1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,458 --> 00:00:36,583
Dios, concédeme la serenidad

4
00:00:36,666 --> 00:00:40,750
para aceptar
las cosas que no puedo cambiar,

5
00:00:40,833 --> 00:00:43,916
el valor para cambiar las que sí puedo

6
00:00:44,000 --> 00:00:46,833
y sabiduría para entender la diferencia.

7
00:00:46,916 --> 00:00:49,750
Señor, concédeme la serenidad

8
00:00:49,833 --> 00:00:53,750
para aceptar las cosas
que no puedo cambiar,

9
00:00:53,833 --> 00:00:57,166
el valor para cambiar las que sí puedo

10
00:00:57,250 --> 00:01:00,166
y sabiduría para entender la diferencia.

11
00:01:00,250 --> 00:01:01,666
Amén.

12
00:01:01,750 --> 00:01:06,250
Sigue viniendo,
funciona si te esfuerzas. ¡Sí!

13
00:01:06,333 --> 00:01:10,375
-Sí, ¿quién es valioso?
-Tú eres valioso. Yo soy valioso.

14
00:01:16,375 --> 00:01:19,791
Me llamo Cyonne y soy alcohólica.

15
00:01:21,750 --> 00:01:24,250
Hola, soy Dan y soy alcohólico.

16
00:01:25,875 --> 00:01:28,333
Hola, me llamo John y soy alcohólico.

17
00:01:29,750 --> 00:01:31,750
Soy Travis y soy alcohólico.

18
00:01:33,333 --> 00:01:36,166
Me llamo Lee
y soy un alcohólico agradecido.

19
00:01:37,833 --> 00:01:40,000
Hola, soy Zach y soy alcohólico.

20
00:01:41,458 --> 00:01:43,583
Hola, soy Hally y soy alcohólica.

21
00:01:44,666 --> 00:01:46,916
Me llamo David y soy alcohólico.

22
00:02:05,083 --> 00:02:06,625
"Lo siento, me equivoqué".

23
00:02:07,750 --> 00:02:10,041
Entender el error, admitirlo.

24
00:02:10,708 --> 00:02:12,500
La verdad siempre me ha curado.

25
00:02:17,375 --> 00:02:19,916
Al fin he encontrado cómo decirla,
y es esta historia,

26
00:02:20,000 --> 00:02:23,041
esta película.

27
00:02:23,125 --> 00:02:26,875
Y voy a contarla de verdad.

28
00:02:33,500 --> 00:02:35,708
Después de tres años de ausencia,

29
00:02:35,791 --> 00:02:39,833
Tiziano Ferro,
a pocos meses de su 40 cumpleaños,

30
00:02:39,916 --> 00:02:42,958
vuelve con un nuevo disco.

31
00:02:44,833 --> 00:02:48,000
Me fui a finales de mes sin pretenderlo

32
00:02:48,083 --> 00:02:49,500
MILÁN - 21 DE NOVIEMBRE DE 2019

33
00:02:49,583 --> 00:02:53,958
Me fui por unos días
Y aún no he vuelto

34
00:02:56,291 --> 00:03:00,458
Milán. La temperatura cambia cuando sale
un disco nuevo. Se acabó la espera.

35
00:03:00,625 --> 00:03:03,375
Encontrarme con quienes han oído el disco
es emocionante,

36
00:03:03,458 --> 00:03:07,833
pero hay una permanencia que me asusta.

37
00:03:07,916 --> 00:03:11,791
Pienso: "¿Qué pensarán?
¿Me están esperando, felices,

38
00:03:11,875 --> 00:03:14,875
"aburridos, cansados, emocionados?".
Ese es el momento.

39
00:03:14,958 --> 00:03:19,625
Me di cuenta desde el principio.
Cae la primera gota.

40
00:03:19,708 --> 00:03:21,791
Estás a punto de mojarte, no sabes bien

41
00:03:21,875 --> 00:03:24,125
cuándo acabará la tormenta, ¿no?

42
00:03:24,208 --> 00:03:27,958
Creo que ese es el centro
y la esencia de mi trabajo.

43
00:03:28,791 --> 00:03:34,750
No me toques porque te odio
No me olvides porque necesito

44
00:03:35,333 --> 00:03:40,458
Estar en tu mente
Hasta demostrar que el sueño es falso

45
00:03:41,125 --> 00:03:44,000
Y me reiré hasta que acabe

46
00:03:44,083 --> 00:03:47,208
Y te comprendo porque es la misma

47
00:03:47,291 --> 00:03:52,500
Melancolía de cuando vuelves
Pero nada queda

48
00:03:52,625 --> 00:03:58,500
Dime qué te dejo de mí
Y qué me llevo yo de ti

49
00:03:58,750 --> 00:04:04,708
Me llevo un tatuaje, me llevo esa tarde
Me llevo esta lágrima

50
00:04:04,875 --> 00:04:10,833
¿Qué me dejarás de ti?
¿Y tú qué te llevarás de mí?

51
00:04:10,916 --> 00:04:14,208
Elige una canción
Elige mi silencio

52
00:04:14,291 --> 00:04:19,125
Yo elijo no verte más

53
00:04:19,791 --> 00:04:25,125
Nace del color de una rosa marchita
Otra vida

54
00:04:25,958 --> 00:04:30,916
Pocas ideas tengo, siempre la misma
Prometo no más promesas

55
00:04:31,625 --> 00:04:36,750
Y he cambiado, he cambiado
Y aunque fueras la última parada

56
00:04:37,833 --> 00:04:43,041
Dejo mi vida mucho mejor
Que como la encontré

57
00:04:43,208 --> 00:04:47,750
Que como la dejaste

58
00:04:49,291 --> 00:04:54,916
Como la dejaste

59
00:04:56,000 --> 00:05:01,958
Y con todo lo que he visto
Es difícil saber si existo

60
00:05:02,125 --> 00:05:08,041
Y a pesar de todo, me miro a mí mismo
Y luego me pregunto dónde vas

61
00:05:08,125 --> 00:05:14,125
Quieto ante los obstáculos
Acepto milagros

62
00:05:32,041 --> 00:05:35,791
Es casi medianoche en Europa, en Italia.

63
00:05:35,875 --> 00:05:39,500
El nuevo disco, Accetto Miracoli,
está a punto de salir

64
00:05:39,583 --> 00:05:41,708
tras casi tres años.

65
00:05:49,583 --> 00:05:52,958
No había sacado un disco
de una crisis personal hacía tiempo.

66
00:05:53,041 --> 00:05:54,791
Conviertes la crisis en inspiración,

67
00:05:54,875 --> 00:05:58,583
lágrimas, sonrisas, canciones.

68
00:05:58,666 --> 00:06:01,708
Desde que era niño, la música ha sido

69
00:06:01,791 --> 00:06:03,833
lo único que he tenido, como un canal

70
00:06:03,916 --> 00:06:08,708
para expresarme en un mundo
al que sentía que no pertenecía.

71
00:06:08,791 --> 00:06:10,958
Tiziano Ferro.

72
00:06:18,500 --> 00:06:21,500
Caen

73
00:06:21,583 --> 00:06:25,625
Del reloj y repican

74
00:06:25,708 --> 00:06:31,458
Y no terminan

75
00:06:32,583 --> 00:06:35,791
Me separan

76
00:06:35,875 --> 00:06:39,791
De aquellos inmenso momentos

77
00:06:39,875 --> 00:06:45,833
Atrapado en tus brazos

78
00:06:46,875 --> 00:06:47,875
Corren...

79
00:06:47,958 --> 00:06:52,458
Nunca fui el primero de la clase.
Siempre el segundo o el tercero. Anónimo.

80
00:06:52,541 --> 00:06:55,875
No era guapo ni atlético.
De hecho, estaba gordo. Era tímido.

81
00:06:55,958 --> 00:06:59,958
Las chicas confiaban en mí
porque no me veían como una amenaza,

82
00:07:00,041 --> 00:07:03,416
los chicos me llamaban "gordinflón",
"nenaza", "pringado".

83
00:07:03,500 --> 00:07:07,750
Y si no les pasaba las respuestas
de los deberes, me esperaban fuera.

84
00:07:07,833 --> 00:07:09,875
Nunca he sabido defenderme.

85
00:07:09,958 --> 00:07:13,333
Esperaba que alguien lo hiciera por mí.

86
00:07:13,416 --> 00:07:16,208
y vivía permanentemente frustrado.

87
00:07:16,291 --> 00:07:18,916
Y cabreado. E incluso humillado.

88
00:07:19,000 --> 00:07:22,875
Me daba vergüenza
y no le contaba nada a mis padres.

89
00:07:23,333 --> 00:07:26,958
Pero canté por primera vez
y el mundo cambió.

90
00:07:29,208 --> 00:07:32,791
Un minuto más y luego

91
00:07:32,875 --> 00:07:35,250
Nos miramos a los ojos

92
00:07:36,250 --> 00:07:41,625
Quiero ver cómo se duermen tus ojos

93
00:07:41,791 --> 00:07:43,500
Tus ojos

94
00:07:43,583 --> 00:07:46,208
Tus ojos

95
00:07:46,958 --> 00:07:52,958
Tus ojos

96
00:07:54,833 --> 00:07:58,958
Un momento. Después de la melodía,
Tiziano saldrá por allí

97
00:07:59,875 --> 00:08:05,875
y hará en primer plano
un alegato contra el acoso.

98
00:08:05,958 --> 00:08:07,458
¡Vamos, Tiziano!

99
00:08:08,333 --> 00:08:12,708
-Esa. Perfecto.
-Sí, esa es la del primer plano.

100
00:08:12,791 --> 00:08:16,583
No hay tolerancia. He vivido
toda la vida destrozado por comentarios

101
00:08:16,666 --> 00:08:21,958
y ataques porque era gordo,
inadaptado, diferente, era...

102
00:08:22,416 --> 00:08:26,458
Siempre he tenido problemas,
y cada vez que resolvía uno,

103
00:08:26,541 --> 00:08:30,875
aparecía otro. Si naces siendo impopular,

104
00:08:31,708 --> 00:08:33,750
lo serás siempre.

105
00:08:33,833 --> 00:08:37,416
Ahora tengo 40 años, y tengo la capacidad
de filtrar esa información,

106
00:08:37,500 --> 00:08:39,375
no me importa.

107
00:08:39,458 --> 00:08:43,666
Me paro y doy un paso atrás.
Pero cuando era joven no podía,

108
00:08:43,750 --> 00:08:46,000
y estoy vivo gracias a la música,

109
00:08:46,083 --> 00:08:49,833
porque siempre me ha dado
una ventana por la que gritar.

110
00:08:49,916 --> 00:08:55,166
Me salvó, porque existen
formas de degradación más sutiles

111
00:08:55,250 --> 00:08:58,291
que la pobreza, que...

112
00:08:59,000 --> 00:09:04,375
Que la guerra.
Son formas de degradación muy malas,

113
00:09:04,458 --> 00:09:06,416
pero la degradación interior no es mejor.

114
00:09:25,458 --> 00:09:29,708
Las palabras tienen peso,
pero tendemos a olvidarlo.

115
00:09:29,791 --> 00:09:33,625
Este es el drama
que se esconde detrás del acoso.

116
00:09:33,708 --> 00:09:38,625
Las palabras tienen peso.
Lo repito, son peligrosas,

117
00:09:38,708 --> 00:09:44,583
y debemos ser conscientes cuando se lanzan
contra un adolescente demasiado frágil

118
00:09:44,666 --> 00:09:47,916
para poder decidir o elegir.

119
00:09:48,000 --> 00:09:51,041
Las palabras tienen peso.

120
00:09:51,125 --> 00:09:55,791
Gordo, puta, enano, inadaptado,

121
00:09:55,875 --> 00:10:00,458
marica, delincuente, negro, vieja,
cateto, enchufado, mendigo, retrasado,

122
00:10:00,541 --> 00:10:05,416
prostituta, pringado, anoréxica, cornudo,
discapacitado, frígida, inferior, mongolo.

123
00:10:06,750 --> 00:10:09,000
Las palabras tiene peso,

124
00:10:10,333 --> 00:10:13,500
en la vida y en las pantallas.

125
00:10:13,583 --> 00:10:19,458
Y por favor, dejemos de defendernos
tirando de ironía y sarcasmo.

126
00:10:19,875 --> 00:10:24,625
No todos tienen la destreza para usarlos.

127
00:10:24,708 --> 00:10:29,833
Mientras tanto, esperaré tiempos mejores
en los que las palabras

128
00:10:30,375 --> 00:10:32,333
quizá tengan peso.

129
00:10:34,458 --> 00:10:36,291
Gracias.

130
00:10:36,375 --> 00:10:38,125
Hasta luego.

131
00:10:41,458 --> 00:10:44,583
Empecé en un coro a los 17 años.

132
00:10:44,666 --> 00:10:46,416
En la Academia de San Remo,

133
00:10:46,500 --> 00:10:49,750
conocí a Mara Maionchi y Alberto Salerno,
su marido,

134
00:10:49,833 --> 00:10:53,916
que me hizo firmar un contrato
con su sociedad.

135
00:10:54,000 --> 00:10:57,708
A los 18 años me sentía
el centro del universo.

136
00:10:57,791 --> 00:11:02,583
Luego vinieron tres años de olvido
y frustración, me cerraban puertas.

137
00:11:03,000 --> 00:11:08,458
Mis productores solo recibían negativas,
mis canciones les parecían muy buenas,

138
00:11:08,541 --> 00:11:13,666
pero había tensión en el ambiente
por mi sobrepeso.

139
00:11:13,750 --> 00:11:18,416
Así que dejé de comer
y pasé de 111 kilos a 70.

140
00:11:18,500 --> 00:11:22,291
Y lo peor es que todos me decían
que estaba muy guapo.

