1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,047 --> 00:00:09,884
‎NETFLIX 原创纪录片

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:28,319 --> 00:00:34,242
‎（匹兹堡）

5
00:00:37,495 --> 00:00:40,790
‎我们正在做出未来选择的进程中

6
00:00:40,874 --> 00:00:44,836
‎我认为它会有益于我们
‎看到过去是怎样的

7
00:00:45,420 --> 00:00:47,297
‎（奥古斯特·威尔逊 1945-2005）

8
00:00:47,422 --> 00:00:49,841
‎我们在当今社会中是什么样的

9
00:00:49,924 --> 00:00:52,844
‎都是现在这一刻之前发生的事情
‎所产生的结果

10
00:00:52,927 --> 00:00:54,304
‎（奥古斯特·威尔逊）

11
00:00:54,387 --> 00:00:57,223
‎（纽约城）

12
00:00:57,307 --> 00:01:00,643
‎但我们所生活的文化
‎会让我们忘记两周之前发生的事情

13
00:01:03,813 --> 00:01:06,691
‎为了了解你是怎样的人
‎应该做怎样的事

14
00:01:06,775 --> 00:01:08,735
‎你必须先要了解你的过去

15
00:01:08,818 --> 00:01:10,445
‎（奥古斯特·威尔逊）

16
00:01:13,198 --> 00:01:17,077
‎欢迎各位2018年度奥古斯特·威尔逊

17
00:01:17,160 --> 00:01:20,288
‎独白大赛 决赛入围选手

18
00:01:23,249 --> 00:01:26,211
‎这里都有谁？有匹兹堡人

19
00:01:26,294 --> 00:01:28,046
‎匹兹堡！

20
00:01:28,129 --> 00:01:31,466
‎有西雅图人 有波士顿人

21
00:01:32,550 --> 00:01:36,387
‎亚特兰大呢？纽约城？波特兰？

22
00:01:36,471 --> 00:01:39,724
‎纽黑文？达拉斯？芝加哥？

23
00:01:39,808 --> 00:01:43,186
‎洛杉矶 好

24
00:01:45,271 --> 00:01:48,566
‎我们举办这个全国大赛 已经十年了

25
00:01:48,650 --> 00:01:52,237
‎威尔逊先生逝世的后一年
‎我们就开始举办这个比赛了

26
00:01:52,320 --> 00:01:53,530
‎（肯尼·里昂 播送导演 《藩篱》）

27
00:01:53,613 --> 00:01:59,285
‎我们深切缅怀
‎痛失美国最伟大的编剧

28
00:02:00,829 --> 00:02:05,166
‎这里是NPR新闻台的《各方各面》
‎我是黛比·艾略特

29
00:02:05,250 --> 00:02:08,961
‎普利策奖获奖编剧
‎奥古斯特·威尔逊 今天

30
00:02:09,044 --> 00:02:12,298
‎于西雅图的一所医院逝世 享年60岁

31
00:02:12,382 --> 00:02:14,551
‎此前一直患有肝癌

32
00:02:14,634 --> 00:02:17,137
‎威尔逊最著名的
‎是他伟大的十连环剧…

33
00:02:17,220 --> 00:02:18,513
‎（《钢琴课程》奥古斯特·威尔逊
‎洛依德·理查茨导演）

34
00:02:18,596 --> 00:02:22,308
‎其中包括戏剧《藩篱》
‎和《马雷尼的黑底》

35
00:02:22,392 --> 00:02:26,020
‎十连环剧中的最后一部作品是
‎《无线电高尔夫》 今年四月刚首映

36
00:02:26,104 --> 00:02:27,147
‎（演出海报）

37
00:02:27,230 --> 00:02:29,149
‎威尔逊的戏剧编年记录了20世纪

38
00:02:29,232 --> 00:02:30,066
‎（《大海上的明珠》）

39
00:02:30,150 --> 00:02:32,735
‎…每个十年中的 非裔美国人生活

40
00:02:32,819 --> 00:02:34,112
‎（《乔·特纳的来与往》）

41
00:02:34,195 --> 00:02:36,865
‎一个重复出现的主题是
‎奴隶制在美国黑人中

42
00:02:36,948 --> 00:02:37,782
‎（《马雷尼的黑底》）

43
00:02:37,866 --> 00:02:39,409
‎…代代相传的持续影响

44
00:02:41,369 --> 00:02:43,872
‎（《钢琴课程》）

45
00:02:45,874 --> 00:02:48,042
‎（《七把吉他》）

46
00:02:49,919 --> 00:02:52,547
‎（《藩篱》）

47
00:02:54,465 --> 00:02:55,300
‎（《两列奔驰的火车》）

48
00:02:55,383 --> 00:02:56,926
‎所有这十个戏剧都在诉说着同一件事

49
00:02:57,635 --> 00:02:59,512
‎美国属于你们

50
00:02:59,596 --> 00:03:00,471
‎（《小公交车》）

51
00:03:00,555 --> 00:03:03,474
‎如果你们族人蹲在奴隶船的船底
‎来到这里…

52
00:03:03,558 --> 00:03:04,642
‎（《赫德利二世国王》）

53
00:03:04,726 --> 00:03:07,937
‎…如果你们来到这里
‎想要宗教自由、政治自由

54
00:03:08,021 --> 00:03:10,064
‎不论什么原因过来
‎美国属于我们所有人…

55
00:03:10,148 --> 00:03:11,065
‎（《无线电高尔夫》）

56
00:03:11,149 --> 00:03:13,401
‎…让我们拥有一切权利和荣耀

57
00:03:13,484 --> 00:03:15,695
‎这就是美国的样子

58
00:03:16,279 --> 00:03:18,740
‎而你们在座各位 你们是我的未来

59
00:03:20,825 --> 00:03:24,162
‎让年轻人通过这个比赛去认识它

60
00:03:24,245 --> 00:03:26,372
‎这是最重要的 就是要让他们接触到

61
00:03:26,456 --> 00:03:28,958
‎他们以前没见过的东西

62
00:03:29,834 --> 00:03:31,961
‎这些都是好的故事…

63
00:03:32,045 --> 00:03:32,921
‎（丹泽尔·华盛顿 演员）

64
00:03:33,004 --> 00:03:34,505
‎…是好的戏剧

65
00:03:34,589 --> 00:03:37,133
‎老少皆宜 看到这些戏剧的时候
‎都很喜欢

66
00:03:37,217 --> 00:03:38,468
‎他们很熟悉

67
00:03:38,551 --> 00:03:41,888
‎他们觉得很熟悉
‎尤其是对非裔美国人来说

68
00:03:44,098 --> 00:03:48,102
‎奥古斯特这位编剧看到了我

69
00:03:48,186 --> 00:03:49,896
‎我所说的“我” 确实是指我本人…

70
00:03:49,979 --> 00:03:50,813
‎（维奥拉·戴维斯 演员）

71
00:03:50,897 --> 00:03:53,858
‎但也指像我这样的人

72
00:03:53,942 --> 00:03:55,360
‎在我眼中 他就是创作的源泉

73
00:03:55,443 --> 00:03:59,155
‎对他来说 生活就是写作
‎写作就是生活

74
00:03:59,989 --> 00:04:02,242
‎他给自己定下了一个任务…

75
00:04:02,325 --> 00:04:04,285
‎（康斯坦札·罗梅洛 服装设计师
‎奥古斯特·威尔逊的遗孀）

76
00:04:04,369 --> 00:04:07,205
‎…为20世纪中的每一个十年
‎写一部戏剧

77
00:04:07,288 --> 00:04:09,374
‎（20世纪20年代《马雷尼的黑底》
‎70年代《小公交车》）

78
00:04:09,457 --> 00:04:10,959
‎这些戏剧不是按顺序写出来的

79
00:04:11,042 --> 00:04:12,377
‎（20世纪50年代《藩篱》
‎10年代《乔·特纳的来与往》）

80
00:04:12,460 --> 00:04:14,504
‎他是根据自己的灵感顺序写出来的

81
00:04:14,587 --> 00:04:16,422
‎（20世纪30年代《钢琴课程》
‎60年代《两列奔驰的火车》）

82
00:04:16,505 --> 00:04:17,882
‎（20世纪40年代《七把吉他》
‎80年代《赫德利二世国王》）

83
00:04:17,966 --> 00:04:19,341
‎（20世纪00年代《大海上的明珠》
‎90年代《无线电高尔夫》 ）

84
00:04:19,425 --> 00:04:20,301
‎（世纪连环）

85
00:04:20,385 --> 00:04:23,388
‎这些都是人们之间相处的戏剧
‎但却融入了历史

86
00:04:23,471 --> 00:04:24,389
‎（杰克·沃特尔
‎奥古斯特·威尔逊戏剧六次制片人）

87
00:04:24,472 --> 00:04:25,682
‎随着你看这些戏剧

88
00:04:25,765 --> 00:04:27,684
‎你会感觉自己置身于那个世纪当中

89
00:04:27,767 --> 00:04:28,643
‎（第一幕 芝加哥 1927年）

90
00:04:28,726 --> 00:04:31,396
‎（1911年8月
‎匹兹堡的一个寄宿家庭）

91
00:04:31,479 --> 00:04:33,398
‎（这是1957年）

92
00:04:33,481 --> 00:04:34,774
‎（时间是1977年初秋）

93
00:04:34,857 --> 00:04:38,778
‎他并不想去写轰动的历史事件

94
00:04:38,861 --> 00:04:40,613
‎（人物 曼菲斯、伍尔夫、丽莎
‎霍洛威、斯特灵、哈波恩、韦斯特）

95
00:04:40,697 --> 00:04:41,572
‎（伊斯特·泰勒阿姨）

96
00:04:41,656 --> 00:04:44,867
‎我认为他永远不会把弗雷德里克·
‎道格拉斯这种大人物放到舞台上

97
00:04:44,951 --> 00:04:47,537
‎他会放到舞台上的是
‎曾经在黑人联盟的垃圾工人

98
00:04:47,620 --> 00:04:49,580
‎还有永远也无法成名的鼓号手

99
00:04:49,664 --> 00:04:52,000
‎这才是整个世界真实的样子

100
00:04:52,083 --> 00:04:53,501
‎奥古斯特属于每一个人

101
00:04:53,584 --> 00:04:54,460
‎（斯蒂芬·亨德森 演员）

102
00:04:54,544 --> 00:04:55,545
‎…他父母、兄弟姐妹

103
00:04:55,628 --> 00:04:59,632
‎每个人都有母亲、父亲、兄弟姐妹
‎这部剧讲的就是你

104
00:04:59,716 --> 00:05:01,884
‎如果你有一个好朋友
‎这部剧讲的就是你

105
00:05:01,968 --> 00:05:05,805
‎如果你心碎过 不论你说什么语言
‎心碎的感觉都是相同的

106
00:05:12,854 --> 00:05:14,188
‎（奥古斯特·威尔逊独白大赛）

107
00:05:14,272 --> 00:05:17,317
‎来自十二个城市的上千名学生
‎从奥古斯特·威尔逊

108
00:05:17,400 --> 00:05:20,111
‎世纪十连环剧中选一部
‎表演一段独白

109
00:05:20,194 --> 00:05:23,031
‎赢得去百老汇的机会

110
00:05:23,990 --> 00:05:28,119
‎（六个月前）

111
00:05:28,202 --> 00:05:31,748
‎（芝加哥）

112
00:05:31,831 --> 00:05:35,460
‎（第一轮比赛开始）

113
00:05:35,543 --> 00:05:39,547
‎（超过400名学生参加）

114
00:05:39,630 --> 00:05:43,301
‎（排名最前的20名
‎将会晋级芝加哥决赛）

115
00:05:55,813 --> 00:05:58,733
‎用这个时间去复习一遍你的独白

116
00:06:06,783 --> 00:06:08,951
‎现在你带一个人出去
‎抓住一个恶女人

117
00:06:09,035 --> 00:06:11,788
‎觉得他赚到了
‎因为她甜美又触感柔软

118
00:06:20,963 --> 00:06:22,256
‎这些男人造了这么多婴儿

119
00:06:22,340 --> 00:06:24,217
‎然后就跑掉了 留给你们照顾

120
00:06:24,300 --> 00:06:27,470
‎说什么 想看看山的另一边有什么

121
00:06:30,890 --> 00:06:32,100
‎我要尊重

122
00:06:32,183 --> 00:06:36,104
‎他不知道 他惹到了赫德利二世国王

123
00:06:50,326 --> 00:06:52,495
‎你们可以脱掉外套 稍微休息一下

124
00:06:52,578 --> 00:06:54,205
‎你们进里面之前 按你们练习需要

125
00:06:54,288 --> 00:06:55,998
‎在这里怎样大声说话都可以

126
00:06:56,082 --> 00:06:58,793
‎去年我坐在那里 然后我就没选上

127
00:06:58,876 --> 00:06:59,710
‎所以我要坐那边

128
00:07:00,503 --> 00:07:01,838
‎我知道这里有很多孩子

129
00:07:01,921 --> 00:07:05,716
‎他们都会非常紧张
‎非常期待给你们表演

130
00:07:07,677 --> 00:07:10,555
‎一、二、三、四、五、六、七、八

131
00:07:10,638 --> 00:07:13,141
‎我们要向前转动 然后再回来

132
00:07:14,934 --> 00:07:18,438
‎红鲤鱼与绿鲤鱼与驴

133
00:07:18,521 --> 00:07:20,064
‎吼吼吼！

134
00:07:20,148 --> 00:07:21,524
‎吼吼吼！

135
00:07:21,607 --> 00:07:23,901
‎刘奶奶找牛奶奶买牛奶

136
00:07:23,985 --> 00:07:25,862
‎牛奶奶给刘奶奶拿牛奶

137
00:07:25,945 --> 00:07:27,822
‎刘奶奶找牛奶奶…

138
00:07:27,905 --> 00:07:32,702
‎…发现你越努力去抓住这些男人…

139
00:07:33,619 --> 00:07:36,038
‎就越容易有姑娘插进来 将他们抢走

140
00:07:36,706 --> 00:07:40,376
‎不知不觉 她就长大了
‎出落成了一个女人

141
00:07:41,377 --> 00:07:43,754
‎你能躺下 把腿张开给男人

142
00:07:43,838 --> 00:07:46,382
‎做女人的意义不是这样
‎我想告诉她这句话

143
00:07:46,466 --> 00:07:48,968
‎你以为你扔的东西
‎我会跑去捡回来 对你摇尾乞怜

144
00:07:49,051 --> 00:07:50,511
‎黑人不是狗

145
00:07:58,019 --> 00:07:59,312
‎如果你水平很高…

146
00:07:59,395 --> 00:08:01,022
‎（德里克·桑德斯
‎芝加哥奥古斯特独白大赛创始人）

147
00:08:01,105 --> 00:08:02,190
‎…保持住你们的高水平

148
00:08:02,273 --> 00:08:06,569
‎如果你很硬派 或者你是这样
‎“不 不行” 保持住

149
00:08:06,652 --> 00:08:10,406
‎你们都知道该做什么 知道该怎样做

150
00:08:10,490 --> 00:08:11,908
‎不如你先让他们站成一排

151
00:08:11,991 --> 00:08:13,159
‎-站成一排了？好
‎-是的

152
00:08:13,242 --> 00:08:14,452
‎跟我来

153
00:08:23,794 --> 00:08:25,254
‎各位 进来吧

154
00:08:35,222 --> 00:08:36,682
‎你们好 我叫弗里德姆·马丁

155
00:08:36,765 --> 00:08:39,309
‎我要饰演《乔·特纳的来与往》中的
‎拜纳姆·沃克

156
00:08:39,393 --> 00:08:40,436
‎（弗里德姆）

157
00:08:44,815 --> 00:08:47,026
‎你不能这样看

158
00:08:47,109 --> 00:08:48,694
‎你要纵观全局

159
00:08:50,446 --> 00:08:51,572
‎我会把很多东西贴起来

160
00:08:51,656 --> 00:08:55,993
‎各种装备、戏剧相关的东西
‎演出海报

161
00:08:56,077 --> 00:08:56,953
‎（无所畏惧的革命乐观主义）

162
00:08:57,036 --> 00:08:58,829
‎我从俄克拉荷马州搬过来
‎来读这里的学校

163
00:08:58,913 --> 00:08:59,914
‎芝加哥艺术高中

164
00:08:59,997 --> 00:09:01,874
‎因为俄克拉荷马州断箭城

165
00:09:01,958 --> 00:09:03,834
‎没有多少演戏的机会

166
00:09:03,918 --> 00:09:06,963
‎我们出品过一个《马克白》
‎我演的是班戈

167
00:09:07,046 --> 00:09:09,382
‎班戈回来的时候
‎穿了一件血淋淋的服装

168
00:09:09,465 --> 00:09:11,133
‎这就是当时我们用的上衣

169
00:09:11,217 --> 00:09:13,427
‎我曾是俄克拉荷马州
‎身高182厘米的黑人孩子

170
00:09:13,511 --> 00:09:14,762
‎我打篮球

171
00:09:14,845 --> 00:09:16,597
‎在那里 人们对我的期望就是打篮球

172
00:09:16,681 --> 00:09:19,392
‎人们看到我 说的第一件事情
‎就是觉得我该打篮球

173
00:09:19,475 --> 00:09:22,937
‎那就是弗里德姆该有的样子
‎他是班里的黑人孩子

174
00:09:23,020 --> 00:09:24,564
‎我经常被描述为

175
00:09:25,314 --> 00:09:27,483
‎有一个俗语的说法
‎很多人会叫我们“奥利奥”

176
00:09:27,567 --> 00:09:30,987
‎有着黑人的外表、白人的思想
‎之类的说法

177
00:09:31,070 --> 00:09:33,614
‎我大约是在七年级
‎发现了自己对戏剧的兴趣

178
00:09:34,657 --> 00:09:37,076
‎那是我第一次拍大头照

179
00:09:37,159 --> 00:09:39,912
‎是为了我第一次进行戏剧的试镜
‎演《第十二夜》

180
00:09:39,996 --> 00:09:42,290
‎我演一个非常小的角色
‎只有两行台词

181
00:09:42,373 --> 00:09:43,624
‎我手里有一把剑 就说

182
00:09:43,708 --> 00:09:45,876
‎“我们会以奥西诺伯爵的名义逮捕你”

