1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,250 --> 00:00:25,958
NETFLIX PRESENTERAR

4
00:00:31,750 --> 00:00:35,833
FEARLESS

5
00:01:40,916 --> 00:01:44,250
Alfabasen, ännu inga tecken på varelsen.

6
00:01:51,958 --> 00:01:55,875
<i>Kapten Lightspeed, enligt spårarna</i>
<i>är Cruncher precis bakom er.</i>

7
00:01:55,958 --> 00:02:00,583
Nej, Alfabasen. Vore den precis inpå mig
skulle jag veta det.

8
00:02:01,875 --> 00:02:03,791
Den är precis inpå mig!

9
00:02:05,708 --> 00:02:07,958
Jag har lite lunch till dig.

10
00:02:09,208 --> 00:02:10,750
Varsågod, tjockis.

11
00:02:13,583 --> 00:02:15,708
Ser jag en muffinsmage?

12
00:02:27,250 --> 00:02:30,250
Glöm vapen. Mintpastiller vore bättre.

13
00:02:33,208 --> 00:02:35,666
Men det här duger som tandtråd.

14
00:02:39,083 --> 00:02:40,083
Eller inte.

15
00:02:54,125 --> 00:02:56,375
Dags att väcka bebisarna.

16
00:02:56,458 --> 00:02:57,916
Väcka bebisarna?

17
00:02:58,000 --> 00:03:03,041
Coolt. Kallar de vapen för bebisar
vet man att det blir fett.

18
00:03:05,208 --> 00:03:09,500
<i>Skojar du?</i> <i>Du är på näst sista nivån</i>
<i>av Planet Master.</i>

19
00:03:09,583 --> 00:03:11,583
<i>Ingen har nått så långt.</i>

20
00:03:11,666 --> 00:03:16,916
Därför heter jag Orädd, inte Hinkskallen.
Du behöver ett bättre namn.

21
00:03:17,000 --> 00:03:20,083
<i>-Hans skalle är ju en tom hink.</i>
<i>-Lägg av.</i>

22
00:03:20,166 --> 00:03:22,416
{\an8}<i>-Akta svansen.</i>
<i>-Det är gifttaggar.</i>

23
00:03:22,500 --> 00:03:24,000
<i>Låt honom fokusera.</i>

24
00:03:24,083 --> 00:03:27,958
Ni pratar med killen som korsade
Apokalypsdalen på en raktetcykel.

25
00:03:28,041 --> 00:03:29,791
Nu väcker vi bebisarna.

26
00:03:29,875 --> 00:03:35,083
Vad kan de vara? Ljudkanoner? Plasma-
laserupplösare? Flytande molekylsmältare?

27
00:03:35,791 --> 00:03:38,583
Välkommen till "barn på jobbet"-dagen.

28
00:03:40,125 --> 00:03:41,541
<i>Bebisuppgradering!</i>

29
00:03:43,416 --> 00:03:45,916
-Riktiga bebisar?
-<i>Du skämtar!</i>

30
00:03:46,000 --> 00:03:47,791
<i>Har de superkraftkräks?</i>

31
00:03:47,875 --> 00:03:52,708
Dominerade jag i världens svåraste spel
för blöjbyten och vaggvisor?

32
00:03:52,791 --> 00:03:53,625
Då så,

33
00:03:53,708 --> 00:03:57,083
få se om ni minns vad pappa har lärt er.

34
00:04:00,583 --> 00:04:03,291
Lite större än en salladsgaffel.

35
00:04:05,666 --> 00:04:07,416
Du lär dig med tiden.

36
00:04:09,750 --> 00:04:14,500
När ni växer, gör era krafter det också.
Titta på pappa!

37
00:04:36,375 --> 00:04:39,333
<i>Kan vi spränga nåt? Barnen är tråkiga.</i>

38
00:04:39,416 --> 00:04:42,791
De kostar mig uppdraget.
Finns det ingen rymdbarnvagn?

39
00:04:42,875 --> 00:04:44,916
<i>Tar du dig till finalnivån</i>

40
00:04:45,000 --> 00:04:47,500
<i>så är du en spelargud!</i>

41
00:04:47,583 --> 00:04:51,625
Kalla mig Orädd.<i></i>
Inget kan stoppa mig nu. Inget!

42
00:04:54,000 --> 00:04:54,958
Förutom hon.

43
00:04:55,666 --> 00:04:57,125
-Hej, mamma.
-<i>Hej.</i>

44
00:04:57,208 --> 00:05:02,083
<i>Jag kollar bara att du inte spelar</i>
<i>hela helgen när vi är borta.</i>

45
00:05:02,166 --> 00:05:04,083
-Löjligt.
<i>-Och påminner dig om</i>

46
00:05:04,166 --> 00:05:07,291
<i>att jobba på ditt naturkunskapsprojekt.</i>

47
00:05:07,375 --> 00:05:09,708
<i>-Kommer din partner?</i>
-Ja.

48
00:05:09,791 --> 00:05:11,791
-Killen är ett monster.
<i>-Vad?</i>

49
00:05:11,875 --> 00:05:17,041
-Det är en monsterläxa och jag fixar den.
<i>-Fyll i collegeansökan.</i>

50
00:05:17,125 --> 00:05:20,625
Jag ska,
jag måste bara avsluta några saker.

51
00:05:20,708 --> 00:05:21,958
<i>Nåt datorspel.</i>

52
00:05:22,041 --> 00:05:24,875
Det är inte alls<i> </i>vad jag gör.

53
00:05:24,958 --> 00:05:27,916
<i>Vi måste sluta.  Pappa ska hålla tal,</i>

54
00:05:28,000 --> 00:05:32,125
<i>-och han blir gasig av nervositet.</i>
-Okej, skona mig.

55
00:05:32,208 --> 00:05:36,541
-Ha en trevlig helg. Oroa er inte för mig.
<i>-Okej. Hej då.</i>

56
00:05:37,833 --> 00:05:40,166
<i>-Raring?</i>
-Ja, detsamma. Hej då.

57
00:05:40,250 --> 00:05:43,250
Okej, nu gör vi slut på den här besten.

58
00:06:11,208 --> 00:06:14,458
Dödad av gejser? Tufft sätt att dö på.

59
00:06:14,583 --> 00:06:16,916
<i>Och in med musiken.</i>

60
00:06:17,000 --> 00:06:19,750
Där satt den.  Jag är segrare.

61
00:06:23,083 --> 00:06:26,166
<i>Kapten Lightspeed. I min väg återigen.</i>

62
00:06:26,250 --> 00:06:27,875
Doktor Arcannis.

63
00:06:31,125 --> 00:06:32,625
Arcannis.

64
00:06:32,708 --> 00:06:37,041
-Killen jag vill fimpa.
<i>-Skjut honom. Han liknar en sparris.</i>

65
00:06:37,125 --> 00:06:41,291
Så patetiskt,
att låta dina barn utkämpa dina strider.

66
00:06:41,375 --> 00:06:45,583
De växer nog upp precis som sin far.
Du undrar nog hur det är.

67
00:06:46,083 --> 00:06:48,541
Det här är långtifrån över.

68
00:06:48,625 --> 00:06:54,333
Jag ska utplåna dig från universum
och erövra varje planet i min väg.

69
00:06:54,416 --> 00:06:58,833
Hota mig hur mycket du vill,
men du har inga superkrafter

70
00:06:58,916 --> 00:07:03,833
-och kommer aldrig att få några.
-Det här är inte över, Lightspeed.

71
00:07:03,916 --> 00:07:07,083
Varhelst hjältar behövs, så finns vi där.

72
00:07:10,916 --> 00:07:16,916
Jag får alla dina krafter och mer
när jag tar det till nästa nivå.

73
00:07:21,541 --> 00:07:24,166
{\an8}<i>Du når snart finalnivån.</i>

74
00:07:24,250 --> 00:07:26,458
<i>-Helt galet.</i>
<i>-Grymt.</i>

75
00:07:26,541 --> 00:07:30,208
Det här är stort.
Orädd blir ett hushållsnamn.

76
00:07:30,291 --> 00:07:34,375
Men först måste jag bli av med barnen.
De bromsar mig.

77
00:07:34,458 --> 00:07:40,000
Få se... Dagis. Där kan jag lämna dem
medan de utvecklar sina krafter.

78
00:07:40,083 --> 00:07:43,958
<i>-Och fyller sina blöjor.</i>
<i>-</i>Låt en barnvakt byta dem.

79
00:07:46,416 --> 00:07:51,000
<i>Deras krafter är svaga.</i>
<i>Jag hoppas att de kan växa här.</i>

80
00:07:51,083 --> 00:07:55,625
Jag avskyr att lämna dem, men jag har
debriefing med Galaktiska rådet.

81
00:07:56,166 --> 00:08:00,541
Deras mamma är på kurs om krigföring
mot skorpioner från svarta hålet.

82
00:08:00,625 --> 00:08:02,916
-Ni har väl snacks?
-Ja, då.

83
00:08:03,000 --> 00:08:05,250
Ni kan nå mig med den här.

84
00:08:05,333 --> 00:08:08,500
-En interplanetär kommunikatör.
-Jag vet.

85
00:08:09,958 --> 00:08:10,833
Då så.

86
00:08:12,791 --> 00:08:14,916
-Här.
-Du kan släppa.

87
00:08:17,041 --> 00:08:18,833
Pappa älskar dig.

88
00:08:18,916 --> 00:08:22,416
Kom ihåg att jag alltid...
Okej, hon är borta.

89
00:08:24,208 --> 00:08:27,208
<i>Hur går vi från bebisar till att vinna?</i>

90
00:08:27,291 --> 00:08:31,625
<i>-Nu spränger vi saker igen.</i>
<i>-Ja, ge oss action! </i>

91
00:08:31,708 --> 00:08:36,291
Jag vill inte missa nåt.<i></i>
En bebis lägger kanske ett påskägg.

92
00:08:36,375 --> 00:08:37,291
<i>Bra tänkt.</i>

93
00:08:37,375 --> 00:08:39,958
<i>Därför är du etta och jag...</i>

94
00:08:40,041 --> 00:08:43,458
-Tvåtusennittioåtta.
<i>-Aj. Den sved.</i>

95
00:08:44,000 --> 00:08:48,750
När deras krafter växer
ger vi varje bebis en palladiumnapp.

96
00:08:48,833 --> 00:08:53,041
Den neutraliserar kraften
så att de inte använder den oavsiktligt.

97
00:08:53,125 --> 00:08:54,708
Det minns jag.

98
00:08:54,791 --> 00:09:00,375
Lekrummen är armerade och motstår
laser, eld, jordbävning och strålning.

99
00:09:04,291 --> 00:09:06,083
Och kiss.

100
00:09:13,791 --> 00:09:17,291
ERA BARN ÄR ALLTID TRYGGA I VÅR VÅRD

101
00:09:28,166 --> 00:09:29,291
Fleech.

102
00:09:29,375 --> 00:09:32,875
Fokusera. Dags att stjäla några barn.

103
00:09:33,916 --> 00:09:36,291
Och nej, du får inte äta dem.

