1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,250 --> 00:00:25,958
NETFLIX PRÆSENTERER

4
00:01:41,125 --> 00:01:43,958
Alfabase, ingen tegn på uhyret.

5
00:01:51,958 --> 00:01:55,875
<i>Kaptajn Lightspeed.</i>
<i>Knuseren er lige bag ved dig.</i>

6
00:01:55,958 --> 00:02:00,458
Negativ, Alfabase. Hvis den var tæt på,
ville jeg vide det.

7
00:02:01,875 --> 00:02:03,208
Den er tæt på!

8
00:02:05,875 --> 00:02:07,875
Jeg har en snack til dig.

9
00:02:09,208 --> 00:02:10,416
Værsgo, basse.

10
00:02:13,583 --> 00:02:15,750
Er det et kødbjerg, jeg ser?

11
00:02:27,625 --> 00:02:30,500
Jeg har ikke brug for våben,
men mintpastiller.

12
00:02:33,208 --> 00:02:35,458
Her er en tandstik.

13
00:02:39,083 --> 00:02:40,083
Måske ikke.

14
00:02:54,125 --> 00:02:56,166
Tid til at vække babyerne.

15
00:02:56,583 --> 00:02:57,916
Vække babyerne?

16
00:02:58,000 --> 00:02:59,250
Åh, sejt.

17
00:02:59,333 --> 00:03:03,041
Når de kalder våben babyer,
bliver det sygt.

18
00:03:04,791 --> 00:03:06,125
FRYGTLØS
SPANDKNOLD_707

19
00:03:06,208 --> 00:03:09,500
<i>Vildt! Du er på næstsidste level</i>
<i>i Planetmester.</i>

20
00:03:09,583 --> 00:03:11,666
<i>Ingen er nået så langt før.</i>

21
00:03:11,750 --> 00:03:15,000
Derfor er jeg Frygtløs,
og ikke Spandknold.

22
00:03:15,083 --> 00:03:19,125
-Kald dig noget bedre end Spandknold.
-<i>Hans hoved er en spand.</i>

23
00:03:19,208 --> 00:03:21,041
{\an8}<i>-Knyt.</i>
<i>-Pas på halen.</i>

24
00:03:21,125 --> 00:03:22,791
<i>-Pas på.</i>
<i>-Spydene er giftige.</i>

25
00:03:22,875 --> 00:03:24,000
<i>Giv ham ro.</i>

26
00:03:24,083 --> 00:03:27,958
Jeg har klaret et raketcykel-stunt
over Apokalypse-kløften.

27
00:03:28,041 --> 00:03:30,833
Lad os vække babyerne. Hvad er de?

28
00:03:30,916 --> 00:03:35,083
Lydkanoner? Plasmaknusere?
Molekyleopløsere?

29
00:03:35,916 --> 00:03:38,416
Velkommen til praktikdag.

30
00:03:40,125 --> 00:03:41,541
<i>Baby-opgradering!</i>

31
00:03:43,416 --> 00:03:45,916
-Rigtige babyer?
<i>-Det er en joke.</i>

32
00:03:46,000 --> 00:03:47,916
<i>Har de super-opkast?</i>

33
00:03:48,000 --> 00:03:52,708
Verdens sværeste spil ender med bleskift
og vuggeviser?

34
00:03:52,791 --> 00:03:57,291
Godt, unger. Lad os se,
om I husker, hvad far har lært jer.

35
00:04:00,958 --> 00:04:03,458
Noget større end en salatgaffel.

36
00:04:06,416 --> 00:04:07,416
Det kommer.

37
00:04:09,750 --> 00:04:13,333
Hør, jeres kræfter vil vokse,
når I vokser.

38
00:04:13,416 --> 00:04:14,375
Se på far.

39
00:04:36,500 --> 00:04:39,333
<i>Skyd noget! Babyerne er kedelige.</i>

40
00:04:39,416 --> 00:04:42,791
De ødelægger missionen.
Er der en klapvogn?

41
00:04:42,875 --> 00:04:44,916
<i>Det er sidste level.</i>

42
00:04:45,000 --> 00:04:47,500
<i>Du er en gamergud!</i>

43
00:04:47,583 --> 00:04:51,625
Kald mig Frygtløs.
Intet kan stoppe mig nu. Intet!

44
00:04:54,000 --> 00:04:54,958
Kun hende.

45
00:04:55,458 --> 00:04:57,125
-Hej, mor.
<i>-Hej, skat.</i>

46
00:04:57,208 --> 00:05:02,083
<i>Nu må du ikke spille hele weekenden,</i>
<i>mens vi er væk, vel?</i>

47
00:05:02,166 --> 00:05:03,083
Aldrig!

48
00:05:03,166 --> 00:05:07,125
<i>Og dit videnskabsprojekt skal afleveres</i>
<i>om to uger.</i>

49
00:05:07,208 --> 00:05:09,708
<i>-Kommer din makker i aften?</i>
-Ja.

50
00:05:09,791 --> 00:05:11,583
-Han er et uhyre.
<i>-Hvad?</i>

51
00:05:11,666 --> 00:05:15,000
Projektet er uhyrligt, men det går nok.

52
00:05:15,083 --> 00:05:17,041
<i>Husk college-ansøgningen!</i>

53
00:05:17,125 --> 00:05:20,625
Ja, jeg skal lige have ordnet et par ting.

54
00:05:20,708 --> 00:05:21,958
<i>Et computerspil.</i>

55
00:05:22,041 --> 00:05:24,875
Nej, det er ikke det, jeg laver.

56
00:05:24,958 --> 00:05:30,125
<i>Vi må løbe. Far er nervøs over talen,</i>
<i>og han har luft i maven...</i>

57
00:05:30,208 --> 00:05:32,125
For meget information!

58
00:05:32,208 --> 00:05:36,291
-Nyd weekenden. Tænk ikke på mig.
<i>-Okay. Farvel, skat.</i>

59
00:05:38,000 --> 00:05:40,166
<i>-Skat?</i>
-I lige måde. Farvel.

60
00:05:40,250 --> 00:05:42,875
Okay, lad os tvære det ud.

61
00:06:11,208 --> 00:06:14,208
En gejser dræbte ham? Svedigt!

62
00:06:14,500 --> 00:06:16,916
<i>Og nu musikken. Den skønne lyd.</i>

63
00:06:17,000 --> 00:06:18,500
Sådan! Jeg vandt!

64
00:06:18,583 --> 00:06:20,666
FRYGTLØS
DU VINDER ET TROFÆ

65
00:06:23,166 --> 00:06:26,166
<i>Kaptajn Lightspeed. Du er i vejen igen.</i>

66
00:06:26,250 --> 00:06:27,875
Doktor Arcanis.

67
00:06:31,791 --> 00:06:32,625
Arcanis.

68
00:06:33,000 --> 00:06:37,041
-Ham vil jeg dræbe.
<i>-Skyd ham. Han ligner asparges.</i>

69
00:06:37,125 --> 00:06:41,291
Så ynkeligt at bruge dine børn
til at kæmpe dine kampe.

70
00:06:41,375 --> 00:06:45,583
De vil gå i deres fars fodspor.
Det kender du ikke til.

71
00:06:46,041 --> 00:06:48,541
Det er ikke slut endnu, kaptajn.

72
00:06:48,625 --> 00:06:54,333
Jeg stopper først, når du er død,
og jeg har erobret alle planeter.

73
00:06:54,416 --> 00:06:57,083
Du kan true mig, så meget du vil.

74
00:06:57,166 --> 00:07:01,041
Men du har ikke superkræfter,
og det får du aldrig.

75
00:07:01,583 --> 00:07:03,833
Det er ikke slut, Lightspeed.

76
00:07:03,916 --> 00:07:07,083
Hvor end der er brug for helte,
kommer vi.

77
00:07:10,916 --> 00:07:16,916
Jeg vil have alle dine kræfter og flere,
når jeg går videre.

78
00:07:21,458 --> 00:07:24,166
{\an8}<i>Du er på vej til allersidste level.</i>

79
00:07:24,250 --> 00:07:26,458
<i>-Mand, det er vildt.</i>
<i>-Vildt.</i>

80
00:07:26,541 --> 00:07:29,916
Det her er stort. Frygtløs bliver berømt.

81
00:07:30,291 --> 00:07:32,708
Men jeg må af med babyerne.

82
00:07:32,791 --> 00:07:34,375
De vil forsinke mig.

83
00:07:34,458 --> 00:07:35,458
Lad mig se...

84
00:07:35,541 --> 00:07:40,000
En vuggestue. Der kan de være,
mens deres kræfter vokser.

85
00:07:40,083 --> 00:07:44,333
-<i>Og fylder deres bleer.</i>
-Dem kan en pædagog skifte.

86
00:07:46,416 --> 00:07:51,000
<i>Deres kræfter er svage.</i>
<i>Her kan de forøge deres kræfter.</i>

87
00:07:51,083 --> 00:07:55,708
Jeg vil savne dem,
men jeg skal mødes med Det Galaktiske Råd.

88
00:07:56,166 --> 00:08:00,541
Deres mor er til konference
om skorpioner i sorte huller.

89
00:08:00,625 --> 00:08:02,916
-Har du deres snacks?
-Ja.

90
00:08:03,000 --> 00:08:05,708
-Den her er til nødstilfælde.
-Okay.

91
00:08:05,791 --> 00:08:08,500
-Min interplanetariske radiosender.
-Okay.

92
00:08:10,041 --> 00:08:10,916
Fint.

93
00:08:12,875 --> 00:08:15,000
-Værsgo.
-Du kan give slip.

94
00:08:17,041 --> 00:08:18,833
Far elsker dig, skat.

95
00:08:18,916 --> 00:08:20,583
Husk, at jeg altid...

96
00:08:20,666 --> 00:08:21,958
Hun er væk.

97
00:08:24,208 --> 00:08:27,208
<i>Hvordan går vi fra babysitting</i>
<i>til at vinde?</i>

98
00:08:27,291 --> 00:08:31,750
<i>-Lad os skyde noget.</i>
<i>-Ja, lad os springe cutscenerne over.</i>

99
00:08:31,833 --> 00:08:36,333
Og dog. Hvad nu,
hvis en af babyerne lægger et påskeæg?

100
00:08:36,416 --> 00:08:39,958
<i>God pointe.</i>
<i>Derfor er du nummer et, og jeg er...</i>

101
00:08:40,041 --> 00:08:43,458
-Nummer 2098.
<i>-Av, den sved.</i>

102
00:08:44,291 --> 00:08:48,750
Når deres kræfter øges,
får babyerne en palladium-sut.

103
00:08:48,833 --> 00:08:53,041
Det neutraliserer deres kræfter,
så de ikke bruger dem.

104
00:08:53,125 --> 00:08:54,708
Nå ja, det er sandt.

105
00:08:54,791 --> 00:09:00,375
Værelserne er af stål og sikrede
mod lasere, ild, jordskælv og stråling.

106
00:09:04,291 --> 00:09:06,000
Åh, og sikret mod tis.

107
00:09:13,791 --> 00:09:17,291
DINE BØRN ER ALTID SIKRE HOS OS

108
00:09:28,166 --> 00:09:29,291
Fleech.

109
00:09:29,375 --> 00:09:30,333
Fokusér.

110
00:09:30,416 --> 00:09:32,875
Vi skal stjæle nogle babyer.