183
00:09:45,960 --> 00:09:47,837
‎那是我第一次接触到莎士比亚

184
00:09:47,920 --> 00:09:49,130
‎并发现 我很喜欢

185
00:09:49,213 --> 00:09:52,300
‎在那之前 我以为演戏就是摄像机

186
00:09:52,383 --> 00:09:54,468
‎丹泽尔·华盛顿、威尔·史密斯

187
00:09:54,552 --> 00:09:56,387
‎我之前并不知道戏剧本身

188
00:09:56,470 --> 00:09:58,097
‎是可以作为职业选择的

189
00:09:58,681 --> 00:10:00,558
‎我爱《奥赛罗》

190
00:10:00,641 --> 00:10:02,685
‎一个有黑人主角的莎士比亚戏剧

191
00:10:02,768 --> 00:10:05,271
‎不仅如此 他还是有深度的黑人主角

192
00:10:05,354 --> 00:10:07,023
‎我还记得以前脸上总有奇怪的表情

193
00:10:07,106 --> 00:10:08,983
‎我的教练总会告诉我 我有什么问题

194
00:10:09,066 --> 00:10:11,110
‎我为什么缺乏练习 就去彩排

195
00:10:11,694 --> 00:10:16,657
‎我不知道我为什么
‎我以前那么…不开心

196
00:10:16,741 --> 00:10:18,576
‎我有妈妈、爸爸 还有兄弟

197
00:10:18,659 --> 00:10:21,203
‎我有良好的成绩 我在篮球队打球

198
00:10:21,287 --> 00:10:23,122
‎我是篮球队的先发球员

199
00:10:23,205 --> 00:10:26,792
‎但我不知道该怎么表达…
‎我在自己的房间里绝对不可能这样做

200
00:10:26,876 --> 00:10:28,544
‎你懂我的意思吗？这是…

201
00:10:30,296 --> 00:10:32,048
‎如果在那里 这种行为是有问题的

202
00:10:33,591 --> 00:10:37,928
‎这是一种福气
‎你能够学习去看这女人 或许看到

203
00:10:38,638 --> 00:10:40,264
‎仅仅是她的几缕头发

204
00:10:41,682 --> 00:10:42,892
‎她下颌线的弧度

205
00:10:45,102 --> 00:10:48,064
‎看到这些 人生中别无所求

206
00:10:50,066 --> 00:10:52,943
‎这是一种福气
‎你能够学习去看这女人

207
00:10:54,445 --> 00:10:56,238
‎-这是最后一个孩子了吗？
‎-对

208
00:10:56,322 --> 00:10:59,075
‎我当时想… 他怎么知道怎样做的呢？

209
00:10:59,700 --> 00:11:01,243
‎这是我想做的

210
00:11:01,327 --> 00:11:04,372
‎我知道这一切很突然
‎对我来说 这是一个全新的地方

211
00:11:04,455 --> 00:11:07,166
‎一个新的州 新的城市

212
00:11:07,249 --> 00:11:08,376
‎新的高中

213
00:11:09,418 --> 00:11:11,128
‎但我认为 这是我一定要做的

214
00:11:16,300 --> 00:11:19,929
‎我把自己根植于你心中 等待着盛放

215
00:11:20,012 --> 00:11:21,889
‎你是在告诉我

216
00:11:21,972 --> 00:11:22,973
‎你给我让开

217
00:11:37,613 --> 00:11:40,574
‎我叫尼雅·莎尔福
‎我要演《乔·特纳的来与往》中的

218
00:11:40,658 --> 00:11:42,284
‎莫莉·坎宁哈姆

219
00:11:42,368 --> 00:11:43,703
‎（尼雅）

220
00:11:49,291 --> 00:11:50,876
‎这些男人 我一个都不相信

221
00:11:52,670 --> 00:11:54,380
‎这是我的小瓢虫

222
00:11:55,798 --> 00:11:57,883
‎这些都是我的毛绒玩具

223
00:11:59,760 --> 00:12:01,762
‎和我妈妈共用房间也很酷

224
00:12:01,846 --> 00:12:04,724
‎但我想要自己的空间 你懂吗？

225
00:12:04,807 --> 00:12:07,893
‎我可能会把整个房间都装饰成粉红色

226
00:12:07,977 --> 00:12:11,105
‎我在一个白人占绝大多数的社区中
‎读的小学

227
00:12:11,188 --> 00:12:14,066
‎其他的孩子们会到我身边
‎摸我的头发

228
00:12:14,150 --> 00:12:17,903
‎家长们会看着我 好像我是什么

229
00:12:18,863 --> 00:12:20,114
‎外来物质似的 我也不知道

230
00:12:20,990 --> 00:12:22,616
‎我知道自己很突出

231
00:12:23,784 --> 00:12:26,162
‎但我感觉 不管我做什么

232
00:12:26,245 --> 00:12:28,581
‎都会被

233
00:12:28,664 --> 00:12:33,419
‎残忍地批评 而我非常恐惧这样

234
00:12:33,502 --> 00:12:38,007
‎这是我的衣柜
‎衣柜里面有我的梦想之板

235
00:12:38,090 --> 00:12:42,678
‎上面有我所有的希望和目标

236
00:12:42,762 --> 00:12:45,222
‎但你不能看 仅限会员

237
00:12:45,306 --> 00:12:49,143
‎我变得异常害羞
‎甚至一度到达了我白天在学校

238
00:12:49,226 --> 00:12:51,353
‎直到回家才会讲话的程度

239
00:12:52,313 --> 00:12:56,275
‎戏剧一直是我知道自己想尝试的

240
00:12:56,358 --> 00:12:59,278
‎我七年级的时候 演了《森林王子》

241
00:12:59,361 --> 00:13:00,488
‎我演的是老虎谢利

242
00:13:01,363 --> 00:13:03,073
‎千万管我要那段视频看

243
00:13:03,699 --> 00:13:06,660
‎我去彩排 很快就爱上了戏剧

244
00:13:07,411 --> 00:13:08,704
‎在这下面吗？

245
00:13:08,788 --> 00:13:10,456
‎我藏了吗？我应该没藏起来啊

246
00:13:10,539 --> 00:13:11,874
‎在这下面吗？

247
00:13:11,957 --> 00:13:13,375
‎她找到了

248
00:13:14,126 --> 00:13:18,214
‎戏剧真的能转变 真的不骗你

249
00:13:19,048 --> 00:13:22,760
‎我说了 她很狂野 不是吗？

250
00:13:22,843 --> 00:13:24,261
‎是

251
00:13:24,345 --> 00:13:26,472
‎那我为什么是丛林之神？

252
00:13:26,555 --> 00:13:29,099
‎那个人为什么从丛林之墙
‎来找他们？

253
00:13:29,683 --> 00:13:32,686
‎我感觉到有人听我说话
‎感到自己很美丽

254
00:13:32,770 --> 00:13:35,689
‎我感觉到人们第一次正视我

255
00:13:35,773 --> 00:13:40,194
‎我变成了这个外向的

256
00:13:40,277 --> 00:13:41,904
‎完全不同的人

257
00:13:41,987 --> 00:13:45,157
‎我不惧怕去做任何事情

258
00:13:45,241 --> 00:13:48,285
‎他们都说：“尼雅 我们以前都不知道
‎你有这个天分”

259
00:13:48,369 --> 00:13:50,412
‎我说：“是啊 我以前也不知道”

260
00:13:50,496 --> 00:13:53,707
‎所以我才不相信任何人
‎只相信天上的上帝

261
00:13:53,791 --> 00:13:56,252
‎我不爱任何人 只爱我的妈妈

262
00:13:58,629 --> 00:13:59,797
‎谢谢

263
00:13:59,880 --> 00:14:03,676
‎有一天我回家 我就想
‎这是我想做的事

264
00:14:03,759 --> 00:14:05,803
‎往后余生想做的事
‎这是我想成为的样子

265
00:14:05,886 --> 00:14:07,680
‎我想站在舞台上 我想演戏

266
00:14:07,763 --> 00:14:09,557
‎这是我的屏保

267
00:14:09,640 --> 00:14:10,724
‎（茱莉亚学院
‎舞蹈、戏剧、音乐）

268
00:14:10,808 --> 00:14:13,435
‎一直提醒我自己 我想去哪里

269
00:14:13,519 --> 00:14:16,021
‎不论怎样 我都会努力实现

270
00:14:16,647 --> 00:14:17,940
‎我们拭目以待吧

271
00:14:18,023 --> 00:14:19,483
‎你演了吗？

272
00:14:19,567 --> 00:14:20,776
‎我演得很开心

273
00:14:20,860 --> 00:14:23,487
‎-我也演得很开心
‎-你演得开心吗？你演得好棒啊

274
00:14:24,071 --> 00:14:27,283
‎很难 因为那些灯光 就在你眼前

275
00:14:27,366 --> 00:14:28,909
‎你的台词好像离家出走了

276
00:14:28,993 --> 00:14:31,203
‎你知道自己想说什么
‎但是台词就是不在

277
00:14:31,287 --> 00:14:33,205
‎我停住了 然后我又重新开始了

278
00:14:33,289 --> 00:14:36,458
‎别哭 不要展现出你脆弱的一面
‎你的内心是坚强的

279
00:14:42,256 --> 00:14:43,465
‎科迪？

280
00:14:49,096 --> 00:14:54,476
‎你们好 我叫科迪·梅瑞狄斯
‎我要演《赫德利二世国王》

281
00:14:56,395 --> 00:14:57,813
‎这个黑鬼割伤了我

282
00:14:58,772 --> 00:15:00,733
‎他用刮胡刀打我 我都惊呆了

283
00:15:02,985 --> 00:15:06,697
‎你们绝对不要错过科迪 看
‎绝对不要错过科迪的独角戏

284
00:15:11,243 --> 00:15:12,578
‎我的天

285
00:15:13,495 --> 00:15:16,624
‎这就是你每天无聊了 会发生什么

286
00:15:17,750 --> 00:15:19,376
‎我出生在一个公住房

287
00:15:20,085 --> 00:15:21,337
‎每天晚上都有枪击

288
00:15:21,420 --> 00:15:22,963
‎那个地方被戏称为“臭鱼窝”

289
00:15:23,839 --> 00:15:26,634
‎没有人想生活在
‎一个叫“臭鱼窝”的地方

290
00:15:26,717 --> 00:15:28,302
‎上面确实有我的荣誉

291
00:15:28,385 --> 00:15:30,304
‎你对这个无话可说吧

292
00:15:30,387 --> 00:15:34,224
‎都是我的荣誉 成功的记录

293
00:15:34,308 --> 00:15:36,518
‎美国国家高中荣誉生会接纳信

294
00:15:36,602 --> 00:15:38,604
‎那是什么？“唯一目标”接纳信

295
00:15:38,687 --> 00:15:40,731
‎全都是优等 这是这些 不用担心

296
00:15:40,814 --> 00:15:42,316
‎报告 一切

297
00:15:42,399 --> 00:15:43,943
‎我父亲在我成长中 是缺失的

298
00:15:44,026 --> 00:15:47,154
‎我所有的兄弟姐妹 没有一个人
‎成长中有父亲的陪伴

299
00:15:47,237 --> 00:15:50,157
‎我好像在那样一个框中 人们会认为

300
00:15:50,908 --> 00:15:54,286
‎我将来会暴力 不会努力

301
00:15:54,954 --> 00:15:58,332
‎或者工作去赚非法的钱
‎认为我会做出这种事情

302
00:15:58,415 --> 00:16:00,209
‎我更愿意去了解…

303
00:16:02,461 --> 00:16:04,713
‎我为什么选择了一条不同的路

304
00:16:05,506 --> 00:16:07,549
‎这本书花了我25美元

305
00:16:07,633 --> 00:16:11,762
‎书后面的模拟考练习题 我全都做了

306
00:16:11,845 --> 00:16:12,846
‎（美国高考）

307
00:16:12,930 --> 00:16:15,683
‎成长过程中 我见过我的哥哥姐姐们
‎犯下了某些错误

308
00:16:15,766 --> 00:16:17,309
‎我不能走上那条道路

309
00:16:17,393 --> 00:16:19,687
‎于是我告诉自己
‎“好 我要以此为鉴”

310
00:16:19,770 --> 00:16:22,147
‎那一次 我没能逃过杀人罪

311
00:16:22,731 --> 00:16:23,774
‎但我学聪明了

312
00:16:24,525 --> 00:16:26,443
‎所以下一次 我一定会自我辩护

313
00:16:27,152 --> 00:16:29,446
‎下一次 绝对不会让我付出代价

314
00:16:30,739 --> 00:16:31,865
‎谢谢

315
00:16:32,574 --> 00:16:34,284
‎我没有那么好的资源

316
00:16:34,368 --> 00:16:38,247
‎能够让我扶摇直上 成为一线演员

317
00:16:38,330 --> 00:16:41,750
‎我这辈子一次都没有进行过发音练习
‎一次都没有

318
00:16:41,834 --> 00:16:45,045
‎红鲤鱼与绿鲤鱼与驴

319
00:16:45,129 --> 00:16:48,298
‎说着说着就变成了 红鲤鱼与绿绿鱼

320
00:16:48,382 --> 00:16:49,842
‎与驴…

321
00:16:51,427 --> 00:16:54,096
‎但如果有人比你优秀

322
00:16:54,179 --> 00:16:57,224
‎或者有人比你有明显的优势

323
00:16:57,307 --> 00:17:00,019
‎你一定要让自己和他拉齐

324
00:17:04,940 --> 00:17:09,236
‎对 有一件有趣的事情  因为他…

325
00:17:09,319 --> 00:17:11,989
‎他很专注

326
00:17:12,071 --> 00:17:14,074
‎是很专注 但是…

327
00:17:15,075 --> 00:17:17,744
‎非常抑郁 但是 是很真实的程度

328
00:17:17,828 --> 00:17:20,748
‎-他有一种真实的恐怖的感觉
‎-但是很真实 对 恐怖的感觉

329
00:17:21,498 --> 00:17:23,208
‎不是传统的那种赫德利

330
00:17:23,291 --> 00:17:26,211
‎但是我刚才想
‎“不对 等一下 他似乎更恐怖”

331
00:17:26,295 --> 00:17:28,464
‎和他那种能量的转移 刚好吻合

332
00:17:28,547 --> 00:17:31,216
‎-他在最后的那个转移 对
‎-在最后

333
00:17:31,300 --> 00:17:33,177
‎-是剧里那个疯子
‎-对

334
00:17:35,763 --> 00:17:38,348
‎刚才可能是我演得最好的一次

335
00:17:38,432 --> 00:17:39,892
‎-目前为止
‎-非常好

336
00:17:39,975 --> 00:17:43,062
‎他和那个人物有一定的共鸣

337
00:17:43,145 --> 00:17:47,775
‎如果你生活在芝加哥的某个
‎特定的社区 就能感受主人公的生活

338
00:17:49,193 --> 00:17:52,446
‎所以 这是我们的前十名

339
00:17:52,529 --> 00:17:55,240
‎最上面 从这里开始
‎分数最高的在这里

340
00:17:56,742 --> 00:17:59,286
‎“无所畏惧的革命乐观主义”