104
00:09:42,083 --> 00:09:43,041
Kom nu.

105
00:09:48,416 --> 00:09:49,500
Här.

106
00:09:49,583 --> 00:09:50,541
Titus.

107
00:09:50,958 --> 00:09:54,125
Hoppas att du är lika stark som din far.

108
00:09:59,458 --> 00:10:02,791
Xander. Skapar vad han än föreställer sig.

109
00:10:03,333 --> 00:10:05,500
Föreställ dig bara.

110
00:10:09,875 --> 00:10:12,833
Kira. Kapten Lightspeeds flickebarn.

111
00:10:13,541 --> 00:10:16,458
Du har kanske störst krafter av alla.

112
00:10:18,166 --> 00:10:19,041
Din dåre.

113
00:10:19,125 --> 00:10:22,625
Jag älskar dig. Du är min bästa vä...

114
00:10:39,416 --> 00:10:41,958
Han stal barnen. Det hettar till.

115
00:10:42,041 --> 00:10:45,958
<i>-Se upp för fällor.</i>
-Jag måste sluta. Melanie kommer.

116
00:10:46,041 --> 00:10:49,666
-Vi måste jobba på vårt projekt.
<i>-Hon är läcker!</i>

117
00:10:49,750 --> 00:10:53,833
<i>Du har tur. Hon är smart.</i>
<i>Jag fick lunchrums-Louise.</i>

118
00:10:53,916 --> 00:10:56,875
Har jag tur så gör hon hela projektet.

119
00:10:56,958 --> 00:10:59,958
{\an8}<i>-Jag måste gå.</i>
<i>-Messa när det blir bra.</i>

120
00:11:00,041 --> 00:11:01,000
{\an8}Okej.

121
00:11:01,083 --> 00:11:05,958
<i>-Aldrig att jag missar det här.</i>
-Äntligen. Tillbaka till Obsidian.

122
00:11:09,041 --> 00:11:11,791
<i>Ja. Det här kommer att bli grymt!</i>

123
00:11:27,416 --> 00:11:28,250
Fleech.

124
00:11:30,291 --> 00:11:33,083
Anslut subjekten till Extrapolatorn.

125
00:11:33,833 --> 00:11:36,666
Stolen är svettig och... fuktig.

126
00:11:41,500 --> 00:11:42,916
Kapten Lightspeed.

127
00:11:43,333 --> 00:11:45,208
-Du ser bedrövad ut.
<i>-Arcannis.</i>

128
00:11:45,708 --> 00:11:49,541
<i>Ditt kräk! Du tog mina barn! Om du rör...</i>

129
00:11:49,625 --> 00:11:53,333
Bespara mig dina tillkännagivanden
och varningar.

130
00:11:53,416 --> 00:11:57,000
Jag ringde bara för att tacka för idén.

131
00:11:57,083 --> 00:12:02,208
"Du kommer aldrig att få superkrafter."
Men om jag hittat ett sätt?

132
00:12:02,291 --> 00:12:05,750
Med min nya Extrapolator
har jag gjort det.

133
00:12:05,833 --> 00:12:09,875
Och din försvarslösa avkomma
ska ge dem till mig.

134
00:12:24,750 --> 00:12:28,166
<i>Du har alltid avundats mig mina krafter.</i>
<i>Faderskomplex?</i>

135
00:12:28,250 --> 00:12:32,125
<i>Din pappa tog över 20-30 planeter</i>
<i>innan jag burade in honom,</i>

136
00:12:32,208 --> 00:12:35,291
<i>och du? Vänta, låt mig räkna. Noll.</i>

137
00:12:35,375 --> 00:12:39,708
Jag ska erövra alla min fars planeter
och mer.

138
00:12:39,791 --> 00:12:41,500
<i>Nån är lite besatt.</i>

139
00:12:42,333 --> 00:12:43,250
Besatt?

140
00:12:43,333 --> 00:12:47,000
Besatt? Hur vågar du?

141
00:12:47,083 --> 00:12:51,333
Du sitter på din gyllene tron,
högt över oss andra.

142
00:12:51,416 --> 00:12:56,458
Jag föddes inte med silversked i mun.
Jag ska skapa min egen sked.

143
00:12:57,083 --> 00:12:59,458
En sked som krossar er alla.

144
00:13:00,208 --> 00:13:03,875
-En stor sked då.
-Det är ingen riktig sked!

145
00:13:19,416 --> 00:13:24,291
Som vindarna har vänt.
Jag ska utvinna dina barns krafter,

146
00:13:24,375 --> 00:13:28,333
och sen kan jag erövra
vilka planeter jag vill.

147
00:13:40,833 --> 00:13:47,666
Min plan går i lås, allt klaffar,
medan dina änglalika barn sover fridfullt,

148
00:13:47,750 --> 00:13:52,625
ovetande om sitt bidrag
till mina hejdlösa, diaboliska krafter.

149
00:14:04,041 --> 00:14:06,958
Jag har förutsett minsta fel,

150
00:14:07,041 --> 00:14:11,416
varje detalj, varje exakt uträkning
till min fördel.

151
00:14:30,125 --> 00:14:35,458
Jag hade gärna utbytt fler dödshot,
men jag måste ta de små till min lya.

152
00:14:35,541 --> 00:14:38,666
Så mycket kraft att förtära, så lite tid.

153
00:14:38,750 --> 00:14:39,708
<i>Nej!</i>

154
00:14:46,583 --> 00:14:47,916
<i>Välkomna ombord.</i>

155
00:14:52,041 --> 00:14:53,916
<i>Avfyrningskod godkänd.</i>

156
00:14:54,500 --> 00:14:55,708
<i>Håll i er.</i>

157
00:15:03,250 --> 00:15:04,208
VARNING

158
00:15:04,291 --> 00:15:06,291
Oj, då. "Varning."

159
00:15:07,041 --> 00:15:08,541
"Finalnivå."

160
00:15:09,500 --> 00:15:11,625
"Godtar du konsekvenserna?"

161
00:15:11,708 --> 00:15:15,000
-Det var märkligt.
<i>-Vad läskigt.</i>

162
00:15:15,083 --> 00:15:18,291
De försöker bara skrämma mig.

163
00:15:18,375 --> 00:15:19,458
Bra försök.

164
00:15:19,916 --> 00:15:22,875
Dags för Orädd att bli en legend.

165
00:15:22,958 --> 00:15:24,125
FORTSÄTTA?
J/N

166
00:15:37,541 --> 00:15:40,708
Inget går upp mot
att flyga genom ett maskhål.

167
00:15:40,791 --> 00:15:42,291
<i>Maskhål.</i>

168
00:15:42,375 --> 00:15:46,208
-Här krävs koffein.
-<i>Jag ska gå och äta en paj.</i>

169
00:16:10,791 --> 00:16:11,750
Okej.

170
00:16:12,333 --> 00:16:13,750
Inte nu.

171
00:16:14,416 --> 00:16:15,333
Vänta.

172
00:16:15,416 --> 00:16:20,916
Du behöver inte knacka så hårt,
jag hörde klockan första gången. Jisses.

173
00:16:32,166 --> 00:16:36,833
-General Blazerhatch.
-Kaffe, svart. Vad vet vi om vårt UFO?

174
00:16:36,916 --> 00:16:40,333
Objektet trädde in i atmosfären kl. 19,00.

175
00:16:41,000 --> 00:16:43,208
Vi får livstecken inifrån.

176
00:16:43,833 --> 00:16:46,083
Käre Gud i himlen.

177
00:16:46,875 --> 00:16:50,083
Jag får visst ta med mig kaffet.

178
00:16:57,500 --> 00:16:59,083
Nej!

179
00:17:05,708 --> 00:17:11,958
Idiot! Din hög med värdelösa hudceller.
Du behövde bara få in dem i Extrapolatorn.

180
00:17:16,666 --> 00:17:18,750
Dags för jakt.

181
00:17:22,041 --> 00:17:24,750
Melanie. Hej. Kom in.

182
00:17:24,833 --> 00:17:26,958
Jag stör väl inte?

183
00:17:27,041 --> 00:17:31,416
Nej, jag räddade bara världen.
Du vet, Planet Master?

184
00:17:32,375 --> 00:17:34,375
Jag spelar inte datorspel.

185
00:17:34,458 --> 00:17:38,416
Jag är rätt stor på nätet.
Orädd är min gamertag.

186
00:17:38,541 --> 00:17:43,125
Jag lägger min tid på att plugga
och fokuserar på examen.

187
00:17:43,208 --> 00:17:45,166
Ja. Jag med.

188
00:17:45,250 --> 00:17:50,083
Jobbar vi tre timmar per kväll
i två kvällar, blir vi klara i helgen.

189
00:17:50,166 --> 00:17:54,125
Eller två timmar per kväll nästa vecka.
Jag har båda schemana här.

190
00:17:54,541 --> 00:17:59,333
Det är mycket schemaläggande.
Har du lagt in några toapauser?

191
00:17:59,416 --> 00:18:01,041
Ja. Två per timme.

192
00:18:01,750 --> 00:18:06,666
Det här är 30 % av betyget.
Jag tar det på allvar. Nu spånar vi.

193
00:18:07,958 --> 00:18:10,583
-Du har säkert några idéer.
-Visst.

194
00:18:11,750 --> 00:18:12,583
Som…

195
00:18:13,583 --> 00:18:15,083
Det finns solkraft.

196
00:18:15,666 --> 00:18:17,583
Elektriskt ljus.

197
00:18:18,916 --> 00:18:22,291
Arcannis effekt på ljushastighet.
Rymdresor.

198
00:18:22,708 --> 00:18:25,708
Eller avancerad
geometrisk telekommunikation.

199
00:18:25,791 --> 00:18:26,958
Eller raketstövlar.

200
00:18:27,041 --> 00:18:29,083
Vill du göra raketstövlar?

201
00:18:29,166 --> 00:18:31,041
Det är bara grova idéer.

202
00:18:50,083 --> 00:18:56,333
Just därför ogillar jag partnerprojekt.
Oftast är det bara jag som jobbar.

203
00:18:58,041 --> 00:19:02,041
Det blir en lång kväll.
VI kan lika gärna pausa nu.

204
00:19:02,125 --> 00:19:04,291
-Var är toan?
-Första dörren.

205
00:19:04,875 --> 00:19:09,666
Kan du åtminstone ta fram ett skrivblock
och skriva ner en idé?

206
00:19:12,708 --> 00:19:15,708
Hon lär nog inte göra projektet åt mig.

207
00:19:18,083 --> 00:19:18,958
Vad?

208
00:19:32,583 --> 00:19:33,666
Det var mysko.

209
00:19:40,083 --> 00:19:43,083
Bebis. Här från spelet. Okej…

210
00:19:43,708 --> 00:19:46,041
Det här händer inte.

211
00:19:48,583 --> 00:19:51,166
En till? Har alla kommit hit?

212
00:19:52,958 --> 00:19:54,208
Stanna här.

213
00:19:54,833 --> 00:19:56,083
Åh, bebisen!

214
00:19:56,583 --> 00:19:58,375
Oj. Ät inte…

215
00:20:06,541 --> 00:20:10,083
Nej. Ni kan inte vara här.
Det är inte logiskt.

