
pitää hauskaa tuntematta iloa.

445
00:30:46,680 --> 00:30:49,960
Esimerkiksi keskiaikamessut ovat
aikuisten tapahtuma.

446
00:30:50,040 --> 00:30:52,560
Ehkä olette käyneet sellaisilla.

447
00:30:52,640 --> 00:30:55,720
Perillä Saarlandissa
odottaa tampattu kenttä.

448
00:30:56,320 --> 00:30:59,320
"Olen kuullut tästä paikasta
paljon negatiivista,

449
00:30:59,400 --> 00:31:03,280
mutta tämä on paljon paskempi
kuin saatoin ikinä kuvitella."

450
00:31:04,240 --> 00:31:08,640
Siellä on joku Björn,
jolla on leggingsit ja kellohame.

451
00:31:08,720 --> 00:31:11,760
Hän soittaa outoa soitinta.
Kaikki ajattelevat:

452
00:31:11,840 --> 00:31:14,800
"Onko Björn hullu vai humanisti?"

453
00:31:15,520 --> 00:31:21,040
Keskiaikamessuilla sade on aina
loppunut tasan kolme tuntia sitten.

454
00:31:21,120 --> 00:31:26,240
Keitto tarjoillaan leivän sisässä,
ja kaikilla on keskihauskaa.

455
00:31:26,320 --> 00:31:28,240
Kaikki näyttävät keskiverroilta.

456
00:31:28,320 --> 00:31:32,000
Kaikki ovat keski-ikäisiä.
Siitä tulee messujen nimikin.

457
00:31:32,080 --> 00:31:34,640
Eivät messut liity
todelliseen keskiaikaan.

458
00:31:34,720 --> 00:31:37,600
Olisi hienoa, jos siellä olisi alue,

459
00:31:37,680 --> 00:31:41,040
joka olisi oikeasti keskiaikainen.
Tulen paikalle...

460
00:31:41,680 --> 00:31:44,640
En tiedä,
onko immuunijärjestelmäni kunnossa.

461
00:31:44,720 --> 00:31:46,680
Olen nainen. Minulla on housut.

462
00:31:46,760 --> 00:31:49,280
Kiistanalainen aihe.
Saatan menettää pääni.

463
00:31:49,360 --> 00:31:52,560
Kuoleva isoäiti makaa
omassa oksennuksessaan.

464
00:31:52,640 --> 00:31:55,800
On aika. Hän on jo 39-vuotias.

465
00:31:55,880 --> 00:31:59,600
Se olisi kiehtovaa, mutta
nykyisiä messuja ei tarvitse kukaan.

466
00:31:59,680 --> 00:32:03,480
Kukaan ei halua mennä.
Ei edes oikealta keskiajalta tullut.

467
00:32:03,560 --> 00:32:06,240
Hänkään ei haluaisi olla
keskiaikamessuilla.

468
00:32:06,320 --> 00:32:10,040
Jos meillä olisi aikakone,
ja joku nakattaisiin keskiajalta -

469
00:32:10,120 --> 00:32:12,600
Saarlandiin vuoteen 2020,

470
00:32:12,680 --> 00:32:17,000
hän kysyisi: "Mitä tämä on?
Mitä täällä tapahtuu?"

471
00:32:17,080 --> 00:32:20,080
Hän puhuu eri lailla.
Hänhän on keskiajalta.

472
00:32:21,000 --> 00:32:23,640
"Oi kaunis neito.
Mitä tääl' on meneillään?"

473
00:32:24,280 --> 00:32:27,000
Hän puhuu kuin yliajettu sveitsiläismies.

474
00:32:28,200 --> 00:32:31,880
Toyota Prius osui häneen
alle 5 km/t nopeudella.

475
00:32:31,960 --> 00:32:33,320
Hän ei kuullut sitä.

476
00:32:33,960 --> 00:32:38,040
"Mitä? Keittoa leivässä?
Ei meillä ollut mitään sellaista.

477
00:32:38,120 --> 00:32:40,920
Mistä saatte tietonne?

478
00:32:41,000 --> 00:32:46,360
Ajatella, että meillä olisi ollut
viljatuotteita ihan astioiksi asti.

479
00:32:46,440 --> 00:32:50,080
Ei ollut mitään, ei keittoa eikä leipää.

480
00:32:50,160 --> 00:32:52,160
Kaikilla oli tasan yksi kulho,

481
00:32:52,240 --> 00:32:55,040
joka oli tehty isoisän selkärangasta.

482
00:32:55,120 --> 00:32:57,600
Jos kulho hajosi, nääntyi nälkään."

483
00:32:59,160 --> 00:33:03,000
Ajattelin, että jos en voi
pitää hauskaa niin kuin aikuiset,

484
00:33:03,080 --> 00:33:06,000
haluan ainakin ankeutua aikuisten lailla.

485
00:33:06,080 --> 00:33:10,040
Sen aikuiset osaavat.
Hauskanpidon tietoisen välttelyn.

486
00:33:10,120 --> 00:33:11,720
Ole järkevä.

487
00:33:12,280 --> 00:33:13,800
Kerää kuitit.

488
00:33:14,360 --> 00:33:16,920
Vähennä asioita veroista.

489
00:33:17,640 --> 00:33:20,400
Minun on aina varottava,
missä puhun tästä.

490
00:33:20,480 --> 00:33:23,960
Kolme kuukautta sitten
esiinnyin Stuttgartissa.

491
00:33:24,040 --> 00:33:26,800
Olin tässä osuudessa
melkein pornografinen.

492
00:33:31,120 --> 00:33:33,880
"Joo, vähennä se.

493
00:33:36,960 --> 00:33:39,640
Lyö minua valvontamääräykselläsi!"

494
00:33:48,760 --> 00:33:52,720
Kiinteistöt ovat myös asia,
jossa aikuiset sekoavat.