341
00:17:59,369 --> 00:18:01,705
‎其实这句话出自茱莉亚学院
‎毕业典礼演讲

342
00:18:01,789 --> 00:18:04,416
‎一位叫斯蒂芬·麦金利·亨德森
‎的演员说的

343
00:18:04,500 --> 00:18:06,043
‎他进行一场非常棒的演讲

344
00:18:06,126 --> 00:18:08,545
‎我记得在YouTube上看到
‎立刻让我感到共鸣

345
00:18:08,629 --> 00:18:11,799
‎他说我们年轻艺术家想要走出去
‎改变世界

346
00:18:11,882 --> 00:18:16,178
‎我们必须有这种不灭的
‎无所畏惧的革命乐观主义精神

347
00:18:16,261 --> 00:18:18,514
‎通常 我们不会去碰前十名

348
00:18:18,597 --> 00:18:21,225
‎前十名 他们一路过关斩将

349
00:18:21,308 --> 00:18:23,060
‎都极具实力

350
00:18:23,143 --> 00:18:26,313
‎去年我进入了决赛 但是没有赢

351
00:18:26,396 --> 00:18:28,357
‎我告诉自己我说

352
00:18:28,440 --> 00:18:30,526
‎我们下一年一定要拿金牌

353
00:18:30,609 --> 00:18:33,153
‎-不 我觉得很好 这些人都不错
‎-是的

354
00:18:33,237 --> 00:18:37,574
‎很好 好 我们把前十名收起来
‎才能专注下面这些

355
00:18:38,408 --> 00:18:40,702
‎我们刚才看到的那个人哪里去了？

356
00:18:41,495 --> 00:18:44,123
‎-他是…
‎-153

357
00:18:44,206 --> 00:18:47,084
‎不是的 他不到162

358
00:18:47,167 --> 00:18:49,962
‎对 我感觉有一点扭曲

359
00:18:50,045 --> 00:18:51,672
‎我感觉自己很没有优势

360
00:18:51,755 --> 00:18:54,508
‎但我会努力 会一直努力

361
00:18:54,591 --> 00:18:55,968
‎不会停止努力

362
00:18:56,051 --> 00:19:00,180
‎直到你承认 我和你达到了相同水平
‎甚至更高

363
00:19:00,264 --> 00:19:01,974
‎他有教练吗？

364
00:19:02,057 --> 00:19:03,851
‎还是他自己单独来的？

365
00:19:03,934 --> 00:19:06,812
‎不 他上了六个星期的课程

366
00:19:07,521 --> 00:19:08,981
‎那就是六节课

367
00:19:09,064 --> 00:19:12,943
‎他没有接受过训练 就已经这么好了

368
00:19:13,026 --> 00:19:13,861
‎是的

369
00:19:13,944 --> 00:19:16,613
‎他们六个星期之内
‎教会了他怎么演独白

370
00:19:16,697 --> 00:19:18,907
‎其实只有六天

371
00:19:18,991 --> 00:19:22,661
‎我真的认为这个人很有潜力

372
00:19:29,168 --> 00:19:34,882
‎（洛杉矶）

373
00:19:36,258 --> 00:19:40,554
‎我第一次来这所学校的时候
‎看到整个操场…

374
00:19:40,637 --> 00:19:41,471
‎（吉拉多）

375
00:19:41,555 --> 00:19:43,015
‎我真的很感慨

376
00:19:43,640 --> 00:19:45,642
‎我在洛杉矶中南部长大

377
00:19:45,726 --> 00:19:47,561
‎我从小长大的那个社区

378
00:19:47,644 --> 00:19:49,188
‎人们通常不会谈论戏剧

379
00:19:49,271 --> 00:19:52,357
‎人们没有什么机会去观看戏剧

380
00:19:52,983 --> 00:19:54,735
‎但我当时很小 我知道

381
00:19:55,277 --> 00:19:57,571
‎演戏是我要奋斗的事业

382
00:19:57,654 --> 00:20:02,659
‎我们总会去那些我们在广播上听到的

383
00:20:02,743 --> 00:20:04,578
‎选角公司的地方之类的

384
00:20:04,703 --> 00:20:06,496
‎很多都是诈骗

385
00:20:07,623 --> 00:20:10,792
‎因为他们想…很多只是想要钱

386
00:20:10,876 --> 00:20:13,462
‎这是我们所没有的

387
00:20:13,545 --> 00:20:15,589
‎我成长的方式 都是电影和电视

388
00:20:15,672 --> 00:20:17,382
‎我想成为一名电视演员

389
00:20:17,466 --> 00:20:20,427
‎我想那是因为我成长过程中的常态

390
00:20:20,510 --> 00:20:22,804
‎总觉得演戏剧那些人是 戏剧小儿科

391
00:20:27,893 --> 00:20:29,019
‎我那时候并不喜欢戏剧

392
00:20:29,102 --> 00:20:30,938
‎八年级的时候 我肯定想不到

393
00:20:31,021 --> 00:20:32,981
‎一年的时间内 我就想要参演戏剧了

394
00:20:33,065 --> 00:20:35,025
‎-我从来没有练习过唱戏
‎-好

395
00:20:35,108 --> 00:20:36,902
‎-那就试试
‎-好

396
00:20:40,072 --> 00:20:44,868
‎我听过最美妙的声音

397
00:20:45,786 --> 00:20:48,872
‎-玛… 玛利亚
‎-玛利亚

398
00:20:48,956 --> 00:20:53,877
‎玛利亚

399
00:20:55,254 --> 00:20:59,091
‎在这个学校演戏 让我大开眼界

400
00:20:59,675 --> 00:21:01,468
‎我意识到 戏剧更重要的是讲故事

401
00:21:01,551 --> 00:21:03,637
‎玛利亚！

402
00:21:03,720 --> 00:21:07,933
‎大声说出来 音乐在播放

403
00:21:08,016 --> 00:21:13,021
‎轻柔说出来 像祈祷一样

404
00:21:13,105 --> 00:21:15,774
‎我甚至从来都没有
‎对奥古斯特·威尔逊有很多了解

405
00:21:15,857 --> 00:21:18,610
‎但我有朋友参加过比赛

406
00:21:19,194 --> 00:21:21,863
‎真的很好

407
00:21:22,531 --> 00:21:25,826
‎所以我说 我明年必须要参加 必须

408
00:21:26,618 --> 00:21:30,455
‎演奥古斯特·威尔逊的戏剧
‎虽然我不是非裔美国人

409
00:21:30,539 --> 00:21:36,420
‎我也不是假装自己是 或是怎样

410
00:21:36,503 --> 00:21:39,089
‎我感觉他的作品好像是

411
00:21:39,172 --> 00:21:42,509
‎为了所有那些不是很常见的种族

412
00:21:44,011 --> 00:21:46,972
‎而创作的

413
00:21:47,055 --> 00:21:50,767
‎我是墨西哥人 西班牙裔

414
00:21:50,851 --> 00:21:52,269
‎去读艺术学校

415
00:21:52,352 --> 00:21:53,770
‎去演戏剧 虽然他们告诉你

416
00:21:53,854 --> 00:21:56,648
‎只有7%的人能够成功

417
00:21:56,732 --> 00:21:59,693
‎我还是会努力争取
‎实现我想做的职业

418
00:22:00,277 --> 00:22:04,156
‎你的人生中 很少能够给你机会
‎去表达你自己

419
00:22:05,324 --> 00:22:08,410
‎生活更像是戴着面具

420
00:22:08,493 --> 00:22:12,706
‎你有很多别人给你的标签

421
00:22:12,789 --> 00:22:16,710
‎而在面具之下 才是真正的你

422
00:22:17,711 --> 00:22:21,214
‎如果别人不允许你表达

423
00:22:21,298 --> 00:22:24,843
‎如果别人永远不给你机会
‎那你就会崩溃

424
00:22:25,427 --> 00:22:28,764
‎（亚特兰大）

425
00:22:35,270 --> 00:22:38,148
‎我来自北卡罗来纳州的
‎一个叫切里维尔的小镇

426
00:22:39,483 --> 00:22:41,651
‎那里的奶牛数量 比人口数量还多

427
00:22:41,735 --> 00:22:42,611
‎（阿伦）

428
00:22:42,694 --> 00:22:43,779
‎非常非常小

429
00:22:44,613 --> 00:22:48,116
‎没有什么能跟这里良好的
‎公共交通体系气味相比 你懂吗？

430
00:22:49,284 --> 00:22:51,453
‎我的生父曾住在亚特兰大

431
00:22:51,536 --> 00:22:54,331
‎他说：“阿伦 这边的机会要多很多

432
00:22:54,414 --> 00:22:56,792
‎你需要到这边来看看
‎逼迫自己努力“

433
00:22:57,751 --> 00:23:00,796
‎我来到这里
‎开始加入一个叫“国际演讲会”的组织

434
00:23:00,879 --> 00:23:01,922
‎就是说话

435
00:23:02,005 --> 00:23:05,175
‎我爸爸想把我培训成一个政治家

436
00:23:05,258 --> 00:23:06,718
‎我在做准备 你知道吗？

437
00:23:06,802 --> 00:23:10,055
‎然后他说
‎“你读的学校 有演戏项目

438
00:23:10,138 --> 00:23:11,681
‎我觉得会对你有好处”

439
00:23:11,765 --> 00:23:15,227
‎我说：“我不确定 我有…
‎我喜欢体育运动”

440
00:23:15,310 --> 00:23:17,646
‎我绕过这一切的捷径

441
00:23:17,729 --> 00:23:19,731
‎我把我的小书包扔过去

442
00:23:24,736 --> 00:23:26,238
‎我钻过去

443
00:23:26,321 --> 00:23:28,240
‎穿过火车铁轨

444
00:23:28,990 --> 00:23:30,867
‎然后我说：“好 我要试试”

445
00:23:30,951 --> 00:23:33,578
‎我来到这个班级 他们在做瑜伽

446
00:23:33,662 --> 00:23:36,623
‎我说：“这是什么？”

447
00:23:36,706 --> 00:23:39,501
‎我老师开始给我解释说
‎“你要自由

448
00:23:39,584 --> 00:23:41,920
‎要假装 成为你想成为的任何人”

449
00:23:42,003 --> 00:23:44,548
‎我说：“真的吗？”

450
00:23:44,631 --> 00:23:47,634
‎在讨厌的监狱中
‎戴着终生的枷锁

451
00:23:47,717 --> 00:23:50,637
‎在凝重的沉默中
‎坐在索然无味的地面

452
00:23:50,720 --> 00:23:54,641
‎从那时起 我就变成了“戏剧控”
‎按照现在流行的说法

453
00:23:54,724 --> 00:23:59,563
‎因为我记忆中
‎你甜美的爱是如此宝贵

454
00:24:00,272 --> 00:24:06,403
‎让我和国王交换 我都不愿

455
00:24:08,780 --> 00:24:11,032
‎然后他们告诉我
‎这个奥古斯特·威尔逊比赛

456
00:24:11,116 --> 00:24:13,785
‎我说：“好啊 我参加 走吧”

457
00:24:13,869 --> 00:24:16,788
‎我找到了一段独白
‎我认为听起来很像

458
00:24:16,872 --> 00:24:18,999
‎我家乡小镇的人

459
00:24:19,082 --> 00:24:22,127
‎我说：‘这就是我啊’
‎我给我的家人演了一遍

460
00:24:22,210 --> 00:24:23,545
‎他们说：“不喜欢”

461
00:24:24,296 --> 00:24:26,214
‎我说：“什么？为什么啊？”

462
00:24:26,298 --> 00:24:28,008
‎他们说：“因为你在演”

463
00:24:28,091 --> 00:24:29,509
‎这让我很慌

464
00:24:29,593 --> 00:24:33,096
‎所以我想：“好吧我应该改吗？
‎我应该怎么做？”

465
00:24:33,180 --> 00:24:35,474
‎我去找了我的老师 我说

466
00:24:35,557 --> 00:24:38,185
‎“我现在应该走什么路线？”

467
00:24:38,268 --> 00:24:40,812
‎她说：“你说什么呢？演得很好啊”

468
00:24:40,896 --> 00:24:42,147
‎我说：“好吧”

469
00:24:42,230 --> 00:24:44,316
‎我的父母 他们…

470
00:24:44,399 --> 00:24:46,401
‎他们没有把我引导到正确的方向

471
00:24:46,485 --> 00:24:48,737
‎所以我要选择我认为真实的

472
00:24:49,821 --> 00:24:50,947
‎太紧张了

473
00:24:53,450 --> 00:24:56,161
‎我爱这个工作 我喜欢做这个

474
00:24:57,245 --> 00:24:59,039
‎他们不喜欢 你知道吗？

475
00:25:00,957 --> 00:25:03,210
‎洛林·汉斯伯里曾说过
‎“你要足够的傲慢

476
00:25:03,293 --> 00:25:05,128
‎才能够认为自己是一名艺术家”

477
00:25:05,212 --> 00:25:08,048
‎真的 因为你真的非常需要勇气

478
00:25:08,131 --> 00:25:11,760
‎才能真正认为 你可以
‎做一些有创意的事 给世界带来改变

479
00:25:12,677 --> 00:25:16,556
‎（休斯顿）

480
00:25:24,940 --> 00:25:26,107
‎休斯顿的阳光太强了

481
00:25:27,567 --> 00:25:30,278
‎我妈妈是我第一个榜样

482
00:25:30,362 --> 00:25:34,366
‎因为我现在的一切
‎都是因为她和她的一切

483
00:25:34,449 --> 00:25:35,450
‎（卡莉）

484
00:25:35,534 --> 00:25:38,328
‎早上好 非常感谢大家

485
00:25:39,871 --> 00:25:41,665
‎她是一位单亲妈妈

486
00:25:41,748 --> 00:25:43,458
‎我更小一点的时候

487
00:25:43,542 --> 00:25:47,546
‎我妹妹、我还有我哥哥
‎我们都读私立学校

488
00:25:47,629 --> 00:25:50,006
‎生活真的非常优渥
‎她当时在美国企业工作

489
00:25:50,090 --> 00:25:51,550
‎后来她得了肿瘤

490
00:25:53,468 --> 00:25:57,472
‎她离开了美国企业 因为

491
00:25:57,556 --> 00:26:00,183
‎医生说 那是压力太大形成的肿瘤

492
00:26:00,267 --> 00:26:02,269
‎亲爱的圣父 我们感谢你

493
00:26:03,270 --> 00:26:06,231
‎我们感谢你 因为你让我们…

494
00:26:07,190 --> 00:26:08,817
‎然后经历了2008年的经济萧条

495
00:26:09,568 --> 00:26:11,528
‎她有我们三个孩子

496
00:26:11,611 --> 00:26:15,699
‎我们搬到了一个非常小的公寓

497
00:26:16,658 --> 00:26:18,410
‎我们去洗衣服的钱

498
00:26:19,619 --> 00:26:21,580
‎我们都是一起凑硬币

499
00:26:21,663 --> 00:26:25,000
‎她从来不会空缺

500
00:26:25,083 --> 00:26:26,334
‎总是充满爱

501
00:26:28,086 --> 00:26:30,338
‎你们正在经历…

502
00:26:31,214 --> 00:26:33,008
‎我说过：“妈妈 我想去舞蹈班”

503
00:26:33,091 --> 00:26:35,844
‎她支付不起 但她带我去了教堂

504
00:26:35,927 --> 00:26:39,264
‎我在教堂学习赞美舞
‎我就是在那里学会了脚尖旋转

505
00:26:39,347 --> 00:26:41,766
‎总是能够实现我们的愿望

506
00:26:41,850 --> 00:26:43,351
‎-你怎么样？
‎-很好

507
00:26:43,435 --> 00:26:45,228
‎-很高兴见到你
‎-超级妈妈

508
00:26:46,813 --> 00:26:49,399
‎我读了一所表演和视觉艺术高中

509
00:26:49,482 --> 00:26:53,403
‎在九年级 我开始爱上了戏剧

510
00:26:53,486 --> 00:26:56,239
‎开心地参演各种节目和音乐剧

511
00:26:56,323 --> 00:26:58,241
‎就这样很意外地与戏剧相遇

512
00:26:59,242 --> 00:27:01,828
‎有一天 我们发现了这个比赛的事情

513
00:27:01,911 --> 00:27:04,372
‎我遇到了《钢琴课程》

514
00:27:04,456 --> 00:27:06,666
‎我爱上了柏妮斯这个角色

515
00:27:07,375 --> 00:27:09,294
‎马雷莎已经让我够忙了

516
00:27:09,377 --> 00:27:12,547
‎我有足够的人去爱、去照顾

517
00:27:13,423 --> 00:27:15,592
‎她是那个家庭的主心骨

518
00:27:15,675 --> 00:27:17,927
‎她会让我想起我的妈妈

519
00:27:18,011 --> 00:27:21,681
‎那些是我想要的品质
‎成为一个坚强的女人

520
00:27:21,765 --> 00:27:25,435
‎成长为一个
‎知道自己是年轻女性的人

521
00:27:26,227 --> 00:27:30,398
‎我认为这种感觉 真的太迷人了

522
00:27:35,320 --> 00:27:37,280
‎主题都是你属于这个世界

523
00:27:37,364 --> 00:27:40,241
‎我认为 这是他们
‎从奥古斯特·威尔逊的戏剧中学到的

524
00:27:40,325 --> 00:27:43,703
‎你能融入 有归属

525
00:27:43,787 --> 00:27:46,956
‎你要做出贡献 你很好

526
00:27:47,874 --> 00:27:50,043
‎你知道吗？你很好

527
00:27:51,211 --> 00:27:54,714
‎（芝加哥）

528
00:27:58,718 --> 00:28:02,931
‎（城南 远景高中）

529
00:28:03,014 --> 00:28:05,684
‎（约翰·墨菲 英语教师）

530
00:28:06,851 --> 00:28:09,145
‎-早上好
‎-早上好 科迪

531
00:28:10,647 --> 00:28:13,566
‎你知道为什么拍摄的人会来这里吗？

532
00:28:13,650 --> 00:28:15,151
‎-不知道
‎-过来

533
00:28:15,235 --> 00:28:16,486
‎早上好

534
00:28:18,613 --> 00:28:19,698
‎过来

535
00:28:21,449 --> 00:28:23,993
‎“恭喜你 我们非常高兴地通知你

536
00:28:24,077 --> 00:28:26,413
‎你获得了参加芝加哥
‎奥古斯特·威尔逊独白大赛

537
00:28:26,496 --> 00:28:27,872
‎决赛的参赛资格

538
00:28:27,956 --> 00:28:30,792
‎…今年 延长一小时的免费私人教练

539
00:28:31,459 --> 00:28:33,169
‎我们今天就会给他们发邮件

540
00:28:33,253 --> 00:28:34,754
‎然后给你找一个地方

541
00:28:35,755 --> 00:28:39,676
‎你在那里进行一个小时的私人培训

542
00:28:40,552 --> 00:28:43,096
‎在决赛之前 将你的独白准备妥当

543
00:28:45,765 --> 00:28:47,475
‎-好
‎-我已经准备好了

544
00:28:47,559 --> 00:28:51,438
‎很好 我认为这是我们能期待得到的
‎最好的反应 对吧？

545
00:28:51,521 --> 00:28:53,898
‎你准备好了 准备好上台了

546
00:28:53,982 --> 00:28:57,402
‎太疯狂了

547
00:29:00,321 --> 00:29:03,867
‎嘿 真的很棒 我进入了芝加哥决赛

548
00:29:03,950 --> 00:29:05,368
‎恭喜

549
00:29:05,452 --> 00:29:06,327
‎真的吗？

550
00:29:08,955 --> 00:29:10,790
‎你以为呢
‎他们拍我是因为我输了吗？

551
00:29:12,834 --> 00:29:15,253
‎在我们学校这一片地区

552
00:29:15,336 --> 00:29:20,258
‎99%的人是黑人 96%在贫困线以下

553
00:29:20,341 --> 00:29:21,676
‎嗨 玛斯卡拉小姐

554
00:29:21,760 --> 00:29:25,180
‎-嗨 科迪先生 你今天怎么样？
‎-我很好 今天有人拍我

555
00:29:26,473 --> 00:29:28,099
‎我们没有很多分部

556
00:29:28,183 --> 00:29:31,895
‎没有戏剧部门 没有音乐 没有艺术

557
00:29:32,562 --> 00:29:37,609
‎他是仅有的两个
‎成功进入艺术学院的孩子之一

558
00:29:37,692 --> 00:29:40,445
‎我们连戏剧项目都没有 这是英语课

559
00:29:40,528 --> 00:29:43,573
‎我们大致了解到

560
00:29:43,656 --> 00:29:47,535
‎科迪的独白是20世纪80年代
‎里根经济学和快可达泛滥

561
00:29:47,619 --> 00:29:51,664
‎对内陆城市影响的一个很好的写照

562
00:29:54,167 --> 00:29:57,587
‎我想要努力去做的是
‎创造一个美国黑人的世界

563
00:29:57,670 --> 00:29:59,839
‎创造一个环境 去展示它

564
00:30:00,590 --> 00:30:03,384
‎展示出 他们是可以维持生计的

565
00:30:03,468 --> 00:30:06,346
‎御史丹尼离开你父亲的房子

566
00:30:06,429 --> 00:30:08,681
‎你不会孤身一人进入这个世界

567
00:30:08,765 --> 00:30:09,599
‎（《赫德利二世国王》）

568
00:30:09,682 --> 00:30:11,851
‎你能够衣冠楚楚 过上体面的人生…

569
00:30:11,935 --> 00:30:12,769
‎（《小公交车》）

570
00:30:12,852 --> 00:30:16,105
‎…这种生活是独特的
‎特别属于你们美国黑人的

571
00:30:16,189 --> 00:30:17,315
‎（《马雷尼的黑底》）

572
00:30:17,398 --> 00:30:20,151
‎（《七把吉他》）

573
00:30:20,235 --> 00:30:21,069
‎（《钢琴课程》）

574
00:30:21,152 --> 00:30:22,320
‎我有一种感觉…

575
00:30:22,403 --> 00:30:23,238
‎（《乔·特纳的来与往》）

576
00:30:23,321 --> 00:30:25,532
‎…台词已经在我心中了

577
00:30:26,533 --> 00:30:31,579
‎尤其是他使用词汇的方式
‎他使用的那些词汇

578
00:30:31,663 --> 00:30:34,332
‎语言的流畅 语言的韵律

579
00:30:34,415 --> 00:30:36,292
‎感觉非常熟悉

580
00:30:37,710 --> 00:30:40,338
‎感觉就像这条街尾 街角商店那个人

581
00:30:40,421 --> 00:30:41,881
‎一直说的话那样

582
00:30:41,965 --> 00:30:44,133
‎也和我继父说话的方式一样

583
00:30:44,217 --> 00:30:46,427
‎我想：“我要演这个 太有意思了”