216
00:20:10,166 --> 00:20:12,083
In i spelet igen...

217
00:20:12,166 --> 00:20:13,875
Kom igen.

218
00:20:15,541 --> 00:20:19,083
Vad är det här? Jag hittade en bebis. Vad?

219
00:20:19,708 --> 00:20:22,666
Finns det fler?
När började du sitta barnvakt?

220
00:20:22,750 --> 00:20:27,333
De är inte... Så här är det.
De är från Planet Master.

221
00:20:27,750 --> 00:20:30,416
Sluta skoja. Vems barn är de?

222
00:20:30,500 --> 00:20:35,041
Det kan vara svårt att tro,
men de är kapten Lightspeeds.

223
00:20:35,125 --> 00:20:38,958
Och han är med i datorspelet.
De har superkrafter.

224
00:20:39,041 --> 00:20:41,708
Du försöker bara slippa projektet.

225
00:20:41,791 --> 00:20:45,541
Jag löser det här.
Vi kan jobba vidare så länge.

226
00:20:45,625 --> 00:20:48,791
-Jag måste bara sysselsätta dem.
-Hur då?

227
00:20:49,916 --> 00:20:52,500
Leksaker. Varsågoda.

228
00:20:52,583 --> 00:20:55,666
Det här är en sko och här är en boll.

229
00:20:56,833 --> 00:20:59,875
Och det här är en mus.

230
00:21:01,291 --> 00:21:04,583
Vad är det här? Inte det ljudet.

231
00:21:04,666 --> 00:21:08,208
-Nej.
-De här brukar fungera.

232
00:21:10,500 --> 00:21:14,875
-Jag letar upp några lämpligare leksaker.
-Visst, toppen.

233
00:21:16,833 --> 00:21:19,875
Det måste gå att radera er med en kod.

234
00:21:21,000 --> 00:21:22,458
Var är den tredje?

235
00:21:23,875 --> 00:21:26,500
Åh, nej! Vart tog han vägen? Okej.

236
00:21:27,958 --> 00:21:29,708
Här. Lek med den.

237
00:21:33,625 --> 00:21:35,125
Ja, det är en boll.

238
00:21:36,250 --> 00:21:37,375
Just precis.

239
00:21:38,416 --> 00:21:40,416
Jag fattar, ni vill...

240
00:21:41,958 --> 00:21:45,250
Och nu blir era krafter starkare?
Inte här.

241
00:21:48,208 --> 00:21:50,500
Inte bokhyllan. Kom ner.

242
00:21:53,791 --> 00:21:58,541
Kasta inte böcker. De är inga leksaker.
Du är en stygg bebis.

243
00:22:03,833 --> 00:22:04,666
Nej!

244
00:22:07,750 --> 00:22:09,708
Vad hände? Är nån skadad?

245
00:22:11,958 --> 00:22:15,125
Jaha, bara du. Var försiktig runt barn.

246
00:22:15,208 --> 00:22:17,875
-De är inte bara...
-Lös det här.

247
00:22:17,958 --> 00:22:20,750
Jag går och jobbar i köket.

248
00:22:25,291 --> 00:22:27,166
Skratta ni, rymdgremlins.

249
00:22:27,625 --> 00:22:30,833
Jag ska nog kunna skicka tillbaka er.

250
00:22:34,208 --> 00:22:35,833
Fanken också! Okej...

251
00:22:35,916 --> 00:22:37,166
Är allt okej?

252
00:22:37,958 --> 00:22:40,291
Hördu, grabben, du kan väl...

253
00:22:47,166 --> 00:22:50,208
Vad gör du? Lär dem fribrottning?

254
00:22:50,708 --> 00:22:54,958
Jag har ju försökt säga
att de är från Planet Master.

255
00:22:55,041 --> 00:22:59,791
Jag spelade på finalnivån
och tog på nåt vis hit dem.

256
00:23:00,750 --> 00:23:04,458
Jag har inte tid för det här.
Jag vill jobba.

257
00:23:04,541 --> 00:23:07,291
-Fokusera på...
-Ställ ner soffan!

258
00:23:07,375 --> 00:23:08,916
Ställ ner vad?

259
00:23:10,500 --> 00:23:12,500
Visst. Vill du spela spel?

260
00:23:13,291 --> 00:23:15,541
Fortsätt du sitta barnvakt.

261
00:23:15,625 --> 00:23:18,541
Jag ber mrs Wilson om en ny partner.

262
00:23:18,625 --> 00:23:22,166
-Det är inte mitt fel. Det är spelet.
-Väx upp!

263
00:23:22,250 --> 00:23:27,750
Ingen slöfock som du ska få förstöra
mitt betyg. Återgå till dina spel.

264
00:23:27,833 --> 00:23:31,541
Du verkar lyckas bättre där
än i verkliga livet.

265
00:23:33,083 --> 00:23:35,083
Vem kastade skon?

266
00:23:35,791 --> 00:23:40,333
Grattis.
Ni har förstört hennes kväll, min kväll

267
00:23:40,416 --> 00:23:43,041
och halva mitt hus. Bra jobbat.

268
00:23:45,291 --> 00:23:48,041
Visst, ge er själva en applåd.

269
00:23:56,458 --> 00:23:58,208
Datorspelsbarn.

270
00:24:01,958 --> 00:24:05,666
<i>Houston, vi har förlorat satellit 1187.</i>
<i>Ser ni...</i>

271
00:24:07,791 --> 00:24:11,458
<i>Kontrollrummet, vi förlorar er signal,</i>
<i>är ni...</i>

272
00:24:21,458 --> 00:24:24,541
Ett andra objekt har trätt in
i atmosfären.

273
00:24:24,625 --> 00:24:28,083
Ring Pentagon.
Flygvapnet måste ta krafttag.

274
00:24:28,166 --> 00:24:30,000
Ge mig en viktig mapp.

275
00:24:30,083 --> 00:24:34,583
Sätt den på en skrivplatta.
Räck mig en varannan minut.

276
00:24:34,666 --> 00:24:35,583
Ja, frun.

277
00:24:35,666 --> 00:24:39,791
Skriv om det här i Courier, bara versaler.

278
00:24:39,875 --> 00:24:44,500
När mina soldater landar
vill jag ha ett basläger som väntar.

279
00:24:44,583 --> 00:24:47,916
Ingen glosögd mångubbe
ska få utforska USA.

280
00:24:48,000 --> 00:24:48,916
Ja, frun.

281
00:25:04,416 --> 00:25:07,541
Genom ett maskhål? Från ett datorspel?

282
00:25:08,458 --> 00:25:11,833
Jag vet inte hur,
men vi måste skicka tillbaka dem.

283
00:25:11,916 --> 00:25:16,916
Vi? Glöm det.
De här barnen skulle krossa Mary Poppins.

284
00:25:18,416 --> 00:25:19,250
Hördu.

285
00:25:19,333 --> 00:25:21,958
Ring en skadedjurstekniker eller polisen.

286
00:25:22,041 --> 00:25:25,250
Inte polisen. De ringer mina föräldrar.

287
00:25:25,708 --> 00:25:29,416
-Jag drar. Du får klara dig själv.
-Är du galen?

288
00:25:32,500 --> 00:25:35,416
Hjälp mig
tills jag kan skicka in dem igen.

289
00:25:35,500 --> 00:25:39,125
Bråk med rymdbebisar
stod inte på mitt schema.

290
00:25:42,166 --> 00:25:43,791
Du är patetisk.

291
00:25:45,791 --> 00:25:48,958
-Jag måste ringa mina föräldrar.
-Tack.

292
00:25:49,041 --> 00:25:51,250
Mamma. Ja, jag vet.

293
00:25:51,333 --> 00:25:55,833
Det stora projektet
blev just mycket större än jag trodde.

294
00:25:56,666 --> 00:25:58,000
Det kan bli sent.

295
00:25:58,458 --> 00:26:00,333
Okej. Hej då.

296
00:26:02,833 --> 00:26:04,166
Vad? Usch!

297
00:26:05,000 --> 00:26:05,833
Vad...

298
00:26:05,916 --> 00:26:07,708
Åh, Titus.

299
00:26:10,125 --> 00:26:15,250
-Det luktar så illa att jag kan se det.
-Det är rent mänskligt lidande.

300
00:26:18,416 --> 00:26:22,333
-Jag har hittat din hemliga lya, Arcannis.
-<i>Försiktigt, kapten.</i>

301
00:26:22,416 --> 00:26:27,833
<i>-Lyan är som en dödslasagne i sju lager.</i>
<i>-</i>Ge mig min haklapp då.

302
00:26:28,291 --> 00:26:32,333
Jag ska hämta mina barn,
och det lär bli gruvligt.

303
00:26:54,083 --> 00:26:56,666
Nio mot en? Det verkar orättvist.

304
00:26:57,541 --> 00:26:59,958
Ni behöver visst en laddning.

305
00:27:04,416 --> 00:27:05,750
<i>Låt spelet börja.</i>

306
00:27:11,583 --> 00:27:12,416
<i>Power up.</i>

307
00:27:30,583 --> 00:27:31,750
<i>Stå på dig.</i>

308
00:27:36,958 --> 00:27:39,333
Förlåt. Råkade jag träffa dig?

309
00:27:43,375 --> 00:27:44,416
<i>Ny nivå.</i>

310
00:27:46,166 --> 00:27:48,041
Tack för träningen.

311
00:27:52,250 --> 00:27:54,750
Palladium? Jag har inga krafter.

312
00:27:55,250 --> 00:27:58,291
<i>Överraskning. Jag är inte här just nu.</i>

313
00:27:58,375 --> 00:28:00,833
<i>Och inte dina kära barn heller.</i>

314
00:28:00,916 --> 00:28:03,041
<i>Känn dig som hemma.</i>

315
00:28:03,458 --> 00:28:07,208
<i>Om ditt hem</i>
<i>är en skoningslös dödslabyrint.</i>

316
00:28:10,833 --> 00:28:13,208
Jag är inte bra på labyrinter!

317
00:28:32,416 --> 00:28:33,375
Fleech.

318
00:28:33,458 --> 00:28:34,666
Förlåt.

319
00:28:36,791 --> 00:28:38,916
-Ge mig skannern.
-Okej.

320
00:28:40,666 --> 00:28:43,541
Den här nedrans planeten
är full av störningar.

321
00:28:44,083 --> 00:28:46,166
Radiovågor, satellitvågor.

322
00:28:47,541 --> 00:28:50,416
Dags för lite hjälp från mina vänner.

323
00:28:56,125 --> 00:29:00,833
Hej, mina älsklingar. Iväg med er.
Hitta mina små rymlingar.

324
00:29:05,000 --> 00:29:07,375
Satte du den i bedövningsläge?

325
00:29:11,416 --> 00:29:12,708
Ja, minsann.

326
00:29:17,500 --> 00:29:18,833
Kapseln är nära.

327
00:29:19,375 --> 00:29:21,541
Vi verkar ha landat på...

328
00:29:22,333 --> 00:29:23,166
Jorden?