141
00:11:22,375 --> 00:11:26,458
Lo extraño es que poco después
firmé un contrato para un sencillo.

142
00:11:26,541 --> 00:11:28,583
Cinco letras, Xdono.

143
00:11:28,666 --> 00:11:31,416
¡Tiziano Ferro!

144
00:11:32,208 --> 00:11:35,250
-Perdona.
-Lo hecho, hecho está, pero lo

145
00:11:35,333 --> 00:11:37,833
-Siento
-Sonríeme y te doy una

146
00:11:37,916 --> 00:11:40,375
-Rosa
-Con esta amistad una nueva paz se

147
00:11:40,458 --> 00:11:43,083
-Instaura
-Porque sé como soy, te lo pido

148
00:11:43,166 --> 00:11:45,666
-Perdona.
-Lo hecho, hecho está, pero lo

149
00:11:45,750 --> 00:11:48,041
-Siento
-Sonríeme y te doy una

150
00:11:48,125 --> 00:11:50,458
-Rosa
-Con esta amistad una nueva paz se

151
00:11:50,541 --> 00:11:52,416
-Instaura
-Perdona...

152
00:11:52,500 --> 00:11:54,416
Empezaron a llegar los primeros fanes.

153
00:11:54,500 --> 00:11:57,125
Solo quería irme a casa después de actuar.

154
00:11:57,208 --> 00:12:00,916
No tenía energía porque comía poco o nada,

155
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
pero a los 21 años,
aguantas con esa energía.

156
00:12:04,083 --> 00:12:07,125
Cada mañana me vestía
con un cuerpo que no era el mío.

157
00:12:07,208 --> 00:12:10,541
Era como ponerme un disfraz,
me vestía de delgado.

158
00:12:10,625 --> 00:12:14,000
El dolor y el hambre no me permitían

159
00:12:14,083 --> 00:12:16,958
disfrutar de haber perdido 40 kilos.

160
00:12:17,041 --> 00:12:19,916
Actuaba y pensaba como un gordo.

161
00:12:20,000 --> 00:12:24,333
-¿Tienes pareja?
-¡Estoy libre! Como el sol, como el aire.

162
00:12:24,416 --> 00:12:28,000
Entonces llegó el gran problema.

163
00:12:28,083 --> 00:12:31,375
Como si mi relación con la comida
y con mi cuerpo no bastara.

164
00:12:31,458 --> 00:12:35,500
Mis productores me miraron y me dijeron
que los de la casa discográfica

165
00:12:35,583 --> 00:12:39,125
decían que era gay,
y que eso era un problema.

166
00:12:39,208 --> 00:12:44,500
Que decían lo mismo en el extranjero
y querían cortar el problema de raíz.

167
00:12:46,166 --> 00:12:48,208
¿Qué tal?

168
00:12:48,375 --> 00:12:53,791
"¿Por qué no sales con una amiga
para que los paparazzi os hagan fotos?".

169
00:12:53,875 --> 00:12:57,458
Me quedé helado,
porque el problema ya no era mío.

170
00:12:57,541 --> 00:13:01,250
Encima, mi discográfica francesa
contrató a un estilista

171
00:13:01,333 --> 00:13:04,458
que me esperaba en el aeropuerto de París,

172
00:13:04,541 --> 00:13:07,083
me llevaba al cuarto de baño

173
00:13:07,166 --> 00:13:11,208
y me ponía ropa más masculina.

174
00:13:11,291 --> 00:13:14,125
Decidí no mentir sobre novias

175
00:13:14,208 --> 00:13:16,875
y seguir preparando mi disco.

176
00:13:16,958 --> 00:13:21,750
Hasta la próxima. Soy X To The Z, Xzibit,
y mi amiga Sarah Michelle Gellar.

177
00:13:21,833 --> 00:13:24,791
Os dejamos con Tiziano Ferro

178
00:13:24,875 --> 00:13:28,750
y el mayor éxito del año en Italia,
"Sere Nere".

179
00:13:28,833 --> 00:13:31,583
¡Hasta la próxima, buenas noches!

180
00:13:32,166 --> 00:13:34,791
De tardes

181
00:13:36,166 --> 00:13:39,000
Negras

182
00:13:39,083 --> 00:13:43,000
Que no hay tiempo ni espacio

183
00:13:43,083 --> 00:13:46,125
Y nadie nunca entenderá

184
00:13:46,208 --> 00:13:48,416
Puedes

185
00:13:50,166 --> 00:13:56,125
Quedarte, porque duele

186
00:13:56,208 --> 00:14:02,166
Duele muchísimo
Sin, sin ti...

187
00:14:02,250 --> 00:14:06,041
En 2004, hubo un momento
que me impresionó mucho,

188
00:14:06,125 --> 00:14:10,083
cuando ganó el premio MTV en Roma.

189
00:14:10,166 --> 00:14:11,541
FABRIZIO GIANNINI
MÁNAGER DE TIZIANO FERRO

190
00:14:11,625 --> 00:14:16,416
Fue un momento maravilloso,
una noche inolvidable. En Roma, su ciudad.

191
00:14:16,500 --> 00:14:20,458
Después de su actuación, estábamos todos
en el hotel, felices,

192
00:14:20,541 --> 00:14:22,291
pero lo vi raro.

193
00:14:22,375 --> 00:14:25,083
No entendía por qué, pero estaba triste.

194
00:14:25,166 --> 00:14:28,708
Fui a hablar con él y empezó a llorar.
Me dijo:

195
00:14:28,791 --> 00:14:30,250
"No puedo más.

196
00:14:30,333 --> 00:14:33,041
"No puedo. Este trabajo me estresa".

197
00:14:33,125 --> 00:14:35,541
Estaba cansado, pero había algo más

198
00:14:35,625 --> 00:14:37,500
que le hacía infeliz.

199
00:14:37,583 --> 00:14:42,625
Nunca bebí en mi juventud. Es una locura,

200
00:14:42,750 --> 00:14:46,833
fui básicamente el adolescente perfecto.
No fumaba, no...

201
00:14:46,916 --> 00:14:48,791
No fumaba marihuana,

202
00:14:48,875 --> 00:14:52,875
mis amigos se emborrachaban
y yo no bebía ni cerveza.

203
00:14:53,458 --> 00:14:58,708
Pero durante mi primera gira...

204
00:14:58,791 --> 00:15:03,833
Estaba muy contento,
pero me sentía totalmente desconectado

205
00:15:03,916 --> 00:15:06,958
de mi grupo y de todo lo que pasaba.

206
00:15:07,041 --> 00:15:09,416
Era como una gota en el océano.

207
00:15:09,500 --> 00:15:13,916
Una noche,
mi grupo me convenció de que bebiera.

208
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
Y... Ya no paré de beber.

209
00:15:17,083 --> 00:15:18,875
Casi siempre bebía solo.

210
00:15:18,958 --> 00:15:21,958
Iba a pubs, bares y discotecas cada día.

211
00:15:22,041 --> 00:15:26,875
Iba a discotecas
porque podía beber hasta tarde.

212
00:15:26,958 --> 00:15:31,125
Estaba allí, en mi burbuja, aislado,
o me quedaba en casa

213
00:15:31,208 --> 00:15:34,250
con mi botella y la música,
mirándome al espejo.

214
00:15:34,333 --> 00:15:38,000
El alcohol me daba fuerza para no pensar
en el dolor y la tristeza.

215
00:15:38,083 --> 00:15:40,833
Pero también me llevaba a la locura

216
00:15:40,916 --> 00:15:44,458
y a querer morirme a menudo,
aunque me daba miedo.

217
00:15:44,583 --> 00:15:49,500
Al mirar atrás,
veo todas las tonterías que hice.

218
00:15:49,583 --> 00:15:53,666
Por culpa del alcohol perdí
oportunidades de trabajo, amigos,

219
00:15:53,750 --> 00:15:56,583
perdí la dignidad y la salud.

220
00:15:56,666 --> 00:15:59,208
Podría haber perdido incluso más.

221
00:15:59,708 --> 00:16:04,625
Aún conservo los análisis de sangre
de los peores momentos,

222
00:16:04,708 --> 00:16:10,041
cuando las transaminasas sugerían
que no tenía bien el hígado.

223
00:16:10,125 --> 00:16:14,000
Pero eso no me detenía,
la respuesta siempre era: "Lo controlaré".

224
00:16:14,916 --> 00:16:17,083
Yo era alcohólico.

225
00:16:17,166 --> 00:16:20,958
Un día me dijo: "Fabrizio,
tengo que hablar contigo a solas".

226
00:16:21,041 --> 00:16:24,000
Nos sentamos en los sillones de mi casa,
frente a frente.

227
00:16:24,083 --> 00:16:27,250
Él miraba a la pared, no a mí.

228
00:16:27,333 --> 00:16:31,583
Ese día en mi casa, me dijo llorando

229
00:16:31,666 --> 00:16:32,500
FABRIZIO GIANNINI
MÁNAGER DE TIZIANO FERRO

230
00:16:32,583 --> 00:16:35,625
que no podía seguir
escondiendo su homosexualidad

231
00:16:35,708 --> 00:16:41,125
y que estaba dispuesto a dejarlo todo
y cambiar de vida.

232
00:16:41,625 --> 00:16:46,458
Lloró mucho. Y en un momento dado,
le dije: "Tiziano, no te preocupes.

233
00:16:46,541 --> 00:16:52,500
"Sería una pena que renunciaras
a tu vida artística. Tienes mucho talento.

234
00:16:52,583 --> 00:16:56,416
"Afrontémoslo juntos
y busquemos una salida".

235
00:16:56,500 --> 00:17:00,291
Y debo decir
que se sintió protegido, ayudado.

236
00:17:00,375 --> 00:17:03,958
Fue un momento que nos unió mucho.

237
00:17:04,041 --> 00:17:09,916
Pensé que nunca encontraría el amor y salí
del armario porque quería encontrarlo.

238
00:17:10,000 --> 00:17:13,250
Pero mi adicción era más fuerte,
así que estaba solo.

239
00:17:13,333 --> 00:17:15,958
Debido a mis muchos defectos.
Era alcohólico,

240
00:17:16,041 --> 00:17:18,666
bulímico, gay, depresivo, famoso.

241
00:17:18,750 --> 00:17:20,708
Famoso.

242
00:17:22,083 --> 00:17:24,833
Me parecía un defecto,
quizá el peor de todos.

243
00:17:26,625 --> 00:17:31,208
Un día, durante una reunión en Milán,
un chico nuevo, destrozado,

244
00:17:31,291 --> 00:17:35,208
sería su tercer
o cuarto día sobrio, entró,

245
00:17:36,000 --> 00:17:39,125
esperó al final de la reunión, y me dijo:

246
00:17:40,083 --> 00:17:45,083
"No puedo seguir así,
pero tampoco quería venir aquí.

247
00:17:45,958 --> 00:17:49,458
"Decidí venir, entrar y salir.

248
00:17:49,541 --> 00:17:53,666
"Pero cuando te vi,

249
00:17:54,833 --> 00:17:58,500
"y como te admiro tanto, decidí quedarme.

250
00:17:58,583 --> 00:18:03,000
"Y si tú estás aquí,
creo que debería volver".

251
00:18:03,083 --> 00:18:05,125
Creo que tenía unos 25 años.

252
00:18:09,208 --> 00:18:14,375
Creo que los que trabajan en este campo,
artistas, escritores, todos

253
00:18:14,458 --> 00:18:17,083
deberían enseñar a los demás.

254
00:18:17,166 --> 00:18:21,333
Como adultos, deberíamos explicarles
a los niños lo que va a pasar,

255
00:18:21,416 --> 00:18:24,250
porque en este trabajo nunca se aprende.

256
00:18:24,333 --> 00:18:26,500
Ni siquiera mientras lo haces,

257
00:18:26,583 --> 00:18:29,541
solo cuando coleccionas
cierto número de errores.

258
00:18:29,625 --> 00:18:34,000
Pero cuando vienes de un sitio pequeño,
es muy sencillo, es muy fácil

259
00:18:34,083 --> 00:18:37,291
caer en un abismo de inseguridad,

260
00:18:37,375 --> 00:18:39,916
no aceptación, depresión,

261
00:18:40,000 --> 00:18:43,750
ansiedad y adicciones. Las llevas contigo.

262
00:18:43,833 --> 00:18:47,750
Aunque cuando las confrontas
encuentras el modo de vivir con ellas.

263
00:18:47,833 --> 00:18:51,208
Si tienes suerte, incluso puedes hacer
las paces con ellas a veces.

264
00:18:51,291 --> 00:18:57,250
LOS ÁNGELES - ENERO DE 2020

265
00:19:02,541 --> 00:19:06,166
Ahora que ya no soy una carga

266
00:19:06,291 --> 00:19:10,541
Dime qué excusa inventarás

267
00:19:10,625 --> 00:19:12,375
Muy bien, así se hace.

268
00:19:12,500 --> 00:19:16,041
Inventarás que no hay tiempo

269
00:19:16,125 --> 00:19:19,833
Inventarás que todo está apagado

270
00:19:19,916 --> 00:19:25,750
Inventarás que ahora te amas un poco más

271
00:19:27,291 --> 00:19:31,000
Inventarás que ahora eres fuerte

272
00:19:31,083 --> 00:19:34,708
Y cerrarás todas las puertas

273
00:19:34,791 --> 00:19:40,333
Riendo encontrarás una excusa
Otra más

274
00:19:40,458 --> 00:19:42,000
Otra más

275
00:19:42,083 --> 00:19:47,166
Y estaba contentísimo, llegabas tarde
Y yo te esperaba abajo

276
00:19:47,250 --> 00:19:50,791
Apriétame la mano y nos vamos
En el fondo, estabas contentísima...

277
00:19:50,875 --> 00:19:52,291
¡Seguid!

