1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:59,208 --> 00:01:00,666
- [enfants] Chat !
- Chat !

4
00:01:01,333 --> 00:01:02,208
Go !

5
00:01:03,250 --> 00:01:05,791
- [enfants] Là, vite !
- Touché !

6
00:01:06,583 --> 00:01:08,875
- [garçon] C'est lui, Kevin !
- Ça va, Kevin ?

7
00:01:08,958 --> 00:01:11,291
- Ça va, cousin ?
- Salam aleikoum. Ça va, tranquille.

8
00:01:11,375 --> 00:01:12,500
Papi, ça va ?

9
00:01:14,041 --> 00:01:16,208
[guitare]

10
00:01:21,416 --> 00:01:22,458
Je te fais écouter ?

11
00:01:24,166 --> 00:01:25,208
Tu veux ? Tiens.

12
00:01:25,291 --> 00:01:29,250
["Freestyle Skyrock 2" de TK]

13
00:01:32,625 --> 00:01:33,791
[Kevin] T'entends, là ?

14
00:01:33,875 --> 00:01:36,333
[la chanson de rap continue]

15
00:01:43,083 --> 00:01:45,041
Ça va, tu kiffes ? T'aimes bien ?

16
00:01:45,541 --> 00:01:48,083
- [Neige] Une petite bière, papi ?
- Non, mais non.

17
00:01:48,166 --> 00:01:50,916
- Mais il aime bien.
- Tu veux pas du Perrier ?

18
00:01:51,000 --> 00:01:52,041
[Neige] Une bière ?

19
00:01:54,458 --> 00:01:56,875
Tu peux lui tenir la bière
parce qu'il tremble ?

20
00:01:58,416 --> 00:02:00,125
[enfant] Un, deux, trois, go !

21
00:02:00,208 --> 00:02:01,750
[enfant] On fait une course.

22
00:02:05,833 --> 00:02:09,416
[femme âgée] Où est… où est l'Algérie ?

23
00:02:10,708 --> 00:02:13,416
Trouvée, elle est là.
Elle est par là, l'Algérie.

24
00:02:13,500 --> 00:02:15,166
Madame… [parle arabe]

25
00:02:15,250 --> 00:02:18,625
- [femme] Faut pas parler comme ça.
- [Émir répond en arabe]

26
00:02:18,708 --> 00:02:19,916
[Shay] Doucement.

27
00:02:20,000 --> 00:02:21,416
Eh bien, hier,

28
00:02:21,500 --> 00:02:23,750
au moment où vous, vous étiez

29
00:02:24,291 --> 00:02:27,333
en train de tricoter ou je ne sais quoi…

30
00:02:27,416 --> 00:02:28,458
[Neige] Tricoter ?

31
00:02:28,958 --> 00:02:31,000
Ben non, bien sûr, vous tricotez pas.

32
00:02:32,916 --> 00:02:34,666
Des choses pareilles !

33
00:02:35,916 --> 00:02:37,083
[parle en arabe]

34
00:02:38,416 --> 00:02:40,625
[femme] Mme Smadja, il vous demande
d'aller vous coucher.

35
00:02:40,708 --> 00:02:42,708
[parle en arabe]

36
00:02:43,500 --> 00:02:44,541
Amen.

37
00:02:47,541 --> 00:02:50,208
[Mme Smadja] Dodo. Je vais aller dormir.

38
00:02:50,291 --> 00:02:51,541
[Neige] Anne !

39
00:02:51,625 --> 00:02:52,833
[enfant] "Amen" !

40
00:02:52,916 --> 00:02:54,416
- Ça va ?
- Oui.

41
00:02:55,125 --> 00:02:56,125
Ça y est ?

42
00:02:56,208 --> 00:02:57,666
Regarde, papi !

43
00:02:58,208 --> 00:03:00,375
[Neige] Vous vous souvenez le bouquin
dont je parlais ?

44
00:03:00,458 --> 00:03:02,250
Il est là, il sort de l'imprimerie.

45
00:03:02,333 --> 00:03:04,750
- [Kevin] T'es content ? Tu m'en as parlé.
- [Émir] Oui.

46
00:03:04,833 --> 00:03:07,416
- Laisse un bout à Anne.
- [Matteo] C'est trop beau.

47
00:03:07,500 --> 00:03:09,125
- [Ali] C'est Anne ?
- [Neige] Oui.

48
00:03:09,208 --> 00:03:11,875
"À mes enfants, à mes petits-enfants,

49
00:03:11,958 --> 00:03:14,916
et à mes arrière-petits-enfants
qui poursuivent le chemin tracé."

50
00:03:15,000 --> 00:03:17,583
Papi, tu te souviens
que c'est pas en vente à la FNAC ?

51
00:03:18,291 --> 00:03:19,250
Oui.

52
00:03:20,541 --> 00:03:23,041
- C'est un livre qui reste pour nous.
- Oui.

53
00:03:23,541 --> 00:03:26,375
On va…
Mais par contre, on va en envoyer

54
00:03:26,458 --> 00:03:28,958
- un exemplaire à Ségolène Royal.
- Non.

55
00:03:29,041 --> 00:03:31,291
[Neige] Si tu veux. Tu vas lui dédicacer.

56
00:03:31,375 --> 00:03:32,208
Oui.

57
00:03:34,083 --> 00:03:35,000
Ségolène.

58
00:03:35,083 --> 00:03:36,083
[rient]

59
00:03:36,875 --> 00:03:37,708
Mon amour !

60
00:03:37,791 --> 00:03:40,375
- [Neige] Anne, à ton avis, lui ?
- Oui, alors…

61
00:03:41,416 --> 00:03:42,875
- [Anne] Ali.
- [Neige] Non.

62
00:03:42,958 --> 00:03:44,500
- Kevin.
- Kevin !

63
00:03:45,083 --> 00:03:46,208
- Ton cousin.
- C'est ça.

64
00:03:46,291 --> 00:03:49,416
- C'est ça. Donc, Matteo, c'est Matteo.
- Oui.

65
00:03:49,500 --> 00:03:53,041
- [Neige] C'est mon frère.
- Voilà. Et donc Ali.

66
00:03:53,125 --> 00:03:55,000
- [Neige] Ali, mon grand frère.
- D'accord.

67
00:03:55,083 --> 00:03:56,916
- Eden, c'est mon fils.
- Oui. Ouais.

68
00:03:57,000 --> 00:03:59,333
- Je l'ai vu une fois.
- On s'est vus une fois.

69
00:03:59,416 --> 00:04:01,125
- Chez toi.
- Mes deux derniers.

70
00:04:01,208 --> 00:04:03,250
- Contents d'être dans le livre ?
- Mes Suédois.

71
00:04:03,333 --> 00:04:04,958
Parce que c'est aussi pour vous

72
00:04:05,041 --> 00:04:07,208
que votre maman voulait
que ce livre soit fait.

73
00:04:08,125 --> 00:04:11,208
[Anne] Alors, le premier chapitre,
c'est l'enfance en Algérie.

74
00:04:11,291 --> 00:04:12,416
L'arrivée à Paris.

75
00:04:12,500 --> 00:04:15,625
Et puis, la rencontre
avec votre grand-mère, le coup de foudre.

76
00:04:15,708 --> 00:04:17,541
Son engagement communiste,

77
00:04:17,625 --> 00:04:20,166
pour défendre les plus faibles,
les immigrés…

78
00:04:20,750 --> 00:04:24,583
C'était juste avant
qu'il soit confirmé Alzheimer.

79
00:04:24,666 --> 00:04:26,000
Donc à quelques mois près,

80
00:04:26,083 --> 00:04:28,125
il aurait pas été capable
de tout lui raconter.

81
00:04:28,208 --> 00:04:29,875
Merci de la part de ma mère.

82
00:04:29,958 --> 00:04:32,541
Je sais que si elle serait là
à cette heure-ci aujourd'hui,

83
00:04:32,625 --> 00:04:35,166
elle vous aurait remercié infiniment.

84
00:04:35,250 --> 00:04:38,166
Il y a de très belles photos de ta mère
dans le livre.

85
00:04:38,750 --> 00:04:40,666
- T'as des poux, toi ou quoi ?
- Non.

86
00:04:40,750 --> 00:04:42,875
[Anne]
On a mis un an à l'écrire, ce livre.

87
00:04:42,958 --> 00:04:45,041
[Kevin] T'es content, hein, papi ?

88
00:04:45,125 --> 00:04:47,291
- [Émir] Trop content.
- [Neige] C'est sa thèse.

89
00:04:47,375 --> 00:04:49,125
[Anne] La thèse qu'Émir a écrite

90
00:04:49,208 --> 00:04:51,416
sur la condition des immigrés
à Gennevilliers.

91
00:04:52,000 --> 00:04:52,875
[Émir] Ma mère.

92
00:04:54,000 --> 00:04:56,875
[Kevin] Mais non. Faut pas pleurer.
Pourquoi tu pleures ?

93
00:04:57,958 --> 00:04:59,375
[Émir] Ça va.

94
00:05:00,791 --> 00:05:02,791
[Émir sanglote]

95
00:05:06,500 --> 00:05:08,083
C'est moi. Quand j'étais petit.

96
00:05:09,000 --> 00:05:10,750
[petits rires]

97
00:05:13,083 --> 00:05:15,083
[guitare douce et nostalgique]

98
00:05:50,375 --> 00:05:52,041
[Caroline] J'adore, ça.

99
00:05:52,125 --> 00:05:55,041
Mais oui, parce qu'autrefois,
on faisait des belles photos.

100
00:05:55,625 --> 00:05:58,083
- C'est un très beau livre.
- [Eden] C'est maman qui l'a fait.

101
00:05:58,833 --> 00:06:01,958
Et puis ça, cette photo,
elle est magnifique.

102
00:06:02,541 --> 00:06:04,166
Regardez le beau livre sur mon père.

103
00:06:04,250 --> 00:06:06,208
- Il est beau, hein ?
- Oh, oui.

104
00:06:06,291 --> 00:06:08,250
Qu'est-ce qu'on fait
quand il est trop beau ?

105
00:06:08,833 --> 00:06:11,625
- [Ali] C'est beau !
- [Kevin] Y a de l'amour dans l'air, papi.

106
00:06:11,708 --> 00:06:14,041
Bon, c'est pas pour critiquer, mais…

107
00:06:14,541 --> 00:06:16,291
je l'aurais fait moins…

108
00:06:16,875 --> 00:06:20,041
Tu vois, moins… traditionnel, quoi.

109
00:06:20,625 --> 00:06:21,958
Comment ça, traditionnel ?

110
00:06:22,041 --> 00:06:24,166
[Caroline] Je dis ça,
mais je vais le lire quand même.

111
00:06:24,250 --> 00:06:26,041
[Mme Sadja] À moi, ça me fait peur.

112
00:06:26,125 --> 00:06:28,375
On trouve toujours des…

113
00:06:29,625 --> 00:06:31,791
Hé, des cravates.

114
00:06:35,333 --> 00:06:37,708
Parce que des fois,
tu rencontres des gens,

115
00:06:37,791 --> 00:06:38,875
et tu fais le…

116
00:06:39,875 --> 00:06:40,708
le con.

117
00:06:40,791 --> 00:06:41,750
[rient]

118
00:06:41,833 --> 00:06:45,000
- Vous êtes allée en Algérie ?
- Ah, oui, l'Algérie.

119
00:06:46,375 --> 00:06:47,708
C'était comment, là-bas ?

120
00:06:49,500 --> 00:06:52,791
Comment vous pouvez encore
le dire en français ?

121
00:06:54,541 --> 00:06:57,250
C'était… le rêve.

122
00:06:57,333 --> 00:06:58,541
[Kevin] Ah ouais ?

123
00:06:58,625 --> 00:07:01,791
[Mme Sadja] C'était le rêve.
L'Algérie, c'était le rêve.

124
00:07:01,875 --> 00:07:03,666
Vous savez, mon papi,

125
00:07:03,750 --> 00:07:05,541
il avait un appartement à Alger.

126
00:07:06,458 --> 00:07:09,666
- Et moi, j'y allais quand j'étais petite.
- Tiens !

127
00:07:09,750 --> 00:07:12,958
- Et ma mère a vécu en Algérie, à Alger.
- À Alger.

128
00:07:13,041 --> 00:07:14,958
[Françoise] Bonjour, tout le monde.

129
00:07:15,041 --> 00:07:16,291
[Neige] Salut, Françoise.

130
00:07:16,375 --> 00:07:18,000
- Bonjour.
- Bonsoir.

131
00:07:19,791 --> 00:07:21,666
- Mon petit papa chéri.
- Bonjour, ma belle.

132
00:07:21,750 --> 00:07:24,166
[Neige] T'es content, papi.
Y a tout le monde autour de toi.

133
00:07:24,250 --> 00:07:27,750
- Mon petit papa.
- [Neige] Je vais faire une petite photo.

134
00:07:29,083 --> 00:07:31,291
- [Françoise] Je suis trop loin ?
- Non, c'est bien.

135
00:07:31,375 --> 00:07:33,250
[Neige] Papi avec ses deux filles.

136
00:07:33,333 --> 00:07:34,958
Regarde l'appareil.

137
00:07:35,041 --> 00:07:37,041
Tu veux pas prendre une pose…

138
00:07:37,958 --> 00:07:39,541
- Quoi ?
- Ben, plus naturelle ?

139
00:07:40,666 --> 00:07:41,916
Mais je suis naturelle.

140
00:07:45,166 --> 00:07:47,125
J'ai pas une photo de toi
où t'es naturelle.

141
00:07:47,208 --> 00:07:50,250
[Matteo] Lâche-la avec son naturel.
T'es naturelle, toi ?

142
00:07:50,333 --> 00:07:52,458
T'as un kilo de maquillage.
T'es nature peinture.

143
00:07:52,541 --> 00:07:54,250
- Qu'est-ce que je t'ai fait ?
- Mais rien.

144
00:07:54,333 --> 00:07:57,583
On dirait Amy Winehouse.
T'as un kilo de maquillage sur la gueule.

145
00:07:57,666 --> 00:07:59,666
Et tu vas dire à maman, t'es naturelle ?

146
00:07:59,750 --> 00:08:01,583
- Non.
- Mais Caroline…

147
00:08:02,458 --> 00:08:04,375
Moi, j'en ai plein le cul. Khalas !

148
00:08:06,833 --> 00:08:10,250
♪ Faudra lever le guidon
Il a perdu toutes ses dents ♪

149
00:08:10,833 --> 00:08:13,291
Ferme les yeux, attention.
Ça va piquer, sinon.

150
00:08:18,041 --> 00:08:21,416
En plus, y a de l'eau chaude.
Chez moi, y a pas d'eau chaude, papi.

151
00:08:21,500 --> 00:08:23,208
Je suis en galère en ce moment.

152
00:08:24,541 --> 00:08:28,291
♪ Elle fait pas à manger
Elle lave même pas tes caleçons ♪

153
00:08:28,375 --> 00:08:31,750
♪ Elle fout la haine
Elle mérite des grosses baffes ♪

154
00:08:31,833 --> 00:08:35,083
♪ Elle sort de la MAAF
Elle a les crocs, elle gratte la CAF ♪

155
00:08:36,416 --> 00:08:37,958
C'est ça, ton pyjama ?

156
00:08:38,458 --> 00:08:40,291
["Freestyle Skyrock 2" de TK à la radio]

157
00:08:40,875 --> 00:08:42,666
Comme ça, en mode tennis.

158
00:08:43,291 --> 00:08:44,125
Comme ça…

159
00:08:44,708 --> 00:08:45,708
en mode Scarface.

160
00:08:45,791 --> 00:08:48,000
[Kevin]
♪ Depuis qu'il croit que j'ai percé ♪

161
00:08:48,625 --> 00:08:50,000
♪ C'est évident ♪

162
00:08:50,083 --> 00:08:53,000
♪ Et y a personne
Pour nous casser les couilles ♪

163
00:08:53,083 --> 00:08:54,750
♪ Et on va tout fumer ♪

164
00:08:55,250 --> 00:08:56,250
[Kevin rit]

165
00:08:57,708 --> 00:09:00,333
On s'en fout,
y a une femme de ménage. Pas vrai, papi ?

166
00:09:01,458 --> 00:09:02,500
[Kevin rit]

167
00:09:06,458 --> 00:09:07,666
[Kevin] On est bien, là.

168
00:09:08,708 --> 00:09:10,666
Et ça, ça se déclenche pas, l'alarme ?

169
00:09:11,250 --> 00:09:13,250
Y a pas d'alarme
dans les chambres comme ça ?

170
00:09:13,333 --> 00:09:14,833
[Émir tousse]

171
00:09:14,916 --> 00:09:16,875
Fais attention,
me fais pas un truc comme ça,

172
00:09:16,958 --> 00:09:18,458
sinon, je bédave pas avec toi.

173
00:09:21,375 --> 00:09:23,250
Ça se voit, t'étais un fou comme moi.

174
00:09:23,875 --> 00:09:26,166
Ça se voit trop.
Je mets la cendre là, hein ?

175
00:09:27,791 --> 00:09:31,250
[Émir chantonne]

176
00:09:31,375 --> 00:09:33,500
C'est quoi cette musique, je la connais ?

177
00:09:34,583 --> 00:09:35,416
Hein ?

178
00:09:40,750 --> 00:09:42,791
T'inquiète, on va repartir au pays.

179
00:09:56,416 --> 00:09:57,750
Pleure pas, s'il te plaît.

180
00:10:02,208 --> 00:10:03,291
[cadet] Y a penalty ?

