1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,676
UNE COMÉDIE ORIGINALE DE NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,344 --> 00:00:13,763
San Francisco, j'ai l'honneur

5
00:00:13,847 --> 00:00:15,306
de vous présenter

6
00:00:15,390 --> 00:00:17,308
la voix de notre génération,

7
00:00:17,809 --> 00:00:19,102
mon grand pote,

8
00:00:19,185 --> 00:00:20,979
El Más Chingón,

9
00:00:21,438 --> 00:00:24,399
George Lopez  !

10
00:00:52,052 --> 00:00:53,511
Qué chingados.

11
00:00:55,680 --> 00:00:57,599
J'ai dit qué chingados.

12
00:01:00,852 --> 00:01:02,937
Pour ceux qui ne comprennent pas...

13
00:01:07,609 --> 00:01:08,610
C'est l'idée.

14
00:01:09,736 --> 00:01:11,946
Je vais vous parler un peu de moi.

15
00:01:14,115 --> 00:01:15,950
Je m'appelle George Lopez.

16
00:01:19,662 --> 00:01:22,582
J'ai un rein qui n'est pas le mien...

17
00:01:24,000 --> 00:01:26,086
la démence sévit dans ma famille,

18
00:01:26,169 --> 00:01:29,672
donc je suis pas là pour déconner,
San Francisco !

19
00:01:36,471 --> 00:01:39,099
C'est le bordel, la situation actuelle.

20
00:01:39,849 --> 00:01:41,976
"Le bordel", c'est ça, mon analyse.

21
00:01:43,394 --> 00:01:45,772
Je vais vous expliquer un peu le bordel.

22
00:01:47,107 --> 00:01:50,026
Les vétérans latinos qui ont servi ce pays

23
00:01:50,110 --> 00:01:53,488
ont été déportés des États-Unis.
C'est inadmissible !

24
00:01:53,571 --> 00:01:54,823
C'est n'importe quoi.

25
00:01:55,490 --> 00:01:57,659
Quiconque est prêt à mourir
pour ce pays

26
00:01:57,742 --> 00:02:00,537
devrait avoir le droit d'y vivre. Non ?

27
00:02:01,496 --> 00:02:02,747
J'ai raison ou pas ?

28
00:02:07,669 --> 00:02:09,546
Si tu t'occupes des gamins des autres

29
00:02:09,629 --> 00:02:13,133
et que tu passes plus de temps
avec eux qu'avec les tiens,

30
00:02:14,050 --> 00:02:16,386
tu as le droit de vivre dans ce pays.

31
00:02:21,015 --> 00:02:24,477
La voie vers la citoyenneté,
on la connaît déjà.

32
00:02:24,561 --> 00:02:26,271
C'est la panocha.

33
00:02:27,564 --> 00:02:29,732
Si tu es né ici, tu restes ici.

34
00:02:29,816 --> 00:02:31,401
C'est par la voie de la panocha...

35
00:02:32,402 --> 00:02:34,571
qu'on devient citoyen. Et la césarienne ?

36
00:02:34,654 --> 00:02:35,822
También. Idem.

37
00:02:39,325 --> 00:02:41,452
On est pas comme ça.

38
00:02:41,536 --> 00:02:43,705
On bosse dur, nous diabolisez pas.

39
00:02:43,913 --> 00:02:45,039
La police douanière

40
00:02:45,123 --> 00:02:47,292
et ces conneries de Sécurité intérieure...

41
00:02:48,209 --> 00:02:51,212
S'ils veulent jouer aux cons,
déporter des gens...

42
00:02:53,256 --> 00:02:54,257
C'est non.

43
00:02:54,841 --> 00:02:56,176
Je suis de votre côté.

44
00:02:57,594 --> 00:03:00,221
Du calme, c'est moi qui l'ai écrit,
ce texte.

45
00:03:02,182 --> 00:03:05,935
N'allez pas nous chercher
au boulot, à l'école.

46
00:03:06,394 --> 00:03:10,481
OK ? Laissez les familles décider.
Laissez les Latinos décider

47
00:03:11,065 --> 00:03:12,483
qui sera expulsé.

48
00:03:14,527 --> 00:03:17,197
Parce qu'on a tous
des proches qu'on aime...

49
00:03:19,032 --> 00:03:21,034
et d'autres, ma foi...

50
00:03:23,119 --> 00:03:25,330
À 4 h du matin : Tata, réveille-toi.

51
00:03:27,207 --> 00:03:28,166
Ils t'appellent.

52
00:03:29,167 --> 00:03:30,293
- Qui ça ?
- Le Mexique.

53
00:03:32,253 --> 00:03:34,339
- Le Mexique m'appelle ?
- Oui.

54
00:03:36,299 --> 00:03:38,134
Toi aussi, tonton. Allez.

55
00:03:39,219 --> 00:03:40,553
- Le Salvador.
- Salvador  ?

56
00:03:40,637 --> 00:03:42,513
Le Salvador. Allez, on y va.

57
00:03:43,932 --> 00:03:46,142
Tía, pas besoin de soutien-gorge.

58
00:03:51,231 --> 00:03:53,066
Les yeux tout collés.

59
00:03:55,777 --> 00:03:58,696
Vous connaissez la police.
On doit être malin en tant que Latino.

60
00:03:58,780 --> 00:04:02,909
Avant les douanes, on pouvait
faire semblant de pas parler anglais.

61
00:04:03,826 --> 00:04:07,038
Maintenant, on te demande plus
ton permis de conduire,

62
00:04:07,121 --> 00:04:10,124
mais si tu parles anglais. Et toi : Ay !

63
00:04:12,085 --> 00:04:14,170
Tu marmommes :
Qué culo, chingado.

64
00:04:19,342 --> 00:04:20,510
Oui.

65
00:04:23,554 --> 00:04:24,806
Je peux rester  ? Orale.

66
00:04:24,889 --> 00:04:26,266
Oh, mon Dieu ! Enfin...

67
00:04:29,811 --> 00:04:31,312
Avant, c'était imparable.

68
00:04:32,021 --> 00:04:34,232
Il suffisait de pas parler anglais.

69
00:04:34,315 --> 00:04:35,441
Le flic t'arrêterait.

70
00:04:35,525 --> 00:04:37,402
- Sortez du véhicule.
- Pero no entiendo.

71
00:04:37,485 --> 00:04:38,653
OK, circulez.

72
00:04:40,113 --> 00:04:42,156
Je comprends pas ce qu'ils disent.

73
00:04:42,865 --> 00:04:45,410
En faisant semblant,
ils te laissaient partir.

74
00:04:45,493 --> 00:04:47,870
Maintenant, ils te tabassent.

75
00:04:49,038 --> 00:04:50,415
Ça délie la langue.

76
00:04:50,498 --> 00:04:52,083
- Sortez.
- No entiendo.

77
00:04:54,836 --> 00:04:57,547
Oh, que je sorte du véhicule ?

78
00:04:58,631 --> 00:04:59,757
Oh mon Dieu  !

79
00:05:00,758 --> 00:05:02,760
Hijo de la chingada. Compris.

80
00:05:04,012 --> 00:05:06,431
Ça va me laisser une sacrée bosse...

81
00:05:08,850 --> 00:05:12,186
Les gens qui viennent d'autres pays
sont super.

82
00:05:12,270 --> 00:05:15,606
Pas nous. On a tous l'habitude d'être ici.
Les migrants.

83
00:05:15,690 --> 00:05:18,067
J'avais embauché un type
pour bosser sur mon toit.

84
00:05:18,151 --> 00:05:19,152
Il est tombé

85
00:05:19,235 --> 00:05:21,654
du toit de ma maison, sur le dos.

86
00:05:22,864 --> 00:05:25,450
Je suis allé le voir, il s'est excusé.

87
00:05:26,743 --> 00:05:30,330
D'être tombé du toit.
Je lui demande : Ça va ?

88
00:05:30,413 --> 00:05:31,914
Il répond : Ay, perdón.

89
00:05:32,707 --> 00:05:34,208
Vous êtes tombé du toit !

90
00:05:34,292 --> 00:05:36,419
- Me virez pas !
- Sérieux ?

91
00:05:37,795 --> 00:05:39,088
Puis il me sort :

92
00:05:39,172 --> 00:05:41,966
Je resterai plus longtemps
pour compenser le temps de chute.

93
00:05:43,593 --> 00:05:44,802
Mais ça va pas ?

94
00:05:49,265 --> 00:05:51,267
Où je peux en trouver 10 de plus ?

95
00:05:51,351 --> 00:05:52,769
Il me dit : Klaxonnez.

96
00:05:59,942 --> 00:06:02,612
On dit que Rome
ne s'est pas faite en un jour.

97
00:06:03,237 --> 00:06:04,697
C'est ce qu'on dit.

98
00:06:04,781 --> 00:06:07,283
Ils ont pas embauché les bonnes personnes.

99
00:06:12,830 --> 00:06:14,415
Pas besoin de permis.

100
00:06:16,042 --> 00:06:18,252
À à peine 9h30 du matin :

101
00:06:18,336 --> 00:06:20,380
On a fini le Colisée. Qué más ?

102
00:06:22,882 --> 00:06:24,384
Vous pouvez vous asseoir.

103
00:06:28,262 --> 00:06:31,307
Pour cette histoire de mur à la con...

104
00:06:32,392 --> 00:06:34,852
Ils attendent peut-être des permis.

105
00:06:36,312 --> 00:06:39,649
Moi et cinq vatos,
on s'en serait déjà occupé.

106
00:06:39,732 --> 00:06:40,942
Ce serait déjà fini.

107
00:06:41,442 --> 00:06:42,819
On ne le fera pas trop lourd,

108
00:06:42,902 --> 00:06:45,279
qu'il écrase pas nos tunnels en-dessous.

109
00:06:47,824 --> 00:06:48,783
Allez-y !

110
00:06:52,578 --> 00:06:53,454
Vous savez...

