1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,680 --> 00:00:11,760
EN ORIGINAL COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX

4
00:00:18,080 --> 00:00:20,880
<i>Velkommen til scenen, direkte fra Køln.</i>

5
00:00:20,960 --> 00:00:25,800
<i>Hazel Brugger!</i>

6
00:00:36,040 --> 00:00:37,840
Mange tak skal I have, Køln.

7
00:00:38,920 --> 00:00:43,600
Jeg er glad for at være her,
og for at mit show endelig bliver optaget,

8
00:00:43,680 --> 00:00:47,320
så folk kan se det
derhjemme på deres skærm.

9
00:00:47,400 --> 00:00:50,480
Jeg ser altid,
så meget jeg kan på skærmen.

10
00:00:50,560 --> 00:00:54,040
Som barn elskede jeg at se fjernsyn.

11
00:00:54,560 --> 00:00:57,560
Mine to ældre brødre og jeg
måtte ikke se meget tv.

12
00:00:57,640 --> 00:01:02,240
Vores forældre forbød os det,
fordi de "elsker" os og bla bla bla.

13
00:01:03,200 --> 00:01:06,280
De bad os altid om at gå udenfor…

14
00:01:06,800 --> 00:01:10,600
Tale med hinanden
eller skære noget sjovt ud af en gulerod.

15
00:01:11,520 --> 00:01:16,040
Men vi ville se tv,
og så nåede mine forældre til en alder,

16
00:01:16,120 --> 00:01:19,960
hvor de begyndte at afprøve deres grænser.

17
00:01:20,040 --> 00:01:23,880
Forældre kommer til det punkt,
hvor de ser, hvor langt de kan gå,

18
00:01:23,960 --> 00:01:26,400
før barnet siger: "Stop, det er nok."

19
00:01:26,920 --> 00:01:30,440
Og en af disse grænser var en regel,
som de fastsatte.

20
00:01:30,520 --> 00:01:35,400
Mine brødre og jeg kunne kun se tv
i lige så mange minutter om dagen

21
00:01:35,480 --> 00:01:37,760
som de sider af en bog, vi havde læst.

22
00:01:39,880 --> 00:01:41,520
Sikke en evnesvag regel!

23
00:01:41,600 --> 00:01:44,560
Man tager det smukkeste i verden,
såsom fjernsyn,

24
00:01:44,640 --> 00:01:48,000
og sætter det op imod det værste,
nemlig at læse.

25
00:01:48,080 --> 00:01:51,880
Og vi fik kun lov til at se
så mange minutter,

26
00:01:51,960 --> 00:01:55,760
som det svageste led i kæden havde læst.

27
00:01:56,840 --> 00:01:59,440
Vi sad altid og heppede
på det svageste led.

28
00:01:59,520 --> 00:02:01,720
Læs nu hurtigere…

29
00:02:01,800 --> 00:02:04,400
Slik på fingeren for at vende siderne.

30
00:02:05,160 --> 00:02:09,160
Men ét program kunne vi se uanset hvad,
og det var <i>Wetten, dass..?</i>

31
00:02:09,680 --> 00:02:12,400
Vi sad altid foran <i>Wetten, dass..?</i>

32
00:02:12,480 --> 00:02:15,800
Og jeg voksede op
i en forstad til Zürich i Schweiz,

33
00:02:15,880 --> 00:02:19,120
så <i>Wetten, dass..?</i>
var min indgang til Europa.

34
00:02:19,200 --> 00:02:21,760
I lang tid troede jeg,
Tyskland var et land,

35
00:02:21,840 --> 00:02:25,160
der var fyldt med folk
med totalt ubrugelige evner.

36
00:02:26,160 --> 00:02:29,240
Men det skammede de sig ikke over.

37
00:02:29,760 --> 00:02:32,680
De fejrede det foran millioner af seere.

38
00:02:32,760 --> 00:02:36,040
Hvis du ikke ved det,
er det det bedste show nogensinde.

39
00:02:36,120 --> 00:02:37,880
Thomas Gottschalk kommer ind.

40
00:02:37,960 --> 00:02:41,640
Han er den her høje bayrer
med lyst, krøllet hår

41
00:02:41,720 --> 00:02:45,800
i et prangende jakkesæt
som en stolt, tropisk tysk fugl.

42
00:02:45,880 --> 00:02:49,760
Han kommer ind og hilser på publikum:
"Godaften, alle sammen.

43
00:02:49,840 --> 00:02:51,920
Hej, Bruce Willis. Velkommen.

44
00:02:52,000 --> 00:02:55,520
Ja, det er en stor sofa.
Det er den største sofa i Tysk…

45
00:02:55,600 --> 00:02:57,720
Spis dine Haribo nu."

46
00:02:58,920 --> 00:03:02,240
Bruce Willis sidder irriteret
og tænker: "Okay.

47
00:03:02,920 --> 00:03:06,920
Jeg har hørt mange negative ting
om den tyske underholdningsindustri,

48
00:03:07,000 --> 00:03:11,400
men det her er endnu mere sølle,
end jeg havde forestillet mig det."

49
00:03:11,480 --> 00:03:13,720
Bruce Willis, det her er Jürgen!

50
00:03:14,520 --> 00:03:17,240
Jürgen er fra Villingen-Schwenningen.

51
00:03:17,760 --> 00:03:23,360
Og Jürgen kan smage på toiletpapiret,
hvilket mærke det er.

52
00:03:25,200 --> 00:03:29,640
Irritationen i Bruce Willis' ansigt viger
for den dybeste afsky.

53
00:03:29,720 --> 00:03:34,040
Han stikker sin finger i øret,
fordi han ikke tror på tolken.

54
00:03:34,920 --> 00:03:39,560
Så kommer Jürgen ind,
en 45-årig civilingeniør fra Sydtyskland.

55
00:03:39,640 --> 00:03:42,480
I garderoben var det lykkedes dem
at overtale ham

56
00:03:42,560 --> 00:03:46,120
til ikke at komme anstigende
i cykelshorts.

57
00:03:46,200 --> 00:03:49,560
De forhandlede med ham,
og nu har han de her bukser på,

58
00:03:49,640 --> 00:03:51,520
hvor man via lynlåsen

59
00:03:52,440 --> 00:03:54,480
kan justere længden.

60
00:03:55,360 --> 00:03:57,800
Publikum tænker: "Hvad sker der her?

61
00:03:58,320 --> 00:04:02,840
Du er på tv i tre minutter.
Hvad er planen? På den ene side

62
00:04:03,360 --> 00:04:06,720
hotpants og på den anden knickers.
Hvad skal det sige?"

63
00:04:06,800 --> 00:04:11,280
Og helt foroven bærer Jürgen
et par tonede svømmebriller

64
00:04:11,800 --> 00:04:15,160
pyntet med to bittesmå toiletpapirruller,

65
00:04:15,680 --> 00:04:19,080
så folk, der ser tv med lyden slukket,

66
00:04:19,160 --> 00:04:22,040
eller folk, der ikke forstår så meget,

67
00:04:22,120 --> 00:04:26,520
også tydeligt kan se,
hvad der er vigtigt i Jürgens liv.

68
00:04:26,600 --> 00:04:29,920
Thomas og Bruce diskuterer:
"Kan han det eller ej?"

69
00:04:30,000 --> 00:04:33,240
Thomas siger:
"Jo, han er fra Villingen-Schwenningen.

70
00:04:33,320 --> 00:04:35,960
Hvis nogen kan smage mærket,
er det Jürgen!"

71
00:04:36,040 --> 00:04:38,760
Bruce Willis siger: "Nej, han kan ikke.

72
00:04:38,840 --> 00:04:41,880
Bare få mig ud herfra.
Få det til at holde op. Nej."

73
00:04:43,320 --> 00:04:47,280
Jürgen spiser behersket
rulle efter rulle af toiletpapir.

74
00:04:47,360 --> 00:04:49,240
Selvfølgelig kan han gøre det,

75
00:04:49,320 --> 00:04:53,640
og som straf efter showet
dasker Thomas Gottschalk

76
00:04:53,760 --> 00:04:57,720
Bruce Willis tre gange lige i ansigtet
med en død ørred.

77
00:04:59,680 --> 00:05:01,440
Sådan var <i>Wetten, dass..?</i>

78
00:05:01,520 --> 00:05:04,280
Det var genialt
og meget bedre end at læse.

79
00:05:05,080 --> 00:05:07,400
Som lille var jeg helt sikker på,

80
00:05:07,480 --> 00:05:11,000
at jeg ville blive som Thomas Gottschalk.
Min største drøm.

81
00:05:11,080 --> 00:05:15,320
Jeg ville have hår ligesom ham
og opføre mig ligesom ham.

82
00:05:15,400 --> 00:05:16,640
Jeg ville på tv.

83
00:05:17,160 --> 00:05:19,440
Det kom jeg så og…

84
00:05:19,960 --> 00:05:22,040
Det gør jeg stadig, men…

85
00:05:22,560 --> 00:05:25,040
Bag kulisserne på tv
er det altid sådan,

86
00:05:25,560 --> 00:05:29,680
at der i alle rum er
omkring to personer for mange,

87
00:05:29,760 --> 00:05:32,400
der er dumpet i sociologi.

88
00:05:33,000 --> 00:05:37,160
Alle samtaler er kedelige,
så jeg tænkte: "Jeg laver mit eget show."

89
00:05:37,240 --> 00:05:41,640
Sammen med min kollega Thomas Spitzer
lavede jeg et YouTube-show.

90
00:05:41,720 --> 00:05:44,360
Jeg lavede et aftenshow
i min stue i Køln.

91
00:05:44,440 --> 00:05:49,000
Men hvem kunne jeg invitere som gæst?
Der skal jo være gæster.

92
00:05:49,080 --> 00:05:51,720
På lang sigt er det et råb om hjælp,

93
00:05:51,800 --> 00:05:54,160
hvis man altid taler til en tom stol.

94
00:05:54,680 --> 00:05:58,760
Jeg spurgte folk, jeg synes er seje.
Men hvem er sej?

95
00:05:58,840 --> 00:06:02,920
Jeg synes, Anke Engelke er sej.
Hun er en begavet, sjov skuespiller.

96
00:06:03,000 --> 00:06:06,160
Jeg spurgte:
"Hej, Anke. Vil du ikke nok støtte mig?

97
00:06:06,240 --> 00:06:09,400
Kom nu.
Vi kan ikke betale, men vi har M&Ms.

98
00:06:09,480 --> 00:06:13,160
Du må ikke blande dig i klipningen,
og vi beholder alle rettigheder.

99
00:06:13,240 --> 00:06:14,200
Er du med?"

100
00:06:15,160 --> 00:06:18,040
Hun mente ikke, at hun egnede sig til det.

101
00:06:21,600 --> 00:06:24,880
Jeg tænkte: "Synd for dig,
at du ikke har nok fantasi."

102
00:06:24,960 --> 00:06:27,600
Den næste mulighed var
Barbara Schöneberger.

103
00:06:27,680 --> 00:06:32,560
Hun er en meget sympatisk
og meget bevidst tysk tv-vært.

104
00:06:32,640 --> 00:06:35,640
Hun har langt blondt hår
og meget store blå øjne.

105
00:06:35,720 --> 00:06:38,280
Hun ser altid lidt overrasket ud…

106
00:06:39,240 --> 00:06:43,080
Som om hun ikke kan fatte,
at hun faktisk kom på tv igen.

107
00:06:44,600 --> 00:06:46,840
Som om hun leder efter noget,

108
00:06:47,360 --> 00:06:51,080
måske efter en kontaktlinse
i sit eget øje.

109
00:06:51,760 --> 00:06:53,520
Eller måske en tanke.

110
00:06:53,600 --> 00:06:56,400
Men Barbara Schöneberger svarede ikke.

111
00:06:56,480 --> 00:06:59,720
Så jeg tænkte,
at hvis ingen ville deltage i mit show,

112
00:06:59,800 --> 00:07:01,760
så ville jeg spørge et dyr.

113
00:07:01,840 --> 00:07:06,080
For det gode ved dyr er,
at de har meget få rettigheder.

114
00:07:07,040 --> 00:07:10,840
Dyr har så få rettigheder,
at vi som et samfund

115
00:07:10,920 --> 00:07:13,720
om ti år vil skamme os over,

116
00:07:14,240 --> 00:07:17,960
hvor lidt vi udnyttede dem,
mens de havde så få rettigheder.