495
00:33:52,800 --> 00:33:56,480
Kiinteistöt ovat tylsiä.
Ne eivät osaa tehdä mitään.

496
00:33:56,560 --> 00:34:00,440
Kiinteistö on sataprosenttisen kiinteä.

497
00:34:01,080 --> 00:34:05,640
Pitää osata nauttia siitä,
miten vähän kiinteistö osaa tehdä.

498
00:34:05,720 --> 00:34:09,680
Jokainen kiinteistö osaa
tehdä kaksi asiaa vähemmän kuin <i>kauz.</i>

499
00:34:10,680 --> 00:34:13,480
Eikä kiinteistön haluta
tekevänkään paljon.

500
00:34:13,560 --> 00:34:16,800
Kunhan se on vielä paikoillaan
30 vuoden päästä.

501
00:34:16,880 --> 00:34:20,840
31 vuoden päästä voi sanoa:
"Gisela, olipa hyvä..."

502
00:34:23,480 --> 00:34:25,000
Varmaan svaabialainen.

503
00:34:26,800 --> 00:34:29,040
Et halua kiinteistösi tekevän liikaa.

504
00:34:29,120 --> 00:34:33,720
Kunhan se on paikoillaan 30 vuoden päästä,
jotta voi sanoa 31 vuoden jälkeen:

505
00:34:33,840 --> 00:34:36,800
"Gisela, olipa hyvä,
kun aikoinaan ostimme tämän.

506
00:34:36,880 --> 00:34:41,080
Olimme silloin rahattomia.
Nyt rahaa on liikaakin, ja kuolemme pian."

507
00:34:49,960 --> 00:34:51,480
Se on saksalainen unelma.

508
00:34:51,560 --> 00:34:53,080
Se on minunkin unelmani.

509
00:34:53,160 --> 00:34:57,560
Kävin pankissa ja kysyin,
voisivatko he ostaa minulle kiinteistön.

510
00:34:57,640 --> 00:35:00,160
Kiinteistöjä ei osteta noin vain.

511
00:35:00,240 --> 00:35:02,120
Paitsi ehkä Sveitsissä.

512
00:35:02,200 --> 00:35:06,960
Jotkut voivat ostaa talon tuosta vain.
He ovat niin rikkaita ja taitavia.

513
00:35:07,040 --> 00:35:10,760
He elävät rinnakkaistodellisuudessa.
Kun sormia napsauttaa näin,

514
00:35:11,640 --> 00:35:13,800
paikalle tulee Lamborghini,

515
00:35:14,640 --> 00:35:16,120
joka ottaa suihin.

516
00:35:18,600 --> 00:35:21,600
"En tiennyt,
että Lamborghini pystyy siihen."

517
00:35:23,040 --> 00:35:24,560
"Kyllä, se on hybridi."

518
00:35:26,320 --> 00:35:30,760
Jos tavis haluaa ostaa jotain tosi
kallista, hänen pitää mennä pankkiin.

519
00:35:30,840 --> 00:35:35,240
"Hei, pankki, sinulla on
kuulemma paljon rahaa.

520
00:35:35,320 --> 00:35:39,960
Minulla ei vielä ole. Antaisitko
minulle vähän? Maksan kyllä takaisin."

521
00:35:41,080 --> 00:35:43,400
Menin saksalaispankkiin.

522
00:35:43,480 --> 00:35:47,200
En Deutsche Bankiin, mutta
pankkiin Saksassa. Joku raja sentään.

523
00:35:47,280 --> 00:35:52,320
Ajattelin, että menen saksalaispankkiin,
koska asun puolet ajasta Sveitsissä -

524
00:35:52,400 --> 00:35:56,600
ja puolet Saksassa.
Jos joku verotoimistosta katsoo tätä,

525
00:35:56,680 --> 00:36:00,520
niin asun 55 prosenttia ajasta Sveitsissä.

526
00:36:01,280 --> 00:36:03,360
Ajattelin mennä saksalaispankkiin,

527
00:36:03,440 --> 00:36:07,160
koska saksalainen on kuin
harjoituspankki oikealle pankille.

528
00:36:07,240 --> 00:36:08,720
Sveitsiläinen pelottaa.

529
00:36:08,800 --> 00:36:14,880
Kaikki on tehty marmorista.
Lattia, seinä, kasvit ja työntekijät.

530
00:36:16,200 --> 00:36:19,640
Saksalainen pankki muistuttaa
enemmän nuorisotaloa.

531
00:36:20,520 --> 00:36:23,720
Menet sisään,
ja nurkassa on lahjoitettu sohva.

532
00:36:23,800 --> 00:36:27,200
"Tästä voisi hankkiutua eroon.

533
00:36:27,280 --> 00:36:30,720
Siinä on tahra, joka liikkuu.
En istu tuolla."

534
00:36:32,000 --> 00:36:35,000
On vaikea sanoa, mitä haluan.

535
00:36:35,080 --> 00:36:38,640
Jos pankki on mukavampi
kuin asunto, jossa haluan asua,

536
00:36:38,720 --> 00:36:42,720
tai jos pankki on niin sekaisin,
etten haluaisi muuttaa sinne.

537
00:36:42,800 --> 00:36:44,840
Jos pankki on liian kiva, luulen,

538
00:36:44,920 --> 00:36:48,560
että minulta nyysitään
prosessin aikana liikaa rahaa.

539
00:36:48,640 --> 00:36:50,640
Mutta jos se on liian rähjäinen,

540
00:36:50,720 --> 00:36:54,520
en tiedä, osaavatko he käsitellä rahaa.

541
00:36:54,920 --> 00:36:58,920
Olen huomannut, että
Saksa ja Sveitsi ovat hyvin erilaisia.

542
00:36:59,000 --> 00:37:02,560
Maat ovat miltei toistensa vastakohtia,

543
00:37:02,640 --> 00:37:05,080
koska ihmiset ovat hyvin erilaisia.