111
00:09:33,916 --> 00:09:36,291
Og nej, du må ikke spise dem.

112
00:09:42,083 --> 00:09:43,041
Kom nu.

113
00:09:48,416 --> 00:09:49,500
Her.

114
00:09:49,583 --> 00:09:53,958
Titus. Jeg håber,
at du er lige så stærk som din far.

115
00:09:59,458 --> 00:10:03,000
Xander kan skabe alt,
hvad han tænker på.

116
00:10:03,458 --> 00:10:05,500
Tænk engang.

117
00:10:09,875 --> 00:10:12,833
Kira. Kaptajn Lightspeeds datter.

118
00:10:13,541 --> 00:10:16,458
Du er måske den mægtigste af alle.

119
00:10:18,166 --> 00:10:19,041
Dit fjols.

120
00:10:19,125 --> 00:10:22,625
Jeg elsker dig. Du er min bedste v...

121
00:10:39,166 --> 00:10:41,958
Han stjal babyerne. Det snerper til.

122
00:10:42,041 --> 00:10:43,125
<i>Pas på fælder.</i>

123
00:10:43,208 --> 00:10:47,833
Jeg stopper snart. Melanie kommer
og laver videnskabsprojekt.

124
00:10:47,916 --> 00:10:51,625
<i>-Åh, Melanie. Hun er lækker.</i>
<i>-Og hun er klog.</i>

125
00:10:51,708 --> 00:10:53,625
<i>Jeg har madpakke-Louise.</i>

126
00:10:53,916 --> 00:10:56,875
Melanie vil måske lave hele projektet.

127
00:10:56,958 --> 00:10:59,958
{\an8}<i>-Jeg smutter. Aftensmad.</i>
<i>-Også mig. Skriv senere.</i>

128
00:11:00,041 --> 00:11:00,958
{\an8}Vi ses.

129
00:11:01,041 --> 00:11:05,958
<i>-Jeg er her. Jeg vil ikke gå glip af det.</i>
<i>-</i>Tilbage til Obsidian.

130
00:11:09,041 --> 00:11:11,541
<i>Ja. Det bliver ikke let!</i>

131
00:11:27,416 --> 00:11:28,250
Fleech.

132
00:11:30,333 --> 00:11:32,833
Tilslut dem til Kraftudvinderen.

133
00:11:33,833 --> 00:11:36,666
Den her stol er svedig og fugtig.

134
00:11:41,583 --> 00:11:42,916
Kaptajn Lightspeed.

135
00:11:43,291 --> 00:11:44,500
Du ser vred ud.

136
00:11:44,583 --> 00:11:46,666
<i>Arcanis. Din nar!</i>

137
00:11:46,750 --> 00:11:49,541
<i>Du tog mine børn! Hvis du...</i>

138
00:11:49,625 --> 00:11:52,958
Spar mig dine unødvendige advarsler.

139
00:11:53,416 --> 00:11:57,000
Jeg ville takke dig,
fordi du gav mig idéen.

140
00:11:57,083 --> 00:12:02,208
"Du får aldrig superkræfter."
Men tænk, hvis jeg kunne få dem?

141
00:12:02,291 --> 00:12:05,750
Det kan jeg med min nye Kraftudvinder.

142
00:12:05,833 --> 00:12:10,291
Hvem bedre at udvinde dem fra
end dit forsvarsløse afkom?

143
00:12:24,750 --> 00:12:27,291
<i>Du er misundelig på mine kræfter.</i>

144
00:12:27,375 --> 00:12:28,708
-<i>Far-problemer?</i>
-Hvad?

145
00:12:28,791 --> 00:12:32,125
<i>Din far erobrede 20-30 planeter,</i>
<i>før jeg låste ham inde.</i>

146
00:12:32,208 --> 00:12:35,291
Og dig? Vent, lad mig regne efter. Nul.

147
00:12:35,375 --> 00:12:39,250
Jeg erobrer alle min fars planeter
og endnu flere.

148
00:12:39,791 --> 00:12:41,791
<i>Du er vist lidt fikseret.</i>

149
00:12:42,333 --> 00:12:43,250
Fikseret?

150
00:12:43,333 --> 00:12:47,000
Fikseret? Hvor vover du!

151
00:12:47,083 --> 00:12:51,250
Du sidder på din gyldne trone højt hævet
over os andre.

152
00:12:51,333 --> 00:12:54,416
Jeg blev ikke født med en sølvske
i munden.

153
00:12:54,500 --> 00:12:57,000
Men nu laver jeg min egen ske.

154
00:12:57,083 --> 00:12:59,500
En ske, der vil knuse jer alle.

155
00:13:00,166 --> 00:13:03,875
<i>-Det er en stor ske.</i>
-Det er ikke en rigtig ske!

156
00:13:19,416 --> 00:13:22,000
Men nu vender lykken.

157
00:13:22,083 --> 00:13:28,333
Jeg vil udvinde dine børns kræfter
og erobre alle de planeter, jeg ønsker.

158
00:13:40,833 --> 00:13:47,750
Min plan er sat i gang og alt er på plads
ligesom dine sovende englebørn,

159
00:13:47,833 --> 00:13:51,958
uvidende om deres bidrag
til mine djævelske kræfter.

160
00:14:04,041 --> 00:14:07,791
Jeg har imødeset alle fejl og detaljer

161
00:14:07,875 --> 00:14:11,416
og alle de beregninger,
som er til min fordel.

162
00:14:30,625 --> 00:14:35,458
Jeg ville gerne true dig mere,
men de små skal ind i min hule.

163
00:14:35,541 --> 00:14:39,083
-Så meget magt at udvinde, så lidt tid.
<i>-Nej...</i>

164
00:14:46,583 --> 00:14:47,916
<i>Velkommen om bord.</i>

165
00:14:52,041 --> 00:14:54,041
<i>Affyringskode accepteret.</i>

166
00:14:54,500 --> 00:14:55,625
<i>Vent venligst.</i>

167
00:15:03,250 --> 00:15:05,125
ADVARSEL

168
00:15:05,208 --> 00:15:06,291
"Advarsel."

169
00:15:07,041 --> 00:15:08,541
"Sidste level."

170
00:15:09,208 --> 00:15:11,625
"Accepterer du konsekvenserne?"

171
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
-Det var sygt mærkeligt.
<i>-Det er vildt.</i>

172
00:15:15,083 --> 00:15:18,291
De spørger bare for at skræmme mig.

173
00:15:18,375 --> 00:15:19,458
Godt forsøgt.

174
00:15:19,875 --> 00:15:22,875
Tid til, at Frygtløs bliver en legende.

175
00:15:22,958 --> 00:15:24,291
{\an8}FORTSÆT?
JA / NEJ

176
00:15:37,541 --> 00:15:40,708
Sejt. Blæret at flyve gennem et ormehul.

177
00:15:40,791 --> 00:15:42,291
<i>Ormehul.</i>

178
00:15:42,375 --> 00:15:44,083
Det kræver koffein.

179
00:15:44,166 --> 00:15:46,208
<i>Enig. Jeg spiser en tærte.</i>

180
00:16:10,791 --> 00:16:11,750
Okay.

181
00:16:12,333 --> 00:16:13,750
Ikke nu.

182
00:16:14,458 --> 00:16:15,375
Vent.

183
00:16:15,458 --> 00:16:20,875
Okay, du behøver ikke banke så hårdt.
Jeg hørte ringklokken, for Søren.

184
00:16:32,166 --> 00:16:35,000
-General Blazerhatch.
-Kaffe, sort.

185
00:16:35,083 --> 00:16:36,833
Status på vores UFO?

186
00:16:36,916 --> 00:16:40,625
Den brød igennem
Jordens atmosfære klokken 19:00.

187
00:16:41,000 --> 00:16:43,208
Der er tegn på liv derinde.

188
00:16:43,833 --> 00:16:46,083
Ved Gud i himlen.

189
00:16:46,875 --> 00:16:50,083
Jeg må hellere tage kaffen med mig.

190
00:16:57,500 --> 00:16:59,083
Nej!

191
00:17:05,708 --> 00:17:06,541
Tåbe.

192
00:17:06,625 --> 00:17:11,875
Værdiøs samling hudceller.
Du skulle jo få dem ind i Kraftudvinderen.

193
00:17:16,666 --> 00:17:18,458
Lad os gå på jagt.

194
00:17:22,041 --> 00:17:24,750
Melanie. Hej. Kom ind.

195
00:17:24,833 --> 00:17:26,958
Jeg forstyrrer ikke, vel?

196
00:17:27,041 --> 00:17:31,416
Nej. Jeg var bare ved at redde verden.
Planetmester?

197
00:17:32,375 --> 00:17:34,375
Jeg spiller ikke.

198
00:17:34,458 --> 00:17:38,541
Jeg er ret kendt online.
Frygtløs er mit gamernavn.

199
00:17:38,625 --> 00:17:43,125
Ja. Jeg bruger min tid på lektier.
Jeg vil gerne dimittere.

200
00:17:43,208 --> 00:17:45,166
Ja. Også mig.

201
00:17:45,250 --> 00:17:51,750
Vi kan ses tre timer hver dag i weekenden
eller to timer hver aften hele ugen.

202
00:17:51,833 --> 00:17:53,416
Jeg har de to planer her.

203
00:17:55,250 --> 00:17:59,333
Det er meget planlægning.
Har du planlagt toiletbesøg?

204
00:17:59,416 --> 00:18:01,041
Ja. To gange i timen.

205
00:18:01,750 --> 00:18:07,500
Det tæller for 30 % af årskarakteren,
så det er vigtigt. Tid til brainstorming.

206
00:18:07,958 --> 00:18:10,541
-Du har sikkert nogle idéer.
-Ja.

207
00:18:11,750 --> 00:18:12,583
Såsom...

208
00:18:13,583 --> 00:18:14,958
Der er solenergi.

209
00:18:15,666 --> 00:18:17,583
Lysets elektricitet.

210
00:18:18,750 --> 00:18:21,250
Arcanis-effekt på lyshastighed.

211
00:18:21,333 --> 00:18:22,291
Rumrejser.

212
00:18:22,666 --> 00:18:25,708
Avanceret geometrisk telekommunikation.

213
00:18:25,791 --> 00:18:26,958
Raketstøvler.

214
00:18:27,041 --> 00:18:29,083
Vil du lave raketstøvler?

215
00:18:29,166 --> 00:18:30,916
Det er bare idéer.

216
00:18:50,083 --> 00:18:53,625
Og derfor bryder jeg mig ikke
om gruppearbejde.

217
00:18:53,708 --> 00:18:56,875
Jeg er altid den eneste, der laver noget.

218
00:18:58,083 --> 00:19:02,083
Det bliver en lang aften.
Vi holder første pause nu.

219
00:19:02,166 --> 00:19:04,958
-Hvor er wc'et?
-Første dør ned ad gangen.

220
00:19:05,041 --> 00:19:09,291
Kan du i det mindste skrive én idé ned,
mens jeg er væk?

221
00:19:12,708 --> 00:19:15,541
Hun laver vist ikke hele projektet.

222
00:19:18,083 --> 00:19:18,958
Hvad?

223
00:19:32,583 --> 00:19:33,500
Mærkeligt.

224
00:19:40,083 --> 00:19:43,083
Baby. Her fra spillet. Okay…

225
00:19:43,708 --> 00:19:46,041
Det her sker bare ikke.