584
00:30:46,511 --> 00:30:49,889
‎是拜纳姆这个人物吸引了我
‎他一切都非常明确

585
00:30:49,973 --> 00:30:51,516
‎我很想步他的后尘

586
00:30:51,599 --> 00:30:53,518
‎做一个一切都非常明确的人

587
00:30:54,561 --> 00:30:57,313
‎我没办法写对话
‎我没办法写对话的原因是

588
00:30:57,397 --> 00:31:00,775
‎我没有看到黑人说话方式的价值

589
00:31:00,859 --> 00:31:05,405
‎我感觉 为了做成艺术 必须改变它

590
00:31:05,488 --> 00:31:08,992
‎我问一个编剧朋友
‎“你怎样让他们说话？”

591
00:31:09,075 --> 00:31:11,953
‎他说：“不让他们说话
‎你要听他们说”

592
00:31:12,036 --> 00:31:14,247
‎我以为他是在自作聪明

593
00:31:14,330 --> 00:31:17,959
‎逐渐地过了五、六年 我开始听了

594
00:31:18,042 --> 00:31:20,086
‎也明白了他当时说那句话的意思

595
00:31:20,169 --> 00:31:22,380
‎因为你要愿意听 才能听得到

596
00:31:22,463 --> 00:31:26,801
‎但首先你必须要认可
‎你所听的东西的价值

597
00:31:26,885 --> 00:31:30,972
‎（在你抓住机会前
‎你已经有两次击球未中了）

598
00:31:31,055 --> 00:31:34,475
‎（你要仔细看守… 每次都要去看
‎曲线球的内角）

599
00:31:34,559 --> 00:31:35,393
‎（《藩篱》）

600
00:31:35,476 --> 00:31:38,730
‎（顿亚：这也是我的人生
‎这是你没看到的）

601
00:31:38,813 --> 00:31:39,647
‎（《赫德利二世国王》）

602
00:31:39,731 --> 00:31:42,942
‎（国王：你的人生就是我的人生
‎这是你没看到的）

603
00:31:43,026 --> 00:31:45,445
‎（拜纳姆：卢米斯先生
‎现在我看你）

604
00:31:45,528 --> 00:31:47,780
‎（看到一个 忘记他歌曲的男人）

605
00:31:47,864 --> 00:31:48,698
‎（《乔·特纳的来与往》）

606
00:31:48,781 --> 00:31:50,783
‎（忘记怎样唱歌）

607
00:31:50,867 --> 00:31:52,160
‎（曼菲斯：自由很沉重）

608
00:31:52,243 --> 00:31:53,077
‎（《两列奔驰的火车》）

609
00:31:53,161 --> 00:31:56,164
‎（你要用你的肩膀扛起自由）

610
00:31:56,247 --> 00:31:59,584
‎（用你的肩膀扛起自由
‎希望你的后背能支撑住）

611
00:31:59,667 --> 00:32:03,296
‎奥古斯特·威尔逊是布鲁斯音乐

612
00:32:03,379 --> 00:32:07,425
‎所以你只需要听歌曲就行了

613
00:32:08,259 --> 00:32:10,219
‎莎士比亚更多的是这种…

614
00:32:12,764 --> 00:32:14,265
‎而奥古斯特·威尔逊更多的是…

615
00:32:16,476 --> 00:32:20,772
‎和你在家听的讲话
‎是一样的抑扬顿挫节奏

616
00:32:20,855 --> 00:32:22,106
‎他说的故事 是我们

617
00:32:22,190 --> 00:32:24,859
‎他说的故事 是我的生活 我心里想
‎“这就是我姨母的人生啊”

618
00:32:24,943 --> 00:32:26,361
‎（莫莉：这些男人我一个都不相信）

619
00:32:26,444 --> 00:32:27,654
‎（不相信杰克 也不相信任何男人
‎这些男人什么事都能做出来）

620
00:32:27,737 --> 00:32:30,949
‎因为他们自己亲身经历太多了

621
00:32:31,032 --> 00:32:33,618
‎就很容易具体化

622
00:32:33,701 --> 00:32:39,666
‎有时候你需要一个梦想的物质表现
‎需要一个你是谁的物质表现

623
00:32:39,749 --> 00:32:44,837
‎莫莉是一个老派的…

624
00:32:47,090 --> 00:32:48,716
‎你知道那首歌…

625
00:32:48,800 --> 00:32:50,635
‎她是一个完美无缺的人

626
00:32:50,718 --> 00:32:53,721
‎那首歌？感觉像是莫莉的主题曲

627
00:32:53,805 --> 00:32:55,598
‎莫莉就是那样的…

628
00:32:55,682 --> 00:32:58,226
‎我记得读到一段 讲他去取照片

629
00:32:58,309 --> 00:32:59,185
‎（国王：他们没有记录）

630
00:32:59,268 --> 00:33:00,103
‎（《赫德利二世国王》）

631
00:33:00,186 --> 00:33:01,688
‎那女士说 他不能取自己的照片

632
00:33:01,771 --> 00:33:03,022
‎就算他有收据 也不行

633
00:33:03,106 --> 00:33:04,190
‎他因为这个很生气

634
00:33:04,273 --> 00:33:06,943
‎他感觉 这个世界应该简单一点

635
00:33:07,026 --> 00:33:10,989
‎他们告诉你的所有 你应该怎样做
‎那就是真的 应该是真的

636
00:33:11,072 --> 00:33:16,160
‎我感觉到 我在这方面 真的很有共鸣

637
00:33:16,244 --> 00:33:19,622
‎（《赫德利二世国王》
‎奥古斯特·威尔逊）

638
00:33:22,500 --> 00:33:25,003
‎你会什么时候对自己说

639
00:33:25,086 --> 00:33:26,337
‎“我现在是戏剧作家”

640
00:33:26,421 --> 00:33:27,922
‎我写了一部戏剧《小公交车》

641
00:33:28,006 --> 00:33:30,133
‎我把它发给了尤金欧尼尔剧场中心

642
00:33:30,216 --> 00:33:31,843
‎那是一次国家戏剧作家大会

643
00:33:31,926 --> 00:33:33,302
‎然后他们给我退回来了

644
00:33:33,386 --> 00:33:34,804
‎（雅典娜）

645
00:33:34,887 --> 00:33:36,639
‎《小公交车》讲的是什么？

646
00:33:36,723 --> 00:33:41,060
‎《小公交车》就像一个吉普赛出租车
‎故事发生在70年代 匹兹堡的一个

647
00:33:41,144 --> 00:33:43,855
‎吉普赛出租车站里 他们要拆掉

648
00:33:43,938 --> 00:33:46,149
‎出租车站所在的大楼

649
00:33:46,232 --> 00:33:48,192
‎后来 你的一个戏剧就被选用了

650
00:33:48,276 --> 00:33:49,819
‎-是哪一个？
‎-《马雷尼的黑底》

651
00:33:49,902 --> 00:33:52,739
‎《马雷尼的黑底》
‎欧尼尔戏剧作家大会

652
00:33:52,822 --> 00:33:55,408
‎那是一个尝试新剧本的暑期项目？

653
00:33:55,491 --> 00:33:57,577
‎-对 它是…
‎-是最著名的一个

654
00:33:57,660 --> 00:34:00,788
‎在这里 你有机会去发现
‎什么剧本会成功 什么剧本不行

655
00:34:00,872 --> 00:34:04,083
‎没错 于是我就去了 我想

656
00:34:04,167 --> 00:34:07,336
‎“我肯定是一名戏剧作家了
‎因为我和他们一起在这里”

657
00:34:07,420 --> 00:34:10,840
‎（尤金欧尼尔剧场中心
‎美国戏剧的上演平台）

658
00:34:10,922 --> 00:34:13,259
‎在我们欧尼尔 剧本是盲读的

659
00:34:13,342 --> 00:34:14,552
‎这些剧本交过来

660
00:34:14,635 --> 00:34:16,929
‎我们不知道作者是谁
‎也没有先入为主的偏见

661
00:34:17,013 --> 00:34:17,889
‎（布莱斯顿·怀特威 执行董事）

662
00:34:17,972 --> 00:34:20,850
‎你只需要选出打动你的剧本

663
00:34:21,809 --> 00:34:24,603
‎戏剧创作在很多方面
‎都是独特的职业

664
00:34:24,687 --> 00:34:29,317
‎在这样一个地方 和八个、十个
‎十二个其他的骨干作家一起

665
00:34:29,400 --> 00:34:32,070
‎他们知道承受这份责任重担的意义

666
00:34:32,152 --> 00:34:34,614
‎跟这个世界分享你的故事
‎我认为太有价值了

667
00:34:34,697 --> 00:34:38,868
‎我知道奥古斯特认为
‎找到了自己的小部落 非常有价值

668
00:34:40,119 --> 00:34:42,246
‎奥古斯特跟我们合作了六部剧

669
00:34:42,330 --> 00:34:45,708
‎我们不允许发表任何剧评
‎因为这项工作还在萌芽期

670
00:34:45,792 --> 00:34:47,918
‎我们想通过这种方式
‎保护剧作家和作品

671
00:34:48,002 --> 00:34:52,215
‎但我们当然还会邀请
‎这个领域中的每一个人来看

672
00:34:53,007 --> 00:34:55,384
‎当时《纽约时报》的主评人

673
00:34:55,467 --> 00:34:57,011
‎无视我们禁止发表评论的规定

674
00:34:57,094 --> 00:34:59,806
‎写了一篇热情洋溢的点评
‎评价我们欧尼尔

675
00:34:59,889 --> 00:35:02,100
‎一个新的人才
‎于是奥古斯特的剧就上演了

676
00:35:02,183 --> 00:35:03,434
‎（作家形成剧院未来的地方）

677
00:35:03,518 --> 00:35:08,064
‎（欧尼尔找到了一些异常优秀的
‎非常规编剧人才）

678
00:35:08,147 --> 00:35:12,568
‎（威尔逊先生通过对戏剧热情的
‎纯粹动力 备受期待）

679
00:35:12,652 --> 00:35:13,903
‎（马雷尼的怒吼）

680
00:35:13,986 --> 00:35:15,029
‎（音乐对黑人作家的帮助）

681
00:35:16,656 --> 00:35:19,075
‎托尼奖的获奖作品是…

682
00:35:19,158 --> 00:35:20,076
‎《藩篱》

683
00:35:20,159 --> 00:35:21,410
‎（最佳戏剧《藩篱》
‎作者：奥古斯特·威尔逊）

684
00:35:21,494 --> 00:35:22,787
‎（出品人：卡罗·舒伦斯坦·海耶斯
‎耶鲁保留剧目剧院）

685
00:35:22,870 --> 00:35:25,581
‎感谢我女儿萨齐娜 我的家人

686
00:35:25,665 --> 00:35:27,166
‎以及所有的“特洛伊·马克森”

687
00:35:30,461 --> 00:35:33,506
‎他获得的荣誉
‎包括多个剧评论家协会奖

688
00:35:33,589 --> 00:35:37,426
‎一个戏剧委员会奖 一个托尼奖
‎还有两个普利策奖

689
00:35:37,510 --> 00:35:40,638
‎这就让他成为了
‎美国最出色的戏剧作家之一

690
00:35:40,721 --> 00:35:41,931
‎（戏剧重量级人物的第五回合）

691
00:35:46,185 --> 00:35:47,228
‎（奥古斯特·威尔逊小屋）

692
00:35:47,311 --> 00:35:48,771
‎他是美国戏剧创作的伟人

693
00:35:48,855 --> 00:35:51,691
‎这些戏剧将会
‎以莎士比亚在全世界表演

694
00:35:51,774 --> 00:35:53,734
‎同样的方式进行演出

695
00:35:53,818 --> 00:35:56,737
‎你住我的房子
‎后背贴着我的床单睡觉

696
00:35:56,821 --> 00:35:57,655
‎（《藩篱》）

697
00:35:57,738 --> 00:36:01,033
‎把我的食物装进你的肚子
‎因为你是我的儿子

698
00:36:01,117 --> 00:36:03,619
‎是我的亲骨肉 而不是因为我喜欢你

699
00:36:03,703 --> 00:36:06,789
‎这是一种福气
‎你能够学习去看这女人…

700
00:36:06,873 --> 00:36:07,707
‎（《乔·特纳的来与往》）

701
00:36:07,790 --> 00:36:11,169
‎…或许看到 仅仅是她的几缕头发

702
00:36:11,252 --> 00:36:13,337
‎你能躺下 把腿张开给男人…

703
00:36:13,421 --> 00:36:14,255
‎（《赫德利二世国王》）

704
00:36:14,338 --> 00:36:16,007
‎做女人的意义不是这样
‎我想告诉她这句话

705
00:36:16,090 --> 00:36:17,967
‎她还是个孩子 对人生一无所知

706
00:36:18,050 --> 00:36:20,636
‎她知道什么？谁教她的？
‎我正在努力弄清楚

707
00:36:20,720 --> 00:36:24,348
‎奥古斯特写出这些人物和故事
‎那种方式

708
00:36:24,432 --> 00:36:27,101
‎让演员们能够沉浸在戏剧中
‎给这些新的声音力量

709
00:36:27,185 --> 00:36:28,060
‎（1987年托尼奖最佳女演员
‎玛丽·艾利丝《藩篱》）

710
00:36:28,144 --> 00:36:30,980
‎（1987年托尼奖最佳男演员
‎詹姆斯·厄尔·琼斯《藩篱》）

711
00:36:31,063 --> 00:36:32,106
‎（1992年托尼奖最佳男演员）

712
00:36:32,190 --> 00:36:33,816
‎（劳伦斯·菲什伯恩
‎《两列奔驰的火车》）

713
00:36:33,900 --> 00:36:35,026
‎（2001年托尼奖最佳女演员）

714
00:36:35,109 --> 00:36:36,611
‎（维奥拉·戴维斯
‎《赫德利二世国王》）

715
00:36:36,694 --> 00:36:39,780
‎（2010年托尼奖最佳男演员
‎丹泽尔·华盛顿《藩篱》）

716
00:36:39,864 --> 00:36:41,073
‎（《小公交车》）

717
00:36:41,908 --> 00:36:44,368
‎然后年轻有志向的演员就会看到

718
00:36:44,452 --> 00:36:45,995
‎他们是可以进入剧院的

719
00:36:46,078 --> 00:36:47,872
‎他们的故事是被人重视的

720
00:36:53,419 --> 00:36:56,088
‎太棒了 我的天

721
00:36:56,839 --> 00:36:59,342
‎我只想说 我从这个剧中学到了很多
‎真的很激励我

722
00:36:59,425 --> 00:37:00,384
‎（小欧内斯特·佩里 演员）

723
00:37:00,468 --> 00:37:01,302
‎很好

724
00:37:01,385 --> 00:37:02,511
‎奥古斯特就是这样

725
00:37:02,595 --> 00:37:04,222
‎一定要读完他所有的剧本

726
00:37:04,305 --> 00:37:06,682
‎-好
‎-你知道他写了十部剧

727
00:37:06,766 --> 00:37:09,310
‎他是这个国家出现的
‎最伟大的戏剧作家

728
00:37:10,228 --> 00:37:14,023
‎对 没有任何其他人做到这样
‎田纳西州没有做到

729
00:37:14,982 --> 00:37:17,485
‎没有任何一刻无聊的时候
‎一点都没有 我真的…

730
00:37:17,568 --> 00:37:20,112
‎你脸的方向会一直保持不动

731
00:37:20,196 --> 00:37:21,906
‎-很高兴你喜欢
‎-我真的很喜欢

732
00:37:21,989 --> 00:37:23,532
‎-你参赛吗？
‎-对

733
00:37:23,616 --> 00:37:26,077
‎我进入了决赛 希望能参加全国赛

734
00:37:26,160 --> 00:37:28,329
‎-哪一段独白？
‎-《赫德利二世国王》

735
00:37:28,412 --> 00:37:29,330
‎-很好
‎-是

736
00:37:29,413 --> 00:37:31,207
‎我喜欢那个 那是我想看到的

737
00:37:31,290 --> 00:37:34,961
‎那部戏里的独白 台词真的好多

738
00:37:35,044 --> 00:37:36,504
‎你可以的 活在其中就好

739
00:37:36,587 --> 00:37:39,173
‎演戏很棒
‎就是不要被别人发现你在演就行

740
00:37:39,257 --> 00:37:40,716
‎-懂吧？
‎-这句话我喜欢

741
00:37:40,800 --> 00:37:44,053
‎对 你手中有一段独白
‎你开始说的时候 就已经知道结局了

742
00:37:44,136 --> 00:37:46,931
‎这句话是什么意思
‎可以给我解释一下吗？

743
00:37:47,014 --> 00:37:50,017
‎好你知道故事的最后会发生什么

744
00:37:50,101 --> 00:37:51,936
‎你知道你这个人物的结局

745
00:37:52,019 --> 00:37:53,980
‎你是这样开始的

746
00:37:54,063 --> 00:37:56,399
‎但不能让观众们知道
‎因为你要把他们带入剧中

747
00:37:56,482 --> 00:37:58,651
‎但你自己开始说的时候
‎就已经知道结局了

748
00:37:58,734 --> 00:38:01,320
‎-所以你要控制节奏？
‎-你要这样入戏

749
00:38:01,404 --> 00:38:02,780
‎太完美了 谢谢

750
00:38:02,863 --> 00:38:05,783
‎现在我对演戏
‎有了一种全新的理解 谢谢

751
00:38:05,866 --> 00:38:07,285
‎-你觉得有道理吗？
‎-当然了

752
00:38:09,161 --> 00:38:12,498
‎演员的人生路与别人非常不同

753
00:38:12,581 --> 00:38:14,625
‎因为我们必须要观察

754
00:38:14,709 --> 00:38:18,337
‎我总是说 你是一个观察者
‎是一个贼人

755
00:38:18,421 --> 00:38:23,009
‎因为你总是不停地在看着一切的细节

756
00:38:23,092 --> 00:38:27,346
‎如果你说某一个词
‎别人低下头的样子

757
00:38:27,430 --> 00:38:29,849
‎你会想：“他们为什么那样？”