117
00:07:18,480 --> 00:07:21,560
Jeg ringede derfor
til et dyretalentbureau i Køln.

118
00:07:21,640 --> 00:07:24,720
"Angelikas filmdyr."
Det lyder seriøst med det samme.

119
00:07:24,800 --> 00:07:28,200
Man ved, det er Angelika,
og at hun arbejder med filmdyr.

120
00:07:28,280 --> 00:07:29,680
Og Angelika…

121
00:07:30,200 --> 00:07:32,320
Angelika var en klassisk Køln-pige.

122
00:07:32,400 --> 00:07:33,960
I Køln taler man kölsch.

123
00:07:34,560 --> 00:07:36,840
Jeg vidste ikke, det virkelig fandtes.

124
00:07:36,920 --> 00:07:40,880
De siger: "<i>Et kütt, wie et kütt.</i>
<i>Et hätt noch immer joot jejange."</i>

125
00:07:40,960 --> 00:07:45,000
Som om din tunge er fuld,
men din krop er stadig på arbejde.

126
00:07:47,360 --> 00:07:51,040
"Det kommer, som det kommer.
Det går altid godt."

127
00:07:51,120 --> 00:07:54,760
Ingen, der har et intellekt,
tænker på den måde.

128
00:07:55,880 --> 00:07:58,880
Ingen står
på et kemisk laboratorium og tænker:

129
00:07:58,960 --> 00:08:00,560
"Det går altid godt.

130
00:08:01,320 --> 00:08:03,920
Litium og vand… Det går altid godt."

131
00:08:05,760 --> 00:08:08,000
Og jeg spurgte Angelika,

132
00:08:08,080 --> 00:08:11,880
hvad hun vurderede,
det ville koste at leje en gås.

133
00:08:12,400 --> 00:08:14,320
Jeg ville gerne leje en gås,

134
00:08:14,400 --> 00:08:17,880
som man kan interviewe i sin stue
og muligvis forulempe.

135
00:08:19,360 --> 00:08:21,120
Angelikas humør ændrede sig.

136
00:08:21,200 --> 00:08:25,560
Hendes frejdighed var væk.
Hun talte anderledes og sagde: "Hør!

137
00:08:26,440 --> 00:08:27,520
Er du skør?

138
00:08:28,600 --> 00:08:31,760
En gås?" Sådan taler man i Køln,
når man er vred.

139
00:08:31,840 --> 00:08:34,520
Den første stavelse har en aggressiv kant,

140
00:08:34,600 --> 00:08:37,320
og den anden udtrykker rædsel. "Hør!

141
00:08:38,240 --> 00:08:39,320
Er du skør?"

142
00:08:40,200 --> 00:08:42,320
Det er bedst at ånde ud først

143
00:08:42,400 --> 00:08:45,000
og ånde ind bagefter. "Er du skør?"

144
00:08:45,680 --> 00:08:46,640
"En gås?"

145
00:08:47,680 --> 00:08:49,680
Hvis Disney lavede en film

146
00:08:49,760 --> 00:08:52,000
om en aggressiv blæsebælg,

147
00:08:52,080 --> 00:08:54,200
ville han tale ligesom Angelika.

148
00:08:56,280 --> 00:08:59,000
Jeg spurgte: "Hvad er problemet med gæs?"

149
00:08:59,080 --> 00:09:02,640
Hun svarede: "Kender du ikke
første regel i show business?

150
00:09:02,720 --> 00:09:06,240
Ingen gæs i studiet! Gæs fucker alt op."

151
00:09:08,320 --> 00:09:10,360
Så lagde hun på, og jeg var paf.

152
00:09:10,440 --> 00:09:13,440
Jeg Googlede fluks "gæs fucker alt op."

153
00:09:13,960 --> 00:09:17,120
Jeg blev bombarderet med bunker af videoer

154
00:09:17,200 --> 00:09:20,720
af gæs,
der brækkede armene på fireårige børn.

155
00:09:21,880 --> 00:09:23,480
Og så snart man ved det…

156
00:09:23,560 --> 00:09:26,120
Når man har det kendskab til gæs,

157
00:09:26,200 --> 00:09:27,920
får man et andet syn på dem.

158
00:09:28,000 --> 00:09:32,040
En gås ligner lidt en afdanket svane.

159
00:09:32,120 --> 00:09:34,440
En svane fra RTL 2.

160
00:09:34,520 --> 00:09:39,560
Må jeg egentlig se det her?
Som en teenager, der vil provokere.

161
00:09:43,440 --> 00:09:46,880
En fireårig står meget tit
på gaden i sin fritid.

162
00:09:46,960 --> 00:09:50,120
Fireårige har jo kun fritid,
når det nu er sagt.

163
00:09:50,200 --> 00:09:53,960
Men de står der og laver fireårige ting.

164
00:09:54,480 --> 00:09:59,280
Jeg ved ikke, hvad en fireårig laver.
Jeg er ikke en del af deres fællesskab.

165
00:10:00,040 --> 00:10:03,400
Men det er en retro-fireårig.
Han står der med en yoyo.

166
00:10:04,640 --> 00:10:06,120
Jeg er fire!

167
00:10:07,080 --> 00:10:10,040
Hvis nogen spørger, er jeg fire et halvt.

168
00:10:11,360 --> 00:10:13,680
Jeg fyldte fire i går, men pyt.

169
00:10:14,640 --> 00:10:16,880
Og så kommer en gås forbi

170
00:10:17,400 --> 00:10:18,440
i en Uber.

171
00:10:19,160 --> 00:10:22,280
Gæs er ligeglade
med små virksomheder eller miljøet.

172
00:10:22,360 --> 00:10:25,400
Den får øje på den fireårige
og siger: "Sergei!

173
00:10:25,480 --> 00:10:26,440
Stop lige.

174
00:10:27,640 --> 00:10:28,880
En fireårig?

175
00:10:30,400 --> 00:10:31,800
Der er problemer.

176
00:10:31,880 --> 00:10:35,200
Klokken er nu … problemtid. Sæt mig af.

177
00:10:36,280 --> 00:10:39,080
Gåsen stiger ud. Der er gæs!

178
00:10:43,560 --> 00:10:46,840
Ja, tag en dukkert i Rhinen, tabere.

179
00:10:49,480 --> 00:10:51,800
Jeg er ret tilfreds med det hele nu.

180
00:10:51,880 --> 00:10:55,960
Hvis nogen havde sagt til mig:
"Når du en dag optager dit show,

181
00:10:56,040 --> 00:10:58,360
så flyver der 20 gæs forbi."

182
00:10:58,440 --> 00:11:00,040
"Nej, det tror jeg ikke."

183
00:11:01,840 --> 00:11:04,520
Så stiger gåsen ud af sin Uber,

184
00:11:04,600 --> 00:11:07,080
går selvsikker hen til den fireårige…

185
00:11:09,320 --> 00:11:11,680
…brækker hans arm og går tilbage igen.

186
00:11:11,760 --> 00:11:15,080
Den fireårige, i tårer, så det ikke komme.

187
00:11:15,160 --> 00:11:18,800
Hans arm er nu en slap pose kød
fyldt med knoglemel,

188
00:11:18,880 --> 00:11:21,760
hvorfra en yoyo gynger blidt i vinden.

189
00:11:21,840 --> 00:11:25,720
Hans mor ser det,
havde ikke bemærket gåsen og tænker:

190
00:11:25,800 --> 00:11:28,320
"Han var for voldsom med yoyoen."

191
00:11:28,400 --> 00:11:30,280
Hun slår ham bag i hovedet.

192
00:11:30,360 --> 00:11:32,960
Gåsen ser denne voldshandling,

193
00:11:33,040 --> 00:11:35,360
fryder sig, tænder en cigaret

194
00:11:35,440 --> 00:11:37,440
og giver Sergei fem stjerner.

195
00:11:39,280 --> 00:11:41,520
Det er alt for negativt til mig.

196
00:11:41,600 --> 00:11:44,920
Det har jeg ikke brug for,
så jeg ringede til Angelika

197
00:11:45,000 --> 00:11:46,360
og sagde: "Undskyld.

198
00:11:46,440 --> 00:11:49,520
Jeg vidste ikke, gæs var psykopater.
Det ændrer alt.

199
00:11:49,600 --> 00:11:51,160
Har du andre fugle?"

200
00:11:51,240 --> 00:11:53,520
Hun sagde: "Du kan få en lapugle."

201
00:11:54,320 --> 00:11:55,760
Jeg sagde: "Gerne."

202
00:11:55,840 --> 00:11:58,560
Jeg vidste ikke, hvad en lapugle var.

203
00:11:59,160 --> 00:12:00,400
Det er et…

204
00:12:01,160 --> 00:12:03,080
…enormt skuffende dyr.

205
00:12:03,160 --> 00:12:06,000
Sådan er det bare.
Det starter med udseendet.

206
00:12:06,640 --> 00:12:09,880
En lapugle ligner en ugle,
der blev vasket for varmt.

207
00:12:10,640 --> 00:12:13,920
Du leger med uglen udenfor,
og den bliver beskidt.

208
00:12:14,000 --> 00:12:17,920
Den får tyggegummi i fjerene,
og du prøver at fjerne det

209
00:12:18,000 --> 00:12:20,680
med jordnøddesmør og mayonnaise.
Intet virker.

210
00:12:20,760 --> 00:12:23,200
Nu har du bare en mega beskidt ugle

211
00:12:23,280 --> 00:12:25,560
plus jordnøddesmør og mayonnaise.

212
00:12:25,640 --> 00:12:27,640
Så du søger hjælp på et forum:

213
00:12:27,720 --> 00:12:29,880
"Hjælp mig med min beskidte ugle."

214
00:12:29,960 --> 00:12:32,280
Og i stedet for konstruktiv kritik,

215
00:12:32,360 --> 00:12:35,480
får du kun passive-aggressive kommentarer:

216
00:12:35,560 --> 00:12:38,720
"Hvorfor gik du overhovedet
ud med din ugle?

217
00:12:40,160 --> 00:12:44,200
Alle ved, at man ikke gør det
med sådan en storslået fugl.

218
00:12:44,280 --> 00:12:46,640
Det er det, der er galt med Tyskland,

219
00:12:46,720 --> 00:12:49,280
og derfor stemmer jeg på AFD."

220
00:12:50,520 --> 00:12:52,080
Du tænker: "Åh gud.

221
00:12:52,160 --> 00:12:55,280
Jeg ville bare have lidt hjælp
med min beskidte ugle."

222
00:12:55,360 --> 00:12:56,760
Du lukker din bærbare

223
00:12:57,280 --> 00:12:59,400
og læser mærket på uglen:

224
00:13:00,320 --> 00:13:01,800
"Skal vaskes i hånden."

225
00:13:01,880 --> 00:13:04,520
"Håndvask? Jeg er ikke min oldemor."

226
00:13:04,600 --> 00:13:07,600
Så du smider uglen i vaskemaskinen.

227
00:13:08,520 --> 00:13:10,400
Tyve minutter ved 90 grader.

228
00:13:11,440 --> 00:13:14,280
Så kommer den ud
og er blevet til en lapugle.

229
00:13:15,000 --> 00:13:17,720
Og en lapugle kan kun gøre to ting.

230
00:13:17,800 --> 00:13:21,400
Alle lapugler kan gøre to ting.
Den kan for det første se ud,

231
00:13:21,480 --> 00:13:26,160
som om den følger med i en kedelig
og meget langsom tenniskamp.

232
00:13:39,120 --> 00:13:42,320
Men den kan også se ud,
som om den ikke er sikker på,

233
00:13:42,400 --> 00:13:45,760
om bolden virkelig rørte
ved linjen eller ej.

234
00:13:54,080 --> 00:13:58,040
Så ankom den.
Det koster 400 euro at leje en lapugle.

235
00:13:58,560 --> 00:14:02,000
Til en af scenerne havde Thomas og jeg…

236
00:14:02,520 --> 00:14:04,960
Vi havde tænkt, jeg skulle være topløs.

237
00:14:05,040 --> 00:14:09,000
Jeg skulle vise mine bryster kort
og citere Thomas: "Bare ironisk."

238
00:14:10,640 --> 00:14:12,840
Jeg sagde til ham: "Nej…

239
00:14:12,920 --> 00:14:15,280
Hvordan kan man vise bryster ironisk?"

240
00:14:15,360 --> 00:14:19,000
Thomas svarede:
"Det er ikke sexet. Folk griner sikkert."