111
00:06:53,538 --> 00:06:57,333
Aujourd'hui, tu as affaire
à un vendeur ambulant ou un mendiant

112
00:06:57,417 --> 00:07:00,211
qui te demande si tu as de la monnaie,

113
00:07:00,294 --> 00:07:02,672
les gens les défendent.
Il est un peu fou.

114
00:07:02,755 --> 00:07:06,175
Ah oui ? Et le vato qui te vend
quatre kilos de fruits

115
00:07:06,259 --> 00:07:08,177
pour 5 dollars, il est pas fou ?

116
00:07:10,972 --> 00:07:12,890
- Combien?
- Cinq dollars.

117
00:07:12,974 --> 00:07:13,808
Estás loco ?

118
00:07:15,810 --> 00:07:16,811
Le mec est taré.

119
00:07:18,729 --> 00:07:21,649
Les Latinos, on a tous
un super sens de l'humour.

120
00:07:21,732 --> 00:07:23,067
C'est dans nos familles

121
00:07:23,151 --> 00:07:26,612
qu'on trouve les gens les plus marrants.
Pas dehors.

122
00:07:28,489 --> 00:07:31,868
J'avais un tío.
Complètement de taré, le tío.

123
00:07:31,951 --> 00:07:33,870
Une femme l'a renversé.

124
00:07:35,246 --> 00:07:37,707
Délit de fuite, on appelle la police.

125
00:07:38,207 --> 00:07:40,418
La police lui demande de la décrire.

126
00:07:40,501 --> 00:07:41,752
Et mon oncle répond :

127
00:07:43,921 --> 00:07:45,882
Ouais, je l'aurais bien baisée.

128
00:07:48,551 --> 00:07:50,553
Elle était bonne. Pas vrai, George ?

129
00:07:51,554 --> 00:07:52,930
Oui, notez ça.

130
00:07:53,848 --> 00:07:55,850
Que estaba buena la cabrona.

131
00:07:56,976 --> 00:07:58,686
C'est bon à savoir.

132
00:08:02,315 --> 00:08:05,943
Tout est prétexte à rire.
Le docteur lui demande :

133
00:08:06,027 --> 00:08:08,696
Vous avez déjà eu une MST ?

134
00:08:11,407 --> 00:08:12,492
À votre avis ?

135
00:08:13,784 --> 00:08:15,912
Hein, docteur ? À votre avis ?

136
00:08:16,996 --> 00:08:19,040
Souviens-toi
cuando me salieron los granos.

137
00:08:20,500 --> 00:08:21,834
N'écrivez pas ça.

138
00:08:23,252 --> 00:08:26,964
Il veut pas écouter le docteur.
Il lui a dit :

139
00:08:27,089 --> 00:08:30,510
Vous avez le foie élargi,
une cirrhose...

140
00:08:31,135 --> 00:08:33,387
La gangrène de la pata.

141
00:08:34,722 --> 00:08:38,351
Buvez et vous mourrez.
Mon oncle a réagi comme ça :

142
00:08:40,520 --> 00:08:41,854
Je l'emmerde.

143
00:08:44,232 --> 00:08:47,610
Il me voit une fois
et croit me connaître. Je l'emmerde.

144
00:08:48,861 --> 00:08:51,781
Si je bois, il en saura rien.

145
00:08:52,949 --> 00:08:54,825
Pas de temps à perdre
avec ces conneries.

146
00:08:56,744 --> 00:09:00,540
C'est différent.
On cherche pas à vivre indéfiniment.

147
00:09:00,665 --> 00:09:02,166
Pas besoin de docteur

148
00:09:02,250 --> 00:09:04,669
pour savoir qu'on est malade. On le sait.

149
00:09:05,169 --> 00:09:07,838
OK ? Je le connais, ce bruit-là.

150
00:09:09,131 --> 00:09:10,508
En pleine nuit.

151
00:09:12,051 --> 00:09:15,179
Tu rentres plus dans tes pompes.
Tu es au courant.

152
00:09:16,264 --> 00:09:18,391
Tu fais de l'hypertension.

153
00:09:20,017 --> 00:09:22,436
Tu manges trop salé.
On sale la nourriture

154
00:09:22,520 --> 00:09:24,981
avant même de goûter. Premier réflexe.

155
00:09:34,073 --> 00:09:35,032
On mange, point.

156
00:09:35,616 --> 00:09:37,076
On veut pas savoir.

157
00:09:37,159 --> 00:09:38,786
Le cancer de la prostate...

158
00:09:38,869 --> 00:09:40,830
C'est là que les mecs décrochent.

159
00:09:42,248 --> 00:09:44,667
C'est la première cause de mortalité

160
00:09:44,750 --> 00:09:47,086
chez les Latinos.
Le seul moyen de vérifier...

161
00:09:49,672 --> 00:09:50,673
c'est por atrás.

162
00:09:53,217 --> 00:09:56,012
Pour ton père ou ton oncle,
même pas en rêve.

163
00:09:57,263 --> 00:09:59,932
Plutôt mourir
que de me faire toucher le culo.

164
00:10:01,434 --> 00:10:02,768
Sobre  ? Non.

165
00:10:05,229 --> 00:10:06,814
Sobre, jamais de la vie.

166
00:10:07,732 --> 00:10:11,027
Peut-être quand je me change,
ou avant de dormir.

167
00:10:13,154 --> 00:10:16,282
Non. Ils continuent à boire,
ils s'en tapent.

168
00:10:16,365 --> 00:10:18,868
Il allait aux toilettes dix fois par nuit.

169
00:10:18,951 --> 00:10:21,746
Après 10 ans, ma tía lui dit :
Va chez le médecin.

170
00:10:21,829 --> 00:10:22,955
Après 10 ans.

171
00:10:23,789 --> 00:10:25,958
Verdict : cancer de la prostate.

172
00:10:26,042 --> 00:10:28,377
Il regarde sa femme :
Tu entends ce qu'il me dit ?

173
00:10:29,086 --> 00:10:31,339
Tu as entendu ? Moi oui. Dis-lui...

174
00:10:32,048 --> 00:10:33,758
que j'ai le cancer de la prostate.

175
00:10:33,841 --> 00:10:36,844
Tu me fais venir chez le médecin
et j'ai le cancer.

176
00:10:38,929 --> 00:10:41,807
C'est quoi, ce bordel ? J'avais rien hier.

177
00:10:41,932 --> 00:10:43,934
Je sens rien, en plus...

178
00:10:44,769 --> 00:10:46,437
Faut que je vérifie...

179
00:10:50,066 --> 00:10:51,984
On veut pas vivre éternellement.

180
00:10:52,443 --> 00:10:56,197
On mange pas toujours
que ce qui est bon pour nous.

181
00:10:56,280 --> 00:10:57,239
Mais on le sait.

182
00:10:58,366 --> 00:11:01,035
Va dans un resto mexicain
et tu verras bien...

183
00:11:01,952 --> 00:11:04,288
qu'on cuisine trop gras. Regarde-nous.

184
00:11:06,040 --> 00:11:09,126
L'obésite, on l'emmerde.
À 8 ans, on est déjà foutus.

185
00:11:11,212 --> 00:11:13,339
À plus tard, l'obésité.
Je t'ai déjà dépassée.

186
00:11:15,424 --> 00:11:17,760
Les petits Latinos sont tous gros.

187
00:11:18,678 --> 00:11:21,806
Tu essaies de les rassurer :
Fiston, en fait...

188
00:11:22,390 --> 00:11:24,975
tu devais avoir un jumeau,
d'où ta carrure.

189
00:11:26,268 --> 00:11:28,979
Tu entends pas cette voix
qui te dit que tu es rassasié ?

190
00:11:32,358 --> 00:11:35,152
Écoute toujours, ça pourrait être ta sœur.

191
00:11:36,112 --> 00:11:38,906
Les plus gros seins
de la famille à 11 ans.

192
00:11:40,032 --> 00:11:41,659
Tetas, viens ici.

193
00:11:43,035 --> 00:11:45,871
Tu chies dans ton froc une seule fois...

194
00:11:46,539 --> 00:11:48,332
on t'appelle "Caca" à vie.

195
00:11:49,417 --> 00:11:52,837
Même une fois adulte, Caca.
Devine qui se marie.

196
00:11:52,920 --> 00:11:53,796
Qui  ?

197
00:11:54,588 --> 00:11:55,631
- Caca.
- Merde  !

198
00:11:57,174 --> 00:11:58,634
Caca se marie ?

199
00:11:59,552 --> 00:12:01,762
- Sa femme est enceinte.
- Chingado !

200
00:12:02,471 --> 00:12:04,682
Ils vont nous faire plein de Cacitas.

201
00:12:08,185 --> 00:12:10,062
Caca se marie ? Merde, alors.

202
00:12:10,980 --> 00:12:12,648
Sacré Caca. Tant mieux pour lui.

203
00:12:14,233 --> 00:12:15,192
On le sait bien.

204
00:12:15,776 --> 00:12:18,821
Nos parents ont été
les premiers grossophobes.

205
00:12:18,904 --> 00:12:20,698
Peu importe ton âge.

206
00:12:22,032 --> 00:12:25,244
En partant bosser :
Hé, les deux gros tas, là.

207
00:12:26,829 --> 00:12:28,748
Que je vous trouve pas affalés
en rentrant.

208
00:12:28,831 --> 00:12:31,876
Gordo Un et Gordo Deux.
Et nous, on répondait :

209
00:12:31,959 --> 00:12:32,960
- Oui.
- OK.

210
00:12:34,044 --> 00:12:35,588
Allez vous laver.

211
00:12:36,547 --> 00:12:39,300
Regarde si tu rentres encore
dans tes chaussures.

212
00:12:42,553 --> 00:12:45,639
Ma grand-mère a vécu jusqu'à 89 ans.

213
00:12:46,348 --> 00:12:48,142
La démence l'a emportée.

214
00:12:48,225 --> 00:12:50,436
Les vieilles Latinas sont comme ça.

215
00:12:50,519 --> 00:12:54,273
- Vous avez Alzheimer.
- C'est bon, je peux y aller ?