226
00:19:48,583 --> 00:19:51,166
En til? Er de her alle sammen?

227
00:19:51,541 --> 00:19:53,833
Wow... Bliv der.

228
00:19:54,833 --> 00:19:56,083
Wow, baby.

229
00:19:56,583 --> 00:19:58,375
Wow. Spis ikke...

230
00:20:06,666 --> 00:20:10,083
Du kan ikke være her.
Det giver ingen mening.

231
00:20:10,166 --> 00:20:13,875
Jeg putter dig tilbage i spillet. Kom nu.

232
00:20:15,541 --> 00:20:18,250
Hvad er det her? Jeg fandt en baby.

233
00:20:18,541 --> 00:20:19,375
Hvad?

234
00:20:19,833 --> 00:20:22,666
Er der flere? Er du babysitter?

235
00:20:22,750 --> 00:20:27,333
De er ikke rigtige... Hør.
Babyerne er fra Planetmester.

236
00:20:27,666 --> 00:20:30,458
Ingen jokes, Reid. Hvis børn er det?

237
00:20:30,541 --> 00:20:34,875
Det er svært at tro,
men det er kaptajn Lightspeeds børn.

238
00:20:35,125 --> 00:20:37,166
Han er med i videospillet.

239
00:20:37,416 --> 00:20:38,958
De har superkræfter.

240
00:20:39,041 --> 00:20:41,708
Gider du ikke projektet, så sig det.

241
00:20:41,791 --> 00:20:45,541
Jeg løser det.
Vi kan arbejde på projektet imens.

242
00:20:45,625 --> 00:20:48,791
-Jeg skal bare underholde dem.
-Hvordan?

243
00:20:49,916 --> 00:20:52,500
Okay, I vil have legetøj. Værsgo.

244
00:20:52,583 --> 00:20:55,666
Det er en sko, og her er en bold.

245
00:20:56,833 --> 00:20:59,875
Og det er en mus.

246
00:21:01,500 --> 00:21:04,583
{\an8}Hvad sker der?
Hvad nu? Lav ikke den lyd.

247
00:21:04,666 --> 00:21:06,416
Nej.

248
00:21:06,500 --> 00:21:08,208
Værsgo. De virker tit.

249
00:21:10,500 --> 00:21:13,750
Jeg finder noget mere passende
at lege med.

250
00:21:13,833 --> 00:21:14,875
Fint.

251
00:21:16,833 --> 00:21:20,041
Der må være en snydekode,
som sletter jer…

252
00:21:21,000 --> 00:21:22,541
Hvor er den tredje?

253
00:21:23,875 --> 00:21:26,500
Åh, nej, hvor blev han af? Okay.

254
00:21:27,958 --> 00:21:29,708
Her. Leg med den her.

255
00:21:33,625 --> 00:21:35,166
Ja, det er en bold.

256
00:21:36,250 --> 00:21:37,375
Ja.

257
00:21:38,708 --> 00:21:40,500
Jeg forstår godt, at I…

258
00:21:41,958 --> 00:21:45,250
Jeres kræfter bliver stærkere? Ikke her.

259
00:21:48,625 --> 00:21:50,500
Ikke reolen. Kom ned.

260
00:21:53,791 --> 00:21:56,916
Kast ikke med bøger. De er ikke legetøj.

261
00:21:57,000 --> 00:21:58,541
Du er en fræk baby.

262
00:22:03,833 --> 00:22:04,666
Nej...

263
00:22:07,750 --> 00:22:09,708
Hvad nu? Kom I til skade?

264
00:22:11,958 --> 00:22:15,125
Åh, kun dig.
Vær forsigtig med de babyer.

265
00:22:15,208 --> 00:22:20,166
-De er ikke kun babyer.
-Få styr på dem. Jeg arbejder i køkkenet.

266
00:22:25,291 --> 00:22:27,166
Grin, små rum-gremlins.

267
00:22:27,625 --> 00:22:30,916
Jeg fik jer hertil.
Jeg sender jer tilbage.

268
00:22:34,208 --> 00:22:35,833
For Søren... Okay.

269
00:22:35,916 --> 00:22:37,166
Er alt i orden?

270
00:22:37,958 --> 00:22:40,208
Hør, baby, vil du ikke....

271
00:22:47,166 --> 00:22:50,791
Hvad laver du? Underviser i brydning?

272
00:22:50,875 --> 00:22:54,958
Nej, babyerne er jo fra Planetmester,
videospillet.

273
00:22:55,041 --> 00:22:59,791
Jeg var på sidste level
og har brudt rumtiden og fået dem hertil.

274
00:23:00,750 --> 00:23:05,416
Reid, jeg har ikke tid.
Jeg kom her for at arbejde. Kan du...

275
00:23:05,500 --> 00:23:07,250
Sæt sofaen ned!

276
00:23:07,333 --> 00:23:08,375
Sæt hvad ned?

277
00:23:10,500 --> 00:23:12,500
Fint. Vil du lege?

278
00:23:13,291 --> 00:23:18,708
Du kan være babysitter.
Mrs. Wilson må give mig en anden makker.

279
00:23:18,791 --> 00:23:22,166
-Det er ikke min skyld, men spillets.
-Tag dig sammen.

280
00:23:22,250 --> 00:23:26,375
Sådan en sløv banan skal ikke ødelægge
mit gennemsnit.

281
00:23:26,458 --> 00:23:31,416
Fortsæt med dit videospil.
Det klarer du bedre end virkeligheden.

282
00:23:33,208 --> 00:23:35,083
Hvem kastede den sko?

283
00:23:35,791 --> 00:23:37,833
Tillykke.

284
00:23:37,916 --> 00:23:43,041
I har ødelagt vores aften.
I har ødelagt det halve af huset. Flot!

285
00:23:45,291 --> 00:23:48,041
Åh, klap bare ad jer selv.

286
00:23:56,458 --> 00:23:58,208
Videospil-babyer.

287
00:24:01,958 --> 00:24:05,458
<i>Houston, vi har mistet satellit 1187.</i>
<i>Ser I...</i>

288
00:24:07,791 --> 00:24:11,458
<i>Kontrolcenter...</i>
<i>vi mister jeres signal, er I...</i>

289
00:24:21,458 --> 00:24:24,541
Den næste UFO er her. Vi tracker den.

290
00:24:24,625 --> 00:24:28,083
Giv mig Pentagon.
Luftvåbenet må være parate.

291
00:24:28,166 --> 00:24:29,916
Giv mg en vigtig fil.

292
00:24:30,000 --> 00:24:32,083
-Læg den på et clipboard.
-Javel.

293
00:24:32,166 --> 00:24:35,583
-Giv mig et clipboard hvert andet minut.
-Javel.

294
00:24:35,666 --> 00:24:38,791
Fonten skal være i fed og Courier
og med versaler.

295
00:24:38,875 --> 00:24:39,708
Javel.

296
00:24:39,791 --> 00:24:44,500
Når helikopteren lander med soldaterne,
skal lejren være klar.

297
00:24:44,583 --> 00:24:48,000
Ingen månemand skal invadere USA
på min vagt.

298
00:24:48,083 --> 00:24:48,916
Javel.

299
00:25:04,416 --> 00:25:07,291
Gennem et ormehul? Fra et videospil?

300
00:25:08,458 --> 00:25:11,833
Vi må sende babyerne ind i spillet igen.

301
00:25:11,916 --> 00:25:14,250
Vi? Der er intet "vi".

302
00:25:14,333 --> 00:25:17,125
De børn ville knække Mary Poppins.

303
00:25:18,416 --> 00:25:19,250
Hej.

304
00:25:19,333 --> 00:25:21,958
Tilkald dyreværnet eller politiet.

305
00:25:22,041 --> 00:25:25,250
Nej, mine forældre må ikke vide noget.

306
00:25:25,625 --> 00:25:29,416
-Jeg smutter, så må du klare det.
-Ikke alene.

307
00:25:32,500 --> 00:25:35,416
Hjælp mig, indtil de kan sendes hjem.

308
00:25:35,500 --> 00:25:39,125
At vogte rumbabyer var ikke
en del af min plan.

309
00:25:42,166 --> 00:25:43,791
Du er ynkelig.

310
00:25:45,791 --> 00:25:48,958
-Jeg må ringe til mine forældre.
-Tak.

311
00:25:49,041 --> 00:25:51,250
Mor. Ja, det ved jeg.

312
00:25:51,333 --> 00:25:55,500
Det store projekt blev meget større,
end jeg troede.

313
00:25:56,666 --> 00:25:58,208
Det bliver nok sent.

314
00:25:58,458 --> 00:26:00,333
Okay. Farvel.

315
00:26:02,833 --> 00:26:03,666
Hvad?

316
00:26:05,000 --> 00:26:05,833
Hvad...

317
00:26:05,916 --> 00:26:07,708
Åh, Titus.

318
00:26:10,083 --> 00:26:15,666
<i>-Det lugter så slemt, at jeg kan se det.</i>
<i>-Det er ren menneskelig lidelse.</i>

319
00:26:18,333 --> 00:26:21,291
Jeg fandt din hemmelige hule, Arcanis.

320
00:26:21,375 --> 00:26:26,416
<i>Vær forsigtig.</i>
<i>Den hule er som døds-lasagne med syv lag.</i>

321
00:26:26,500 --> 00:26:28,041
Giv mig en hagesmæk.

322
00:26:28,291 --> 00:26:32,250
Jeg henter mine babyer,
og det bliver ikke kønt.

323
00:26:54,083 --> 00:26:56,708
Ni mod en? Det virker ikke fair.

324
00:26:57,541 --> 00:26:59,958
I skal vist genoplades.

325
00:27:04,416 --> 00:27:05,666
<i>Sæt i gang.</i>

326
00:27:11,583 --> 00:27:12,416
<i>Tænd.</i>

327
00:27:30,791 --> 00:27:31,750
<i>Stå stille.</i>

328
00:27:36,958 --> 00:27:38,916
Undskyld, skar jeg i dig?

329
00:27:43,375 --> 00:27:44,416
<i>Opgradér.</i>

330
00:27:46,333 --> 00:27:48,041
Tak for træningen.

331
00:27:52,250 --> 00:27:54,875
Palladium? Jeg har ingen kræfter.

332
00:27:55,250 --> 00:27:56,375
<i>Overraskelse!</i>

333
00:27:56,458 --> 00:28:00,833
<i>Jeg er her ikke lige nu.</i>
<i>Og det er dine børn heller ikke.</i>

334
00:28:00,916 --> 00:28:03,166
<i>Lad, som om du er hjemme.</i>

335
00:28:03,458 --> 00:28:07,166
<i>Hvis dit hjem er</i>
<i>en labyrint af dødsfælder!</i>

336
00:28:10,833 --> 00:28:13,250
Jeg er ikke god til labyrinter!

337
00:28:32,416 --> 00:28:33,375
Fleech.

338
00:28:33,458 --> 00:28:34,833
Undskyld, herre.

339
00:28:36,791 --> 00:28:38,916
-Giv mig scanneren.
-Okay.

340
00:28:40,666 --> 00:28:43,541
Planeten er fyldt med forstyrrelser.

341
00:28:43,958 --> 00:28:46,250
Radiobølger, satellitbølger.

342
00:28:47,541 --> 00:28:50,375
Mine venner må hjælpe mig.

343
00:28:56,083 --> 00:28:58,791
Hej, skattebasser. Af sted med jer.