181
00:10:03,375 --> 00:10:06,125
- [autre fils] Non, y a faute.
- Un-zéro.

182
00:10:06,208 --> 00:10:08,250
- C'est pas possible.
- [cadet] Il tire dans le truc.

183
00:10:11,666 --> 00:10:13,541
Allez, corner, là. On doit marquer.

184
00:10:14,250 --> 00:10:15,750
- Non.
- Si, allez.

185
00:10:17,083 --> 00:10:17,916
Allez !

186
00:11:00,375 --> 00:11:01,250
[souffle]

187
00:11:01,333 --> 00:11:02,333
J'ai trop chaud, là.

188
00:11:05,875 --> 00:11:08,958
[Kevin] Les aides-soignantes,
s'il vous plaît, elles sont où ?

189
00:11:09,041 --> 00:11:10,083
Je sais pas.

190
00:11:10,166 --> 00:11:13,916
Putain ! Quarante degrés dans le couloir
et y a pas une aide-soignante.

191
00:11:18,916 --> 00:11:19,750
Ah ouais !

192
00:11:20,500 --> 00:11:22,500
Elles sont là, ces petites pétasses.

193
00:11:23,375 --> 00:11:25,541
Petite clope, au lieu de faire le taf.

194
00:11:26,166 --> 00:11:28,500
On s'épile, on se fait une touffe,
les filles ?

195
00:11:28,583 --> 00:11:29,416
Tiens…

196
00:11:30,583 --> 00:11:32,291
Voilà, marrez-vous bien.

197
00:11:33,208 --> 00:11:34,041
Voilà !

198
00:11:34,625 --> 00:11:36,500
On paie 3 000 € pour mon grand-père.

199
00:11:37,166 --> 00:11:40,416
Par mois. Et vous êtes pas capables
de surveiller la nuit mon grand-père ?

200
00:11:40,500 --> 00:11:42,250
Si j'étais pas là cette nuit,

201
00:11:42,333 --> 00:11:45,083
il aurait pu lui arriver un truc,
cette meuf était en train de fumer…

202
00:11:45,166 --> 00:11:46,541
[directeur] C'est pas une "meuf".

203
00:11:46,625 --> 00:11:48,083
[Shay] Je vous permets pas.

204
00:11:48,166 --> 00:11:49,500
Ben, désolé, alors.

205
00:11:49,583 --> 00:11:51,333
[Shay]
J'ai pas élevé les cochons avec vous.

206
00:11:51,416 --> 00:11:54,583
- Je balance ça, sur mes réseaux.
- Oui. Et ?

207
00:11:54,666 --> 00:11:56,666
Je mets un hashtag
et vous allez comprendre.

208
00:11:56,750 --> 00:11:58,291
- [dame âgée marmonne]
- Comment ?

209
00:11:58,375 --> 00:12:00,125
- Pourquoi t'es là ?
- Ah.

210
00:12:00,208 --> 00:12:02,958
[directeur]
Vous n'avez pas à rester la nuit ici.

211
00:12:03,041 --> 00:12:04,500
Il faut respecter les règles.

212
00:12:04,583 --> 00:12:06,416
- Ça va.
- Non, ça va pas, justement.

213
00:12:06,875 --> 00:12:08,708
Bonne journée.
Au revoir, messieurs, mesdames.

214
00:12:08,791 --> 00:12:11,500
Ça va, monsieur Fellah ?
Tout se passe bien ?

215
00:12:12,000 --> 00:12:13,625
Vous avez bu votre café ?

216
00:12:13,708 --> 00:12:15,541
- Ça va, M. Robert ?
- Ça va aller.

217
00:12:15,625 --> 00:12:17,125
Mon mari, ça va très bien.

218
00:12:17,208 --> 00:12:19,583
Ouh là là ! Elle a du caractère,
votre femme.

219
00:12:19,666 --> 00:12:21,250
Vous l'avez bien choisie, M. Robert.

220
00:12:21,333 --> 00:12:22,916
- [femme] Vieille bique !
- Elle est là.

221
00:12:23,000 --> 00:12:24,291
[Kevin] Monsieur Renard ?

222
00:12:25,000 --> 00:12:25,833
Ça va ?

223
00:12:27,000 --> 00:12:28,541
- Non.
- Ah non ?

224
00:12:28,625 --> 00:12:32,000
Y a personne qui va, aujourd'hui.
C'est une mauvaise journée.

225
00:12:32,083 --> 00:12:32,958
Comment ?

226
00:12:33,041 --> 00:12:35,208
[Kevin] C'est une mauvaise journée.
Y a rien qui va.

227
00:12:35,791 --> 00:12:37,416
Oui, plutôt mauvaise, oui.

228
00:12:37,916 --> 00:12:40,166
[dame âgée] Pourquoi on a chaud ?

229
00:12:40,250 --> 00:12:42,000
Parce qu'il fait chaud, madame.

230
00:12:42,083 --> 00:12:44,208
[dame âgée]
Pourquoi on a chaud, connasse ?

231
00:12:45,458 --> 00:12:47,041
Papi, t'étais fou.

232
00:12:47,125 --> 00:12:48,375
T'aimais trop l'Algérie.

233
00:12:48,458 --> 00:12:50,750
Tu cachais des armes
dans le cartable de tes enfants.

234
00:12:50,833 --> 00:12:53,000
- [dame âgée] Pourquoi on a chaud ?
- Papi ?

235
00:12:53,083 --> 00:12:55,000
Pourquoi on a chaud, là ? Oh, putain.

236
00:12:55,083 --> 00:12:56,791
Parce qu'on est au mois d'août.

237
00:12:56,875 --> 00:12:58,750
- Oui, merci.
- De rien.

238
00:12:59,333 --> 00:13:00,375
[dame] C'est gentil.

239
00:13:01,583 --> 00:13:02,583
[ronflements]

240
00:13:02,666 --> 00:13:04,416
Oh ! Allô ? Monsieur ?

241
00:13:04,916 --> 00:13:05,750
Ça va ?

242
00:13:06,250 --> 00:13:08,250
- Tranquille ?
- Très bien.

243
00:13:08,333 --> 00:13:10,083
[Kevin] Bien ? Au calme.

244
00:13:10,958 --> 00:13:14,500
C'est pas mieux, ma chanson ?
Je vais te la faire, moi, ma chanson.

245
00:13:14,583 --> 00:13:16,041
- Pourquoi on a chaud ?
- Tu vas voir.

246
00:13:16,666 --> 00:13:19,416
♪ De retour de Marseille
Du gros son dans les oreilles ♪

247
00:13:20,500 --> 00:13:22,458
♪ Peigné, blanchi ♪

248
00:13:23,208 --> 00:13:24,125
♪ Peigné ♪

249
00:13:24,625 --> 00:13:26,833
J'ai oublié.
Je vais prendre mon texte, papi.

250
00:13:28,208 --> 00:13:32,166
- [dame] Pourquoi on a chaud, connasse ?
- Madame, c'est le mois d'août.

251
00:13:32,250 --> 00:13:33,958
- C'est pour ça.
- Pourquoi on a chaud ?

252
00:13:34,041 --> 00:13:37,041
C'est le mois d'août.
C'est pour ça qu'il fait chaud.

253
00:13:37,125 --> 00:13:38,458
Pourquoi on a chaud ?

254
00:13:38,541 --> 00:13:42,666
♪ Quand la jeunesse de pire en pire
Mode pas de bras, pas de chocolat ♪

255
00:13:43,375 --> 00:13:44,541
♪ Je suis fier de… ♪

256
00:13:45,041 --> 00:13:46,458
[dame] Pourquoi on a soif ?

257
00:13:46,541 --> 00:13:48,666
- Papi ?
- [dame] Pourquoi t'es là ?

258
00:13:48,750 --> 00:13:52,125
Papi !

259
00:13:53,125 --> 00:13:54,500
Excusez-moi !

260
00:13:55,208 --> 00:13:56,041
Qu'y a-t-il ?

261
00:13:56,125 --> 00:13:58,041
Y a un problème.
Mon grand-père répond plus.

262
00:13:58,125 --> 00:14:00,791
- Monsieur Fellah ?
- Papi ?

263
00:14:08,000 --> 00:14:09,583
- Je peux entrer ?
- Non.

264
00:14:09,666 --> 00:14:11,458
- Je veux voir mon grand-père.
- Vous sortez.

265
00:14:11,541 --> 00:14:13,125
On s'en occupe, vous inquiétez pas.

266
00:14:19,208 --> 00:14:20,916
[dame] Pourquoi on a chaud ?

267
00:14:23,708 --> 00:14:25,375
Pourquoi on a chaud ?

268
00:14:26,083 --> 00:14:27,416
Pourquoi on a chaud ?

269
00:14:34,708 --> 00:14:38,083
Monsieur, je suis désolée.
On n'a pas pu faire grand-chose.

270
00:14:39,041 --> 00:14:39,875
Quoi ?

271
00:14:40,916 --> 00:14:41,750
Mais quoi ?

272
00:14:42,458 --> 00:14:43,708
On est vraiment désolées.

273
00:14:46,666 --> 00:14:49,291
[la gorge nouée]
Je m'en bats les couilles de tes excuses.

274
00:14:49,375 --> 00:14:50,833
Sur le Coran, c'est pas vrai.

275
00:14:50,916 --> 00:14:52,541
[dame] Pourquoi il nous fait ça ?

276
00:14:56,041 --> 00:14:57,625
Pourquoi il nous fait ça, le con ?

277
00:15:00,666 --> 00:15:03,458
Madame ? Ça veut dire quoi,
"je suis désolée" ?

278
00:15:03,958 --> 00:15:05,708
Le mot exact. Il est mort ou pas ?

279
00:15:06,333 --> 00:15:07,291
Il est mort.

280
00:15:08,458 --> 00:15:09,708
On est vraiment désolées.

281
00:15:11,000 --> 00:15:12,333
Monsieur…

282
00:15:13,083 --> 00:15:14,083
Il n'a pas souffert.

283
00:15:14,166 --> 00:15:15,416
[sanglote]

284
00:15:18,833 --> 00:15:19,666
Papi.

285
00:15:20,708 --> 00:15:21,875
On a merdé.

286
00:15:23,083 --> 00:15:26,291
Tu as remplacé ma mère,
tu as remplacé mon père. Merci.

287
00:15:27,916 --> 00:15:30,583
Wallah, je fais plus de conneries.

288
00:15:39,375 --> 00:15:41,375
J'ai même pas fini la musique.

289
00:15:43,041 --> 00:15:44,500
Je l'ai même pas finie.

290
00:15:49,833 --> 00:15:51,083
[choc]

291
00:16:17,916 --> 00:16:20,208
[Eden] Maman ? Qu'est-ce qu'il y a ?

292
00:16:21,750 --> 00:16:22,875
Qu'est-ce qu'il y a ?

293
00:16:36,375 --> 00:16:38,541
Je vous présente toutes mes condoléances.

294
00:16:38,625 --> 00:16:39,875
Merci.

295
00:16:40,541 --> 00:16:41,916
- On est là pour vous.
- Merci.

296
00:16:42,000 --> 00:16:44,916
En revanche, il faut libérer la chambre
avant midi demain.

297
00:16:45,833 --> 00:16:47,583
Midi, midi et quart, y a pas de…

298
00:16:47,666 --> 00:16:50,166
Midi, midi et quart ?
Midi et demi, c'est pas bon ?

299
00:16:50,833 --> 00:16:53,208
Si, midi et demi.
Si, ça va aussi bien sûr.

300
00:16:53,291 --> 00:16:55,291
[musique mélancolique]

301
00:17:16,083 --> 00:17:17,375
[Neige pleure]

302
00:17:21,500 --> 00:17:23,875
- Je peux y aller ou pas ?
- Vas-y.

303
00:17:43,000 --> 00:17:44,541
[sanglote]

304
00:18:34,666 --> 00:18:36,583
[Ali] Si jamais vous pleurez,
c'est pas grave.

305
00:18:36,666 --> 00:18:39,000
Que tout d'un coup tu pleures,
tu sais pas pourquoi,

306
00:18:39,125 --> 00:18:41,166
c'est pas grave. Tout le monde pleure.

307
00:18:41,750 --> 00:18:44,500
Les garçons, ils pleurent pas,
ils sont forts.

308
00:18:44,583 --> 00:18:45,458
Menteur.

309
00:18:46,458 --> 00:18:47,291
Non.

310
00:18:48,500 --> 00:18:53,666
La dernière fois que j'ai pleuré,
c'était il y a deux mois.

311
00:18:53,750 --> 00:18:55,291
[cadet] Moi, avant-hier.

312
00:18:55,375 --> 00:18:58,125
- [Matteo] T'as pleuré pour quoi ?
- Je me suis cogné.

313
00:18:58,208 --> 00:18:59,708
[rient]

314
00:19:05,458 --> 00:19:08,166
[Caroline dans le couloir]
Il va falloir quand même qu'on s'organise.

315
00:19:08,250 --> 00:19:09,958
- [Matteo] Pour les pompes funèbres ?
- Oui.

316
00:19:10,041 --> 00:19:11,875
[Matteo] Mais le directeur vient de dire…

317
00:19:11,958 --> 00:19:13,875
[Caroline] Je m'en fous, du directeur.

318
00:19:18,500 --> 00:19:19,708
Repose-toi, papi.

319
00:19:20,750 --> 00:19:24,541
Repose-toi.

320
00:19:27,875 --> 00:19:29,750
[pleure]

321
00:19:29,833 --> 00:19:32,166
[Caroline] Il peut rester
dans la chambre jusqu'à quand ?

322
00:19:33,416 --> 00:19:34,958
- Quoi ?
- Demain midi.

323
00:19:35,458 --> 00:19:36,916
Mais ça va pas, non ?

324
00:19:37,000 --> 00:19:38,625
On va pas nous expulser à midi ?

325
00:19:38,708 --> 00:19:40,833
[Ali] Non, mais il a dit midi, midi dix.

326
00:19:42,583 --> 00:19:43,500
Lilah.

327
00:19:44,916 --> 00:19:46,125
Ma petite Lilah.

328
00:19:52,875 --> 00:19:54,666
- [Lilah] Ça va ?
- Neige est à l'intérieur.

329
00:19:54,750 --> 00:19:57,041
- Je veux pas la voir.
- Fais pas de scandale.

330
00:19:57,541 --> 00:19:58,458
- Salut.
- Salut.

331
00:19:58,958 --> 00:20:01,666
- Dis-lui au moins bonjour.
- Oui, bon. Si tu veux.

332
00:20:04,416 --> 00:20:06,250
On va tous y aller,
dans la pièce, maintenant.

333
00:20:06,333 --> 00:20:08,333
Ça suffit d'avoir attendu comme ça.

334
00:20:08,416 --> 00:20:09,791
[Matteo] Chut. Doucement.

335
00:20:13,375 --> 00:20:14,458
[renifle]

336
00:20:14,541 --> 00:20:15,541
Bonjour.

337
00:20:16,750 --> 00:20:17,625
Chérie…

338
00:20:24,291 --> 00:20:26,458
- [enfant] Je veux aller voir papi.
- Après.

339
00:20:29,083 --> 00:20:30,791
- Bonjour.
- Bonjour.

340
00:20:35,083 --> 00:20:36,750
Je vous ai entendus parler…

341
00:20:37,541 --> 00:20:39,208
de l'organisation.
Est-ce que c'est possible

342
00:20:39,291 --> 00:20:42,125
que tu tiennes compte aussi
de ce que je pense ?

343
00:20:42,208 --> 00:20:43,583
Qu'est-ce que tu voudrais ?

344
00:20:43,666 --> 00:20:45,208
Avec Mamie, t'as fait tout trop vite

345
00:20:45,291 --> 00:20:48,958
je trouvais qu'on ressentait pas
son caractère, sa vie, son combat.

346
00:20:49,041 --> 00:20:50,166
Je trouvais que c'était…

347
00:20:50,250 --> 00:20:52,791
Ça faisait un enterrement
un peu à la chaîne, comme ça.

348
00:20:52,875 --> 00:20:54,875
Et je voudrais pas… qu'il ait ça.

349
00:20:58,125 --> 00:20:59,416
Françoise.

350
00:21:02,666 --> 00:21:05,041
["A Vava Inouva" de Idir joue]

351
00:21:50,250 --> 00:21:52,375
- Qu'est-ce tu fais ?
- Je lui ferme la bouche.

352
00:21:52,875 --> 00:21:53,958
[Matteo] Arrête. Non.

353
00:21:54,541 --> 00:21:56,958
[Neige] Qu'est-ce tu fais, là ?
Touche plus.

354
00:21:57,541 --> 00:21:59,125
- [Lilah] Ça vous dérange pas ?
- Non.

355
00:21:59,208 --> 00:22:01,416
- C'est bien.
- [Neige] Ça sert à rien de toucher.

356
00:22:01,500 --> 00:22:03,791
- Oui.
- [Neige] Chut.

357
00:22:03,875 --> 00:22:05,583
On va pas le réveiller, ça va.

358
00:22:09,041 --> 00:22:13,250
- L'incinération, ça sera dans cinq jours.
- [Lilah] Désolée, je pourrai pas être là.

359
00:22:13,333 --> 00:22:15,083
- [Caroline] Quoi ?
- [Neige] Quoi ?

360
00:22:15,166 --> 00:22:17,166
Je serai pas là. J'ai un avion
demain pour la Grèce.

361
00:22:18,208 --> 00:22:20,666
Enfin, tu peux faire un effort,
tu peux rester un peu.