216
00:12:55,941 --> 00:12:57,943
Je lui demande : Tu as entendu ?
Et elle :

217
00:12:58,027 --> 00:13:00,404
Attends, c'est toi qui l'as, ou moi ?

218
00:13:07,036 --> 00:13:10,247
Je t'ai demandé de m'emmener
faire un tour, pas de me donner ton avis.

219
00:13:11,832 --> 00:13:14,668
Elle demande :
Qu'est-ce qui va m'arriver ?

220
00:13:14,752 --> 00:13:18,547
Vous allez oublier des lieux,
puis des gens...

221
00:13:18,631 --> 00:13:21,383
Attendez, vous me connaissez pas.

222
00:13:22,802 --> 00:13:25,763
Vous connaissez pas ma vie.
Ça vaut pour vous deux.

223
00:13:27,139 --> 00:13:30,768
Elle nous regarde en disant :
J'ai hâte d'oublier les gens.

224
00:13:33,354 --> 00:13:36,440
Puis elle me fait :
Viens, Larry, on se casse !

225
00:13:41,987 --> 00:13:44,281
La sympathie, tu la trouveras pas...

226
00:13:45,533 --> 00:13:47,076
dans la communauté latino.

227
00:13:48,244 --> 00:13:49,829
Toi, tu chiales

228
00:13:49,912 --> 00:13:52,623
à cause de ce putain de docteur...

229
00:13:53,290 --> 00:13:56,335
qui t'a dit que tu avais le cancer.

230
00:13:56,919 --> 00:13:58,045
Qu'est-ce que t'as ?

231
00:13:58,128 --> 00:14:00,005
J'ai cru que je l'avais aussi.

232
00:14:02,424 --> 00:14:06,470
Arrête de chialer,
tu m'as fait une de ces peurs !

233
00:14:08,389 --> 00:14:11,308
- Il te reste combien de temps ?
- Trois mois.

234
00:14:11,392 --> 00:14:14,228
Tu seras pas là pour la Saint Valentin ?

235
00:14:16,146 --> 00:14:19,149
C'est mon anniversaire, tu seras pas là ?

236
00:14:19,233 --> 00:14:20,568
Tu veux pas venir,

237
00:14:20,651 --> 00:14:23,153
ou le docteur t'a dit que tu pouvais pas ?

238
00:14:23,654 --> 00:14:25,781
Merde, ressaisis-toi.

239
00:14:28,909 --> 00:14:30,744
C'est une culture différente.

240
00:14:30,828 --> 00:14:36,083
Les mecs blancs, leur but,
c'est que leur fille se marie.

241
00:14:36,584 --> 00:14:38,127
Je tiens à être présent...

242
00:14:39,503 --> 00:14:41,380
pour le grand jour de Kelsey.

243
00:14:42,882 --> 00:14:45,801
Les mecs latinos, c'est plutôt :
Je veux survivre à tous les cons

244
00:14:45,885 --> 00:14:46,927
qui me détestent.

245
00:14:48,762 --> 00:14:50,222
C'est tout.

246
00:14:50,306 --> 00:14:51,682
Aguántate, cabrón.

247
00:14:52,808 --> 00:14:55,853
Ma grand-mère m'a surpris à faire
une liste de gens à tuer.

248
00:14:57,897 --> 00:15:01,066
Elle me dit :
Qu'est-ce que tu fous, pendejo ?

249
00:15:01,150 --> 00:15:02,985
Une liste de personnes à tuer ?

250
00:15:03,819 --> 00:15:06,405
Les deux premiers, ils sont déjà morts.

251
00:15:07,907 --> 00:15:10,618
Les deux derniers sont sur ma liste.
Je vais t'aider.

252
00:15:15,831 --> 00:15:17,041
C'est pas la même...

253
00:15:17,958 --> 00:15:19,084
ambiance.

254
00:15:20,085 --> 00:15:20,920
Pas vrai ?

255
00:15:21,003 --> 00:15:25,215
On veut pas vivre éternellement.
On veut vivre l'instant présent.

256
00:15:25,716 --> 00:15:27,968
On est pas difficiles.
Mon oncle s'énervait.

257
00:15:28,052 --> 00:15:30,387
Tu pouvais inventer une situation.

258
00:15:30,471 --> 00:15:32,097
Tío, qui gagnerait...

259
00:15:32,806 --> 00:15:33,641
entre...

260
00:15:33,933 --> 00:15:35,184
Annabelle...

261
00:15:36,852 --> 00:15:37,937
et La Llorona ?

262
00:15:40,689 --> 00:15:41,649
À ton avis  ?

263
00:15:42,399 --> 00:15:45,069
La Llorona mettrait la misère

264
00:15:45,152 --> 00:15:46,487
à Annabelle.

265
00:15:46,570 --> 00:15:48,030
C'est une poupée !

266
00:15:48,948 --> 00:15:51,283
Elle a noyé ses gamins,

267
00:15:51,367 --> 00:15:53,619
la poupée n'a aucune chance.

268
00:15:54,954 --> 00:15:56,830
Putain, tu as changé...

269
00:15:59,208 --> 00:16:00,459
Je porte secours...

270
00:16:01,126 --> 00:16:02,169
aux chiens.

271
00:16:06,382 --> 00:16:09,009
Je les sauve.
J'ai pas dit que je les aimais.

272
00:16:09,927 --> 00:16:12,012
C'est pas pareil. Pinche perros.

273
00:16:12,096 --> 00:16:15,099
Les Latinos gueulent
quand les chiens aboient.

274
00:16:15,891 --> 00:16:17,267
Ferme ta...

275
00:16:20,270 --> 00:16:22,189
Il existe des friandises au CBD.

276
00:16:23,565 --> 00:16:25,943
Pour les chiens. Des friandises...

277
00:16:26,360 --> 00:16:30,739
au CBD. J'en ai donné à mes chiens
il y a six mois.

278
00:16:31,657 --> 00:16:33,450
Ils l'ouvrent plus.

279
00:16:35,035 --> 00:16:36,203
Dans la maison, genre...

280
00:16:50,801 --> 00:16:52,469
Les chiens font preuve de respect.

281
00:16:52,886 --> 00:16:55,597
Ils t'aiment,
ils se fichent de ton apparence.

282
00:16:55,681 --> 00:16:58,809
Tu as beau être moche, ils s'en foutent.

283
00:16:58,892 --> 00:16:59,893
Ils sont super.

284
00:17:02,438 --> 00:17:05,190
Les animaux de soutien émotionnel,
c'est pas pour nous.

285
00:17:05,274 --> 00:17:06,108
C'est pas...

286
00:17:06,942 --> 00:17:08,861
très bon pour notre culture.

287
00:17:08,944 --> 00:17:11,530
Mon oncle avait une chèvre.
Je croyais que c'était...

288
00:17:12,656 --> 00:17:14,742
un animal de soutien émotionnel.

289
00:17:15,325 --> 00:17:16,869
Il l'avait sous le bras.

290
00:17:18,746 --> 00:17:21,248
Puis elle a disparu.
Elle est passée où ?

291
00:17:21,331 --> 00:17:23,000
Elle était délicieuse.

292
00:17:25,961 --> 00:17:28,589
Très bon soutien émotionnel.
On a ressenti...

293
00:17:29,840 --> 00:17:32,634
beaucoup d'amour pour elle
après l'avoir mangée.

294
00:17:36,055 --> 00:17:37,056
On est comme ça.

295
00:17:37,139 --> 00:17:40,100
Quand tu vieillis, tu as intérêt

296
00:17:40,184 --> 00:17:42,603
à être au courant de ce qui t'arrive.

297
00:17:42,686 --> 00:17:44,646
Quand on vieillit, les mecs...

298
00:17:44,730 --> 00:17:48,275
Quand tu es jeune,
ton corps ne fait aucun bruit.

299
00:17:49,109 --> 00:17:51,028
Le culo... bien serré.

300
00:17:51,111 --> 00:17:51,987
Un cul de 18 ans.

301
00:17:52,988 --> 00:17:53,822
Nickel.

302
00:17:54,656 --> 00:17:56,408
Mais quand tu vieillis :

303
00:17:56,492 --> 00:17:59,495
Hé, ouvre-moi ça.
Le bocal de cornichons en été.

304
00:18:02,081 --> 00:18:02,915
Tu forces...

305
00:18:10,422 --> 00:18:12,424
Quelqu'un entre dans la cuisine...

306
00:18:14,051 --> 00:18:16,011
Pourquoi ça sent la merde ?

307
00:18:17,012 --> 00:18:18,639
Rapporte-les au magasin.

308
00:18:19,640 --> 00:18:21,934
Et dis-leur qu'ils puent la merde.

309
00:18:24,144 --> 00:18:25,771
Tu peux pas rester jeune.

310
00:18:25,854 --> 00:18:27,189
Tu pètes en marchant.

311
00:18:30,567 --> 00:18:31,652
Tu vas aux toilettes,

312
00:18:31,735 --> 00:18:34,113
tu crois avoir fini de pisser, mais non.

313
00:18:34,822 --> 00:18:37,866
C'est comme conduire
avec une boîte manuelle.

314
00:18:40,119 --> 00:18:42,788
Profitez de votre jeunesse,
vivez chaque jour...

315
00:18:43,372 --> 00:18:46,125
à fond. Savourez l'instant présent.

316
00:18:47,668 --> 00:18:48,502
Vivez !

317
00:18:50,337 --> 00:18:54,299
Attendez pas d'être malade, profitez-en
tant que vous avez la santé.

318
00:18:54,383 --> 00:18:55,884
C'est le meilleur moment.

319
00:18:55,968 --> 00:18:57,803
Tu penses pas aux autres,

320
00:18:57,886 --> 00:19:00,264
tu fais ta vie.

321
00:19:00,722 --> 00:19:02,599
Tu vieillis, tes enfants grandissent.

322
00:19:02,724 --> 00:19:05,018
Ils t'aiment, ne se disputent plus.