344
00:28:58,875 --> 00:29:00,958
Find de bortløbne babyer.

345
00:29:05,000 --> 00:29:07,375
Fleech, satte du den på "chok"?

346
00:29:11,291 --> 00:29:12,416
Det gjorde du.

347
00:29:17,500 --> 00:29:19,000
Kapslen er tæt på.

348
00:29:19,375 --> 00:29:21,541
Vi er vist landet på...

349
00:29:22,458 --> 00:29:23,291
...Jorden?

350
00:29:23,875 --> 00:29:25,000
Er det navnet?

351
00:29:25,458 --> 00:29:29,166
Det lyder som en mavevirus
eller en kæledyrs-orm.

352
00:29:29,375 --> 00:29:30,583
Eller slim.

353
00:29:33,458 --> 00:29:34,875
Ja. Sådan.

354
00:29:35,500 --> 00:29:39,875
Når en Noglar sidder på hug i skoven,
laver den "jord".

355
00:30:13,416 --> 00:30:14,291
Wow.

356
00:30:18,250 --> 00:30:20,166
Er det, hvad jeg tror?

357
00:30:20,958 --> 00:30:21,791
<i>Afskum.</i>

358
00:30:21,875 --> 00:30:25,208
<i>Jeg sprænger dig ind i Jade-stjernetågen.</i>

359
00:30:25,291 --> 00:30:28,958
-Kaptajn Lightspeed? Er det dig?
-Hvem er det?

360
00:30:29,041 --> 00:30:31,333
Det er kaptajnen. Husk...

361
00:30:33,416 --> 00:30:37,083
<i>Jeg er kaptajn Darius Lighspeed</i>
<i>fra den galaktiske hær.</i>

362
00:30:37,625 --> 00:30:40,500
Jeg er Reid fra McKinley Gymnasium.

363
00:30:40,583 --> 00:30:43,875
Hvor er mine børn,
Reid McKinley Gymnasium?

364
00:30:43,958 --> 00:30:45,625
<i>Jeg pulveriserer dig.</i>

365
00:30:45,708 --> 00:30:49,666
Vent. Vi er på samme side.
Vi har været på hundredvis af missioner.

366
00:30:49,750 --> 00:30:52,958
Vi skød plasmafalke,
brød ud af tyngdekraftsfængslet...

367
00:30:53,041 --> 00:30:54,333
Husker du ormefolket?

368
00:30:54,416 --> 00:30:56,583
Har han trikot på?

369
00:30:56,666 --> 00:30:59,458
<i>-Det er en uniform!</i>
-Det er en uniform!

370
00:30:59,541 --> 00:31:02,333
-Har du travlt?
<i>-Jeg har styr på det.</i>

371
00:31:02,416 --> 00:31:04,250
Sådan er mit arbejde.

372
00:31:04,333 --> 00:31:07,166
Skift ikke emne. Har du mine børn?

373
00:31:07,250 --> 00:31:11,250
Jeg har dem. De har rodet mit hjem til.
Hent dem nu.

374
00:31:11,333 --> 00:31:14,958
<i>Ingen anden mission er vigtigere</i>
<i>end den her.</i>

375
00:31:15,041 --> 00:31:16,875
<i>Pas godt på mine børn.</i>

376
00:31:16,958 --> 00:31:20,333
<i>Palladium-sutterne neutraliserer</i>
<i>deres kræfter.</i>

377
00:31:20,416 --> 00:31:21,458
Ja. Okay.

378
00:31:21,541 --> 00:31:25,416
<i>Og hvis du har babyerne,</i>
<i>kommer Arcanis efter dig.</i>

379
00:31:25,500 --> 00:31:26,666
Arcanis? Hvem?

380
00:31:26,750 --> 00:31:28,291
<i>Doktor Arcanis.</i>

381
00:31:28,375 --> 00:31:31,333
<i>Det mest luskede forbryder i galaksen.</i>

382
00:31:40,916 --> 00:31:45,333
<i>-</i>Ja, det er ham.
<i>-</i>Som Grinchen efter dårlig plastikkirugi.

383
00:31:45,416 --> 00:31:49,333
<i>Hvis han får fat i mine børn,</i>
<i>tager han deres kræfter.</i>

384
00:31:49,416 --> 00:31:52,041
<i>Og han vil erobre jeres planet.</i>

385
00:31:53,666 --> 00:31:55,041
Okay. Jeg er ude.

386
00:31:55,125 --> 00:31:58,583
<i>-I er nok begge et mål.</i>
-Jeg vil ikke være et mål.

387
00:31:58,666 --> 00:32:03,166
<i>Det er du. Hvis jeg kan spore jer,</i>
<i>ved han også, hvor I er.</i>

388
00:32:03,250 --> 00:32:06,333
<i>Jeg kan spore dit signal</i>
<i>og finde dig.</i>

389
00:32:06,416 --> 00:32:11,416
Jeg vil ikke være et mål. Jeg har planer
om college og ægteskab.

390
00:32:11,500 --> 00:32:15,583
Jeg har ikke brugt mit Sephora-gavekort,
og nu er jeg et mål.

391
00:32:15,666 --> 00:32:17,083
Nej, lad være!

392
00:32:17,750 --> 00:32:20,625
<i>-Nej!</i>
-Nej!

393
00:32:24,375 --> 00:32:25,291
Han er væk.

394
00:32:26,041 --> 00:32:27,666
Hvordan finder han os nu?

395
00:32:32,333 --> 00:32:34,833
Reid. Vi må væk herfra.

396
00:32:48,500 --> 00:32:51,916
Og tro ikke,
at du slipper for vores projekt.

397
00:33:05,125 --> 00:33:09,750
Forventet ankomst
for overvågningsbilen og for frokosten.

398
00:33:09,833 --> 00:33:11,875
Ingen løg på burgeren.

399
00:33:12,458 --> 00:33:14,041
Ingen... løg.

400
00:33:29,708 --> 00:33:32,416
Duften af moden ble.

401
00:33:33,500 --> 00:33:35,041
De har været her.

402
00:33:35,916 --> 00:33:37,791
Det ligner mit laboratorium.

403
00:33:47,833 --> 00:33:49,916
De bliver stærkere.

404
00:33:50,833 --> 00:33:53,250
Vi må skynde os at finde dem.

405
00:33:55,125 --> 00:33:58,125
Vi er så tæt på. Jeg kan lugte dem.

406
00:34:03,291 --> 00:34:04,458
Jeg finder dig.

407
00:34:09,208 --> 00:34:10,708
Gider du lige?

408
00:34:20,333 --> 00:34:24,125
Vi må ringe til vores forældre
og til politiet.

409
00:34:24,208 --> 00:34:27,416
Nej, ifølge Lightspeed sporer Arcanis os.

410
00:34:27,500 --> 00:34:29,291
Og måske vores mobiler.

411
00:34:29,375 --> 00:34:32,166
Vil du udsætte din familie for fare?

412
00:34:32,250 --> 00:34:35,125
Ingen spark, rumbabyer.

413
00:34:37,625 --> 00:34:39,791
Lad dem ikke ødelægge bilen.

414
00:34:39,875 --> 00:34:41,708
Lad os høre lidt musik.

415
00:34:54,541 --> 00:34:57,166
Okay. De elsker Lionel Richie.

416
00:34:58,208 --> 00:35:00,791
-Seriøst?
-Han er en nationalskat.

417
00:35:00,875 --> 00:35:02,125
De forstår det.

418
00:35:06,083 --> 00:35:07,333
Hvad er det?

419
00:35:08,958 --> 00:35:09,916
Åh nej.

420
00:35:10,000 --> 00:35:12,166
Okay, tag det rolig, babyer.

421
00:35:12,250 --> 00:35:13,416
Tag det roligt.

422
00:35:18,583 --> 00:35:20,541
Vi kan give dem babyerne.

423
00:35:20,625 --> 00:35:23,875
Hvad? Ved du,
hvad militæret gør imod rumvæsener?

424
00:35:36,291 --> 00:35:39,958
-Stop musikken.
-Han er et nationalskat.

425
00:35:41,791 --> 00:35:43,041
Hvor skal I hen?

426
00:35:43,125 --> 00:35:44,666
-Camping!
-Køretur!

427
00:35:44,750 --> 00:35:47,541
-En campingtur.
-Ja, det han siger.

428
00:35:47,625 --> 00:35:49,125
Er luften sikker?

429
00:35:49,208 --> 00:35:54,208
En forholdsregel. Vi stiller spørgsmålene.
Har I noget usædvanligt?

430
00:35:55,875 --> 00:36:01,375
Intet usædvanligt her. Bilen er normal.
Vi er normale. Hvordan går det?

431
00:36:01,458 --> 00:36:04,833
-Vi må kigge i bagagerummet.
-Intet problem.

432
00:36:07,458 --> 00:36:08,666
Flot maske.

433
00:36:09,208 --> 00:36:10,875
Er du i familie med Darth?

434
00:36:12,416 --> 00:36:13,666
En brødrister.

435
00:36:13,750 --> 00:36:16,833
Jeg vidste ikke, hvad jeg fik brug for.

436
00:36:17,083 --> 00:36:18,666
Og rulleskøjter.

437
00:36:18,750 --> 00:36:21,416
Jeg har vist ikke tænkt over det.

438
00:36:24,875 --> 00:36:26,750
Er det en svømmenudel?

439
00:36:27,708 --> 00:36:28,750
Man ved aldrig.

440
00:36:31,458 --> 00:36:34,125
Du taler ikke meget, hvad?

441
00:36:43,375 --> 00:36:45,166
-Hey! Stop!
-Farvel.

442
00:36:45,250 --> 00:36:48,166
Kom tilbage med min jeep! Halløj!

443
00:36:48,250 --> 00:36:50,083
Vi ryger i fængsel.

444
00:37:08,583 --> 00:37:10,708
Jeg vil ikke dø sådan her!

445
00:37:11,166 --> 00:37:14,625
Nej! Jeg vil ikke dø sådan her! Nej!

446
00:37:15,166 --> 00:37:16,291
Nej.

447
00:37:17,000 --> 00:37:17,875
Nej!

448
00:37:23,208 --> 00:37:26,208
-Hvad foregår der? Hvordan...?
-Hvad skete der?

449
00:37:26,291 --> 00:37:29,291
-Vi må videre.
-Der var en boble.

450
00:37:29,375 --> 00:37:33,750
-Så du en boble?
-Jeg var i en stor lilla boble.

451
00:37:33,833 --> 00:37:36,958
-Det giver ingen mening, vel?
-Nej.

452
00:37:37,333 --> 00:37:39,916
Jeg var i en stor boble. Seriøst.

453
00:37:40,208 --> 00:37:43,791
En af babyerne tog min bil
og kørte efter mig.

454
00:37:43,875 --> 00:37:46,833
En baby stjal din bil?

455
00:37:46,916 --> 00:37:51,958
-Er din maske for stram, Ronnie?
-Nej... Det tror jeg ikke.

456
00:37:55,083 --> 00:37:56,375
Hold da op!

457
00:37:56,875 --> 00:37:57,708
Titus…

458
00:37:58,166 --> 00:38:00,458
...sæt bilen ned.

459
00:38:01,708 --> 00:38:03,416
Jo. Nu.

460
00:38:03,500 --> 00:38:04,791
Smid den ikke!

461
00:38:08,750 --> 00:38:10,000
Han gav slip.