278
00:19:52,375 --> 00:19:56,125
...no te importaba que la lluvia cayera

279
00:19:56,208 --> 00:19:58,666
Solo una vela era hermosísima

280
00:19:58,750 --> 00:20:01,541
Y el recuerdo del recuerdo que nos sugería

281
00:20:01,625 --> 00:20:04,041
Que tarde o temprano te diría

282
00:20:04,125 --> 00:20:06,708
Que estaba contentísimo
Pero nunca te dije...

283
00:20:06,791 --> 00:20:09,375
Una profesora de Los Ángeles, fan suya,

284
00:20:09,458 --> 00:20:11,333
usa sus canciones para enseñar italiano.

285
00:20:11,416 --> 00:20:13,833
Tiziano participa en una de sus clases
por primera vez.

286
00:20:14,083 --> 00:20:16,583
¡Hola! Hola, Tiziano.

287
00:20:16,958 --> 00:20:18,750
¡Sois muy buenos!

288
00:20:18,833 --> 00:20:21,750
-¿Cómo estáis? ¡Buenos días!
-Buenos días.

289
00:20:21,833 --> 00:20:24,416
Me da vergüenza que cantéis tan bien.

290
00:20:24,500 --> 00:20:27,791
¿Puedo hablar italiano
y haceros unas preguntas?

291
00:20:27,875 --> 00:20:31,416
Han preparado unas preguntas para ti.

292
00:20:31,500 --> 00:20:33,458
Yo también quiero preguntarles.

293
00:20:33,541 --> 00:20:35,375
¿Podemos hablarte de tú?

294
00:20:35,458 --> 00:20:38,208
-¡Claro! ¿Quién quiere empezar?
-¿Quién empieza?

295
00:20:38,666 --> 00:20:40,041
-Hola.
-Hola.

296
00:20:41,833 --> 00:20:45,583
-¿Cómo te llamas?
-Me llama... Me llamo Gracie.

297
00:20:45,666 --> 00:20:51,291
-Gracie, encantado.
-¿Cuál es tu animal favorito?

298
00:20:53,916 --> 00:20:57,458
Yo... tengo un problema.

299
00:20:57,541 --> 00:21:00,500
Me gustan más los animales
que las personas.

300
00:21:01,250 --> 00:21:04,958
No es verdad, pero un poco sí.

301
00:21:05,041 --> 00:21:06,583
Me encantan los animales.

302
00:21:07,083 --> 00:21:09,916
Tengo dos perros, Penny y Piper.

303
00:21:10,000 --> 00:21:15,291
Los adopté cuando tenían 12 y 13 años.

304
00:21:15,541 --> 00:21:19,166
-Ahora tienen 15 y 16.
-¡Vaya!

305
00:21:19,583 --> 00:21:23,083
-¿Son grandes o pequeños?
-No, perros salchicha.

306
00:21:23,791 --> 00:21:26,125
-¿Tienes una pregunta?
-Sí.

307
00:21:26,208 --> 00:21:30,416
-¿Cuál es tu sueño?
-¿Mi sueño en la vida?

308
00:21:31,541 --> 00:21:36,541
Me gustaría tener hijos, en plural.

309
00:21:37,083 --> 00:21:39,291
Pienso en mi vida con hijos...

310
00:21:39,375 --> 00:21:41,166
Ese es mi sueño ahora mismo.

311
00:21:41,250 --> 00:21:42,708
¿Me olvido de alguien?

312
00:21:42,791 --> 00:21:44,958
-¿Puedo hacer una pregunta?
-Claro.

313
00:21:45,041 --> 00:21:48,708
-¿Cómo estaba salir del armario en Italia?
-Vale. Muchas gracias.

314
00:21:48,791 --> 00:21:53,416
Gracias por la pregunta.
Pero antes, sería más correcto

315
00:21:53,541 --> 00:21:57,625
- decir: "¿Cómo fue?". Bien.
-¿Cómo fue?

316
00:21:57,708 --> 00:22:02,541
Allí también usamos la misma expresión.

317
00:22:02,625 --> 00:22:07,125
"Salir del armario". Y mi respuesta es...

318
00:22:10,958 --> 00:22:13,333
Lo hice por mí,

319
00:22:13,708 --> 00:22:19,708
porque tenía 30 años
y vivía totalmente en negación,

320
00:22:19,791 --> 00:22:22,375
en una sociedad que no aceptaba quién era,

321
00:22:22,458 --> 00:22:27,375
y no me aceptaba a mí mismo.
Ni siquiera podía mirarme al espejo ya.

322
00:22:27,458 --> 00:22:29,291
Empecé a ir a terapia

323
00:22:29,375 --> 00:22:32,458
y entendí que el problema
era amarme a mí mismo.

324
00:22:32,541 --> 00:22:36,958
era amarme a mí mismo. En cuanto lo hice,
decidí hablar con mis amigos, mi familia

325
00:22:37,041 --> 00:22:41,333
y mis fanes de ello,
en una época en que en Italia

326
00:22:41,416 --> 00:22:44,500
ningún artista

327
00:22:44,583 --> 00:22:49,166
había salido del armario
y sigue sin salir.

328
00:22:49,250 --> 00:22:53,916
Mucha gente pensó
que era un suicidio artístico,

329
00:22:54,000 --> 00:22:58,833
pero la sinceridad me acercó
aún más a la gente.

330
00:22:58,916 --> 00:23:02,708
Y si no te amas a ti mismo,
ni a esa parte de ti,

331
00:23:02,791 --> 00:23:07,083
no puedes proyectar felicidad.

332
00:23:07,166 --> 00:23:10,291
No puedes proyectar felicidad
si no eres feliz.

333
00:23:10,375 --> 00:23:11,916
Así que lo hice por mí,

334
00:23:12,000 --> 00:23:17,000
no importa que la moralidad en Italia
siga siendo un poco "inestable".

335
00:23:17,083 --> 00:23:18,750
Sé que es difícil, inestable.

336
00:23:18,833 --> 00:23:20,916
La verdad me hizo libre.

337
00:23:22,041 --> 00:23:26,125
La verdad me hizo libre.
Es lo único que quería.

338
00:23:26,208 --> 00:23:29,083
Todo lo que venga después es adicional.

339
00:23:29,166 --> 00:23:32,000
Pero lo hice por mí, y mi sugerencia es

340
00:23:32,083 --> 00:23:34,250
que lo hagáis por vosotros mismos.
Ya está.

341
00:23:38,541 --> 00:23:41,000
-¿Cantamos ahora?
-Sí, cantemos.

342
00:23:42,166 --> 00:23:46,666
Y estaba contentísimo, llegabas tarde
Y yo te esperaba abajo

343
00:23:46,791 --> 00:23:50,875
Apriétame la mano y nos vamos
En el fondo, estabas contentísima

344
00:23:50,958 --> 00:23:55,750
Cuando mirando Ámsterdam no te importaba
Que la lluvia cayera

345
00:23:55,833 --> 00:23:58,458
Solo una vela era hermosísima

346
00:23:58,541 --> 00:24:01,333
El recuerdo del recuerdo que nos sugería

347
00:24:01,416 --> 00:24:03,958
Que tarde o temprano te diría

348
00:24:04,041 --> 00:24:07,250
Que estaba contentísimo
Pero nunca te dije

349
00:24:07,333 --> 00:24:10,750
Que le le pedía a Dios
Otra vez, otra vez, otra vez

350
00:24:10,833 --> 00:24:12,250
Esa es la parte difícil.

351
00:24:12,333 --> 00:24:14,958
Y mi recuerdo te alcanzará

352
00:24:15,041 --> 00:24:17,833
Cuando estés muy mal, pero cuando...

353
00:24:17,916 --> 00:24:20,000
¡Vamos, chicas!

354
00:24:20,083 --> 00:24:22,875
...porque siempre he pedido al cielo
Que esta vida...

355
00:24:22,958 --> 00:24:24,958
¡Preparaos, que viene el estribillo!

356
00:24:25,041 --> 00:24:26,458
Y en el fondo

357
00:24:26,541 --> 00:24:30,791
Estaba contentísimo, llegabas tarde
Y yo te esperaba abajo

358
00:24:30,916 --> 00:24:35,333
Apriétame la mano y nos vamos
En el fondo, estabas contentísima

359
00:24:35,416 --> 00:24:39,875
Cuando mirando Ámsterdam no te importaba
Que la lluvia cayera

360
00:24:39,958 --> 00:24:41,750
Solo una vela era hermosísima

361
00:24:41,833 --> 00:24:45,458
El recuerdo del recuerdo que nos sugería

362
00:24:45,541 --> 00:24:48,250
Que tarde o temprano te diría

363
00:24:48,333 --> 00:24:50,666
Que estaba contentísimo
Pero nunca te dije...

364
00:24:50,750 --> 00:24:55,041
Tras vivir en México e Inglaterra,
Tiziano Ferro se mudó a Los Ángeles,

365
00:24:55,125 --> 00:24:58,958
donde lleva viviendo cuatro años
con su marido, Victor Allen.

366
00:24:59,041 --> 00:25:01,833
-Vamos.
-Está contenta.

367
00:25:02,875 --> 00:25:06,666
-Tiene... Vamos, Penny.
-Está sonriendo.

368
00:25:07,625 --> 00:25:13,208
Yendo de ciudad en ciudad,
conoces a mil personas,

369
00:25:13,291 --> 00:25:17,541
vives muchas experiencias,
¡incluso te casas!

370
00:25:17,625 --> 00:25:19,625
Amor, amigos, todo va bien.

371
00:25:19,708 --> 00:25:23,416
Pero la vida
transcurre con dudas e incertidumbres.

372
00:25:23,500 --> 00:25:26,625
No para nunca.
La felicidad eterna no existe.

373
00:25:26,708 --> 00:25:28,875
Los defectos vuelven.

374
00:25:28,958 --> 00:25:32,916
Pero lo mejor es que no estás obligado

375
00:25:33,000 --> 00:25:35,250
a ser siempre feliz ni perfecto.

376
00:25:35,375 --> 00:25:40,000
Ya no estás solo en tu imperfección,
ambos sois imperfectos de verdad.

377
00:25:40,083 --> 00:25:45,125
Quizá esa sea
la verdadera fuerza del matrimonio.

378
00:25:46,000 --> 00:25:50,250
Me siento desnudo
cuando me quito el anillo de boda.

379
00:25:50,333 --> 00:25:52,958
¿Parece limpio? En absoluto.

380
00:25:53,041 --> 00:25:55,208
-¿Le pusiste jabón?
-Sí.

381
00:25:55,291 --> 00:25:58,166
-Creo que tienes que volver a ponerlo.
-Qué raro.

382
00:25:58,250 --> 00:25:59,708
Ponlo otra vez.

383
00:26:03,166 --> 00:26:04,500
Qué remedio.

384
00:26:04,583 --> 00:26:06,458
-¿Quieres huevos?
-Sí.

385
00:26:06,541 --> 00:26:08,291
-¿Duros?
-En Estados Unidos,

386
00:26:08,375 --> 00:26:12,500
no pueden tomar solo huevos blancos,
tienen que ser blancos, rosas y oscuros.

387
00:26:13,583 --> 00:26:16,416
Vale, hagamos uno blanco, uno rosa
y uno oscuro.

388
00:26:16,500 --> 00:26:20,291
-¿Qué?
-¿Quieres que te lo caliente un poco?

389
00:26:20,875 --> 00:26:23,291
Voy a calentarlo un poco.

390
00:26:23,375 --> 00:26:26,500
¿Puedes...? Quiero probar esas.

391
00:26:27,666 --> 00:26:30,125
Las de avellana con algo.

392
00:26:35,500 --> 00:26:37,958
-Nuestra vida es emocionante.
-Lo sé.

393
00:26:38,041 --> 00:26:42,041
La gente piensa que,
como es famoso o cantante, tenemos...

394
00:26:42,125 --> 00:26:43,333
VICTOR ALLEN
MARIDO DE TIZIANO FERRO

395
00:26:43,416 --> 00:26:45,625
No tenemos servicio doméstico ni...

396
00:26:45,750 --> 00:26:49,208
Él baja la compra del coche.

397
00:26:49,291 --> 00:26:52,166
Abre la puerta del garaje cuando salimos

398
00:26:52,250 --> 00:26:54,625
y la cierra para que no salgan los perros.

399
00:26:54,708 --> 00:26:58,958
Tenemos... Llevamos una vida muy normal
y él es muy normal.

400
00:27:00,791 --> 00:27:02,000
Espera, ¿qué es eso?

401
00:27:02,083 --> 00:27:03,500
Somos tú y yo.

402
00:27:03,916 --> 00:27:05,750
-Es mi discurso.
-Déjame ver.

403
00:27:05,833 --> 00:27:07,708
Mi estupendo discurso.

404
00:27:08,333 --> 00:27:10,000
"No es propio de ti".

405
00:27:10,083 --> 00:27:12,833
Cuando me decían: "No es propio de ti",

406
00:27:13,000 --> 00:27:15,625
me daba cuenta de lo poco que me conocían.

407
00:27:15,708 --> 00:27:20,625
Esas pocas palabras me hacían darme cuenta
de lo lejos que estaba de ellos.

408
00:27:20,708 --> 00:27:22,125
"No es propio de ti".

409
00:27:22,208 --> 00:27:27,416
Y automáticamente pensaba:
"¿Qué sabes tú de mí?

410
00:27:27,500 --> 00:27:30,041
"No me conoces y nunca me conocerás".

411
00:27:30,125 --> 00:27:33,875
Y un día me volvieron a decir:
"No es propio de ti".

412
00:27:33,958 --> 00:27:36,416
Con toda naturalidad,

413
00:27:36,500 --> 00:27:40,458
Victor lo dijo cuando miraba
una camisa que me habían regalado.