362
00:22:20,750 --> 00:22:23,208
Oui, mais c'était prévu depuis longtemps.
Je dois partir demain.

363
00:22:23,291 --> 00:22:25,875
Enfin, avec votre grand-père
qui vous a tout donné,

364
00:22:25,958 --> 00:22:27,750
tu t'en vas comme ça,
sans lui dire au revoir ?

365
00:22:27,833 --> 00:22:29,208
Je lui dis au revoir, là.

366
00:22:29,916 --> 00:22:31,125
Vas-y, barre-toi, alors.

367
00:22:32,458 --> 00:22:33,833
Fais un effort, reste.

368
00:22:34,333 --> 00:22:37,000
Putain, moi, je voulais pas
le dire maintenant, mais…

369
00:22:37,083 --> 00:22:40,208
je vais peut-être avoir une galère
pour l'enterrement, en fait.

370
00:22:40,291 --> 00:22:42,750
- Qu'est-ce que tu dis ?
- C'est un gros suiveur.

371
00:22:42,833 --> 00:22:44,375
[Matteo] Non, c'est pas sûr.

372
00:22:44,458 --> 00:22:46,291
- Mais enfin !
- C'est une blague ?

373
00:22:46,375 --> 00:22:47,375
C'est pas une blague.

374
00:22:47,458 --> 00:22:49,375
[Caroline] Tu te fous de moi ?
C'est une honte.

375
00:22:49,458 --> 00:22:50,833
[Françoise] Taisez-vous.

376
00:22:50,916 --> 00:22:55,958
Une seule fois dans notre vie.
Là, maintenant. Calme.

377
00:22:57,416 --> 00:22:58,666
Ça me rend folle.

378
00:23:07,041 --> 00:23:07,875
[Neige] Voilà.

379
00:23:09,583 --> 00:23:11,708
[on frappe à la porte]

380
00:23:11,791 --> 00:23:12,916
[Caroline] Attendez.

381
00:23:13,000 --> 00:23:15,083
[Shay] Il faut libérer la chambre,
s'il vous plaît.

382
00:23:15,166 --> 00:23:17,500
Oui. Vous pouvez attendre
une minute encore ?

383
00:23:19,375 --> 00:23:20,500
[claquement de porte]

384
00:23:23,833 --> 00:23:25,125
Ne bouge pas. Voilà.

385
00:23:27,125 --> 00:23:29,416
Tu crois que je pourrai garder le pyjama ?

386
00:23:29,500 --> 00:23:30,875
- Oui.
- [on frappe]

387
00:23:30,958 --> 00:23:33,083
- Écoutez…
- Je peux plus les faire patienter.

388
00:23:33,166 --> 00:23:35,333
- Faites-les entrer.
- Allez, on y va.

389
00:23:35,416 --> 00:23:36,833
S'il vous plaît, messieurs.

390
00:23:39,083 --> 00:23:41,125
Mesdames, toutes mes condoléances.

391
00:23:42,250 --> 00:23:44,583
Vous avez préparé
des vêtements pour monsieur ?

392
00:23:44,666 --> 00:23:46,000
- Non.
- Non.

393
00:23:46,083 --> 00:23:48,166
- Je pourrai récupérer son pyjama ?
- Bien sûr.

394
00:23:48,250 --> 00:23:50,583
- Au funérarium, vous pourrez.
- D'accord.

395
00:23:50,666 --> 00:23:52,791
- Est-ce que monsieur portait des bijoux ?
- Non.

396
00:23:52,875 --> 00:23:55,458
Non ? Très bien. Je reviens vers vous
une fois qu'on a fini.

397
00:23:55,541 --> 00:23:56,375
OK.

398
00:24:08,041 --> 00:24:09,916
- [homme] Alors, c'est bon ?
- Oui.

399
00:24:27,125 --> 00:24:30,000
Messieurs-dames, je vais vous laisser
une partie du certificat de décès.

400
00:24:30,083 --> 00:24:32,666
- D'accord.
- Ça sera pour la déclaration en mairie.

401
00:24:32,750 --> 00:24:34,291
Encore toutes mes condoléances.

402
00:24:34,375 --> 00:24:35,791
Au revoir, messieurs, dames.

403
00:24:37,375 --> 00:24:39,791
[Kevin]
Non, je veux pas voir ça. Je veux pas.

404
00:24:55,666 --> 00:24:57,833
[Shay]
Il faut vider la chambre, s'il vous plaît.

405
00:24:57,916 --> 00:25:01,500
[Françoise] Madame. On doit libérer
les affaires tranquillement entre nous,

406
00:25:01,583 --> 00:25:02,750
s'il vous plaît, merci.

407
00:25:07,375 --> 00:25:09,166
- Je vais prendre les draps.
- Oui.

408
00:25:16,958 --> 00:25:18,083
[Françoise] Comment on fait ?

409
00:25:18,166 --> 00:25:20,583
[Neige] On n'a pas de sac, rien. Comment ?

410
00:25:20,666 --> 00:25:22,625
- Vous avez des sacs ?
- [Françoise] Vous en avez ?

411
00:25:22,708 --> 00:25:24,333
Je vais voir avec mes collègues. J'arrive.

412
00:25:24,416 --> 00:25:25,541
D'accord. Merci.

413
00:25:30,000 --> 00:25:31,916
[Françoise] Kevin.

414
00:25:32,000 --> 00:25:33,541
- Tu l'aimais, ça ?
- Comment ?

415
00:25:33,625 --> 00:25:34,916
Tu voudrais pas le garder, ça ?

416
00:25:35,000 --> 00:25:37,583
Désolée, j'ai trouvé
que des sacs poubelle. J'ai rien d'autre.

417
00:25:37,666 --> 00:25:39,750
- Je fais quoi, avec ça ?
- C'était à vous de prévoir.

418
00:25:39,833 --> 00:25:41,791
Que je prévoie que mon grand-père meure.

419
00:25:41,875 --> 00:25:43,291
[Françoise] Merci, madame.

420
00:25:45,416 --> 00:25:48,125
[Kevin] Tatie, je te laisse plier.
J'arrive même pas à les toucher.

421
00:25:48,208 --> 00:25:49,208
J'ai plus de force.

422
00:25:52,708 --> 00:25:54,583
Je vous ai ramené un rouleau.
Ça devrait aller.

423
00:25:54,666 --> 00:25:56,750
- [Françoise] C'est parfait. Merci.
- Désolé,

424
00:25:56,833 --> 00:25:59,291
- je m'en prends à vous, mais…
- [Shay] Je les mets là.

425
00:25:59,375 --> 00:26:01,541
- [Françoise] Merci, madame.
- Sa casquette.

426
00:26:08,791 --> 00:26:10,000
Tu veux que je t'aide ?

427
00:26:18,625 --> 00:26:21,500
- [Neige] Et mon oreiller et mon drap ?
- [Kevin] Ils sont dedans.

428
00:26:22,625 --> 00:26:25,083
- [Françoise] On a tout, là ?
- [Neige] Attends.

429
00:26:25,166 --> 00:26:26,750
[Françoise] Vérifie si on a bien tout.

430
00:26:26,833 --> 00:26:28,833
- [Neige] Ouvre, pour voir.
- C'est bon ?

431
00:26:30,375 --> 00:26:31,875
[Kevin] On a tout mis, Neige.

432
00:27:03,291 --> 00:27:06,375
Personnellement,
moi, je voudrais un beau bois noble

433
00:27:06,458 --> 00:27:09,791
- qui fasse honneur à mon père.
- Vous voulez un cercueil en chêne ?

434
00:27:09,875 --> 00:27:11,291
- [Caroline] Oui.
- D'accord.

435
00:27:11,375 --> 00:27:14,250
De toute façon, papi,
il était pas tellement pour quelque chose

436
00:27:14,333 --> 00:27:16,916
de vraiment très voyant.
Je pense que le cercueil

437
00:27:17,000 --> 00:27:18,958
à 100 €, il est très bien.

438
00:27:19,041 --> 00:27:21,250
- C'est pour le brûler.
- Il est en quelle matière ?

439
00:27:21,333 --> 00:27:24,125
- Il est en carton.
- Oh non. C'est pas un déménagement.

440
00:27:24,208 --> 00:27:26,625
- [Ali] C'est pour le brûler, tatie.
- Non.

441
00:27:26,708 --> 00:27:28,875
- C'est hors de question.
- En pin, 100 € aussi.

442
00:27:28,958 --> 00:27:31,375
- Non.
- C'est du pin massif, non ? C'est ça ?

443
00:27:31,458 --> 00:27:33,916
- [vendeuse] Oui.
- C'est moche, le pin. C'est Ikea.

444
00:27:34,000 --> 00:27:35,000
- Pour le brûler.
- Non.

445
00:27:35,083 --> 00:27:38,416
Pas besoin de mettre 1 500 €
pour brûler quelque chose, quand même.

446
00:27:38,500 --> 00:27:41,541
Exactement.
On va pas faire pousser un arbre

447
00:27:41,625 --> 00:27:43,333
- et puis le couper…
- [Ali] Exactement.

448
00:27:43,416 --> 00:27:46,375
- pour faire un cercueil et le brûler.
- Elle est devenue écolo.

449
00:27:46,458 --> 00:27:48,208
[Ali] Je suis d'accord avec Caro.

450
00:27:48,291 --> 00:27:50,666
Y a le carton, c'est encore plus écolo.

451
00:27:50,750 --> 00:27:53,958
Le carton, c'est pas écologique,
c'est un produit transformé.

452
00:27:54,041 --> 00:27:56,375
[Kevin] Qui veut pas son cercueil ?
Qu'il lève la main.

453
00:27:56,458 --> 00:27:58,250
- Qui veut pas quoi ?
- Qui veut pas le carton.

454
00:27:58,333 --> 00:27:59,750
- Moi.
- [Neige] Pas le carton.

455
00:27:59,833 --> 00:28:01,541
C'est bon. On le met à gauche, ça.

456
00:28:02,541 --> 00:28:05,291
- Non, mais moi…
- [Neige] Mais on a voté !

457
00:28:05,375 --> 00:28:06,708
Mon avis, on s'en fout, c'est ça ?

458
00:28:06,791 --> 00:28:08,583
C'est pas qu'on s'en fout, on a voté.

459
00:28:08,666 --> 00:28:10,666
D'accord. Tout le monde s'en fout
de ce que je dis.

460
00:28:10,750 --> 00:28:12,875
- [Matteo] Ali, reste.
- [tous] Reste là.

461
00:28:14,500 --> 00:28:15,833
C'est insensé, hein ?

462
00:28:16,708 --> 00:28:20,291
Il n'était pas,
mais il devient un peu psychorigide.

463
00:28:21,708 --> 00:28:22,708
[Matteo] C'est pas faux.

464
00:28:22,791 --> 00:28:25,000
Il devrait se mettre au shit, lui,
parce que…

465
00:28:25,625 --> 00:28:27,583
[François] Ça sera un joint
avec du papi à rouler.

466
00:28:27,666 --> 00:28:31,041
[Kevin] Non. C'est pas du papier à rouler.

467
00:28:31,541 --> 00:28:32,833
Du papi à rouler.

468
00:28:32,916 --> 00:28:35,208
- Ah, du papi à rouler.
- [Matteo] Du papi, t'as compris ?

469
00:28:37,250 --> 00:28:39,583
Ne vous inquiétez pas,
ce qui est dit ici ne sort pas d'ici.

470
00:28:39,666 --> 00:28:41,375
Vous n'avez pas de… comme les moquettes.

471
00:28:41,458 --> 00:28:44,125
- On vous montre les différentes sortes.
- Des échantillons de bois.

472
00:28:44,208 --> 00:28:45,666
- Des échantillons.
- Vous avez ?

473
00:28:45,750 --> 00:28:46,583
[vendeuse] Oui.

474
00:28:46,666 --> 00:28:49,791
[Françoise] Regardez la différence,
la noblesse du chêne.

475
00:28:49,875 --> 00:28:51,958
[Caroline] Arrête avec ce pin et ce chêne.

476
00:28:52,041 --> 00:28:53,250
Le chêne, effectivement,

477
00:28:53,333 --> 00:28:56,541
j'aurais pu aller dans votre sens
si c'était pas une crémation.

478
00:28:56,625 --> 00:28:59,666
Bon, alors prenons du pin.
On prend du pin ? Faisons un vote.

479
00:29:00,416 --> 00:29:02,000
- [Françoise] Pour.
- Vous êtes d'accord.

480
00:29:02,083 --> 00:29:03,750
- [Neige] Tout le monde est d'accord.
- Oui.

481
00:29:03,833 --> 00:29:05,000
D'accord, je m'incline.

482
00:29:06,333 --> 00:29:08,958
Voilà, c'est la première partie.
Qu'est-ce qui reste à choisir ?

483
00:29:09,041 --> 00:29:13,083
- Maintenant, on va choisir, le capiton.
- [Kevin] C'est quoi, le capiton ?

484
00:29:13,166 --> 00:29:14,875
[Caroline] Le tissu doux, non ?

485
00:29:14,958 --> 00:29:17,250
Le tissu
qui est à l'intérieur du cercueil.

486
00:29:17,333 --> 00:29:18,833
- On veut du blanc, déjà.
- Blanc ?

487
00:29:18,916 --> 00:29:21,125
Je vais en avoir un blanc. Regardez.

488
00:29:21,208 --> 00:29:22,166
Vous voyez ?

489
00:29:22,250 --> 00:29:24,625
[Françoise] Ça brille toujours comme ça ?
Y a pas mat ?

490
00:29:24,708 --> 00:29:28,291
- [vendeuse] En mat, ça va être ça.
- Je vois un truc qui me plaisait.

491
00:29:28,375 --> 00:29:29,791
Ah, c'est beaucoup mieux ça.

492
00:29:29,875 --> 00:29:31,958
- [Matteo] Ça fait rideau.
- C'est moche, ça.

493
00:29:32,041 --> 00:29:33,875
Mais ce que je trouve beau,
c'est que c'est mat.

494
00:29:33,958 --> 00:29:35,083
Oui, mais on peut pas.

495
00:29:35,166 --> 00:29:37,708
- On va pas choisir ce truc…
- À l'envers, y a le motif ou pas ?

496
00:29:37,791 --> 00:29:38,625
Je peux ouvrir ?

497
00:29:38,708 --> 00:29:40,458
- Mais non, enfin. Elle est folle.
- Arrête.

498
00:29:40,541 --> 00:29:42,375
Oui. Donc, allez, on prend celui-là.

499
00:29:42,458 --> 00:29:44,083
Arrête de jeter les choses !

500
00:29:44,166 --> 00:29:47,041
Bon, je jette pas.
Je vais les redonner doucement. Voilà.

501
00:29:47,125 --> 00:29:48,708
Celui-là, c'est le mieux.

502
00:29:49,541 --> 00:29:51,708
- On est d'accord ?
- [Kevin] D'accord pour celui-là.

503
00:29:51,791 --> 00:29:52,750
Dernière question.

504
00:29:52,833 --> 00:29:56,750
Est-ce que le blanc
de la djellaba ira avec ce blanc-là ?

505
00:29:57,583 --> 00:30:00,791
Tu vas pas commencer à pignocher
sur des différentes couleurs de blanc.

506
00:30:00,875 --> 00:30:03,541
Tu le regardes comme ça
avec tes yeux de chouette.

507
00:30:03,625 --> 00:30:06,875
Même s'il a une djellaba blanche,
on va pas regarder si y a un petit truc.

508
00:30:06,958 --> 00:30:07,833
On y va comme ça.

509
00:30:07,916 --> 00:30:11,000
Pourquoi, à chaque fois,
tu dois jeter violemment quelque chose ?

510
00:30:11,083 --> 00:30:13,458
[Caroline] On va devenir fous.
Reste dans ta folie, seule,

511
00:30:13,541 --> 00:30:16,125
mais tu vas pas nous contaminer
avec ta folie. Hein ?

512
00:30:16,208 --> 00:30:19,833
Attends. Quand tu peins ton appartement,
tu dis : "Je vais faire un…"

513
00:30:19,916 --> 00:30:21,333
C'est pas ça. Enfin !

514
00:30:21,416 --> 00:30:22,916
Mais c'est une couleur !

515
00:30:23,000 --> 00:30:26,291
- Tu vois, tu tapes toi aussi.
- Tu as raison. Pardon. Ah, mais…

516
00:30:27,333 --> 00:30:30,083
- Bon, allez. On a décidé ça. Voilà.
- "On" a décidé ?

517
00:30:30,166 --> 00:30:31,708
- Tu préfères celui-là ?
- Oui.

518
00:30:31,791 --> 00:30:35,125
Alors on y va pour le jaune
où on a l'air d'avoir fait pipi dedans.

519
00:30:35,208 --> 00:30:36,958
- Vas-y.
- Elle recommence à jeter les choses.

520
00:30:37,041 --> 00:30:39,041
J'en peux plus, madame, je vous jure.

521
00:30:39,125 --> 00:30:41,625
[vendeuse] Restons dans la simplicité,
comme le cercueil.

522
00:30:41,708 --> 00:30:42,666
Sur du blanc.

523
00:30:42,750 --> 00:30:44,750
- [Matteo] Voilà.
- Je peux faire une chose ?

524
00:30:44,833 --> 00:30:46,791
- [François] Allez-y, Françoise.
- Une seconde.

525
00:30:48,083 --> 00:30:49,500
Regardez un peu de loin.

526
00:30:49,583 --> 00:30:51,583
Pas ce truc pisseux. Le blanc.

527
00:30:51,666 --> 00:30:54,125
[Françoise] Tu peux le dire gentiment,
sans dire "pisseux".