758
00:38:30,933 --> 00:38:32,935
‎“是他们过去有什么事吗？

759
00:38:33,019 --> 00:38:35,813
‎他们是有什么创伤吗？
‎是不喜欢我吗？‎”

760
00:38:37,398 --> 00:38:39,400
‎我要研究我妈妈

761
00:38:39,483 --> 00:38:43,904
‎我要研究
‎我在任何地方看到的黑人女性

762
00:38:43,988 --> 00:38:46,949
‎不管是在公交车上、火车上
‎走在路上遇见的

763
00:38:47,033 --> 00:38:48,743
‎他就坐在公交站台

764
00:38:48,826 --> 00:38:51,245
‎但是你看他在吃什么
‎吃东西的样子

765
00:38:52,413 --> 00:38:54,373
‎你看到他怎样笑了吗？

766
00:38:54,457 --> 00:38:55,916
‎你知道他不笑是什么样吗？

767
00:38:56,000 --> 00:38:58,461
‎我会走进一家星巴克

768
00:38:58,544 --> 00:39:01,797
‎惊叹于那里坐的不同的人

769
00:39:01,881 --> 00:39:04,216
‎有人在这边做着采访

770
00:39:04,300 --> 00:39:06,844
‎有人跟母亲聊天
‎可能在告诉母亲一个坏消息

771
00:39:06,927 --> 00:39:10,014
‎有一个咖啡师 不喜她的工作

772
00:39:10,097 --> 00:39:14,352
‎我悠闲地坐在那里
‎听别人的对话 听他们怎样讲话

773
00:39:14,435 --> 00:39:17,021
‎你知道吗？这会让我想

774
00:39:17,104 --> 00:39:21,067
‎你观察到人性的各种极端

775
00:39:21,150 --> 00:39:24,236
‎这很有意思
‎因为奥古斯特·威尔逊也是这样做的

776
00:39:24,320 --> 00:39:27,406
‎他会进去咖啡厅 记笔记

777
00:39:27,490 --> 00:39:30,326
‎写下他周围的人在说什么

778
00:39:30,409 --> 00:39:31,952
‎我问过他这个过程

779
00:39:32,036 --> 00:39:34,497
‎他说他会关上门

780
00:39:34,580 --> 00:39:37,375
‎拉上百叶窗 把自己关起来

781
00:39:37,458 --> 00:39:41,212
‎然后角色会走进房间 告诉他写什么

782
00:39:42,880 --> 00:39:44,799
‎我开始构思80年代的剧

783
00:39:44,882 --> 00:39:47,134
‎我想写美国黑人

784
00:39:47,218 --> 00:39:49,220
‎1984年 那些有枪的孩子们

785
00:39:49,303 --> 00:39:52,431
‎我故事的开始
‎是一个脸上有伤疤的角色

786
00:39:52,515 --> 00:39:54,934
‎最开始的一句对话是

787
00:39:55,017 --> 00:39:58,813
‎在开始这句话之前 他一直在监狱

788
00:39:58,896 --> 00:40:00,398
‎他对我说：“你那伤疤哪里弄的？”

789
00:40:00,481 --> 00:40:03,109
‎不是“你怎么弄伤的？”
‎而是说了“你那伤疤哪里弄的？”

790
00:40:03,192 --> 00:40:05,486
‎好像他也要去那个地方 弄一个伤疤

791
00:40:05,569 --> 00:40:06,946
‎或者：“哪里能弄到那伤疤”

792
00:40:07,029 --> 00:40:10,116
‎或许他认为这个伤疤应该属于他
‎他想要一个 所以我就笑了

793
00:40:10,199 --> 00:40:13,285
‎扔出了我手中的刮胡刀片
‎划过他的脸上

794
00:40:13,369 --> 00:40:14,620
‎然后说：“现在你也有了”

795
00:40:16,664 --> 00:40:18,416
‎这个黑鬼割伤了我

796
00:40:19,208 --> 00:40:21,460
‎他用刮胡刀打我 我都惊呆了

797
00:40:21,544 --> 00:40:24,046
‎就好像有人打开了强光

798
00:40:24,130 --> 00:40:27,425
‎一切都静止不动了 我能看到他在笑

799
00:40:28,217 --> 00:40:29,385
‎我有一个想法

800
00:40:31,053 --> 00:40:33,931
‎我想让你给我大声地演这段独白…

801
00:40:34,014 --> 00:40:35,182
‎（德里克·桑德斯）

802
00:40:35,266 --> 00:40:37,268
‎…就在你站那个位置

803
00:40:40,813 --> 00:40:42,398
‎博内尔逼我杀他的

804
00:40:43,816 --> 00:40:45,693
‎博内尔管我叫黑猩猩

805
00:40:45,776 --> 00:40:48,195
‎我说：“我的名字叫国王”

806
00:40:48,988 --> 00:40:50,614
‎很好

807
00:40:50,698 --> 00:40:53,159
‎那么 这个应该让你有多大的反应？

808
00:40:53,742 --> 00:40:56,495
‎-这个黑鬼割伤了我
‎-这个黑鬼割伤了我

809
00:40:57,788 --> 00:41:00,040
‎就是 砰！就发生了

810
00:41:02,460 --> 00:41:05,796
‎然后你认为他的心中应该怎样
‎是很慢的发展吗？

811
00:41:05,880 --> 00:41:10,050
‎是一点一点的发展吗？
‎还是… 非常快吗？

812
00:41:10,134 --> 00:41:12,303
‎这个节奏是怎样的？

813
00:41:12,386 --> 00:41:13,846
‎有点像猛烈的一击

814
00:41:13,929 --> 00:41:15,347
‎-对
‎-突然地加速

815
00:41:15,431 --> 00:41:18,476
‎对 然后他… 现在 怎样？

816
00:41:18,559 --> 00:41:20,895
‎现在他肯定有想法 对吧？

817
00:41:20,978 --> 00:41:22,771
‎-很好 我们把这种情绪带回去
‎-好

818
00:41:23,689 --> 00:41:29,069
‎我的话还没有说出口
‎就感觉到脸上一阵热辣辣

819
00:41:29,153 --> 00:41:30,613
‎然后有什么湿热的东西划过

820
00:41:30,696 --> 00:41:32,531
‎-很好
‎-一闪而过的热辣

821
00:41:32,615 --> 00:41:34,575
‎-很好
‎-这个黑鬼割伤了我

822
00:41:34,658 --> 00:41:37,661
‎-很好
‎-他用刮胡刀打我 我都惊呆了

823
00:41:37,745 --> 00:41:39,788
‎-好
‎-我说：“没关系

824
00:41:40,789 --> 00:41:43,626
‎没关系 国王还在这里“

825
00:41:43,709 --> 00:41:46,837
‎我们来听一下发音 对 给全世界听

826
00:41:46,921 --> 00:41:48,172
‎-给全世界听
‎-我说：“没关系

827
00:41:48,255 --> 00:41:50,508
‎国王还在这里”