414
00:27:40,541 --> 00:27:43,250
Ya había oído esa opinión antes,

415
00:27:43,333 --> 00:27:48,291
pero esta vez no pensé:
"¿Qué sabes tú de mí?",

416
00:27:48,416 --> 00:27:52,125
porque por primera vez tenía sentido.

417
00:27:52,208 --> 00:27:55,625
Y, absurdamente, gracias a esa tontería

418
00:27:55,708 --> 00:27:58,666
me di cuenta de lo bien
que me conocía Victor.

419
00:27:58,750 --> 00:28:01,708
Bueno, ¿qué más tenemos que hacer?

420
00:28:04,000 --> 00:28:07,791
-Aunque no sé nada de Piper, así que...
-Puedo cantarte una canción.

421
00:28:07,875 --> 00:28:09,541
Tenemos que hacer esto.

422
00:28:16,708 --> 00:28:22,333
Victor, estás comiendo fresas

423
00:28:22,958 --> 00:28:26,458
Pero tenemos que irnos

424
00:28:26,541 --> 00:28:27,583
No.

425
00:28:27,666 --> 00:28:30,708
A casa de tus padres

426
00:28:31,333 --> 00:28:33,208
Date prisa.

427
00:28:33,833 --> 00:28:37,416
-Vamos. En serio, vamos tarde.
-Tiziano...

428
00:28:37,500 --> 00:28:39,833
-Es...
-¡Vamos tarde!

429
00:28:40,666 --> 00:28:42,375
Se nos hace tarde.

430
00:28:52,000 --> 00:28:53,125
¡Vamos!

431
00:28:55,083 --> 00:28:56,166
¡Vamos!

432
00:28:56,250 --> 00:28:57,291
¡Hola!

433
00:28:57,500 --> 00:28:58,916
-¡Hola!
-Qué alegría veros.

434
00:28:59,000 --> 00:29:00,375
¡Hola!

435
00:29:04,333 --> 00:29:05,750
¡Penny!

436
00:29:06,416 --> 00:29:08,625
¿Te sientas aquí con la abuela?

437
00:29:08,708 --> 00:29:11,500
Dice: "No, me siento con papá".

438
00:29:11,583 --> 00:29:14,541
Es un amigo. ¿Quién es?

439
00:29:14,625 --> 00:29:17,166
-Claudio.
-Venga, ¿quién es?

440
00:29:17,541 --> 00:29:19,208
-Vivian.
-¡Vale!

441
00:29:20,791 --> 00:29:23,125
¡Tu hija!

442
00:29:23,208 --> 00:29:25,375
Está tan delgado aquí que se le veía...

443
00:29:25,458 --> 00:29:26,958
Está oscura. Es Tyler.

444
00:29:27,041 --> 00:29:28,416
-¿Quién es ese?
-Maurizio.

445
00:29:28,500 --> 00:29:32,583
-¡No es Maurizio! ¡Fabrizio!
-¡Fabrizio!

446
00:29:32,666 --> 00:29:35,333
-¡Fabrizio!
-Todo el mundo se llama Maurizio.

447
00:29:35,416 --> 00:29:37,875
Estoy muy agradecido por mi nueva familia.

448
00:29:37,958 --> 00:29:41,000
Cuando estoy en Italia, los echo de menos.

449
00:29:41,083 --> 00:29:44,333
Hasta me escriben mensajes
diciéndome que me echan de menos

450
00:29:44,416 --> 00:29:46,208
y es verdad, porque tienen 80 años

451
00:29:46,291 --> 00:29:48,833
y no tienen necesidad de mentir.

452
00:29:48,916 --> 00:29:51,833
-¿Vais a venir? Vale. Os quiero.
-Te quiero.

453
00:29:51,916 --> 00:29:54,958
Mis padres son muy cariñosos

454
00:29:55,041 --> 00:29:57,458
y sabían que él era importante para mí,

455
00:29:57,541 --> 00:29:59,208
así que no hicieron preguntas.

456
00:29:59,291 --> 00:30:00,125
VOZ DE VICTOR ALLEN
MARIDO DE TIZIANO FERRO

457
00:30:00,208 --> 00:30:02,791
Si la persona es importante para mí,

458
00:30:02,875 --> 00:30:06,083
mis padres dicen: "Es de la familia".

459
00:30:06,166 --> 00:30:08,750
-¡Adiós, Tiziano!
-¿Y tu chaqueta?

460
00:30:08,833 --> 00:30:10,375
-No.
-¿Y esta?

461
00:30:10,458 --> 00:30:11,875
-La tengo.
-Hasta luego.

462
00:30:11,958 --> 00:30:13,208
Muy bien.

463
00:30:13,291 --> 00:30:14,666
-Os quiero.
-Y yo. ¡Adiós!

464
00:30:14,750 --> 00:30:16,750
-¡Hasta luego!
-¿Cierro?

465
00:30:22,416 --> 00:30:25,625
He aceptado la idea de que mi vida nómada

466
00:30:25,708 --> 00:30:28,250
consta de muchas piezas, no solo de una.

467
00:30:28,333 --> 00:30:32,208
Es como un puzle que cobra sentido
solo cuando está formado.

468
00:30:32,291 --> 00:30:34,041
Lo que he comprendido

469
00:30:34,125 --> 00:30:37,875
es que todas estas piezas
están alejadas geográficamente.

470
00:30:37,958 --> 00:30:42,416
Cada vez son menos, y las acepto
por lo que son y por donde están.

471
00:30:42,500 --> 00:30:46,375
Ya sea California, Latina o Milán.

472
00:30:46,458 --> 00:30:50,666
Me alegra que viva en Los Ángeles.
Ahora está tranquilo.

473
00:30:50,750 --> 00:30:54,916
La popularidad lo agobiaba.
No poder ir a comer una pizza con amigos

474
00:30:55,000 --> 00:30:58,750
y se agobiaba yendo a la compra.

475
00:30:58,833 --> 00:31:03,708
Siempre ha huido para buscar
su propio mundo, su propia simplicidad.

476
00:31:03,791 --> 00:31:07,791
Una de las cosas más graciosas
que me ha dicho Tiziano

477
00:31:07,875 --> 00:31:11,833
fue cuando le pregunté:
"¿Qué te gusta de vivir en Los Ángeles?".

478
00:31:11,916 --> 00:31:17,916
Y dijo: "Me gusta que a nadie le importe
una... quién soy. A nadie le importa.

479
00:31:18,291 --> 00:31:22,291
"Voy al supermercado, voy al gimnasio.

480
00:31:22,375 --> 00:31:24,083
Y nadie sabe quién soy".

481
00:31:24,166 --> 00:31:25,166
-¡Hola!
-Hola.

482
00:31:25,250 --> 00:31:27,083
-¿Cómo estás?
-Bien, ¿y tú?

483
00:31:27,166 --> 00:31:29,708
Genial. Bueno,

484
00:31:30,375 --> 00:31:36,375
necesito algo para una chica especial
que celebra un año de sobriedad.

485
00:31:36,458 --> 00:31:39,291
-¡Bien!
-Bien. Es una chica genial,

486
00:31:39,375 --> 00:31:42,083
se merece lo mejor.
Es dulce, tiene 25 años.

487
00:31:42,166 --> 00:31:44,833
-¿Qué tal de chocolate?
-Me encanta el chocolate.

488
00:31:46,916 --> 00:31:51,791
Ir al supermercado es uno de los símbolos
más importantes de mi vida en EE. UU.

489
00:31:51,875 --> 00:31:54,625
Cuando mis amigos estadounidenses,
de Estados Unidos,

490
00:31:54,708 --> 00:31:57,541
me preguntan: "¿Harías una gira
aquí en Estados Unidos?",

491
00:31:57,625 --> 00:32:00,875
contestó: "La única gira
que me gusta hacer

492
00:32:00,958 --> 00:32:04,500
es por los pasillos del supermercado".

493
00:32:04,583 --> 00:32:08,750
Ir al supermercado casi me regenera.

494
00:32:15,541 --> 00:32:19,333
Soy hiperactivo, por eso siempre he vivido
en el extranjero,

495
00:32:19,416 --> 00:32:24,375
porque quiero sentirme libre
para hacer lo que quiero.

496
00:32:24,458 --> 00:32:28,000
Compongo mucho.
En casa, en cafeterías, en bares.

497
00:32:28,125 --> 00:32:31,750
Aquí he retomado contacto con componer
en el entorno urbano,

498
00:32:31,833 --> 00:32:36,708
es decir, me inspiro mientras camino.

499
00:32:36,791 --> 00:32:41,875
Y cuatro o cinco días a la semana
trabajo en el grupo de recuperación,

500
00:32:41,958 --> 00:32:46,875
soy el secretario y hago apadrinamiento.
No hay prejuicios ni señalamientos,

501
00:32:46,958 --> 00:32:51,166
solo personas con los mismos problemas
que se ayudan unas a otras.

502
00:32:51,583 --> 00:32:53,791
David fue mi primer apadrinado,

503
00:32:53,875 --> 00:32:56,333
la primera persona que me pidió ayuda.

504
00:32:56,416 --> 00:33:02,291
Verlo afrontar sus propias dificultades
fue todo un privilegio para mí.

505
00:33:02,375 --> 00:33:05,041
-¿Puedo preguntarte algo?
-Sí.

506
00:33:05,125 --> 00:33:07,166
Cuando empezamos a trabajar juntos,

507
00:33:07,250 --> 00:33:10,833
¿pensaste que iba a seguir
y que lo iba a conseguir?

508
00:33:10,916 --> 00:33:15,250
Pues no lo pensé, estaba muy...
Bueno, en primer lugar

509
00:33:15,333 --> 00:33:19,291
-estaba totalmente...
-Fui tu primer apadrinado, ¿no?

510
00:33:19,375 --> 00:33:23,541
Sí, empecé con otro antes,
pero no funcionó. Lo dejó.

511
00:33:23,625 --> 00:33:27,958
Pero, sinceramente, lo primero que pensé
fue... Llamé a Heather,

512
00:33:28,041 --> 00:33:32,416
la madrina de mi madrina,
la madrina de Susanne, y le dije:

513
00:33:32,791 --> 00:33:35,708
"Tienes que ayudarme, porque no sé...
No puedo hacerlo.

514
00:33:35,791 --> 00:33:38,291
"No creo que pueda hacerlo". Y me dijo

515
00:33:38,375 --> 00:33:40,916
algo que siempre uso, y acabo de decir.

516
00:33:41,000 --> 00:33:42,875
"No llevamos a nadie,

517
00:33:42,958 --> 00:33:46,125
"no somos psicólogos
ni trabajadores sociales".

518
00:33:46,208 --> 00:33:47,916
Recuerdo que me dijiste eso.

519
00:33:48,000 --> 00:33:50,541
"No somos médicos ni curas.

520
00:33:50,625 --> 00:33:54,458
"Nos han dado unas recomendaciones
que son las que tienes que seguir".

521
00:33:54,541 --> 00:33:58,083
El compromiso de Tiziano
con AA me enorgullece.

522
00:33:58,166 --> 00:34:03,583
Y creo que recibe tanto como da.

523
00:34:03,666 --> 00:34:05,333
VICTOR ALLEN
MARIDO DE TIZIANO FERRO

524
00:34:05,416 --> 00:34:07,583
Porque es una relación recíproca.

525
00:34:07,666 --> 00:34:11,333
Me encantan su dedicación y compromiso.

526
00:34:17,833 --> 00:34:19,416
¡Qué buena!

527
00:34:22,083 --> 00:34:23,916
Nos convertimos en una familia

528
00:34:24,000 --> 00:34:26,750
y una comunidad en la que nos ayudamos.

529
00:34:26,833 --> 00:34:30,500
Me gusta que, a pesar de ser famoso,
sea un hombre muy sencillo.

530
00:34:30,583 --> 00:34:31,708
BIANCA BALTI
AMIGA DE TIZIANO FERRO

531
00:34:31,791 --> 00:34:36,208
Me encantaría decir que Tiziano es
tan feliz en Los Ángeles solo por mí,

532
00:34:36,291 --> 00:34:37,208
VOZ DE VICTOR ALLEN
MARIDO DE TIZIANO FERRO

533
00:34:37,291 --> 00:34:39,291
pero me alegro de que no sea verdad.

534
00:34:39,375 --> 00:34:43,541
Es feliz aquí porque ha formado un círculo
de amigos estupendo

535
00:34:43,625 --> 00:34:45,375
aparte de mí.

536
00:34:45,458 --> 00:34:51,416
Cada una de las personas
que está en nuestra vida es muy especial

537
00:34:51,500 --> 00:34:54,791
y creo que, aunque mucha gente
se muda a Los Ángeles,

538
00:34:54,875 --> 00:34:57,208
es una ciudad difícil para conocer gente

539
00:34:57,291 --> 00:34:59,458
porque siempre vamos en coche.

540
00:34:59,541 --> 00:35:02,833
Conducimos, nos metemos en el coche,
vamos donde sea en vez de...

541
00:35:02,916 --> 00:35:04,166
Si no trabajas,

542
00:35:04,250 --> 00:35:08,166
no es como Nueva York,
donde tienes que interactuar con gente.

543
00:35:08,250 --> 00:35:10,250
Los Ángeles es muy aislada,

544
00:35:10,333 --> 00:35:13,041
depende de la vida que lleves.

545
00:35:13,125 --> 00:35:16,250
Y ha tenido mucha suerte de conocer
a estas grandes personas

546
00:35:16,333 --> 00:35:20,166
y de tener unos amigos increíbles,
ambos tenemos suerte.

547
00:35:20,250 --> 00:35:22,666
Vamos...

548
00:35:23,750 --> 00:35:26,625
-Me has humillado.
-Espera.

549
00:35:26,708 --> 00:35:28,708
-¿No se ha acabado?
-Aún hay tiempo.