462
00:38:10,083 --> 00:38:12,250
Ingen småkage til dig, Titus!

463
00:38:12,333 --> 00:38:14,708
Undskyld. Hav en god dag.

464
00:38:15,583 --> 00:38:18,291
Okay, lad os skrue op for musikken.

465
00:38:19,458 --> 00:38:23,000
-Vi må væk fra vejen.
-Jeg kender et godt sted.

466
00:38:34,541 --> 00:38:36,875
For himlens skyld.

467
00:38:36,958 --> 00:38:40,208
Vores skønne grønne Jord
lever på lånt tid.

468
00:38:41,833 --> 00:38:45,583
Jeg gætter på,
at disse væsner er to meter høje.

469
00:38:45,666 --> 00:38:47,333
En slags rumrovdyr.

470
00:38:47,916 --> 00:38:50,583
Mange arme og muligvis tentakler.

471
00:38:51,791 --> 00:38:53,416
Kløer som en  jærv.

472
00:38:53,750 --> 00:38:57,541
De skyder nok edderkoppebabyer ud
af deres ansigt.

473
00:39:00,041 --> 00:39:04,083
-General. Naboerne så en bil køre herfra.
-Få fat i nummerpladen.

474
00:39:04,166 --> 00:39:08,250
Læg den i en pose med et nummer.
Giv mig et clipboard.

475
00:39:08,333 --> 00:39:13,083
Der skete noget ved en kontrolpost.
De kalder det sygt syret.

476
00:39:13,166 --> 00:39:15,583
Definér sygt syret, soldat.

477
00:39:16,083 --> 00:39:18,958
-Babyer.
-Babyer?

478
00:39:19,041 --> 00:39:20,375
Hvad mener du?

479
00:39:20,458 --> 00:39:23,666
Rumbabyer med superkræfter.
Søde, men dødbringende.

480
00:39:25,166 --> 00:39:29,208
De overtog nok deres ofres
menneskelige form.

481
00:39:30,166 --> 00:39:32,875
Send et signalement til alle.

482
00:39:32,958 --> 00:39:37,000
Vi leder efter
masseødelæggelses-babyer.

483
00:39:39,291 --> 00:39:42,541
Ved du noget om at overleve i skoven?

484
00:39:42,625 --> 00:39:46,750
Du taler med Årets Camper på Camp Nogiwa,
gamer-fyr.

485
00:39:57,541 --> 00:40:00,166
Kom nu, Frygtløs. Lad os slå lejr.

486
00:40:10,000 --> 00:40:13,625
Halløj, hjælp mig lige.
Er du ikke superstærk?

487
00:40:18,291 --> 00:40:19,750
Nej, baby, stop...

488
00:40:26,000 --> 00:40:29,375
Du har forhåbentlig taget toiletpapir med.

489
00:40:30,041 --> 00:40:32,750
Jeg har nogle kvitteringer i bilen.

490
00:40:33,375 --> 00:40:37,083
Jeg skulle spise på Red Lobster i aften.

491
00:40:37,166 --> 00:40:38,750
Kan du reparere den?

492
00:40:38,833 --> 00:40:44,333
Ellers går jeg glip af krabbefestivalen.
Og alle maskiner kan repareres.

493
00:40:46,666 --> 00:40:49,541
Det er måske lidt over vores niveau.

494
00:40:49,625 --> 00:40:52,875
Men vi kan prøve, ikke? Og gøre os umage.

495
00:40:52,958 --> 00:40:56,041
Vi må få styr på det her,
så vi kan lave projektet.

496
00:40:56,125 --> 00:40:59,458
Kan din hjerne kapere andet end videospil?

497
00:41:01,166 --> 00:41:02,750
Hej, lille fyr.

498
00:41:03,291 --> 00:41:05,750
Gad vide, hvad du tænker...

499
00:41:14,666 --> 00:41:15,875
Titus.

500
00:41:21,458 --> 00:41:22,916
Hvor er de?

501
00:41:23,000 --> 00:41:24,875
Åh. I fik mig.

502
00:41:29,500 --> 00:41:30,333
Hej.

503
00:41:35,625 --> 00:41:37,500
Radioreparation.

504
00:41:37,583 --> 00:41:39,208
<i>Regnbuer og bjørne.</i>

505
00:41:54,125 --> 00:41:55,541
Helt ærligt.

506
00:42:22,166 --> 00:42:25,458
Titus! Smid ikke et træ på din søster.

507
00:42:28,708 --> 00:42:32,041
-Han gjorde det selv.
-Han kan mere og mere.

508
00:42:35,375 --> 00:42:38,458
Delene er så små, at jeg ikke ved,
hvad jeg laver.

509
00:42:38,833 --> 00:42:40,416
Lad mig prøve noget.

510
00:42:41,375 --> 00:42:43,791
Xander, kan du lave den her?

511
00:42:44,333 --> 00:42:45,333
Lav store.

512
00:42:50,166 --> 00:42:52,000
Åh, mand. Han gør det.

513
00:42:52,083 --> 00:42:53,208
Det hjælper.

514
00:42:53,791 --> 00:42:55,666
Se. Rotér og den passer.

515
00:42:55,750 --> 00:42:57,875
-Jeg er med.
-Sådan.

516
00:43:02,208 --> 00:43:03,541
Godt, Xander.

517
00:43:06,166 --> 00:43:08,125
Du gjorde det. Genialt.

518
00:43:08,583 --> 00:43:09,958
Var du i tvivl?

519
00:43:11,500 --> 00:43:12,333
Tak.

520
00:43:22,375 --> 00:43:25,208
Otte, ni, ti. Jep, jeg har dem alle.

521
00:43:26,250 --> 00:43:29,791
Kaptajnens logbog.
Jeg er faret vild i labyrinten.

522
00:43:29,875 --> 00:43:32,750
Den er endeløs. Blindgyde.

523
00:43:37,000 --> 00:43:38,041
Eller ikke.

524
00:43:38,125 --> 00:43:41,208
Kaptajnens logbog. Jeg hader labyrinter.

525
00:43:45,833 --> 00:43:46,916
Bip?

526
00:43:48,916 --> 00:43:50,583
Det er da løgn.

527
00:43:54,416 --> 00:43:56,083
Det her er bare løgn!

528
00:44:09,750 --> 00:44:14,666
Herfra kan vi scanne hele byen.
Skab forbindelse til dronerne.

529
00:44:18,000 --> 00:44:22,833
<i>-Hører du efter?</i>
<i>-Ja, mor. Hører du efter, hvad jeg siger?</i>

530
00:44:23,500 --> 00:44:27,500
<i>Det er en koffeinreduceret</i>
<i>grande mocha macchiato uden skum.</i>

531
00:44:27,583 --> 00:44:31,208
<i>...tre og fire.</i>
<i>Og en og to og tre...</i>

532
00:44:31,916 --> 00:44:35,916
<i>Yo yo. Ring til mig, UP NYC,</i>
<i>på The Noize 105 FM.</i>

533
00:44:36,000 --> 00:44:38,083
<i>Sig, hvad du vil høre.</i>

534
00:44:39,291 --> 00:44:41,916
Bare sig frem. Du er på The Noize.

535
00:44:42,958 --> 00:44:43,916
<i>Hvem er det?</i>

536
00:44:44,166 --> 00:44:47,250
Det er doktor Arcanis,
kosmisk overherre.

537
00:44:47,333 --> 00:44:50,208
Hvad så, Einstein? Hvilken sang?

538
00:44:50,291 --> 00:44:51,708
Jeg har travlt.

539
00:44:51,791 --> 00:44:54,125
"Jeg har travlt" af Dreadlock Killah.

540
00:44:54,208 --> 00:44:57,583
-Du misforstår.
-"Du misforstår" af MC Salt Shaker.

541
00:44:57,666 --> 00:44:59,208
Jeg leder efter babyer.

542
00:44:59,291 --> 00:45:01,750
"Jeg leder efter babyer" af JJ-Squash.

543
00:45:01,833 --> 00:45:03,458
Stop med det pjat.

544
00:45:03,541 --> 00:45:07,416
I bliver snart mine slaver,
og planeten en ødemark!

545
00:45:09,666 --> 00:45:13,375
Tillykke.
Du har lige bedt om ugens nye sang.

546
00:45:13,458 --> 00:45:14,875
Hvordan det?

547
00:45:14,958 --> 00:45:20,250
<i>"I bliver snart mine slaver,</i>
<i>og planeten en ødemark" af DJ Euripides.</i>

548
00:45:30,333 --> 00:45:34,166
Vi satte den sammen,
men den virker ikke.

549
00:45:34,250 --> 00:45:35,708
Mangler den strøm?

550
00:45:35,791 --> 00:45:37,666
Signalet er meget svagt.

551
00:45:37,750 --> 00:45:42,875
Vi må kapre en satellit til den.
Vi har brug for NASA's udstyr.

552
00:45:42,958 --> 00:45:45,458
Jamen så ringer jeg da til Nasa.

553
00:45:45,958 --> 00:45:50,083
Du er faktisk ikke så dårlig,
når du gør dig umage.

554
00:45:50,166 --> 00:45:51,166
Tak?

555
00:45:51,250 --> 00:45:56,500
Frisk luft, træer, insekter
og skov-tisseture er gode for min hjerne.

556
00:45:56,583 --> 00:46:00,541
Wow. Du erkendte lige,
at der er en rigtig verden.

557
00:46:00,625 --> 00:46:03,458
Alt håb er ikke ude for dig endnu.

558
00:46:03,541 --> 00:46:04,833
Måske ikke.

559
00:46:04,916 --> 00:46:10,166
Har du planer om en uddannelse,
eller skal du dyrke virtual reality?

560
00:46:10,250 --> 00:46:15,125
Der er ingen mobning, eksamener
eller afvisning til skoleballet.

561
00:46:15,208 --> 00:46:16,375
Det er sjovt.

562
00:46:16,458 --> 00:46:20,166
I den virkelige verden
vil jeg gerne gå på MIT.

563
00:46:20,250 --> 00:46:22,916
Med hovedfag i biokemisk teknik.

564
00:46:23,708 --> 00:46:25,791
Wow. Du har planlagt alt.

565
00:46:25,875 --> 00:46:29,250
Ja. Selv de ænder sætter en kurs, Reid.

566
00:46:29,333 --> 00:46:34,291
De driver ikke bare med strømmen.
Vil du bare drive med strømmen?

567
00:46:36,166 --> 00:46:39,625
Jeg trænger til en pause
og til en sandwich.

568
00:46:40,666 --> 00:46:43,541
Der er pastrami. Kan I lide pastrami?

569
00:46:43,625 --> 00:46:47,666
Pastrami på rugbrød
med kraut og sennep. Reubens-sandwich.

570
00:46:47,750 --> 00:46:49,708
Bliv nu ikke sure.

571
00:46:49,791 --> 00:46:52,166
Se de her to. De er ikke sure.

572
00:46:52,833 --> 00:46:54,083
Hej, mr. Spoon.

573
00:46:54,166 --> 00:46:57,625
Jeg er doktor Spoon fra rummet.
Lad mig være.

574
00:46:57,708 --> 00:47:00,458
Jeg har en ph.d.

575
00:47:01,500 --> 00:47:02,583
Hvad med…

576
00:47:03,375 --> 00:47:06,416
Jeg er oberst Sennep. Hvad er den larm?