323
00:19:05,477 --> 00:19:07,646
Tu bois plus pour te cuiter.

324
00:19:09,106 --> 00:19:11,066
Aux vacances de Noël...

325
00:19:11,692 --> 00:19:13,861
quelqu'un fait un black out.

326
00:19:14,403 --> 00:19:17,990
Au réveil,
quelqu'un a un œil au beurre noir.

327
00:19:18,073 --> 00:19:20,492
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?

328
00:19:22,244 --> 00:19:23,620
Espèce d'enfoiré.

329
00:19:25,038 --> 00:19:27,708
Tu l'as cherché, viens pas te plaindre.

330
00:19:29,418 --> 00:19:31,795
T'étonnes pas qu'on te casse la gueule.

331
00:19:33,297 --> 00:19:36,300
Mais on est comme ça.

332
00:19:36,884 --> 00:19:38,427
On vit comme ça.

333
00:19:38,927 --> 00:19:41,430
Les gamins comprennent pas.

334
00:19:41,513 --> 00:19:44,474
Leur truc à eux, c'est...

335
00:19:44,558 --> 00:19:47,060
À Halloween, personne
doit porter de masque...

336
00:19:47,853 --> 00:19:50,105
pour pas faire peur aux autres gamins.

337
00:19:51,523 --> 00:19:53,483
Si ton gamin est trop con

338
00:19:53,567 --> 00:19:55,444
pour se rendre compte...

339
00:19:56,528 --> 00:19:59,364
qu'il est pas assis
à côté du vrai Wolverine...

340
00:20:00,532 --> 00:20:02,451
qu'il arrête l'école.

341
00:20:03,118 --> 00:20:06,830
Économise ton argent.
Fais-lui cours à la maison.

342
00:20:07,372 --> 00:20:11,084
Mets-le dans un box de stockage
il surveillera tes affaires.

343
00:20:13,128 --> 00:20:17,633
Halloween, c'est bien la dernière fête...

344
00:20:17,716 --> 00:20:22,596
Les Latinos, on la célèbre
jusqu'à 50, 55 ans, facile.

345
00:20:23,931 --> 00:20:25,182
Pas pour les bonbons,

346
00:20:25,265 --> 00:20:27,059
juste pour regarder chez les gens.

347
00:20:30,187 --> 00:20:32,189
Está bonito. Allez, entrez.

348
00:20:32,814 --> 00:20:34,816
Vous avez besoin de combien de lampes ?

349
00:20:34,900 --> 00:20:36,652
Ils ont plein de trucs.

350
00:20:37,569 --> 00:20:39,112
Costumes faits maison.

351
00:20:40,322 --> 00:20:41,698
Les bottes de ton père.

352
00:20:43,367 --> 00:20:45,035
Des gants à vaisselle.

353
00:20:46,286 --> 00:20:47,955
Des lunettes de racquetball.

354
00:20:48,538 --> 00:20:51,333
Tu frappes et on t'ouvre :
Merde, chingados !

355
00:20:52,125 --> 00:20:54,503
- T'es déguisé en quoi ?
- Je me suis fait tout seul.

356
00:20:57,089 --> 00:20:59,466
Vous avez besoin d'un coup de main ?

357
00:21:00,842 --> 00:21:03,345
J'ai vu une dalle bouger dans votre allée.

358
00:21:04,179 --> 00:21:05,055
Sí o no ?

359
00:21:08,600 --> 00:21:12,145
Contrairement aux nôtres,
la plupart des parents

360
00:21:12,229 --> 00:21:15,065
sont gentils.
C'est comme avoir deux mamans.

361
00:21:15,148 --> 00:21:19,236
Fais ta vie, mais sois prudent.
Mais nos parents...

362
00:21:19,319 --> 00:21:21,488
ils étaient gentils et méchants...

363
00:21:21,571 --> 00:21:23,365
en même temps.
Rends-moi un service :

364
00:21:23,448 --> 00:21:24,866
fous-moi le camp.

365
00:21:25,993 --> 00:21:26,827
Merci.

366
00:21:31,748 --> 00:21:33,375
C'est pour ça que je dis :

367
00:21:33,458 --> 00:21:35,961
apprenez à vos gamins
à distinguer le bien du mal.

368
00:21:37,337 --> 00:21:39,298
À bien faire la différence.

369
00:21:39,423 --> 00:21:43,176
Et surtout, apprenez à ces pendejos
à faire la différence...

370
00:21:44,136 --> 00:21:46,138
entre les feux d'artifice...

371
00:21:46,221 --> 00:21:47,431
et les coups de feu.

372
00:21:49,057 --> 00:21:49,975
Nous, on sait.

373
00:21:50,851 --> 00:21:52,185
On le sait déjà.

374
00:21:52,686 --> 00:21:55,314
On sait quel bruit ça fait, un cierge.

375
00:21:56,231 --> 00:21:59,276
Et quand on entend... on a déjà décampé.

376
00:22:03,947 --> 00:22:04,948
C'est différent.

377
00:22:05,032 --> 00:22:08,535
Nous, on manque pas de respect
à nos parents.

378
00:22:08,618 --> 00:22:10,370
On n'a jamais fait ça.

379
00:22:10,454 --> 00:22:13,957
Ni à nos beaux-parents,
pour couvrir tous les cas de figure.

380
00:22:14,666 --> 00:22:16,418
On leur répond pas.

381
00:22:17,127 --> 00:22:20,505
J'étais à l'aéroport et ce gamin
dit à sa mère :

382
00:22:21,006 --> 00:22:22,132
Je te déteste.

383
00:22:22,841 --> 00:22:24,718
Et tout le monde était là…

384
00:22:27,262 --> 00:22:30,474
La dame pleurait et nous,
on en revenait pas.

385
00:22:32,142 --> 00:22:33,643
Défonce-le.

386
00:22:34,728 --> 00:22:37,314
C'est le seul moyen
de lui faire comprendre.

387
00:22:38,523 --> 00:22:41,401
Et tout le monde dans l'aéroport :
Défonce-le !

388
00:22:41,985 --> 00:22:43,278
Défonce-le !

389
00:22:43,779 --> 00:22:46,198
Défonce-le ! Puis les Latinos débarquent.

390
00:22:46,281 --> 00:22:49,451
A la bimba, a la boom
A la bim, bom, ba

391
00:22:49,534 --> 00:22:51,244
Chingazos, chingazos

392
00:22:51,328 --> 00:22:52,829
Ra, ra, ra

393
00:22:57,084 --> 00:22:58,377
Et elle dit :

394
00:22:58,752 --> 00:23:00,379
Je ne l'ai jamais frappé.

395
00:23:00,462 --> 00:23:02,464
OK. Toi, tu prends l'avion

396
00:23:02,547 --> 00:23:03,924
et nous, on le défonce.

397
00:23:05,342 --> 00:23:07,010
Ça lui pend au nez.

398
00:23:08,011 --> 00:23:10,555
Mieux vaut
que ce soit ici que dans l'avion.

399
00:23:11,598 --> 00:23:14,851
Un jour, j'avais huit ans,
j'ai dit à ma grand-mère :

400
00:23:15,477 --> 00:23:16,561
Je te déteste.

401
00:23:17,020 --> 00:23:19,189
Elle m'attendait au tournant.

402
00:23:21,024 --> 00:23:22,109
Tu me détestes ?

403
00:23:23,527 --> 00:23:25,570
Mira, cabrón.
Je t'ai détesté la première.

404
00:23:26,863 --> 00:23:29,908
Allez, vas-y, Lâche-toi.

405
00:23:29,991 --> 00:23:32,369
Je peux encaisser. Vide ton sac, cabrón.

406
00:23:32,577 --> 00:23:35,497
Je te détestais déjà à ta naissance.

407
00:23:35,580 --> 00:23:38,750
À la maternité, j'ai demandé :
C'est lequel, mon petit fils ?

408
00:23:40,877 --> 00:23:41,920
Allez.

409
00:23:42,629 --> 00:23:43,755
Déballe.

410
00:23:45,006 --> 00:23:47,217
Je te détestais
quand tes parents t'ont conçu.

411
00:23:48,635 --> 00:23:50,095
Je les entendais...

412
00:23:51,680 --> 00:23:53,890
Je leur ai dit : Avalez-le !

413
00:23:59,646 --> 00:24:01,231
Voilà comment on se fait respecter.

414
00:24:03,733 --> 00:24:04,860
Merde à la fin.

415
00:24:06,445 --> 00:24:09,072
Les Latinas veuves se remarient jamais.

416
00:24:09,156 --> 00:24:11,616
Elles veulent communier avec la douleur.

417
00:24:13,827 --> 00:24:16,079
Mon monde vient de prendre fin.

418
00:24:17,372 --> 00:24:19,708
Hein ? Qu'est-ce que tu racontes ?

419
00:24:19,791 --> 00:24:20,917
Le jour est venu...

420
00:24:21,918 --> 00:24:23,628
où l'amour de ma vie...

421
00:24:25,046 --> 00:24:26,882
est monté au ciel.

422
00:24:27,924 --> 00:24:29,468
De qui tu parles ?

423
00:24:30,051 --> 00:24:31,052
Du chat ?

424
00:24:32,721 --> 00:24:34,514
De mon mari, pendejo.

425
00:24:35,182 --> 00:24:37,809
Il avait beau être le pire des connards...

426
00:24:38,643 --> 00:24:41,730
une fois mort, tu sais même plus
de qui on parle.

427
00:24:44,941 --> 00:24:47,486
- De qui tu parles ?
- De mon mari, chinga cabrón.

428
00:24:48,111 --> 00:24:48,945
Tía...

429
00:24:49,946 --> 00:24:51,656
il t'a foutu le feu une fois, non ?

430
00:24:56,620 --> 00:24:59,623
Le repas était pas prêt.
Ne lui en veux pas.

431
00:25:00,957 --> 00:25:03,543
Tía, au parc, il t'a frappée...

432
00:25:04,252 --> 00:25:05,170
dans le dos...

433
00:25:05,921 --> 00:25:06,922
avec une pelle.