550
00:35:28,791 --> 00:35:31,500
-¡No puede ser!
-¡Gol en propia puerta!

551
00:35:32,125 --> 00:35:33,666
¡Qué malo eres!

552
00:35:41,791 --> 00:35:44,625
-Este es el gran momento.
-Se le ve. ¡Madre mía!

553
00:35:44,708 --> 00:35:48,125
-Se le ve. Sí.
-Sí. Dios, espero que se queden ahí.

554
00:35:48,208 --> 00:35:49,791
Con este anillo...

555
00:35:50,375 --> 00:35:54,416
Sí. ¡Pum! ¡Estás destrozado, pum!

556
00:35:55,000 --> 00:35:58,125
Os declaro maridos para toda la vida.

557
00:35:59,708 --> 00:36:03,875
Mira, ahí me empujas, como diciendo:
"No, quítame la mano de la cara.

558
00:36:03,958 --> 00:36:06,750
Mira. "Para. Quita. Aparta".

559
00:36:21,708 --> 00:36:26,750
IMÁGENES PRIVADAS DE LA BODA
DE VICTOR Y TIZIANO EN LOS ÁNGELES

560
00:36:44,958 --> 00:36:48,208
LOS ÁNGELES
25 DE JUNIO DE 2019

561
00:36:49,125 --> 00:36:54,333
"Victor, tu me has dado
el mejor regalo. Un hogar.

562
00:36:54,416 --> 00:36:56,333
"Hogar es volver a casa y que estés allí.

563
00:36:56,416 --> 00:36:59,750
"Hogar es el sonido de tu voz en la casa.

564
00:36:59,833 --> 00:37:02,083
"Hogar es cuando me pediste matrimonio.

565
00:37:07,125 --> 00:37:11,083
"Y volví a revivir
aquel amor que sentí de niño,

566
00:37:12,000 --> 00:37:15,333
"por nuestra familia, por nuestro hogar...

567
00:37:18,875 --> 00:37:22,333
"Y un amor que no se acaba.
Te quiero, Victor".

568
00:37:24,333 --> 00:37:27,833
"Mi amor. ¿Qué puedo decir
que no te haya dicho ya?

569
00:37:27,916 --> 00:37:30,625
"¿Qué puedo darte
que no haya compartido contigo?

570
00:37:30,708 --> 00:37:33,750
"Mi cuerpo, mi corazón, mi alma.

571
00:37:33,833 --> 00:37:35,333
"Son todo tuyos.

572
00:37:35,416 --> 00:37:38,041
"Todo lo que tengo y lo que soy

573
00:37:38,125 --> 00:37:40,208
"te pertenecía mucho antes de hoy.

574
00:37:41,000 --> 00:37:43,958
"Te prometo que será tuyo para siempre.

575
00:37:44,041 --> 00:37:45,750
"Yo seré tuyo para siempre.

576
00:37:45,833 --> 00:37:49,041
"A tu lado,
para que sepas que no estás solo.

577
00:37:49,125 --> 00:37:52,291
"Detrás de ti, para cogerte si te caes.

578
00:37:52,375 --> 00:37:56,625
"Delante de ti,
para ayudarte a llegar a donde quieras.

579
00:37:56,708 --> 00:38:00,791
"Y elegirte a ti hoy y cada mañana".

580
00:38:01,625 --> 00:38:04,875
-Tiziano, repite conmigo.
-Con este anillo...

581
00:38:05,250 --> 00:38:07,125
...te entrego mi corazón...

582
00:38:07,208 --> 00:38:10,708
Y te tomo como marido, amor de mi vida.

583
00:38:17,166 --> 00:38:18,833
Con este anillo...

584
00:38:21,458 --> 00:38:24,125
...te ofrezco mi corazón...

585
00:38:25,750 --> 00:38:27,166
Y te tomo como marido...

586
00:38:28,791 --> 00:38:30,375
Amor

587
00:38:30,458 --> 00:38:32,125
de mi vida.

588
00:38:36,500 --> 00:38:40,958
Por el poder que me ha sido concedido
delante de familia y amigos,

589
00:38:41,041 --> 00:38:44,041
os declaro maridos para toda la vida.

590
00:38:44,791 --> 00:38:46,166
Por favor.

591
00:38:57,583 --> 00:39:01,125
Es un honor presentaros por primera vez

592
00:39:01,208 --> 00:39:06,041
a los señores Tiziano
y Victor Allen Ferro.

593
00:39:06,125 --> 00:39:08,583
SABAUDIA
13 DE JULIO DE 2019

594
00:39:09,791 --> 00:39:14,500
Le dije inmediatamente que Victor era
el definitivo. Y tenía razón.

595
00:39:14,583 --> 00:39:15,791
GIULIANA
MADRE DE TIZIANO FERRO

596
00:39:16,416 --> 00:39:21,708
IMÁGENES PRIVADAS DE LA BODA
DE VICTOR Y TIZIANO EN ITALIA

597
00:39:22,083 --> 00:39:28,041
"A partir de ahora compartiré mi vida
con un hombre que me hace reír

598
00:39:28,333 --> 00:39:32,125
"y me hace feliz. Un hombre muy tímido,

599
00:39:32,208 --> 00:39:35,875
"que odia ser el centro de atención.

600
00:39:35,958 --> 00:39:40,416
"Mundialmente reservado,
en la portada de Vanity Fair.

601
00:39:42,041 --> 00:39:45,708
"Y ahora también tengo nuevos amigos
que son muy cari...

602
00:39:45,791 --> 00:39:48,458
"Cariño..." No. Cariños.

603
00:39:48,541 --> 00:39:49,875
-¿Cómo es?
-Cariñosos.

604
00:39:49,958 --> 00:39:53,750
"Cariñosos, dulces y sinceros.

605
00:39:53,833 --> 00:39:57,958
"Y una nueva familia estupenda.

606
00:39:58,041 --> 00:40:03,583
"Tengo un hermano pequeño
que es divertido, listo y sincero.

607
00:40:04,541 --> 00:40:09,333
"Una madre fuerte y cariñosa

608
00:40:09,416 --> 00:40:14,291
"que hace una lasaña
con la que se me saltan las lágrimas.

609
00:40:15,500 --> 00:40:18,208
-"Un papa... ¡Papá!".
-¡Papá!

610
00:40:20,250 --> 00:40:22,083
"Papá.

611
00:40:22,875 --> 00:40:28,833
"Un papá tierno y leal que recibió...

612
00:40:29,333 --> 00:40:32,666
"Que me recibió con los brazos abiertos
desde el primer día.

613
00:40:33,000 --> 00:40:37,958
"Celebramos el amor,
la familia y la amistad.

614
00:40:38,041 --> 00:40:42,333
"Y con esas tres cosas
es posible tener una vida maravillosa".

615
00:40:53,125 --> 00:40:57,333
"Papá, ¿cuántas máximas de sabiduría?
¿Cuánto amor y apoyo?

616
00:40:57,416 --> 00:41:02,208
"Como cuando me dijiste: 'Sí, vale,
pero a los estadounidenses los machacamos.

617
00:41:02,291 --> 00:41:07,916
"Inventamos el ascensor mientras seguían
cazando búfalos con lanzas'.

618
00:41:09,291 --> 00:41:14,500
"Pero también me dijiste
que aunque estuviera muy lejos,

619
00:41:14,583 --> 00:41:18,166
"nunca me habías visto tan feliz

620
00:41:18,250 --> 00:41:21,166
"y eso es lo que quieres.

621
00:41:21,541 --> 00:41:22,791
"¡Mamá!

622
00:41:23,125 --> 00:41:25,125
"Sí, mi madre. Hola, mamá.

623
00:41:25,208 --> 00:41:28,333
"Cuando le dije que tenía novio,

624
00:41:28,416 --> 00:41:30,916
me dijo: 'Enséñame una foto'.

625
00:41:31,333 --> 00:41:33,458
"Le di mi teléfono,

626
00:41:33,541 --> 00:41:37,875
"miró atentamente cuatro o cinco fotos.

627
00:41:37,958 --> 00:41:41,416
"Me miró con una cálida sonrisa
en su rostro,

628
00:41:41,500 --> 00:41:45,916
"tan profunda y tierna que solo una madre
puede tener, y me dijo:

629
00:41:46,833 --> 00:41:48,000
"'¿Cincuenta?'.

630
00:41:50,208 --> 00:41:52,708
"Y tenía razón, por cierto.

631
00:41:53,375 --> 00:41:56,166
"Pero cuando Victor le escribió:

632
00:41:56,291 --> 00:41:59,041
"'Me alegro
de ser pronto tu yerno', ella respondió

633
00:41:59,125 --> 00:42:02,583
"inmediatamente: 'Ya lo eres para mí'.

634
00:42:07,458 --> 00:42:09,458
"Pero volvamos a nosotros, Victor.

635
00:42:09,541 --> 00:42:11,458
"Tú me enseñaste a tener fe.

636
00:42:11,791 --> 00:42:17,125
"Siempre he creído en el amor verdadero.
Único, solo, perfecto y absoluto.

637
00:42:17,208 --> 00:42:21,041
"Nada menos, nunca.
Me he pasado toda la vida

638
00:42:21,125 --> 00:42:25,375
"buscando el amor incondicional,
el que te hace sentir joven de nuevo

639
00:42:25,458 --> 00:42:28,125
"y te hace llorar y reír espontáneamente.

640
00:42:28,208 --> 00:42:31,375
"Siempre me ha encantado el silencio.
Era yo contra el mundo.

641
00:42:31,458 --> 00:42:34,791
"Ahora oigo tu voz en la habitación
de al lado

642
00:42:34,958 --> 00:42:36,500
"y me siento en casa.

643
00:42:36,583 --> 00:42:41,750
"Estoy deseando que vuelvas para caminar
juntos o pararnos si lo necesitamos.

644
00:42:41,833 --> 00:42:44,166
"Porque somos yo...

645
00:42:45,375 --> 00:42:50,125
"y mi amor, listos para cambiar el mundo.
Quizá no hoy,

646
00:42:50,250 --> 00:42:51,916
"pues hoy es nuestro día.

647
00:42:52,000 --> 00:42:55,625
"Para mis amigos,
mi familia y el amor eterno".

648
00:42:56,125 --> 00:42:58,041
Gracias, chicos.

649
00:42:59,916 --> 00:43:01,916
Gracias, muchas gracias.

650
00:43:02,541 --> 00:43:05,333
Nuestra vida después de la boda
sigue siendo la misma,

651
00:43:05,416 --> 00:43:09,333
no cambiamos como personas.
Lo que cambió fue el sentimiento.

652
00:43:09,416 --> 00:43:13,833
Hay una sensación de permanencia,
de que "esto es para siempre",

653
00:43:13,916 --> 00:43:18,583
y las tonterías que te preocupan,
simplemente dices:

654
00:43:19,208 --> 00:43:23,541
"Realmente no importa",
porque esta persona es

655
00:43:23,625 --> 00:43:27,083
con quien quieres pasar
el resto de tu vida.

656
00:43:28,375 --> 00:43:31,541
Pero no puedes enseñárselo a Fabrizio,
no puede verlo.

657
00:43:31,625 --> 00:43:34,000
-Hay dos lados.
-Vale.

658
00:43:34,083 --> 00:43:36,458
-Además, hay dos lados...
-Tranquilo.

659
00:43:36,583 --> 00:43:38,833
Puedes elegir cualquiera... Es...

660
00:43:38,916 --> 00:43:41,666
-¿Vas tú?
-¿Dijiste qué color vas a elegir?

661
00:43:41,750 --> 00:43:43,625
Podría elegir uno, ¿no?

662
00:43:44,958 --> 00:43:47,458
-¡Hola!
-¡Hola!

663
00:43:47,541 --> 00:43:50,750
-¡Hola, chicos! ¿Cómo estáis?
-Genial, bienvenidos.

664
00:43:50,833 --> 00:43:55,958
Hola, Victor. ¿Cómo estás, cariño?
¡Me alegro de verte, cielo.

665
00:43:56,041 --> 00:43:57,583
"¡Cielo!".

666
00:43:57,666 --> 00:44:00,833
-¿Cómo estás?
-Hola a todos, ¿qué tal?

667
00:44:00,916 --> 00:44:03,166
-¡Hola, cariño!
-Esa es Penny.

668
00:44:03,250 --> 00:44:05,666
Piper no está bien, pero es aquella.

669
00:44:05,750 --> 00:44:09,458
-Hola, ¿cómo estás? Madre mía.
-¿Quieres quitarte el abrigo o...?

670
00:44:09,541 --> 00:44:11,875
-¿Me lo quito?
-Siempre, cariño.

671
00:44:12,708 --> 00:44:14,625
Sí, vamos a la mesa.

672
00:44:15,083 --> 00:44:19,125
Tiziano, ¿cuándo vas a volver a Italia
para tus conciertos?

673
00:44:19,208 --> 00:44:21,166
No, voy a volver a...

674
00:44:21,250 --> 00:44:22,791
¡San Remo!

675
00:44:22,875 --> 00:44:25,125
-Vamos a ser compañeros.
-¡Es verdad!

676
00:44:25,208 --> 00:44:27,916
Sí. Tú, yo y Elisabetta. ¡Por fin!

677
00:44:28,875 --> 00:44:31,041
¡Eso es!

678
00:44:31,875 --> 00:44:34,958
-San Remo.
-Lo hizo en el 92.

679
00:44:35,041 --> 00:44:38,833
-Sí. Lo presenté.
-Y dije: "¡Quiero ser ella!".

680
00:44:40,250 --> 00:44:42,208
-¿Qué es eso?
-Va a haber mucha gente.

681
00:44:42,291 --> 00:44:45,666
Es el mayor festival italiano
de la canción, ¿no?

682
00:44:45,750 --> 00:44:49,375
-Un espectáculo.
-Espectáculo, festival, sí. Cada año.