544
00:37:05,160 --> 00:37:08,400
Usein väitetään,
että ne ovat suunnilleen samaa maata.

545
00:37:08,480 --> 00:37:10,760
Saksalaiset väittävät,

546
00:37:10,840 --> 00:37:14,880
että Sveitsi on vain
Baijerista roikkuva peräpukama.

547
00:37:14,960 --> 00:37:19,400
Sveitsiläiset puhuvat joskus
Saksasta suurena kantonina.

548
00:37:19,480 --> 00:37:22,360
Kuin Saksa olisi
Sveitsin suurin osavaltio,

549
00:37:22,440 --> 00:37:25,560
mikä on täysin suuruudenhullua.

550
00:37:25,640 --> 00:37:30,440
Saksan kutsuminen isoksi kantoniksi on
sama kuin melanooma menisi lääkäriin -

551
00:37:30,520 --> 00:37:36,880
ja sanoisi: "Olen huolissani, koska
selässäni on valtava valkoinen säkki.

552
00:37:36,960 --> 00:37:40,840
Auta minua. En kestä sitä.
Se on alkanut jo puhua."

553
00:37:42,320 --> 00:37:46,720
Saksa ja Sveitsi ovat hyvin erilaisia.
Sveitsiläiset ovat kohteliaita.

554
00:37:46,800 --> 00:37:49,760
He ovat tuskin mukavampia,
mutta he tajusivat,

555
00:37:49,840 --> 00:37:53,800
että kun on kohtelias,
keskustelu päättyy nopeasti.

556
00:37:53,880 --> 00:38:00,480
Kun toivottaa hyvää iltapäivää,
toinen vastaa ja tilanne loppuu siihen.

557
00:38:01,280 --> 00:38:05,600
Mutta jos sveitsiläinen tervehtii
kohteliaasti ja toinen sanookin:

558
00:38:06,400 --> 00:38:08,800
"Nussi äitiäsi, senkin huoranpenikka..."

559
00:38:10,400 --> 00:38:14,440
Silloin tarvitaan selvennystä.
Toisen on perusteltava sanansa.

560
00:38:14,520 --> 00:38:18,440
Mentaliteettien ero näkyy parhaiten,
kun joku on toisen tiellä.

561
00:38:18,520 --> 00:38:22,480
Yksi sveitsiläinen on tässä
ja toinen hänen edessään.

562
00:38:22,560 --> 00:38:26,120
Ensimmäinen haluaa kiertää
ja sanoo: "Anteeksi."

563
00:38:26,200 --> 00:38:29,320
Silloin pitää taivuttaa eteen
ja kurtistaa kulmia.

564
00:38:29,400 --> 00:38:30,920
"Anteeksi."

565
00:38:32,120 --> 00:38:35,440
Saksalainen sanoo
samassa tilanteessa: "Varo!"

566
00:38:37,080 --> 00:38:38,400
Molemmat toimivat.

567
00:38:38,480 --> 00:38:42,040
Kaksi erilaista ratkaisua
samaan ongelmaan.

568
00:38:42,120 --> 00:38:46,800
Sveitsiläinen pyytää anteeksi
kuin olisi syyllinen.

569
00:38:46,880 --> 00:38:50,080
"Olen tietoinen syyllisyydestäni,

570
00:38:50,160 --> 00:38:54,120
koska olen tässä ja sinä siinä.

571
00:38:54,200 --> 00:38:58,160
Haluaisin mennä ohitsesi,
jos se on vaihtoehto.

572
00:38:58,240 --> 00:39:02,560
Lopeta tämä.
Tuntuu niin epämukavalta. Anteeksi!"

573
00:39:03,960 --> 00:39:05,880
Saksalainen varoittaa.

574
00:39:05,960 --> 00:39:10,200
Hän antaa suullisen varoituksen
mahdollista vakuutusjuttua varten.

575
00:39:12,080 --> 00:39:15,760
Tämä näkyy myös moottoritiellä.
Sveitsiläinen moottoritie on -

576
00:39:16,680 --> 00:39:20,880
turvallinen mutta stressaava.
Siellä saa ajaa korkeintaan 120 km/t.

577
00:39:20,960 --> 00:39:23,320
Jos ajaa vähänkin lujempaa, jää kiinni.

578
00:39:23,400 --> 00:39:26,480
Sakkosummalla saisi talon
Mecklenburg-Vorpommernista.

579
00:39:26,960 --> 00:39:30,160
Ei sakko ehkä niin iso ole,
mutta iso kuitenkin.

580
00:39:30,280 --> 00:39:34,680
Keikallani oli kerran mies
Mecklenburgista. Hän ei nauranut tuolle.

581
00:39:34,760 --> 00:39:38,040
Hän kirjoitti minulle
vihaisen Instagram-viestin.

582
00:39:38,680 --> 00:39:44,240
"Ota selvää kiinteistöjen hinnoista
Mecklenburg-Vorpommernissa."

583
00:39:45,920 --> 00:39:48,040
Teinkin sitten niin.

584
00:39:49,320 --> 00:39:52,200
Minulla on siellä nyt neljä taloa.

585
00:39:55,680 --> 00:39:59,360
Saksalaisella moottoritiellä
voi tehdä mitä haluaa.

586
00:39:59,440 --> 00:40:02,360
Se on kuin tietokonepeli,
mutta jokainen tietää,

587
00:40:02,440 --> 00:40:05,400
että elämiä on vain yksi.

588
00:40:06,560 --> 00:40:09,720
Kyltti kertoo, ettei nopeusrajoitusta ole.

589
00:40:09,800 --> 00:40:14,840
Kun näin kyltin ensi kertaa,
en tiennyt, miten käsitellä sitä tietoa.

590
00:40:14,920 --> 00:40:16,600
Kyltissä ei ole mitään.