434
00:25:08,465 --> 00:25:10,383
J'aurais dû esquiver.

435
00:25:14,971 --> 00:25:16,890
Ne restez pas seuls. Trouvez quelqu'un...

436
00:25:17,557 --> 00:25:20,393
que vous aimez, pour pas finir tout seuls.

437
00:25:20,477 --> 00:25:23,313
On a tous une tía qui est triste.

438
00:25:24,314 --> 00:25:26,525
Elle met même plus ses sourcils.

439
00:25:28,235 --> 00:25:29,778
un visage sans expression.

440
00:25:33,156 --> 00:25:34,366
Je suis contente !

441
00:25:34,449 --> 00:25:35,534
Ça se voit pas.

442
00:25:36,535 --> 00:25:39,037
Va te dessiner des sourcils au crayon.

443
00:25:42,123 --> 00:25:43,583
Les peines de cœur...

444
00:25:44,251 --> 00:25:45,585
c'est pas pour les vieux.

445
00:25:45,669 --> 00:25:47,045
C'est pour les jeunes.

446
00:25:47,671 --> 00:25:50,465
Mon tío a rompu avec sa copine à 63 ans.

447
00:25:50,549 --> 00:25:52,509
Il est là sa fenêtre, todo viejo.

448
00:25:53,677 --> 00:25:56,805
Elle crie : Qui va là ?
Et lui qui boîte...

449
00:26:00,183 --> 00:26:01,268
Et qui pète.

450
00:26:03,853 --> 00:26:05,814
Ça sent la merde. Qui est là  ?

451
00:26:09,276 --> 00:26:10,860
Parce que quand tu vieillis,

452
00:26:11,653 --> 00:26:13,947
ton culo se détraque en premier.

453
00:26:14,990 --> 00:26:15,824
Triste.

454
00:26:17,701 --> 00:26:19,661
Quand les femmes ont des bébés...

455
00:26:22,455 --> 00:26:25,333
Le vagin que tu as pénétré...

456
00:26:25,917 --> 00:26:29,588
c'est le même que dans la salle
d'accouchement, pero no parece.

457
00:26:30,755 --> 00:26:32,799
Ils se ressemblent pas du tout.

458
00:26:33,550 --> 00:26:36,970
Celui-là, il est tout gonflé, décoloré.

459
00:26:41,600 --> 00:26:42,767
L'infirmière dit :

460
00:26:42,851 --> 00:26:45,228
- Il vous ressemble.
- Je ressemble pas à ça !

461
00:26:46,146 --> 00:26:47,981
J'ai de la merde partout, moi ?

462
00:26:49,482 --> 00:26:52,402
J'ai une assurance,
alors me parle pas comme ça.

463
00:26:54,821 --> 00:26:55,655
Quand...

464
00:26:56,406 --> 00:26:59,075
vous avez fait l'amour,
era chiquito, parfait.

465
00:27:00,619 --> 00:27:03,330
Si tu es gabacho, blanc,
c'est comme un carrot cake.

466
00:27:05,123 --> 00:27:06,791
Si tu es noir, du velours rouge.

467
00:27:08,918 --> 00:27:10,545
Chinito, biscuit chinois.

468
00:27:15,175 --> 00:27:17,302
Si tu es latino, une part de flan.

469
00:27:26,519 --> 00:27:29,022
C'est la meilleure flanocha.

470
00:27:32,651 --> 00:27:34,444
Pas de bulles, la meilleure...

471
00:27:35,445 --> 00:27:37,364
flanocha que j'ai jamais mangé.

472
00:27:39,949 --> 00:27:42,619
Ça a changé. Les gamins grandissent.

473
00:27:42,702 --> 00:27:44,329
Les maisons sont pas sûres.

474
00:27:44,913 --> 00:27:47,874
Tu es dans le salon
et dans la cuisine, tu entends...

475
00:27:49,834 --> 00:27:52,796
Tu entres et tu vois le bébé
collé à la cuisinière.

476
00:27:53,630 --> 00:27:55,965
Tu t'es brûlé là l'an dernier.

477
00:27:57,258 --> 00:27:59,135
Tu vois le bout de peau de l'an dernier ?

478
00:27:59,719 --> 00:28:01,846
C'est là que tu viens de te brûler.

479
00:28:02,639 --> 00:28:04,474
Tu es bien plus grand...

480
00:28:05,642 --> 00:28:06,851
que l'an dernier.

481
00:28:07,435 --> 00:28:10,480
Pas plus malin,
vu que tu t'es cramé à nouveau.

482
00:28:12,440 --> 00:28:13,858
Mais tu es plus grand.

483
00:28:16,486 --> 00:28:18,738
Apprenez à vos enfants
à manger ce qu'ils font.

484
00:28:19,322 --> 00:28:21,741
On a mangé
tout ce que cuisinaient nos parents.

485
00:28:21,825 --> 00:28:25,120
Le bébé de 11 mois
avant un chile relleno dans son berceau.

486
00:28:27,872 --> 00:28:30,083
Le fromage enroulé autour de la tête.

487
00:28:31,751 --> 00:28:33,628
J'ai fait tomber ma bière !

488
00:28:34,671 --> 00:28:36,089
J'ai renversé ma bière.

489
00:28:37,006 --> 00:28:39,592
Le bébé dans son babyphone :

490
00:28:39,676 --> 00:28:42,345
Dis-lui que j'ai fait tomber ma bière.

491
00:28:42,429 --> 00:28:44,931
Vite ! Pas besoin de couche. Va lui dire.

492
00:28:47,142 --> 00:28:48,351
Vous voyez le genre.

493
00:28:48,435 --> 00:28:51,104
Les Latinas sont magnifiques.
Peut-être les plus belles.

494
00:28:52,647 --> 00:28:54,733
Peut-être les plus belles du monde.

495
00:28:57,318 --> 00:28:59,529
Mais j'en épouserais jamais une.

496
00:29:00,864 --> 00:29:04,409
Pas besoin de compliments,
elles se font mousser elles-mêmes.

497
00:29:05,827 --> 00:29:07,287
Elles s'habillent et demandent :

498
00:29:07,370 --> 00:29:09,038
J'ai perdu du poids, non ?

499
00:29:16,588 --> 00:29:18,381
Non, tu trouves pas ?

500
00:29:19,048 --> 00:29:20,884
Très subtil... Regarde.

501
00:29:23,011 --> 00:29:23,845
Ouais.

502
00:29:24,971 --> 00:29:28,516
Si tu pars avec des potes,
elles t'accompagnent à la voiture.

503
00:29:28,600 --> 00:29:31,019
T'as de la chance
que je te laisse partir.

504
00:29:32,061 --> 00:29:34,481
Je te parle pas, à toi. Dégage.

505
00:29:34,981 --> 00:29:37,317
Dégage avant que je change d'avis.

506
00:29:38,943 --> 00:29:39,986
Dégage.

507
00:29:41,446 --> 00:29:44,866
Et si tu bois trop,
pas de Uber pour rentrer.

508
00:29:44,949 --> 00:29:47,202
Rentre comme un homme, aguántate.

509
00:29:49,913 --> 00:29:52,123
Tu te fais arrêter par la police...

510
00:29:53,583 --> 00:29:56,419
Vous pouvez me réciter
l'alphabet à l'envers ?

511
00:29:56,503 --> 00:29:58,046
Tes potes : Merde, ils l'ont eu !

512
00:29:59,714 --> 00:30:01,090
L'alphabet à l'envers ?

513
00:30:09,933 --> 00:30:11,059
A...

514
00:30:13,478 --> 00:30:14,479
B...

515
00:30:15,146 --> 00:30:16,898
Combien de temps  ?

516
00:30:17,690 --> 00:30:18,566
C....

517
00:30:22,821 --> 00:30:25,990
Tu finis par devoir t'occuper
de toute ta famille.

518
00:30:26,574 --> 00:30:29,494
Aucun ne veut aller en maison de retraite.

519
00:30:29,577 --> 00:30:31,830
Aucun ne veut quitter sa maison.

520
00:30:31,913 --> 00:30:34,666
Quelqu'un tombe
pendant que tu regardes la télé...

521
00:30:35,291 --> 00:30:36,918
et à l'étage, tu entends...

522
00:30:42,423 --> 00:30:44,342
Toi, devant la chambre : Tía, ça va ?

523
00:30:44,425 --> 00:30:45,802
Me caí. Je suis tombée.

524
00:30:47,303 --> 00:30:49,013
Je suis tombée. Ne viens pas.

525
00:30:49,681 --> 00:30:51,182
Me zurré. J'ai chié.

526
00:30:52,267 --> 00:30:55,103
Je me suis chié dessus.
Et toi dans le couloir...

527
00:30:55,937 --> 00:30:58,106
Tu le sens pas encore, mais...

528
00:30:59,107 --> 00:31:00,233
Tu devrais pas...

529
00:31:01,568 --> 00:31:02,527
Ne parle pas...

530
00:31:03,027 --> 00:31:04,320
J'en ai dans le dos.

531
00:31:08,700 --> 00:31:10,535
Pourtant, tu es au bout du couloir !

532
00:31:11,536 --> 00:31:12,829
Tu es où ?

533
00:31:16,457 --> 00:31:19,252
Alerte Chute, ça craint, ce truc-là.

534
00:31:20,295 --> 00:31:23,506
Si tu es une femme blanche
et que tu files le numéro à ta mère,

535
00:31:23,590 --> 00:31:25,008
ça revient à lui dire :

536
00:31:27,051 --> 00:31:29,012
On t'a officiellement abandonnée.

537
00:31:29,888 --> 00:31:33,141
Quand tu tomberas,
personne viendra te ramasser.

538
00:31:33,850 --> 00:31:36,436
D'où le numéro d'assistance. À l'aide !

539
00:31:37,061 --> 00:31:38,229
Je suis tombée.

540
00:31:39,105 --> 00:31:42,442
L'opérateur décroche :
Madame, c'est la cinquième fois...