329
00:29:23,875 --> 00:29:24,916
Heter det så?

330
00:29:25,458 --> 00:29:28,916
Låter som ett magvirus.
Eller namnet på en tam mask.

331
00:29:29,375 --> 00:29:30,583
Eller nåt slem.

332
00:29:33,375 --> 00:29:34,875
Ja. Där har vi det.

333
00:29:35,500 --> 00:29:37,875
När en Noglar hukar sig i skogen...

334
00:29:38,541 --> 00:29:40,416
..."jordar" den.

335
00:30:13,416 --> 00:30:14,291
Oj.

336
00:30:18,250 --> 00:30:20,125
Är det här vad jag tror?

337
00:30:20,958 --> 00:30:21,791
<i>Onda kräk.</i>

338
00:30:21,875 --> 00:30:25,208
<i>Jag ska spränga dig till Jade-nebulosan.</i>

339
00:30:25,291 --> 00:30:28,958
-Kapten Lightspeed?
-Vem pratar du med?

340
00:30:29,041 --> 00:30:31,333
Det är kaptenen. Minns du...

341
00:30:33,416 --> 00:30:37,083
<i>Kapten Lightspeed</i>
<i>från Galaktiska Försvaret.</i>

342
00:30:37,708 --> 00:30:40,500
Reid, avgångselev, McKinley-skolan.

343
00:30:40,583 --> 00:30:45,625
<i>Var är mina barn, Reid Sistaårselev</i>
<i>McKinley-skolan? Jag ska förånga dig!</i>

344
00:30:45,708 --> 00:30:49,666
Vi är på samma sida.
Jag har varit på hundra uppdrag med dig.

345
00:30:49,750 --> 00:30:54,333
Plasmafalkarna, tyngdkraftsfängelset...
Minns du maskfolket?

346
00:30:54,416 --> 00:30:56,583
Har han på sig tights?

347
00:30:56,666 --> 00:30:59,208
<i>-Det kallas uniform!</i>
-Det kallas uniform!

348
00:30:59,291 --> 00:31:04,250
-Ringde jag olägligt?
<i>-Nej, då. Bara ännu en dag på jobbet.</i>

349
00:31:04,333 --> 00:31:07,166
Byt inte ämne. Har du mina barn?

350
00:31:07,250 --> 00:31:11,250
Ja. De har förstört mitt hem.
Du måste hämta dem.

351
00:31:11,333 --> 00:31:16,875
<i>Inget uppdrag är viktigare än det här.</i>
<i>Du måste hålla mina barn säkra.</i>

352
00:31:16,958 --> 00:31:20,291
<i>Neutralisera deras krafter med napparna.</i>

353
00:31:20,375 --> 00:31:21,458
Visst. Okej.

354
00:31:21,541 --> 00:31:25,416
Om du har barnen
kommer Arcannis att jaga dig.

355
00:31:25,500 --> 00:31:26,666
Arcannis, vem?

356
00:31:26,750 --> 00:31:28,291
<i>Doktor Arcannis.</i>

357
00:31:28,375 --> 00:31:31,333
<i>Den slugaste brottslingen i galaxen.</i>

358
00:31:41,000 --> 00:31:45,333
-Ja, det är han.
<i>-</i>Som Grinchen efter dålig plastikkirurgi.

359
00:31:45,416 --> 00:31:49,333
<i>Om han får tag på mina barn</i>
<i>tar han deras krafter,</i>

360
00:31:49,416 --> 00:31:52,041
<i>sen erövrar han er planet.</i>

361
00:31:53,666 --> 00:31:55,125
Okej. Jag sticker.

362
00:31:55,625 --> 00:31:57,458
<i>Ni är dödsmärkta båda två.</i>

363
00:31:57,541 --> 00:31:58,583
Jag vill inte.

364
00:31:58,666 --> 00:32:03,125
<i>Om jag kan spåra dig, kan han det.</i>
<i>Han vet nog var du är.</i>

365
00:32:03,208 --> 00:32:06,333
<i>Ge mig en sekund att spåra din signal.</i>

366
00:32:06,416 --> 00:32:10,041
Jag kan inte vara märkt.
Jag vill gå på college.

367
00:32:10,125 --> 00:32:11,416
Jag vill gifta mig.

368
00:32:11,500 --> 00:32:15,583
Jag har ett presentkort på Sephora
och nu är jag dödsmärkt.

369
00:32:15,666 --> 00:32:17,083
Nej!

370
00:32:17,750 --> 00:32:20,625
-Nej!
<i>-Nej!</i>

371
00:32:24,458 --> 00:32:25,291
Han är borta.

372
00:32:25,916 --> 00:32:27,666
Hur hittar han oss nu?

373
00:32:32,333 --> 00:32:34,833
Reid. Vi måste härifrån.

374
00:32:48,500 --> 00:32:52,041
Tro inte att du slipper undan
vårt projekt nu.

375
00:33:05,666 --> 00:33:09,750
Ge mig en ankomsttid för spaningsbilen.
Och lunchen.

376
00:33:09,833 --> 00:33:14,041
Ingen lök på hamburgaren den här gången.
Ingen lök.

377
00:33:29,708 --> 00:33:32,500
Lukten av en välfylld blöja.

378
00:33:33,500 --> 00:33:35,041
De har varit här.

379
00:33:35,916 --> 00:33:37,791
Det liknar mitt labb.

380
00:33:47,833 --> 00:33:49,916
De blir starkare.

381
00:33:50,708 --> 00:33:53,708
Vi måste hitta mina små rymlingar fort.

382
00:33:55,125 --> 00:33:58,250
Vi är så nära. Jag känner doften av dem.

383
00:34:03,125 --> 00:34:04,458
Jag ska hitta dig.

384
00:34:09,208 --> 00:34:10,958
Kan du behärska dig?

385
00:34:20,333 --> 00:34:24,250
Vi måste ringa hem och till polisen.
Det här har gått långt nog.

386
00:34:24,333 --> 00:34:27,416
Du hörde Lightspeed, Arcannis spårar oss.

387
00:34:27,500 --> 00:34:32,125
Han kanske spårar våra mobiler.
Du kan sätta familjen i fara.

388
00:34:32,208 --> 00:34:35,166
Inget sparkande, tack, rymdbebisar.

389
00:34:37,625 --> 00:34:39,791
Låt dem inte sabba bilen.

390
00:34:39,875 --> 00:34:41,500
Kanske lite musik?

391
00:34:54,541 --> 00:34:57,166
Okej. De älskar Lionel Richie.

392
00:34:58,208 --> 00:35:02,125
-Allvarligt?
-Han är en nationalskatt. De fattar.

393
00:35:06,083 --> 00:35:07,333
Vad är det här?

394
00:35:08,958 --> 00:35:09,958
Åh, nej.

395
00:35:10,041 --> 00:35:12,166
Håll er lugna, allihop.

396
00:35:12,250 --> 00:35:13,416
Var lugn själv.

397
00:35:18,625 --> 00:35:20,541
Vi kanske ska ge dem barnen.

398
00:35:20,625 --> 00:35:23,875
Vet du vad militären gör
med utomjordingar?

399
00:35:36,291 --> 00:35:40,333
-Stänger du av musiken?
-Men han är en nationalskatt.

400
00:35:41,916 --> 00:35:43,041
Vart ska ni?

401
00:35:43,125 --> 00:35:44,666
-Campa!
-På biltur.

402
00:35:44,750 --> 00:35:47,541
-Campingbiltur.
-Det han sa.

403
00:35:47,625 --> 00:35:49,125
Är luften säker?

404
00:35:49,208 --> 00:35:54,208
Bara en försiktighetsåtgärd. Vi ställer
frågorna. Vi kollar efter underligheter.

405
00:35:55,875 --> 00:35:57,458
Inga underligheter här.

406
00:35:57,541 --> 00:36:01,375
Väldigt normal bil.
Alla är normala. Hur mår du?

407
00:36:01,458 --> 00:36:04,500
-Vi måste titta där bak.
-Inga problem.

408
00:36:07,458 --> 00:36:08,666
Snygg mask.

409
00:36:09,208 --> 00:36:10,958
Är ni släkt med Darth?

410
00:36:12,416 --> 00:36:16,500
-Ni har packat en brödrost.
-Jag har aldrig campat.

411
00:36:17,083 --> 00:36:18,666
Och rullskridskor.

412
00:36:18,750 --> 00:36:22,000
Jag tänkte visst inte igenom det här.

413
00:36:24,875 --> 00:36:26,750
Är det en flytstång?

414
00:36:27,833 --> 00:36:28,750
Man vet aldrig.

415
00:36:31,458 --> 00:36:34,125
Du är visst inte särskilt pratsam.

416
00:36:43,375 --> 00:36:45,166
-Hallå! Stanna!
-Hej då.

417
00:36:45,250 --> 00:36:48,166
Kom tillbaka med min jeep! Hörni!

418
00:36:48,250 --> 00:36:50,083
Finkan nästa för oss.

419
00:37:08,583 --> 00:37:10,708
Jag vill inte dö så här.

420
00:37:11,166 --> 00:37:14,625
Nej! Jag vill inte dö så här! Nej!

421
00:37:15,166 --> 00:37:16,000
Nej!

422
00:37:17,000 --> 00:37:17,875
Nej!

423
00:37:23,208 --> 00:37:26,208
-Vad är det här? Hur...?
-Vad hände?

424
00:37:26,291 --> 00:37:29,291
-Vi måste vidare.
-Det var en bubbla.

425
00:37:29,375 --> 00:37:30,208
En bubbla?

426
00:37:30,291 --> 00:37:33,750
Jag var i en bubbla. En stor lila ballong.

427
00:37:33,833 --> 00:37:36,958
-Det låter inte rimligt. Gör det?
-Nej.

428
00:37:37,041 --> 00:37:39,833
Jag var i en stor bubbla. På allvar.

429
00:37:40,208 --> 00:37:42,708
En av bebisarna tog min bil.

430
00:37:42,791 --> 00:37:44,250
Han jagade mig.

431
00:37:44,750 --> 00:37:48,916
Stal en bebis din bil?
Sitter masken för hårt, Ronnie?

432
00:37:49,000 --> 00:37:51,958
Nej! Jag menar... Jag tror inte det.

433
00:37:55,083 --> 00:37:56,375
Oj, bebisen.

434
00:37:56,875 --> 00:37:57,708
Titus.

435
00:37:58,166 --> 00:38:00,458
Ställ ner bilen.

436
00:38:01,708 --> 00:38:03,416
Jo. Nu!

437
00:38:03,500 --> 00:38:04,791
Nej, inte kasta!

438
00:38:08,750 --> 00:38:12,250
-Han ställde ner den.
-Ingen kaka för dig!

439
00:38:12,333 --> 00:38:14,958
Jag är ledsen. Ha en fin dag.

440
00:38:15,583 --> 00:38:18,125
Okej, nu ökar vi musiken.

441
00:38:19,458 --> 00:38:22,916
-Vi måste härifrån.
-Jag vet ett ställe.

442
00:38:34,541 --> 00:38:36,875
Heliga Guds moder.