528
00:30:54,208 --> 00:30:55,833
Tu peux dire "ivoire".

529
00:30:55,916 --> 00:30:56,875
[Caroline] Tu insistes.

530
00:30:56,958 --> 00:30:58,833
On dirait que tu prépares
ta robe de mariée.

531
00:30:58,916 --> 00:31:00,458
[Kevin] Ils m'ont fait la honte.

532
00:31:00,541 --> 00:31:01,708
- La honte.
- C'est pas grave.

533
00:31:01,791 --> 00:31:03,708
- T'as du temps à perdre.
- [Kevin] Désolé.

534
00:31:03,791 --> 00:31:05,583
- [Françoise] Mais le temps à perdre…
- Oui ?

535
00:31:05,666 --> 00:31:07,041
c'est pas du temps perdu.

536
00:31:07,875 --> 00:31:10,291
C'est quoi, ça ? "Le temps à perdre,
c'est pas du temps perdu."

537
00:31:10,375 --> 00:31:13,083
L'organisation de la cérémonie pour papa,
c'est du temps perdu ?

538
00:31:13,166 --> 00:31:16,708
Si je peux me permettre, je pense
que vous avez été présents au quotidien ?

539
00:31:16,791 --> 00:31:18,708
- [Caroline et Françoise] Oui.
- Voilà, c'est là.

540
00:31:18,791 --> 00:31:19,791
C'est le plus important.

541
00:31:19,875 --> 00:31:22,416
- [Caroline] Il a été très entouré.
- Qui est pour le blanc ?

542
00:31:22,500 --> 00:31:24,458
- Allez.
- [vendeuse] Choisissons l'urne ensemble.

543
00:31:24,541 --> 00:31:26,166
Voilà. Merci, tatie.

544
00:31:26,750 --> 00:31:30,375
Alors, est-ce qu'il y a quelqu'un
qui veut garder l'urne chez lui ?

545
00:31:30,458 --> 00:31:32,583
- [tous] Non.
- [Kevin] Je veux juste un peu de cendres.

546
00:31:32,666 --> 00:31:34,083
- [Neige] Je veux bien.
- Personne ?

547
00:31:34,166 --> 00:31:36,083
Toi ? Eh ben alors, c'est toi.

548
00:31:37,125 --> 00:31:38,125
Voilà.

549
00:31:38,708 --> 00:31:41,666
J'aimerais beaucoup
qu'il ait une djellaba et des babouches.

550
00:31:41,750 --> 00:31:43,750
- Un petit chameau avec…
- Non.

551
00:31:43,833 --> 00:31:45,333
De l'huile d'olive, des babouches…

552
00:31:45,416 --> 00:31:46,791
Quand il rentrait chez lui à Paris,

553
00:31:46,875 --> 00:31:51,541
il mettait une djellaba et des babouches.
Ça lui convenait, il adorait ça.

554
00:31:51,625 --> 00:31:53,583
Tous les jours,
il portait un costume trois-pièces,

555
00:31:53,666 --> 00:31:56,875
il voulait s'intégrer, ressembler,
comme vous dites, à un petit Français.

556
00:31:56,958 --> 00:31:59,666
Son modèle était Alain Delon.
Il adorait Yves Montand.

557
00:31:59,750 --> 00:32:02,375
Je crois pas que ça lui aurait plu
qu'on le déguise en bougnoule

558
00:32:02,458 --> 00:32:03,458
maintenant qu'il est mort.

559
00:32:03,541 --> 00:32:05,041
[Neige] On le déguise pas.

560
00:32:05,125 --> 00:32:08,583
J'avoue, je suis partant, vraiment,
pour la mosquée, Neige, tout ça…

561
00:32:08,666 --> 00:32:09,500
[Caroline] Oui.

562
00:32:10,000 --> 00:32:11,541
Bah ouais, tatie, tu vois…

563
00:32:11,625 --> 00:32:14,208
Papi n'avait rien à voir
avec la mosquée, il était pas religieux.

564
00:32:14,291 --> 00:32:16,375
Je vois pas pourquoi on met
une mosquée tout d'un coup.

565
00:32:16,875 --> 00:32:19,166
- [François] Il a pas tort.
- Il était anti-religieux.

566
00:32:19,250 --> 00:32:22,416
Il a juste, à la fin de sa vie,
chanté des chants coraniques,

567
00:32:22,500 --> 00:32:23,958
ce sont ceux qu'il connaît.

568
00:32:24,041 --> 00:32:26,083
Ça veut pas dire
qu'il est pour l'Islam, ni musulman.

569
00:32:26,166 --> 00:32:28,750
Mais nous aussi.
On dit pas qu'on va à la mosquée

570
00:32:28,833 --> 00:32:30,375
parce qu'on est pour l'Islam.

571
00:32:30,458 --> 00:32:32,541
On revendique quelque chose de spirituel

572
00:32:32,625 --> 00:32:34,666
qui ressemblait à papi
ces dernières années.

573
00:32:34,750 --> 00:32:37,000
- Un rituel.
- S'il y a une mosquée, je viens pas.

574
00:32:37,083 --> 00:32:38,916
- [Kevin] Viens pas. Ciao.
- Je viens pas.

575
00:32:39,000 --> 00:32:41,375
- [Françoise] Ne parle pas comme ça.
- [Matteo] Tu vas venir.

576
00:32:41,458 --> 00:32:43,041
Donc, là, c'est une prise d'otages ?

577
00:32:43,125 --> 00:32:46,208
Vous confondez deux choses.
Il n'y a pas français ou musulman.

578
00:32:46,291 --> 00:32:47,833
Tu peux être français et musulman.

579
00:32:47,916 --> 00:32:49,583
- Mais il n'était pas musulman.
- Oui.

580
00:32:49,666 --> 00:32:54,458
Je veux dire que tu peux avoir quelqu'un
de culture musulmane, sans être religieux.

581
00:32:54,541 --> 00:32:57,791
Ben, on respecte d'où il vient.

582
00:32:57,875 --> 00:32:59,875
On respecte où on est.
J'ai parlé avec papi aussi.

583
00:32:59,958 --> 00:33:02,166
- T'as mal parlé avec lui.
- Ou tu l'as pas bien écouté.

584
00:33:02,250 --> 00:33:04,333
Je l'ai très bien écouté, il m'a élevé.

585
00:33:04,416 --> 00:33:07,125
Moi, je pense
que quelqu'un d'intelligent est ouvert.

586
00:33:07,708 --> 00:33:10,375
- Et un homme sectaire est un idiot.
- Attends, non.

587
00:33:10,458 --> 00:33:12,833
- Je suis ouvert.
- Donc, en étant sectaire en disant…

588
00:33:12,916 --> 00:33:14,416
"Si on va à la mosquée, j'y vais pas."

589
00:33:14,500 --> 00:33:16,333
- Tu montres que t'es un idiot.
- D'accord.

590
00:33:16,416 --> 00:33:18,333
Merci, maman.
C'est vous qui êtes sectaires.

591
00:33:18,416 --> 00:33:20,875
Tout d'un coup,
vous êtes dans un délire musulman,

592
00:33:20,958 --> 00:33:22,291
vous voulez imposer ça à papi.

593
00:33:22,375 --> 00:33:23,875
On est pas dans un délire musulman.

594
00:33:23,958 --> 00:33:26,875
- [Ali] tu me parles de mosquée.
- C'est toi qui es dans ton délire,

595
00:33:26,958 --> 00:33:30,000
- pourquoi tu me parles pas de mosquée ?
- Parce qu'il était pas musulman.

596
00:33:30,083 --> 00:33:32,750
- Il chantait des chants coraniques.
- Ça veut rien dire.

597
00:33:32,833 --> 00:33:34,708
Ça veut rien dire pour toi. Pour nous, si.

598
00:33:34,791 --> 00:33:36,958
- [Ali] Pour ton enterrement…
- Oui. Pour nous, si.

599
00:33:37,041 --> 00:33:38,833
- T'es dans ton délire !
- [Matteo] Oh, merde !

600
00:33:38,916 --> 00:33:41,958
Ça va ! Ben toi, dans ce cas,
pour ton enterrement,

601
00:33:42,041 --> 00:33:44,208
tu le feras dans une mosquée
mais laisse papi tranquille.

602
00:33:44,291 --> 00:33:46,333
[Ali] C'est égocentrique.
Tu penses qu'à ta gueule !

603
00:33:46,416 --> 00:33:48,291
Toi aussi, tu penses qu'à ta gueule !

604
00:33:48,375 --> 00:33:50,666
Je pense à lui.
Je veux faire un truc qui lui ressemble.

605
00:33:50,750 --> 00:33:53,166
- Ça lui ressemble.
- Non, ça te ressemble à toi.

606
00:33:53,250 --> 00:33:54,125
À ce que tu crois.

607
00:33:54,208 --> 00:33:56,375
[Neige] C'est ce que tu veux
pour ton enterrement.

608
00:33:58,000 --> 00:33:59,208
On pourrait avoir une tisane ?

609
00:33:59,291 --> 00:34:01,375
- [serveur] Tout de suite.
- S'il vous plaît, merci.

610
00:34:05,583 --> 00:34:07,791
Attention
à pas te laisser envahir par la tristesse.

611
00:34:07,875 --> 00:34:09,333
Faut pas devenir maso non plus.

612
00:34:09,916 --> 00:34:10,750
Ça va.

613
00:34:12,500 --> 00:34:13,333
Deux secondes.

614
00:34:14,416 --> 00:34:16,375
En plus, ma sœur veut pas
venir à l'enterrement.

615
00:34:16,458 --> 00:34:17,666
Ah bon ? Mais pourquoi ?

616
00:34:18,375 --> 00:34:21,625
Mystère. Elle a rien voulu dire.
Elle a dit : "Je pars en Grèce."

617
00:34:21,708 --> 00:34:22,833
Tu te rends compte ?

618
00:34:23,958 --> 00:34:26,458
- Ça s'arrange entre vous, y a du progrès.
- Oui.

619
00:34:27,166 --> 00:34:28,541
Mais bon, c'est pas grave.

620
00:34:28,625 --> 00:34:30,500
Vous allez pas faire
comme les familles idiotes

621
00:34:30,583 --> 00:34:31,916
qui s'engueulent à cause de ça.

622
00:34:32,000 --> 00:34:34,333
- [voisine] À tout à l'heure alors.
- À tout à l'heure.

623
00:34:34,958 --> 00:34:36,708
- À tout à l'heure.
- À tout à l'heure.

624
00:34:36,791 --> 00:34:38,291
- D'accord ?
- D'accord.

625
00:34:39,291 --> 00:34:40,916
Je vais te faire une omelette…

626
00:34:41,875 --> 00:34:42,791
au chorizo.

627
00:34:47,416 --> 00:34:48,333
[François] Hé ho !

628
00:34:49,875 --> 00:34:51,625
T'entends quand je te parle ou pas ?

629
00:34:51,708 --> 00:34:53,666
- [Neige] T'as laissé le gaz allumé ?
- Oui.

630
00:34:53,750 --> 00:34:55,750
Sous la poêle.
C'est le principe de la cuisine.

631
00:34:55,833 --> 00:34:59,041
- Non, mais il y a les flammes ?
- Oui.

632
00:34:59,708 --> 00:35:01,708
Pourquoi j'entends le gaz,
comme ça, fort ?

633
00:35:01,791 --> 00:35:03,791
- Parce que je vais mal !
- [Neige rit]

634
00:35:04,291 --> 00:35:06,291
Et j'ai décidé que t'allais me suivre !

635
00:35:08,375 --> 00:35:11,000
Fais-moi penser que je t'emprunte
5 000 balles, là.

636
00:35:11,083 --> 00:35:13,875
Toujours emprunter de l'argent aux gens
qui sont dans la peine.

637
00:35:13,958 --> 00:35:14,791
Pourquoi ?

638
00:35:14,875 --> 00:35:17,208
Ils en ont plus rien à foutre,
ils veulent se flinguer,

639
00:35:17,291 --> 00:35:19,041
donc pour eux, 5 000 €, c'est rien.

640
00:35:20,375 --> 00:35:22,750
Tu m'en veux pas,
je prends des couteaux à bout rond.

641
00:35:22,833 --> 00:35:24,083
Avec toi, on sait jamais.

642
00:35:26,833 --> 00:35:29,583
Tu sais que j'ai croisé une copine,
tout à l'heure dans la rue.

643
00:35:29,708 --> 00:35:31,250
- Tu sais ce qu'elle m'a dit ?
- Quoi ?

644
00:35:31,333 --> 00:35:33,916
Elle m'a dit : "Dis donc, François",
j'ai dit : "Oui."

645
00:35:34,916 --> 00:35:37,083
Quoi ? Elle me dit : "T'as pris."

646
00:35:37,958 --> 00:35:40,125
Je lui dis : "J'ai pris quoi ?"
"T'as pris."

647
00:35:41,125 --> 00:35:43,833
Je lui dis : "J'ai pris où ?"
"T'as pris des hanches."

648
00:35:45,125 --> 00:35:46,791
Cela dit, je dis ça, ça m'a vexé.

649
00:35:49,375 --> 00:35:50,958
Mais bon, quand on est célibataire…

650
00:35:51,541 --> 00:35:53,875
- T'es toujours célibataire ?
- Ben oui.

651
00:35:54,708 --> 00:35:56,541
Ça a pas duré avec l'autre, là ?

652
00:35:57,125 --> 00:35:58,958
On s'est séparés d'un commun accord.

653
00:35:59,375 --> 00:36:02,208
- Elle était plus d'accord que moi, mais…
- [Neige rit]

654
00:36:04,333 --> 00:36:06,000
Mais je la regrette pas, tu sais.

655
00:36:07,875 --> 00:36:09,916
- Va falloir que tu fasses attention.
- Pourquoi ?

656
00:36:10,000 --> 00:36:12,333
Tu dois rencontrer quelqu'un,
je serai pas là tous les jours.

657
00:36:12,416 --> 00:36:14,958
Je vais avoir une vie extraordinaire
avec une femme extraordinaire

658
00:36:15,041 --> 00:36:16,458
qui va prendre soin de moi.

659
00:36:16,541 --> 00:36:18,583
Qui voudra me guérir de mon angoisse.

660
00:36:19,083 --> 00:36:21,083
C'était comment,
l'enterrement de ton grand-père ?

661
00:36:21,166 --> 00:36:22,333
- Comment c'était ?
- Oui.

662
00:36:22,416 --> 00:36:23,791
- Très beau.
- Très beau ?

663
00:36:23,875 --> 00:36:24,833
Somptueux.

664
00:36:25,666 --> 00:36:26,833
C'est-à-dire ?

665
00:36:28,416 --> 00:36:30,750
- Une émotion indescriptible.
- Tu te fous de ma gueule.

666
00:36:30,833 --> 00:36:31,666
Non.

667
00:36:33,583 --> 00:36:35,208
Ça donnait vraiment envie de mourir.

668
00:36:38,041 --> 00:36:41,125
Il passait son temps à parler du suicide,
il est mort de mort naturelle.

669
00:36:41,208 --> 00:36:44,208
- C'est quoi, la mort naturelle ?
- Il est mort comme ça, je veux dire.

670
00:36:44,291 --> 00:36:46,958
Il s'est pas suicidé.
Tu vois la différence ou pas ?

671
00:36:47,041 --> 00:36:49,583
- Oui.
- Entre le suicide et la mort naturelle ?

672
00:37:07,916 --> 00:37:09,583
[Françoise] Tu veux mettre quelque chose ?

673
00:37:09,666 --> 00:37:11,083
Je veux mettre…

674
00:37:12,666 --> 00:37:13,833
mon carnet de chansons.

675
00:37:28,541 --> 00:37:30,041
Ségolène Royal.

676
00:38:45,291 --> 00:38:47,958
Ça m'aurait fait plaisir
que tu nous appelles, ces derniers jours.

677
00:38:48,875 --> 00:38:50,000
Pour nous consoler.

678
00:38:50,083 --> 00:38:53,208
"Allô, Neige, condoléances,
comment ça va ?"

679
00:38:53,291 --> 00:38:55,500
Tu vois, des petites phrases comme ça,
de père.

680
00:38:55,583 --> 00:38:57,125
- Un père à ses enfants.
- Écoute,

681
00:38:57,208 --> 00:38:59,833
c'est pas une bourgeoise qui fait
trois fautes d'orthographe par mot

682
00:38:59,916 --> 00:39:01,791
qui va me donner des leçons de morale,
OK ?

683
00:39:04,041 --> 00:39:06,333
Parce qu'en fait,
tout est une question de bourgeoisie,

684
00:39:06,416 --> 00:39:08,458
pas bourgeoisie, de classe sociale ?

685
00:39:10,083 --> 00:39:11,208
Ça te fait rire ?

686
00:39:11,291 --> 00:39:13,625
Non, ça me fait pas rire.
Je trouve ça stupide.

687
00:39:14,041 --> 00:39:16,458
- Mais c'est toi qui es stupide.
- Peut-être.

688
00:39:16,541 --> 00:39:19,041
La débilité, ça existe
chez les pauvres ou pas ?

689
00:39:20,166 --> 00:39:22,500
J'ai le droit de dire
que tu es un pauvre et débile ?

690
00:39:22,583 --> 00:39:24,291
- Oui, sûrement.
- Oui.

691
00:39:24,375 --> 00:39:26,625
- T'es un pauvre con débile.
- D'accord.

692
00:39:30,875 --> 00:39:32,541
Pourquoi tu lui as parlé, aussi ?