828
00:41:50,591 --> 00:41:54,094
‎-你说什么？
‎-国王还在这里

829
00:42:01,060 --> 00:42:03,312
‎希望我能去纽约

830
00:42:03,395 --> 00:42:05,773
‎因为我还从来没有坐过飞机

831
00:42:05,856 --> 00:42:10,611
‎希望这会是我第一次 第一次坐飞机

832
00:42:10,694 --> 00:42:12,696
‎我非常想赢得这个比赛

833
00:42:12,780 --> 00:42:16,325
‎我非常想证明给所有人看
‎我真的有这个实力

834
00:42:18,494 --> 00:42:19,870
‎（芝加哥艺术高中）

835
00:42:21,205 --> 00:42:22,581
‎虽然我很坚定

836
00:42:22,665 --> 00:42:24,458
‎这就是我想做的 我想在这里

837
00:42:24,542 --> 00:42:26,961
‎但是真正去经历
‎还是超级艰难的决定

838
00:42:27,044 --> 00:42:31,382
‎因为我知道… 我爸爸和我兄弟

839
00:42:31,465 --> 00:42:34,885
‎他们在我人生的接下来四年
‎都不会在我身边

840
00:42:34,969 --> 00:42:36,262
‎这样释放

841
00:42:37,930 --> 00:42:39,765
‎好 脸朝下 准备好了吗？

842
00:42:39,848 --> 00:42:41,892
‎因为我心中有一种急迫感

843
00:42:41,976 --> 00:42:44,562
‎不论结果怎样 都需要快一点发生

844
00:42:44,645 --> 00:42:46,981
‎想让我离开
‎必须要有非常合理的理由

845
00:42:47,064 --> 00:42:48,899
‎我来这里 绝对不是没有目标的

846
00:42:50,276 --> 00:42:52,820
‎我真的真的很想赢

847
00:42:54,071 --> 00:42:56,657
‎我想去百老汇 我太想去了

848
00:42:56,740 --> 00:42:58,200
‎不管是什么事情 真的

849
00:42:58,284 --> 00:43:00,286
‎只要我定下目标 就会坚持不懈努力

850
00:43:00,995 --> 00:43:03,831
‎我想要更多

851
00:43:05,165 --> 00:43:09,169
‎我的亲生父母
‎他们不支持我想成为演员的梦想

852
00:43:09,253 --> 00:43:12,381
‎他们不认为娱乐行业
‎是一种成功的方式

853
00:43:12,464 --> 00:43:15,217
‎所以我只能搬出我亲生父母的房子

854
00:43:15,301 --> 00:43:16,302
‎他们把我赶出来了

855
00:43:16,385 --> 00:43:20,139
‎他老婆把他变得这么极端

856
00:43:22,433 --> 00:43:25,561
‎有时候我想 好 我必须要成功
‎因为他们说我不行

857
00:43:25,644 --> 00:43:30,941
‎但我也会说 我的野心
‎是因为我真的想做这件事

858
00:43:31,775 --> 00:43:33,319
‎因为我喜欢

859
00:43:34,028 --> 00:43:36,071
‎-你感觉怎么样？
‎-很好

860
00:43:36,155 --> 00:43:38,574
‎-你的脑袋哪里去了？
‎-不知道

861
00:43:39,783 --> 00:43:42,411
‎你害怕什么吗？还是感觉非常良好？

862
00:43:44,246 --> 00:43:46,248
‎一切 我害怕一切

863
00:43:46,332 --> 00:43:50,002
‎当你在台上的时候 真的很让人兴奋

864
00:43:51,003 --> 00:43:54,214
‎我要祈祷自己好运
‎我全家人都在祈祷我有好运

865
00:43:55,341 --> 00:43:56,258
‎要继续

866
00:43:57,635 --> 00:44:03,557
‎我想演戏 影响别人 鼓舞别人

867
00:44:04,391 --> 00:44:06,644
‎我的出身背景 让我能够拥有的视角

868
00:44:06,727 --> 00:44:10,230
‎丰富了我作为一个人
‎作为一个艺术家的阅历

869
00:44:13,359 --> 00:44:16,445
‎从极度悲惨的贫困中爬上来

870
00:44:16,528 --> 00:44:19,948
‎我成长的环境中
‎我们家是住在森特勒尔福尔斯的

871
00:44:20,032 --> 00:44:23,577
‎唯一的黑人家庭
‎总感觉自己是隐形的

872
00:44:24,328 --> 00:44:26,205
‎成长在关系失调的社会

873
00:44:27,081 --> 00:44:29,124
‎演戏仿佛给我扔了一根救命的绳子

874
00:44:30,542 --> 00:44:32,044
‎可以说是救了我

875
00:44:33,253 --> 00:44:34,630
‎真的救了我

876
00:44:38,008 --> 00:44:40,636
‎（地区决赛）

877
00:44:40,719 --> 00:44:43,514
‎（每一座城市中 20名学生竞争）

878
00:44:43,597 --> 00:44:46,684
‎（去百老汇国家决赛的两个名额）

879
00:44:47,643 --> 00:44:50,479
‎（芝加哥）

880
00:44:51,939 --> 00:44:53,190
‎-嗨
‎-嗨

881
00:44:55,359 --> 00:44:57,444
‎感觉有点奇怪 自己一个人

882
00:44:58,696 --> 00:45:00,280
‎不过我会代表我的学校

883
00:45:01,281 --> 00:45:02,366
‎天啊

884
00:45:02,449 --> 00:45:04,243
‎好大啊 天啊

885
00:45:05,577 --> 00:45:07,496
‎（波特兰）

886
00:45:08,789 --> 00:45:12,710
‎记住 是你要给他们展现什么

887
00:45:12,793 --> 00:45:14,461
‎这是值得庆祝的事

888
00:45:14,545 --> 00:45:16,171
‎-每一天…
‎-每一天…

889
00:45:16,255 --> 00:45:17,923
‎-…我们都越来越好…
‎-…我们都越来越好…

890
00:45:18,006 --> 00:45:18,841
‎（亚特兰大）

891
00:45:18,924 --> 00:45:20,259
‎-…直到我们成为最好
‎-…直到我们成为最好

892
00:45:20,342 --> 00:45:22,219
‎-不会被击败
‎-不会被击败

893
00:45:22,302 --> 00:45:23,595
‎-阿门
‎-阿门

894
00:45:23,679 --> 00:45:25,264
‎一、二、三！

895
00:45:25,347 --> 00:45:27,474
‎奥古斯特·威尔逊！

896
00:45:30,227 --> 00:45:33,355
‎主 我祈祷你带走我所有的焦虑…

897
00:45:33,439 --> 00:45:34,732
‎（匹兹堡）

898
00:45:34,815 --> 00:45:36,775
‎…让我们今天玩得开心 演得开心

899
00:45:36,859 --> 00:45:38,026
‎-阿门
‎-阿门

900
00:45:41,989 --> 00:45:44,283
‎我把你留给你妈妈 是保护你的安全

901
00:45:44,366 --> 00:45:46,452
‎-纽约是独特的
‎-纽约是独特的

902
00:45:46,535 --> 00:45:47,369
‎（纽黑文）

903
00:45:47,453 --> 00:45:48,787
‎你们知道 你们需要独特的纽约

904
00:45:48,871 --> 00:45:50,789
‎你们知道 你们需要独特的纽约

905
00:45:54,126 --> 00:45:56,712
‎（纽约）

906
00:45:57,588 --> 00:46:00,382
‎（洛杉矶）

907
00:46:03,761 --> 00:46:04,845
‎（奥古斯特·威尔逊独白大赛）

908
00:46:07,347 --> 00:46:08,891
‎我们走吧 表演时间到

909
00:46:09,558 --> 00:46:14,021
‎欢迎来到2018年
‎奥古斯特·威尔逊独白大赛

910
00:46:15,314 --> 00:46:18,692
‎今天 我们在这里纪念
‎奥古斯特·威尔逊和他的作品

911
00:46:19,777 --> 00:46:22,613
‎这些学生将会解读这些戏剧中的人物

912
00:46:22,696 --> 00:46:26,241
‎用反应出他们自己
‎对人物解读的方式去演戏

913
00:46:26,325 --> 00:46:27,618
‎你会很好的 需要拥抱吗？

914
00:46:27,701 --> 00:46:29,453
‎-对 我很紧张
‎-你会很好的

915
00:46:29,536 --> 00:46:31,997
‎让我紧张的不是独白 而是在场的人

916
00:46:32,080 --> 00:46:37,085
‎让我来听听
‎学生们大声的欢呼 好吗？

917
00:46:39,755 --> 00:46:41,632
‎听起来好像超多人

918
00:46:41,715 --> 00:46:44,426
‎我提醒你们一下
‎三名获胜者中的两位

919
00:46:44,510 --> 00:46:49,348
‎将会去百老汇的
‎奥古斯特·威尔逊舞台演出

920
00:46:49,431 --> 00:46:52,976
‎就在纽约城举行的
‎奥古斯特·威尔逊独白全国大赛

921
00:46:53,060 --> 00:46:54,102
‎（奥古斯特·威尔逊独白大赛）

922
00:46:56,396 --> 00:46:57,231
‎大家准备好了吗？

923
00:46:57,940 --> 00:47:04,154
‎我们的21位芝加哥2018年
‎奥古斯特·威尔逊独白大赛决赛选手

924
00:47:05,072 --> 00:47:05,906
‎请进

925
00:47:21,129 --> 00:47:23,882
‎我们的第一位是弗里德姆

926
00:47:28,512 --> 00:47:30,264
‎你们好 我叫弗里德姆·马丁

927
00:47:30,347 --> 00:47:32,724
‎我要饰演《乔·特纳的来与往》中的
‎拜纳姆·沃克

928
00:47:37,521 --> 00:47:40,858
‎你是在告诉我 一个女人没有了男人
‎就什么都不是

929
00:47:41,692 --> 00:47:43,277
‎但你没事 是吧？

930
00:47:44,152 --> 00:47:48,532
‎你可以不带我 不带女人走出这里

931
00:47:49,324 --> 00:47:50,909
‎你还可以是个男人

932
00:47:54,037 --> 00:47:57,207
‎这是一种福气
‎你能够学习去看这女人

933
00:47:57,291 --> 00:47:59,835
‎或许看到 仅仅是她的几缕头发

934
00:48:01,086 --> 00:48:02,504
‎她下颌线的弧度

935
00:48:03,881 --> 00:48:06,466
‎看到这些 人生中别无所求

936
00:48:11,930 --> 00:48:15,601
‎有九个白人男性和三个白人女性

937
00:48:15,684 --> 00:48:17,311
‎他们都说有罪

938
00:48:17,394 --> 00:48:18,645
‎他们都不看我

939
00:48:18,729 --> 00:48:20,981
‎我让他们看我 看看那道伤疤

940
00:48:23,817 --> 00:48:26,486
‎我永远不会见 对任何人不好的男人

941
00:48:28,280 --> 00:48:30,782
‎这些男人造了这么多婴儿

942
00:48:30,866 --> 00:48:33,619
‎然后就跑掉了 留给你们照顾

943
00:48:37,122 --> 00:48:38,582
‎这个姑娘的情郎

944
00:48:38,665 --> 00:48:43,253
‎抽出了一把30公分的大刀 刺向慢舞

945
00:48:45,005 --> 00:48:47,883
‎医生用了四个小时

946
00:48:47,966 --> 00:48:51,303
‎缝了112针 才帮我缝合好

947
00:48:51,386 --> 00:48:52,596
‎我说：“没关系

948
00:48:53,639 --> 00:48:55,807
‎国王还在这里“

949
00:49:00,771 --> 00:49:01,605
‎谢谢

950
00:49:08,904 --> 00:49:11,531
‎我们请观众保持就坐

951
00:49:11,615 --> 00:49:14,326
‎因为我们的评委需要深思熟虑

952
00:49:15,327 --> 00:49:16,536
‎他很棒

953
00:49:16,620 --> 00:49:18,330
‎真的 他真的超成功

954
00:49:18,413 --> 00:49:20,624
‎他吐字非常清晰 是的 确实

955
00:49:20,707 --> 00:49:23,543
‎有一个项目
‎想把奥古斯特·威尔逊的台词

956
00:49:23,627 --> 00:49:26,755
‎纳入公共学校的体系里

957
00:49:26,838 --> 00:49:27,965
‎他们会读莎士比亚作品

958
00:49:28,048 --> 00:49:30,717
‎那学校里也应该能读
‎奥古斯特·威尔逊的作品 对吧？

959
00:49:30,801 --> 00:49:34,554
‎那我们先来选出第一和第二 好吧？

960
00:49:35,222 --> 00:49:37,140
‎我想提供给你们

961
00:49:37,224 --> 00:49:41,103
‎一套奥古斯特·威尔逊的世纪连环剧
‎给你们的学校

962
00:49:41,186 --> 00:49:44,022
‎让其他学生也有机会读到这个作品

963
00:49:45,315 --> 00:49:47,442
‎这两个人分别第一和第二
‎我觉得可以

964
00:49:57,661 --> 00:49:59,705
‎-你们准备好了吗？
‎-是！

965
00:49:59,788 --> 00:50:02,582
‎我们第二名的获得者
‎将去纽约城…

966
00:50:02,666 --> 00:50:04,459
‎同时也会获得250美元的人是…

967
00:50:04,543 --> 00:50:06,837
‎吉拉多·纳瓦罗！

968
00:50:09,965 --> 00:50:13,468
‎我们的第一名的获得者是…

969
00:50:14,094 --> 00:50:15,220
‎阿伦·盖伊

970
00:50:17,806 --> 00:50:20,475
‎2018年芝加哥地区

971
00:50:20,559 --> 00:50:25,063
‎奥古斯特·威尔逊独白大赛
‎冠军是…

972
00:50:28,025 --> 00:50:29,776
‎尼雅·莎尔福

973
00:50:40,537 --> 00:50:41,705
‎我的乖孩子

974
00:50:41,788 --> 00:50:44,750
‎（吉拉多获得了洛杉矶地区第二名）

975
00:50:44,833 --> 00:50:47,753
‎（尼雅获得了芝加哥地区第一名）

976
00:50:47,836 --> 00:50:49,004
‎（卡莉获得了达拉斯地区第一名）

977
00:50:49,087 --> 00:50:52,049
‎我真的太惊喜了
‎我希望他们不是弄错了

978
00:50:52,799 --> 00:50:54,760
‎我希望纸上写的 真是我的名字

979
00:50:54,843 --> 00:50:55,802
‎而不是搞错了

980
00:50:55,886 --> 00:50:57,971
‎（阿伦获得了亚特兰大的第一名）

981
00:50:58,055 --> 00:51:00,849
‎我家人从来没有指望我会获得
‎什么比赛的冠军

982
00:51:00,932 --> 00:51:03,268
‎我说：“你看 我赢了”

983
00:51:03,351 --> 00:51:06,396
‎你明白吗？我就好像在说
‎“你们现在能认可我是演员了吗？”

984
00:51:06,480 --> 00:51:08,523
‎好像在说：“你们现在还要反对吗？”

985
00:51:08,607 --> 00:51:13,111
‎他们的反应是
‎“你可能只是这次侥幸”

986
00:51:13,195 --> 00:51:14,821
‎他们说：“你走运了而已”

987
00:51:14,905 --> 00:51:16,823
‎真是… 他们真的很质疑我

988
00:51:16,907 --> 00:51:19,076
‎我说：“好吧 我是走运了”

989
00:51:21,953 --> 00:51:24,498
‎尼雅演的那段独白
‎绝对应该获得冠军

990
00:51:25,123 --> 00:51:27,000
‎但她从来都不是容易的

991
00:51:29,127 --> 00:51:31,129
‎每一次我参加奥古斯特·威尔逊比赛

992
00:51:31,213 --> 00:51:33,965
‎我都会对自己有更深刻的认识

993
00:51:34,049 --> 00:51:35,842
‎我一直觉得自己作为黑人男性的经历

994
00:51:35,926 --> 00:51:41,932
‎与其他黑人男性的经历不同

995
00:51:43,433 --> 00:51:45,602
‎我认为奥古斯特·威尔逊
‎是在告诉我们

996
00:51:45,685 --> 00:51:48,563
‎不管他们经历过什么 他们都是黑人

997
00:51:48,647 --> 00:51:50,524
‎那些经历都是改变人生的大事

998
00:51:53,777 --> 00:51:57,364
‎对 我第一次能够正视自己
‎接受自己的肤色了

999
00:51:57,447 --> 00:51:58,657
‎感觉很自在…

1000
00:52:01,118 --> 00:52:02,119
‎真的很自在

1001
00:52:02,953 --> 00:52:04,287
‎弗里德姆 明年见？

1002
00:52:04,371 --> 00:52:05,914
‎我就是这样打算的

1003
00:52:09,042 --> 00:52:12,462
‎所有人都说我演得很好
‎但结果告诉我 我还有提高的空间

1004
00:52:13,130 --> 00:52:16,049
‎那个房间里有很多人才
‎我终于能看清了

1005
00:52:16,133 --> 00:52:19,094
‎都受过精良的培训 真的…

1006
00:52:20,262 --> 00:52:23,640
‎您能看到他们付出的努力

1007
00:52:23,723 --> 00:52:25,392
‎还有他们的天赋 天资和努力都有

1008
00:52:25,475 --> 00:52:28,562
‎所以 这个房间里不是璞玉

1009
00:52:28,645 --> 00:52:32,482
‎我听过很多次 人们说我是“璞玉”

1010
00:52:32,566 --> 00:52:35,152
‎但是 你知道 毕竟未经雕琢 所以…

1011
00:52:35,235 --> 00:52:37,863
‎每人真的想收藏一块璞玉

1012
00:52:39,573 --> 00:52:40,949
‎重要的是你怎样面对失败

1013
00:52:41,032 --> 00:52:42,868
‎因为你可以失败后放弃

1014
00:52:42,951 --> 00:52:45,287
‎或者你可以失败后
‎顺着这条路一直走下去

1015
00:52:45,370 --> 00:52:46,454
‎继续朝着这个目标努力

1016
00:52:48,248 --> 00:52:50,792
‎我身边的很多人都走错了路

1017
00:52:50,876 --> 00:52:52,335
‎尤其是我哥哥

1018
00:52:53,003 --> 00:52:54,796
‎我在十月失去了我哥

1019
00:52:59,926 --> 00:53:03,722
‎就是因为人们习以为常认为的
‎我们身上拥有的暴力

1020
00:53:05,098 --> 00:53:09,561
‎我尊敬奥古斯特·威尔逊强调了
‎非裔美国人生活中的这样一面

1021
00:53:09,644 --> 00:53:11,062
‎因为有时候 生活真的很难

1022
00:53:11,146 --> 00:53:13,231
‎有时候 人生中的事
‎不会像你想的那样发展

1023
00:53:13,315 --> 00:53:15,066
‎有些事情 不是它们看上去的那样

1024
00:53:15,692 --> 00:53:18,445
‎我很开心他描绘了一个黑人男子

1025
00:53:18,528 --> 00:53:22,199
‎在自己有限的条件下
‎努力想要找到自己的身份

1026
00:53:22,782 --> 00:53:25,368
‎所以为此我很开心 我很感激

1027
00:53:38,798 --> 00:53:41,176
‎（三个月后）

1028
00:53:42,385 --> 00:53:44,429
‎（VIP入口）

1029
00:53:44,512 --> 00:53:45,639
‎（吉拉多的派对）

1030
00:53:45,722 --> 00:53:49,017
‎今天是我的17岁生日

1031
00:53:51,186 --> 00:53:53,188
‎我爸爸在后面搭了一个小舞台

1032
00:53:53,271 --> 00:53:55,690
‎我们要进行一点小的歌唱表演

1033
00:53:55,774 --> 00:53:56,650
‎还有独白表演

1034
00:53:57,234 --> 00:53:58,276
‎这是我的床

1035
00:53:58,902 --> 00:54:01,112
‎这是我另外两个兄弟的床

1036
00:54:03,365 --> 00:54:05,033
‎我在等着拥有我自己的房间

1037
00:54:06,159 --> 00:54:07,827
‎不过我觉得近期应该不太可能

1038
00:54:07,911 --> 00:54:10,038
‎去纽约的东西
‎这是我的行李箱 在这里

1039
00:54:11,539 --> 00:54:16,711
‎这是我奶奶家房子的衣柜里的

1040
00:54:17,879 --> 00:54:21,132
‎是我爷爷的 我爷爷几年前去世了

1041
00:54:21,216 --> 00:54:23,051
‎他对我们非常慈爱

1042
00:54:24,344 --> 00:54:25,512
‎他长这个样子

1043
00:54:28,515 --> 00:54:30,225
‎-生日快乐
‎-谢谢

1044
00:54:30,976 --> 00:54:31,935
‎谢谢

1045
00:54:34,354 --> 00:54:37,107
‎这是你叔叔彭秋给你的

1046
00:54:38,775 --> 00:54:40,652
‎我的还没给

1047
00:54:41,820 --> 00:54:43,613
‎我有一个《赫德利国王》的胸章

1048
00:54:44,739 --> 00:54:46,574
‎我要确保在台上戴着

1049
00:54:46,658 --> 00:54:48,660
‎所有地区决赛选手 会一起拍合影

1050
00:54:48,743 --> 00:54:50,578
‎他们把照片印在了一个胸章上

1051
00:54:51,246 --> 00:54:53,456
‎所以我想 放在这里的口袋里

1052
00:54:53,540 --> 00:54:55,834
‎应该会很棒

1053
00:54:55,917 --> 00:54:57,085
‎有《赫德利国王》

1054
00:54:57,168 --> 00:54:58,920
‎所以我可以把所有人带上舞台
‎和我一起

1055
00:54:59,004 --> 00:55:01,589
‎还有其他地区决赛选手

1056
00:55:01,673 --> 00:55:03,633
‎因为他们给了我很多鼓励

1057
00:55:03,717 --> 00:55:06,803
‎还有 戴上我的爷爷 他真的是…

1058
00:55:09,014 --> 00:55:11,349
‎我发展到今天 很大的一个动力

1059
00:55:11,975 --> 00:55:15,520
‎所以这个要放在行李箱中

1060
00:55:15,603 --> 00:55:19,274
‎我要去纽约
‎如果他知道 一定会很为我骄傲

1061
00:55:19,357 --> 00:55:21,234
‎（纽约）

1062
00:55:27,615 --> 00:55:28,700
‎我们真的来了

1063
00:55:28,783 --> 00:55:31,286
‎走了这么远 我真的想

1064
00:55:32,078 --> 00:55:33,830
‎“哇 太难以置信了”

1065
00:55:33,913 --> 00:55:35,749
‎去真的亲眼看到一切

1066
00:55:37,167 --> 00:55:40,545
‎我的天 我要昏过去了

1067
00:55:41,838 --> 00:55:43,131
‎-嗨
‎-你怎么样？

1068
00:55:43,214 --> 00:55:46,051
‎-需要帮助吗 朋友？
‎-谢谢

1069
00:55:46,134 --> 00:55:47,093
‎（惠灵顿酒店）

1070
00:55:48,011 --> 00:55:50,305
‎他纽约口音好重 好棒

1071
00:55:53,058 --> 00:55:56,770
‎如果你们宵禁后离开房间
‎将会被取消参赛资格

1072
00:55:57,771 --> 00:55:59,439
‎-我们可不希望那样
‎-我们不想那样

1073
00:56:00,148 --> 00:56:02,776
‎现在问你们演什么独白
‎会太早了吗？

1074
00:56:02,859 --> 00:56:04,778
‎我要演《小公交车》里的蕾娜

1075
00:56:06,237 --> 00:56:08,490
‎我演《钢琴课程》里的男孩威利

1076
00:56:08,573 --> 00:56:10,825
‎好 我要演《马雷尼的黑底》
‎里的考特勒

1077
00:56:11,409 --> 00:56:13,745
‎我们今晚要看看《小岛故事》

1078
00:56:13,828 --> 00:56:17,332
‎你们稍微… 跟海利·基格尔问好

1079
00:56:17,415 --> 00:56:21,419
‎她曾是
‎奥古斯特·威尔逊独白大赛的选手

1080
00:56:21,503 --> 00:56:24,756
‎她没有获胜 只是参赛了
‎所以你们打招呼吧

1081
00:56:24,839 --> 00:56:28,426
‎我很期待百老汇的演出
‎我很期待看演出

1082
00:56:28,510 --> 00:56:30,720
‎我想看《小神的儿女》

1083
00:56:30,804 --> 00:56:32,931
‎对 我也是 抱歉 我总是摸别人

1084
00:56:33,014 --> 00:56:35,266
‎-是的 我也想看
‎-没事啦 我喜欢抱别人

1085
00:56:35,350 --> 00:56:36,184
‎我也是

1086
00:56:37,894 --> 00:56:40,313
‎-我喜欢抱别人
‎-我喜欢拥抱

1087
00:56:48,780 --> 00:56:50,573
‎我想感谢你们所有人

1088
00:56:50,657 --> 00:56:53,868
‎还有在背后默默组织这次比赛的人

1089
00:56:53,952 --> 00:56:56,413
‎因为正如我对我教练说的那样

1090
00:56:56,496 --> 00:57:00,041
‎我从来没想过
‎像我这样来自南波斯顿的人

1091
00:57:00,125 --> 00:57:03,044
‎能够有机会走上百老汇的舞台表演

1092
00:57:03,128 --> 00:57:05,797
‎-所以 非常感谢
‎-谢谢

1093
00:57:06,589 --> 00:57:08,383
‎了解一下真正的自己

1094
00:57:08,466 --> 00:57:11,386
‎我是乡村男孩 来自佛罗里达州的
‎塔拉哈西 这就是我

1095
00:57:11,469 --> 00:57:15,598
‎我越去挖掘
‎越承认这个身份 接受这个身份

1096
00:57:15,682 --> 00:57:17,684
‎我要活出自己的命运

1097
00:57:17,767 --> 00:57:20,186
‎你会说：“嘿 我来自西雅图
‎那是我的家乡

1098
00:57:20,270 --> 00:57:21,521
‎我在做我的事情”