683
00:44:49,458 --> 00:44:51,041
Es como un partido de fútbol.

684
00:44:56,166 --> 00:45:01,000
Me alegra mucho poder anunciar
a las 2:00 horas

685
00:45:01,083 --> 00:45:04,125
en conferencia de prensa
desde el Teatro del Casino en San Remo:

686
00:45:04,208 --> 00:45:08,666
"¡Tiziano Ferro va a estar
en el Ariston cada noche!".

687
00:45:08,750 --> 00:45:11,791
-¡Sí! Y que lo digas.
-Dios mío, es maravilloso.

688
00:45:11,875 --> 00:45:13,333
VOZ DE AMADEUS
DIRECTOR ARTÍSTICO DE SAN REMO 2020

689
00:45:13,416 --> 00:45:17,333
Todos estaban sorprendidos,
porque había rumores,

690
00:45:17,416 --> 00:45:23,125
pero pensaban que era...
Solo un rumor, fake news, ya sabes.

691
00:45:23,208 --> 00:45:29,166
Y cuando lo confirmé,
todos dijeron: "¡Madre mía!

692
00:45:29,250 --> 00:45:32,458
"Dios, lo dices en serio". ¡Claro!

693
00:45:33,083 --> 00:45:38,750
Pero estoy muy contento. Un abrazo,
y estoy deseando verte en febrero. ¡Adiós!

694
00:45:44,958 --> 00:45:48,625
¡Ahí está! Míralo.

695
00:45:48,708 --> 00:45:53,666
-Mucho mejor que American Gigolo.
-Hola, Tiziano, gracias.

696
00:45:54,666 --> 00:45:59,916
-¿Cómo estás?
-Bien. ¿Cómo no estarlo en esta ciudad?

697
00:46:00,500 --> 00:46:04,250
-San Remo será impactante.
-San Remo es genial, ¿no?

698
00:46:04,333 --> 00:46:06,458
¿Vas a hacer todas las canciones hoy?

699
00:46:06,583 --> 00:46:09,541
-Bueno, "Almeno tu nell'universo" sí.
-Sí.

700
00:46:09,625 --> 00:46:15,041
-Dijiste que parecía larga, pero...
-No, no podemos cortar versiones.

701
00:46:15,125 --> 00:46:17,875
No, lo dejamos todo, por Dios.

702
00:46:20,041 --> 00:46:22,000
Bajaré a pedradas

703
00:46:22,125 --> 00:46:26,333
Todos mis sueños en vuelo

704
00:46:26,458 --> 00:46:27,666
ESTUDIOS SPEAKEASY
LOS ÁNGELES

705
00:46:27,750 --> 00:46:30,000
Los haré caer uno por uno

706
00:46:30,125 --> 00:46:33,625
Quebraré las alas del destino

707
00:46:33,791 --> 00:46:39,750
Y te tendré a mi lado

708
00:46:40,291 --> 00:46:46,208
Perder el amor

709
00:46:52,375 --> 00:46:56,083
Es bonita. Me cago en la leche. Preciosa.

710
00:46:56,166 --> 00:47:01,166
Cuando una canción es tan importante
para ti, cuando te llega tanto...

711
00:47:01,250 --> 00:47:04,750
afecta a tu interpretación.

712
00:47:06,916 --> 00:47:10,875
Pero bueno...
Con unos cuantos ensayos puedo hacerla.

713
00:47:10,958 --> 00:47:13,541
-Tengo que hacerlo.
-Es la primera vez que la cantas.

714
00:47:13,625 --> 00:47:15,541
No, y con Massimo...

715
00:47:15,625 --> 00:47:18,416
-¡Tengo que hacerla!
-¿Qué más quieres ensayar?

716
00:47:18,625 --> 00:47:22,541
"Almeno tu nell'universo",
empecemos desde el principio.

717
00:47:22,666 --> 00:47:24,541
Vale, vamos allá. Empieza.

718
00:47:27,791 --> 00:47:29,458
Sabes

719
00:47:30,458 --> 00:47:33,583
La gente es extraña...

720
00:47:35,791 --> 00:47:38,208
Estoy trabajando mucho,
hay mucho que hacer.

721
00:47:38,291 --> 00:47:41,708
Cinco días en San Remo
serán inevitablemente imperfectos,

722
00:47:41,791 --> 00:47:44,666
unas cosas saldrán mal, otras muy bien.

723
00:47:44,750 --> 00:47:47,125
No importa, mi única misión es

724
00:47:47,250 --> 00:47:49,625
vivir la mayor experiencia de mi vida.

725
00:47:49,708 --> 00:47:53,375
Primero la verdad

726
00:47:54,125 --> 00:47:56,500
Él mentirá

727
00:47:57,500 --> 00:48:01,500
Sin seriedad

728
00:48:02,041 --> 00:48:06,708
Lo siento, Marco, para un momento.
Tengo que revisar la segunda estrofa.

729
00:48:06,791 --> 00:48:10,250
-Yo empezaría por la segunda estrofa.
-¿En cuanto suena la intro? Vale.

730
00:48:11,416 --> 00:48:12,416
Adelante.

731
00:48:17,291 --> 00:48:19,083
Sabes

732
00:48:19,791 --> 00:48:22,791
La gente está loca

733
00:48:26,000 --> 00:48:30,125
Quizá un poco insatisfecha

734
00:48:33,625 --> 00:48:37,958
Sigue al mundo ciegamente

735
00:48:39,458 --> 00:48:43,208
Cuando la moda cambia

736
00:48:43,291 --> 00:48:46,958
Ella también cambia

737
00:48:47,041 --> 00:48:50,541
Continuamente

738
00:48:50,625 --> 00:48:54,583
Estúpidamente

739
00:48:54,666 --> 00:48:59,750
Tú, tú que eres diverso

740
00:48:59,833 --> 00:49:01,833
SAN REMO
4 DE FEBRERO DE 2020

741
00:49:01,916 --> 00:49:04,833
70.º FESTIVAL DE LA CANCIÓN ITALIANA
4-8 DE FEBRERO DE 2020

742
00:49:04,916 --> 00:49:07,708
Al menos tú en el universo

743
00:49:07,791 --> 00:49:12,041
No cambiarás
Dime que siempre serás sincero

744
00:49:12,125 --> 00:49:17,291
Tiziano va a actuar como invitado especial
las cinco noches del festival.

745
00:49:17,375 --> 00:49:19,625
Y que me amarás en serio

746
00:49:19,708 --> 00:49:24,625
Más y más y más y más

747
00:49:24,708 --> 00:49:28,041
Mi sueño de ser cantante empezó
gracias a San Remo,

748
00:49:28,125 --> 00:49:29,875
porque es...

749
00:49:29,958 --> 00:49:35,041
Es único y surrealista. Y para mí es

750
00:49:35,125 --> 00:49:37,375
como la Meca, básicamente.

751
00:49:37,458 --> 00:49:42,125
No cambiarás
Dime que

752
00:49:42,250 --> 00:49:45,458
Siempre serás sincero

753
00:49:45,583 --> 00:49:49,625
Y que me amarás en serio

754
00:49:49,708 --> 00:49:55,708
En serio más

755
00:50:02,125 --> 00:50:03,916
Gracias, muchas gracias.

756
00:50:18,083 --> 00:50:21,375
Allá vamos. Es la hora.

757
00:50:22,583 --> 00:50:25,333
Estoy muy nervioso.

758
00:50:25,416 --> 00:50:29,958
Esta noche,
en el Festival de San Remo 2020,

759
00:50:30,083 --> 00:50:32,541
¡Tiziano Ferro!

760
00:50:32,791 --> 00:50:38,041
Tú, tú que eres diverso

761
00:50:38,166 --> 00:50:44,125
Al menos tú en el universo

762
00:50:44,708 --> 00:50:49,666
No cambiarás
Dime que

763
00:50:49,791 --> 00:50:53,166
Siempre serás sincero

764
00:50:53,250 --> 00:50:56,791
Y que me amarás en serio

765
00:50:56,875 --> 00:51:02,833
Más y más y más y más

766
00:51:14,375 --> 00:51:19,083
No cambiarás
Dime que

767
00:51:19,208 --> 00:51:25,125
Siempre serás sincero
Y que me amarás

768
00:51:29,000 --> 00:51:35,000
En serio más

769
00:51:40,541 --> 00:51:41,875
¡Gracias!

770
00:51:49,125 --> 00:51:52,250
¡Qué mal! ¡No!

771
00:51:59,708 --> 00:52:03,458
-¡No puede ser!
-¿Por qué me he bloqueado al final? ¡No!

772
00:52:03,541 --> 00:52:07,291
-¿"Bloqueado"? ¿De qué hablas?
-¡La ensayé cien veces!

773
00:52:07,375 --> 00:52:09,625
Qué mierda.

774
00:52:09,833 --> 00:52:14,083
-No podía.
-Ha sido incre...

775
00:52:14,208 --> 00:52:18,666
-Ha sido increíble.
-Todos lo han entendido.

776
00:52:19,166 --> 00:52:21,958
-¡Es una canción muy difícil!
-Qué rollo...

777
00:52:22,041 --> 00:52:24,666
-Mi parte favorita.
-Vamos, estuviste tan auténtico...

778
00:52:24,750 --> 00:52:27,333
La jodí porque...

779
00:52:28,750 --> 00:52:34,541
Tu autenticidad le ha llegado al público.

780
00:52:34,625 --> 00:52:36,875
¡No debí mirar hacia arriba!

781
00:52:37,625 --> 00:52:39,208
Soy gilipollas, de verdad.

782
00:52:39,291 --> 00:52:43,625
-¡Venga! Te salió bien. Fue emotivo.
-Todos te están escribiendo.

783
00:52:43,708 --> 00:52:47,791
-Eres el único que...
-No, pero siento haberme bloqueado.

784
00:52:47,875 --> 00:52:53,041
-¿Y qué más da?
-Sentí que se me cerraba la garganta.

785
00:52:53,541 --> 00:52:57,833
La he ensayado mil veces y... Algo pasó,

786
00:52:57,916 --> 00:53:00,791
no lo entiendo,
no me había pasado en la vida.

787
00:53:00,875 --> 00:53:02,958
He sentido un nudo en la garganta

788
00:53:03,041 --> 00:53:05,333
y ya no podía cantar.

789
00:53:09,000 --> 00:53:11,583
5 DE FEBRERO DE 2020

790
00:53:17,333 --> 00:53:19,083
SECTOR SEGUNDO

791
00:53:19,166 --> 00:53:21,083
¡Tiziano! ¡No!

792
00:53:34,083 --> 00:53:35,125
¡Buenas noches!

793
00:53:57,875 --> 00:54:00,708
Perder el amor

794
00:54:00,791 --> 00:54:04,375
Él estaba muy nervioso,
nos intercambiamos varios mensajes.

795
00:54:04,458 --> 00:54:08,958
Le notaba la tensión positiva,
la expectativa, pero no quería defraudar.

796
00:54:09,041 --> 00:54:14,708
Y fue tan generoso y humilde
que me impactó. Cuando sube al escenario

797
00:54:14,833 --> 00:54:17,333
es como si diera un salto en la oscuridad.

798
00:54:17,416 --> 00:54:19,625
Y más incluso en San Remo.

799
00:54:19,708 --> 00:54:24,791
Esta noche, dos grandes artistas
que nunca habían cantado juntos,

800
00:54:24,875 --> 00:54:28,500
¡Tiziano Ferro y Massimo Ranieri,

801
00:54:28,583 --> 00:54:31,500
con "Perdere l'amore"!

802
00:54:33,916 --> 00:54:39,875
Bajaré a pedradas
Todos mis sueños en vuelo

803
00:54:40,541 --> 00:54:43,833
Los haré caer uno por uno

804
00:54:43,958 --> 00:54:47,250
Quebraré las alas del destino

805
00:54:47,333 --> 00:54:53,041
Y te tendré a mi lado

806
00:54:54,083 --> 00:55:00,041
Perder el amor

807
00:55:01,916 --> 00:55:04,583
Perder

808
00:55:04,666 --> 00:55:09,791
El amor

809
00:55:20,875 --> 00:55:26,291
La semana en San Remo fue una explosión
de un millón de cosas distintas.

810
00:55:26,375 --> 00:55:30,000
Estrés, alegría, unión, abrazos, lágrimas.

811
00:55:30,083 --> 00:55:32,333
Solo recuerdo las cosas buenas.

812
00:55:33,541 --> 00:55:39,416
Y me siento como quien aún sabe llorar
A mi edad

813
00:55:40,333 --> 00:55:44,208
Y siempre doy las gracias
A quien sabe llorar

814
00:55:44,291 --> 00:55:46,791
De noche a mi edad

815
00:55:46,875 --> 00:55:50,125
Y mi vida, tú me has dado tanto

816
00:55:50,208 --> 00:55:53,208
Amor, alegría, dolor, todo

817
00:55:53,291 --> 00:55:57,208
Pero gracias a quien sabe perdonar siempre

818
00:55:57,291 --> 00:55:59,833
En la puerta a mi edad...

819
00:55:59,958 --> 00:56:03,708
Cuando se acaba San Remo,
volvemos a la realidad, ¿no?

820
00:56:03,833 --> 00:56:09,041
Es como si el país de la maravillas
volviera al libro hasta el año que viene.

821
00:56:09,166 --> 00:56:12,250
...Dios me ha sugerido que te he perdonado
Y lo que dice Él

822
00:56:13,166 --> 00:56:15,708
Yo lo escucho

823
00:56:18,458 --> 00:56:21,708
De noche a mi edad

824
00:56:25,083 --> 00:56:28,333
De noche a mi...