591
00:40:17,480 --> 00:40:19,960
Miksi "ei mitään" tarvitsee kyltin?

592
00:40:20,040 --> 00:40:23,480
Ja se on ruksattu yli viisi kertaa.
Mitä se tarkoittaa?

593
00:40:24,120 --> 00:40:26,400
"Unohda kaikki, mitä tiedät."

594
00:40:27,520 --> 00:40:30,160
Ei ole enää sääntöjä.
Unohda kaikki viidesti.

595
00:40:30,240 --> 00:40:34,320
Kaikki käy. Ohjaa vaikka perseellä
tai anna <i>kauzin</i> ajaa.

596
00:40:36,840 --> 00:40:39,920
Sveitsiläinen moottoritie on
kuin kunnollinen perhe -

597
00:40:40,000 --> 00:40:43,680
joka syö päivällistä
aina tasan kello 18.30.

598
00:40:43,760 --> 00:40:46,880
Televisio on pois päältä,
radio on suljettu.

599
00:40:46,960 --> 00:40:48,760
He pitelevät toisiaan kädestä.

600
00:40:49,600 --> 00:40:52,360
"Kiitos, Julia, kun katoit pöydän.

601
00:40:52,840 --> 00:40:56,280
Kiitos isälle papujen leikkaamisesta."

602
00:40:56,360 --> 00:41:00,840
Äiti kutsuu isää "isäksi",
jotta lapset eivät hämmentyisi.

603
00:41:04,240 --> 00:41:09,640
Jotta he eivät tuumisi:
"Hetkinen! Kuka on Urs?"

604
00:41:11,960 --> 00:41:15,200
Saksalainen moottoritie
taas on kuin yksinhuoltajaäiti.

605
00:41:15,280 --> 00:41:19,800
Turhautunut, elämän kolhima ja uupunut -

606
00:41:19,880 --> 00:41:23,240
kahdeksan lapsen yksinhuoltajaäiti,

607
00:41:23,320 --> 00:41:26,120
joka vie kersat huvipuistoon
kerran vuodessa.

608
00:41:26,200 --> 00:41:30,480
Hän päästää heidät ulos autosta aamulla
ja huutaa perään:

609
00:41:31,840 --> 00:41:35,320
"Tulette tasan kuudelta
pysäköintialueelle F -

610
00:41:37,240 --> 00:41:40,720
tai muuten kävelette kotiin!"

611
00:41:51,200 --> 00:41:54,400
Hän on salaa innoissaan siitä ajatuksesta,

612
00:41:55,160 --> 00:42:00,200
ettei lapsista kaksi tai kolme ehdi
ajoissa paikalle.

613
00:42:00,960 --> 00:42:05,840
Joka aamu ihmisiä lähetetään
saksalaiselle moottoritielle.

614
00:42:05,920 --> 00:42:07,480
"Tehkää, mitä haluatte.

615
00:42:07,560 --> 00:42:10,520
Vau. Ostitko auton täältä?
Kaasuttelehan kunnolla."

616
00:42:10,600 --> 00:42:12,200
Kaikki antavat palaa.

617
00:42:12,280 --> 00:42:17,040
Yleensä stuttgartilainen Mercedes
ja müncheniläinen Audi -

618
00:42:17,120 --> 00:42:20,120
ajavat kilpaa kolmeasataa,

619
00:42:20,200 --> 00:42:23,400
törmäävät kohtalokkaasti
ja aiheuttavat onnettomuuden.

620
00:42:23,480 --> 00:42:27,040
Se aiheuttaa ruuhkan moottoritielle.

621
00:42:27,120 --> 00:42:33,280
Se puolestaan varmistaa, etteivät
muut voi ajaa niin lujaa kuin haluaisivat.

622
00:42:33,360 --> 00:42:35,760
Se pelastaa heidän henkensä.

623
00:42:36,360 --> 00:42:39,200
Siksi järjestelmä toimii.

624
00:42:39,800 --> 00:42:43,840
Joka aamu kaksi ihmistä -

625
00:42:44,560 --> 00:42:47,600
uhrataan Saksan moottoritien jumalille.

626
00:42:49,840 --> 00:42:55,320
Sveitsissä ei ole tarpeeksi ihmisiä,
jotta tuollaista voitaisiin tehdä.

627
00:43:04,240 --> 00:43:06,360
Menin siis saksalaiseen pankkiin.

628
00:43:08,360 --> 00:43:11,040
Tuumin, että se on elämäni aikuisin hetki.

629
00:43:11,120 --> 00:43:14,080
En ole ollut aikuisempi kuin silloin,

630
00:43:14,160 --> 00:43:18,720
kun tapasin kaksi aikuista,
jotka eivät olleet vanhempiani,

631
00:43:18,800 --> 00:43:20,280
ja pyysin heiltä rahaa.

632
00:43:20,760 --> 00:43:23,080
Valmistauduin siihen koko aamun.

633
00:43:23,160 --> 00:43:29,280
Yritin toimia kuin aikuisin
tuntemani ihminen. Yritin olla oma isäni.

634
00:43:29,360 --> 00:43:31,120
Toistelin isän sanontoja.

635
00:43:33,040 --> 00:43:35,560
"Salamia ei napostella enää illalla!

636
00:43:36,720 --> 00:43:37,760
Minä olen isä!

637
00:43:39,440 --> 00:43:41,000
Missä teksti-tv on?"

638
00:43:41,080 --> 00:43:43,640
"Se on iPad."
-"Olkoon! Missä teksti-tv on?"

639
00:43:43,720 --> 00:43:47,520
Siksi ajattelin sanoa pankissa:
"Päivää! Antakaa rahaa!

640
00:43:48,360 --> 00:43:51,000
Rakennuslaina. Tiedän sanoja!

641
00:43:51,080 --> 00:43:53,840
Missä se mainoksen kettu on?"