241
00:14:22,080 --> 00:14:25,520
Men jeg sagde: "Nej, det nægter jeg altså.

242
00:14:25,600 --> 00:14:29,240
Jeg er en stærk kvinde,
så det behøver jeg ikke at gøre.

243
00:14:29,320 --> 00:14:31,640
Jeg behøver ikke at vise

244
00:14:32,360 --> 00:14:35,200
min hud og min krop for at få et klik.

245
00:14:35,280 --> 00:14:37,160
Jeg ved, hvad jeg er værd.

246
00:14:37,240 --> 00:14:39,920
Jeg beskriver mig selv som feminist.

247
00:14:40,000 --> 00:14:41,760
Jeg viser ikke bryster."

248
00:14:42,600 --> 00:14:43,480
Så…

249
00:14:43,560 --> 00:14:45,880
Jeg ringede til en stripper.

250
00:14:47,120 --> 00:14:49,440
Fordi det er en stærk kvinde.

251
00:14:49,520 --> 00:14:52,280
At være en stærk kvinde betyder

252
00:14:52,360 --> 00:14:55,680
at anerkende svage kvinder som sådan

253
00:14:56,680 --> 00:14:59,400
og adskille sig fra dem
ved at tjene penge.

254
00:15:00,600 --> 00:15:03,200
Jeg spurgte stripperagenten i telefonen:

255
00:15:03,280 --> 00:15:07,640
"Hvor meget koster det at få en kvinde
til at vise bryster rent ironisk.

256
00:15:07,720 --> 00:15:10,680
Bare rolig.
Kun én gang, hurtigt op og ned.

257
00:15:10,760 --> 00:15:12,240
Vi viser ikke ansigtet.

258
00:15:12,320 --> 00:15:15,200
Kvinden skal ikke nedgøres til et ansigt.

259
00:15:15,280 --> 00:15:16,440
Bare hurtigt…"

260
00:15:16,960 --> 00:15:19,880
Han sagde: "Det koster 400 euro."

261
00:15:21,560 --> 00:15:24,920
Jeg sagde: "Hvad?
Jeg kan få en lapugle til samme pris."

262
00:15:26,160 --> 00:15:29,760
Og den er ikke bare topløs.
Den er også uden bukser.

263
00:15:30,280 --> 00:15:33,040
For 400 euro får jeg en splitternøgen

264
00:15:33,120 --> 00:15:36,920
og højst motiveret lapugle,
der aldrig har hørt om fagforeninger.

265
00:15:39,120 --> 00:15:42,080
Så spurgte jeg en skuespiller,

266
00:15:42,160 --> 00:15:46,000
om hun gerne ville spille en stripper,
der spiller mig.

267
00:15:47,000 --> 00:15:48,880
For 50 euro var hun med.

268
00:15:49,920 --> 00:15:53,120
Et godt råd: Hvis du skal gøre noget,

269
00:15:53,200 --> 00:15:55,880
du ikke har lyst til,
så spørg en skuespiller.

270
00:15:55,960 --> 00:15:57,800
Du skal bare sige: "Halløj?

271
00:15:57,880 --> 00:16:00,640
Har du lyst til at spille en person,

272
00:16:00,720 --> 00:16:02,600
der hjælper mig med at flytte?"

273
00:16:18,920 --> 00:16:20,800
Jeg er stoppet med p-pillen.

274
00:16:20,880 --> 00:16:24,560
Jeg laver ingen overgange i dag.
Ikke for at forvirre nogen,

275
00:16:24,640 --> 00:16:26,520
men vi har ikke tid til det.

276
00:16:26,600 --> 00:16:30,280
Hvis jeg har lært noget i år,
så er det det.

277
00:16:30,360 --> 00:16:33,800
Jeg er ked af det,
hvis I forventede mere samfundskritik.

278
00:16:33,880 --> 00:16:37,040
Jeg mener mere,
at jeg er ked af det for jer,

279
00:16:37,120 --> 00:16:40,800
hvis I er kommet til et comedy show
for at høre samfundskritik.

280
00:16:40,880 --> 00:16:44,680
Jeg mener, man let kan kritisere
systemet alene derhjemme.

281
00:16:44,760 --> 00:16:47,240
Man kan bare læse avisen og tænke:

282
00:16:47,920 --> 00:16:50,200
"Puha, det er vores samfund.

283
00:16:52,720 --> 00:16:54,240
Sikke noget lort.

284
00:16:55,560 --> 00:16:57,040
Nej, det kritiserer jeg."

285
00:16:58,440 --> 00:17:02,120
Men jeg stoppede altså pillen
og gik til min gynækolog.

286
00:17:02,200 --> 00:17:06,000
Min gynækolog er
en meget gammel, meget hvid

287
00:17:06,080 --> 00:17:08,560
og vanvittig heteroseksuel mand.

288
00:17:08,640 --> 00:17:12,400
Jeg ville give dette segment
en chance på arbejdsmarkedet.

289
00:17:12,480 --> 00:17:15,000
Visse af mine veninder er generet af det.

290
00:17:15,080 --> 00:17:19,040
De siger: "Er det ikke underligt
at have en mand? Er det ikke lidt…"

291
00:17:20,640 --> 00:17:22,040
-Hvordan?
-Sådan lidt…

292
00:17:23,960 --> 00:17:28,080
-Hvordan?
-Skaber det ikke en seksuel stemning?"

293
00:17:30,160 --> 00:17:31,800
Men nej…

294
00:17:32,320 --> 00:17:35,120
Han er så gammel,
at han intet registrerer mere.

295
00:17:35,200 --> 00:17:40,360
Det er mere en intuitiv følelse
af den generelle situation.

296
00:17:49,400 --> 00:17:52,560
Hvorfor er en kvindelig gynækolog bedre?

297
00:17:52,640 --> 00:17:54,880
Jeg kunne ikke klare konkurrencen,

298
00:17:54,960 --> 00:17:59,400
hvis en attraktiv, højtuddannet kvinde
kom ind og så på mig og…

299
00:18:01,960 --> 00:18:04,640
For det tredje er han topprofessionel.

300
00:18:04,720 --> 00:18:07,400
Der er intet, der kan ryste ham.

301
00:18:07,480 --> 00:18:09,080
Han bruger kun fagudtryk.

302
00:18:09,160 --> 00:18:11,880
Han taler kun latin,
og jeg forstår det ikke.

303
00:18:11,960 --> 00:18:16,360
Han er en gammel mand fra Zürich.
Han kunne sige fjollede ting,

304
00:18:16,440 --> 00:18:19,440
men han kommer ikke ind og siger:
"Dav, fru Brugger.

305
00:18:19,520 --> 00:18:21,760
Hvordan går det med sneglen?"

306
00:18:23,080 --> 00:18:26,240
Jeg ville elske det,
men han taler kun latin til mig.

307
00:18:26,320 --> 00:18:28,960
Klokken er halv ti onsdag morgen.

308
00:18:29,040 --> 00:18:31,400
Jeg står der uden underbukser på,

309
00:18:31,480 --> 00:18:35,120
og den gamle mand taler flydende latin
til mig i en halv time.

310
00:18:35,200 --> 00:18:38,520
Det er lige sådan,
jeg forestiller mig en date med paven.

311
00:18:40,600 --> 00:18:43,680
Nej, paven ville nok ikke
gå på date med mig.

312
00:18:44,200 --> 00:18:46,200
Jeg er 20 år for gammel.

313
00:18:48,560 --> 00:18:49,760
Og en kvinde.

314
00:18:56,640 --> 00:18:59,400
Det første,
man skal gøre hos gynækologen…

315
00:18:59,480 --> 00:19:02,200
Det er information for meget unge kvinder.

316
00:19:02,280 --> 00:19:05,520
Det første, du skal gøre,
er at afgive en urinprøve.

317
00:19:05,600 --> 00:19:09,360
Jeg var meget motiveret,
men jeg havde ingen ekstra urin.

318
00:19:09,440 --> 00:19:13,160
Jeg tager aldrig et nyt sted hen
og tænker for mig selv:

319
00:19:14,680 --> 00:19:18,600
"Bussen kører om to minutter,
og min blære er tre kvart fuld.

320
00:19:18,680 --> 00:19:21,120
Skal jeg tisse eller tage den med mig?

321
00:19:21,200 --> 00:19:23,760
Måske vil nogen blive glade for det."

322
00:19:24,520 --> 00:19:27,360
Jeg går ind,
receptionisten giver mig et bæger

323
00:19:27,440 --> 00:19:30,320
og siger:
"Fru Brugger, giv mig en urinprøve."

324
00:19:30,400 --> 00:19:33,040
Jeg går på toilettet,
føler en enorm trang,

325
00:19:33,120 --> 00:19:36,240
og det lykkes mig
at fylde bægret op til en kvart.

326
00:19:36,320 --> 00:19:37,640
Kom nu, Hazel!

327
00:19:38,400 --> 00:19:40,840
Det er aspargessæson!

328
00:19:41,360 --> 00:19:44,120
Og så stiller jeg bægret i et lille skab.

329
00:19:44,200 --> 00:19:47,680
Der er et lille skab,
som man kan åbne fra begge sider

330
00:19:47,800 --> 00:19:49,400
ligesom en adventskalender.

331
00:19:50,000 --> 00:19:51,400
Med kun én dag.

332
00:19:51,480 --> 00:19:54,080
Hver dag er jul, og der er kun tis.

333
00:19:55,120 --> 00:19:57,320
Og når du åbner den ene side,

334
00:19:58,000 --> 00:20:01,320
beder du til,
at ingen åbner den anden på samme tid.

335
00:20:04,360 --> 00:20:07,080
Fru Huber,
underviser du stadig i blokfløjte?

336
00:20:09,680 --> 00:20:11,120
Det er god træning.

337
00:20:11,200 --> 00:20:13,480
Der er også steder uden skabssystemet.

338
00:20:13,560 --> 00:20:16,200
Du skal komme ud med dit bæger

339
00:20:16,280 --> 00:20:19,200
og gå forbi alle de ventende folk.

340
00:20:19,280 --> 00:20:21,640
Nogle kvinder gør det så selvsikkert.

341
00:20:21,720 --> 00:20:23,200
Det er mit mål i livet.

342
00:20:23,280 --> 00:20:25,800
At være en af de kvinder, der kommer ud

343
00:20:26,760 --> 00:20:28,080
og ser på dig.

344
00:20:30,840 --> 00:20:32,240
Halløj.

345
00:20:33,360 --> 00:20:35,200
Baren er åben!

346
00:20:37,600 --> 00:20:40,240
Så kom jeg ind i undersøgelsesrummet.

347
00:20:40,320 --> 00:20:43,400
Et koldt og klinisk rum. Min læge sagde:

348
00:20:43,480 --> 00:20:46,200
"Du må gerne befri dig for dit tøj."

349
00:20:46,280 --> 00:20:48,800
"Befri sig selv." Sikke en dejlig frase.

350
00:20:48,880 --> 00:20:50,880
"Frihed" er et smukt koncept.

351
00:20:50,960 --> 00:20:53,800
Jeg skulle tage bukser og underbukser af,

352
00:20:53,880 --> 00:20:56,080
hvilket ikke betyder frihed for mig.

353
00:20:56,160 --> 00:21:00,000
Jeg har aldrig følt,
at mine bukser begrænser min frihed.

354
00:21:00,080 --> 00:21:03,760
Jeg står aldrig i et rum
med en ukendt mand og tænker:

355
00:21:05,520 --> 00:21:06,640
"Jeg har det godt.

356
00:21:07,480 --> 00:21:09,800
Men de her bukser…

357
00:21:09,880 --> 00:21:13,160
Jeg ville ønske, jeg kunne tage dem af!"

358
00:21:13,240 --> 00:21:17,520
Jeg ville hellere tage flere bukser på,
men det er ikke et alternativ.

359
00:21:17,600 --> 00:21:19,320
Men jeg er en teamplayer.

360
00:21:19,400 --> 00:21:21,040
Lad os få det overstået.

361
00:21:21,120 --> 00:21:24,440
Jeg tager bukser og trusser af.
Her er jeg fuldt påklædt.

362
00:21:25,040 --> 00:21:28,240
T-shirt, sweater, jakke og skibriller…

363
00:21:29,040 --> 00:21:31,240
En hjelm med en ølflaske i hver side,

364
00:21:31,320 --> 00:21:33,360
hvor der står "Jeg elsker Minnesota."

365
00:21:33,440 --> 00:21:35,680
Og nederst har jeg sokker på.