825
00:56:29,500 --> 00:56:33,500
LATINA - 19 DE FEBRERO DE 2020

826
00:56:34,250 --> 00:56:36,958
Tiziano Ferro va a visitar a su familia
en Latina

827
00:56:37,041 --> 00:56:39,333
para celebrar su 40 cumpleaños.

828
00:56:39,416 --> 00:56:43,791
Latina es la ciudad de las rotondas,
pero no han puesto una aquí.

829
00:56:43,875 --> 00:56:46,125
¡Ahí están! ¡Hola, paparazzi!

830
00:56:48,166 --> 00:56:51,083
Madre mía, hay cuatro...

831
00:56:51,166 --> 00:56:53,250
Me da un poco de pena, me siento...

832
00:56:53,333 --> 00:56:58,416
Eran cinco y estuvieron allí
todo el día de Navidad.

833
00:56:58,500 --> 00:56:59,750
Pobres, se quejan

834
00:56:59,833 --> 00:57:03,250
de que llevamos
una vida superaburrida. Siempre me dicen:

835
00:57:03,333 --> 00:57:08,083
"¿No podéis hacer una fiesta o algo?
¿Dar un paseo?".

836
00:57:08,166 --> 00:57:10,041
Y les digo: "Chicos,

837
00:57:10,125 --> 00:57:14,666
"esta es nuestra vida,
no lo hacemos a propósito.

838
00:57:14,750 --> 00:57:19,875
"Nos conocimos
y encontramos a nuestra media naranja,

839
00:57:19,958 --> 00:57:24,083
"la media naranja de la jubilación.
Somos así".

840
00:57:25,000 --> 00:57:30,708
Me siento mal por ellos. Dicen: "Lo único
que hacéis es ir a la lavandería".

841
00:57:30,791 --> 00:57:33,833
¡Eso es lo que hacemos!

842
00:57:33,916 --> 00:57:36,833
La vida ya es una tragedia.

843
00:57:38,750 --> 00:57:42,625
Ese es el estadio donde di tres conciertos
del primer disco.

844
00:57:42,708 --> 00:57:44,166
¿Diste tres ahí?

845
00:57:44,250 --> 00:57:49,708
Tres, pero la locura es
que di el primero en 2002,

846
00:57:49,791 --> 00:57:54,333
cuando en Italia y en Europa solo actuaba

847
00:57:54,416 --> 00:57:59,000
en clubes y teatros. Pero en Latina...

848
00:57:59,083 --> 00:58:04,625
¡Me adoraban! Nos dieron tanto cariño
y fue tan abrumador

849
00:58:04,708 --> 00:58:09,708
que pasamos del teatro,
donde cabían unas 800 personas...

850
00:58:09,791 --> 00:58:11,791
-¿A esto? ¿Cuántas personas...?
-A esto.

851
00:58:11,875 --> 00:58:16,916
Directamente. Había unas 10 000 personas,
en nada de tiempo.

852
00:58:17,291 --> 00:58:21,166
-¿En serio?
-Con el primer disco.

853
00:58:21,541 --> 00:58:23,041
Una locura.

854
00:58:24,291 --> 00:58:25,875
¡Una locura!

855
00:58:29,791 --> 00:58:34,166
15 DE SEPTIEMBRE DE 2002
INSTITUTO "E. MAJORANA" - LATINA

856
00:58:36,708 --> 00:58:39,666
Gracias por comprar el disco.

857
00:58:48,000 --> 00:58:51,000
20 DE FEBRERO DE 2020

858
00:58:52,375 --> 00:58:57,666
La provincia o te atrapa o te vas.
Si te vas, eres más fuerte.

859
00:58:57,750 --> 00:59:00,916
Sobre todo porque la llevas dentro,

860
00:59:01,000 --> 00:59:04,875
porque es como una lección.
Eso es Latina para mí.

861
00:59:04,958 --> 00:59:08,208
Y mi música empezó aquí.

862
00:59:11,333 --> 00:59:14,666
Este lugar es especial,
ocupa un sitio especial en mi corazón.

863
00:59:14,750 --> 00:59:18,708
Tenía 20 años y estaba dando un paseo,

864
00:59:18,791 --> 00:59:23,541
cuando se me vino a la cabeza una frase
y tuve que escribirla

865
00:59:23,625 --> 00:59:27,375
porque me pareció una locura.
"Lo hecho, hecho está,

866
00:59:27,458 --> 00:59:30,166
"pero lo siento". Escribí "perdono"

867
00:59:30,250 --> 00:59:33,083
para recordarlo, pero como tenía prisa,

868
00:59:33,166 --> 00:59:36,833
escribí "perdono" con "X".
Y todos conocen el resto de la historia.

869
00:59:36,916 --> 00:59:40,250
Años después, conté que este banco
era mi santuario,

870
00:59:40,333 --> 00:59:44,416
era mi santuario, como la introducción
de la canción que cambió mi vida,

871
00:59:44,708 --> 00:59:47,875
y vinieron muchos fanes a escribir en él,

872
00:59:47,958 --> 00:59:50,166
de toda Italia y de todo el mundo.

873
00:59:50,458 --> 00:59:56,041
Y cuando el parque fue renovado,
hubo una revuelta popular,

874
00:59:56,250 --> 01:00:00,958
porque nadie quería
que quitaran este banco,

875
01:00:01,041 --> 01:00:04,291
así que todos los demás son distintos,
pero este lo dejaron.

876
01:00:08,208 --> 01:00:10,958
-Perdona
-Lo hecho, hecho esta, pero lo

877
01:00:11,041 --> 01:00:13,625
-Siento
-Sonríeme y te doy regalo una

878
01:00:13,708 --> 01:00:15,875
-Rosa
-Con esta amistad una nueva paz se

879
01:00:15,958 --> 01:00:19,041
-Instaura
-Porque sé cómo soy, te lo pido

880
01:00:19,125 --> 01:00:21,291
-Perdona
-Lo hecho, hecho está, pero lo

881
01:00:21,375 --> 01:00:24,416
-Siento
-Sonríeme y te doy una...

882
01:00:30,000 --> 01:00:33,000
CORI (LATINA)
PUEBLO NATAL DE LA ABUELA MATERNA

883
01:00:43,083 --> 01:00:47,125
Cuando escucho "In Mezzo
A Questo Inverno", pienso en mi abuela.

884
01:00:47,208 --> 01:00:52,083
Era una mujer forjada en piedra
del siglo pasado, hecha para durar.

885
01:00:52,166 --> 01:00:55,625
Siempre dispuesta a todo para mí.

886
01:00:55,708 --> 01:01:00,125
Cuando la vi cerrar los ojos,
sentí que me desmoronaba.

887
01:01:00,208 --> 01:01:04,958
Como cuando a los 19 años años necesité
escaparme y me fui a vivir con ella.

888
01:01:05,041 --> 01:01:08,125
Pero aquella vez me recuperé.

889
01:01:08,208 --> 01:01:11,958
El día del funeral, Victor estuvo conmigo.

890
01:01:12,041 --> 01:01:18,000
Allí encontré la brújula,
el sentido de este viaje.

891
01:01:18,375 --> 01:01:22,000
El día que había temido toda mi vida,

892
01:01:22,083 --> 01:01:26,708
estaba conmigo la persona
que había buscado toda la vida.

893
01:01:26,791 --> 01:01:30,000
La familia continúa.

894
01:01:30,083 --> 01:01:34,083
El amor no acaba. Qué maravillosa lección.

895
01:01:34,166 --> 01:01:36,208
Otra vez, abuela.

896
01:01:37,833 --> 01:01:40,083
Eras tú, eras tú

897
01:01:40,166 --> 01:01:45,583
Eras tú
En mitad de este invierno

898
01:01:45,666 --> 01:01:51,625
Diciendo que es mejor un minuto de paz
Que una eternidad de guerra

899
01:01:53,000 --> 01:01:56,208
Pero por ahora, por suerte o desgracia

900
01:01:56,291 --> 01:02:00,416
Ahora tengo demasiado miedo

901
01:02:01,166 --> 01:02:04,333
Tú siempre has sido más fuerte

902
01:02:05,416 --> 01:02:09,125
Me pregunto si debería serlo yo

903
01:02:09,291 --> 01:02:10,958
Más

904
01:02:24,500 --> 01:02:26,750
¿Cantamos esta juntos o no?

905
01:02:31,750 --> 01:02:35,833
En el verano de 2002, di un concierto
en el estadio de mi ciudad natal.

906
01:02:35,916 --> 01:02:37,250
Fue...

907
01:02:37,333 --> 01:02:38,625
14 DE SEPTIEMBRE DE 2002
GIRA ROSSO RELATIVO

908
01:02:38,708 --> 01:02:41,916
como si hubiera sido la primera
y la última vez.

909
01:02:42,041 --> 01:02:44,125
No sé explicarlo.

910
01:02:44,208 --> 01:02:45,541
La primera y la última vez.

911
01:02:45,625 --> 01:02:48,416
Me sigue
pasando cuando entro a un estadio.

912
01:02:48,500 --> 01:02:53,333
Lo miro y pienso: "Disfruta,
porque puede que no lo veas más".

913
01:02:53,416 --> 01:02:57,041
La idea de no dar nada por sentado
es algo que...

914
01:02:58,583 --> 01:03:02,791
...no puedo superar, ni quiero superar.

915
01:03:02,875 --> 01:03:05,041
Empezó aquí.

916
01:03:05,125 --> 01:03:08,416
Me dije a mí mismo:
"Tiziano, mira bien. No lo olvides,

917
01:03:08,500 --> 01:03:12,375
"porque es un privilegio
que podría no repetirse".

918
01:03:14,708 --> 01:03:16,791
¡Gracias!

919
01:03:17,333 --> 01:03:20,166
Si me hubieran preguntado:
"¿Cómo te ves con 40 años?",

920
01:03:20,250 --> 01:03:22,833
habría dicho que con mi familia.

921
01:03:23,125 --> 01:03:27,916
Porque puedo ir a Los Ángeles,
a Inglaterra o donde quiera,

922
01:03:28,000 --> 01:03:31,500
pero sé dónde está mi sangre. La siento.

923
01:03:31,583 --> 01:03:37,000
Y ver este estadio, esta ciudad,
caminar por ella, y ver el amor

924
01:03:37,083 --> 01:03:41,458
que la gente de aquí y mi familia me dan
es lo único que importa

925
01:03:41,541 --> 01:03:45,208
y me ayuda a mirarme al espejo y pensar

926
01:03:45,291 --> 01:03:48,083
que está bien tener 40 años.

927
01:03:52,750 --> 01:03:56,916
Las cicatrices juegan
un papel especial en la vida.

928
01:03:57,000 --> 01:04:02,000
Nuestros padres intentan protegernos,
pero las cicatrices,

929
01:04:02,083 --> 01:04:04,958
la no aceptación,
la relación con las adicciones,

930
01:04:05,041 --> 01:04:06,416
SALA UNO

931
01:04:06,500 --> 01:04:12,041
los trastornos alimenticios...
Hoy los veo como superpoderes.

932
01:04:12,125 --> 01:04:14,708
Veo el mundo
a través del filtro de las cicatrices.

933
01:04:14,791 --> 01:04:18,416
La mayor consecuencia de una adicción
es el aislamiento.

934
01:04:18,500 --> 01:04:21,125
La adicción quiere que estés solo.

935
01:04:21,208 --> 01:04:23,541
-¿Cómo estás, cariño?
-Bien, ¿y tú?

936
01:04:23,625 --> 01:04:26,875
Luego encontré los grupos de Los Ángeles

937
01:04:26,958 --> 01:04:32,666
e inmediatamente se convirtieron en un mar
de amor, amistad, unión y acogimiento.

938
01:04:32,750 --> 01:04:34,458
Fue como empezar de nuevo.

939
01:04:34,541 --> 01:04:38,500
Aquí entendí
el significado de la sobriedad.

940
01:04:39,458 --> 01:04:40,750
¿Nadie?

941
01:04:40,833 --> 01:04:43,083
Veo la amarilla.

942
01:04:43,166 --> 01:04:44,500
Es la más difícil.

943
01:04:44,583 --> 01:04:47,458
Dios, concédeme la serenidad

944
01:04:47,541 --> 01:04:50,625
para aceptar
las cosas que no puedo cambiar,

945
01:04:50,708 --> 01:04:53,458
el valor para cambiar las que sí puedo

946
01:04:53,541 --> 01:04:55,875
y la sabiduría
para entender la diferencia.

947
01:04:55,958 --> 01:04:58,000
Me identifico como alcohólico.

948
01:04:58,083 --> 01:05:00,083
¿Algún alcohólico más en la sala?

949
01:05:01,333 --> 01:05:04,541
Ahora abriré la reunión
para que participe quien quiera.

950
01:05:04,625 --> 01:05:08,666
El cronómetro os dará un aviso
de un minuto para que podáis acabar.

951
01:05:08,750 --> 01:05:12,708
Y nuestra oradora de hoy es Cyonne.

952
01:05:12,791 --> 01:05:16,625
Hola. Me llamo Cyonne y soy alcohólica.

953
01:05:16,708 --> 01:05:17,750
Hola, Cyonne.

954
01:05:17,833 --> 01:05:20,041
Soy el secretario de la reunión.

955
01:05:20,125 --> 01:05:24,583
Mi trabajo es organizar reuniones
en la que grupos espontáneos de personas

956
01:05:24,666 --> 01:05:27,500
se confrontan,

957
01:05:27,583 --> 01:05:30,333
mantienen viva su sobriedad
y ayudan a los demás.

958
01:05:30,416 --> 01:05:35,916
Llevo un año y cinco meses sobria.

959
01:05:36,208 --> 01:05:38,458
¡Gracias!

960
01:05:38,541 --> 01:05:40,458
¿Alguien celebra hoy un cumpleaños?

961
01:05:40,541 --> 01:05:45,000
-Un año. ¡Vamos allá!
-¡Bien!