693
00:39:33,041 --> 00:39:34,041
[Matteo] C'est un connard.

694
00:39:34,125 --> 00:39:35,625
Pourquoi tu attends sa bénédiction ?

695
00:39:35,708 --> 00:39:37,500
Tu devrais le savoir au bout d'un moment.

696
00:39:38,083 --> 00:39:39,416
Vous l'avez invité, non ?

697
00:39:39,500 --> 00:39:40,750
- On l'a pas invité.
- Pas moi.

698
00:39:40,833 --> 00:39:42,750
- Qui lui a dit de venir ?
- Pas moi.

699
00:39:42,833 --> 00:39:44,666
- Qui c'est ?
- Certainement pas moi.

700
00:39:44,750 --> 00:39:47,291
- C'est toi ?
- Oui. Je lui ai envoyé un message.

701
00:39:47,791 --> 00:39:49,458
- C'est toi, non ?
- C'est lui.

702
00:39:49,541 --> 00:39:50,625
[Ali] Oui, c'est moi.

703
00:39:51,875 --> 00:39:54,541
Bon, j'ai un texte…

704
00:39:55,041 --> 00:39:58,166
de Anne. Tu te rappelles de Anne,
qui a écrit le bouquin avec papi ?

705
00:39:59,166 --> 00:40:02,583
Elle peut pas venir
et elle m'a demandé de lire un texte.

706
00:40:03,166 --> 00:40:04,000
Non.

707
00:40:04,083 --> 00:40:05,291
- Tu veux pas ?
- Non.

708
00:40:05,375 --> 00:40:06,916
Tout le monde est d'accord.

709
00:40:07,000 --> 00:40:09,708
Je m'en fous. Elle fait pas partie
de la famille, je la connais pas.

710
00:40:09,791 --> 00:40:12,708
Regarde-le, elle parle de papi,
elle a passé un an avec lui.

711
00:40:13,291 --> 00:40:14,500
Je m'en fous de ce truc.

712
00:40:14,583 --> 00:40:15,750
Caroline, ça suffit.

713
00:40:17,041 --> 00:40:20,333
Mesdames et messieurs,
la cérémonie va bientôt commencer.

714
00:40:20,416 --> 00:40:21,500
C'est bon ?

715
00:40:21,583 --> 00:40:23,625
Oui, lis ton texte à la con.

716
00:40:24,125 --> 00:40:26,625
…suivie, s'il vous plaît,
du reste de l'assemblée.

717
00:40:28,958 --> 00:40:30,958
[chants coraniques]

718
00:40:47,458 --> 00:40:49,458
[les chants coraniques continuent]

719
00:41:27,625 --> 00:41:29,083
[percussions]

720
00:41:35,250 --> 00:41:36,916
Tatie, c'est ta chanson.

721
00:41:37,000 --> 00:41:38,333
[Céline Dion, "Parler à mon père"]

722
00:41:38,416 --> 00:41:42,833
♪ Je voudrais oublier le temps
Pour un soupir ou un instant ♪

723
00:41:42,916 --> 00:41:47,916
♪ Une parenthèse après la course
Et partir où mon cœur me pousse ♪

724
00:41:48,000 --> 00:41:53,166
♪ Je voudrais décrocher la lune
Je voudrais même sauver la Terre ♪

725
00:41:53,250 --> 00:41:58,458
♪ Mais avant tout,
je voudrais parler à mon père ♪

726
00:42:01,041 --> 00:42:04,375
♪ Parler à mon père ♪

727
00:42:06,458 --> 00:42:11,875
♪ Je voudrais retrouver mes traces
Où est ma vie, où est ma place ♪

728
00:42:11,958 --> 00:42:16,791
♪ Et garder l'or de mon passé
Au chaud dans mon jardin secret ♪

729
00:42:16,875 --> 00:42:22,250
♪ Je voudrais décrocher la lune
Je voudrais parsemer la Terre ♪

730
00:42:22,333 --> 00:42:27,708
♪ Mais avant tout,
je voudrais parler à mon père ♪

731
00:42:29,208 --> 00:42:33,500
♪ Parler à mon père ♪

732
00:42:37,625 --> 00:42:39,625
[fin de la musique]

733
00:42:40,458 --> 00:42:41,916
[percussions]

734
00:42:44,500 --> 00:42:45,541
Merci.

735
00:42:53,250 --> 00:42:55,208
Ce que je retiendrai de mon grand-père,

736
00:42:56,458 --> 00:42:58,583
c'est l'amour qu'il a eu
toute sa vie pour son pays.

737
00:43:00,000 --> 00:43:02,750
À 22 ans, il fut contraint de s'exiler
clandestinement

738
00:43:02,833 --> 00:43:04,416
pour rejoindre la métropole.

739
00:43:05,125 --> 00:43:05,958
Pour nous…

740
00:43:09,541 --> 00:43:10,458
Pardon.

741
00:43:13,875 --> 00:43:15,625
Pour nous, dans notre famille,

742
00:43:16,750 --> 00:43:19,125
notre grand-père a toujours
été la colonne vertébrale.

743
00:43:21,083 --> 00:43:23,166
C'était le seul être vraiment solide

744
00:43:23,750 --> 00:43:26,458
dont la sagesse et la bonté arrivaient
à nous réunir autour de lui.

745
00:43:27,083 --> 00:43:28,041
En paix.

746
00:43:29,875 --> 00:43:32,041
Il était profondément attaché
à la laïcité.

747
00:43:33,125 --> 00:43:35,125
Et il était profondément anti-religieux.

748
00:43:36,666 --> 00:43:39,000
Il détestait la religion,
toutes les religions.

749
00:43:40,250 --> 00:43:41,125
Maintenant, papi,

750
00:43:41,625 --> 00:43:44,041
maintenant que tu nous as quittés
pour rejoindre le…

751
00:43:44,500 --> 00:43:45,333
les cieux,

752
00:43:45,833 --> 00:43:46,750
prie pour nous.

753
00:43:48,125 --> 00:43:49,500
Pour notre famille désunie.

754
00:43:50,583 --> 00:43:51,416
Amen.

755
00:43:51,500 --> 00:43:52,708
[Françoise] Oh, mon Dieu.

756
00:43:53,291 --> 00:43:54,583
[percussions]

757
00:43:59,708 --> 00:44:00,750
C'est bien.

758
00:44:02,958 --> 00:44:04,125
Il a pété les plombs.

759
00:44:17,875 --> 00:44:20,625
[Neige] J'ai fait écrire les mémoires
de mon grand-père,

760
00:44:21,208 --> 00:44:22,208
grâce à une amie.

761
00:44:22,291 --> 00:44:23,375
[claquement de porte]

762
00:44:25,541 --> 00:44:26,958
[Caroline se fâche au loin]

763
00:44:27,041 --> 00:44:30,041
"Émir me recevait
pour nos séances de travail

764
00:44:30,875 --> 00:44:33,041
toujours impeccablement habillé.

765
00:44:33,541 --> 00:44:35,333
Mais avant tout, je crois…"

766
00:44:35,875 --> 00:44:37,125
Je vais, moi…

767
00:44:38,250 --> 00:44:40,458
faire un hommage à mon père.

768
00:44:41,625 --> 00:44:43,041
[sifflement assourdissant]

769
00:44:43,125 --> 00:44:45,500
[voix étouffée de Caroline]
Papa, tu t'es battu toute ta vie.

770
00:44:46,416 --> 00:44:47,708
Jamais pour toi.

771
00:44:48,833 --> 00:44:50,166
Toujours pour les autres.

772
00:44:51,125 --> 00:44:53,666
Les pauvres, les exilés, les…

773
00:44:54,583 --> 00:44:55,791
les réfugiés.

774
00:44:58,916 --> 00:45:00,500
Tu t'es battu pour eux.

775
00:45:03,125 --> 00:45:05,125
Tu leur as rendu une dignité.

776
00:45:06,833 --> 00:45:08,291
Tu étais un communiste.

777
00:45:10,083 --> 00:45:13,083
- Et fier d'être communiste.
- [Kevin] De retour de Marseille

778
00:45:13,666 --> 00:45:15,208
Du gros son dans les oreilles

779
00:45:15,791 --> 00:45:17,666
Je suis lavé, je suis frais

780
00:45:18,416 --> 00:45:20,875
Je suis plus dans le mal
J'ai un peu grandi

781
00:45:21,791 --> 00:45:23,541
Je suis blanc comme Neige
Si on peut dire

782
00:45:24,666 --> 00:45:26,000
En un mot, sans rire

783
00:45:26,916 --> 00:45:28,458
Tu peux être fier de moi, Émir

784
00:45:29,250 --> 00:45:32,375
Comme un modèle en ligne de mire
Le daron que je n'ai pas

785
00:45:33,375 --> 00:45:35,000
Je suis fier de porter ton blaze

786
00:45:35,541 --> 00:45:36,750
Depuis minot, j'en gaze

787
00:45:37,458 --> 00:45:41,000
C'est ton sang qui coule dans mes veines
Tu fais partie de mon ADN

788
00:45:42,750 --> 00:45:45,375
[fils de Neige]
Pour mon papi, le plus magicien du monde.

789
00:45:45,458 --> 00:45:48,000
Il a eu la force d'écrire un livre

790
00:45:48,083 --> 00:45:51,208
alors qu'il était à moitié Alzheimer.

791
00:45:52,208 --> 00:45:53,625
Il a combattu la guerre

792
00:45:53,708 --> 00:45:55,875
et je suis trop fier
d'être son petit-fils.

793
00:45:55,958 --> 00:45:57,375
Alors pour mon grand-père,

794
00:45:58,083 --> 00:46:00,958
et le plus beau,
le plus grand pour la magie.

795
00:46:04,833 --> 00:46:06,833
[exclamations et applaudissements]

796
00:46:13,916 --> 00:46:15,750
Je peux en avoir un petit bout ?

797
00:46:19,916 --> 00:46:21,916
[discussion indistincte]

798
00:46:24,041 --> 00:46:25,500
T'es toxique, Neige.

799
00:46:26,958 --> 00:46:27,791
Pardon ?

800
00:46:27,875 --> 00:46:28,875
T'es toxique.

801
00:46:32,041 --> 00:46:33,291
Comment ça, je suis toxique ?

802
00:46:34,125 --> 00:46:36,000
T'es toxique, t'es comme maman.

803
00:46:38,125 --> 00:46:39,541
Tu m'angoisses.

804
00:46:42,791 --> 00:46:45,583
- On y va ?
- C'est à cause de moi que tu restes pas ?

805
00:46:49,250 --> 00:46:50,666
"T'es toxique" et il se barre.

806
00:46:56,166 --> 00:46:57,125
Les enfants…

807
00:46:58,333 --> 00:47:00,333
est-ce que si je disparaissais,

808
00:47:00,833 --> 00:47:01,916
vous seriez tristes ?

809
00:47:02,000 --> 00:47:03,125
Oui.

810
00:47:03,208 --> 00:47:05,250
Est-ce que je suis importante pour vous ?

811
00:47:05,333 --> 00:47:08,291
- Oui.
- Tu es bon, tu sais, tu es beau.

812
00:47:09,541 --> 00:47:12,375
Qu'est-ce que vous diriez
si on se voyait régulièrement ?

813
00:47:12,958 --> 00:47:14,375
Réponds. Ne me regarde pas comme ça.

814
00:47:14,458 --> 00:47:15,750
- Hé, stop !
- Non.

815
00:47:15,833 --> 00:47:16,666
- Stop.
- Pourquoi ?

816
00:47:16,750 --> 00:47:17,583
Ben, stop.

817
00:47:17,666 --> 00:47:19,416
[Caroline] C'est mes petits-fils adorés.

818
00:47:19,500 --> 00:47:21,916
Si on se voyait une fois par semaine ?

819
00:47:22,000 --> 00:47:24,041
Va voir ma mère,
ce qu'elle fait avec les enfants.

820
00:47:24,125 --> 00:47:26,208
- [Caroline] Dis quelque chose.
- [François] Attendez.

821
00:47:26,291 --> 00:47:29,333
Ouh là là, j'ai complètement oublié
de leur dire un truc.

822
00:47:29,416 --> 00:47:30,625
Il faut que je leur parle.

823
00:47:30,708 --> 00:47:33,916
- Je suis la grand-mère, je peux entendre.
- Je vous le dis après. Merci Caroline.

824
00:47:35,291 --> 00:47:37,083
Je vous laisse même votre chaise.

825
00:47:37,166 --> 00:47:39,958
[Caroline] Je crois que j'ai mis au monde
des demeurés.

826
00:47:42,291 --> 00:47:43,333
Dis donc, Pierre…

827
00:47:44,583 --> 00:47:46,500
- Ça va, les loukoums ?
- Ça commence à aller.

828
00:47:46,583 --> 00:47:48,791
Vous allez demander un sachet
pour en emporter chez vous ?

829
00:47:48,875 --> 00:47:49,750
Peut-être bien.

830
00:47:49,833 --> 00:47:52,875
Vous voulez que je vous raconte
une blague pédophile ?

831
00:47:52,958 --> 00:47:54,583
C'est quoi, un pédophile ?

832
00:47:55,208 --> 00:47:56,875
Tu sais pas ce que c'est,
les pédophiles ?

833
00:47:56,958 --> 00:47:59,125
C'est les gens qui aiment
beaucoup les fils.

834
00:48:00,250 --> 00:48:04,083
Tous les fils. Tu vois, ça, par exemple,
ça, c'est un petit fil.

835
00:48:08,166 --> 00:48:11,416
- Il sait pas ce que c'est, un pédophile ?
- Non, il sait pas.

836
00:48:13,208 --> 00:48:14,500
Et on attend quoi ?

837
00:48:14,583 --> 00:48:16,833
On attend que papi arrive,
mais apparemment…

838
00:48:19,958 --> 00:48:22,666
Je suis sûr qu'il est content,
il voulait toujours aller en boîte.

839
00:48:25,625 --> 00:48:27,166
T'as compris la blague ou pas ?

840
00:48:27,250 --> 00:48:29,000
Ah, oui, je viens de comprendre.

841
00:48:30,708 --> 00:48:32,958
- En boîte de conserve ?
- Hein ?

842
00:48:33,041 --> 00:48:36,875
Boîte. Là, il est dans un cercueil,
donc, c'est un genre de boîte.

843
00:48:37,625 --> 00:48:38,833
Ah.

844
00:49:11,250 --> 00:49:14,375
[la masseuse chante en arabe]

845
00:49:32,083 --> 00:49:33,333
[masseuse] Je peux ?

846
00:49:33,416 --> 00:49:35,583
- Pour le visage ?
- Quoi ?

847
00:49:35,666 --> 00:49:38,000
- Pour toucher le visage ?
- Oui.

848
00:49:38,666 --> 00:49:39,708
Merci.

849
00:49:44,416 --> 00:49:46,208
[la masseuse continue de chanter]

850
00:49:56,500 --> 00:49:58,500
Vous êtes Algérienne.

851
00:49:59,250 --> 00:50:01,541
- [Neige] Quoi ?
- Vous êtes Algérienne.

852
00:50:04,125 --> 00:50:06,375
Vous êtes Algérienne comme moi.

853
00:50:07,041 --> 00:50:08,208
C'est vrai.

854
00:50:10,708 --> 00:50:13,375
Faut pas pleurer. Non, faut pas pleurer.

855
00:50:13,875 --> 00:50:16,708
Ça va. Faut pas pleurer.

856
00:50:19,000 --> 00:50:22,458
Non, faut pas pleurer.

857
00:50:24,000 --> 00:50:26,083
Non. Moi aussi.

858
00:50:28,416 --> 00:50:31,000
Non, faut pas pleurer.

859
00:50:33,750 --> 00:50:35,208
[Neige sanglote]

860
00:50:43,000 --> 00:50:45,000
[musique douce]

861
00:51:46,708 --> 00:51:50,750
[femme en anglais]
C'est incroyable de voir la transformation

862
00:51:50,833 --> 00:51:55,916
que vit une personne
qui retrouve ses racines.

863
00:51:57,041 --> 00:52:01,333
Avec leur test ADN,
ils peuvent remonter 2 000 ans.

864
00:52:01,833 --> 00:52:06,750
Ils peuvent vous aider à découvrir
vos racines et à vous comprendre.

865
00:52:07,333 --> 00:52:08,666
Connaître vos racines

866
00:52:09,375 --> 00:52:11,458
peut vous aider à trouver votre liberté

867
00:52:11,541 --> 00:52:13,333
et à revendiquer votre liberté.

868
00:52:21,375 --> 00:52:23,375
MERCI POUR VOTRE COMMANDE

869
00:53:04,000 --> 00:53:06,000
Je suis désolée pour ce qui s'est passé.

870
00:53:08,500 --> 00:53:09,500
Pardonne-moi.

871
00:53:12,083 --> 00:53:13,916
J'étais pas dans mon état normal.

872
00:53:17,625 --> 00:53:19,583
C'est ton grand-père qui faisait que…

873
00:53:20,250 --> 00:53:22,000
on était une famille. C'est lui.

874
00:53:23,125 --> 00:53:24,458
C'est lui qui nous…

875
00:53:25,416 --> 00:53:27,333
qui nous réunissait, qui faisait que…

876
00:53:27,416 --> 00:53:30,833
avec tout ce qui nous séparait,
on était quand même une famille.

877
00:53:34,583 --> 00:53:35,916
Mais là, j'ai peur que…

878
00:53:36,666 --> 00:53:38,541
maintenant qu'il est plus là, que…

879
00:53:39,416 --> 00:53:40,708
J'ai peur que…

880
00:53:42,291 --> 00:53:44,000
vous allez plus vouloir me voir.