366
00:21:36,800 --> 00:21:39,520
Så står man med et svært spørgsmål.

367
00:21:39,600 --> 00:21:42,880
Skal jeg tage mine … sokker af?

368
00:21:43,800 --> 00:21:46,480
Eller skal jeg tage sko på igen?

369
00:21:47,760 --> 00:21:51,240
Hvis jeg fjerner sokkerne,
sender jeg et positivt signal.

370
00:21:51,320 --> 00:21:53,520
Han vil tro, jeg er velvillig.

371
00:21:53,600 --> 00:21:56,120
Jeg hygger mig, og det er frivilligt.

372
00:21:56,200 --> 00:21:57,920
Men hvis man har sko på,

373
00:21:58,000 --> 00:22:01,400
kunne det ligne
en banal kontorsituation for nogen.

374
00:22:01,480 --> 00:22:03,480
Og det ser totalt komisk ud

375
00:22:03,560 --> 00:22:05,880
at stå uden bukser og trusser,

376
00:22:05,960 --> 00:22:08,800
men stadig have sokker og støvler på.

377
00:22:08,880 --> 00:22:11,360
Det udstråler: "Jeg er vild med det her.

378
00:22:12,480 --> 00:22:14,400
Men jeg har en smule travlt."

379
00:22:15,280 --> 00:22:19,320
Så jeg gjorde det eneste,
der syntes at give mening i situationen.

380
00:22:19,400 --> 00:22:23,800
Jeg tog den ene sok af
og tog skoen på den anden fod igen.

381
00:22:23,880 --> 00:22:27,280
Så stod jeg og svajede og sagde:
"Okay, doktor.

382
00:22:27,360 --> 00:22:30,600
Gå bare i gang.
Jeg har aldrig følt mig så fri før."

383
00:22:31,480 --> 00:22:33,440
Så begynder det for alvor.

384
00:22:33,520 --> 00:22:38,120
Du læner dig tilbage som hos tandlægen,
men med meget mindre fokus på ansigtet.

385
00:22:39,160 --> 00:22:40,920
Ellers bør du skifte læge.

386
00:22:41,640 --> 00:22:43,080
Altså tandlæge.

387
00:22:43,160 --> 00:22:47,960
Og min gynækolog bliver kun snaksom,
når han begynder at arbejde.

388
00:22:48,040 --> 00:22:49,760
Når han undersøger dig.

389
00:22:49,840 --> 00:22:53,480
Men jeg har ikke lyst
til at småsnakke i den situation.

390
00:22:53,560 --> 00:22:56,880
Og jeg ved heller ikke,
hvad det er tilladt at gøre.

391
00:22:56,960 --> 00:22:59,120
Folk taler ikke om det offentligt.

392
00:22:59,200 --> 00:23:02,120
Må jeg … stryge hans hoved?

393
00:23:04,480 --> 00:23:06,680
<i>Aye, aye, aye, Papacito.</i>

394
00:23:07,200 --> 00:23:09,680
<i>Pero tú trabajas muy bien.</i>

395
00:23:09,760 --> 00:23:13,600
Jeg taler kun spansk,
fordi det er tættere på latin.

396
00:23:13,680 --> 00:23:15,800
Men fordi han har meget lidt hår,

397
00:23:15,880 --> 00:23:20,040
kunne han måske give dig farveblyanter
ligesom børn på en restaurant.

398
00:23:21,840 --> 00:23:24,440
Så går han hen til sin værktøjskasse.

399
00:23:24,520 --> 00:23:29,040
Han har en kasse, som han købte
på en auktion i Sovjetunionen i 1890.

400
00:23:29,120 --> 00:23:31,880
Den er altid 14 grader koldere
end resten af rummet.

401
00:23:31,960 --> 00:23:33,480
Hvad handler det om?

402
00:23:33,560 --> 00:23:36,200
Så tager han sit yndlingsinstrument ud.

403
00:23:37,960 --> 00:23:41,000
Hans yndlingsinstrument
er en slags metaland.

404
00:23:41,080 --> 00:23:43,280
Man trykker den på maven, og så…

405
00:23:43,360 --> 00:23:44,520
Næbbet åbner sig.

406
00:23:48,920 --> 00:23:51,840
Det siger ikke sådan i virkeligheden.

407
00:23:51,920 --> 00:23:55,160
Hvis du kan høre den lyd,
så er du meget syg.

408
00:23:56,280 --> 00:23:57,440
Det åbner sig,

409
00:23:57,520 --> 00:24:00,760
og højde-bredde-forholdet går
fra 16:9 til 4:3.

410
00:24:02,240 --> 00:24:05,360
Først tjekker han altid min kobberspiral.

411
00:24:05,440 --> 00:24:07,280
Jeg er stoppet med p-pillen,

412
00:24:07,360 --> 00:24:09,480
men jeg vil stadig gerne beskyttes,

413
00:24:09,560 --> 00:24:13,920
og en kobberspiral er en meget
pålidelig præventionsmetode.

414
00:24:14,000 --> 00:24:17,560
Det er, som navnet antyder,
en spiral af kobber.

415
00:24:18,080 --> 00:24:21,840
Og den fungerer som prævention,
fordi sædceller,

416
00:24:22,520 --> 00:24:23,960
af en ukendt grund,

417
00:24:24,880 --> 00:24:26,800
har panikangst for kobber.

418
00:24:27,480 --> 00:24:31,680
Jeg ved ikke, hvad det er.
Det er måske ligesom vampyrer og hvidløg.

419
00:24:32,880 --> 00:24:34,960
Og hvem har opdaget det?

420
00:24:35,480 --> 00:24:40,120
Måske var det en teenager i middelalderen,
der onanerede på kirketaget.

421
00:24:44,120 --> 00:24:46,040
En kobberspiral holder i syv år,

422
00:24:46,120 --> 00:24:47,800
og så skal den udskiftes.

423
00:24:47,880 --> 00:24:48,880
Efter syv år

424
00:24:48,960 --> 00:24:51,840
har sæd nok mistet al respekt for kobber.

425
00:24:52,640 --> 00:24:56,400
Måske er spiralen så nedslidt,
at den ikke kan tages alvorligt.

426
00:24:56,480 --> 00:24:58,760
Der er graffiti og tegn overalt.

427
00:24:58,840 --> 00:25:02,240
En skør æggestok har kastet
toiletpapir omkring den.

428
00:25:02,320 --> 00:25:05,120
Og derfor har spiralen en tråd i bunden.

429
00:25:05,200 --> 00:25:06,960
Min læge forklarede mig:

430
00:25:07,040 --> 00:25:10,200
"Vidste du,
at tråden skal have en vis længde?

431
00:25:10,280 --> 00:25:14,040
Hvis tråden er for kort,
kan man ikke få spiralen ud."

432
00:25:14,920 --> 00:25:19,000
Jeg ved ikke, hvad du gør.
Du venter nok bare syv år mere

433
00:25:19,080 --> 00:25:21,280
og håber, du alligevel bliver gravid.

434
00:25:21,360 --> 00:25:24,440
Så når babyen kommer ud…

435
00:25:32,680 --> 00:25:36,480
Hvilket kan være fatalt,
fordi kraniet ikke er vokset sammen.

436
00:25:37,000 --> 00:25:40,960
Det kan man kalde
en meget forsinket præventionsmetode.

437
00:25:43,120 --> 00:25:46,640
Så en kobberspiral holder syv år
plus en graviditet.

438
00:25:47,680 --> 00:25:51,440
"Vidste du, fru Brugger…"
Min gynækolog fortsatte forklaringen.

439
00:25:51,960 --> 00:25:56,920
"Tråden bør heller ikke være for lang.
For hvis tråden er for lang,

440
00:25:58,000 --> 00:26:01,080
kan det genere dig i hverdagen."

441
00:26:04,280 --> 00:26:07,040
Og så tænkte jeg…

442
00:26:07,880 --> 00:26:11,920
"Hvordan tror du, min hverdag ser ud?"

443
00:26:12,920 --> 00:26:17,480
Eller måske… "Hvor lang er den her tråd?"

444
00:26:17,560 --> 00:26:20,680
Taler vi om 125 cm?

445
00:26:20,760 --> 00:26:22,440
Er det præventionen?

446
00:26:22,520 --> 00:26:26,120
At jeg bare står der
med en meterlang tråd

447
00:26:26,200 --> 00:26:28,600
på dansegulvet i klubben.

448
00:26:28,680 --> 00:26:31,320
Tråden vibrerer med musikken.

449
00:26:31,400 --> 00:26:33,920
Alle kigger på mig og tænker…

450
00:26:34,000 --> 00:26:35,760
Hvad er hun, en ballon?

451
00:26:35,840 --> 00:26:38,720
Hvordan kan en kobberspiral
genere min hverdag?

452
00:26:38,800 --> 00:26:41,960
Kan jeg stadig løbe på stranden? Bag mig…

453
00:26:44,280 --> 00:26:45,680
Tråden blæser i vinden

454
00:26:45,760 --> 00:26:49,080
og kærtegner forsigtigt
de britiske turisters ankler.

455
00:26:49,720 --> 00:26:52,400
Når jeg cykler med min kobberspiral…

456
00:26:54,240 --> 00:26:55,600
Den flagrer i vinden

457
00:26:55,680 --> 00:26:58,880
og berører egerne.
Alle børnene i landsbyen siger:

458
00:26:59,720 --> 00:27:01,080
"Hørte I det?

459
00:27:01,160 --> 00:27:03,840
Hazel har ikke kun
et godt præventionsmiddel.

460
00:27:04,480 --> 00:27:06,360
Hun har også en knallert."

461
00:27:07,560 --> 00:27:10,240
Ved et sving bliver tråden
fanget i hjulet,

462
00:27:10,320 --> 00:27:12,000
og jeg flyver over styret.

463
00:27:12,080 --> 00:27:14,160
Cyklen i busken, spiralen ved siden af.

464
00:27:14,240 --> 00:27:17,560
"Åh, nej! Min dyre racercykel!

465
00:27:17,640 --> 00:27:20,480
Og jeg bliver sikkert gravid
i eftermiddag."

466
00:27:22,440 --> 00:27:24,280
"Stop med det samme.

467
00:27:24,360 --> 00:27:26,960
Det, du siger, er frastødende."

468
00:27:27,040 --> 00:27:29,240
Min gynækolog afbrød mig.

469
00:27:30,600 --> 00:27:34,080
"Jeg bønfalder dig.
Det her er en alvorlig situation.

470
00:27:34,600 --> 00:27:38,320
De scenarier, du har beskrevet,
har kun et lavkomisk indhold."

471
00:27:44,960 --> 00:27:47,160
"Selvfølgelig ikke," sagde han.

472
00:27:47,240 --> 00:27:50,240
"Der er en margen på et par millimeter

473
00:27:50,320 --> 00:27:53,080
og højst en centimeter, hvis der er en.

474
00:27:53,160 --> 00:27:55,000
Men hvis tråden er for lang,

475
00:27:55,080 --> 00:27:59,920
kan den genere din partner
i visse meget intime omgivelser."

476
00:28:00,640 --> 00:28:02,560
Jeg syntes, det var rørende.

477
00:28:02,640 --> 00:28:04,600
Han var ligefrem bekymret

478
00:28:04,680 --> 00:28:09,080
for et intimt velvære hos en mand,
jeg ikke engang kender.

479
00:28:10,280 --> 00:28:13,400
Men så tænkte jeg:
"Vent lidt. Vi er i 2020.

480
00:28:13,480 --> 00:28:15,600
Jeg kan ikke tale om stærke kvinder,

481
00:28:15,680 --> 00:28:19,560
bruge en bryst-stand-in på nettet
og så skamme mig over min tråd."

482
00:28:19,640 --> 00:28:22,080
Det er tid til at sige: "Ved du hvad?

483
00:28:22,160 --> 00:28:25,160
Jeg står ved min tråd, og hvis jeg vil

484
00:28:25,680 --> 00:28:28,280
kan jeg få en mere ekstravagant tråd."

485
00:28:28,880 --> 00:28:31,080
Med to eller tre glasperler på den.

486
00:28:31,160 --> 00:28:33,040
Et Oliver Kahn-fodboldkort.

487
00:28:34,120 --> 00:28:36,960
Hvis det er mit ønske, så er det min ret.

488
00:28:47,480 --> 00:28:49,280
Jeg bliver gradvist ældre.

489
00:28:49,360 --> 00:28:52,320
Jeg er blevet 26 år.