443
00:38:36,958 --> 00:38:40,125
Vår ljuva gröna jord lever på lånad tid.

444
00:38:41,833 --> 00:38:45,583
Jag gissar att varelserna
är två meter höga.

445
00:38:45,666 --> 00:38:47,416
Nån sorts rymdrovdjur.

446
00:38:47,916 --> 00:38:50,583
Flera armar, möjligen tentakler.

447
00:38:51,791 --> 00:38:53,416
Klor som en järv.

448
00:38:53,875 --> 00:38:56,958
De skjuter nog spindelungar ur ansiktet.

449
00:39:00,000 --> 00:39:02,916
En bil sågs köra iväg för två timmar sen.

450
00:39:03,000 --> 00:39:04,083
Fixa regnumret.

451
00:39:04,166 --> 00:39:08,250
Lägg den i en numrerad påse.
Ge mig en skrivplatta.

452
00:39:08,333 --> 00:39:13,083
En kontrollstation rapporterar nåt
de kallar supermysko.

453
00:39:13,166 --> 00:39:15,583
Definiera mysko.

454
00:39:16,083 --> 00:39:18,958
-Bebisar.
-Bebisar?

455
00:39:19,041 --> 00:39:20,375
Vadå bebisar?

456
00:39:20,458 --> 00:39:23,666
Utomjordiska superkraftsbebisar.
Söta men dödliga.

457
00:39:25,166 --> 00:39:29,208
De antog nog skepnaden
av sina mänskliga offer.

458
00:39:30,166 --> 00:39:36,875
Skicka ut en efterlysning på alla kanaler!
Vi letar efter massförstörelsebarn.

459
00:39:39,291 --> 00:39:42,541
Har du nåt i din planeringsbok
om överlevnad i skogen?

460
00:39:42,625 --> 00:39:46,666
Du pratar med en "Årets campare",
spelpojken.

461
00:39:57,541 --> 00:39:59,958
Kom, Orädd, nu slår vi läger.

462
00:40:10,000 --> 00:40:13,041
Vad sägs om ett handtag?
Ni är ju superstarka.

463
00:40:18,291 --> 00:40:19,750
Nej!

464
00:40:26,000 --> 00:40:29,166
Snälla, säg att du tog med toalettpapper.

465
00:40:30,041 --> 00:40:32,666
Jag har snabbmatskvitton i bilen.

466
00:40:33,291 --> 00:40:37,083
Jag skulle gå på Red Lobster i kväll.

467
00:40:37,166 --> 00:40:41,250
-Kan du laga den?
-Om inte så missar jag krabbfrossan.

468
00:40:41,333 --> 00:40:44,333
Det är bara en maskin. Det måste gå.

469
00:40:46,666 --> 00:40:49,541
Vi har tagit oss vatten över huvudet.

470
00:40:49,625 --> 00:40:52,875
Allt vi kan göra är att försöka.

471
00:40:52,958 --> 00:40:56,041
Vi måste tillbaka till vårt projekt.

472
00:40:56,125 --> 00:40:59,458
Klarar din hjärna nåt annat än videospel?

473
00:41:01,166 --> 00:41:02,750
Hej, lillen.

474
00:41:03,291 --> 00:41:06,000
Undrar vad du tänker. Jag undrar...

475
00:41:14,666 --> 00:41:15,875
Du sa det, Titus.

476
00:41:21,458 --> 00:41:22,916
Vart tog de vägen?

477
00:41:23,000 --> 00:41:24,875
Där fick ni mig.

478
00:41:29,500 --> 00:41:30,333
Hej.

479
00:41:35,625 --> 00:41:37,500
Radioreparation.

480
00:41:37,583 --> 00:41:39,000
<i>Radhuspassion.</i>

481
00:42:22,166 --> 00:42:25,458
Titus! Släpp inte ett träd på din syster.

482
00:42:28,958 --> 00:42:32,041
-Han gjorde det själv.
-Han blir bättre.

483
00:42:35,125 --> 00:42:38,458
Bitarna är så små.
Jag ser inte vad jag gör.

484
00:42:38,875 --> 00:42:40,291
Låt mig prova nåt.

485
00:42:41,375 --> 00:42:43,791
Xander, kan du göra de här?

486
00:42:44,333 --> 00:42:45,333
Fast stora.

487
00:42:50,166 --> 00:42:53,208
Han gör det. Det hjälper faktiskt.

488
00:42:53,833 --> 00:42:55,666
Titta, den passar här.

489
00:42:55,750 --> 00:42:57,875
-Jag ser.
-Så där.

490
00:43:02,208 --> 00:43:03,541
Rätt bra, Xander.

491
00:43:06,166 --> 00:43:08,125
Du gjorde det. Genialt.

492
00:43:08,583 --> 00:43:09,958
Tvivlade du?

493
00:43:11,500 --> 00:43:12,333
Tack.

494
00:43:22,375 --> 00:43:25,541
...åtta, nio, tio. Ja, jag har alla kvar.

495
00:43:26,166 --> 00:43:29,791
Kaptenens loggbok. Jag irrar vidare
i labyrinten som en råtta.

496
00:43:29,875 --> 00:43:32,750
Den är oändlig. Återvändsgränd.

497
00:43:37,000 --> 00:43:41,041
Eller inte.
Kaptenens loggbok. Jag hatar labyrinter.

498
00:43:45,833 --> 00:43:46,916
Pling?

499
00:43:48,916 --> 00:43:50,583
Du måste skoja.

500
00:43:54,416 --> 00:43:55,833
Du måste skoja!

501
00:44:09,750 --> 00:44:13,208
Härifrån kan vi skanna hela stan.

502
00:44:13,583 --> 00:44:15,250
Anslut till drönarna.

503
00:44:18,000 --> 00:44:22,833
<i>-Lyssnar du på mig?</i>
<i>-Alltid, mamma. Lyssnar du nånsin på mig?</i>

504
00:44:23,500 --> 00:44:27,041
<i>En stor koffeinfri mocka macchiato,</i>
<i>grädd- och skumfri.</i>

505
00:44:27,583 --> 00:44:31,833
<i>...tre och fyra.</i>
<i>Och ett och två och tre...</i>

506
00:44:31,916 --> 00:44:35,916
<i>Tjena. UP NYC här, på The Noize 105 FM.</i>

507
00:44:36,000 --> 00:44:38,083
<i>Ring in och önska er låt.</i>

508
00:44:39,291 --> 00:44:41,916
Var inte blyg. Du är med på The Noize.

509
00:44:42,958 --> 00:44:44,083
<i>Vem är det här?</i>

510
00:44:44,166 --> 00:44:47,250
Dr Arcannis,
överherre av kosmiskt herravälde.

511
00:44:47,333 --> 00:44:50,208
Läget, Einstein? Vad vill du höra?

512
00:44:50,291 --> 00:44:51,708
Jag har inte tid.

513
00:44:51,791 --> 00:44:54,125
"Jag har inte tid"
av Dreadlock Killah.

514
00:44:54,208 --> 00:44:57,583
-Jag menar inte så.
-"Jag menar inte så", Mc Salt Shaker.

515
00:44:57,666 --> 00:44:59,208
Jag letar efter bebisar.

516
00:44:59,291 --> 00:45:01,750
"Var är min baby" av JJ-Squash.

517
00:45:01,833 --> 00:45:03,458
Sluta med dumheterna.

518
00:45:03,541 --> 00:45:07,708
Du blir snart min slav
och planeten blir en ödemark!

519
00:45:09,666 --> 00:45:13,375
Grattis, mannen.
Du önskade just veckans nya jam.

520
00:45:13,458 --> 00:45:14,875
Hur är det möjligt?

521
00:45:14,958 --> 00:45:20,000
<i>"Du blir min slav och planeten blir</i>
<i>min ödemark" av dj Euripides.</i>

522
00:45:30,333 --> 00:45:34,208
Vi satte ihop den
men den funkar ändå inte.

523
00:45:34,291 --> 00:45:35,708
Behövs det kraft?

524
00:45:35,791 --> 00:45:40,541
Signalen är för svag.
Vi måste kapa en satellit för det här.

525
00:45:40,625 --> 00:45:42,875
Använda NASA-grejer.

526
00:45:42,958 --> 00:45:45,458
Jag ringer till NASA direkt.

527
00:45:45,958 --> 00:45:50,083
Du är inte så dålig på det här
när du fokuserar.

528
00:45:50,166 --> 00:45:51,333
Tack?

529
00:45:51,416 --> 00:45:56,500
Det är kanske friskluften, träden
och krypen. De öppnar mina sinnen.

530
00:45:56,583 --> 00:46:00,541
Oj! Du erkänner att det finns
en verklig värld.

531
00:46:00,625 --> 00:46:04,833
-Du är kanske inte helt hopplös ändå.
-Kanske inte.

532
00:46:04,916 --> 00:46:10,166
Några planer efter examen eller ska du
bara flyta runt i en virtuell verklighet?

533
00:46:10,250 --> 00:46:16,375
I spelvärlden blir man inte hånad, kuggad
eller avvisad. Man har bara kul.

534
00:46:16,458 --> 00:46:20,166
Här i verkligheten håller jag tummarna
för MIT.

535
00:46:20,666 --> 00:46:22,916
Jag vill läsa biokemisk teknik.

536
00:46:23,708 --> 00:46:25,791
Oj. Du har planerat allt.

537
00:46:25,875 --> 00:46:29,250
Till och med änderna lägger ut sin kurs.

538
00:46:29,333 --> 00:46:34,291
De driver inte bara med strömmen.
Är det allt du ska göra? Driva?

539
00:46:36,166 --> 00:46:39,958
Jag är trött på att jobba på det här.
Dags att jobba på en macka.

540
00:46:40,666 --> 00:46:44,833
Hoppas du gillar pastrami.
Gillar ni det? På rågbröd.

541
00:46:44,916 --> 00:46:48,625
Jag har surkål och senap
till Reuben-mackor.

542
00:46:48,708 --> 00:46:52,166
Gnäll inte. Titta på dem. De gnäller inte.

543
00:46:52,833 --> 00:46:54,083
Hej, herr Sked.

544
00:46:54,166 --> 00:46:57,625
Det är dr Sked från rymden. Bort från mig.

545
00:46:57,708 --> 00:47:00,458
Jag är filosofie doktor!

546
00:47:01,500 --> 00:47:02,583
Vad sägs om…

547
00:47:03,375 --> 00:47:06,041
Jag är överste Senap.
Vad är det för ståhej?

548
00:47:06,500 --> 00:47:10,041
Snälla, inget bråk.
Jag är bara en våtservett.

549
00:47:22,625 --> 00:47:27,125
Var försiktiga med dr Sked.
Vi leker tittut.

550
00:47:27,208 --> 00:47:29,000
-Han älskar tittut.
-Ja.

551
00:47:29,791 --> 00:47:31,416
Tittut!

552
00:47:31,958 --> 00:47:32,791
Tittut.

553
00:47:32,875 --> 00:47:36,625
Skräm honom inte. Du utlöser hans krafter.

554
00:47:36,708 --> 00:47:40,000
-Var är jag?
-Inte för stort.