881
00:53:45,416 --> 00:53:47,000
Tu sais, toi aussi, t'es forte.

882
00:53:47,500 --> 00:53:48,958
Toi aussi, tu balances.

883
00:53:49,583 --> 00:53:51,458
Toi aussi, t'as pas peur
de faire souffrir.

884
00:53:52,083 --> 00:53:53,916
Alors pourquoi tu comprends pas ça ?

885
00:53:55,250 --> 00:53:58,458
Tu trouves normal qu'à l'âge que j'ai,
j'aie toujours peur de toi ?

886
00:53:59,916 --> 00:54:02,333
Justement, j'ai voulu
que vous ayez peur de rien.

887
00:54:02,916 --> 00:54:04,291
Mais j'ai peur de toi.

888
00:54:04,375 --> 00:54:07,000
Mais pourquoi tu as peur de moi ?
T'as peur de quoi ?

889
00:54:07,708 --> 00:54:12,000
J'ai toujours peur que tu m'en colles une,
j'ai toujours peur que tu m'envoies

890
00:54:12,083 --> 00:54:14,083
des méchancetés devant tout le monde.

891
00:54:14,166 --> 00:54:16,416
- C'est pas grave, tout ça.
- Si, c'est grave.

892
00:54:16,500 --> 00:54:18,208
- Non.
- À mon âge, c'est grave.

893
00:54:18,291 --> 00:54:20,875
Si. J'ai envie d'avoir un esprit reposé.

894
00:54:20,958 --> 00:54:23,416
- Non. Justement pas.
- Si.

895
00:54:23,500 --> 00:54:26,333
- Il faut pas que tu te reposes.
- Putain, c'est pas possible.

896
00:54:26,416 --> 00:54:30,000
Il faut pas que tu te ranges.
Il faut pas que tu baisses la tête.

897
00:54:30,625 --> 00:54:32,958
Peut-être que la seule chose
à quoi je te sers,

898
00:54:33,041 --> 00:54:35,041
c'est justement de rester réveillée.

899
00:54:36,083 --> 00:54:39,333
Il faut pas que t'aies peur de moi.
Parce que de quoi t'as peur ?

900
00:54:39,416 --> 00:54:42,666
T'as peur que je te fasse honte ?
Je m'en fous, de ça.

901
00:54:42,750 --> 00:54:45,041
- Moi, je m'en fous pas.
- Mais pourquoi tu t'en fous pas ?

902
00:54:45,625 --> 00:54:47,375
Pourquoi tu veux rentrer dans l'ordre ?

903
00:54:47,458 --> 00:54:49,458
C'est pas une question
de rentrer dans l'ordre.

904
00:54:49,958 --> 00:54:51,541
J'en ai marre des scandales.

905
00:54:51,625 --> 00:54:54,166
- Mais c'est pas grave, un scandale.
- Si, c'est grave.

906
00:54:54,250 --> 00:54:56,500
- C'est pas grave.
- Mais t'as pas eu ça, toi,

907
00:54:56,583 --> 00:54:58,625
- des scandales toute ta vie.
- T'es folle ou quoi ?

908
00:54:58,708 --> 00:54:59,958
Mais tu es folle !

909
00:55:00,708 --> 00:55:02,416
Tu sais pas comment j'ai grandi.

910
00:55:02,500 --> 00:55:04,375
Tu sais pas ce que c'était
que cette époque.

911
00:55:05,000 --> 00:55:06,875
Tu sais pas que moi,
on m'a rouée de coups.

912
00:55:06,958 --> 00:55:09,708
Que j'ai dû faire face à des cris,
des insultes, moi aussi.

913
00:55:09,791 --> 00:55:11,500
Mais quoi, ça m'a pas détruite.

914
00:55:11,583 --> 00:55:13,708
Moi, je crois que c'est pour ça
que papa m'aimait.

915
00:55:13,791 --> 00:55:16,875
Parce que rien, tu m'entends, rien,
m'aurait fait plier.

916
00:55:17,708 --> 00:55:20,083
Curieusement, je croyais
que tu étais comme moi.

917
00:55:21,208 --> 00:55:25,166
Moi, je croyais que t'avais ça en toi.
Cette chose qu'on pourrait jamais briser.

918
00:55:26,250 --> 00:55:27,833
Je veux pas que tu te résignes.

919
00:55:27,916 --> 00:55:29,375
Je veux pas que t'aies peur.

920
00:55:29,458 --> 00:55:30,958
C'est raté, j'ai peur de toi.

921
00:55:35,583 --> 00:55:36,458
On peut pas…

922
00:55:36,541 --> 00:55:39,708
Regarde, quand tu me touches,
je supporte pas que tu me touches.

923
00:55:39,791 --> 00:55:40,750
Pourquoi ?

924
00:55:41,333 --> 00:55:45,041
Je veux plus qu'on me touche.

925
00:55:48,083 --> 00:55:53,708
Non. S'il te plaît. Me touche pas.
Je supporte pas que tu me touches.

926
00:55:57,583 --> 00:55:58,458
Alors, j'ai…

927
00:55:59,708 --> 00:56:01,083
Alors, j'ai tout raté ?

928
00:56:01,166 --> 00:56:02,833
Non, t'as pas tout raté, mais…

929
00:56:04,041 --> 00:56:05,458
ça, c'est plus possible.

930
00:56:06,791 --> 00:56:07,791
Je…

931
00:56:08,750 --> 00:56:10,666
Je t'aime, je te jure que je t'aime.

932
00:56:12,500 --> 00:56:15,958
Mais voilà, les caresses,
les câlins avec toi, j'ai peur.

933
00:56:16,041 --> 00:56:18,625
Le contact de ta peau, ça m'effraie.

934
00:56:21,583 --> 00:56:22,583
Je te dégoûte ?

935
00:56:26,333 --> 00:56:27,208
Oui.

936
00:56:29,125 --> 00:56:30,041
Excuse-moi.

937
00:56:30,625 --> 00:56:31,458
Mais oui.

938
00:56:33,958 --> 00:56:34,916
Alors…

939
00:56:36,416 --> 00:56:38,083
Je supporte pas ton odeur.

940
00:56:38,750 --> 00:56:39,625
Excuse-moi.

941
00:56:44,500 --> 00:56:48,291
Je peux plus rien dire.

942
00:56:50,125 --> 00:56:51,083
Mais je t'aime.

943
00:56:51,875 --> 00:56:53,541
Je t'aime sincèrement.

944
00:56:57,916 --> 00:57:00,875
- Mais plus tard, beaucoup plus tard.
- On est plus tard.

945
00:57:00,958 --> 00:57:03,791
- C'est maintenant, plus tard.
- Non. Quand je serai morte.

946
00:57:04,291 --> 00:57:06,500
Tu m'aimeras exactement

947
00:57:06,583 --> 00:57:09,458
pour les mêmes raisons pour lesquelles
maintenant, je te dégoûte.

948
00:57:10,666 --> 00:57:11,958
Et là, je serai plus là.

949
00:58:18,583 --> 00:58:21,875
[femme en anglais] Le test
est facile et ne prend que deux minutes.

950
00:58:23,000 --> 00:58:25,708
Suivez les instructions
pour prélever un échantillon buccal

951
00:58:25,791 --> 00:58:28,958
puis renvoyez-le au labo
de MyHeritage DNA.

952
00:58:29,958 --> 00:58:32,583
Nous le vérifierons et l'analyserons.

953
00:58:32,666 --> 00:58:36,208
Vos résultats seront prêts
en trois à quatre semaines.

954
00:58:37,458 --> 00:58:39,750
Vous recevrez un email
quand les résultats seront prêts.

955
00:58:41,958 --> 00:58:43,958
[conversations indistinctes]

956
00:58:54,625 --> 00:58:55,583
[François] Neige.

957
00:58:59,375 --> 00:59:00,666
- ♪ Shame… ♪
- [Matteo] Ali ?

958
00:59:00,750 --> 00:59:02,958
♪ Bon anniversaire ♪

959
00:59:03,041 --> 00:59:05,708
♪ Nos vœux les plus sincères ♪

960
00:59:05,791 --> 00:59:07,625
♪ Et que l'an fini… ♪

961
00:59:08,750 --> 00:59:11,541
- [Matteo] Ouais !
- [tous] Bravo !

962
00:59:15,708 --> 00:59:17,750
- [Ali] Je vais porter un toast.
- [Matteo] Ouais ?

963
00:59:18,416 --> 00:59:19,750
J'ai quelque chose à vous dire.

964
00:59:20,333 --> 00:59:21,750
Louise et moi, on va se marier.

965
00:59:21,833 --> 00:59:23,250
[ensemble] Oh !

966
00:59:23,333 --> 00:59:24,958
- [François] Tchin !
- Bravo !

967
00:59:25,750 --> 00:59:28,000
[tous] Bravo !

968
00:59:29,833 --> 00:59:32,875
- Je suis très fière de porter votre nom.
- [Matteo] Nous aussi.

969
00:59:32,958 --> 00:59:35,208
C'est-à-dire, t'es fière ?
Je comprends pas.

970
00:59:35,291 --> 00:59:37,500
Louise Robert,
je trouve que ça sonne bien.

971
00:59:37,583 --> 00:59:38,416
Pas toi ?

972
00:59:39,833 --> 00:59:41,750
T'es pas contente que je me marie ?

973
00:59:41,833 --> 00:59:43,083
[Neige] T'as pas compris.

974
00:59:43,166 --> 00:59:46,125
Ça m'impressionne, quelqu'un qui a hâte
de porter le nom Robert.

975
00:59:46,208 --> 00:59:48,083
[Ali] Le nom de son mari. C'est tout.

976
00:59:49,125 --> 00:59:50,666
Tu comprends tout de travers.

977
00:59:51,250 --> 00:59:53,541
Mais ça, c'est les lois.
Quand on se marie, on s'appelle…

978
00:59:53,625 --> 00:59:55,166
On peut se marier et garder son nom.

979
00:59:55,250 --> 00:59:57,958
J'aime bien Robert.
C'est un prénom masculin, c'est bien.

980
00:59:59,250 --> 01:00:00,958
[Louise] Puis, ça passe partout.

981
01:00:01,041 --> 01:00:03,041
Pourquoi, ton but,
c'est de passer partout ?

982
01:00:03,125 --> 01:00:05,458
[François] Leur enfant,
on l'appellera "Le petit Robert".

983
01:00:06,416 --> 01:00:07,583
[Louise] "Le petit Robert" ?

984
01:00:08,208 --> 01:00:10,208
[François rit]

985
01:00:11,125 --> 01:00:13,166
[François] Y a des évidences, parfois.

986
01:00:13,250 --> 01:00:14,083
- Hé ho !
- Quoi ?

987
01:00:14,166 --> 01:00:17,000
- Tu fais quoi ?
- Rien du tout, je discute avec ta sœur.

988
01:00:18,583 --> 01:00:21,791
♪ Y a des sujets
Plus importants à aborder ♪

989
01:00:22,250 --> 01:00:25,416
Bon, alors, tu vas pas faire la gueule
toute la soirée comme ça.

990
01:00:25,500 --> 01:00:27,208
Je t'aime beaucoup, mais des fois,

991
01:00:27,291 --> 01:00:29,000
t'es vraiment à côté de la plaque.

992
01:00:29,083 --> 01:00:32,583
À côté de la plaque. Il y a une plaque,
eh ben, je suis à côté.

993
01:00:34,333 --> 01:00:35,250
[rote]

994
01:00:35,833 --> 01:00:37,541
Non. C'est pas possible,
on peut pas roter !

995
01:00:37,625 --> 01:00:39,083
Le balcon va s'effondrer.

996
01:00:40,958 --> 01:00:43,416
Alors, vas-y,
fais-lui tes petites récriminations,

997
01:00:43,500 --> 01:00:45,541
son petit procès. Allez, on y est, là.

998
01:00:47,125 --> 01:00:49,000
Alors, pourquoi tu lui fais la tête ?

999
01:00:50,208 --> 01:00:53,250
On a pas les mêmes valeurs,
pas les mêmes centres d'intérêt,

1000
01:00:53,333 --> 01:00:56,000
- on a pas la même gratitude.
- Oui, mais ça, c'est…

1001
01:00:56,083 --> 01:00:58,625
Ah, gratitude,
c'est être présente à un enterrement ?

1002
01:00:58,708 --> 01:00:59,791
Être présente, ouais.

1003
01:00:59,875 --> 01:01:04,500
Je pense qu'on fait honneur aux gens
qu'on a aimés en faisant acte de présence.

1004
01:01:04,583 --> 01:01:06,541
Je ressens pas les choses
comme tu les ressens,

1005
01:01:06,625 --> 01:01:08,916
je les vis pas comme tu les vis.
Je suis ingrate pour ça ?

1006
01:01:09,000 --> 01:01:10,166
[Neige] C'est le problème.

1007
01:01:10,250 --> 01:01:11,208
Mais non, Neige.

1008
01:01:11,708 --> 01:01:13,250
J'avais pas envie d'être là.

1009
01:01:13,333 --> 01:01:15,583
[François] Compris ?
Elle voulait pas être à l'enterrement,

1010
01:01:15,666 --> 01:01:17,500
elle avait envie d'être toute seule.
D'accord ?

1011
01:01:23,708 --> 01:01:24,875
Allez, Neige.

1012
01:01:40,500 --> 01:01:41,750
[grogne]

1013
01:01:42,916 --> 01:01:44,708
[Lilah]
T'inquiète, ça va te faire du bien.

1014
01:01:50,083 --> 01:01:51,416
Tu veux pas vomir un peu ?

1015
01:01:51,916 --> 01:01:53,833
[François] Elle va rien vomir,
elle a rien mangé.

1016
01:01:54,416 --> 01:01:56,041
- Comment ça ?
- Elle mange plus.

1017
01:01:56,916 --> 01:01:58,375
Elle mange plus, la gamine.

1018
01:02:00,750 --> 01:02:02,041
[François] Ciao, tous !

1019
01:02:02,125 --> 01:02:04,166
Je suis borracho, là !

1020
01:02:50,041 --> 01:02:52,041
[chants et tambours]

1021
01:03:06,500 --> 01:03:08,750
[klaxons du mariage et tambours]

1022
01:03:21,541 --> 01:03:23,541
[musique douce]

1023
01:03:25,791 --> 01:03:26,833
- Bonjour.
- Bonjour.

1024
01:03:56,916 --> 01:03:59,666
Sofiane !

1025
01:03:59,750 --> 01:04:02,791
[parlent en arabe]

1026
01:04:02,875 --> 01:04:05,208
- Excusez-moi, monsieur ?
- Madame ?

1027
01:04:05,291 --> 01:04:08,791
Je comprends pas, c'est le numéro 35,
j'ai le numéro 456.

1028
01:04:08,875 --> 01:04:10,333
Oui, ça marche pas, madame.

1029
01:04:10,416 --> 01:04:13,541
C'est l'Algérie, bienvenue.
Qu'est-ce que je peux faire pour vous ?

1030
01:04:13,625 --> 01:04:17,208
En fait, je voudrais
obtenir ma nationalité algérienne.

1031
01:04:17,791 --> 01:04:19,291
- Excellente décision.
- Voilà.

1032
01:04:19,375 --> 01:04:21,541
J'ai tous les documents dans mon sac.

1033
01:04:22,333 --> 01:04:23,500
Sauf que…

1034
01:04:23,583 --> 01:04:26,208
les papiers algériens de ma mère,
je ne peux pas les avoir

1035
01:04:26,291 --> 01:04:27,833
parce que je parle plus à ma mère.

1036
01:04:27,916 --> 01:04:30,583
Peut-être que le consulat pourrait aller
dans les archives

1037
01:04:30,666 --> 01:04:32,875
pour trouver les anciens papiers
de ma mère ?

1038
01:04:33,708 --> 01:04:34,708
[rit]

1039
01:04:34,791 --> 01:04:37,833
Vous voulez qu'on aille chercher
dans les 35 millions d'Algériennes

1040
01:04:37,916 --> 01:04:39,541
les papiers de votre maman à vous ?

1041
01:04:39,625 --> 01:04:40,625
- Voilà.
- C'est ça ?

1042
01:04:41,416 --> 01:04:43,583
Vous imaginez
si tout le monde nous demandait ça ?

1043
01:04:43,666 --> 01:04:45,708
Mais tout le monde demande pas
la même chose que moi.

1044
01:04:45,791 --> 01:04:47,666
Vous voulez
qu'on fasse une exception pour vous ?

1045
01:04:47,750 --> 01:04:49,833
- Oui.
- Vous êtes déjà un peu Algérienne.

1046
01:04:49,916 --> 01:04:51,750
- Venez avec moi.
- Merci.

1047
01:04:54,250 --> 01:04:55,541
[narrateur] Deux jours plus tard,

1048
01:04:55,625 --> 01:04:58,583
les Algérois découvrent à l'aube
des chars en plein centre-ville.

1049
01:04:58,666 --> 01:05:00,916
C'est par un communiqué
diffusé en boucle à la radio

1050
01:05:01,000 --> 01:05:02,666
que les Algériens
apprennent le coup d'État.

1051
01:05:03,208 --> 01:05:04,666
Ben Bella a été renversé dans la nuit

1052
01:05:04,750 --> 01:05:07,250
par des hommes qui agissent
au nom d'un Conseil de la Révolution.

1053
01:05:07,333 --> 01:05:09,541
[accent algérien]
Un Conseil de la Révolution a été créé.