642
00:43:55,640 --> 00:44:01,840
Tuollaiseksi kuvittelin itseni. Mutta kun
astuin kölniläispankin kynnyksen yli,

643
00:44:01,920 --> 00:44:06,320
siellä oli kaikkialla mattoa
ja Nordrhein-Westfalenin marmoria.

644
00:44:08,320 --> 00:44:11,040
Muutuin kuusi ja puoli vuotta vanhaksi.

645
00:44:11,120 --> 00:44:14,040
En tunnistanut enää
omaa ääntänikään. Vilkutin.

646
00:44:15,880 --> 00:44:21,360
Vaikka ihmiset olivat metrin päässä.
Tein heille näin. He katsoivat minua.

647
00:44:27,840 --> 00:44:29,720
"Oletko täällä aivan yksin?"

648
00:44:34,040 --> 00:44:34,960
"Joo.

649
00:44:37,400 --> 00:44:38,240
Tai siis...

650
00:44:39,360 --> 00:44:42,240
Kuulin, että teillä on tosi paljon rahaa.

651
00:44:43,960 --> 00:44:46,760
Minulla ei ole niin paljon rahaa,
ja ajattelin,

652
00:44:46,840 --> 00:44:51,520
että voisitte antaa minulle rahaa.
Lupaan kyllä maksaa takaisin."

653
00:44:56,160 --> 00:44:59,240
"Mitä haluat ostaa
niillä rahoilla, kultaseni?"

654
00:45:01,160 --> 00:45:07,200
"Haluan ostaa kiinteistön, koska
vanhimmalla veljelläni on sellainen -

655
00:45:07,280 --> 00:45:10,120
ja hänestä se on megacoolia."

656
00:45:12,760 --> 00:45:16,080
"Vanhin veljesi on palkkatyössä, eikö?

657
00:45:16,160 --> 00:45:18,160
Hän on hyvin luotettava.

658
00:45:18,240 --> 00:45:21,880
Hän siivoaa töissä pöytänsä
aina keskiviikkoisin.

659
00:45:22,720 --> 00:45:25,640
Kun hän tulee
töistä kotiin perjantaina,

660
00:45:25,720 --> 00:45:30,040
hän ottaa mandariinin repustaan,
jos ei ole syönyt sitä.

661
00:45:30,560 --> 00:45:35,200
Hänen repussaan ei ole maanantaiaamuna
ruskeaa limaista möykkyä,

662
00:45:35,280 --> 00:45:39,080
joka saa kaikki kysymään,
miksi käytävällä haisee pahalta.

663
00:45:39,160 --> 00:45:42,800
Koska veljesi ei syönyt
sitä hiton mandariiniaan!"

664
00:45:44,680 --> 00:45:47,120
"En halua enää ostaa kiinteistöä."

665
00:45:57,800 --> 00:45:59,160
En usko,

666
00:45:59,240 --> 00:46:02,760
että miehet voivat tehdä enemmän
kuin naiset tai toisinpäin.

667
00:46:02,840 --> 00:46:05,840
Sukupuolten välillä on
hyvin vähän eroja.

668
00:46:05,920 --> 00:46:09,400
Tärkein miesten ja naisten
välinen ero on se,

669
00:46:09,480 --> 00:46:16,040
että naisten housujen taskut ovat paljon
pienemmät kuin miesten housujen taskut.

670
00:46:16,120 --> 00:46:21,120
Naisen taskuun ei mahdu mitään!
Se on kuin taskun traileri.

671
00:46:21,200 --> 00:46:23,880
"Tänä kesänä yksi tas..." Ja se loppui jo.

672
00:46:23,960 --> 00:46:26,840
Mikään ei mahdu sinne, paitsi sormenpäät.

673
00:46:27,320 --> 00:46:31,520
Hienoa, jos sormenpäitä paleltaa,
mutta muu osa kädestä hikoilee.

674
00:46:32,000 --> 00:46:35,680
Ehkä jotkut miehet pitävät siitä,
kun naiset tekevät niin.

675
00:46:37,400 --> 00:46:41,240
"Voi luoja. Hän on niin
seksikäs ja salaperäinen.

676
00:46:41,320 --> 00:46:43,840
Onko hänellä sormenpäitä vai ei?"

677
00:46:44,360 --> 00:46:45,880
"Tule ottamaan selvää."

678
00:46:46,840 --> 00:46:51,920
Se on tärkein ero. Toinen ero
miesten ja naisten välillä on se, että…

679
00:46:53,040 --> 00:46:56,280
Miehet ovat todella paljon parempia...

680
00:46:57,240 --> 00:47:00,440
Vetämään yhtä köyttä,
toimimaan joukkueena -

681
00:47:00,520 --> 00:47:04,920
ja varmistamaan yhdessä,
ettei heiltä odoteta paljon.

682
00:47:05,560 --> 00:47:08,000
Huomaan, että odotan naisilta enemmän.

683
00:47:08,080 --> 00:47:13,280
Kun nainen sanoo julkisesti jotain typerää
asiasta, josta olen kuullut,

684
00:47:13,360 --> 00:47:20,320
ajattelen aina: "Kysyikö sinulta
kukaan mitään? Pidä turpasi kiinni.

685
00:47:20,400 --> 00:47:24,680
Kolmen vuoden päästä
meillä kaikilla on samat oikeudet.

686
00:47:24,760 --> 00:47:27,080
Vilkuta vain. Se riittää."

687
00:47:28,280 --> 00:47:33,320
Miehet voivat laukoa tyhmyyksiä.
Mies voi sanoa jotain niin typerää,

688
00:47:33,400 --> 00:47:37,560
etten käsitä sitä edes kieleksi.
Aivoni vain vastaanottavat ääntä.

689
00:47:37,640 --> 00:47:40,040
"Mitä muka odotit mieheltä?"

690
00:47:41,160 --> 00:47:47,320
Uskon, että naiset kestävät tämän paineen.
Itse asiassa naiset pitävät paineesta.