541
00:31:43,651 --> 00:31:45,486
que vous tombez cette semaine.

542
00:31:46,571 --> 00:31:48,948
Votre mari et votre fils

543
00:31:49,032 --> 00:31:51,659
n'ont payé que pour trois chutes...

544
00:31:52,702 --> 00:31:53,536
par semaine.

545
00:31:55,038 --> 00:31:57,373
On ne pourra pas venir vous ramasser...

546
00:31:58,041 --> 00:32:00,543
avant la prochaine période de facturation.

547
00:32:02,128 --> 00:32:04,172
Vous voulez parler à un responsable ? OK.

548
00:32:07,216 --> 00:32:08,092
Non.

549
00:32:09,177 --> 00:32:11,095
Quand une personne tombe...

550
00:32:11,179 --> 00:32:13,806
dans ma famille,
quand on a fini de rire...

551
00:32:14,515 --> 00:32:15,600
On la ramasse

552
00:32:15,683 --> 00:32:18,186
et on la renvoie à la cuisine.
Vámonos, cabrona.

553
00:32:18,811 --> 00:32:20,897
Comment tu es sortie de là ?

554
00:32:20,980 --> 00:32:23,566
Allez maman, retourne aux fourneaux.

555
00:32:25,234 --> 00:32:27,528
Aucun de nous ne sait accepter...

556
00:32:27,612 --> 00:32:29,697
les compliments.

557
00:32:29,781 --> 00:32:33,201
Tu reçois un compliment devant ta mère.
Tu aimes quoi chez George ?

558
00:32:33,284 --> 00:32:35,536
J'adore... son rire.

559
00:32:35,620 --> 00:32:36,496
Trop mignon.

560
00:32:36,579 --> 00:32:38,331
Hein ? N'importe quoi.

561
00:32:39,082 --> 00:32:40,500
J'ai pas un rire mignon.

562
00:32:42,418 --> 00:32:44,379
Il adore partager.

563
00:32:45,213 --> 00:32:46,047
Lui ?

564
00:32:47,632 --> 00:32:49,300
Ils aiment jamais qui tu aimes.

565
00:32:49,884 --> 00:32:51,552
Tu leur montres une photo.

566
00:32:51,636 --> 00:32:55,139
Moi devant ma grand-mère :
Et celle-ci, elle te plaît ?

567
00:32:56,307 --> 00:32:57,141
Puta.

568
00:32:58,935 --> 00:33:00,853
Ouais. Et celle-là ?

569
00:33:02,230 --> 00:33:03,439
También, salope.

570
00:33:03,982 --> 00:33:06,859
Regarde sa démarche.
On dirait moi plus jeune.

571
00:33:07,318 --> 00:33:09,112
Je le sais, j'étais une salope aussi.

572
00:33:10,321 --> 00:33:11,823
Je reconnais la démarche.

573
00:33:13,449 --> 00:33:16,077
Quand tu vieillis
et que tu as des gamins...

574
00:33:16,661 --> 00:33:18,079
Ce jour-là,

575
00:33:18,162 --> 00:33:19,747
c'est le plus beau jour

576
00:33:19,831 --> 00:33:20,748
de ta vie.

577
00:33:23,167 --> 00:33:24,043
Ça dépend.

578
00:33:24,127 --> 00:33:27,171
Parce que certains sont vraiment
des cabrones.

579
00:33:27,255 --> 00:33:30,383
C'est le prix à payer
pour ne pas s'être retiré.

580
00:33:32,969 --> 00:33:34,679
Ah, c'est pour toute la vie ?

581
00:33:35,847 --> 00:33:38,349
Si tu me l'avais dit,
je me serais retiré !

582
00:33:40,685 --> 00:33:42,603
On mangeait
ce qu'il y avait dans le frigo.

583
00:33:42,687 --> 00:33:46,482
Même si c'était là depuis deux ans,
même si c'était plus produit.

584
00:33:47,400 --> 00:33:49,986
Tu prends le pack de lait... Hein ?

585
00:33:53,531 --> 00:33:56,409
Ce lait date de juillet.

586
00:33:57,493 --> 00:34:00,538
Et là, ta mère te sort :
Alors à l'école...

587
00:34:01,456 --> 00:34:03,041
tu veux rien apprendre.

588
00:34:04,042 --> 00:34:06,669
Mais à la maison,
tu passes ton temps à lire.

589
00:34:09,464 --> 00:34:10,298
Putain !

590
00:34:11,299 --> 00:34:12,550
Saloperie de Rosetta Stone.

591
00:34:12,633 --> 00:34:14,093
Tu t'arrêtes jamais.

592
00:34:14,761 --> 00:34:16,763
T'aimes ça apprendre, hein ?

593
00:34:19,390 --> 00:34:21,142
Et si tu te plaignais,

594
00:34:21,225 --> 00:34:23,811
on te trouvait toujours un truc à bouffer.

595
00:34:23,895 --> 00:34:26,564
Au fond du frigo, dans son emballage,

596
00:34:26,647 --> 00:34:28,316
un putain de hot-dog...

597
00:34:29,484 --> 00:34:32,236
plein de gras. Tout brûlé par la lumière.

598
00:34:33,821 --> 00:34:35,448
Tiens, mange ça !

599
00:34:35,531 --> 00:34:37,533
Mais il est plein de gras.

600
00:34:37,617 --> 00:34:38,743
Et pas toi  ?

601
00:34:39,702 --> 00:34:41,079
Petit con.

602
00:34:41,454 --> 00:34:42,288
Mira, cabrón.

603
00:34:42,705 --> 00:34:45,792
Va te regarder
dans le miroir de la salle de bains...

604
00:34:46,793 --> 00:34:49,378
et présente tes excuses à ce hot-dog.

605
00:34:52,298 --> 00:34:54,258
Excuse-toi auprès du hot-dog !

606
00:34:55,259 --> 00:34:57,303
M'excusez auprès d'un hot-dog ?

607
00:35:00,098 --> 00:35:04,227
Tous les jours, tu te tapes
les remarques à la con des gens.

608
00:35:04,310 --> 00:35:07,105
Dans l'ascenseur... On parle pas

609
00:35:07,188 --> 00:35:09,607
dans l'ascenseur. On se tient comme ça.

610
00:35:14,737 --> 00:35:16,114
Tu apprends ces leçons.

611
00:35:16,197 --> 00:35:18,908
Je dis à ce type :
Je quitte la ville demain.

612
00:35:18,991 --> 00:35:20,243
Il me regarde

613
00:35:20,326 --> 00:35:23,371
et me dit : Ça te laisse largement
le temps d'aller te faire foutre.

614
00:35:31,838 --> 00:35:34,465
Ça t'apprend à la fermer dans l'ascenseur.

615
00:35:36,884 --> 00:35:39,053
Un autre me fait :
tu fais du vélo en salle ?

616
00:35:39,137 --> 00:35:40,471
Et moi : Hein ?

617
00:35:41,305 --> 00:35:43,182
Moi, faire du vélo en salle ?

618
00:35:43,266 --> 00:35:45,351
Les Mexicains,
si on fait du vélo...

619
00:35:46,060 --> 00:35:48,521
c'est pas pour rester sur place.

620
00:35:49,856 --> 00:35:51,274
Mais pour avancer.

621
00:35:52,400 --> 00:35:55,403
Ou à la fin du cours,
t'as mal au cul pour rien.

622
00:35:56,445 --> 00:35:58,948
- T'étais où ?
- Sur le vélo, juste là.

623
00:35:59,740 --> 00:36:02,660
- On t'attend, bordel !
- Putain de vélo.

624
00:36:03,369 --> 00:36:05,204
Il va nulle part, ce vélo.

625
00:36:08,875 --> 00:36:11,502
C'est tout nous. On essaie de bien manger.

626
00:36:11,586 --> 00:36:15,673
Aucun Latino veut vivre éternellement,
mais on aime quand même manger.

627
00:36:15,756 --> 00:36:19,969
On vivra pas éternellement,
alors mangez ce que vous voulez.

628
00:36:22,054 --> 00:36:23,764
Mange ton steak de vache !

629
00:36:26,767 --> 00:36:28,311
C'est de pire en pire.

630
00:36:28,394 --> 00:36:31,689
Maintenant, dans les restos mexicains,
on t'accueille comme ça :

631
00:36:31,772 --> 00:36:33,274
Bonjour, señor.

632
00:36:34,859 --> 00:36:37,820
Le serveur attend là depuis 40 ans.

633
00:36:40,156 --> 00:36:42,867
Bonjour. Ces tacos au poulet...

634
00:36:44,076 --> 00:36:47,163
ils contiennent du poulet
abattu de façon éthique ?

635
00:36:51,876 --> 00:36:53,669
- Qué ?
- A-t-il été...

636
00:36:54,545 --> 00:36:56,130
abattu de façon éthique ?

637
00:36:58,424 --> 00:36:59,258
Ouais.

638
00:37:01,135 --> 00:37:03,054
On l'a bichonné jusqu'à sa mort.

639
00:37:09,435 --> 00:37:11,604
On veut pas vivre éternellement.

640
00:37:11,687 --> 00:37:14,774
Cholestérol ? Aucune idée.
La première fois qu'on a pris

641
00:37:14,857 --> 00:37:16,734
notre tension, c'est au marché.

642
00:37:17,610 --> 00:37:19,237
Y a cette machine gratuite.

643
00:37:20,988 --> 00:37:23,199
Tu mets ton bras, tu appuies.

644
00:37:23,282 --> 00:37:25,201
Le truc se remplit d'air.

645
00:37:31,040 --> 00:37:33,167
Tout le monde veut voir le nombre.

646
00:37:33,251 --> 00:37:35,169
Recule, c'est mon nombre à moi.

647
00:37:36,212 --> 00:37:39,257
- Combien ?
- Comme l'an dernier, 280 sur...

648
00:37:40,132 --> 00:37:41,801
125.

649
00:37:42,593 --> 00:37:44,345
Je devrais être mort, pero mira...