1054
01:05:09,625 --> 01:05:11,458
Il a pris toutes les dispositions…

1055
01:05:11,541 --> 01:05:12,375
[notification]

1056
01:05:23,041 --> 01:05:25,916
- Tu t'attends à combien ?
- Je m'attends à…

1057
01:05:29,250 --> 01:05:31,166
- Au minimum…
- Ben, ma mère…

1058
01:05:31,250 --> 01:05:32,958
T'es déçue à quel pourcentage ?

1059
01:05:33,041 --> 01:05:37,250
Ma mère, elle est 50 % algérienne.
Donc moi, la moitié de 50, c'est 25.

1060
01:05:37,333 --> 01:05:38,166
Oui.

1061
01:05:38,666 --> 01:05:42,500
- Donc, je m'attends à 25 % algérienne.
- Oui, mais ton père ?

1062
01:05:42,583 --> 01:05:45,666
Mon père, il est quarteron vietnamien.

1063
01:05:46,916 --> 01:05:50,250
- Donc s'il a un quart, moi, j'ai sept…
- Oui.

1064
01:05:50,750 --> 01:05:51,875
Donc j'ai 7 %…

1065
01:05:52,375 --> 01:05:53,208
Heu…

1066
01:05:53,291 --> 01:05:54,583
- Il est quarteron ?
- Vietnamien…

1067
01:05:54,666 --> 01:05:58,208
- Oui, c'est ça.
- et 25, Algérie.

1068
01:05:59,166 --> 01:06:00,708
- OK ?
- Donc…

1069
01:06:01,291 --> 01:06:02,250
Je veux pas voir.

1070
01:06:03,041 --> 01:06:04,375
[François souffle]

1071
01:06:05,083 --> 01:06:06,083
T'es prête ?

1072
01:06:07,208 --> 01:06:08,291
"Neige, vous êtes…

1073
01:06:11,166 --> 01:06:13,000
Qu'est-ce que c'est
que cette cochonnerie ?

1074
01:06:13,083 --> 01:06:14,208
Arrête, sois sérieux !

1075
01:06:14,875 --> 01:06:15,875
Trente-cinq…

1076
01:06:17,541 --> 01:06:19,416
virgule quatre pour cent ibère.

1077
01:06:19,916 --> 01:06:21,875
- C'est quoi, ibère ?
- C'est l'Espagne.

1078
01:06:21,958 --> 01:06:24,250
T'as cru que c'était la voiture
qu'on commandait, le taxi ?

1079
01:06:24,333 --> 01:06:27,333
- Arrête. Attends, quoi ? Espagne ?
- J'appelle un "Ibère" !

1080
01:06:27,416 --> 01:06:30,916
- Arrête, sois sérieux. Regarde bien.
- Oui, 35,4 % ibère,

1081
01:06:31,000 --> 01:06:34,000
17,3 % grec et italien du Sud,

1082
01:06:34,083 --> 01:06:36,541
- 15,7 % italienne…
- Regarde.

1083
01:06:37,291 --> 01:06:39,791
[Neige] Nord-africaine, 14,8.

1084
01:06:39,875 --> 01:06:41,541
C'est pas possible, je comprends rien.

1085
01:06:41,625 --> 01:06:44,333
C'est le score des Verts
aux européennes et ils faisaient la fête.

1086
01:06:51,291 --> 01:06:53,166
- T'as 14,8 %.
- Attends. Chut.

1087
01:06:54,000 --> 01:06:57,041
Mais c'est pas possible.
C'est rien comme ce que je pensais.

1088
01:06:57,583 --> 01:07:00,333
Trente-cinq pour cent ibère.
Mais je suis pas espagnole.

1089
01:07:00,416 --> 01:07:03,708
Tu vas nous faire une dépression
parce que t'es 35 % ibère.

1090
01:07:04,208 --> 01:07:05,916
Bon, ben voilà. La messe est dite.

1091
01:07:10,291 --> 01:07:12,875
- Et fais voir les correspondances.
- C'est quoi ?

1092
01:07:12,958 --> 01:07:15,166
- Il paraît qu'on rencontre des cousins.
- Extraordinaire.

1093
01:07:15,250 --> 01:07:18,333
- Regarde, 73 pages de cousins.
- Jonathan Chartier.

1094
01:07:18,416 --> 01:07:21,083
Petit-cousin,
arrière-arrière-petit-cousin.

1095
01:07:21,166 --> 01:07:23,625
- Oui.
- Segment le plus long : 21,6 cm.

1096
01:07:23,708 --> 01:07:25,625
Qu'est-ce que c'est,
son segment le plus long ?

1097
01:07:25,708 --> 01:07:26,625
Je sais pas.

1098
01:07:26,708 --> 01:07:29,333
Ça veut dire
qu'il a un segment de 21,6 cm ?

1099
01:07:30,500 --> 01:07:31,791
Attends.

1100
01:07:32,375 --> 01:07:35,208
Excuse-moi, c'est quand même mieux
que Juan Dipolito.

1101
01:07:35,291 --> 01:07:37,125
Niveau de confiance moyen.

1102
01:07:37,208 --> 01:07:39,458
Tu lui prêtes du pognon,
il te le rend pas.

1103
01:07:39,541 --> 01:07:41,458
Clément Toiteau.

1104
01:07:41,958 --> 01:07:43,458
- Ouais.
- La trentaine.

1105
01:07:43,541 --> 01:07:45,625
- Ouais.
- Tout à coup, elle s'intéresse. "Ouais."

1106
01:07:45,708 --> 01:07:48,625
C'est quoi, ses hobbies,
ses centres d'intérêt ?

1107
01:07:48,708 --> 01:07:52,416
"Ouais". Son segment le plus long,
tu veux le savoir, 21,6 centimètres.

1108
01:07:52,500 --> 01:07:54,708
Dis donc, les cousins
ont tous la même longueur de bite.

1109
01:07:54,791 --> 01:07:56,791
Regarde ça !

1110
01:07:59,208 --> 01:08:02,208
- C'est extraordinaire.
- Regarde. J'ai 5 % asiatique, là.

1111
01:08:02,750 --> 01:08:04,875
[François] Philippin,
indonésien et malais.

1112
01:08:04,958 --> 01:08:06,750
[Neige] C'est mon père qui est ça.

1113
01:08:07,375 --> 01:08:10,333
J'ai envie de savoir ce qui vient
de mon père et de ma mère.

1114
01:08:11,791 --> 01:08:15,916
Il doit y avoir un moyen
pour avoir les chiffres exacts.

1115
01:08:18,583 --> 01:08:21,000
[homme, en anglais]
Donc vous voudriez savoir

1116
01:08:21,083 --> 01:08:23,375
quelle partie de votre ADN
vient de votre père

1117
01:08:23,458 --> 01:08:25,458
- [en anglais] Oui.
- et de votre mère ?

1118
01:08:25,541 --> 01:08:28,041
Il faudra faire
un test ADN du chromosome Y,

1119
01:08:28,125 --> 01:08:30,166
c'est-à-dire de votre père.

1120
01:08:30,750 --> 01:08:33,208
Donc mon père doit faire le test ?

1121
01:08:33,291 --> 01:08:36,708
Oui, car le chromosome Y n'existe
que chez les hommes.

1122
01:08:37,416 --> 01:08:39,166
Et si je lui prends un cheveu ?

1123
01:08:39,250 --> 01:08:42,291
Non, il nous faudra
un échantillon de salive.

1124
01:08:42,375 --> 01:08:44,125
Ou un ongle ?

1125
01:08:44,208 --> 01:08:46,541
Non, uniquement un échantillon de salive.

1126
01:08:46,625 --> 01:08:49,791
Et il faudra aussi obtenir
son consentement.

1127
01:08:51,000 --> 01:08:54,333
- Votre père a-t-il un frère ?
- Il n'a pas de frère.

1128
01:08:55,250 --> 01:08:57,416
Alors vous n'avez pas le choix.

1129
01:08:59,000 --> 01:09:01,000
Il va falloir demander à votre père.

1130
01:09:02,750 --> 01:09:04,333
[sonnette]

1131
01:09:06,541 --> 01:09:09,541
Salut. Je suis venue un peu plus tôt,
j'étais dans le quartier.

1132
01:09:10,041 --> 01:09:11,875
- Ça t'embête pas ?
- Pas du tout.

1133
01:09:12,750 --> 01:09:15,166
- Je suis la première ?
- Oui.

1134
01:09:19,000 --> 01:09:20,916
Si tu veux, je vais t'aider
à mettre la table.

1135
01:09:21,500 --> 01:09:22,500
Non, pas tout de suite.

1136
01:09:22,583 --> 01:09:25,125
- Je vais finir un truc que je faisais.
- Ah oui.

1137
01:09:31,375 --> 01:09:32,250
Comment ça va ?

1138
01:09:33,708 --> 01:09:34,583
Pas terrible.

1139
01:09:36,916 --> 01:09:38,375
Je me sens un peu perdue.

1140
01:09:41,083 --> 01:09:42,375
Et t'as une idée de…

1141
01:09:43,166 --> 01:09:44,166
du pourquoi ?

1142
01:09:45,333 --> 01:09:47,333
Oui, mais j'ai un petit peu peur
de ta réaction.

1143
01:09:48,416 --> 01:09:49,333
Ah.

1144
01:09:52,333 --> 01:09:55,291
Tu voudrais bien me donner ta salive
pour un test ADN complet ?

1145
01:09:55,791 --> 01:09:57,833
Non. Tu sais,

1146
01:09:57,916 --> 01:10:00,250
il aurait fallu que tu fasses
un minimum d'études générales.

1147
01:10:00,333 --> 01:10:01,750
Tu saurais que tous ces trucs-là,

1148
01:10:01,833 --> 01:10:04,208
c'est pour les gens faibles
et sans cervelle.

1149
01:10:04,291 --> 01:10:06,875
Tu veux pas me faire plaisir
et faire ce test, me donner ta salive ?

1150
01:10:06,958 --> 01:10:08,500
Non, ça, je le ferai pas.

1151
01:10:09,000 --> 01:10:11,916
- Je te demande jamais rien.
- C'est catégoriquement non.

1152
01:10:12,000 --> 01:10:14,250
Puis, j'aime pas
qu'on me prenne pour un con.

1153
01:10:14,333 --> 01:10:16,125
- Garde ton argent.
- Pourquoi tu t'énerves ?

1154
01:10:16,916 --> 01:10:20,083
Parce que j'ai pas envie
qu'on parle de ça, ça me gonfle.

1155
01:10:20,166 --> 01:10:22,916
C'est difficile de trouver un sujet
sur lequel tu m'agresses pas.

1156
01:10:23,625 --> 01:10:25,375
Ça doit vouloir dire quelque chose.

1157
01:10:26,666 --> 01:10:29,375
Faut parler de tes serpents
pour que tu sois gentil avec moi ?

1158
01:10:29,458 --> 01:10:30,333
Oui.

1159
01:10:40,375 --> 01:10:41,208
[Pierre] Quoi ?

1160
01:10:41,708 --> 01:10:43,708
Je sais pas parce que,
par exemple, je sais…

1161
01:10:45,041 --> 01:10:46,458
T'es un quart vietnamien

1162
01:10:46,541 --> 01:10:49,375
et tu ne m'as jamais parlé
de tes origines vietnamiennes.

1163
01:10:49,916 --> 01:10:50,791
Je trouve ça bizarre.

1164
01:10:52,750 --> 01:10:54,333
J'ai connu ton père avant qu'il meure,

1165
01:10:54,416 --> 01:10:56,708
il nous emmenait tout le temps
au restaurant vietnamien.

1166
01:10:56,791 --> 01:10:58,083
Il avait des yeux bridés.

1167
01:10:58,625 --> 01:11:00,250
Mais tu dis jamais rien sur lui.

1168
01:11:00,750 --> 01:11:02,041
Pourquoi tu dis rien sur lui ?

1169
01:11:02,125 --> 01:11:03,958
Parce que ça m'intéresse pas une seconde.

1170
01:11:05,166 --> 01:11:09,250
Moi, je suis venu ici très jeune
et je suis d'abord Français.

1171
01:11:10,791 --> 01:11:12,500
Et très fier de l'être, d'ailleurs.

1172
01:11:13,875 --> 01:11:15,541
Même très très fier de l'être.

1173
01:11:17,333 --> 01:11:18,291
Pour qui tu votes ?

1174
01:11:22,708 --> 01:11:24,458
C'est vraiment nécessaire
qu'on aborde ça ?

1175
01:11:24,541 --> 01:11:25,375
Oui.

1176
01:11:28,041 --> 01:11:29,666
La dernière fois, j'ai pas voté.

1177
01:11:30,750 --> 01:11:33,541
Et la fois précédente, j'ai voté Le Pen,
si c'est ça que tu veux savoir.

1178
01:11:40,000 --> 01:11:41,833
Je veux pas que ça te fasse pleurer.

1179
01:11:50,708 --> 01:11:52,916
Bon, je vais te laisser
pleurer tranquille.

1180
01:12:08,666 --> 01:12:11,250
[François] Dis donc, elle est très bonne.
C'est pas mal, hein ?

1181
01:12:12,041 --> 01:12:14,583
Je sais pas si vous êtes déjà allés
au Pays basque.

1182
01:12:14,708 --> 01:12:15,583
[Pierre] Oui.

1183
01:12:15,666 --> 01:12:18,458
- Qui est déjà allé au Pays basque ?
- Moi.

1184
01:12:18,541 --> 01:12:20,125
C'est extraordinaire, ce qu'on y mange.

1185
01:12:20,208 --> 01:12:22,458
Je suis allé dans un restaurant,
il y avait un chef basque.

1186
01:12:22,541 --> 01:12:25,125
- Je peux plus manger une seule huître…
- C'était bien cuisiné ?

1187
01:12:25,208 --> 01:12:26,791
sans penser à ce restaurant.

1188
01:12:27,291 --> 01:12:29,291
Quand tu manges une fois
dans ce restaurant-là,

1189
01:12:29,375 --> 01:12:31,708
tu peux plus manger pendant une semaine,
tout semble dégueu.

1190
01:12:31,791 --> 01:12:33,375
- [Matteo] Ah ouais ?
- Ben ouais.

1191
01:12:33,458 --> 01:12:35,958
[Neige] T'es gentil
avec notre frère, maintenant.

1192
01:12:36,041 --> 01:12:37,583
Avant, tu le traitais de bâtard.

1193
01:12:37,666 --> 01:12:39,041
- C'était pas méchant.
- Non.

1194
01:12:39,125 --> 01:12:40,375
"Bâtard", c'est pas méchant.

1195
01:12:40,458 --> 01:12:43,333
Quand j'étais petite, j'aimais pas
qu'il traite mon petit frère de bâtard.

1196
01:12:43,416 --> 01:12:45,833
- [François] De bâtard ?
- [Neige] Oui. De bâtard.

1197
01:12:45,916 --> 01:12:47,625
Oui, parce qu'il a pas
le même père que nous.

1198
01:12:47,708 --> 01:12:50,416
Notre mère a trompette notre père.

1199
01:12:51,458 --> 01:12:52,541
Et a eu Matteo.

1200
01:12:52,625 --> 01:12:54,583
- Ouais.
- [François] T'as un rice cooker ou pas ?

1201
01:12:54,666 --> 01:12:57,125
Je ne sais pas à quoi ça sert.
Je fais ça simple.

1202
01:12:57,208 --> 01:12:58,041
[Neige] Oui.

1203
01:12:58,125 --> 01:12:59,791
C'est moins bon avec le rice cooker.

1204
01:12:59,875 --> 01:13:01,375
C'est le frère de Joe qui a inventé ça.

1205
01:13:02,375 --> 01:13:03,583
- [Ali] Non.
- [Neige] Joe ?

1206
01:13:03,666 --> 01:13:05,166
- Joe Cocker.
- [Pierre] Joe Cooker.

1207
01:13:07,208 --> 01:13:08,791
[Matteo] Blanc ou rouge, le Bourgogne ?

1208
01:13:08,875 --> 01:13:09,916
[François] J'aime le rouge.

1209
01:13:10,000 --> 01:13:11,625
[Ali] Moi, c'est côte de Beaune.

1210
01:13:12,208 --> 01:13:15,000
Tu trouves pas que ça sent mauvais ?
Une odeur un peu bizarre, non ?

1211
01:13:15,083 --> 01:13:16,541
- Quoi, ça ?
- Regarde, sens.

1212
01:13:16,625 --> 01:13:17,541
Attends, fais voir.

1213
01:13:17,625 --> 01:13:19,666
Pourquoi tu veux pas
lui donner ta salive ?

1214
01:13:19,750 --> 01:13:21,166
[Matteo] Allez, donne-lui ta salive.

1215
01:13:21,250 --> 01:13:23,041
[Lilah]
C'est le seul truc qu'elle te demande.

1216
01:13:23,125 --> 01:13:24,833
- [Lilah] Ta salive.
- [Matteo] Allez, merde.

1217
01:13:24,916 --> 01:13:27,791
- [Lilah] Tu te crois le seul violent ?
- [Matteo] Allez, Pierrot.

1218
01:13:27,875 --> 01:13:29,875
[Lilah] Donne ta salive. Test !

1219
01:13:29,958 --> 01:13:32,833
- [Matteo] Allez, Pierrot. Test !
- [Lilah] Test ! Vas-y !

1220
01:13:33,333 --> 01:13:35,833
[hurlements de joie]

1221
01:13:37,666 --> 01:13:38,583
[Matteo] Test !