577
00:47:06,500 --> 00:47:09,958
Ingen skænderier!
Jeg er bare en vådserviet.

578
00:47:22,625 --> 00:47:25,541
Halløj! Gør ikke dr. Spoon fortræd.

579
00:47:25,625 --> 00:47:27,125
Hvad med tittebøh?

580
00:47:27,208 --> 00:47:29,708
-Han elsker tittebøh.
-Ja.

581
00:47:29,791 --> 00:47:31,416
Tit.

582
00:47:31,958 --> 00:47:32,791
Tittebøh.

583
00:47:32,875 --> 00:47:34,791
-Skræm ham ikke.
-Her.

584
00:47:34,875 --> 00:47:36,625
-Pas på hans kræfter.
-Klar.

585
00:47:36,708 --> 00:47:38,916
Mit ansigt er væk. Hvor er jeg?

586
00:47:39,000 --> 00:47:40,833
-Du er for stor.
-Bøh!

587
00:47:43,916 --> 00:47:46,958
-Jeg sagde: "pas på"!
-Alle ind i bilen!

588
00:47:48,166 --> 00:47:50,875
Kaptajnens logbog: mere labyrint.

589
00:47:52,750 --> 00:47:55,500
Her er anderledes. Måske en udgang.

590
00:47:59,666 --> 00:48:02,041
Nej. Tværtimod.

591
00:48:04,833 --> 00:48:06,125
Det lyder...

592
00:48:08,958 --> 00:48:10,125
...levende.

593
00:48:13,000 --> 00:48:15,708
Arcanis' uhyre fik vist børn.

594
00:48:17,375 --> 00:48:19,958
Det er passende. Dræbt af babyer.

595
00:48:20,041 --> 00:48:21,500
Meget ironisk.

596
00:48:27,583 --> 00:48:29,458
Han efterlader et spor.

597
00:48:30,375 --> 00:48:34,958
FORSIGTIG!
FARE FORUDE

598
00:48:40,833 --> 00:48:43,000
Xander!

599
00:48:44,083 --> 00:48:45,708
Xander, sid stille.

600
00:49:13,291 --> 00:49:14,916
Det er okay, Xander.

601
00:49:19,375 --> 00:49:20,500
Hej. Hvad...

602
00:49:21,541 --> 00:49:22,958
Chaufføren er derinde!

603
00:49:23,041 --> 00:49:24,333
Døren sidder fast!

604
00:49:24,416 --> 00:49:26,458
Vent. Et øjeblik, okay?

605
00:49:29,041 --> 00:49:30,083
Hey!

606
00:49:30,750 --> 00:49:32,666
Godt, Titus. Vent.

607
00:49:35,208 --> 00:49:37,291
Åh, hvorfor vil den ikke...

608
00:49:37,375 --> 00:49:38,416
...give sig!

609
00:49:39,833 --> 00:49:43,000
Jeg er okay. Hvor meget mælk drikker han?

610
00:49:44,250 --> 00:49:46,875
Se lige. De her babyer er helte.

611
00:49:46,958 --> 00:49:47,916
Flot, Titus.

612
00:49:50,541 --> 00:49:51,500
Eller ikke.

613
00:49:56,166 --> 00:49:57,500
Hvad var derinde?

614
00:49:57,583 --> 00:50:03,833
Uvurderlige artefakter fra Ming-dynastiet
fra 1600-tallet. Uerstattelige ting.

615
00:50:07,291 --> 00:50:11,791
-Og mine nøgler.
-Den faldt ikke så langt. Alt er nok fint.

616
00:50:13,458 --> 00:50:15,208
Okay, sutter til alle.

617
00:50:16,125 --> 00:50:17,750
Lad os skynde os væk.

618
00:50:18,708 --> 00:50:19,625
Åh nej.

619
00:50:26,208 --> 00:50:29,916
Behold menneske-dragterne på,
og ræk hænderne op!

620
00:50:30,000 --> 00:50:31,791
Overgiv jer, rumkryb.

621
00:50:31,875 --> 00:50:35,833
-Jeg er ikke et rumkryb.
-Det ville et rumkryb sige.

622
00:50:35,916 --> 00:50:39,333
Skyder I med edderkoppebabyer,
skyder vi jer.

623
00:50:41,958 --> 00:50:45,541
Bliv ikke narret af deres nuttethed
og æblekinder.

624
00:50:45,625 --> 00:50:48,041
Sæt området under karantæne.

625
00:51:18,791 --> 00:51:21,750
Pas på. Rør ikke deres mund og hænder.

626
00:51:22,166 --> 00:51:23,416
Vi har spyt.

627
00:51:23,500 --> 00:51:26,666
Send en afføringsprøve
til Sundhedsstyrelsen!

628
00:51:26,750 --> 00:51:29,000
De er bare babyer. Lad dem være!

629
00:51:29,083 --> 00:51:32,416
De elsker Lionel Richie.
Især hans største hits.

630
00:51:32,500 --> 00:51:37,458
Jeres prøver viser, I er mennesker.
Hvorfor arbejder I for dem?

631
00:51:37,541 --> 00:51:39,291
Det er en misforståelse!

632
00:51:39,375 --> 00:51:44,958
Jeg åbnede et ormehul
ved at spille Planetmester. Kender du det?

633
00:51:45,041 --> 00:51:50,291
Hvem snakker I med via den her? Russerne?
Franskmændene? Franske canadiere?

634
00:51:50,375 --> 00:51:53,250
Canadiske russere?
Kommunister fra Mars?

635
00:51:53,333 --> 00:51:57,041
Nej. Men der er en anden,
I bør være bange for.

636
00:51:57,708 --> 00:51:59,500
Tænk, at hun sagde det.

637
00:51:59,583 --> 00:52:03,083
Det gjorde hun.
Og at hun vil gå ud med andre.

638
00:52:03,166 --> 00:52:04,750
Det er ledt.

639
00:52:05,458 --> 00:52:06,583
Er hun single?

640
00:52:06,666 --> 00:52:09,333
Hvad? Spurgte du seriøst lige....

641
00:52:10,666 --> 00:52:11,666
Hvad, Nate?

642
00:52:14,333 --> 00:52:15,166
Nate.

643
00:52:16,166 --> 00:52:17,500
Hovedkvarteret...

644
00:52:20,916 --> 00:52:22,625
Hold fast i den tanke.

645
00:52:42,875 --> 00:52:46,541
Det undrer mig,
at vi har sporet en rumkapsel til jer to,

646
00:52:46,625 --> 00:52:51,166
men jeres søgehistorik er Red Lobster,
Sephora, Pinkberry

647
00:52:51,250 --> 00:52:54,000
og hjemmesiden bumsecreme.com.

648
00:52:54,083 --> 00:52:57,541
Hvad? Nej, den har jeg aldrig hørt om...

649
00:52:57,625 --> 00:53:04,416
I alle mine dage som marinesoldat,
frømand, LAPD, FBI og årets pigespejder,

650
00:53:04,500 --> 00:53:06,416
har jeg aldrig hørt...

651
00:53:06,500 --> 00:53:07,875
<i>Ubudne gæster.</i>

652
00:53:07,958 --> 00:53:09,458
<i>De er på vej til...</i>

653
00:53:10,041 --> 00:53:11,041
Hvorhen?

654
00:53:11,500 --> 00:53:12,583
Sig noget!

655
00:53:13,333 --> 00:53:14,416
Afgiv rapport!

656
00:53:16,166 --> 00:53:20,666
Indtil jeg ved, hvad der foregår,
bliver I her, forstået?

657
00:53:20,750 --> 00:53:23,708
-Lad os hjælpe.
-Bliv her.

658
00:53:25,833 --> 00:53:30,875
Hvem tror hun, hun er?
De kan ikke holde os fanget. Vi må ud.

659
00:53:32,625 --> 00:53:35,166
-Jeg kan ikke høre noget.
-Nemlig.

660
00:53:38,000 --> 00:53:40,083
Det er ham, doktor Arcanis.

661
00:53:40,166 --> 00:53:42,250
Vi skal køre en lille tur.

662
00:53:42,333 --> 00:53:45,000
Fleech, sæt dem ind i den SUV-bil.

663
00:53:46,208 --> 00:53:50,125
Lad denne dag gå over
i jeres planets historie, mennesker.

664
00:53:50,208 --> 00:53:56,333
Mine små hjælpere vil gøre mig
til det mest magtfulde væsen i universet!

665
00:54:04,791 --> 00:54:05,875
Hvad er det?

666
00:54:07,250 --> 00:54:08,166
De er væk.

667
00:54:08,666 --> 00:54:10,833
Hvad? Bør vi tage efter dem?

668
00:54:10,916 --> 00:54:12,250
Og gøre hvad?

669
00:54:13,125 --> 00:54:17,541
Jeg blev advaret, men lyttede ikke.
Jeg ville bare vinde.

670
00:54:18,958 --> 00:54:24,375
Det er ikke et spil, men ægte.
Jorden er dødsdømt, og det er min skyld.

671
00:54:24,458 --> 00:54:27,666
-Hør. Du er Frygtløs.
-Kald mig ikke det.

672
00:54:28,250 --> 00:54:31,333
Jeg er ikke Frygtløs. Jeg er håbløs.

673
00:54:52,000 --> 00:54:54,583
Skønt! De er ved at få tænder.

674
00:54:54,666 --> 00:54:58,833
Jeg smager ikke så godt, som jeg ser ud.
Eller gør jeg?

675
00:55:00,166 --> 00:55:03,875
Jeg kan ikke kæmpe imod.
Jeg slipper aldrig væk.

676
00:55:03,958 --> 00:55:06,708
Jeg ser aldrig se mine babyer igen.

677
00:55:09,541 --> 00:55:13,250
Jeg kan organisere en madindsamling,
en skolefest

678
00:55:13,333 --> 00:55:16,125
og 8,000 dollars til elefanterne.

679
00:55:16,208 --> 00:55:19,375
Men det her? Jeg er løbet tør for idéer.

680
00:55:30,000 --> 00:55:32,416
Gid, det var et videospil.

681
00:55:33,791 --> 00:55:34,958
Vent lige lidt.

682
00:55:35,958 --> 00:55:39,750
Hvad nu, hvis det var et spil?
Hvad ville du gøre?

683
00:55:40,333 --> 00:55:44,333
Tja, jeg ville lede efter redskaber
og opgraderinger.

684
00:55:46,041 --> 00:55:47,291
Og ikke give op.

685
00:55:49,458 --> 00:55:52,500
Jeg har levet mit liv gennem en skærm.

686
00:55:52,583 --> 00:55:55,458
Jeg vil ikke være Frygtløs
i en falsk verden,

687
00:55:55,541 --> 00:55:58,666
men i virkeligheden, hvor det tæller.

688
00:55:58,750 --> 00:56:02,208
Wow. Du har da vist rejst dig fra sofaen.

689
00:56:02,291 --> 00:56:04,416
Lad os finde ud herfra.

690
00:56:06,458 --> 00:56:11,166
Hov. Tænk, at jeg først ser den nu.
Det er en satellittelefon.

691
00:56:12,208 --> 00:56:17,375
Det er en kraftig walkie-talkie,
der bruger satellitter fra NASA.

692
00:56:17,458 --> 00:56:19,958
Den forstærker signalet
til radiosenderen.

693
00:56:20,041 --> 00:56:23,125
Ja! Lad os stoppe Grinch-fyren.