650
00:37:46,597 --> 00:37:48,683
J'ai trop à faire pour mourir.

651
00:37:50,685 --> 00:37:53,104
On veut pas savoir qu'on va mal.

652
00:37:53,688 --> 00:37:55,898
Le truc le plus dingue

653
00:37:55,982 --> 00:37:58,025
dans notre culture en ce moment...

654
00:37:58,401 --> 00:37:59,527
c'est les gender...

655
00:37:59,610 --> 00:38:00,569
reveal...

656
00:38:02,238 --> 00:38:03,155
parties.

657
00:38:04,573 --> 00:38:07,952
Les Blancs auraient pas pu
trouver plus blanc...

658
00:38:09,787 --> 00:38:11,414
que les fêtes...

659
00:38:11,998 --> 00:38:12,832
de la...

660
00:38:13,457 --> 00:38:14,292
révélation.

661
00:38:14,792 --> 00:38:17,044
Les familles se réunissent.

662
00:38:19,755 --> 00:38:21,799
Éclate les ballons, Dylan !

663
00:38:24,218 --> 00:38:26,637
Nous, rose ou bleu, on s'en tape.

664
00:38:26,721 --> 00:38:28,180
Il est à moi, ce gosse ?

665
00:38:30,016 --> 00:38:31,684
Oui ? Montre-le-moi.

666
00:38:32,685 --> 00:38:35,271
Il a intérêt à être plus foncé de près...

667
00:38:35,813 --> 00:38:37,606
parce que de loin, il est un peu pâle.

668
00:38:40,901 --> 00:38:42,820
Nous, on s'en fout de tout ça.

669
00:38:44,030 --> 00:38:46,449
Les gens qui photographient
leurs plats...

670
00:38:52,121 --> 00:38:55,082
au resto, puis t'envoient la photo.

671
00:38:55,166 --> 00:38:56,625
Toi, t'es pas au resto.

672
00:38:57,251 --> 00:39:00,212
Mais ils t'envoient la photo.
T'es chez toi

673
00:39:00,296 --> 00:39:02,673
et tu reçois une photo de steak.

674
00:39:03,591 --> 00:39:04,675
Mais t'y es pas.

675
00:39:05,760 --> 00:39:08,179
Toi, renvoie une photo de ton caca.

676
00:39:13,976 --> 00:39:16,687
- C'est quoi ?
- C'est avant et après, connard.

677
00:39:17,772 --> 00:39:19,607
Le voilà, ton putain de steak.

678
00:39:21,233 --> 00:39:22,735
Puis une photo de ton palito.

679
00:39:22,818 --> 00:39:25,988
Et voilà le dessert. Qui en veut ?

680
00:39:27,656 --> 00:39:30,076
J'ai même de la sauce, si tu veux.

681
00:39:32,036 --> 00:39:32,870
On s'en fout.

682
00:39:34,497 --> 00:39:37,792
Les gens sont cons.
Je mangeais un hot-dog à New York.

683
00:39:38,542 --> 00:39:41,879
Tout le monde regarde et ce type te sort :

684
00:39:41,962 --> 00:39:45,424
une fois qu'on sait ce qu'il y a dedans,

685
00:39:45,508 --> 00:39:47,093
on veut plus en manger.

686
00:39:47,510 --> 00:39:48,511
Ah oui  ?

687
00:39:48,594 --> 00:39:51,013
Je sais à quoi sert la panocha,
j'en mange quand même.

688
00:39:57,520 --> 00:40:00,314
Alors, occupe-toi
de tes affaires, pinche viejo.

689
00:40:02,274 --> 00:40:04,985
Si vous voulez passer du temps
avec vos gosses,

690
00:40:05,069 --> 00:40:09,115
plutôt que de leur lire
des histoires complètement débiles...

691
00:40:10,282 --> 00:40:12,368
profitez-en plutôt pour leur dire

692
00:40:12,451 --> 00:40:15,746
qu'ils peuvent être ce qu'ils veulent
quand ils seront grands.

693
00:40:16,705 --> 00:40:17,873
Qu'ils comptent.

694
00:40:20,501 --> 00:40:22,420
Que leur voix sera entendue.

695
00:40:23,129 --> 00:40:25,047
Qu'ils méritent le bonheur.

696
00:40:25,840 --> 00:40:26,674
Parce que...

697
00:40:27,425 --> 00:40:30,469
les gamins adorent les contes de fées.

698
00:40:34,515 --> 00:40:38,102
On nous a pas préparés
à vivre à la maison.

699
00:40:38,185 --> 00:40:40,980
On nous a préparés au monde extérieur.

700
00:40:41,313 --> 00:40:42,148
Pas vrai ?

701
00:40:42,731 --> 00:40:45,109
On est prêts à affronter
n'importe quelle situation.

702
00:40:46,444 --> 00:40:48,529
Apprenez le respect à vos gamins...

703
00:40:49,071 --> 00:40:51,365
Apprenez-leur à se tenir en public.

704
00:40:55,619 --> 00:40:57,538
Les caprices ? Pas chez nous.

705
00:40:57,621 --> 00:41:00,583
Mon premier caprice,
j'ai dû le faire à 50 ans...

706
00:41:01,750 --> 00:41:04,837
53 ans. Ma grand-mère
était morte depuis sept ans.

707
00:41:05,546 --> 00:41:06,797
Je la cherche encore.

708
00:41:07,339 --> 00:41:10,050
Ça sent son huile Olay.
Elle est dans le coin ?

709
00:41:12,344 --> 00:41:13,846
Elles sont comme ça.

710
00:41:13,929 --> 00:41:14,805
Cette année...

711
00:41:15,389 --> 00:41:17,725
les premières femmes
sont allées dans l'espace,

712
00:41:17,808 --> 00:41:19,935
hors de la station. Deux femmes,

713
00:41:20,019 --> 00:41:21,353
pour la première fois.

714
00:41:22,354 --> 00:41:25,941
Je parie que leurs maris auraient aimé
qu'elles partent encore plus loin.

715
00:41:26,901 --> 00:41:27,735
Merde...

716
00:41:28,611 --> 00:41:30,696
Dites-nous quand elles reviennent,

717
00:41:30,779 --> 00:41:32,448
qu'on fasse le ménage...

718
00:41:33,157 --> 00:41:34,658
et qu'on change le bébé.

719
00:41:39,121 --> 00:41:40,080
Je crois que...

720
00:41:41,373 --> 00:41:43,959
on verra peut-être de notre vivant...

721
00:41:44,543 --> 00:41:45,961
un président latino.

722
00:41:48,047 --> 00:41:51,425
Si ce puto peut être président,
n'importe qui peut l'être.

723
00:41:52,968 --> 00:41:54,011
Même le tío.

724
00:41:56,388 --> 00:41:58,766
Je rends tout gratuit. Je peux pas ? OK.

725
00:41:59,725 --> 00:42:03,145
Si on avait un président latino...
ou latina, encore mieux.

726
00:42:05,773 --> 00:42:07,525
On le verrait jamais.

727
00:42:07,608 --> 00:42:09,568
Il quitterait jamais la Maison-Blanche.

728
00:42:11,195 --> 00:42:13,113
Rentre, tu es sorti hier.

729
00:42:14,740 --> 00:42:17,159
On sort pas deux soirs de suite.

730
00:42:17,952 --> 00:42:20,496
S'ils veulent te parler, qu'ils viennent.

731
00:42:21,330 --> 00:42:24,792
Tu y vas pas. Donne ton téléphone,
je vais leur dire.

732
00:42:27,127 --> 00:42:29,547
On est comme ça.
Ce pays vaut bien mieux

733
00:42:29,630 --> 00:42:31,590
que ce qu'il est actuellement.

734
00:42:32,258 --> 00:42:34,260
Ça se fait pas

735
00:42:34,343 --> 00:42:36,845
de balancer des gens à la police

736
00:42:36,929 --> 00:42:41,100
parce qu'on estime
qu'ils sont pas chez eux.

737
00:42:41,183 --> 00:42:44,770
Il est temps que les gens
se mêlent de leurs affaires

738
00:42:44,853 --> 00:42:47,231
et foutent la paix aux autres.

739
00:42:51,569 --> 00:42:53,988
Il y a des Blancs qui appellent les flics

740
00:42:54,071 --> 00:42:57,324
parce qu'ils voient des Noirs
à Starbucks. Ils flippent.

741
00:42:59,034 --> 00:43:00,494
Ils sont là. Aidez-moi.

742
00:43:01,620 --> 00:43:03,330
Je peux pas parler.

743
00:43:04,081 --> 00:43:06,083
Je vous la fais en message codé.

744
00:43:06,875 --> 00:43:08,335
Il y a quatre espressos.

745
00:43:10,713 --> 00:43:12,214
Deux horchatas viennent d'entrer.

746
00:43:14,258 --> 00:43:16,260
Et trois micheladas. Vite !

747
00:43:17,052 --> 00:43:18,679
Sauce soja, dépêchez-vous !

748
00:43:21,015 --> 00:43:22,391
Ils ont craqué, putain.

749
00:43:24,143 --> 00:43:25,102
Ils déconnent.

750
00:43:25,978 --> 00:43:28,105
Dans ce pays, tous les actes

751
00:43:28,188 --> 00:43:30,274
de terrorisme domestique

752
00:43:30,357 --> 00:43:31,734
n'ont été commis

753
00:43:31,817 --> 00:43:35,070
ni par des Afro-Américains,
ni par des Latinos.

754
00:43:41,827 --> 00:43:43,203
Les tueurs de masse ?

755
00:43:43,287 --> 00:43:44,288
C'est pas nous.

756
00:43:45,247 --> 00:43:47,750
On rentre pas quelque part
quand on connaît personne.

757
00:43:48,917 --> 00:43:50,002
Tu passes la tête.

758
00:43:53,464 --> 00:43:55,549
Ouais, non, ça va, merci.

759
00:43:56,133 --> 00:43:58,177
J'ai cru voir ma tía. Je repasserai.

760
00:43:59,845 --> 00:44:00,679
Pas nous.