555
00:47:40,083 --> 00:47:41,625
Tittut!

556
00:47:43,916 --> 00:47:46,958
-Jag sa ju det!
-In i bilen.

557
00:47:48,166 --> 00:47:50,666
Kaptenens loggbok: Mer labyrint.

558
00:47:52,791 --> 00:47:55,500
Här är det annorlunda.
Det är kanske en utväg.

559
00:47:59,666 --> 00:48:02,041
Nej. Raka motsatsen.

560
00:48:04,833 --> 00:48:06,125
Det låter...

561
00:48:08,958 --> 00:48:10,125
...levande.

562
00:48:13,000 --> 00:48:15,875
Arcannis monster har visst fått barn.

563
00:48:17,375 --> 00:48:19,958
Så passande. Dödad av bebisar.

564
00:48:20,041 --> 00:48:21,500
Så ironiskt.

565
00:48:27,583 --> 00:48:29,500
Han lämnar åtminstone ett spår.

566
00:48:30,375 --> 00:48:34,958
FÖRSIKTIGT!
FARA PÅ VÄGEN

567
00:48:40,833 --> 00:48:43,000
Xander!

568
00:48:44,083 --> 00:48:45,708
Xander, rör dig inte.

569
00:49:13,291 --> 00:49:14,791
Ingen fara, Xander.

570
00:49:21,583 --> 00:49:22,958
Föraren är fast!

571
00:49:23,041 --> 00:49:26,625
-Hallå! Dörren sitter fast.
-Vänta lite.

572
00:49:29,041 --> 00:49:30,083
Hallå!

573
00:49:30,750 --> 00:49:32,666
Duktig pojke. Vänta.

574
00:49:35,500 --> 00:49:37,291
Varför vill den inte...

575
00:49:37,375 --> 00:49:38,666
...ge med sig?

576
00:49:39,875 --> 00:49:43,000
Jag är oskadd.
Hur mycket mjölk dricker ungen?

577
00:49:44,250 --> 00:49:46,916
Titta. Bebisarna kan vara hjältar.

578
00:49:47,000 --> 00:49:47,916
Heja Titus!

579
00:49:50,541 --> 00:49:51,500
Eller inte.

580
00:49:56,166 --> 00:49:57,500
Vad var det i den?

581
00:49:57,583 --> 00:50:00,041
Bara ovärderliga museiföremål.

582
00:50:00,125 --> 00:50:03,958
Oersättliga saker
från 1600-talets Mingdynasti.

583
00:50:07,416 --> 00:50:09,250
Och mina husnycklar.

584
00:50:09,333 --> 00:50:11,916
Det är inte så högt.
Det gick nog bra.

585
00:50:13,458 --> 00:50:15,208
Nappar till alla.

586
00:50:16,125 --> 00:50:17,666
Vi borde nog sticka.

587
00:50:18,625 --> 00:50:19,541
Åh, nej.

588
00:50:26,291 --> 00:50:29,916
Behåll era människodräkter på
och händerna i luften.

589
00:50:30,000 --> 00:50:31,791
Ge er, utomjordiska hot!

590
00:50:31,875 --> 00:50:35,916
-Jag är inget utomjordiskt hot.
-Så skulle ett utomjordiskt hot säga.

591
00:50:36,000 --> 00:50:39,333
Skjuter du spindelungar ur ansiktet,
så dödar vi dig.

592
00:50:41,958 --> 00:50:45,500
Låt inte deras gullighet
och knubbiga kinder lura er!

593
00:50:45,583 --> 00:50:48,125
Sätt området i karantän genast!

594
00:51:18,500 --> 00:51:21,500
Se upp för deras munnar och händer.

595
00:51:22,166 --> 00:51:23,416
Vi har saliv.

596
00:51:23,500 --> 00:51:26,666
Skicka iväg blöjorna för analys!

597
00:51:26,750 --> 00:51:30,291
-Det är barn. Skada dem inte!
-De gillar Lionel Richie.

598
00:51:30,375 --> 00:51:32,416
Mest hans största hits.

599
00:51:32,500 --> 00:51:37,458
Testerna visar att ni är människor.
Varför jobbar ni för dem?

600
00:51:37,541 --> 00:51:39,291
Det är ett missförstånd.

601
00:51:39,375 --> 00:51:44,958
Jag råkade öppna ett maskhål
i ett datorspel. Planet Master?

602
00:51:45,041 --> 00:51:50,291
Och vem ringer ni på den här? Ryssarna?
Fransmännen? Fransk-kanadensarna?

603
00:51:50,375 --> 00:51:53,250
Kanadaryssarna? Marsiankommunisterna?

604
00:51:53,333 --> 00:51:57,208
Nej. Det finns nån annan
du borde oroa dig för.

605
00:51:57,708 --> 00:51:59,500
Tänk att hon sa så.

606
00:51:59,583 --> 00:52:03,083
Ja. Och sen sa hon
att hon vill träffa andra.

607
00:52:03,166 --> 00:52:04,750
Aj, så hjärtlöst.

608
00:52:05,458 --> 00:52:06,583
Är hon singel?

609
00:52:06,666 --> 00:52:09,208
Vad? Sa du allvarligt just...

610
00:52:10,666 --> 00:52:11,666
Sa vad, Nate?

611
00:52:14,416 --> 00:52:15,250
Nate?

612
00:52:16,083 --> 00:52:17,291
Högkvarteret...

613
00:52:20,916 --> 00:52:22,541
Håll kvar den tanken.

614
00:52:42,875 --> 00:52:46,541
Vi spårade en utomjordisk kapsel till er,

615
00:52:46,625 --> 00:52:50,500
men våra sökningar gav bara Red Lobster,
Sephora,

616
00:52:50,583 --> 00:52:54,000
Pinkberry och en webbsida
för acneprodukter.

617
00:52:54,083 --> 00:52:57,541
Vad? Det har jag aldrig hört talas om...

618
00:52:57,625 --> 00:53:00,750
Under alla mina dagar som marinsoldat,
Navy SEAL,

619
00:53:00,833 --> 00:53:04,416
L.A.-polis, FBI-agent
och årets ledare i flickscouterna

620
00:53:04,500 --> 00:53:06,416
har jag aldrig hört sån...

621
00:53:06,500 --> 00:53:07,875
<i>Vi har inkräktare.</i>

622
00:53:07,958 --> 00:53:09,500
<i>De är på väg mot...</i>

623
00:53:10,041 --> 00:53:12,916
På väg mot vad? Kom tillbaka, soldat!

624
00:53:13,333 --> 00:53:14,416
Säkra området!

625
00:53:16,250 --> 00:53:20,666
Tills jag vet vad som pågår
gör ni inget och går ingenstans.

626
00:53:20,750 --> 00:53:24,000
-Låt oss hjälpa.
-Gör inget, gå ingenstans.

627
00:53:25,833 --> 00:53:29,125
Hur vågar hon?
De kan inte hålla oss här.

628
00:53:29,208 --> 00:53:31,791
Det måste finnas en väg ut...

629
00:53:32,625 --> 00:53:34,958
-Jag hör inget.
-Exakt.

630
00:53:38,000 --> 00:53:40,083
Det är han. Dr Arcannis.

631
00:53:40,500 --> 00:53:45,000
Vi ska ta en liten åktur.
Fleech, sätt dem stadsjeepen.

632
00:53:46,208 --> 00:53:50,125
Markera denna dag
i er planets historia, mänskor.

633
00:53:50,208 --> 00:53:56,333
Mina små hjälpare ska göra mig
till universums mäktigaste varelse!

634
00:54:04,791 --> 00:54:05,958
Vad är det här?

635
00:54:07,250 --> 00:54:08,250
De är borta.

636
00:54:08,750 --> 00:54:12,250
-Borde vi följa efter dem?
-Och göra vad?

637
00:54:13,250 --> 00:54:17,541
Jag såg varningen. Jag lyssnade inte.
Jag ville vinna.

638
00:54:19,125 --> 00:54:21,333
Det är inget spel. Det är på riktigt.

639
00:54:21,750 --> 00:54:24,375
Jorden är dömd och det är mitt fel.

640
00:54:24,458 --> 00:54:27,666
-Du är Orädd.
-Kalla mig inte det.

641
00:54:28,250 --> 00:54:31,000
Jag är inte orädd. Jag är oduglig.

642
00:54:51,875 --> 00:54:54,041
Typiskt. De håller på att få tänder.

643
00:54:54,750 --> 00:54:58,833
Jag är inte så god som jag ser ut.
Förresten, jag är nog utsökt.

644
00:55:00,166 --> 00:55:03,500
Det är lönlöst. Det finns ingen utväg.

645
00:55:04,000 --> 00:55:06,541
Jag får aldrig se mina barn igen!

646
00:55:09,583 --> 00:55:13,208
Jag kan planera en insamling
för Röda Korset och en skolbal

647
00:55:13,333 --> 00:55:16,125
och rädda elefanterna.

648
00:55:16,208 --> 00:55:19,375
Men det här? Jag har slut på idéer.

649
00:55:30,000 --> 00:55:33,041
Ett datorspel vore så mycket enklare.

650
00:55:33,791 --> 00:55:34,708
Vänta lite.

651
00:55:35,958 --> 00:55:39,583
Tänk om det var ett spel?
Vad skulle du göra?

652
00:55:40,375 --> 00:55:43,833
Jag skulle leta efter verktyg
och power ups.

653
00:55:45,958 --> 00:55:47,375
Jag skulle inte ge upp.

654
00:55:49,458 --> 00:55:52,500
Jag har levt mitt liv genom en skärm.

655
00:55:52,583 --> 00:55:55,458
Vad hjälper det att vara Orädd
i en fejkvärld?

656
00:55:55,541 --> 00:55:58,666
Dags att vara Orädd där det räknas.

657
00:55:58,750 --> 00:56:02,208
Oj. Nån kom äntligen till skott.

658
00:56:02,291 --> 00:56:04,416
Nu hittar vi en väg ut.

659
00:56:06,208 --> 00:56:11,458
Vänta lite. Att jag inte tänkte på det!
Det är en satellittelefon.

660
00:56:12,208 --> 00:56:17,375
En superkraftfull komradio.
De länkar till satelliter. NASA-grejer.

661
00:56:17,458 --> 00:56:19,958
Du kan laga kommunikatorn.

662
00:56:20,041 --> 00:56:23,125
Ja! Nu stoppar vi Grinchfejset.

663
00:56:24,166 --> 00:56:25,041
Nu kör vi.

664
00:56:27,791 --> 00:56:29,916
Generalen. Lita på mig.

665
00:56:30,000 --> 00:56:32,166
Vi är goda och ska stoppa skurkarna.

666
00:56:32,250 --> 00:56:33,833
Om vi hinner i tid.

667
00:56:46,041 --> 00:56:48,083
Obsidian!

668
00:56:48,166 --> 00:56:50,125
Det är coolare i verkligheten.

669
00:56:50,208 --> 00:56:51,958
Ta en selfie senare!

670
00:56:53,541 --> 00:56:55,625
-Ögonen på vägen.
-Fanken!