691
00:47:47,400 --> 00:47:49,320
Naiset haluavat miellyttää.

692
00:47:49,400 --> 00:47:52,400
Miehet mieluummin
nauttivat ja pitävät hauskaa.

693
00:47:53,040 --> 00:47:56,800
Sen lisäksi, että he pitävät siitä,
he haluavat myös katsella,

694
00:47:56,880 --> 00:48:00,200
kun toiset miehet pitävät hauskaa.

695
00:48:00,880 --> 00:48:06,880
Esimerkiksi James Bond -leffat toimivat
vain siksi, koska miehet ajattelevat:

696
00:48:06,960 --> 00:48:10,880
"Olet kyllä kova äijä.
Sinä hallitset homman.

697
00:48:11,400 --> 00:48:14,360
Köyri sitä naista.

698
00:48:15,120 --> 00:48:18,040
Minä en voi juuri nyt,
mutta sinulta se hoituu."

699
00:48:19,680 --> 00:48:23,200
Rakastan Bondien katsomista
miespuolisten ystävieni kanssa.

700
00:48:23,280 --> 00:48:26,760
Aina jossain vaiheessa
James riisuu paitansa -

701
00:48:26,840 --> 00:48:28,840
ja paljastaa vatsalihaksensa.

702
00:48:28,920 --> 00:48:31,920
Ystäväni ajattelevat:
"Kovalla jätkällä on sixpack.

703
00:48:32,360 --> 00:48:34,920
Nyt tuntuu, että minullakin on."

704
00:48:35,560 --> 00:48:37,680
Sama ei toimi minulle.

705
00:48:37,760 --> 00:48:40,800
En ajattele silloin
kun katson malliohjelmaa -

706
00:48:40,880 --> 00:48:44,000
ja viehättävä nainen riisuu housunsa:

707
00:48:44,080 --> 00:48:47,960
"Kovalla muijalla on
pitkät, seksikkäät ja solakat jalat.

708
00:48:49,000 --> 00:48:52,800
Nyt tuntuu, että minullakin on."

709
00:48:53,720 --> 00:48:55,080
Sen sijaan mietin:

710
00:48:56,520 --> 00:49:00,680
"Okei, hänellä on
pitkät, seksikkäät ja solakat jalat.

711
00:49:07,160 --> 00:49:09,040
Hän on varmaan tosi tyhmä."

712
00:49:17,720 --> 00:49:19,920
Viime aikoihin asti on puhuttu siitä,

713
00:49:20,000 --> 00:49:23,320
pitäisikö James Bondin rooliin
pestata nainen.

714
00:49:23,400 --> 00:49:25,640
Kukahan haluaa nähdä sen?

715
00:49:25,720 --> 00:49:30,680
En halua katsoa James Bondia,
joka on selvästi minua parempi ihminen.

716
00:49:30,760 --> 00:49:34,040
Hän tekee kaiken paremmin,
on älykkäämpi ja kauniimpi.

717
00:49:34,120 --> 00:49:38,800
Joku viehättävä salainen brittiagentti.
Superfiksu, puhuu sujuvaa englantia -

718
00:49:38,880 --> 00:49:41,360
ja sujuvaa ranskaa, mitä kukaan ei osaa.

719
00:49:41,440 --> 00:49:44,120
Kukaan ei puhu sujuvasti ranskaa!

720
00:49:44,680 --> 00:49:47,320
Edes ranskalaiset eivät
puhu sujuvaa ranskaa.

721
00:49:47,400 --> 00:49:49,920
Jos olette nähneet ranskalaisia uutisia...

722
00:49:56,600 --> 00:50:02,800
He miettivät aina: "Voi paska,
tuleeko siihen subjunktiivi vai ei?"

723
00:50:03,920 --> 00:50:07,960
Mutta James Bondilla ei ole ongelmia.
Sujuvaa englantia ja ranskaa.

724
00:50:08,040 --> 00:50:12,760
Hän osaa ajaa vasemmalla puolella,
vaikka on yhdysvaltalainen näyttelijätär.

725
00:50:12,840 --> 00:50:15,680
Sitten hän tappaa
venäläisiä salaisia agentteja -

726
00:50:15,760 --> 00:50:18,320
ja muhinoi amerikkalaisagenttien kanssa.

727
00:50:18,400 --> 00:50:20,360
Eikä vaihda puhelinnumeroita.

728
00:50:20,440 --> 00:50:23,920
Hän ei pelkää olla yksin
hotellihuoneessa.

729
00:50:24,000 --> 00:50:27,320
Hän palaa yksin hotellihuoneeseensa.

730
00:50:27,400 --> 00:50:31,240
Hän tietää heti,
miten ovi avataan avainkortilla.

731
00:50:34,560 --> 00:50:37,600
Hän avaa oven ja näkee sängyllä
suklaakarkkipussin.

732
00:50:37,680 --> 00:50:40,880
Hän ei joko avaa sitä lainkaan
tai syö vain yhden.

733
00:50:40,960 --> 00:50:44,320
Se riittää hänelle.
Ei tarvitse vetää koko pussillista.

734
00:50:45,600 --> 00:50:47,720
En halua nähdä sellaista.

735
00:50:48,600 --> 00:50:53,840
Minulla on häiriintynyt suhde naisiin,
koska suhteeni miehiin on häiriintynyt.

736
00:50:53,920 --> 00:50:57,160
Se johtuu siitä, että minulla on
kaksi vanhempaa veljeä.

737
00:50:57,240 --> 00:51:02,360
Minä ja veljeni vain löimme toisiamme.
Se oli ainoa viestintämuotomme,

738
00:51:02,440 --> 00:51:05,560
mutta emme tee sitä enää. Kaipaan sitä.

739
00:51:06,440 --> 00:51:11,600
Kaipaan sitä. Elämässäni ei ole ketään,
jota voisin muksia.