761
00:44:02,640 --> 00:44:03,724
Fusiller une école ?

762
00:44:03,807 --> 00:44:04,642
Jamais.

763
00:44:05,142 --> 00:44:07,603
On déteste l'école, pourtant...

764
00:44:08,646 --> 00:44:11,857
On pourrait penser
qu'on serait les premiers à tirer.

765
00:44:12,358 --> 00:44:14,401
- Évaluation.
- Je crois pas, non.

766
00:44:16,320 --> 00:44:18,739
Nous, on tirerait pas sur les élèves.

767
00:44:19,281 --> 00:44:21,533
Mais sur les registres d'absences.

768
00:44:23,827 --> 00:44:24,828
Ils sont là.

769
00:44:26,705 --> 00:44:28,374
Tu rentres de l'école.

770
00:44:28,707 --> 00:44:31,251
Tu te souviens de ta moyenne générale ?

771
00:44:31,794 --> 00:44:32,836
La mienne ?

772
00:44:34,046 --> 00:44:35,589
Elle était pas mal.

773
00:44:36,840 --> 00:44:37,716
Elle était élevée.

774
00:44:37,800 --> 00:44:39,176
Je crois que c'était...

775
00:44:40,427 --> 00:44:42,388
34 virgule...

776
00:44:44,556 --> 00:44:46,016
34,5, por ahí.

777
00:44:47,226 --> 00:44:48,268
Sur 20, oui.

778
00:44:49,269 --> 00:44:50,688
34,5.

779
00:44:51,730 --> 00:44:53,232
Ma moyenne généraliste...

780
00:44:55,317 --> 00:44:56,360
Générique...

781
00:44:57,277 --> 00:44:58,237
Généreuse ?

782
00:44:59,613 --> 00:45:00,614
Por ahí.

783
00:45:03,784 --> 00:45:04,660
Je vais vous dire :

784
00:45:05,077 --> 00:45:08,372
chaque semaine, on entend aux infos

785
00:45:08,706 --> 00:45:11,083
qu'un prof a été arrêté...

786
00:45:11,542 --> 00:45:13,460
pour avoir couché avec un élève.

787
00:45:14,128 --> 00:45:15,546
Et aucun des profs...

788
00:45:16,547 --> 00:45:18,340
están feítas. Ils sont tous...

789
00:45:20,801 --> 00:45:23,804
Ils sont super beaux, quoi.
Pas comme les nôtres...

790
00:45:28,100 --> 00:45:30,185
Si un prof essayait de te baiser,

791
00:45:30,269 --> 00:45:33,272
de mon temps,
tu le regardais pour lui dire :

792
00:45:34,565 --> 00:45:36,984
Finalement, Mme Smith,
je préfère avoir 0.

793
00:45:38,736 --> 00:45:39,987
J'opte pour le 0.

794
00:45:41,488 --> 00:45:44,158
Tu peux réessayer en cours d'été,
mais bon...

795
00:45:48,996 --> 00:45:49,872
Non.

796
00:45:51,123 --> 00:45:53,041
Les gamins dénoncent le prof.

797
00:45:53,625 --> 00:45:56,462
Rien à voir avec nous. Ils dénoncent...

798
00:45:56,920 --> 00:45:58,172
leur prof.

799
00:45:59,548 --> 00:46:00,424
Nous  ?

800
00:46:05,596 --> 00:46:08,891
On arrivait tous en cours en avance,
à 5h30 du matin...

801
00:46:11,769 --> 00:46:13,395
À faire la queue.

802
00:46:20,486 --> 00:46:22,362
Je dois rentrer. À plus.

803
00:46:23,322 --> 00:46:26,533
Et si tu le disais à quelqu'un,
il te croyait pas.

804
00:46:27,284 --> 00:46:28,660
La prof me está chupando.

805
00:46:30,078 --> 00:46:32,164
Arrête de te foutre de ma gueule !

806
00:46:32,664 --> 00:46:34,708
Quel putain de menteur !

807
00:46:35,459 --> 00:46:36,293
Gros mytho.

808
00:46:37,503 --> 00:46:40,923
Pourquoi Mme Anderson
sucerait la bite d'un gros Mexicain ?

809
00:46:47,805 --> 00:46:50,182
Je lui ai dit pareil
mais elle l'a fait quand même.

810
00:46:53,644 --> 00:46:55,437
Pose-lui la question à elle.

811
00:46:57,940 --> 00:46:58,899
Tu vas...

812
00:46:59,399 --> 00:47:01,068
dans le bureau du proviseur.

813
00:47:01,902 --> 00:47:03,278
Il t'attend.

814
00:47:04,071 --> 00:47:05,364
Il y a aussi Mme Anderson...

815
00:47:05,948 --> 00:47:07,074
La police...

816
00:47:08,033 --> 00:47:09,117
Ta mère...

817
00:47:10,035 --> 00:47:11,078
Ton père...

818
00:47:12,037 --> 00:47:13,205
Ton beau-père...

819
00:47:15,123 --> 00:47:17,709
Entrez, Lopez.
Mme Anderson vous a-t-elle

820
00:47:17,793 --> 00:47:19,378
fait une fellation ?

821
00:47:20,546 --> 00:47:22,381
Vous a-t-elle fait éjaculer ?

822
00:47:30,055 --> 00:47:32,140
Je parle pas anglais, en fait.

823
00:47:33,851 --> 00:47:36,645
Moi ? Yo no sé. Les fesses ? Ay, no.

824
00:47:36,728 --> 00:47:37,813
Par derrière ? No.

825
00:47:38,897 --> 00:47:40,858
Pompis, no. Pompis.

826
00:47:47,364 --> 00:47:48,198
Bref.

827
00:47:49,533 --> 00:47:51,493
On adore ce pays, comprenez-le bien.

828
00:47:51,577 --> 00:47:52,578
Pas vrai ?

829
00:47:53,245 --> 00:47:56,123
Franchement,
faire explorer un bâtiment fédéral ?

830
00:47:57,040 --> 00:47:57,916
Non.

831
00:47:58,542 --> 00:48:00,752
C'est de là que viennent nos chèques.

832
00:48:02,045 --> 00:48:03,005
On est pas cons.

833
00:48:03,088 --> 00:48:05,173
Qu'est-ce que tu fous ?

834
00:48:06,341 --> 00:48:07,467
J'avais compris "Vas-y".

835
00:48:09,678 --> 00:48:12,681
Ne laissez jamais vos gosses
à vos grands-parents.

836
00:48:14,558 --> 00:48:17,102
Si tu essaies
de les discipliner comme eux,

837
00:48:17,185 --> 00:48:18,562
ta mère va être là...

838
00:48:19,563 --> 00:48:21,690
Parle pas à mon petit-fils comme ça.

839
00:48:22,232 --> 00:48:24,943
Tant que je serai en vie,
tu le respecteras.

840
00:48:25,527 --> 00:48:27,613
Compris ? Un peu de respect.

841
00:48:28,155 --> 00:48:30,365
- Tu m'as crié dessus.
- Rien à voir.

842
00:48:30,449 --> 00:48:31,867
Il est intelligent, lui.

843
00:48:32,743 --> 00:48:35,287
Il porte pas son casque toute la journée.

844
00:48:37,956 --> 00:48:41,627
On répondait pas. On pouvait rester
enfermés dans la voiture en été.

845
00:48:41,710 --> 00:48:45,213
Maintenant, tu peux plus.
Avant, on s'en foutait.

846
00:48:53,263 --> 00:48:56,683
Aux flics : Non, je veux pas d'ennuis !
Tout va bien.

847
00:48:57,267 --> 00:48:59,811
Je suis là que depuis une heure et demi.

848
00:49:00,354 --> 00:49:02,481
Allez combattre le vrai crime.

849
00:49:06,151 --> 00:49:07,027
En fait...

850
00:49:07,402 --> 00:49:08,362
C'est l'avenir.

851
00:49:08,445 --> 00:49:10,530
L'avenir de ce pays,

852
00:49:10,614 --> 00:49:12,574
c'est la diversité latino.

853
00:49:12,658 --> 00:49:15,452
Chinos, Latinos, Noirs, Blancs...
Ils sont là ce soir.

854
00:49:15,535 --> 00:49:17,329
Superbe exemple de diversité.

855
00:49:18,538 --> 00:49:20,374
On va nulle part, cabrón !

856
00:49:24,419 --> 00:49:28,382
Ne laissez personne
vous dire quoi faire, soyez heureux.

857
00:49:28,465 --> 00:49:30,676
N'attendez pas d'être malade.

858
00:49:31,343 --> 00:49:32,636
Vivez heureux.

859
00:49:35,639 --> 00:49:37,015
Tombez amoureux.

860
00:49:38,183 --> 00:49:41,561
Profitez de chaque instant.
Si vous avez des proches âgés,

861
00:49:41,645 --> 00:49:42,980
prenez des photos,

862
00:49:43,063 --> 00:49:45,065
tenez-leur la main, coiffez-les,

863
00:49:45,148 --> 00:49:46,775
prenez une dernière cuite ensemble.

864
00:49:47,818 --> 00:49:48,860
C'est important.

865
00:49:50,320 --> 00:49:51,697
J'adore ma communauté.

866
00:49:52,739 --> 00:49:54,741
J'adore les Latinos du monde entier.

867
00:49:54,866 --> 00:49:56,118
On se connaît pas.

868
00:49:58,912 --> 00:50:00,831
Mais on suit cette règle simple.

869
00:50:01,748 --> 00:50:03,834
Tu cherches la merde à un haricot,

870
00:50:03,917 --> 00:50:06,044
c'est tout le burrito qui s'en mêle.

871
00:50:08,588 --> 00:50:10,966
Merci d'être venus. Je vous aime.

872
00:50:11,758 --> 00:50:12,718
Merci. Gracias.

873
00:50:32,362 --> 00:50:34,573
Merci à tous  ! Je me suis régalé !

874
00:51:18,533 --> 00:51:20,869
Sous-titres : Kevin Bénard