694
00:56:24,083 --> 00:56:25,041
Sæt i gang.

695
00:56:27,750 --> 00:56:32,166
General. Stol på mig.
Vi er de gode og vil stoppe de onde.

696
00:56:32,250 --> 00:56:33,833
Hvis vi kan indhente dem.

697
00:56:46,041 --> 00:56:50,125
Wow! Obsidian.
Den er endnu sejere i virkeligheden.

698
00:56:50,208 --> 00:56:51,958
Tag en selfie senere!

699
00:56:53,541 --> 00:56:55,500
-Kig på vejen.
-For Søren!

700
00:56:57,958 --> 00:57:00,458
Du sagde, du havde kørt på motorcykel før.

701
00:57:00,541 --> 00:57:02,666
-Ja, i Planetmester.
-Hvad?

702
00:57:13,708 --> 00:57:15,625
Det er nu eller aldrig.

703
00:57:18,666 --> 00:57:21,500
Den er anderledes end en raketcykel.

704
00:57:22,000 --> 00:57:23,083
Så er det nu.

705
00:57:24,208 --> 00:57:25,291
Vi er igennem.

706
00:57:25,833 --> 00:57:29,250
Hallo? Kom ind, kaptajn.
Kan du høre mig?

707
00:57:30,041 --> 00:57:32,791
<i>Lightspeed her. Godt at høre fra jer.</i>

708
00:57:32,875 --> 00:57:34,166
-Vi har ham!
-Ja!

709
00:57:34,625 --> 00:57:37,125
<i>-Arcanis har dine babyer.</i>
-Hvad?

710
00:57:37,208 --> 00:57:39,750
De er på Obsidian. Vi henter dem.

711
00:57:39,833 --> 00:57:41,541
<i>Jeg kan se jeres position.</i>

712
00:57:41,625 --> 00:57:46,375
Hvis Arcanis udvinder babyernes kræfter,
er Jorden dødsdømt.

713
00:57:46,458 --> 00:57:53,250
Vi klarer det. Jeg har spillet alle levels
og kender skibet. Arcanis kan ikke...

714
00:57:53,708 --> 00:57:55,333
Jeg slugte et insekt.

715
00:58:06,958 --> 00:58:09,666
-Kan vi indhente det?
-Ja.

716
00:58:10,875 --> 00:58:14,708
Vi lander ovenpå
og går ind via tilløbsåbningerne.

717
00:58:14,791 --> 00:58:15,625
Hvad?

718
00:58:15,708 --> 00:58:19,000
-Jeg har gjort det før.
-Ikke i virkeligheden.

719
00:58:21,250 --> 00:58:24,750
-Vær klar til at hoppe.
-Det bliver jeg aldrig.

720
00:58:41,333 --> 00:58:43,583
Eller vi går ind den her vej.

721
00:58:55,583 --> 00:58:58,625
Hvis Frygtløs ikke giver op,
gør jeg heller ikke.

722
00:59:00,416 --> 00:59:01,958
Jeg skal ud herfra.

723
00:59:03,666 --> 00:59:05,208
<i>Sutteflaske-bonus.</i>

724
00:59:06,208 --> 00:59:08,291
Hvor end der er brug for helte.

725
00:59:15,333 --> 00:59:18,500
Galaksens hurtigste sutteflaske. Tag den!

726
00:59:34,166 --> 00:59:35,875
Nu henter jeg børnene.

727
00:59:40,458 --> 00:59:41,375
Du godeste.

728
00:59:44,500 --> 00:59:45,541
Hvad?

729
00:59:48,458 --> 00:59:50,583
Du gode George Washington.

730
00:59:50,666 --> 00:59:52,625
De børn havde ret.

731
00:59:53,000 --> 00:59:55,500
-Flyene skal på vingerne!
-Javel.

732
00:59:55,583 --> 00:59:59,208
-Intet invaderende rumvæsen slår mig.
-Javel.

733
00:59:59,291 --> 01:00:03,833
Hvis han tror, at en strålepistol
og en flip gør ham til månekonge, så...

734
01:00:03,916 --> 01:00:07,708
...har han aldrig lagt sig ud
med mennneskets ånd.

735
01:00:08,541 --> 01:00:10,291
-Jeg er færdig.
-Javel.

736
01:00:36,958 --> 01:00:38,500
Godt.

737
01:00:38,583 --> 01:00:40,833
Forbind stolene til maskinen.

738
01:00:42,125 --> 01:00:44,458
Absorberingskammeret er klar.

739
01:00:44,541 --> 01:00:50,083
Deres kræfter har udviklet sig.
Det bliver en fremragende udvinding.

740
01:00:54,125 --> 01:00:59,291
Genkombinationer fra deres DNA føres
ind i dette implantat.

741
01:01:07,708 --> 01:01:11,208
Aktiver Kraftudvinderen
Jeg går ind i kokonen.

742
01:01:22,000 --> 01:01:26,333
Nej, vælg "indstillinger",
"foretrukne" og "kraftniveau".

743
01:01:27,375 --> 01:01:29,375
Ikke "redskaber"! "Kraftniveau"!

744
01:01:54,958 --> 01:01:56,041
Sådan.

745
01:01:57,208 --> 01:01:58,708
Jeg kan mærke det.

746
01:02:03,375 --> 01:02:04,625
Hvad er planen?

747
01:02:04,708 --> 01:02:07,708
Du finder babyerne. Jeg stopper skibet.

748
01:02:08,666 --> 01:02:10,166
Hvordan gør vi det?

749
01:02:10,250 --> 01:02:11,208
Det er let.

750
01:02:11,291 --> 01:02:13,791
<i>Jeg kan skibets plantegning udenad.</i>

751
01:02:13,875 --> 01:02:19,666
<i>Via denne tunnel ender du ved</i>
<i>en masse skræmmende mekaniske genstande.</i>

752
01:02:20,333 --> 01:02:23,333
<i>-Du skal klare dig igennem dem.</i>
<i>-Det lyder farligt.</i>

753
01:02:23,416 --> 01:02:25,083
<i>Ja.</i>

754
01:02:25,166 --> 01:02:27,291
<i>Rør ikke ved noget, okay?</i>

755
01:02:27,375 --> 01:02:32,208
<i>Gå til Lab A, ikke Lab B,</i>
<i>for der er monstre og muterede dyr.</i>

756
01:02:32,291 --> 01:02:35,541
<i>Der er en tohovedet blæksprutte</i>
<i>med sværdhænder.</i>

757
01:02:36,625 --> 01:02:37,833
<i>Du klarer dig.</i>

758
01:02:37,916 --> 01:02:39,250
<i>Lad os bytte opgaver.</i>

759
01:02:39,333 --> 01:02:44,375
<i>Nej, kun jeg kan komme forbi</i>
<i>sikkerhedslaserne og sikkerhedsdronerne</i>

760
01:02:44,458 --> 01:02:46,083
<i>og sikkerhedsbierne,</i>

761
01:02:46,166 --> 01:02:49,666
<i>som ikke er et teknisk udtryk,</i>
<i>men bare bier.</i>

762
01:02:50,041 --> 01:02:51,333
<i>Mener du det?</i>

763
01:02:51,708 --> 01:02:53,458
<i>Men det er mange bier.</i>

764
01:02:53,958 --> 01:02:55,750
<i>Jeg saboterer kontrolrummet,</i>

765
01:02:55,833 --> 01:03:01,666
<i>så går jeg igennem torturkammeret</i>
<i>og racquetball-banen og så ved jeg ikke...</i>

766
01:03:01,750 --> 01:03:02,791
Ja?

767
01:03:03,375 --> 01:03:05,875
-Jeg hader den her plan.
-Vi ses.

768
01:03:05,958 --> 01:03:08,375
Vi vil grine af det her en dag.

769
01:03:13,791 --> 01:03:15,333
<i>Flyet er i sigte.</i>

770
01:03:15,416 --> 01:03:20,666
<i>Okay, Jersey, lav ingen fejltagelser.</i>
<i>Der er civile om bord.</i>

771
01:03:23,250 --> 01:03:24,958
<i>Affyr et varselsskud.</i>

772
01:03:30,291 --> 01:03:35,458
<i>USA's regering beordrer dig til at lande,</i>
<i>eller vi tvinger dig ned.</i>

773
01:03:41,208 --> 01:03:43,791
<i>-Han er ude af kontrol!</i>
<i>-Flyv væk!</i>

774
01:03:48,041 --> 01:03:51,875
<i>Han giver sig ikke uden kamp.</i>
<i>Vi må skyde den ned.</i>

775
01:03:52,333 --> 01:03:55,791
<i>General,</i>
<i>vi afventer tilladelse til affyring.</i>

776
01:04:00,875 --> 01:04:04,333
Nej! Du godeste. Jeg fandt jer.

777
01:04:07,250 --> 01:04:10,500
Jeg er bange,
men det er bedre end et spil.

778
01:04:23,125 --> 01:04:24,583
Okay, hænderne op!

779
01:04:25,375 --> 01:04:26,625
Alle sammen…

780
01:04:26,708 --> 01:04:28,583
...hvor jeg kan se dem.

781
01:04:28,666 --> 01:04:30,583
Det er dem alle, ikke?

782
01:04:32,208 --> 01:04:33,666
Land skibet nu.

783
01:04:35,625 --> 01:04:37,375
Wow! Mere af det.

784
01:04:38,541 --> 01:04:41,041
Helledusseda! Den her er sjov.

785
01:04:48,666 --> 01:04:49,708
Du fandt dem!

786
01:04:49,791 --> 01:04:54,041
Godt og dårligt nyt: Vi må lande flyet
ved at få det til at styrte ned.

787
01:04:54,125 --> 01:04:57,333
Vi må finde et sikkert sted. Tag dem her.

788
01:04:59,500 --> 01:05:03,125
<i>Skyd ikke mere.</i>
<i>Nogen har overtaget det indefra.</i>

789
01:05:06,791 --> 01:05:07,750
Åh nej.

790
01:05:08,416 --> 01:05:12,125
Vi må flygte i en slags kapsel, måske...

791
01:05:42,666 --> 01:05:44,083
Hold fast i noget!

792
01:06:15,166 --> 01:06:16,875
<i>Kapslen er indsat.</i>

793
01:06:19,291 --> 01:06:20,125
Tak.

794
01:06:42,791 --> 01:06:45,500
Kraften strømmer gennem mine årer!

795
01:06:45,916 --> 01:06:48,375
Bedre, stærkere...

796
01:06:48,458 --> 01:06:50,458
...superladet.

797
01:06:53,458 --> 01:06:58,583
Vi står i bæbleer til halsen.
Og bæ er ikke til at spøge med.

798
01:07:05,041 --> 01:07:09,250
Den tåbelige dreng har befriet mig
fra det platte spil,

799
01:07:09,333 --> 01:07:11,916
og jeg vil erobre jeres planet.

800
01:07:12,375 --> 01:07:14,500
Først må du overvinde mig.

801
01:07:14,875 --> 01:07:16,750
Du har taget en hær med.

802
01:07:17,250 --> 01:07:18,625
Det har jeg også.

803
01:07:35,375 --> 01:07:36,208
Skyd!

804
01:07:39,875 --> 01:07:41,750
I er insekter.

805
01:07:42,125 --> 01:07:44,916
Og I vil blive ødelagt som insekter.