740
00:51:11,680 --> 00:51:14,520
Aina huudetaan vain poliisia.

741
00:51:16,120 --> 00:51:19,600
Surullista on, ettemme lopettaneet
toistemme hakkaamista -

742
00:51:19,680 --> 00:51:23,320
omasta tahdostamme.
Haluan yhä lyödä veljiäni, kun näemme.

743
00:51:23,400 --> 00:51:27,160
Ja he minua.
Se ei vain ole yleisesti hyväksyttävää.

744
00:51:27,240 --> 00:51:31,320
Toki hautajaisissa voi
täräyttää yllättävän alakoukun.

745
00:51:31,400 --> 00:51:34,320
"Et itke oikeasti!"

746
00:51:34,400 --> 00:51:38,000
Muuten sitä ei suvaita.
Tädin 65-vuotispäivillä -

747
00:51:38,080 --> 00:51:43,280
31-vuotias ei voi vain lyödä
26-vuotiasta kasvoihin.

748
00:51:43,360 --> 00:51:44,640
Kun tämä on maassa…

749
00:51:47,240 --> 00:51:50,840
"Hazel, oliko se pieru vai röyhtäys?"

750
00:51:53,000 --> 00:51:53,840
Ei voi.

751
00:51:54,240 --> 00:51:56,440
Ystäväni eivät ymmärrä sitä.

752
00:51:56,520 --> 00:51:59,000
Minulla on ystäviä,
joilla on vain siskoja.

753
00:51:59,080 --> 00:52:02,440
He eivät ymmärrä.
"Miksi olet niin väkivaltainen?"

754
00:52:02,520 --> 00:52:06,640
Rakastan veljiäni. Se on niin selvää,
ettei siitä tarvitse edes puhua.

755
00:52:06,720 --> 00:52:09,080
Tiedämme sen. Rakastamme toisiamme.

756
00:52:09,160 --> 00:52:12,840
Tietenkin pysymme yhdessä.
35 vuoden päästä on kyse perinnöstä.

757
00:52:12,920 --> 00:52:14,920
Toivottavasti pysymme väleissä.

758
00:52:15,000 --> 00:52:19,120
Toivottavasti he viisastuvat.
Nyt vain minä osaan käyttää Exceliä.

759
00:52:20,360 --> 00:52:23,600
Naispuoliset ystäväni sanovat:
"Hazel, minulla on sisko.

760
00:52:24,200 --> 00:52:28,160
Sisareni on paras ystäväni."

761
00:52:30,760 --> 00:52:36,280
Kun kuulen, että sisar on paras ystävä...

762
00:52:36,880 --> 00:52:38,400
Kuulen oikeasti tämän:

763
00:52:39,120 --> 00:52:39,960
"Hazel…

764
00:52:40,920 --> 00:52:43,640
Minulla ei ole ystäviä."

765
00:52:45,880 --> 00:52:49,000
Koska siskosi ei ole…

766
00:52:49,080 --> 00:52:52,280
Minusta on jopa resurssien tuhlausta,

767
00:52:52,360 --> 00:52:55,320
jos on liian hyvä ystävä
omien sisarustensa kanssa.

768
00:52:55,400 --> 00:52:59,200
Sisarukset ovat kuin
harjoituskappaleita oikeille ihmisille.

769
00:52:59,280 --> 00:53:01,360
Sisaruksilla voi testata,

770
00:53:01,440 --> 00:53:04,360
kuinka pitkälle voi mennä
ennen kuin saa nyrkistä.

771
00:53:04,720 --> 00:53:09,240
Ja kun niin käy, pystyykö silti
huutamaan vanhemmat apuun?

772
00:53:10,280 --> 00:53:13,560
Ehkä et tunne ketään muuta kuin siskosi.

773
00:53:13,640 --> 00:53:17,200
Kasvoit kellarissa Itävallassa.

774
00:53:17,280 --> 00:53:21,000
On epäselvää,
onko hän sisaresi vai tyttäresi.

775
00:53:21,080 --> 00:53:24,600
Ketä kiinnostaa?
Silloin sen ymmärtää, muuten ei.

776
00:53:25,160 --> 00:53:29,840
Isoveljestäni tulee isä,
ja se saa hänet tunteilemaan.

777
00:53:29,920 --> 00:53:33,880
Hän yrittää harjoitella
väkivallatonta viestintää.

778
00:53:35,000 --> 00:53:39,160
Hän kysyi minulta:
"Hazel, mitä meidän pitäisi tehdä?

779
00:53:39,680 --> 00:53:43,040
Tyttöystäväni on kahdeksannella kuulla.
Menenkö naimisiin?

780
00:53:43,120 --> 00:53:46,400
Olisiko se romanttista?
Se on ehkä jo myöhäistä,

781
00:53:46,480 --> 00:53:48,920
koska Skoda Octavia on jo ostettu, mutta…

782
00:53:49,320 --> 00:53:53,720
Voisi olla mukavaa solmia liitto
ennen kuin vauva syntyy.

783
00:53:53,800 --> 00:53:58,120
Voisimme kohdata maailman tiiminä."

784
00:53:58,840 --> 00:54:01,120
En vain tiennyt, mitä sanoa.

785
00:54:01,200 --> 00:54:07,360
Rehellinen vastaukseni on:
"Ei kiinnosta. En oikeasti välitä."

786
00:54:07,440 --> 00:54:12,200
Kaikki minun ja veljieni keskustelut,
jotka eivät pääty 20 minuutin jälkeen -

787
00:54:12,280 --> 00:54:15,480
siihen, että yksi meistä saa
sandaalista naamaan,

788
00:54:15,560 --> 00:54:21,560
on ajanhukkaa. Nyt se kuulostaa siltä,
etten kunnioita veljiäni.