1222
01:13:39,166 --> 01:13:41,208
[Ali] Allez, mon Pierrot !

1223
01:13:41,291 --> 01:13:43,666
- [François] Hé, vous êtes des malades.
- [Matteo] Voilà !

1224
01:13:43,750 --> 01:13:44,750
[Lilah] Voilà !

1225
01:13:44,833 --> 01:13:46,833
Vous êtes des malades.

1226
01:13:47,541 --> 01:13:49,083
- [François] Hé oh !
- [Neige] Quoi ?

1227
01:13:49,166 --> 01:13:50,958
- Vous êtes des malades.
- [Matteo] Non.

1228
01:13:51,041 --> 01:13:52,291
Toi, t'es malade !

1229
01:13:52,375 --> 01:13:53,541
Vous êtes tous des malades !

1230
01:13:53,625 --> 01:13:55,625
Neige ! T'es malade.
Tu te rends compte ou pas ?

1231
01:13:55,708 --> 01:13:57,000
Neige ! Réveille-toi !

1232
01:13:57,083 --> 01:13:58,166
[sursaute]

1233
01:14:29,000 --> 01:14:30,250
- Ça va ?
- Ça va.

1234
01:14:30,833 --> 01:14:32,875
[sirote bruyamment]

1235
01:14:33,416 --> 01:14:35,125
Pourquoi tu fais du bruit, comme ça ?

1236
01:14:35,208 --> 01:14:36,708
C'est comme ça qu'on boit le thé.

1237
01:14:37,458 --> 01:14:39,000
Comment ça, c'est comme ça ?

1238
01:14:39,083 --> 01:14:41,125
Le thé à la menthe,
on le boit comme ça au bled.

1239
01:14:41,208 --> 01:14:42,333
- Ah bon ?
- Ben oui.

1240
01:14:42,416 --> 01:14:44,083
J'ai pas de souvenir de ça.

1241
01:14:44,166 --> 01:14:45,791
[sirote bruyamment]

1242
01:14:46,875 --> 01:14:49,875
Voilà. Plus tu fais du bruit,
plus t'es une Algérienne.

1243
01:14:53,166 --> 01:14:54,333
[Lilah] C'est pas pour demain.

1244
01:14:54,916 --> 01:14:57,208
Tu sais comment on dit
la "menthe" en arabe ?

1245
01:14:57,291 --> 01:14:58,333
- Non.
- Nahnah.

1246
01:14:58,416 --> 01:15:00,375
- Nahnah.
- [Neige rit]

1247
01:15:01,041 --> 01:15:02,000
[Lilah] Nahnah.

1248
01:15:02,083 --> 01:15:04,083
Mais même moi, je le dis mal.

1249
01:15:26,375 --> 01:15:27,375
[sanglot]

1250
01:15:31,208 --> 01:15:32,541
[Lilah pleure]

1251
01:15:41,791 --> 01:15:42,791
[Lilah sanglote]

1252
01:15:49,041 --> 01:15:50,041
Petite sœur.

1253
01:16:33,666 --> 01:16:35,708
[homme à la radio]
Ici, les Renseignements Généraux.

1254
01:16:35,791 --> 01:16:38,750
Nous vous apprenons que le FLN a ordonné
à tous les Algériens

1255
01:16:38,833 --> 01:16:40,666
de sortir ce soir pour manifester.

1256
01:16:40,750 --> 01:16:43,125
L'objet de la manifestation
est de protester

1257
01:16:43,208 --> 01:16:45,500
contre les récentes
mesures de couvre-feu.

1258
01:16:45,583 --> 01:16:47,750
On a saisi des banderoles
avec les slogans :

1259
01:16:47,833 --> 01:16:50,958
"À bas le couvre-feu raciste",
"Indépendance totale de l'Algérie".

1260
01:16:51,041 --> 01:16:55,125
[foule] Halte au racisme !

1261
01:16:55,625 --> 01:16:58,625
Nous avons parqué dans le tunnel du métro
environ 500 Algériens.

1262
01:16:58,708 --> 01:17:01,708
Les observateurs évaluent à 4 000
le nombre de manifestants.

1263
01:17:01,791 --> 01:17:04,416
Depuis 20 h, le nombre d'Algériens
ne cesse de croître.

1264
01:17:04,500 --> 01:17:06,500
La réaction de la police
a été très violente,

1265
01:17:06,583 --> 01:17:09,666
11 538 musulmans ont été arrêtés.

1266
01:17:10,833 --> 01:17:13,125
[témoin]
En arrivant sur le Pont Saint-Michel,

1267
01:17:13,208 --> 01:17:15,791
on a été arrêtés
par un barrage de policiers.

1268
01:17:16,375 --> 01:17:18,666
Et j'ai vu trois personnes
jetées dans la Seine.

1269
01:17:18,750 --> 01:17:20,750
[musique mélancolique]

1270
01:18:16,291 --> 01:18:18,375
[femme] Bonjour madame,
je suis le docteur Michelet.

1271
01:18:19,958 --> 01:18:20,916
- Ça va ?
- Oui.

1272
01:18:21,416 --> 01:18:23,625
- Vous savez où vous êtes ?
- Pourquoi vous parlez fort ?

1273
01:18:23,708 --> 01:18:25,583
Vous savez où vous êtes,
madame Robert ?

1274
01:18:25,666 --> 01:18:27,041
Oui. À l'hôpital.

1275
01:18:27,125 --> 01:18:28,375
Vous êtes à l'hôpital.

1276
01:18:28,458 --> 01:18:30,833
Vous savez depuis combien de temps
vous êtes à l'hôpital ?

1277
01:18:30,916 --> 01:18:32,750
Oui. Depuis cette nuit, ou…

1278
01:18:32,833 --> 01:18:35,208
Est-ce que vous vous souvenez
de quelque chose ?

1279
01:18:35,291 --> 01:18:36,541
[Neige] Euh…

1280
01:18:36,625 --> 01:18:37,625
Vous étiez inconsciente,

1281
01:18:37,708 --> 01:18:39,916
on vous a retrouvée
inconsciente sur le pont.

1282
01:18:40,000 --> 01:18:41,291
Oui, je me souviens de tout.

1283
01:18:41,791 --> 01:18:43,833
Madame Robert, ce qui me préoccupe,

1284
01:18:43,916 --> 01:18:47,791
c'est que nous avons constaté aussi
que vous étiez très sous-alimentée.

1285
01:18:48,375 --> 01:18:51,333
C'est pour ça que vous êtes sous perfusion
aujourd'hui. D'accord ?

1286
01:18:53,958 --> 01:18:55,041
Et donc ?

1287
01:18:55,125 --> 01:18:58,416
Et donc, j'aimerais savoir
depuis quand vous n'avez pas mangé.

1288
01:18:58,500 --> 01:19:00,250
Je sais pas, je compte pas…

1289
01:19:05,833 --> 01:19:08,166
Arrêtez de me fixer comme ça,
avec vos yeux, là, c'est…

1290
01:19:09,583 --> 01:19:13,000
- J'ai l'impression d'être dans un asile.
- Vous êtes très en colère.

1291
01:19:18,708 --> 01:19:20,291
Je sais que vous êtes majeure,

1292
01:19:20,375 --> 01:19:22,916
mais est-ce que vous avez
prévenu vos parents ?

1293
01:19:23,500 --> 01:19:24,375
Non.

1294
01:19:24,875 --> 01:19:28,375
Quand vous êtes arrivée aux urgences,
vous évoquiez votre père…

1295
01:19:29,375 --> 01:19:30,875
Vous aviez l'air fâchée contre lui.

1296
01:19:32,833 --> 01:19:35,041
Et vous parliez d'un test.

1297
01:19:35,125 --> 01:19:38,083
Si mon père, il vient,
vous pourriez pas lui prendre sa salive ?

1298
01:19:38,166 --> 01:19:39,000
Non.

1299
01:19:39,083 --> 01:19:41,666
Vous pouvez pas lui dire :
"Pour des examens sanguins…" ?

1300
01:19:41,750 --> 01:19:42,875
- Non.
- Vous pouvez pas ?

1301
01:19:42,958 --> 01:19:44,750
Non, j'ai pas le droit de demander ça.

1302
01:19:46,041 --> 01:19:47,166
C'est très important ?

1303
01:19:47,958 --> 01:19:48,791
Oui.

1304
01:19:52,583 --> 01:19:53,541
Ça va mieux ?

1305
01:19:54,375 --> 01:19:55,208
Oui.

1306
01:19:55,750 --> 01:19:58,000
- [Ali] Tu veux pas manger un truc ?
- [on frappe]

1307
01:19:58,083 --> 01:20:00,250
Bonjour, tout le monde. Vous allez bien ?

1308
01:20:00,333 --> 01:20:02,750
- Ça va ?
- Bien. Tranquille, wesh. Bien.

1309
01:20:02,833 --> 01:20:06,250
Alors, je t'ai pris quantité de livres
sur les Arabes.

1310
01:20:06,333 --> 01:20:08,166
Moi, je veux juste le petit Nedjma.

1311
01:20:09,541 --> 01:20:10,458
Voilà.

1312
01:20:11,833 --> 01:20:13,875
Je sais pas
ce que tu leur trouves, aux Arabes.

1313
01:20:13,958 --> 01:20:17,458
- [Ali] T'as pas un truc à manger ?
- Non. Allez, tiens. Hop !

1314
01:20:17,541 --> 01:20:18,625
[Ali] C'est quoi, ça ?

1315
01:20:18,708 --> 01:20:20,791
- [Neige] Nedjma, Kateb Yacine.
- [Ali] OK.

1316
01:20:20,875 --> 01:20:22,750
Vous saviez que "Neige",
ça vient de "Nedjma".

1317
01:20:22,833 --> 01:20:25,000
Notre père a pas voulu de ce nom,
"Nedjma".

1318
01:20:25,083 --> 01:20:26,958
Donc, ils ont choisi Neige.

1319
01:20:27,041 --> 01:20:27,875
[Ali] Ah.

1320
01:20:28,541 --> 01:20:31,250
Par rapport à…
l'entretien d'embauche, tout ça.

1321
01:20:31,958 --> 01:20:33,958
"Nedjma", ça passait mal.

1322
01:20:37,416 --> 01:20:39,416
[portable vibre]

1323
01:20:45,250 --> 01:20:46,125
Allô…

1324
01:20:48,333 --> 01:20:49,208
Allô ?

1325
01:20:50,416 --> 01:20:51,250
Oui.

1326
01:20:55,208 --> 01:20:56,041
Oui.

1327
01:21:07,208 --> 01:21:08,041
[grogne]

1328
01:21:22,791 --> 01:21:24,333
[musique douce]

1329
01:21:48,208 --> 01:21:49,791
[un portable vibre]

1330
01:21:52,416 --> 01:21:53,250
Allô ?

1331
01:21:54,250 --> 01:21:55,083
[Lilah] Oui.

1332
01:21:56,333 --> 01:21:57,166
D'accord.

1333
01:21:58,166 --> 01:21:59,000
Merci, monsieur.

1334
01:22:01,041 --> 01:22:03,916
Je pourrais avoir la carte d'identité
de ma sœur, s'il vous plaît ?

1335
01:22:04,833 --> 01:22:05,708
Monsieur !

1336
01:22:26,083 --> 01:22:29,166
- Excusez-moi, je peux voir le monsieur ?
- Nadir ?

1337
01:22:29,666 --> 01:22:31,083
- Madame ?
- Bonjour.

1338
01:22:31,166 --> 01:22:33,041
Je termine juste une petite chose.

1339
01:22:33,125 --> 01:22:35,000
Tiens, ça, c'est pour le secrétariat.

1340
01:22:35,500 --> 01:22:36,625
C'est bon, il est là.

1341
01:22:37,541 --> 01:22:40,625
Il est tout prêt… tout neuf.

1342
01:22:43,583 --> 01:22:46,125
Alors, j'ai juste besoin
d'une petite signature.

1343
01:22:46,208 --> 01:22:47,750
Et il me faut votre carte d'identité.

1344
01:22:47,833 --> 01:22:50,708
- Ma carte d'identité ?
- La carte d'identité française.

1345
01:22:50,791 --> 01:22:53,208
Je vous l'ai dit au téléphone,
il faut votre carte d'identité.

1346
01:22:53,916 --> 01:22:55,291
C'est ce que tu cherches ?

1347
01:22:58,500 --> 01:22:59,541
C'est ma sœur.

1348
01:22:59,625 --> 01:23:01,083
Elle veut aussi devenir Algérienne ?

1349
01:23:01,166 --> 01:23:03,083
- Non.
- [Nadir] Non. Que vous.

1350
01:23:05,375 --> 01:23:07,083
- Voilà.
- [Nadir] Bon, ben, super.

1351
01:23:08,458 --> 01:23:09,625
[Nadir] Voilà !

1352
01:23:09,708 --> 01:23:12,916
Je vous déclare officiellement
de nationalité algérienne.

1353
01:23:13,625 --> 01:23:15,666
- Vous pouvez me le dire en arabe ?
- [Nadir rit]

1354
01:23:15,750 --> 01:23:17,916
[répète en arabe]

1355
01:23:18,041 --> 01:23:20,791
- J'ai pas entendu. Plus lentement.
- [répète en arabe lentement]

1356
01:23:23,625 --> 01:23:24,625
C'est trop beau.

1357
01:23:25,500 --> 01:23:27,791
- T'as vu ? C'est à l'envers.
- Ouais.

1358
01:23:49,875 --> 01:23:50,708
Vas-y !

1359
01:24:26,375 --> 01:24:28,041
[musique douce]

1360
01:24:48,250 --> 01:24:50,291
[homme à l'accent arabe]
Comme tous les matins,

1361
01:24:50,375 --> 01:24:53,416
tu m'as dit au revoir d'un regard
avant de quitter la maison.

1362
01:24:56,375 --> 01:24:57,875
Je suis resté immobile,

1363
01:24:58,583 --> 01:25:00,083
j'ai pensé très fort à toi,

1364
01:25:01,083 --> 01:25:04,291
réalisant la joie immense
de te voir vivre sous mon toit.

1365
01:25:06,000 --> 01:25:08,541
C'est vrai, je ne te l'ai jamais dit,

1366
01:25:09,583 --> 01:25:10,958
ni trop fort, ni tout bas,

1367
01:25:11,500 --> 01:25:14,541
mais tu sais, ma fille, chez nous,
il y a des choses qu'on ne dit pas.

1368
01:25:17,041 --> 01:25:18,750
Je t'ai élevée de mon mieux.

1369
01:25:19,500 --> 01:25:22,333
Et j'ai toujours fait attention
à perpétuer les règles,

1370
01:25:22,416 --> 01:25:24,041
à respecter la tradition.

1371
01:25:25,375 --> 01:25:28,250
Comme l'ont fait mes parents,
crois-moi, sans riposter.

1372
01:25:30,791 --> 01:25:32,708
Je t'ai élevée de mon mieux,

1373
01:25:32,791 --> 01:25:34,416
comme le font tous les nôtres.

1374
01:25:35,083 --> 01:25:36,541
Mais était-ce pour ton bien ?

1375
01:25:37,208 --> 01:25:38,833
Ou pour faire comme les autres ?

1376
01:25:40,333 --> 01:25:43,166
Tous ces doutes qui apparaissent
et cette question affreuse.

1377
01:25:43,708 --> 01:25:45,083
C'est moi qui t'ai élevée,

1378
01:25:46,250 --> 01:25:48,083
mais es-tu seulement heureuse ?

1379
01:25:55,041 --> 01:25:56,750
Tout ça, je me le demande, mais…

1380
01:25:56,833 --> 01:25:58,416
jamais en face de toi.

1381
01:25:59,125 --> 01:26:02,666
Tu sais, ma fille, chez nous,
il y a des choses qu'on ne dit pas.

1382
01:26:05,416 --> 01:26:08,291
Et si on décidait
que tous les bien-pensants se taisent ?

1383
01:26:08,916 --> 01:26:11,750
Si pour un temps on oubliait
ces convenances qui nous pèsent ?

1384
01:26:12,541 --> 01:26:15,208
Si pour une fois tu avais le droit
de faire ce que tu veux ?

1385
01:26:15,291 --> 01:26:18,000
Si pour une fois tu allais danser
en lâchant tes cheveux ?

1386
01:26:18,916 --> 01:26:20,041
Je veux que tu cries

1387
01:26:20,500 --> 01:26:22,833
et que tu chantes à la face du monde.

1388
01:26:22,916 --> 01:26:25,916
Je veux que tu laisses s'épanouir
tous ces plaisirs qui t'inondent.

1389
01:26:27,000 --> 01:26:28,208
Je veux que tu sortes,

1390
01:26:28,291 --> 01:26:30,708
je veux que tu ries,
je veux que tu parles d'amour.

1391
01:26:31,666 --> 01:26:34,041
Je veux que tu aies le droit
d'avoir 20 ans.

1392
01:26:34,125 --> 01:26:35,875
Au moins pour quelques jours.

1393
01:26:38,291 --> 01:26:41,458
Il m'a fallu du courage
pour te livrer mes sentiments.

1394
01:26:42,166 --> 01:26:45,375
Mais si j'écris cette lettre,
c'est pour que tu saches simplement

1395
01:26:46,208 --> 01:26:47,583
que je t'aime comme un fou.

1396
01:26:48,458 --> 01:26:50,083
Même si tu ne le vois pas.

1397
01:26:50,708 --> 01:26:52,166
Tu sais, ma fille, chez nous,

1398
01:26:52,875 --> 01:26:54,666
il y a des choses qu'on ne dit pas.