671
00:56:58,041 --> 00:57:02,666
-Hade du inte kört motorcykel förut?
-Jo, i Planet Master.

672
00:57:13,708 --> 00:57:15,625
Det är nu eller aldrig.

673
00:57:18,666 --> 00:57:21,500
Det här är inte som en raketcykel.

674
00:57:22,000 --> 00:57:22,958
Nu kör vi.

675
00:57:24,166 --> 00:57:29,250
Jag tror att den är på. Hallå?
Kom in, kapten. Hör ni oss, kapten?

676
00:57:29,958 --> 00:57:31,125
<i>Lightspeed här.</i>

677
00:57:31,208 --> 00:57:34,166
<i>-Fint att höra din röst igen.</i>
-Vi har honom!

678
00:57:34,625 --> 00:57:37,208
<i>-Arcannis har dina barn.</i>
-Vad?

679
00:57:37,291 --> 00:57:41,541
-Vi låter dem inte komma undan.
<i>-Jag kan äntligen hitta er.</i>

680
00:57:41,625 --> 00:57:46,375
Om Arcannis absorberar<i> </i>deras krafter
är jorden dödsdömd.

681
00:57:46,791 --> 00:57:50,875
Jag har spelat alla nivåer.
Jag kan skeppet utan och innan.

682
00:57:50,958 --> 00:57:53,416
Arcannis är ingen match för...

683
00:57:53,833 --> 00:57:55,416
Jag svalde en insekt.

684
00:58:06,958 --> 00:58:08,375
Hinner vi?

685
00:58:08,458 --> 00:58:09,666
Ja, det gör vi.

686
00:58:10,875 --> 00:58:14,708
Landar vi ovanpå
kan vi gå in genom inloppsröret.

687
00:58:14,791 --> 00:58:15,625
Vad?

688
00:58:15,708 --> 00:58:19,000
-Jag har gjort det förut.
-Inte på riktigt.

689
00:58:21,250 --> 00:58:24,750
-Gör dig redo att hoppa.
-Det blir jag aldrig.

690
00:58:41,333 --> 00:58:43,458
Eller kan vi gå in så här.

691
00:58:55,583 --> 00:58:58,666
Om inte Orädd ger upp, gör inte jag det.

692
00:59:00,208 --> 00:59:01,958
Jag behöver bara en utväg.

693
00:59:03,666 --> 00:59:05,208
<i>Nappflaskebonus.</i>

694
00:59:06,291 --> 00:59:08,208
Varhelst hjältar behövs.

695
00:59:15,333 --> 00:59:18,250
Galaxens snabbaste dinapp. Sug på den!

696
00:59:34,166 --> 00:59:35,958
Dags att hämta barnen.

697
00:59:40,458 --> 00:59:41,375
Herregud.

698
00:59:44,666 --> 00:59:45,541
Vad?

699
00:59:48,458 --> 00:59:50,250
Käre George Washington.

700
00:59:50,666 --> 00:59:52,625
Ungarna hade visst rätt.

701
00:59:53,000 --> 00:59:55,458
-Jag behöver fåglar i luften!
-Ja, frun.

702
00:59:55,541 --> 00:59:58,500
Ingen hummerhövdad rymdinvadör
får överlista mig.

703
00:59:58,583 --> 01:00:00,541
Tror han att en strålpistol

704
01:00:00,625 --> 01:00:03,833
och en spetsig krage
gör honom till månmännens kung...

705
01:00:03,916 --> 01:00:06,916
Då har han aldrig bråkat
med den mänskliga andan.

706
01:00:08,541 --> 01:00:10,333
-Jag är klar.
-Ja, frun.

707
01:00:36,958 --> 01:00:38,416
Bra.

708
01:00:38,500 --> 01:00:40,833
Anslut stolarna till maskinen.

709
01:00:42,083 --> 01:00:47,166
Absorberingskammaren är klar.
Deras krafter har blommat ut så mycket.

710
01:00:47,250 --> 01:00:50,083
Det här blir en utmärkt skörd.

711
01:00:54,125 --> 01:00:59,291
Genkombinationerna från deras dna
matas in i det här implantatet.

712
01:01:07,708 --> 01:01:10,916
Aktivera Extrapolatorn.
Jag finns i min kokong.

713
01:01:22,125 --> 01:01:26,208
<i>Nej, gå till Inställningar,</i>
<i>Preferenser, Kraftnivå.</i>

714
01:01:27,375 --> 01:01:29,083
<i>Inte Verktyg! Kraftnivå!</i>

715
01:01:54,958 --> 01:01:56,041
Ja.

716
01:01:57,208 --> 01:01:58,708
Jag känner det.

717
01:02:03,375 --> 01:02:04,625
Vad är planen?

718
01:02:04,708 --> 01:02:07,375
Leta upp barnen så stoppar jag skeppet.

719
01:02:08,666 --> 01:02:11,208
-Och hur gör vi det?
-Enkelt.

720
01:02:11,291 --> 01:02:15,708
<i>Jag har memorerat ritningarna.</i>
<i>Fortsätt genom tunneln,</i>

721
01:02:15,791 --> 01:02:20,125
<i>sen kommer du</i>
<i>till en massa läskiga mekaniska föremål.</i>

722
01:02:20,208 --> 01:02:23,333
<i>-Ta dig förbi dem.</i>
<i>-Det låter farligt.</i>

723
01:02:23,416 --> 01:02:25,083
<i>Det är det.</i>

724
01:02:25,166 --> 01:02:27,291
<i>Rör ingenting, okej?</i>

725
01:02:27,375 --> 01:02:32,208
<i>Gå till Labb A, inte Labb B. Det är där</i>
<i>han föder upp monstren och muterar djuren.</i>

726
01:02:32,291 --> 01:02:35,541
<i>Det finns en tvåhövdad bläckfisk</i>
<i>med svärdhänder.</i>

727
01:02:36,625 --> 01:02:39,291
<i>-Du fixar det.</i>
<i>-Vi borde byta jobb.</i>

728
01:02:39,375 --> 01:02:44,416
<i>Det är bara jag som kan ta mig förbi</i>
<i>säkerhetslasrarna och säkerhetsdrönarna</i>

729
01:02:44,500 --> 01:02:49,250
<i>och säkerhetsbina, vilket inte är</i>
<i>en teknisk term, de är bara bin.</i>

730
01:02:50,083 --> 01:02:51,333
<i>Menar du allvar?</i>

731
01:02:51,416 --> 01:02:53,416
<i>Men det är många bin.</i>

732
01:02:53,958 --> 01:02:58,875
<i>Jag saboterar flygkontrollerna</i> <i>och genar</i>
<i>genom tortyrkammaren och racketbollbanan,</i>

733
01:02:58,958 --> 01:03:01,250
<i>och sen... Sen vet jag inte.</i>

734
01:03:01,750 --> 01:03:02,791
Ja?

735
01:03:03,458 --> 01:03:05,541
-Usel plan.
-Vi ses om fem.

736
01:03:05,958 --> 01:03:08,000
Vi kommer att skratta åt det här.

737
01:03:13,708 --> 01:03:17,583
<i>-Skeppet är i sikte.</i>
<i>-Okej, Jersey, behåll fokus.</i>

738
01:03:17,666 --> 01:03:20,666
<i>Inget övervåld. Det är civila ombord.</i>

739
01:03:23,250 --> 01:03:24,958
<i>Avfyra en varning.</i>

740
01:03:30,291 --> 01:03:35,666
<i>Detta är en regeringsorder. Följ oss till</i>
<i>en landningsplats eller bli nedtvingade.</i>

741
01:03:41,208 --> 01:03:44,000
<i>-Han är utom kontroll!</i>
<i>-Undanmanöver!</i>

742
01:03:48,041 --> 01:03:51,916
<i>Han landar inte frivilligt.</i>
<i>Vi får skjuta ner dem.</i>

743
01:03:52,333 --> 01:03:56,166
<i>Generalen,</i>
<i>vi inväntar tillstånd för missilavfyrning.</i>

744
01:04:00,875 --> 01:04:04,333
Nej! Jösses. Jag hittade er.

745
01:04:07,250 --> 01:04:10,458
Jag är livrädd,
men det här är bättre än ett spel.

746
01:04:23,041 --> 01:04:24,416
Upp med händerna!

747
01:04:25,375 --> 01:04:26,625
Allihop...

748
01:04:27,083 --> 01:04:28,583
Där jag kan se dem.

749
01:04:28,666 --> 01:04:30,000
Det är väl alla?

750
01:04:32,333 --> 01:04:33,666
Landa skeppet nu.

751
01:04:35,625 --> 01:04:37,375
Oj! Mer sånt.

752
01:04:38,541 --> 01:04:41,041
Milda makaroner. Det här är kul.

753
01:04:48,666 --> 01:04:49,708
Du hittade dem!

754
01:04:49,791 --> 01:04:54,041
Goda och dåliga nyheter:
snabbaste landningssättet är att krascha.

755
01:04:54,125 --> 01:04:56,916
Vi måste till ett säkert ställe. Här.

756
01:04:59,500 --> 01:05:00,625
<i>Eld upphör!</i>

757
01:05:00,708 --> 01:05:03,125
<i>Nån landar det inifrån.</i>

758
01:05:06,791 --> 01:05:07,750
Åh, nej.

759
01:05:08,416 --> 01:05:12,125
Vi måste fly. Kanske i nån sorts kapsel...

760
01:05:42,666 --> 01:05:43,916
Håll fast i nåt!

761
01:06:15,166 --> 01:06:16,875
<i>Er kapsel har utlösts.</i>

762
01:06:19,291 --> 01:06:20,125
Tack.

763
01:06:42,791 --> 01:06:45,375
Kraften rusar genom mina ådror.

764
01:06:45,916 --> 01:06:48,375
Bättre, starkare,

765
01:06:48,458 --> 01:06:50,458
superladdad.

766
01:06:53,458 --> 01:06:56,458
Nu tog det hus i helvetesblöjan.

767
01:06:56,541 --> 01:06:58,583
Ett riktigt bajsläge.

768
01:07:05,083 --> 01:07:09,250
Nu när jag befriats från det trista spelet
av den dumma pojken

769
01:07:09,333 --> 01:07:14,500
-ska jag erövra er planet.
-Du måste ta dig förbi mig först.

770
01:07:14,583 --> 01:07:16,833
Du tog visst med dig en armé.

771
01:07:17,250 --> 01:07:18,750
Det gjorde jag med.

772
01:07:35,375 --> 01:07:36,291
Eld!

773
01:07:39,875 --> 01:07:41,750
Ni är insekter.

774
01:07:41,833 --> 01:07:44,833
Och ni kommer att krossas som insekter.

775
01:07:50,041 --> 01:07:53,833
I dag förklarar jag mig själv
som kung av jorden.

776
01:07:54,500 --> 01:07:57,541
Först på agendan,
att ändra det namnet.

777
01:08:26,250 --> 01:08:29,416
Det här är illa.
Han måste gå att stoppa.

778
01:08:29,500 --> 01:08:32,791
-Vi måste sätta dem i säkerhet.
-Vad är det med dem?