789
00:54:22,240 --> 00:54:25,200
Se johtuu siitä, etten kunnioita heitä.

790
00:54:25,280 --> 00:54:29,400
"Kunnioitus" on liikaa käytetty sana.
Se on tosi iso sana.

791
00:54:29,480 --> 00:54:33,240
Liian iso sana jollekin
niin pienelle kuin isoveljelle.

792
00:54:33,320 --> 00:54:37,280
Kunnioitus on yliarvostettua.
Ihmiset käyttäytyvät -

793
00:54:37,360 --> 00:54:39,920
kuin muiden kunnioittaminen
olisi tärkeintä.

794
00:54:40,000 --> 00:54:43,640
Ei minusta.
Toisten sietäminen on tärkeämpää.

795
00:54:43,720 --> 00:54:48,680
Rehellinen sietäminen on
teeskenneltyä kunnioitusta arvokkaampaa.

796
00:54:48,760 --> 00:54:51,840
Kunnioitus on kuin
ampuisi varpusia tykillä.

797
00:54:52,400 --> 00:54:57,200
Kunnioitus on kuin juoksisi maratonin
alle kolmeen ja puoleen tuntiin.

798
00:54:58,040 --> 00:55:02,320
Tosi vaikuttavaa, mutten olisi huomannut,
jos et olisi pystynyt siihen.

799
00:55:03,240 --> 00:55:07,720
Sietäminen on kuin
pystyisi seisomaan kaatumatta.

800
00:55:08,280 --> 00:55:09,920
Ei lainkaan vaikuttavaa.

801
00:55:10,000 --> 00:55:12,800
Mutta on tosi syvältä,
jos ei pysty siihen.

802
00:55:14,320 --> 00:55:17,160
Juuri niin teen veljieni kanssa.
Siedän heitä.

803
00:55:17,240 --> 00:55:22,880
"Siedän sinua, eli tunnustan,
että olet olemassa,

804
00:55:23,800 --> 00:55:26,680
enkä aio tehdä mitään muuttaakseni sitä."

805
00:55:27,760 --> 00:55:30,360
Se on sietämistä,
ja se on minulle tärkeää.

806
00:55:30,840 --> 00:55:34,640
Veljeni kysyi:
"Hazel, mitä meidän pitäisi tehdä?

807
00:55:35,240 --> 00:55:38,080
Pitäisikö mennä naimisiin?"
En vain tiennyt,

808
00:55:38,160 --> 00:55:40,920
miten piti reagoida.
Niinpä tein ainoan asian,

809
00:55:41,000 --> 00:55:44,080
joka oli minusta järkevää
siinä tilanteessa.

810
00:55:44,160 --> 00:55:47,640
Riisuin yhden kengän ja yhden sukan.

811
00:55:48,360 --> 00:55:52,480
Jätin ne toiseen jalkaan.
Seisoin hieman vinossa.

812
00:55:53,000 --> 00:55:57,200
Yritin hymyillä hänelle
mahdollisimman ihanasti.

813
00:55:57,800 --> 00:56:00,240
Vilkutin hänelle ystävällisesti.

814
00:56:01,080 --> 00:56:03,800
Veljeni luuli, että aion lyödä häntä.

815
00:56:04,680 --> 00:56:05,840
Hän oli nopeampi.

816
00:56:07,120 --> 00:56:10,480
Tunsin hänen sykkeensä
hänen kämmenestään,

817
00:56:11,080 --> 00:56:13,120
joka kosketti kasvojeni ihoa.

818
00:56:14,480 --> 00:56:17,200
Se on minusta tosirakkautta.

819
00:56:25,520 --> 00:56:27,280
Kiitos, Köln!

820
00:56:28,200 --> 00:56:30,480
Kiitos, kun tulitte.

821
00:56:31,400 --> 00:56:32,960
Pitäkää huolta itsestänne.

822
00:56:43,360 --> 00:56:44,680
Kiitoksia.

823
00:56:51,760 --> 00:56:55,160
<i>Ja minä laulan</i>

824
00:56:57,040 --> 00:57:02,560
<i>Laulun Kölnille</i>

825
00:57:02,640 --> 00:57:07,880
<i>Tavallisesti ihmiset olisivat</i>
<i>Jo hypänneet lopputekstien yli</i>

826
00:57:08,360 --> 00:57:13,840
<i>Ihmettelette</i>
<i>Miksi nimiä on niin monta</i>

827
00:57:13,920 --> 00:57:17,960
<i>Mikä on vastaava tuottaja?</i>

828
00:57:18,040 --> 00:57:23,920
<i>Mistä hän oikein vastaa?</i>
<i>Mitä hän edes tuottaa?</i>

829
00:57:24,000 --> 00:57:27,680
<i>Tässähän oli vain outo nainen lavalla</i>

830
00:57:30,280 --> 00:57:34,600
<i>Hän selvästikin valitsi asunsa itse</i>

831
00:57:34,680 --> 00:57:36,840
<i>Hänellä on hyvä maku</i>

832
00:57:37,320 --> 00:57:41,000
<i>Hänen tyylinsä on hyvin luonnollinen</i>

833
00:57:41,080 --> 00:57:44,080
<i>Hän varmaan teki meikkinsäkin itse</i>

834
00:57:44,520 --> 00:57:46,120
<i>Siinä ei varmaan mene kauan</i>

835
00:57:46,200 --> 00:57:48,720
<i>Koska hän nukkuu</i>
<i>Yli kahdeksan tuntia yössä</i>

836
00:57:48,800 --> 00:57:52,400
<i>Ja hänellä on heleä iho</i>

837
00:57:52,960 --> 00:57:55,680
<i>Kiitos kun tulitte</i>
<i>Minä lähden nyt</i>

838
00:57:56,360 --> 00:58:01,200
<i>Baari on nyt auki</i>

839
00:58:07,640 --> 00:58:11,480
Tekstitys: Sami Haapasalo