806
01:07:50,041 --> 01:07:53,583
I dag udråber jeg mig selv
til konge af Jorden.

807
01:07:54,500 --> 01:07:57,375
Som det første vil vi ændre det navn.

808
01:08:26,375 --> 01:08:29,416
Det her er slemt. Vi må stoppe ham.

809
01:08:29,500 --> 01:08:32,750
-Babyerne må i sikkerhed.
-Hvad er der med dem?

810
01:08:32,833 --> 01:08:37,291
Tja, de har ikke været sig selv,
siden de var i maskinen.

811
01:08:37,375 --> 01:08:39,625
Pas på dem. Jeg har en idé.

812
01:08:40,291 --> 01:08:42,500
Vent. Er du skør, Reid?

813
01:08:43,583 --> 01:08:44,958
Pas på.

814
01:09:05,541 --> 01:09:09,375
Jeg vil stadig ikke dø sådan her! Nej!

815
01:09:15,333 --> 01:09:17,875
IS

816
01:09:19,583 --> 01:09:21,750
Hvad er den forfærdelige...

817
01:09:22,125 --> 01:09:25,125
Håner du mig med din dessertbil?

818
01:09:38,041 --> 01:09:39,041
Nej!

819
01:09:39,375 --> 01:09:42,583
Den dreng, der har været i vejen for mig.

820
01:09:43,291 --> 01:09:48,791
Du fik det, du kom efter.
Vi er ingen trussel. Find en anden planet.

821
01:09:50,666 --> 01:09:51,666
Der er de.

822
01:09:51,750 --> 01:09:54,791
Jeg spekulerede på, hvor de var henne.

823
01:09:54,875 --> 01:09:59,083
Det er på tide,
at Lightspeed-slægten uddør.

824
01:09:59,166 --> 01:10:00,833
Du rører dem ikke!

825
01:10:01,291 --> 01:10:06,041
Jeg bestemmer selv, hvem jeg dræber.
I særdeleshed de babyer.

826
01:10:06,125 --> 01:10:07,500
Træd nu til side!

827
01:10:07,750 --> 01:10:09,416
Nej, bønnestage.

828
01:10:10,625 --> 01:10:16,875
Jeg må selv rydde op i det rod,
jeg har lavet. Og skal jeg stoppe dig...

829
01:10:17,625 --> 01:10:19,041
...så gør jeg det.

830
01:10:21,458 --> 01:10:24,416
Det var noget af en tale.

831
01:10:24,500 --> 01:10:28,375
Hvad vil du gøre, gamer-fyr?
Skyde mig med en tale?

832
01:10:28,458 --> 01:10:30,125
Det var inspirerende.

833
01:10:30,208 --> 01:10:33,416
Jeg starter med en magtdemonstration.

834
01:10:34,833 --> 01:10:38,083
En advarsel til dem, der ville trodse mig.

835
01:10:39,166 --> 01:10:43,458
Alle forsøg på
at optræde som helt vil blive knust.

836
01:10:46,291 --> 01:10:48,291
Knust til støv.

837
01:10:52,166 --> 01:10:56,583
Så du vil lære betydningen af
at være Frygtløs.

838
01:11:01,208 --> 01:11:02,125
Hvad?

839
01:11:06,666 --> 01:11:07,500
Kira!

840
01:11:10,291 --> 01:11:11,833
Det er ikke muligt!

841
01:11:11,916 --> 01:11:14,333
Hun bryder igennem barrieren!

842
01:11:25,125 --> 01:11:26,416
Reid!

843
01:11:29,375 --> 01:11:30,541
Titus?

844
01:11:33,416 --> 01:11:35,000
Vin Diesels stemme.

845
01:11:36,750 --> 01:11:37,708
Highfive.

846
01:11:38,333 --> 01:11:39,833
Highfive.

847
01:11:56,458 --> 01:11:59,500
De flygter! Angrib!

848
01:12:04,375 --> 01:12:05,583
Du ser strålende ud!

849
01:12:08,750 --> 01:12:10,333
Ja, Kira!

850
01:12:32,500 --> 01:12:34,625
Wow. Naturtalent som gamer.

851
01:12:35,041 --> 01:12:37,916
Hop ind. Lad os forvolde noget skade.

852
01:12:44,750 --> 01:12:47,541
Ja, stik du hellere af, lille tudse.

853
01:13:06,375 --> 01:13:07,625
Åh nej!

854
01:13:08,416 --> 01:13:09,291
Stop!

855
01:13:18,916 --> 01:13:21,416
Hun kan bare gøre alt nu, ikke?

856
01:13:22,791 --> 01:13:28,333
Der er noget på Arcanis' hals.
Rammer vi det, forsvinder hans kræfter.

857
01:13:28,833 --> 01:13:31,583
-Det forstår hun ikke.
-Jo, hun gør.

858
01:13:31,666 --> 01:13:38,125
Dine øjne kan skyde lyn som din fars øjne.
Husk, hvad jeg her lært dig. Du kan godt.

859
01:14:15,625 --> 01:14:16,458
Nej!

860
01:14:16,541 --> 01:14:17,416
Sådan!

861
01:14:17,500 --> 01:14:18,875
Pletskud.

862
01:14:22,750 --> 01:14:25,083
Kræfterne forsvinder.

863
01:14:25,166 --> 01:14:27,833
Man kan ikke stjæle superkræfter.

864
01:14:28,625 --> 01:14:30,250
Nej!

865
01:14:30,833 --> 01:14:33,333
Nej!

866
01:14:36,166 --> 01:14:37,041
Nej!

867
01:14:49,208 --> 01:14:51,583
Bedre sent end aldrig.

868
01:14:51,916 --> 01:14:54,416
Sikke et dumt motto. Glem det.

869
01:14:54,500 --> 01:14:56,166
Kaptajn! Du er her!

870
01:15:07,375 --> 01:15:12,583
Frøfjæs, jeg gik glip af krabbefestivalen
for første gang i syv år.

871
01:15:12,666 --> 01:15:14,833
Så jeg er ikke i godt humør.

872
01:15:19,166 --> 01:15:23,708
-Hun er god. Hvilket spil er hun fra?
-Hun er helt virkelig.

873
01:15:25,750 --> 01:15:27,500
Jeg kom for at hjælpe.

874
01:15:27,958 --> 01:15:29,958
Det må være dine børn.

875
01:15:30,750 --> 01:15:33,833
Det ser ud til, at alt er i gode hænder.

876
01:15:40,000 --> 01:15:41,000
Hvor er Kira?

877
01:15:41,416 --> 01:15:43,083
Det er hende uden...

878
01:15:43,833 --> 01:15:44,791
...kræfter.

879
01:15:46,000 --> 01:15:47,125
Far!

880
01:15:47,750 --> 01:15:49,708
Hej. Så fik du dem.

881
01:15:51,958 --> 01:15:53,041
Far!

882
01:15:54,541 --> 01:15:56,416
De bliver hurtigt store.

883
01:15:56,791 --> 01:15:59,750
Hvor er sutten? De skal beroliges nu.

884
01:16:00,541 --> 01:16:03,625
Ingen sutter. Har I noget Lionel Richie?

885
01:16:04,083 --> 01:16:08,250
-Jeg har et Commodores-album.
-Det er ikke det samme.

886
01:16:08,333 --> 01:16:12,666
Dig. Spil Lionel Ritchie,
som om du skulle redde dit liv.

887
01:16:12,750 --> 01:16:14,500
Det har jeg gjort før.

888
01:16:33,208 --> 01:16:36,041
-Vi har ikke brug for en ambulance.
-Et tæppe?

889
01:16:36,125 --> 01:16:40,166
-Hvorfor?
-Aner det ikke. Vi uddeler altid tæpper.

890
01:16:41,166 --> 01:16:46,083
Det var en skør weekend,
men det var måske den bedste i mit liv.

891
01:16:46,625 --> 01:16:48,708
Du havde ikke planlagt den.

892
01:16:49,833 --> 01:16:52,333
Du skylder mig en krabbe-middag.

893
01:16:52,416 --> 01:16:54,166
-Gør jeg?
-Ja.

894
01:16:54,625 --> 01:16:56,541
Okay, den skal du få.

895
01:16:57,583 --> 01:17:00,708
Men vi fik ikke lavet projektet.

896
01:17:00,791 --> 01:17:01,625
Hej, I to.

897
01:17:01,958 --> 01:17:03,833
I har vist tabt den her.

898
01:17:05,458 --> 01:17:07,208
Eller også gjorde vi.

899
01:17:07,916 --> 01:17:08,750
Wow.

900
01:17:09,250 --> 01:17:13,666
Den er perfekt.
Og anderledes end det, jeg havde planlagt.

901
01:17:14,375 --> 01:17:18,666
Tak, Frygtløs.
Du reddede verden. Det kan kun få gøre.

902
01:17:18,750 --> 01:17:23,333
Det var ikke sket for et par dage siden.
Virkeligheden er en helt anden level.

903
01:17:23,416 --> 01:17:28,125
-Uden Spandknold var jeg ikke kommet.
-Hvad? Spandknold?

904
01:17:28,208 --> 01:17:29,916
Åh. Kender I hinanden?

905
01:17:30,500 --> 01:17:31,791
<i>Hvad så, Reid?</i>

906
01:17:31,875 --> 01:17:33,041
Hvad? Hvordan?

907
01:17:33,125 --> 01:17:37,625
<i>Du ved, jeg passer på dig.</i>
<i>Husker du Sutteflaske-bonussen?</i>

908
01:17:37,708 --> 01:17:42,708
-Vi klarede den sidste level sammen.
<i>-Ja, sammen klarede vi den.</i>

909
01:17:42,791 --> 01:17:45,000
<i>Frygtløs og Afslutteren.</i>

910
01:17:46,291 --> 01:17:47,375
Farvel, Xander.

911
01:17:48,958 --> 01:17:50,500
Tænk positivt.

912
01:17:52,750 --> 01:17:55,125
Titus. En sidste highfive?

913
01:17:59,416 --> 01:18:00,416
Og dig.

914
01:18:05,916 --> 01:18:07,333
Jeg vil savne dig.

915
01:18:16,000 --> 01:18:19,416
Behold den,
hvis vi nu får brug for jer igen.

916
01:18:19,500 --> 01:18:20,708
Hvor skal I hen?

917
01:18:21,208 --> 01:18:23,625
Hvor end der er brug for helte.

918
01:18:51,000 --> 01:18:53,875
Tænk, at vi fik 12 for vores projekt.

919
01:18:53,958 --> 01:18:58,833
Pyha. Ellers tilgav mine forældre aldrig,
at jeg smadrede huset.

920
01:18:58,916 --> 01:19:01,166
Og vi fik endelig vores date.

921
01:19:02,375 --> 01:19:05,791
Vi fik bøjet virkelighedens love
i weekenden.

922
01:19:05,875 --> 01:19:11,625
Tænk, hvis vi er med i en andens spil?
Jeg ved ikke, hvad der er virkeligt mere.

923
01:19:12,833 --> 01:19:16,083
Det her? Det her er virkeligt nok for mig.

924
01:19:29,250 --> 01:19:31,041
Kom så, Frygtløs.

925
01:19:31,125 --> 01:19:33,708
Vi tager det her til næste level.

926
01:28:48,208 --> 01:28:51,000
Tekster af: Karen Svold Coates

927
01:28:57,958 --> 01:28:58,791
<i>Farvel.</i>