490
00:28:52,400 --> 00:28:55,600
Det er ikke så gammelt,
men for mig er det en rekord.

491
00:28:57,080 --> 00:28:59,240
Man mærker ikke, man bliver ældre.

492
00:28:59,320 --> 00:29:02,440
Jeg ser det hos mine forældre,
som også bliver ældre.

493
00:29:02,520 --> 00:29:05,000
De er ikke så gamle, men…

494
00:29:05,520 --> 00:29:08,120
De er nået til det punkt, hvor…

495
00:29:09,360 --> 00:29:12,400
Hvis de køber et dyrt møbel,

496
00:29:13,240 --> 00:29:15,240
vil jeg have et ord indført.

497
00:29:17,600 --> 00:29:20,480
Men vi har et godt forhold.
Jeg ser dem jævnligt,

498
00:29:20,560 --> 00:29:24,040
og der er altid noget nyt,
de ikke kan gøre mere.

499
00:29:25,200 --> 00:29:26,560
Men de er ellevilde.

500
00:29:26,640 --> 00:29:29,960
De skal være bedsteforældre,
for min ældste bror bliver far.

501
00:29:30,040 --> 00:29:32,480
De kan ikke fatte det og er så glade.

502
00:29:32,560 --> 00:29:36,920
Mine forældre elsker børn,
har jeg opdaget.

503
00:29:38,040 --> 00:29:42,600
Og det her barn får lov til meget mere,
end nogen af os har fået lov til.

504
00:29:42,680 --> 00:29:45,320
Der er ingen regler,
kun kærlighed og slik.

505
00:29:45,400 --> 00:29:46,920
Så snart det bliver født,

506
00:29:47,000 --> 00:29:49,880
får det den øverste etage
i mine forældres hus.

507
00:29:49,960 --> 00:29:52,880
Det er det eneste rum
med eget badeværelse.

508
00:29:52,960 --> 00:29:57,400
Min mor er sikker på,
at det har brug for sit eget badeværelse.

509
00:29:58,160 --> 00:30:00,360
Det mener jeg ikke.

510
00:30:00,440 --> 00:30:02,960
De første tre år bærer det alligevel ble.

511
00:30:03,040 --> 00:30:05,680
En ble er et privat badeværelse.

512
00:30:05,760 --> 00:30:08,520
Hvis du har ble på, har du altid…

513
00:30:08,600 --> 00:30:10,880
Jeg har mit eget badeværelse her.

514
00:30:10,960 --> 00:30:13,000
Vil du have en urinprøve?

515
00:30:13,720 --> 00:30:14,680
Nemt nok!

516
00:30:24,840 --> 00:30:27,080
Jeg er ikke familiens baby mere.

517
00:30:27,160 --> 00:30:30,480
Indtil nu har jeg været den yngste,
men det er slut nu.

518
00:30:30,560 --> 00:30:32,600
Det er egentlig ikke så slemt.

519
00:30:32,680 --> 00:30:35,760
Jeg prøver at udnytte det
og at være mere voksen.

520
00:30:35,840 --> 00:30:38,520
Jeg prøver at revurdere
mit forhold til sjov.

521
00:30:38,600 --> 00:30:41,080
Voksne har et underligt forhold til sjov.

522
00:30:41,160 --> 00:30:46,080
Voksne kan have det sjovt
uden at føle nogen fornøjelse.

523
00:30:46,600 --> 00:30:49,960
Middelaldermarkeder er for eksempel
en meget voksen begivenhed.

524
00:30:50,040 --> 00:30:52,120
I har måske været med til et.

525
00:30:52,640 --> 00:30:55,840
Det er en nedtrampet mark i Saarland.

526
00:30:56,360 --> 00:30:59,320
Du tænker:
"Jeg har hørt meget dårligt om stedet,

527
00:30:59,400 --> 00:31:03,280
men det er langt mere skodagtigt,
end jeg havde troet."

528
00:31:04,240 --> 00:31:08,640
Så ser du en fyr ved navn Björn
i gamachebukser og et klokkekostume,

529
00:31:08,720 --> 00:31:11,760
der spiller et underligt instrument.
Alle tænker:

530
00:31:11,840 --> 00:31:15,040
"Er Björn sindssyg,
eller læser han germanistik?"

531
00:31:15,560 --> 00:31:18,040
Og uanset hvilket middelaldermarked

532
00:31:18,120 --> 00:31:21,040
holdt det op med at regne
for tre timer siden.

533
00:31:21,120 --> 00:31:25,880
Der er suppe i brød,
og folk er højst i middelgod stemning.

534
00:31:26,400 --> 00:31:28,160
Alle ser middelgodt ud.

535
00:31:28,240 --> 00:31:32,000
Alle er midaldrende
og deraf ordet "middelaldermarked."

536
00:31:32,080 --> 00:31:34,640
For det har intet at gøre med middelalder.

537
00:31:34,720 --> 00:31:37,600
Det ville fedt, hvis der var et område

538
00:31:37,680 --> 00:31:40,800
med den virkelige middelalder.

539
00:31:41,680 --> 00:31:44,640
Jeg ved ikke,
om mit immunsystem kan klare det.

540
00:31:44,720 --> 00:31:46,680
Jeg er en kvinde med bukser på.

541
00:31:46,760 --> 00:31:49,280
Jeg ville sikkert blive halshugget.

542
00:31:49,360 --> 00:31:52,560
En bedstemor ligger og dør
i sit eget opkast.

543
00:31:52,640 --> 00:31:55,800
Hun er også næsten 39 år, og det…

544
00:31:55,880 --> 00:32:00,920
Det ville trods alt være interessant,
men ingen har brug for de her markeder.

545
00:32:01,000 --> 00:32:03,480
Ikke engang nogen fra middelalderen

546
00:32:03,560 --> 00:32:06,240
ville gide komme til et moderne marked.

547
00:32:06,320 --> 00:32:10,040
Hvis vi havde en tidsmaskine,
og nogen fra middelalderen

548
00:32:10,120 --> 00:32:12,600
dukkede op i Saarland i 2020,

549
00:32:12,680 --> 00:32:15,760
ville de komme ud og sige: "Hvad er det?

550
00:32:15,840 --> 00:32:17,000
Hvad sker der?"

551
00:32:17,080 --> 00:32:19,560
De talte anderledes i middelalderen.

552
00:32:21,000 --> 00:32:23,720
"Unge mø? Hvad går for sig her?

553
00:32:24,240 --> 00:32:27,000
Han taler som en schweizer,
der er blevet påkørt.

554
00:32:28,200 --> 00:32:31,880
Han blev langsomt ramt
af en Toyota Prius med under 5 km/t.

555
00:32:31,960 --> 00:32:33,440
Han hørte den ikke.

556
00:32:33,960 --> 00:32:38,040
Hvad? Suppe i brød? Det havde vi ikke.

557
00:32:38,120 --> 00:32:40,920
Hvor får I jeres informationer fra?

558
00:32:41,000 --> 00:32:43,720
Vi havde ikke
et overskud af kornprodukter,

559
00:32:43,800 --> 00:32:46,360
som vi kunne lave sjove skåle af.

560
00:32:46,440 --> 00:32:50,080
Nej, der var enten ingenting
eller suppe og brød.

561
00:32:50,160 --> 00:32:52,160
Og vi havde alle kun én skål,

562
00:32:52,240 --> 00:32:55,040
der var lavet ud af bedstefars rygsøjle.

563
00:32:55,120 --> 00:32:57,680
Og hvis skålen gik i stykker, sultede du.

564
00:32:59,160 --> 00:33:03,000
Hvis jeg ikke kan have det sjovt
ligesom de voksne,

565
00:33:03,080 --> 00:33:06,000
så vil jeg ikke have nogen sjov
ligesom de voksne.

566
00:33:06,080 --> 00:33:10,040
Det er de rigtig gode til.
De kan bevidst undgå sjov.

567
00:33:10,120 --> 00:33:11,760
Være fornuftige.

568
00:33:12,280 --> 00:33:13,840
Samle kvitteringer.

569
00:33:14,360 --> 00:33:16,920
Regne skattefradrag ud.

570
00:33:17,640 --> 00:33:20,360
Jeg skal passe på, hvad jeg siger.

571
00:33:20,440 --> 00:33:23,960
For tre måneder siden optrådte jeg
i en drive-in-biograf.

572
00:33:24,040 --> 00:33:26,800
Jeg var næsten pornografisk.

573
00:33:31,120 --> 00:33:33,920
Ja, sådan. Træk det bare ud.

574
00:33:36,960 --> 00:33:39,640
Slå mig med din afgiftsopgørelse!

575
00:33:48,760 --> 00:33:52,720
Ejendom er også et område,
hvor de voksne flipper ud.

576
00:33:52,800 --> 00:33:56,480
Jeg synes, det er så kedeligt.
Ejendom kan ikke noget.

577
00:33:56,560 --> 00:34:00,440
Ejendom er hundrede procent stillestående.

578
00:34:01,080 --> 00:34:03,720
Man er nødt til blankt at erkende,

579
00:34:03,800 --> 00:34:05,640
hvor lidt ejendom kan.

580
00:34:05,720 --> 00:34:09,680
Fast ejendom kan gøre to ting færre
end en lapugle.

581
00:34:10,680 --> 00:34:13,480
Og din ejendom skal ikke gøre for meget.

582
00:34:13,560 --> 00:34:16,800
Den skal stå der
og stadig være der om 30 år,

583
00:34:16,880 --> 00:34:20,960
så du om 31 år kan sige:
"Gisela, det er godt…" Halløj?

584
00:34:23,480 --> 00:34:25,080
Det må være en schwaber.

585
00:34:26,960 --> 00:34:28,960
Ejendom skal ikke gøre for meget.

586
00:34:29,040 --> 00:34:31,680
Den skal stå der
og stadig være der om 30 år,

587
00:34:31,760 --> 00:34:33,760
så man om 31 år kan sige:

588
00:34:33,840 --> 00:34:36,800
"Gisela, det er godt,
at vi købte det dengang.

589
00:34:36,880 --> 00:34:38,600
Vi havde ingen penge.

590
00:34:38,680 --> 00:34:41,320
Nu har vi for mange,
og snart er vi døde."

591
00:34:49,960 --> 00:34:51,480
Det er den tyske drøm,

592
00:34:51,560 --> 00:34:53,080
og det er også min.

593
00:34:53,160 --> 00:34:57,560
Jeg gik i banken og spurgte,
om de kunne købe noget ejendom til mig.

594
00:34:57,640 --> 00:35:00,160
Man kan ikke selv købe fast ejendom.

595
00:35:00,240 --> 00:35:02,120
Måske i mit fødeland Schweiz

596
00:35:02,200 --> 00:35:04,520
kan visse købe huse sådan uden videre.

597
00:35:04,600 --> 00:35:06,960
De er rige og har andre færdigheder.

598
00:35:07,040 --> 00:35:10,720
De lever i en parallel verden,
og hvis de knipser med fingrene,

599
00:35:11,640 --> 00:35:13,800
så kommer der en Lamborghini

600
00:35:14,640 --> 00:35:16,120
og giver dem et blowjob.

601
00:35:18,600 --> 00:35:21,400
Jeg vidste ikke,
en Lamborghini kunne gøre det.

602
00:35:23,040 --> 00:35:24,640
Jo, det er en hybrid.

603
00:35:26,320 --> 00:35:29,560
Men hvis normale mennesker vil
købe noget dyrt,

604
00:35:29,640 --> 00:35:32,120
skal de gå i banken og sige: "Hej, bank.

605
00:35:32,200 --> 00:35:35,240
Jeg har hørt, at du har mange penge.

606
00:35:35,320 --> 00:35:38,080
Jeg har ikke så mange,
så kan du give mig lidt?

607
00:35:38,160 --> 00:35:39,960
Jeg betaler dig tilbage."

608
00:35:41,080 --> 00:35:43,440
Jeg gik altså i Deutsche Bank.

609
00:35:43,520 --> 00:35:47,160
Ikke Deutsche Bank,
men en bank i Tyskland. Jeg har respekt.

610
00:35:47,240 --> 00:35:48,280
Jeg tænkte…

611
00:35:48,960 --> 00:35:52,320
Jeg tager til en tysk bank,
fordi jeg bor halvt i Schweiz

612
00:35:52,400 --> 00:35:54,120
og halvt i Tyskland.

613
00:35:54,200 --> 00:35:56,600
Hvis nogen fra Skat er her,

614
00:35:56,680 --> 00:36:00,520
bor jeg 55 procent af tiden i Schweiz.