1099
00:57:21,604 --> 00:57:24,441
‎做你自己 那样就够了

1100
00:57:25,150 --> 00:57:27,777
‎当我看到你们 我会想哭

1101
00:57:27,861 --> 00:57:30,405
‎我想哭 是因为我告诉你们
‎我们开始这个比赛时

1102
00:57:30,488 --> 00:57:34,117
‎只有一个学校 我们举办这个比赛
‎是因为我们要失去一位朋友了

1103
00:57:34,200 --> 00:57:37,370
‎他当时只有五个月生命了
‎然后就去世了

1104
00:57:37,454 --> 00:57:42,834
‎他把他作为一个男人 一名艺术家
‎所拥有的一切都给了美国

1105
00:57:42,917 --> 00:57:47,755
‎这就是整个项目的意义
‎我很开心你们来到了这里

1106
00:57:47,839 --> 00:57:51,801
‎所以 花一点时间了解别人
‎不要只在你自己的小圈子里玩

1107
00:57:51,885 --> 00:57:55,180
‎在这里玩得开心 认识新朋友开心

1108
00:57:55,263 --> 00:57:58,099
‎互相问问题也开心

1109
00:57:58,183 --> 00:58:00,310
‎聊聊奥古斯特·威尔逊 聊聊人生

1110
00:58:01,102 --> 00:58:02,103
‎祝我们玩得开心！

1111
00:58:10,987 --> 00:58:14,741
‎尤其是我来自芝加哥
‎在纽约购物太优雅了

1112
00:58:16,910 --> 00:58:19,078
‎她更有名 但是考特尼更好一点

1113
00:58:19,162 --> 00:58:21,789
‎其实 说实话 克洛伊…

1114
00:58:22,415 --> 00:58:23,541
‎克洛伊是我最喜欢的

1115
00:58:26,211 --> 00:58:29,172
‎（音乐剧 《小岛故事》）

1116
00:58:34,511 --> 00:58:36,930
‎-太精彩了
‎-精彩

1117
00:58:40,642 --> 00:58:41,768
‎（海利·基格尔
‎托尼奖提名女演员 《小岛故事》）

1118
00:58:41,851 --> 00:58:44,521
‎有什么问题吗？你们感觉太正式了
‎其实没有那么正式

1119
00:58:44,604 --> 00:58:46,147
‎你比赛的时候 演的哪段独白？

1120
00:58:46,231 --> 00:58:47,482
‎我参加过两次比赛

1121
00:58:47,565 --> 00:58:50,527
‎第一次参加到了地区赛
‎第二次晋级到了全国赛

1122
00:58:50,610 --> 00:58:53,655
‎我第一次演的是《马雷尼的黑底》
‎中的马雷尼

1123
00:58:53,738 --> 00:58:57,367
‎然后第二次我演《藩篱》的罗斯

1124
00:58:57,450 --> 00:58:59,244
‎-你多大了？
‎-我19岁

1125
00:59:01,913 --> 00:59:05,792
‎你可以给青年预备演员
‎传授什么最好的建议？

1126
00:59:05,875 --> 00:59:08,628
‎始终做你自己 只做自己

1127
00:59:08,711 --> 00:59:11,297
‎因为你不能做别人 懂吗？

1128
00:59:11,923 --> 00:59:16,636
‎因为你们在长期的努力之后
‎一路披荆斩棘 走到了今天

1129
00:59:16,719 --> 00:59:18,471
‎真的太棒了

1130
00:59:18,555 --> 00:59:20,848
‎祝你们玩得开心 祝你们好运

1131
00:59:28,189 --> 00:59:29,482
‎你演什么？

1132
00:59:29,566 --> 00:59:31,526
‎-《赫德利二世国王》
‎-《赫德利二世国王》？

1133
00:59:31,609 --> 00:59:34,070
‎-这个角色也非常难
‎-对

1134
00:59:57,969 --> 00:59:59,304
‎（奥古斯特·威尔逊）

1135
00:59:59,387 --> 01:00:02,890
‎（决赛前一天）

1136
01:00:04,892 --> 01:00:05,810
‎你们好

1137
01:00:05,893 --> 01:00:08,146
‎你们迈出了第一步
‎进入了百老汇剧院

1138
01:00:09,188 --> 01:00:10,106
‎你们到了这里

1139
01:00:10,773 --> 01:00:14,193
‎奥古斯特有一个戏剧在这个剧院上演
‎就是 《赫德利二世国王》

1140
01:00:14,277 --> 01:00:16,446
‎他生病之后

1141
01:00:16,529 --> 01:00:18,531
‎我们非常努力想要找到

1142
01:00:18,615 --> 01:00:20,533
‎重命名这个剧院的最好方式

1143
01:00:20,617 --> 01:00:23,328
‎于是最后 外面门口的霓虹灯上
‎有了奥古斯特的签名

1144
01:00:23,411 --> 01:00:24,621
‎（杰克·沃特尔
‎奥古斯特·威尔逊戏剧六次制片人）

1145
01:00:24,704 --> 01:00:28,166
‎…同时 还有怎样使用这个剧院
‎能纪念他的遗产

1146
01:00:28,249 --> 01:00:31,127
‎这个想法
‎最终创生了你们坐的这个房间

1147
01:00:31,210 --> 01:00:34,255
‎纪念所有这十部剧

1148
01:00:34,339 --> 01:00:39,093
‎你们在这个房间里走一走 能看到
‎那些出品的剧 各种不同的纪念品

1149
01:00:40,261 --> 01:00:42,680
‎（《马雷尼的黑底》）

1150
01:00:43,264 --> 01:00:44,515
‎这是乌比·戈德堡吗？

1151
01:00:44,599 --> 01:00:46,017
‎对 那是乌比

1152
01:00:49,312 --> 01:00:50,730
‎参加这个比赛的孩子们

1153
01:00:51,522 --> 01:00:56,444
‎很多孩子在发现这个声音存在之后
‎会有点震惊

1154
01:00:56,527 --> 01:00:57,987
‎他们之前并不知道

1155
01:00:58,071 --> 01:01:01,032
‎有人在用他们熟悉的声音 写那些

1156
01:01:01,115 --> 01:01:02,742
‎对他们重要的事

1157
01:01:02,825 --> 01:01:05,328
‎对他们很多人来说 这是历史

1158
01:01:05,411 --> 01:01:06,704
‎（一个美国家庭的遗产）

1159
01:01:06,788 --> 01:01:08,331
‎（《藩篱》）

1160
01:01:08,414 --> 01:01:11,292
‎现在17岁孩子的世界

1161
01:01:11,376 --> 01:01:14,879
‎不再是《马雷尼的黑底》或者
‎《乔·特纳的来与往》中的世界了

1162
01:01:15,505 --> 01:01:17,507
‎但作品中的问题 现在还是有的

1163
01:01:19,300 --> 01:01:23,388
‎奥古斯特说到黑人男性与黑人女性的
‎大规模监禁

1164
01:01:23,471 --> 01:01:24,806
‎警察暴行

1165
01:01:24,889 --> 01:01:29,727
‎每一天 人们都在协商
‎他们存在的每一个方面

1166
01:01:29,811 --> 01:01:33,981
‎因为种族歧视的这个大的格局

1167
01:01:35,608 --> 01:01:39,153
‎如果这个剧很久之前写的
‎而这些是还在发生

1168
01:01:39,237 --> 01:01:41,322
‎我们就需要去做点什么

1169
01:01:43,491 --> 01:01:47,203
‎他抓住了 作为一名女性是什么样的

1170
01:01:47,286 --> 01:01:48,746
‎（打破壁垒）

1171
01:01:48,830 --> 01:01:51,541
‎被排除

1172
01:01:51,624 --> 01:01:56,504
‎被小看、被迫沉默、不被尊重
‎经过了这么久 还是很常见

1173
01:02:00,550 --> 01:02:03,970
‎黑人女性的人生

1174
01:02:05,179 --> 01:02:11,728
‎你要抗争 才能被看到、被认可

1175
01:02:12,353 --> 01:02:14,522
‎确实会让你更加努力

1176
01:02:16,482 --> 01:02:20,111
‎好像改变的事情越多
‎就有越多的事情还是原样

1177
01:02:22,864 --> 01:02:28,286
‎每一部写了20世纪中每个十年的戏剧

1178
01:02:29,120 --> 01:02:32,582
‎都想让你了解到一点历史和艺术

1179
01:02:33,708 --> 01:02:37,336
‎如果他们在这些30年代、20年代

1180
01:02:38,254 --> 01:02:44,010
‎40年代的青少年中
‎找到了一个引起共鸣的声音

1181
01:02:44,093 --> 01:02:47,513
‎给他们一点对宇宙的理解

1182
01:02:48,139 --> 01:02:52,226
‎对人类精神
‎不随时间改变的天性的理解

1183
01:02:52,894 --> 01:02:55,438
‎如果你能理解你来自哪里

1184
01:02:55,521 --> 01:02:58,274
‎你就有更大的机会
‎与你有感情的地方建立良好的关系

1185
01:03:01,736 --> 01:03:04,655
‎这就是人类精神的恢复力

1186
01:03:04,739 --> 01:03:08,659
‎尽管做非裔美国人
‎还有那么多问题存在

1187
01:03:10,536 --> 01:03:14,165
‎能够唱这首精神之歌的能力

1188
01:03:14,248 --> 01:03:18,586
‎去接纳 不会崩溃的能力

1189
01:03:21,088 --> 01:03:23,174
‎人们怎样找到自己的歌？

1190
01:03:23,257 --> 01:03:25,551
‎我认为 第一 每个人都有这样一首歌

1191
01:03:26,594 --> 01:03:30,097
‎他们只需要去找到
‎只需要去学会怎样去唱

1192
01:03:30,181 --> 01:03:31,182
‎（奥古斯特·威尔逊）

1193
01:03:42,360 --> 01:03:45,363
‎（比赛日）

1194
01:03:45,446 --> 01:03:46,656
‎-嗨
‎-嗨

1195
01:03:46,739 --> 01:03:47,657
‎嗨

1196
01:03:48,324 --> 01:03:52,495
‎我没感觉比赛就在今晚了

1197
01:03:52,578 --> 01:03:55,122
‎所以我应该别说“现在”吗？

1198
01:03:55,206 --> 01:03:56,332
‎-别说
‎-好

1199
01:03:56,415 --> 01:03:57,792
‎每一个词都要完美

1200
01:03:57,875 --> 01:03:58,835
‎-懂了
‎-好

1201
01:03:58,918 --> 01:04:03,881
‎你说“这些男人
‎你越努力去抓住他们”

1202
01:04:04,674 --> 01:04:06,342
‎-不要再说“这些男人” “他们”
‎-好

1203
01:04:06,425 --> 01:04:08,135
‎你不用打破这个句子的节奏

1204
01:04:08,219 --> 01:04:09,887
‎还是能够表达出

1205
01:04:09,971 --> 01:04:12,431
‎你想给观众传达的信息

1206
01:04:12,515 --> 01:04:13,975
‎-清楚吗？
‎-嗯

1207
01:04:23,484 --> 01:04:25,027
‎你们要在百老汇表演啦

1208
01:04:35,496 --> 01:04:37,582
‎（评委预留席位）

1209
01:04:39,625 --> 01:04:42,461
‎（曼哈顿正在见证历史）

1210
01:05:07,236 --> 01:05:11,657
‎欢迎你们来到第十届年度

1211
01:05:11,741 --> 01:05:13,993
‎奥古斯特·威尔逊独白全国大赛

1212
01:05:14,076 --> 01:05:16,329
‎十年了

1213
01:05:17,371 --> 01:05:19,165
‎队伍在这里暂停

1214
01:05:19,248 --> 01:05:22,251
‎你们先在队伍里玩
‎等我们可以走了再进去

1215
01:05:22,335 --> 01:05:26,547
‎能够参与百老汇
‎奥古斯特·威尔逊剧院的这次经历

1216
01:05:26,631 --> 01:05:30,009
‎我们十分自豪

1217
01:05:32,803 --> 01:05:36,015
‎今天的各位年轻人
‎将会根据他们对角色的诠释

1218
01:05:36,849 --> 01:05:42,855
‎专注力、能量、对文本的理解
‎以及台词的准确性进行评判

1219
01:05:43,940 --> 01:05:45,149
‎女士们先生们

1220
01:05:46,108 --> 01:05:48,486
‎2018年度

1221
01:05:49,195 --> 01:05:52,156
‎奥古斯特·威尔逊独白大赛
‎决赛选手！

1222
01:05:52,907 --> 01:05:54,033
‎他们来了！

1223
01:06:07,713 --> 01:06:08,798
‎我们开始

1224
01:06:08,881 --> 01:06:10,091
‎好

1225
01:06:10,174 --> 01:06:13,928
‎我们的第一位威尔逊战士上台了
‎卡莉·霍利

1226
01:06:26,023 --> 01:06:28,859
‎艾弗里 我现在没准备好结婚

1227
01:06:29,694 --> 01:06:31,070
‎（柏妮斯《钢琴课程》）

1228
01:06:31,153 --> 01:06:33,197
‎我没说我说完了啊

1229
01:06:33,280 --> 01:06:36,450
‎我代表了很多女人

1230
01:06:37,952 --> 01:06:40,037
‎马雷莎已经让我够忙了

1231
01:06:40,121 --> 01:06:43,457
‎我有足够的人去爱、去照顾

1232
01:06:45,710 --> 01:06:49,088
‎你是在告诉我 一个女人没有了男人
‎就什么都不是

1233
01:06:49,755 --> 01:06:51,257
‎但你没事 是吧？

1234
01:06:52,341 --> 01:06:56,637
‎你可以不带我 不带女人走出这里

1235
01:06:57,471 --> 01:06:59,265
‎你还可以是个男人

1236
01:07:00,349 --> 01:07:01,267
‎那没关系

1237
01:07:01,976 --> 01:07:04,103
‎没有人问你

1238
01:07:04,186 --> 01:07:08,524
‎“艾弗里 有谁在爱你？”

1239
01:07:08,607 --> 01:07:10,067
‎对你来说没关系

1240
01:07:10,818 --> 01:07:14,739
‎但是所有人都会担心柏妮斯

1241
01:07:15,740 --> 01:07:18,534
‎“柏妮斯要怎么照顾自己？”

1242
01:07:19,368 --> 01:07:22,496
‎“她没有男人、
‎要怎么抚养那个孩子？”

1243
01:07:23,539 --> 01:07:26,292
‎想问：“她自己一个人
‎要怎么办啊？”

1244
01:07:27,877 --> 01:07:30,421
‎“她要怎么生活啊”

1245
01:07:31,672 --> 01:07:35,384
‎每个人都对柏妮斯有各种各样的疑问

1246
01:07:35,468 --> 01:07:37,344
‎每个人都总是告诉我

1247
01:07:37,428 --> 01:07:40,806
‎没有男人你没办法做女人

1248
01:07:43,267 --> 01:07:45,561
‎我总在你母亲的葬礼 看到你的脸

1249
01:07:45,644 --> 01:07:47,271
‎（贝克《小公交车》）

1250
01:07:47,354 --> 01:07:52,026
‎看到你站在那里
‎脸上带着不悦 一言不发

1251
01:07:52,985 --> 01:07:55,488
‎现在 你要进来这里取笑我

1252
01:07:55,571 --> 01:07:58,199
‎因为我没有打击到兰德先生

1253
01:08:00,826 --> 01:08:02,369
‎你想知道为什么吗？

1254
01:08:02,453 --> 01:08:03,579
‎我告诉你为什么

1255
01:08:05,289 --> 01:08:07,958
‎因为我让你这个黑鬼哭到厌倦

1256
01:08:09,001 --> 01:08:12,338
‎沃特·凯利的手
‎在我裙子下面一路往上摸

1257
01:08:12,421 --> 01:08:13,297
‎（鲁比《赫德利二世国王》）

1258
01:08:13,380 --> 01:08:16,966
‎…摸了我 我让他住手 他只是笑了

1259
01:08:17,051 --> 01:08:19,053
‎我们正在喝一瓶500毫升的酒

1260
01:08:19,136 --> 01:08:21,805
‎我拿起瓶子 在车门把手上敲碎了

1261
01:08:21,889 --> 01:08:25,142
‎我的手也受伤很严重
‎但我把瓶子举起来 抵到他的喉咙上

1262
01:08:25,225 --> 01:08:28,062
‎我告诉他 我想让他尝尝我的血

1263
01:08:28,145 --> 01:08:30,231
‎因为如果他不把我裙子下面的手拿走

1264
01:08:30,314 --> 01:08:32,108
‎我就要尝尝他的血了

1265
01:08:32,733 --> 01:08:35,069
‎曾经 有这样一个人

1266
01:08:35,152 --> 01:08:36,069
‎（考特勒
‎《马雷尼的黑底》）

1267
01:08:36,153 --> 01:08:39,573
‎…他在梅肯城外160千米的一个
‎叫作柏林布鲁克的小城

1268
01:08:39,657 --> 01:08:40,908
‎我们为一个舞会表演

1269
01:08:40,991 --> 01:08:43,868
‎他们给爵士慢舞跳得最好的人20美元

1270
01:08:43,953 --> 01:08:46,580
‎慢舞看了一眼比赛

1271
01:08:46,663 --> 01:08:49,250
‎从乐队台上下来

1272
01:08:49,332 --> 01:08:52,211
‎拉住了一个姑娘 紧贴着她

1273
01:08:52,294 --> 01:08:57,299
‎像苍蝇贴着果酱 木头贴着胶水

1274
01:08:57,383 --> 01:09:00,719
‎男人让这个姑娘大喊大叫

1275
01:09:00,803 --> 01:09:03,389
‎所有人都停下来观看

1276
01:09:04,890 --> 01:09:06,100
‎这个情郎进来了

1277
01:09:07,518 --> 01:09:09,103
‎这个姑娘的情郎

1278
01:09:09,185 --> 01:09:13,357
‎抽出了一把30公分的大刀 刺向慢舞

1279
01:09:13,439 --> 01:09:14,859
‎还记得吗 慢舞？

1280
01:09:16,234 --> 01:09:17,736
‎人群消散了

1281
01:09:17,819 --> 01:09:22,366
‎躲着他们 藏在在桌子下
‎觉得要打架了

1282
01:09:22,448 --> 01:09:25,452
‎慢舞只是越过这个情郎的肩膀

1283
01:09:25,536 --> 01:09:27,037
‎看着男人说

1284
01:09:28,747 --> 01:09:31,667
‎“先生 如果你不再大喊 等一下

1285
01:09:31,750 --> 01:09:33,919
‎你会发现 我是在帮你”

1286
01:09:34,002 --> 01:09:40,301
‎我在帮这个姑娘赢10美元
‎让他能给你买一块金表”

1287
01:09:40,926 --> 01:09:42,761
‎他做我经理六年了…

1288
01:09:42,845 --> 01:09:43,720
‎（马雷尼《马雷尼的黑底》）

1289
01:09:43,804 --> 01:09:44,971
‎…说什么要团结

1290
01:09:45,055 --> 01:09:46,932
‎他唯一一次让我进这个房子

1291
01:09:47,015 --> 01:09:48,850
‎是给他几个朋友唱歌

1292
01:09:49,894 --> 01:09:52,645
‎现在 如果你皮肤是黑色的
‎你可以为他们赚钱

1293
01:09:53,606 --> 01:09:55,107
‎那他们就能接受你

1294
01:09:55,649 --> 01:09:58,986
‎不然 你就只是巷子里的一条狗

1295
01:10:01,113 --> 01:10:05,075
‎我养孩子长大
‎不是让任何人开枪打他的

1296
01:10:06,452 --> 01:10:07,494
‎（顿亚《赫德利二世国王》）

1297
01:10:07,578 --> 01:10:10,372
‎让他的朋友开枪打他

1298
01:10:12,583 --> 01:10:15,794
‎让警察开枪打他

1299
01:10:18,339 --> 01:10:22,468
‎我为什么要把一条生命
‎带到这个不尊重生命的世界？

1300
01:10:24,762 --> 01:10:27,890
‎我不会为我做过的任何事感到抱歉
‎以后也不会

1301
01:10:27,973 --> 01:10:29,058
‎（国王《《赫德利二世国王》》）

1302
01:10:29,141 --> 01:10:31,602
‎我一定会做到 因为我要做正确的事

1303
01:10:31,685 --> 01:10:32,978
‎永远都是

1304
01:10:33,062 --> 01:10:34,897
‎做任何错事 不是我的性格

1305
01:10:34,980 --> 01:10:37,024
‎现在我们或许对于这件事不认同对方

1306
01:10:37,107 --> 01:10:39,109
‎但我知道怎样做是对的

1307
01:10:39,193 --> 01:10:41,445
‎只要我还有一口气

1308
01:10:41,528 --> 01:10:45,032
‎我要做我认为正确的事
‎我有什么好抱歉的？

1309
01:10:45,115 --> 01:10:47,576
‎人们都说
‎“你杀了博内尔 不会愧疚吗？”

1310
01:10:47,660 --> 01:10:49,245
‎我杀了博内尔 不会愧疚

1311
01:10:49,328 --> 01:10:51,747
‎那个黑鬼该死 他划伤了我的脸

1312
01:10:52,665 --> 01:10:54,750
‎我告诉法官：“无罪”

1313
01:10:55,584 --> 01:10:56,835
‎他们以为我在开玩笑

1314
01:10:57,544 --> 01:11:00,214
‎我说：“那个王八蛋割伤了我

1315
01:11:00,297 --> 01:11:03,425
‎我杀了他 我怎么做错了？这是常识”