779
01:08:32,875 --> 01:08:37,291
Jag vet inte.
De har varit helt borta sen maskinen.

780
01:08:37,375 --> 01:08:39,833
Håll dem säkra. Jag har en idé.

781
01:08:40,291 --> 01:08:42,500
Vänta. Är du galen?

782
01:08:43,583 --> 01:08:44,958
Var försiktig!

783
01:09:05,541 --> 01:09:09,375
Jag vill fortfarande inte dö så här! Nej!

784
01:09:15,333 --> 01:09:17,875
GLASS

785
01:09:19,500 --> 01:09:21,375
Vad är det för hemsk...?

786
01:09:22,166 --> 01:09:25,041
Gäckar du mig
med ditt fordon med frusen konfekt?

787
01:09:38,041 --> 01:09:39,041
Nej!

788
01:09:39,375 --> 01:09:42,250
Se där. Pojken som stått i min väg.

789
01:09:43,291 --> 01:09:48,791
Du har det du ville ha. Vi är inget hot.
Stick och härska över en annan planet.

790
01:09:50,666 --> 01:09:51,666
Där är de.

791
01:09:52,041 --> 01:09:54,791
Jag undrade vart de små telningarna
tog vägen.

792
01:09:54,875 --> 01:09:59,083
Det är dags att jag sätter stopp
för ätten Lightspeed för gott.

793
01:09:59,166 --> 01:10:00,833
Jag låter dig inte röra dem!

794
01:10:01,291 --> 01:10:05,958
Jag krossar vem jag vill,
särskilt de där bebisarna.

795
01:10:06,041 --> 01:10:07,666
Kliv åt sidan nu!

796
01:10:07,750 --> 01:10:09,416
Glöm det, grönbönan.

797
01:10:10,625 --> 01:10:13,500
Det här är min röra att reda upp.

798
01:10:13,583 --> 01:10:17,083
Om det innebär att stå i din väg
i alla lägen…

799
01:10:17,625 --> 01:10:19,041
...så gör jag det.

800
01:10:21,458 --> 01:10:27,791
Vilket tal. Vad ska du göra,
skjuta ner mig med ett tal, spelpojken?

801
01:10:28,375 --> 01:10:32,833
-Det var inspirerande.
-Mitt styre inleds med en kraftuppvisning.

802
01:10:34,791 --> 01:10:38,291
Ett avskräckande exempel
för dem som vågar trotsa mig.

803
01:10:39,166 --> 01:10:43,458
Alla ynkliga försök att vara hjältar
kommer att kväsas.

804
01:10:46,291 --> 01:10:48,291
Krossas till damm.

805
01:10:52,041 --> 01:10:54,250
Så att ni lär er vad det betyder

806
01:10:54,333 --> 01:10:56,583
att vara orädd.

807
01:11:01,208 --> 01:11:02,125
Vad?

808
01:11:06,666 --> 01:11:07,500
Kira!

809
01:11:10,291 --> 01:11:11,833
Det är inte möjligt!

810
01:11:11,916 --> 01:11:13,750
Hon bryter igenom barriären!

811
01:11:25,125 --> 01:11:26,458
Reid!

812
01:11:29,375 --> 01:11:30,541
Titus?

813
01:11:33,416 --> 01:11:35,000
Vin Diesels röst.

814
01:11:36,750 --> 01:11:37,708
Ge mig fem.

815
01:11:38,333 --> 01:11:39,833
Ge mig fem.

816
01:11:56,458 --> 01:11:59,500
De är på flykt! Attack!

817
01:12:04,375 --> 01:12:05,583
Glöd hårt, tjejen.

818
01:12:08,750 --> 01:12:10,333
Ja, Kira!

819
01:12:32,500 --> 01:12:34,958
Oj. En naturbegåvad spelare.

820
01:12:35,041 --> 01:12:37,583
Hoppa in. Nu röjer vi lite.

821
01:12:44,750 --> 01:12:47,916
Ja, spring du. Lilla padda.

822
01:13:06,416 --> 01:13:07,666
Åh, nej!

823
01:13:08,416 --> 01:13:09,291
Stoppa den!

824
01:13:18,916 --> 01:13:21,416
Hon kan visst göra allt nu.

825
01:13:22,791 --> 01:13:24,666
Arcannis har nåt på halsen.

826
01:13:25,250 --> 01:13:28,291
Tar vi ut det, så tar vi nog hans makt.

827
01:13:28,833 --> 01:13:31,166
-Hon förstår inte.
-Jo, då.

828
01:13:31,541 --> 01:13:35,166
Du har pappas ögon
och de skjuter dödsblixtar.

829
01:13:35,250 --> 01:13:37,916
Kom ihåg vad han lärde dig.
Du fixar det.

830
01:14:15,625 --> 01:14:16,458
Nej!

831
01:14:16,541 --> 01:14:17,416
Jo!

832
01:14:17,500 --> 01:14:18,875
Mitt i prick.

833
01:14:22,750 --> 01:14:25,083
Jag känner kraften lämna mig.

834
01:14:25,166 --> 01:14:27,833
Man kan inte stjäla superkrafter.

835
01:14:28,625 --> 01:14:30,250
Nej!

836
01:14:30,833 --> 01:14:33,333
Nej!

837
01:14:36,208 --> 01:14:37,083
Nej!

838
01:14:49,208 --> 01:14:54,416
Bättre sent än aldrig!
Det är ett uselt slagord. Stryk det.

839
01:14:54,500 --> 01:14:56,375
Kapten! Ni är här!

840
01:15:07,375 --> 01:15:12,583
Du fick mig att missa Krabbfrossan
för första gången på sju år,

841
01:15:12,666 --> 01:15:15,291
så jag är inte alls på gott humör.

842
01:15:19,166 --> 01:15:23,916
-Hon är bra. Vilket spel är hon från?
-Hon är helt på riktigt.

843
01:15:25,833 --> 01:15:27,500
Till er assistans.

844
01:15:27,958 --> 01:15:29,958
Det måste vara era barn.

845
01:15:30,583 --> 01:15:32,250
Saker verkar...

846
01:15:32,333 --> 01:15:34,333
...väl hanterade.

847
01:15:40,000 --> 01:15:40,958
Var är Kira?

848
01:15:41,416 --> 01:15:43,083
Hon är den utan...

849
01:15:43,833 --> 01:15:44,791
...krafter.

850
01:15:46,041 --> 01:15:47,041
Dada!

851
01:15:47,708 --> 01:15:49,708
Nämen... Du har dem.

852
01:15:52,000 --> 01:15:52,958
Dada!

853
01:15:54,541 --> 01:15:56,166
De växer upp så fort.

854
01:15:56,791 --> 01:15:59,750
Var är nappen? Dags att lugna ner dem.

855
01:16:00,541 --> 01:16:03,625
Inga nappar.
Har nån en Lionel Richie-skiva?

856
01:16:03,708 --> 01:16:06,166
Jag har Commodores i min bil.

857
01:16:06,250 --> 01:16:08,000
Inte samma sak, menig.

858
01:16:08,416 --> 01:16:12,041
Du! Spela Lionel Richie
som om ditt liv hängde på det.

859
01:16:12,708 --> 01:16:14,416
Det vore inte första gången.

860
01:16:33,583 --> 01:16:35,916
-Vi behöver ingen ambulans.
-Filtar?

861
01:16:36,000 --> 01:16:37,666
-Till vad?
-Jag vet inte.

862
01:16:38,125 --> 01:16:40,166
Vi ger er alltid filtar.

863
01:16:41,166 --> 01:16:46,083
Det här var en galen helg,
men den kan ha varit mitt livs bästa.

864
01:16:46,625 --> 01:16:48,708
Jaså? Det stod inte på ditt schema.

865
01:16:49,916 --> 01:16:52,250
Du är skyldig mig en krabbmiddag.

866
01:16:52,333 --> 01:16:54,083
-Är jag?
-Ja.

867
01:16:54,625 --> 01:16:56,541
Okej. Visst.

868
01:16:57,583 --> 01:17:01,625
-Men vi kom aldrig till projektet.
-Hallå, ni två.

869
01:17:02,041 --> 01:17:03,833
Ni tappade nog den här.

870
01:17:05,416 --> 01:17:08,875
-Eller så gjorde vi kanske det.
-Jösses!

871
01:17:09,291 --> 01:17:13,291
Det är perfekt.
Och inte alls som jag planerade.

872
01:17:14,375 --> 01:17:18,666
Tack, Orädd. Du räddade dagen
i mitt ställe. Inte alla hade gjort det.

873
01:17:18,750 --> 01:17:23,333
För nån dag sen hade jag inte gjort det.
Verkligheten är en helt ny nivå.

874
01:17:23,416 --> 01:17:25,958
Jag fick hjälp av Hinkskallen.

875
01:17:26,416 --> 01:17:28,125
Vänta. Hinkskallen?

876
01:17:28,208 --> 01:17:30,041
Känner ni varandra?

877
01:17:30,500 --> 01:17:33,041
<i>-Läget, Reid?</i>
-Vad...? Hur?

878
01:17:33,125 --> 01:17:37,625
<i>Jag backar upp dig.</i>
<i>Vem tror du fixade nappflaskebonusen?</i>

879
01:17:37,708 --> 01:17:42,708
-Vi klarade finalnivån ihop, Elliot.
-<i>Vi gjorde det tillsammans.</i>

880
01:17:42,791 --> 01:17:45,000
<i>Orädd och Förgöraren.</i>

881
01:17:46,291 --> 01:17:47,375
Hej då, Xander.

882
01:17:48,958 --> 01:17:50,375
Tänk glada tankar.

883
01:17:52,666 --> 01:17:55,125
Titus. En färdfemma?

884
01:17:59,416 --> 01:18:00,416
Och du.

885
01:18:05,791 --> 01:18:07,333
Jag kommer att sakna dig.

886
01:18:15,708 --> 01:18:19,458
Behåll den,
utifall att vi behöver er igen.

887
01:18:19,541 --> 01:18:20,708
Vart ska du nu?

888
01:18:21,458 --> 01:18:23,375
Varhelst hjältar behövs.

889
01:18:51,000 --> 01:18:54,916
-Tänk att vi fick A på projektet.
-Vilken lättnad.

890
01:18:55,000 --> 01:18:58,833
Annars hade mina föräldrar
aldrig förlåtit mig för huset.

891
01:18:58,916 --> 01:19:00,958
Och vi fick äntligen vår dejt.

892
01:19:02,500 --> 01:19:05,416
Vi tänjde på verklighetens lagar i helgen.

893
01:19:05,875 --> 01:19:08,958
Tänk om vi bara är figurer i nåns spel?

894
01:19:09,041 --> 01:19:11,625
Jag vet knappt vad som är verkligt längre.

895
01:19:12,833 --> 01:19:15,708
Det här? Det är verkligt nog för mig.

896
01:19:29,250 --> 01:19:33,833
-Låt spelet börja, Orädd.
-Det är visst dags för nästa nivå.

897
01:28:57,958 --> 01:28:58,791
<i>Hej då.</i>

898
01:28:58,875 --> 01:29:00,875
Undertexter: Kristina Donnellan