962
01:05:45,500 --> 01:05:50,375
Cumpleaños feliz

963
01:05:50,458 --> 01:05:54,750
Cumpleaños feliz

964
01:05:54,833 --> 01:06:00,541
Te deseamos, Hally

965
01:06:00,625 --> 01:06:05,500
Cumpleaños feliz

966
01:06:05,750 --> 01:06:09,458
Sigue viniendo

967
01:06:11,041 --> 01:06:13,250
-¡Es una broma! ¡Sí!
-¡Sí!

968
01:06:14,666 --> 01:06:16,125
Gracias.

969
01:06:19,416 --> 01:06:22,291
-Soy Hally y soy alcohólica.
-Hola, Hally.

970
01:06:22,375 --> 01:06:25,750
Gracias, Tiziano,
por tenerme aquí y por la tarta.

971
01:06:25,833 --> 01:06:29,041
Te lo agradezco mucho.
Y gracias también, Lee, por la tarta.

972
01:06:29,125 --> 01:06:33,750
Intenté hacer los primeros 90 días
en solitario,

973
01:06:33,833 --> 01:06:37,541
y fue una época muy dura e incómoda.

974
01:06:37,625 --> 01:06:41,875
Hasta que encontré a mi padrino
y empecé a encomendarme a Dios

975
01:06:41,958 --> 01:06:45,166
o a un poder superior,
lo que te haga sentir...

976
01:06:45,250 --> 01:06:48,791
-Sí, gracias. Eso es todo.
-Sí.

977
01:06:51,958 --> 01:06:55,166
Me llamo Lee
y soy un alcohólico agradecido.

978
01:06:55,250 --> 01:06:56,291
Hola, Lee.

979
01:06:56,375 --> 01:07:00,958
Y soy la última persona,
no estaba planeado así,

980
01:07:01,583 --> 01:07:05,583
pero aquí estoy, en esta reunión.
Y está bien.

981
01:07:05,666 --> 01:07:08,291
Fue la gracia de Dios la que me salvó.

982
01:07:08,375 --> 01:07:12,333
Y estoy aquí con el propósito principal
de ayudar a otro alcohólico.

983
01:07:12,416 --> 01:07:16,583
¿Quién hubiera pensado que funcionaba?
Nadie lo piensa.

984
01:07:16,666 --> 01:07:19,583
Me rechacé a mí mismo
y luego vi que era igual en todas partes.

985
01:07:19,666 --> 01:07:24,500
Intenté superarlo volviéndome
cada vez más en mi contra.

986
01:07:24,875 --> 01:07:28,125
Y al final, cuando descubrí la bebida,

987
01:07:28,208 --> 01:07:30,250
lo veía todo a través del alcohol.

988
01:07:30,333 --> 01:07:35,416
Sigo aceptando el hecho
de que siento que perdí el tiempo

989
01:07:35,500 --> 01:07:39,125
bebiendo y estando tan ensimismado

990
01:07:39,208 --> 01:07:42,708
que no lograba hacer más
con el tiempo que tenía.

991
01:07:42,791 --> 01:07:46,250
Cuando empezamos
y abandonamos la conducta anterior

992
01:07:46,375 --> 01:07:48,458
y nos olvidamos

993
01:07:48,833 --> 01:07:53,166
de lo que creemos saber,
pero no sabemos... Empezamos a volver,

994
01:07:53,250 --> 01:07:55,750
creo, a la adolescencia.

995
01:07:55,833 --> 01:07:58,958
Ese trozo de mi vida no existe.

996
01:07:59,041 --> 01:08:01,541
Todas esas fragilidades

997
01:08:01,625 --> 01:08:06,375
que negaba, porque pensaba
que la fragilidad era una debilidad.

998
01:08:06,458 --> 01:08:08,875
Ahora le veo belleza.

999
01:08:08,958 --> 01:08:12,375
Para mí,
dar el primer paso fue difícil, porque...

1000
01:08:13,000 --> 01:08:15,375
...era autosuficiente.

1001
01:08:15,458 --> 01:08:19,041
Y como era artista y compositor,
estas cosas pasaban.

1002
01:08:19,583 --> 01:08:24,083
No pasa nada, trabajo, puedo hacerlo.

1003
01:08:24,166 --> 01:08:28,083
Ese niño tenía el control de su vida

1004
01:08:28,166 --> 01:08:31,291
siempre, eran cosas que pasaban.

1005
01:08:31,375 --> 01:08:33,666
Era lo que me pasaba.

1006
01:08:33,750 --> 01:08:38,166
Pero en el lado espiritual,
la corrupción, la debilidad,

1007
01:08:38,250 --> 01:08:40,625
la oscuridad estaban ahí, y pensaba

1008
01:08:40,708 --> 01:08:44,291
que era parte de algo que no...

1009
01:08:44,375 --> 01:08:47,416
Que no tenía por qué vivir.

1010
01:08:47,500 --> 01:08:50,000
-Gracias.
-Gracias, chicos.

1011
01:08:51,708 --> 01:08:55,041
Nadie podía soportarme cuando bebía.

1012
01:08:55,125 --> 01:09:00,000
Y los que lo hacían, o sentían lástima
de mí o eran como yo, o peores.

1013
01:09:00,083 --> 01:09:02,666
El día que me di cuenta
de que necesitaba ayuda

1014
01:09:02,750 --> 01:09:05,916
fue cuando, por primera vez,

1015
01:09:06,000 --> 01:09:08,750
no pude pasar un día entero sin beber,

1016
01:09:08,833 --> 01:09:12,250
porque mi cuerpo no tenía otra opción.

1017
01:09:12,333 --> 01:09:15,958
Cuando fui
a mi primera reunión en Inglaterra,

1018
01:09:16,041 --> 01:09:19,500
tuve casi una experiencia extracorpórea,

1019
01:09:19,583 --> 01:09:22,583
porque miré aquel lugar,
que era como un centro de convenciones

1020
01:09:22,666 --> 01:09:25,791
que alquilaba salas, pero muy feo,

1021
01:09:26,416 --> 01:09:30,083
y lo miré, miré a la gente
que entraba y pensé

1022
01:09:30,166 --> 01:09:35,875
que me había equivocado
porque la gente parecía demasiado normal.

1023
01:09:35,958 --> 01:09:40,416
Fue gracioso, porque incluso allí,
tuve la arrogancia de...

1024
01:09:40,541 --> 01:09:41,791
O la ingenuidad

1025
01:09:41,875 --> 01:09:43,916
de considerarme único.

1026
01:09:44,000 --> 01:09:47,000
Pero no era así.

1027
01:09:48,208 --> 01:09:50,291
Entré en aquella sala...

1028
01:10:02,916 --> 01:10:05,041
No sé, fue...

1029
01:10:05,791 --> 01:10:09,500
Todo parecía en el sitio justo.

1030
01:10:10,916 --> 01:10:13,708
Luego, no sé por qué...

1031
01:10:13,791 --> 01:10:17,666
Me emociono porque acabo de recordar
a una señora que...

1032
01:10:17,750 --> 01:10:21,458
Era inglesa, y me recibió

1033
01:10:23,416 --> 01:10:29,083
diciéndome algo que...
no entendí en el momento.

1034
01:10:29,458 --> 01:10:31,916
No quiero llorar ahora.

1035
01:10:32,000 --> 01:10:34,791
No lo entendí en el momento,
pero luego sí.

1036
01:10:41,708 --> 01:10:43,708
Me dijo:

1037
01:10:44,541 --> 01:10:48,041
"Enhorabuena, estás haciendo
algo muy valiente".

1038
01:10:49,625 --> 01:10:51,666
Yo sentía que era una estupidez,

1039
01:10:51,750 --> 01:10:53,750
que solo había ido allí

1040
01:10:53,833 --> 01:10:58,291
sin hacer nada,
confundiéndome entre las sillas

1041
01:10:59,041 --> 01:11:01,958
esperando que sucediera algo mágico.

1042
01:11:02,041 --> 01:11:04,458
Pero no sucedió,

1043
01:11:04,541 --> 01:11:09,083
porque tienes que partirte los cuernos.

1044
01:11:18,708 --> 01:11:22,208
Espera, puedo hacerlo. Vale. Sí,

1045
01:11:23,000 --> 01:11:25,666
no la entendí, es cierto,

1046
01:11:27,666 --> 01:11:30,625
pero, joder, nunca me fui.

1047
01:11:36,333 --> 01:11:39,500
Así que siempre les digo eso

1048
01:11:40,333 --> 01:11:42,875
a los recién llegados.

1049
01:11:44,791 --> 01:11:47,041
Porque quizá no funcione,

1050
01:11:47,125 --> 01:11:50,041
pero si funciona como conmigo,

1051
01:11:51,375 --> 01:11:53,208
estoy contento.

1052
01:11:53,791 --> 01:11:57,000
Siempre les digo: "No os preocupéis,

1053
01:11:58,125 --> 01:12:02,375
"todo mejorará.
Estáis haciendo algo muy valiente".

1054
01:12:02,458 --> 01:12:07,125
Y en ese momento
empecé una fase muy bonita.

1055
01:12:20,166 --> 01:12:22,375
Estoy harto de...

1056
01:12:23,500 --> 01:12:27,916
De no hablar de esta solución,
porque se convirtió...

1057
01:12:28,000 --> 01:12:32,458
Es la mejor historia de mi vida,
la que me ha devuelto la vida.

1058
01:12:32,541 --> 01:12:36,541
Mucha gente me pregunta:
"¿De dónde te viene esta serenidad?

1059
01:12:36,666 --> 01:12:39,250
"Se ve que es amor,

1060
01:12:39,333 --> 01:12:41,750
"que has redescubierto una perspectiva".

1061
01:12:41,833 --> 01:12:44,583
Sí, probablemente, pero la verdad es

1062
01:12:44,666 --> 01:12:47,333
que dejar esta esclavitud

1063
01:12:47,416 --> 01:12:49,750
mediante la recuperación
me lo ha devuelto todo.

1064
01:12:49,833 --> 01:12:53,958
La esperanza, la serenidad. Y...

1065
01:12:54,250 --> 01:12:59,833
Es hora de que comparta
esta solución con la gente,

1066
01:12:59,916 --> 01:13:02,333
porque es el único motivo
por el que sigo aquí

1067
01:13:02,416 --> 01:13:05,291
hablando ahora.

1068
01:13:15,583 --> 01:13:18,541
21 DE FEBRERO DE 2020

1069
01:13:20,291 --> 01:13:22,833
Es exactamente
como imaginaba mi 40 cumpleaños.

1070
01:13:23,625 --> 01:13:24,916
Con mis familias.

1071
01:13:25,000 --> 01:13:29,750
En la que nací y la que elegí,
así que, gracias.

1072
01:13:42,041 --> 01:13:44,291
Cumpleaños feliz

1073
01:13:44,375 --> 01:13:48,375
Te deseamos, Tiziano

1074
01:13:48,458 --> 01:13:52,291
Cumpleaños feliz

1075
01:13:57,375 --> 01:14:00,750
Era una ruina, pero hay que demoler

1076
01:14:00,833 --> 01:14:03,083
antes de volver a construir, ¿no?

1077
01:14:03,791 --> 01:14:06,000
Los finales felices existen.

1078
01:14:06,083 --> 01:14:09,791
No importa
cómo caes, sino cómo te levantas.

1079
01:14:09,875 --> 01:14:12,666
Si no haces nada,
la gente solo recordará tu caída.

1080
01:14:12,750 --> 01:14:15,416
Pero si te recuperas bien, recordarán

1081
01:14:15,500 --> 01:14:18,041
cómo te levantaste.

1082
01:14:18,625 --> 01:14:22,500
Solo pensaba en lo inútil
Que es desvariar

1083
01:14:22,583 --> 01:14:26,125
Y creer que estoy bien
Cuando es invierno y tú

1084
01:14:26,541 --> 01:14:32,208
Quitas tus manos cálidas
No me abrazas ni repites que soy grande

1085
01:14:32,291 --> 01:14:36,416
Me recuerdas que revivo en tantas cosas

1086
01:14:38,541 --> 01:14:42,208
Casas, libros, coches, viajes
Páginas de diario

1087
01:14:42,291 --> 01:14:45,916
Que aunque yo no valga nada, al menos a ti

1088
01:14:46,291 --> 01:14:51,791
Te permito soñar
Y si quieres, caminar

1089
01:14:52,000 --> 01:14:55,291
Perdona, no quisiera molestarte

1090
01:14:55,375 --> 01:14:59,250
Pero dime cómo esto puede acabar

1091
01:15:01,083 --> 01:15:06,000
No me lo sé explicar

1092
01:15:07,625 --> 01:15:12,000
No me lo sé explicar

1093
01:15:31,750 --> 01:15:34,125
A PARTIR DE UNA IDEA DE TIZIANO FERRO

1094
01:15:42,833 --> 01:15:47,958
Yo quiero regalarte mi vida

1095
01:15:48,125 --> 01:15:52,875
Te pido que me cambies mi vida ahora

1096
01:15:53,416 --> 01:15:58,166
Te doy esta noticia en conclusión

1097
01:15:58,625 --> 01:16:03,625
Verás, noticia es el anagrama de mi nombre

1098
01:16:04,000 --> 01:16:08,791
Y sé que necesitas tiempo, no lo niego

1099
01:16:09,208 --> 01:16:12,541
Aunque en el fondo no hay tiempo

1100
01:16:12,625 --> 01:16:18,583
Pero si me buscas, me verás

1101
01:16:18,666 --> 01:16:24,666
Los bienes más secretos
Evitan al hombre que no mira hacia delante

1102
01:16:40,916 --> 01:16:42,916
Subtítulos: Auxi Carrillo

1103
01:16:43,000 --> 01:16:45,000
Supervisora creativa
Virginia Ruiz Gracia