615
00:36:01,280 --> 00:36:03,360
Jeg ville gå i en tysk bank,

616
00:36:03,440 --> 00:36:07,040
for en tysk bank er en slags træningsbank
for en rigtig bank.

617
00:36:07,120 --> 00:36:10,760
En schweizisk bank er skræmmende.
Alt er lavet af marmor.

618
00:36:10,840 --> 00:36:14,880
Gulvet, væggene, planterne, de ansatte.
Alt er af marmor.

619
00:36:14,960 --> 00:36:19,640
Og en tysk bank er mere
ligesom et … ungdomscenter.

620
00:36:20,520 --> 00:36:23,720
Du kommer ind.
Der står en aflagt sofa i hjørnet.

621
00:36:23,800 --> 00:36:27,200
Du tænker:
"Okay. Man kan skaffe sig af med alt.

622
00:36:27,280 --> 00:36:30,720
Der er en plet, der bevæger sig.
Jeg sætter mig ikke ned."

623
00:36:32,000 --> 00:36:35,000
Og det er svært at sige,
hvad jeg foretrækker.

624
00:36:35,080 --> 00:36:38,640
At banken er meget pænere
end den lejlighed, jeg vil bo i,

625
00:36:38,720 --> 00:36:42,720
eller at banken er så grim,
at jeg aldrig ville flytte ind.

626
00:36:42,800 --> 00:36:44,920
Hvis banken er for pæn, tænker jeg,

627
00:36:45,000 --> 00:36:48,560
at de vil tage
alt for mange penge i processen.

628
00:36:48,640 --> 00:36:50,640
Men hvis banken er for ussel,

629
00:36:50,720 --> 00:36:54,160
ved jeg ikke,
om de virkelig kan håndtere penge.

630
00:36:54,920 --> 00:36:58,920
Jeg har bemærket,
Tyskland og Schweiz er meget forskellige.

631
00:36:59,000 --> 00:37:02,560
Jeg tror, at landene er meget forskellige,

632
00:37:02,640 --> 00:37:05,080
fordi folk der er meget forskellige.

633
00:37:05,160 --> 00:37:08,400
Folk siger tit,
det er nogenlunde det samme land.

634
00:37:08,480 --> 00:37:10,360
Tyskerne hævder ofte,

635
00:37:10,440 --> 00:37:14,880
at Schweiz er en sæk hæmorider,
der hænger og dingler nord for Bayern.

636
00:37:14,960 --> 00:37:17,960
Schweizerne taler nogle gange om Tyskland

637
00:37:18,040 --> 00:37:19,400
som den store kanton.

638
00:37:19,480 --> 00:37:22,360
Som om Tyskland var en schweizisk delstat,

639
00:37:22,440 --> 00:37:25,560
hvilket er fuldstændig megalomanisk.

640
00:37:25,640 --> 00:37:27,760
At kalde Tyskland en kanton

641
00:37:27,840 --> 00:37:30,440
er ligesom et melanom, der går til lægen.

642
00:37:30,520 --> 00:37:34,120
Det siger: "Doktor, jeg er bekymret.

643
00:37:34,200 --> 00:37:36,880
Jeg har en kæmpe hvid sæk på ryggen.

644
00:37:36,960 --> 00:37:38,400
Hjælp mig.

645
00:37:38,480 --> 00:37:41,000
Jeg kan ikke mere. Den taler til mig."

646
00:37:42,320 --> 00:37:44,680
De to lande er meget forskellige.

647
00:37:44,760 --> 00:37:46,720
Schweizerne er høflige folk.

648
00:37:46,800 --> 00:37:49,760
Jeg ved ikke, om de er sødere,
men de har indset,

649
00:37:49,840 --> 00:37:53,800
at så længe de er høflige,
så ender samtalen hurtigere.

650
00:37:53,880 --> 00:37:57,200
Hvis du siger: "Goddag,"
og den anden svarer:

651
00:37:58,320 --> 00:38:00,480
"Goddag," så er det slut.

652
00:38:01,280 --> 00:38:03,080
Men hvis en schweizer siger:

653
00:38:03,160 --> 00:38:05,600
"Goddag," og den anden siger:

654
00:38:06,400 --> 00:38:08,720
"Du kan rende mig, din stodder…"

655
00:38:10,400 --> 00:38:14,440
Så er der brug for at afklare.
Han skal retfærdiggøre sine ord.

656
00:38:14,520 --> 00:38:18,360
Mentalitetsforskellen illustreres bedst,
når nogen står i vejen.

657
00:38:18,440 --> 00:38:22,480
Når nogen står i vejen i Schweiz…
Den ene står her og den anden her.

658
00:38:22,560 --> 00:38:26,120
Den første vil gerne forbi den anden
og siger: "Undskyld."

659
00:38:26,200 --> 00:38:29,320
Du skal helst bøje dig lidt ned
og rynke panden.

660
00:38:29,400 --> 00:38:31,040
"Undskyld mig."

661
00:38:32,120 --> 00:38:35,520
Tyskeren i samme situation siger:
"Pas på."

662
00:38:37,080 --> 00:38:38,400
Og begge virker!

663
00:38:38,480 --> 00:38:42,040
Det er to meget forskellige løsninger
på det samme problem.

664
00:38:42,120 --> 00:38:44,200
Schweizeren siger "undskyld."

665
00:38:44,280 --> 00:38:46,800
Som i "tag skylden fra mig."

666
00:38:46,880 --> 00:38:50,080
Jeg er klar over den skyld,
der hviler på mig,

667
00:38:50,160 --> 00:38:54,120
fordi jeg eksisterer her,
og du eksisterer der.

668
00:38:54,200 --> 00:38:58,160
Og jeg vil gerne gå forbi dig,
hvis det overhovedet er muligt.

669
00:38:58,240 --> 00:39:01,160
Få det til at stoppe. Det er ubehageligt.

670
00:39:01,240 --> 00:39:02,560
Undskyld mig!

671
00:39:03,960 --> 00:39:05,880
Tyskeren siger "pas på."

672
00:39:05,960 --> 00:39:10,200
Så er han i forsikringsmæssig henseende
mundtligt dækket.

673
00:39:12,080 --> 00:39:15,760
Det kan også ses på motorvejen.
På motorvejen i Schweiz…

674
00:39:16,680 --> 00:39:20,880
Den er sikker, men stadig stressende,
og man kan køre højst 120.

675
00:39:20,960 --> 00:39:23,160
Kører du tre over, bliver du taget,

676
00:39:23,240 --> 00:39:26,320
og bøden er lige så dyr som et hus
i Mecklenburg-Vorpommern.

677
00:39:27,440 --> 00:39:30,200
Måske ikke så meget,
men ret meget alligevel.

678
00:39:30,280 --> 00:39:33,280
Det sagde jeg en dag
foran en fyr fra Mecklenburg.

679
00:39:33,360 --> 00:39:34,680
Han grinede slet ikke.

680
00:39:34,760 --> 00:39:38,040
Bagefter skrev han
en vred Instagram-besked:

681
00:39:38,120 --> 00:39:41,480
"Du bør informere dig om ejendomspriserne

682
00:39:41,560 --> 00:39:44,240
i Mecklenburg-Vorpommern."

683
00:39:45,920 --> 00:39:48,040
Så det gjorde jeg.

684
00:39:49,320 --> 00:39:52,280
For at gøre det kort,
så jeg ejer fire huse der nu.

685
00:39:55,800 --> 00:39:59,360
På de tyske motorveje
kan man gøre nogenlunde, hvad man vil.

686
00:39:59,440 --> 00:40:02,360
Det er ligesom et computerspil,
selvom folk ved

687
00:40:02,440 --> 00:40:05,400
inderst inde: "Okay, jeg har kun ét liv."

688
00:40:06,560 --> 00:40:09,720
Og pludselig er der
ingen hastighedsbegrænsning.

689
00:40:09,800 --> 00:40:11,840
Da jeg så skiltet for første gang,

690
00:40:11,920 --> 00:40:14,840
vidste jeg ikke,
hvordan jeg skulle forstå det.

691
00:40:14,920 --> 00:40:16,600
Skiltet er bare tomt.

692
00:40:17,480 --> 00:40:19,960
Hvorfor behøver intet et skilt?

693
00:40:20,040 --> 00:40:23,480
Og intet er krydset over fem gange.
Hvad betyder det?

694
00:40:24,120 --> 00:40:26,400
Det betyder: "Glem alt det, du ved.

695
00:40:27,560 --> 00:40:30,080
Der er ingen regler. Glem alt fem gange.

696
00:40:30,160 --> 00:40:34,320
Du kan styre bilen med røven.
Lapuglen kan sidde bag rattet."

697
00:40:36,840 --> 00:40:39,880
Den schweiziske motorvej er
ligesom en pæn familie,

698
00:40:39,960 --> 00:40:43,680
der altid spiser præcist klokken halv syv.

699
00:40:43,760 --> 00:40:45,120
Der er ingen fjernsyn.

700
00:40:45,200 --> 00:40:46,880
Radioen er slukket.

701
00:40:46,960 --> 00:40:48,760
Folk holder i hånd.

702
00:40:49,600 --> 00:40:52,320
Tak, Julia, fordi du dækkede bordet.

703
00:40:52,840 --> 00:40:56,280
Tak, papa, fordi du snittede bønnerne.

704
00:40:56,360 --> 00:41:00,840
Moren kalder faren "papa"
for ikke at forvirre børnene.

705
00:41:04,240 --> 00:41:06,960
Så børnene ikke skal tænke: "Vent lidt!

706
00:41:08,040 --> 00:41:09,640
Hvem er Urs?"

707
00:41:12,040 --> 00:41:15,200
Den tyske motorvej er mere
ligesom en enlig mor,

708
00:41:15,280 --> 00:41:19,800
som er frustreret,
bitter over livet og nedkørt.

709
00:41:19,880 --> 00:41:23,240
Hun er en enlig mor til otte børn,

710
00:41:23,320 --> 00:41:26,120
der kommer i Europa-Park en gang om året.

711
00:41:26,200 --> 00:41:30,480
Hun sætter dem af om morgenen
og råber efter dem…

712
00:41:31,840 --> 00:41:35,320
"Vi mødes på parkeringsplads F
klokken seks!

713
00:41:37,240 --> 00:41:40,720
Og hvis I ikke er der, kan I gå hjem!"

714
00:41:51,200 --> 00:41:54,400
Dybest inde nærer hun et spinkelt håb om,

715
00:41:55,160 --> 00:41:57,720
at to eller tre af dem måske

716
00:41:58,240 --> 00:42:00,200
ikke klarer den hjem.

717
00:42:00,960 --> 00:42:05,000
Hver morgen sendes folk
ud på de tyske motorveje.

718
00:42:05,080 --> 00:42:07,480
Man siger: "Gør bare, som I vil.

719
00:42:07,560 --> 00:42:10,520
Har du købt bilen her?
Få den til at vrinske."

720
00:42:10,600 --> 00:42:12,280
Og alle går til den.

721
00:42:12,360 --> 00:42:15,240
Der er som regel en Mercedes fra Stuttgart

722
00:42:15,320 --> 00:42:17,040
og en Audi fra München,

723
00:42:17,120 --> 00:42:20,120
der kører om kap med cirka 300 km/t.

724
00:42:20,200 --> 00:42:23,400
De kolliderer og forårsager en ulykke,

725
00:42:23,480 --> 00:42:27,040
hvilket skaber tæt trafik
på resten af motorvejen

726
00:42:27,120 --> 00:42:29,960
med det resultat, at alle de andre

727
00:42:30,040 --> 00:42:33,280
ikke kan køre så hurtigt, som de vil.

728
00:42:33,360 --> 00:42:35,840
Hvilket igen redder deres liv.

729
00:42:36,360 --> 00:42:39,280
Det er sådan, systemet fungerer.

730
00:42:39,800 --> 00:42:43,840
Hver morgen bliver to mennesker

731
00:42:44,560 --> 00:42:47,600
ofret til guderne af den tyske motorvej.

732
00:42:49,840 --> 00:42:51,560
Men i Schweiz

733
00:42:52,080 --> 00:42:55,320
har vi ikke nok folk
til at gøre sådan noget.

734
00:43:04,240 --> 00:43:06,360
Jeg gik altså i en tysk bank.

735
00:43:08,440 --> 00:43:11,040
Det var det mest voksne øjeblik i mit liv.