1316
01:11:05,052 --> 01:11:06,679
‎我不管法律说什么

1317
01:11:06,762 --> 01:11:09,682
‎法律不理解我 肯定不理解

1318
01:11:10,349 --> 01:11:13,769
‎他们想把我抓走
‎把我关起来 理解在哪里呢？

1319
01:11:13,852 --> 01:11:16,647
‎如果一个盗贼
‎闯入了一个白人的家里 偷他的电视

1320
01:11:16,730 --> 01:11:19,400
‎白人枪杀了他 他们不会说他做错

1321
01:11:19,483 --> 01:11:20,985
‎法律能理解这种事

1322
01:11:21,568 --> 01:11:24,405
‎他们会拍拍他的后背 让他回家

1323
01:11:25,531 --> 01:11:26,740
‎你懂我在说什么吗？

1324
01:11:27,366 --> 01:11:29,326
‎陪审团回来说有罪

1325
01:11:29,410 --> 01:11:33,080
‎一个一个地问 所有人都说有罪

1326
01:11:33,163 --> 01:11:37,001
‎有九个白人男性和三个白人女性

1327
01:11:37,084 --> 01:11:38,294
‎他们都说有罪

1328
01:11:38,377 --> 01:11:40,129
‎他们都不看我

1329
01:11:40,212 --> 01:11:43,007
‎我让他们看我 看看那道伤疤

1330
01:11:43,090 --> 01:11:44,842
‎我走近 到他们能看到我伤疤的地方

1331
01:11:44,925 --> 01:11:46,468
‎法官勃然大怒

1332
01:11:46,552 --> 01:11:49,388
‎有六个警察 从各个方向朝我过来

1333
01:11:49,471 --> 01:11:51,223
‎说我要攻击陪审团

1334
01:11:51,307 --> 01:11:53,851
‎我只是想走近
‎让他们看看我脸上的伤疤

1335
01:11:53,934 --> 01:11:55,769
‎他们想从那扇门逃走

1336
01:11:58,522 --> 01:12:01,984
‎他们把我带走 把我单独监禁

1337
01:12:02,651 --> 01:12:04,111
‎说我不遵守法律

1338
01:12:07,823 --> 01:12:10,159
‎这些男人 我一个都不相信

1339
01:12:10,993 --> 01:12:11,827
‎（莫莉《乔·特纳的来与往》）

1340
01:12:11,910 --> 01:12:13,495
‎不相信杰克 也不相信任何男人

1341
01:12:13,579 --> 01:12:15,706
‎这些男人什么事都能做出来

1342
01:12:16,540 --> 01:12:17,708
‎他们等待着

1343
01:12:18,334 --> 01:12:22,171
‎等到他们可以牵绊住一个女人
‎和他们锁定

1344
01:12:22,755 --> 01:12:24,882
‎然后他们会再去寻找
‎看看能不能再弄到一个

1345
01:12:25,549 --> 01:12:27,926
‎莫莉才不会在乎他们

1346
01:12:28,802 --> 01:12:30,721
‎如果你问我 我会说 他们都一样

1347
01:12:31,347 --> 01:12:34,266
‎我永远不会见 对任何人不好的男人

1348
01:12:36,185 --> 01:12:38,687
‎这些男人造了这么多婴儿

1349
01:12:39,355 --> 01:12:42,274
‎然后就跑掉了 留给你们照顾

1350
01:12:42,358 --> 01:12:45,361
‎说什么 想看看山的另一边有什么

1351
01:12:45,444 --> 01:12:47,488
‎我保证了自己不会有婴儿

1352
01:12:49,156 --> 01:12:50,866
‎我妈妈教会我怎样做到

1353
01:12:52,284 --> 01:12:55,454
‎莫莉·坎宁哈姆才不会被婴儿牵绊住

1354
01:12:57,456 --> 01:13:00,709
‎我曾经有一个男人
‎我以为他有一点爱

1355
01:13:01,335 --> 01:13:04,213
‎有一天回家 他在收拾他的行李

1356
01:13:05,255 --> 01:13:09,760
‎告诉我 时间到了
‎他该和他最好的朋友分道扬镳了

1357
01:13:10,844 --> 01:13:14,014
‎说他以后会给我发一份特别快递

1358
01:13:14,890 --> 01:13:16,642
‎我望向窗外 看着他

1359
01:13:17,226 --> 01:13:20,229
‎而他拿着行李箱去了火车站

1360
01:13:20,854 --> 01:13:22,564
‎我说 如果他给我发了特别快递

1361
01:13:22,648 --> 01:13:24,233
‎我也不会去取

1362
01:13:25,651 --> 01:13:27,236
‎我发现了

1363
01:13:28,028 --> 01:13:30,906
‎你越努力去抓住这些男人

1364
01:13:31,573 --> 01:13:34,785
‎就越容易有姑娘插进来 将他们抢走

1365
01:13:36,912 --> 01:13:38,247
‎莫莉已经知道了这一点

1366
01:13:40,916 --> 01:13:44,711
‎所以我才不相信任何人
‎只相信天上的上帝

1367
01:13:44,795 --> 01:13:47,131
‎我不爱任何人 只爱我的妈妈

1368
01:13:49,216 --> 01:13:50,134
‎谢谢

1369
01:14:15,534 --> 01:14:16,702
‎这些年轻人

1370
01:14:16,785 --> 01:14:19,288
‎他们行走的环境是神圣的

1371
01:14:19,997 --> 01:14:24,209
‎奥古斯特为了这些纸上的文字
‎献出了一生

1372
01:14:24,877 --> 01:14:29,173
‎他在2005年确诊得了癌症

1373
01:14:29,923 --> 01:14:32,050
‎当你得了绝症 就必须

1374
01:14:32,134 --> 01:14:34,219
‎要做出一个恐怖的选择

1375
01:14:34,303 --> 01:14:36,305
‎是维持生命

1376
01:14:36,388 --> 01:14:40,017
‎还是不用药 不进行化疗

1377
01:14:40,100 --> 01:14:42,811
‎生活在痛苦之中

1378
01:14:42,895 --> 01:14:45,522
‎但却活在当下

1379
01:14:45,606 --> 01:14:47,107
‎他选择了后者

1380
01:14:49,902 --> 01:14:52,571
‎那时候 他和他的助理

1381
01:14:52,654 --> 01:14:56,158
‎毫不停歇地工作
‎去完成《无线电高尔夫》

1382
01:14:56,241 --> 01:14:57,993
‎他最终在过世之前完成了

1383
01:14:58,076 --> 01:14:59,161
‎将将完成

1384
01:14:59,912 --> 01:15:04,082
‎（奥古斯特·威尔逊
‎美国黑人的剧院诗人 60岁辞世）

1385
01:15:04,166 --> 01:15:07,961
‎当一个年轻演员进入其中一个戏剧

1386
01:15:08,045 --> 01:15:11,173
‎感觉就像接下了他留下的接力棒

1387
01:15:11,256 --> 01:15:13,842
‎一整代的年轻人

1388
01:15:13,926 --> 01:15:17,387
‎有意识地接手他提供的事业

1389
01:15:19,014 --> 01:15:23,352
‎每个人都能得到这个包含
‎这十部剧的一套剧本礼盒

1390
01:15:26,230 --> 01:15:30,359
‎如果你不是那种文化的一员
‎不生活在那些社区

1391
01:15:31,235 --> 01:15:33,195
‎试着去感觉你理解了

1392
01:15:33,278 --> 01:15:36,740
‎与你自身非常不同的
‎另一个文化或者另一个社区

1393
01:15:36,823 --> 01:15:38,575
‎以这样发自内心、充满感慨的方式

1394
01:15:38,659 --> 01:15:42,412
‎通过一系列你喜欢并相信的人

1395
01:15:42,496 --> 01:15:45,707
‎我认为这是
‎努力去创造一个跨文化社区

1396
01:15:45,791 --> 01:15:49,294
‎任何人都能够做的有价值的事情

1397
01:15:49,378 --> 01:15:52,422
‎因为奥古斯特让那么多人发出声音

1398
01:15:53,090 --> 01:15:55,717
‎这些年轻人可以找到自己的声音

1399
01:15:56,635 --> 01:16:01,765
‎这个比赛 不是让他们所有人
‎都成为演员或者导演

1400
01:16:01,848 --> 01:16:05,811
‎而是要让他们知道 他们可以成为
‎想成为的任何人

1401
01:16:05,894 --> 01:16:08,522
‎他们想做任何事 都能做到

1402
01:16:08,605 --> 01:16:10,649
‎一切皆有可能 对吧？

1403
01:16:10,732 --> 01:16:15,153
‎好 所以这里有医生
‎有律师、有演员

1404
01:16:15,237 --> 01:16:18,949
‎谁赢了这个比赛
‎我不认为是最重要的

1405
01:16:19,032 --> 01:16:22,160
‎你到了这里 到了… 首先 你能上台

1406
01:16:22,244 --> 01:16:25,664
‎站在那里演戏 就需要很大的勇气

1407
01:16:26,248 --> 01:16:30,210
‎我相信一定有一些年轻演员

1408
01:16:30,294 --> 01:16:32,379
‎走上那个舞台

1409
01:16:32,462 --> 01:16:34,756
‎就算他们不想成为演员

1410
01:16:34,840 --> 01:16:38,343
‎也会因为奥古斯特·威尔逊
‎因为那些文字

1411
01:16:38,427 --> 01:16:41,763
‎或许对他们的人生 有很大的启迪

1412
01:16:41,847 --> 01:16:43,640
‎有伟大的治愈功效

1413
01:16:43,724 --> 01:16:47,811
‎或许有些艺术家
‎就是在这个过程中创生的

1414
01:16:47,894 --> 01:16:51,898
‎那些说“这是我想做的事业”的人

1415
01:16:52,524 --> 01:16:56,737
‎在这样一个
‎很多时候缺乏同情心的世界

1416
01:16:59,114 --> 01:17:01,408
‎我认为想成为艺术家
‎就是很值得尊敬的

1417
01:17:02,034 --> 01:17:03,619
‎评委们已经告诉我了

1418
01:17:03,702 --> 01:17:07,581
‎这是他们十年以来
‎所做过的最艰难的决定

1419
01:17:12,711 --> 01:17:13,962
‎好

1420
01:17:17,215 --> 01:17:18,133
‎第三名

1421
01:17:18,759 --> 01:17:20,802
‎一千美元给…

1422
01:17:20,886 --> 01:17:22,220
‎泰斯林·朱尼尔

1423
01:17:35,942 --> 01:17:38,195
‎第二名 两千美元…

1424
01:17:40,447 --> 01:17:41,948
‎尼雅·莎尔福

1425
01:17:54,127 --> 01:17:57,297
‎第一名 三千美元

1426
01:18:03,387 --> 01:18:05,222
‎吉拉多·纳瓦罗

1427
01:18:20,570 --> 01:18:24,116
‎感谢各位的参与 我们明年见！

1428
01:18:41,633 --> 01:18:42,843
‎太好了

1429
01:18:44,678 --> 01:18:45,887
‎我好开心

1430
01:18:45,971 --> 01:18:47,055
‎-太棒了
‎-是啊

1431
01:18:48,807 --> 01:18:53,478
‎说实话 这次经历 我唯一能说的
‎就是我非常感激

1432
01:18:53,562 --> 01:18:57,983
‎重要的真的是旅途的过程
‎而不是目的地

1433
01:18:58,066 --> 01:19:02,904
‎我还是在探寻着
‎自己的人生路该如何走

1434
01:19:05,323 --> 01:19:10,454
‎但我已经向自己证明了
‎我能做到很多事

1435
01:19:12,998 --> 01:19:16,585
‎如果你心中有足够的勇气和毅力

1436
01:19:17,502 --> 01:19:19,212
‎就一切皆有可能做到

1437
01:19:20,672 --> 01:19:24,426
‎当你得到的东西不多时
‎你总会想要更多 有那种饥渴

1438
01:19:25,010 --> 01:19:26,428
‎你知道吗？我一直

1439
01:19:26,511 --> 01:19:28,638
‎一直知道 我命中注定不会拘泥于此

1440
01:19:29,598 --> 01:19:31,767
‎外面的世界
‎一定有我大展拳脚的地方 我知道

1441
01:19:35,020 --> 01:19:37,105
‎因为他的故事

1442
01:19:37,189 --> 01:19:40,650
‎我对自己这个人是怎样的
‎有了更好的理解

1443
01:19:41,193 --> 01:19:44,446
‎对我的祖先有了更好的理解

1444
01:19:44,529 --> 01:19:48,200
‎它帮我发展了自己
‎不仅是作为非裔美国人女性

1445
01:19:48,283 --> 01:19:49,743
‎还作为一个剧院艺术家

1446
01:19:49,826 --> 01:19:53,246
‎我对自己是怎样的人
‎自己能给别人带来什么

1447
01:19:53,330 --> 01:19:55,165
‎有了更好的认识

1448
01:19:55,832 --> 01:19:57,417
‎我很感激这次机会

1449
01:19:58,376 --> 01:19:59,920
‎奥古斯特给了我一个机会

1450
01:20:00,003 --> 01:20:02,214
‎让我第一次去展示自己

1451
01:20:02,839 --> 01:20:04,174
‎让我看到…

1452
01:20:05,592 --> 01:20:07,010
‎你是值得看的

1453
01:20:07,719 --> 01:20:08,720
‎你是值得看的

1454
01:20:12,015 --> 01:20:14,976
‎获得冠军 当然是我没有预料到的

1455
01:20:15,602 --> 01:20:17,604
‎但我认为 这也说明了他作品的意义

1456
01:20:17,687 --> 01:20:19,397
‎他的作品是给每一个人的

1457
01:20:19,481 --> 01:20:21,233
‎会为那些不被人看到的种族发声

1458
01:20:23,360 --> 01:20:24,945
‎我和朋友们聊过

1459
01:20:25,028 --> 01:20:27,572
‎聊起我们缺少代表

1460
01:20:27,656 --> 01:20:31,034
‎我们认为 那是因为我们就是改变

1461
01:20:31,618 --> 01:20:33,161
‎我们要成为改变

1462
01:20:35,872 --> 01:20:39,042
‎知道有人在乎 这正是我们的工作

1463
01:20:39,626 --> 01:20:42,045
‎我们要为他们倾尽所能

1464
01:20:42,128 --> 01:20:44,172
‎让他们提高 帮他们成长

1465
01:20:44,840 --> 01:20:46,091
‎给他们机会竞争

1466
01:20:46,174 --> 01:20:49,010
‎不是所有人都能到达顶尖

1467
01:20:49,094 --> 01:20:52,138
‎不过 顶尖的定义是什么呢？

1468
01:20:54,182 --> 01:20:57,644
‎你要记住最后一步 这才是意义所在

1469
01:20:57,727 --> 01:20:59,563
‎（伊斯特阿姨《大海上的明珠》）

1470
01:20:59,646 --> 01:21:03,066
‎意义本身 要比奖项重要得多

1471
01:21:03,733 --> 01:21:05,277
‎重要的是遗产

1472
01:21:06,069 --> 01:21:09,698
‎在你过世后 你想留下的东西

1473
01:21:12,868 --> 01:21:15,287
‎获胜不会给你带来任何东西

1474
01:21:15,370 --> 01:21:17,914
‎因为你拿到那个奖项之后

1475
01:21:17,998 --> 01:21:21,126
‎你的人生中
‎会一直萦绕着三个著名的字

1476
01:21:21,209 --> 01:21:25,046
‎这三个字会是“然后呢？”

1477
01:21:27,299 --> 01:21:28,341
‎然后呢？

1478
01:21:35,098 --> 01:21:38,143
‎（六个月后）

1479
01:21:47,652 --> 01:21:49,529
‎（纪念贾斯汀·“布塔”·沃克）

1480
01:21:49,613 --> 01:21:51,072
‎我站在这里

1481
01:21:51,990 --> 01:21:54,034
‎穿着我爷爷的鞋

1482
01:21:55,076 --> 01:21:56,661
‎非常大的鞋

1483
01:21:58,079 --> 01:22:00,916
‎是一整代男人的鞋

1484
01:22:01,499 --> 01:22:05,295
‎他们离开南方不能言说的荣誉…

1485
01:22:05,378 --> 01:22:06,755
‎（霍华德大学
‎荣誉博士接收仪式演讲 2004年）

1486
01:22:06,838 --> 01:22:09,841
‎…来到北方寻找工作

1487
01:22:10,467 --> 01:22:12,636
‎寻找一种有尊严地活着的方式

1488
01:22:13,219 --> 01:22:15,764
‎寻找心中能召唤的任何口才

1489
01:22:16,723 --> 01:22:20,727
‎他们来自乔治亚州、阿肯色州

1490
01:22:21,436 --> 01:22:23,396
‎和密西西比州的棉花田

1491
01:22:24,105 --> 01:22:26,650
‎来自阿拉巴马州的锁链囚犯

1492
01:22:27,525 --> 01:22:30,236
‎来自路易斯安那州的甘蔗田

1493
01:22:30,987 --> 01:22:32,656
‎我爷爷当时是

1494
01:22:33,281 --> 01:22:36,493
‎来自北卡罗来纳州的烟草田

1495
01:22:37,744 --> 01:22:42,165
‎他们来的时候 带着《圣经》和吉他

1496
01:22:42,791 --> 01:22:46,461
‎有色人种寻找着一种迫使自己

1497
01:22:46,544 --> 01:22:49,297
‎对自身可塑之处塑形

1498
01:22:49,381 --> 01:22:51,841
‎适应作为拥有确切

1499
01:22:51,925 --> 01:22:55,971
‎真诚价值的自由人新身份

1500
01:22:57,180 --> 01:23:01,434
‎他们带来了符合他们的性情和感情的

1501
01:23:01,518 --> 01:23:05,355
‎自己的行为方式 自己的生活方式

1502
01:23:06,314 --> 01:23:12,570
‎正是这种社交的行为方式和仪式

1503
01:23:13,196 --> 01:23:14,656
‎让我创造了我的艺术

1504
01:23:16,992 --> 01:23:18,118
‎我感谢你们

1505
01:23:18,994 --> 01:23:20,578
‎我爷爷感谢你们

1506
01:23:21,287 --> 01:23:23,331
‎为了纪念我 纪念他

1507
01:23:24,040 --> 01:23:27,085
‎你们拥有这种美德
‎也是纪念你们自己

1508
01:23:28,586 --> 01:23:30,213
‎今年 你要演什么？

1509
01:23:30,296 --> 01:23:31,464
‎好 在这里

1510
01:23:32,173 --> 01:23:35,218
‎《两列奔驰的火车》曼菲斯 第一幕

1511
01:23:36,011 --> 01:23:37,012
‎场景二

1512
01:23:50,692 --> 01:23:56,948
‎（尼雅现在在南加利福尼亚大学
‎学习表演）

1513
01:23:58,992 --> 01:24:04,914
‎（弗里德姆
‎在茱莉亚学院的演艺学院）

1514
01:24:06,541 --> 01:24:13,465
‎（吉拉多在匹兹堡的卡内基梅隆大学
‎读表演专业）

1515
01:24:15,550 --> 01:24:21,890
‎（卡莉是纽约大学帝势艺术学院的
‎戏剧专业学生）

1516
01:24:23,475 --> 01:24:28,605
‎（阿伦是宾利唱片公司的唱片艺术家
‎正在录制一张专辑）

1517
01:24:30,106 --> 01:24:34,736
‎（科迪是他们毕业班
‎毕业致辞的学生代表）

1518
01:24:34,819 --> 01:24:38,073
‎（正在读伊利诺伊大学芝加哥分校）

1519
01:29:32,408 --> 01:29:37,413
‎字幕翻译：王成成