736
00:43:11,120 --> 00:43:14,080
Jeg har aldrig været så voksen
siden den dag,

737
00:43:14,160 --> 00:43:16,720
hvor jeg gik til to andre voksne,

738
00:43:16,800 --> 00:43:20,240
der ikke var mine forældre,
for at bede om penge.

739
00:43:20,760 --> 00:43:23,120
Jeg forberedte mig hele formiddagen.

740
00:43:23,640 --> 00:43:26,200
Jeg prøvede at opføre mig meget voksent.

741
00:43:26,280 --> 00:43:29,280
Jeg prøvede at være min egen far.

742
00:43:29,360 --> 00:43:31,120
Jeg talte ligesom ham:

743
00:43:33,040 --> 00:43:35,560
"Ingen salami efter klokken seks.

744
00:43:36,720 --> 00:43:37,760
Jeg er faren!

745
00:43:39,440 --> 00:43:41,000
Hvor er tekst-tv?

746
00:43:41,080 --> 00:43:43,640
-Det er en iPad.
-Hvad så? Hvor er tekst-tv?

747
00:43:43,720 --> 00:43:47,520
Jeg ville gå ind til dem og sige:
"Hej, giv mig penge!

748
00:43:48,360 --> 00:43:51,000
Boligopsparing. Jeg kender ordet!

749
00:43:51,080 --> 00:43:53,880
Hvor er den skide ræv fra reklamen?"

750
00:43:55,640 --> 00:43:57,280
Jeg gik altså derind.

751
00:43:57,360 --> 00:44:01,840
Men i det øjeblik, jeg trådte
over dørtærsklen til banken i Køln…

752
00:44:01,920 --> 00:44:03,560
Der var tæppe overalt

753
00:44:04,080 --> 00:44:06,440
og marmor fra Nordrhein-Westfalen.

754
00:44:08,320 --> 00:44:11,040
I det øjeblik var jeg seks et halvt år.

755
00:44:11,120 --> 00:44:14,040
Min stemme forandrede sig,
og jeg vinkede.

756
00:44:15,960 --> 00:44:18,120
Selvom folk stod en meter væk,

757
00:44:18,200 --> 00:44:21,360
gjorde jeg sådan, og de så på mig.

758
00:44:23,360 --> 00:44:24,360
Halløj.

759
00:44:27,840 --> 00:44:29,960
Er du her helt alene?

760
00:44:34,040 --> 00:44:34,960
Ja.

761
00:44:37,400 --> 00:44:38,240
Jeg…

762
00:44:39,360 --> 00:44:42,240
Jeg har hørt, I har masser af penge.

763
00:44:43,960 --> 00:44:46,760
Jeg har ikke så mange penge,
så jeg tænkte,

764
00:44:46,840 --> 00:44:51,520
at I måske kunne give mig nogen.
Jeg betaler med garanti tilbage.

765
00:44:56,160 --> 00:44:59,240
Hvad vil du købe med de penge, lille ven?

766
00:45:01,160 --> 00:45:04,120
Jeg vil købe et stykke ejendom.

767
00:45:04,200 --> 00:45:07,200
Min ældste bror ejer et hus,

768
00:45:07,280 --> 00:45:10,120
og han siger, det er vildt fedt.

769
00:45:12,760 --> 00:45:16,080
Men din ældste bror har
en lønnet stilling, ikke?

770
00:45:16,160 --> 00:45:18,160
Han er meget pålidelig.

771
00:45:18,240 --> 00:45:21,880
Han rydder altid sit skrivebord
om onsdagen på kontoret.

772
00:45:22,720 --> 00:45:25,640
Og når han kommer hjem
fra arbejde om fredagen,

773
00:45:25,720 --> 00:45:30,040
tager han sin mandarin ud af sin rygsæk,
hvis han ikke har spist den.

774
00:45:30,560 --> 00:45:35,200
Han har ikke sådan en brun, rynket ting
i sin rygsæk mandag morgen,

775
00:45:35,280 --> 00:45:39,080
der får alle til at spørge:
"Hvorfor stinker der på hele gangen,

776
00:45:39,160 --> 00:45:42,800
fordi din bror ikke spiste
sin skide mandarin?"

777
00:45:44,680 --> 00:45:47,120
Jeg vil ikke købe ejendom mere.

778
00:45:57,800 --> 00:45:59,160
Jeg tror ikke på,

779
00:45:59,240 --> 00:46:01,920
mænd kan gøre mere end kvinder
eller omvendt.

780
00:46:02,840 --> 00:46:05,840
Jeg tror, der er meget få forskelle
mellem kønnene.

781
00:46:05,920 --> 00:46:09,400
Jeg tror, at den største forskel
mellem mænd og kvinder er,

782
00:46:09,480 --> 00:46:13,280
at lommerne i et par damebukser er

783
00:46:13,360 --> 00:46:16,040
meget mindre end dem i mænds bukser.

784
00:46:16,120 --> 00:46:19,040
Vi kan ikke have noget i vores lommer!

785
00:46:19,120 --> 00:46:23,880
Det er som en trailer for en lomme:
"Kommer til sommer…" Så er den slut.

786
00:46:23,960 --> 00:46:26,800
Man kan kun lige have
fingerspidserne dernede.

787
00:46:27,320 --> 00:46:31,480
Det er godt, hvis fingerspidserne fryser,
og resten af hånden sveder.

788
00:46:32,000 --> 00:46:35,680
Måske kan nogle mænd lide det,
når man skjuler fingerspidserne.

789
00:46:37,400 --> 00:46:39,320
Åh gud…

790
00:46:39,400 --> 00:46:41,240
Hun er så lækker og mystisk.

791
00:46:41,320 --> 00:46:43,840
Har hun overhovedet fingerspidser?

792
00:46:44,360 --> 00:46:45,960
Kom, og find ud af det!

793
00:46:46,840 --> 00:46:49,480
Det er den største forskel.
Den anden forskel

794
00:46:50,000 --> 00:46:51,920
mellem mænd og kvinder er…

795
00:46:53,040 --> 00:46:56,280
Mænd er meget bedre,
og jeg mener meget bedre

796
00:46:57,240 --> 00:47:00,440
til at holde sammen som et hold
og at kæmpe sammen

797
00:47:00,520 --> 00:47:05,080
i fællesskab for at sikre,
at man ikke forventer så meget af dem.

798
00:47:05,600 --> 00:47:08,000
Jeg forventer meget mere af kvinder.

799
00:47:08,080 --> 00:47:10,080
Når en kvinde udtaler sig,

800
00:47:10,160 --> 00:47:13,280
og det er ikke det klogeste,
jeg har hørt om emnet,

801
00:47:13,360 --> 00:47:14,920
tænker jeg altid…

802
00:47:17,280 --> 00:47:20,400
"Hvem spurgte dig? Hold din mund.

803
00:47:20,480 --> 00:47:24,720
Om tre år har vi alle sammen
de samme rettigheder.

804
00:47:24,800 --> 00:47:27,080
Bare vink. Det er nok."

805
00:47:28,280 --> 00:47:29,760
Med mænd er jeg ligeglad.

806
00:47:29,840 --> 00:47:33,320
De kan sige det dummeste.
Det kan være så hult,

807
00:47:33,400 --> 00:47:35,080
at det ikke er et sprog.

808
00:47:35,160 --> 00:47:37,560
Det er bare lyde, der summer i mit øre,

809
00:47:37,640 --> 00:47:40,040
og jeg tænker: "Pyt, det er en mand."

810
00:47:41,160 --> 00:47:44,160
Men kvinder kan godt klare en masse pres.

811
00:47:44,240 --> 00:47:47,320
Kvinder kan faktisk lide
at være under et vist pres.

812
00:47:47,400 --> 00:47:49,320
Kvinder kan lide at behage.

813
00:47:49,400 --> 00:47:52,520
Mænd foretrækker at nyde.
De kan lide at hygge sig.

814
00:47:53,040 --> 00:47:55,000
De kan ikke kun lide det.

815
00:47:55,080 --> 00:47:58,360
De kan også lide at se på andre mænd,

816
00:47:58,440 --> 00:48:00,200
der hygger sig.

817
00:48:00,880 --> 00:48:02,120
Tag James Bond.

818
00:48:02,200 --> 00:48:04,320
James Bond-film virker kun,

819
00:48:04,400 --> 00:48:06,880
fordi mænd ser på James Bond og tænker:

820
00:48:06,960 --> 00:48:10,880
"Sådan, mand. Du er sej. Du kan det der.

821
00:48:11,400 --> 00:48:14,600
Du knepper den kvinde, ja.

822
00:48:15,120 --> 00:48:18,040
Jeg kan ikke lige nu, men du kan det."

823
00:48:19,680 --> 00:48:23,200
Jeg elsker at se James Bond-film
med mine mandlige venner.

824
00:48:23,280 --> 00:48:26,760
Der kommer altid et tidspunkt,
hvor James åbner skjorten,

825
00:48:26,840 --> 00:48:28,840
og man kan se hans mavemuskler.

826
00:48:28,920 --> 00:48:31,840
Mine venner tænker:
"Han har seje mavemuskler.

827
00:48:32,360 --> 00:48:35,040
Jeg har også mavemuskler per association."

828
00:48:35,560 --> 00:48:37,680
Men det fungerer ikke for mig.

829
00:48:37,760 --> 00:48:40,800
Når jeg for eksempel ser
en reality-tv-serie,

830
00:48:40,880 --> 00:48:44,000
og en flot kvinde tager bukserne af,

831
00:48:44,080 --> 00:48:47,960
tænker jeg ikke:
"Hun er sej. Hun har lange, tynde ben.

832
00:48:49,000 --> 00:48:52,800
Jeg har også lange, tynde ben
per association."

833
00:48:53,720 --> 00:48:55,080
I stedet tænker jeg:

834
00:48:56,520 --> 00:48:57,360
"Okay.

835
00:48:58,320 --> 00:49:00,680
Hun har lange, flotte, tynde ben.

836
00:49:07,160 --> 00:49:09,040
Hun er nok super dum."

837
00:49:17,720 --> 00:49:19,920
Indtil for nylig var der tale

838
00:49:20,000 --> 00:49:23,320
om at lave en James Bond
med en kvinde i hovedrollen.

839
00:49:23,400 --> 00:49:25,640
Men hvem vil egentlig se den?

840
00:49:25,720 --> 00:49:30,560
Jeg vil ikke se James Bond,
hvis helten er langt bedre end mig.

841
00:49:30,640 --> 00:49:34,040
Hun gør alting bedre
og er meget mere intelligent og smuk.

842
00:49:34,120 --> 00:49:36,600
En attraktiv britisk hemmelig agent.

843
00:49:36,680 --> 00:49:41,360
Superklog. Hun taler flydende engelsk
og flydende fransk, hvilket ingen kan.

844
00:49:41,440 --> 00:49:44,160
Ingen taler flydende fransk.

845
00:49:44,680 --> 00:49:47,320
Ikke engang franskmænd
taler flydende fransk.

846
00:49:47,400 --> 00:49:49,640
Hvis du ser de franske nyheder…

847
00:49:56,640 --> 00:49:59,520
Det er, fordi de tænker: "Åh, nej.

848
00:50:00,560 --> 00:50:02,800
Er det konjunktiv eller ej?"

849
00:50:03,920 --> 00:50:06,120
Men James Bond kan det sagtens.

850
00:50:06,200 --> 00:50:07,960
Flydende engelsk og fransk.

851
00:50:08,040 --> 00:50:10,760
Hun kører i venstre vejside
uden problemer,

852
00:50:10,840 --> 00:50:12,760
selvom hun er amerikansk.

853
00:50:12,840 --> 00:50:15,680
Så dræber hun nogle onde russiske agenter

854
00:50:15,760 --> 00:50:18,320
og har sex med gode amerikanske agenter.

855
00:50:18,400 --> 00:50:20,360
Uden at give sit telefonnummer.

856
00:50:20,920 --> 00:50:23,920
Hun er ikke bange for at blive alene
på sit hotelværelse.

857
00:50:24,000 --> 00:50:27,160
Nej, hun slentrer ganske roligt
hen til sit værelse

858
00:50:27,240 --> 00:50:31,400
og ved straks,
hvordan nøglekortet skal sidde i døren.

859
00:50:34,560 --> 00:50:37,000
Der ligger en æske Mon Chéri på sengen.

860
00:50:37,600 --> 00:50:40,800
Enten åbner hun den ikke,
eller også spiser hun kun en.

861
00:50:40,880 --> 00:50:44,400
Det er nok til hende.
Ingen grund til at æde hele æsken.

862
00:50:45,640 --> 00:50:47,720
Så derfor ville jeg ikke se den.

863
00:50:48,720 --> 00:50:52,960
Jeg har et forstyrret forhold til kvinder
på grund af mit forhold til mænd,

864
00:50:53,040 --> 00:50:57,160
og jeg har et forstyrret forhold til mænd,
fordi jeg har to brødre.

865
00:50:57,240 --> 00:51:00,040
Mine brødre og jeg var altid oppe at slås.

866
00:51:00,120 --> 00:51:02,360
Det var vores eneste kommunikation.

867
00:51:02,440 --> 00:51:05,560
Vi er holdt op med det, og jeg savner det.

868
00:51:06,440 --> 00:51:09,480
Jeg savner det,
for jeg har ingen i mit liv,

869
00:51:09,560 --> 00:51:11,600
som jeg bare kan stikke en flad.

870
00:51:11,680 --> 00:51:14,520
Det er altid: "Politi, politi."

871
00:51:16,160 --> 00:51:19,600
Men det triste er,
at vi ikke er holdt op med at slå,

872
00:51:19,680 --> 00:51:20,920
fordi vi ikke vil.

873
00:51:21,000 --> 00:51:23,200
Jeg vil stadig gerne slå dem,

874
00:51:23,280 --> 00:51:27,160
og de vil stadig slå mig.
Det er bare ikke socialt acceptabelt.

875
00:51:27,240 --> 00:51:30,960
Til en begravelse er det måske okay
at tjatte til den anden og sige:

876
00:51:31,040 --> 00:51:33,120
"Du græder ikke rigtigt!"

877
00:51:33,200 --> 00:51:35,520
Men … ellers er det ikke okay.

878
00:51:35,600 --> 00:51:37,920
Til din tantes 65-årige fødselsdag

879
00:51:38,000 --> 00:51:43,280
kan en 31-årig bror ikke bare slå
sin 26-årige søster i ansigtet.

880
00:51:43,360 --> 00:51:44,640
Mens hun ligger ned…

881
00:51:47,240 --> 00:51:48,080
"Hazel…

882
00:51:48,880 --> 00:51:50,840
Er det en prut eller en bøvs?"

883
00:51:53,000 --> 00:51:56,440
Det går ikke.
Jeg har venner, der ikke forstår det.

884
00:51:56,520 --> 00:51:59,000
Jeg har veninder, der kun har søstre.

885
00:51:59,080 --> 00:52:02,440
De spørger mig:
"Hvorfor er du så voldelig mod dem?"

886
00:52:02,520 --> 00:52:04,640
I skal vide, jeg elsker mine brødre.

887
00:52:04,720 --> 00:52:06,640
Det ligger fuldstændig fast.

888
00:52:06,720 --> 00:52:09,080
Jeg elsker dem, og de elsker mig.

889
00:52:09,160 --> 00:52:12,840
Selvfølgelig holder vi sammen.
Om 35 år kommer der en arv.

890
00:52:12,920 --> 00:52:15,040
Forhåbentlig holder vi sammen.

891
00:52:15,120 --> 00:52:16,480
De skal passe på,

892
00:52:16,560 --> 00:52:19,120
for jeg er den eneste,
der behersker Excel.

893
00:52:20,360 --> 00:52:23,600
Jeg har veninder, der siger:
"Hazel, jeg har en søster.

894
00:52:24,200 --> 00:52:25,360
Min søster…

895
00:52:26,560 --> 00:52:28,160
…er min bedste veninde."

896
00:52:30,760 --> 00:52:31,800
Når jeg hører:

897
00:52:32,320 --> 00:52:36,360
"Min søster … er min bedste veninde."

898
00:52:36,880 --> 00:52:38,200
Så hører jeg:

899
00:52:39,120 --> 00:52:39,960
"Hazel…

900
00:52:40,920 --> 00:52:41,800
Jeg har…

901
00:52:42,520 --> 00:52:43,640
…ingen venner.

902
00:52:45,880 --> 00:52:49,000
For din søster er ikke din…

903
00:52:49,080 --> 00:52:52,280
Jeg synes, det er spild af ressourcer,

904
00:52:52,360 --> 00:52:55,320
når man er så gode venner
med sine egne søskende.

905
00:52:55,400 --> 00:52:59,200
Søskende er en slags træningspersoner
for rigtige mennesker.

906
00:52:59,800 --> 00:53:01,440
Med søskende kan man se:

907
00:53:01,520 --> 00:53:04,200
"Hvor langt kan jeg gå, før næven falder?

908
00:53:04,720 --> 00:53:09,240
Og når den falder, er jeg så i stand
til at sige noget til mine forældre?"

909
00:53:10,280 --> 00:53:13,560
Din søster…
Måske hvis du ikke kender andre.

910
00:53:13,640 --> 00:53:17,200
Hvis du voksede op i en kælder i Østrig.

911
00:53:17,280 --> 00:53:21,000
Det er lidt uklart.
Er det min søster eller min datter?

912
00:53:21,080 --> 00:53:22,400
Og hvad så?

913
00:53:22,920 --> 00:53:24,640
Ellers er det ikke okay.

914
00:53:25,160 --> 00:53:29,840
Min ældste bror skal snart være far,
og det gør ham meget sentimental.

915
00:53:29,920 --> 00:53:33,880
Han forsøger at indføre
en ikke-voldelig kommunikation.

916
00:53:35,000 --> 00:53:39,200
Han kom hen til mig og spurgte:
"Hazel. Hvad skal vi gøre?

917
00:53:39,720 --> 00:53:43,040
Min kæreste er otte måneder henne.
Skal vi gifte os?

918
00:53:43,120 --> 00:53:46,400
Ville det være romantisk?
Ægte romantik er for sent,

919
00:53:46,480 --> 00:53:48,800
for Škodaen er allerede købt.

920
00:53:49,320 --> 00:53:50,720
Det ville være godt,

921
00:53:50,800 --> 00:53:53,720
hvis vi bygger en lun rede nu,
før babyen kommer,

922
00:53:53,800 --> 00:53:58,120
så vi kan være et rigtigt team
mod resten af verden."

923
00:53:58,880 --> 00:54:01,120
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle sige.

924
00:54:01,200 --> 00:54:03,760
Mit eneste ærlige svar var:

925
00:54:03,840 --> 00:54:07,360
"Det interesserer mig ikke.
Jeg er så ligeglad."

926
00:54:07,440 --> 00:54:10,200
Enhver samtale mellem min bror og mig,

927
00:54:10,280 --> 00:54:12,200
der ikke hurtigt ender med,

928
00:54:12,280 --> 00:54:15,480
at en af os får en på siden af hovedet,

929
00:54:15,560 --> 00:54:17,240
er spild af tid for mig.

930
00:54:17,320 --> 00:54:21,440
Og nu lyder det,
som om jeg ikke respekterer mine brødre.

931
00:54:22,240 --> 00:54:25,200
Og det skyldes,
at jeg ikke respekterer dem.

932
00:54:25,280 --> 00:54:29,480
Jeg synes "respekt" er et fortærsket ord.
Det er et meget stort ord.

933
00:54:29,560 --> 00:54:32,920
Det er for stort et ord
til noget så lille som en storebror.

934
00:54:33,440 --> 00:54:35,720
Respekt er overvurderet.

935
00:54:35,800 --> 00:54:39,840
Jeg hører tit folk sige,
respekt for andre er det allervigtigste.

936
00:54:39,920 --> 00:54:43,640
Men jeg mener,
at tolerance for andre er meget vigtigere.

937
00:54:43,720 --> 00:54:48,680
Oprigtig tolerance er meget mere værd
end falsk respekt.

938
00:54:48,760 --> 00:54:51,880
Respekt er som at skyde spurve
med en kanon.

939
00:54:52,400 --> 00:54:57,200
Respekt er som at løbe et maraton
på under tre og en halv time.

940
00:54:58,040 --> 00:55:02,320
Jo, det er imponerende,
men det er også okay, hvis du giver op.

941
00:55:03,240 --> 00:55:07,760
Og tolerance er
som at kunne stå op uden at falde.

942
00:55:08,280 --> 00:55:12,800
Det er slet ikke imponerende,
men det er surt, når man ikke kan.

943
00:55:14,320 --> 00:55:17,160
Og sådan er det.
Jeg tolererer mine brødre.

944
00:55:17,240 --> 00:55:22,880
Hvis jeg tolererer dig, betyder det,
at jeg anerkender, du eksisterer.

945
00:55:23,800 --> 00:55:26,560
Og det vil jeg ikke sætte en stopper for.

946
00:55:27,760 --> 00:55:30,240
Tolerance er meget vigtigt for mig.

947
00:55:30,760 --> 00:55:34,720
Så min bror spurgte mig:
"Hazel, hvad skal vi gøre?

948
00:55:35,240 --> 00:55:38,080
Skal vi gifte os?" Og jeg vidste ikke,

949
00:55:38,160 --> 00:55:40,920
hvad jeg skulle sige,
så jeg gjorde det eneste,

950
00:55:41,000 --> 00:55:43,760
der gav mening for mig i situationen.

951
00:55:44,280 --> 00:55:47,640
Jeg tog en sko og en sok af.

952
00:55:48,360 --> 00:55:52,480
Jeg lod sok og sko blive på den anden fod,
og så stod jeg og svajede…

953
00:55:53,000 --> 00:55:57,280
Jeg prøvede at smile til ham
så sødt som overhovedet muligt.

954
00:55:57,800 --> 00:55:59,560
Jeg vinkede venligt til ham.

955
00:56:01,080 --> 00:56:03,800
Han troede,
der var optræk til en ørefigen.

956
00:56:04,680 --> 00:56:05,960
Han var hurtigere.

957
00:56:07,120 --> 00:56:10,560
Og jeg kunne mærke hans hjerteslag
inde i håndfladen

958
00:56:11,080 --> 00:56:13,120
mod huden i mit ansigt.

959
00:56:14,480 --> 00:56:17,200
Og for mig er det ægte kærlighed.

960
00:56:25,520 --> 00:56:27,280
Mange tak, Køln!

961
00:56:28,200 --> 00:56:30,480
Tak, fordi I kom.

962
00:56:31,400 --> 00:56:32,960
Pas godt på jer selv.

963
00:56:43,360 --> 00:56:44,640
Mange tak.

964
00:56:51,760 --> 00:56:55,160
<i>Og nu vil jeg synge</i>

965
00:56:57,040 --> 00:57:02,560
<i>En lille sang for Køln</i>

966
00:57:02,640 --> 00:57:07,840
<i>Og normalt ville folk klikke</i>
<i>på Skip Outro nu</i>

967
00:57:08,360 --> 00:57:13,840
<i>Man spørger sig selv: "Vent et øjeblik</i>
<i>Hvordan kan så mange være involveret?</i>

968
00:57:13,920 --> 00:57:17,960
<i>Hvad er en executive producer?</i>

969
00:57:18,040 --> 00:57:20,840
<i>Hvad eksekuterer han helt præcist?</i>

970
00:57:21,360 --> 00:57:23,920
<i>Hvad producerer han overhovedet?</i>

971
00:57:24,000 --> 00:57:27,600
<i>Der står bare en underlig dame på scenen</i>

972
00:57:28,120 --> 00:57:29,360
<i>I noget…</i>

973
00:57:30,280 --> 00:57:34,600
<i>I noget flot tøj</i>
<i>Som hun sikkert selv har valgt</i>

974
00:57:34,680 --> 00:57:37,240
<i>Hun har en god smag</i>

975
00:57:37,320 --> 00:57:41,000
<i>Og en meget naturlig stil</i>

976
00:57:41,080 --> 00:57:44,480
<i>Hun har sikkert også lagt sin egen makeup</i>

977
00:57:44,560 --> 00:57:46,200
<i>Det går nok hurtigt</i>

978
00:57:46,280 --> 00:57:48,680
<i>Fordi hun sover over otte timer hver nat</i>

979
00:57:48,800 --> 00:57:52,400
<i>Og har en ren og klar hud</i>

980
00:57:53,000 --> 00:57:55,840
<i>Tak, fordi I kom</i>
<i>Nu går jeg</i>

981
00:57:56,360 --> 00:58:01,200
<i>Baren er hermed åben</i>

982
00:58:07,640 --> 00:58:11,480
Undertekster af: Rikke Schultz



