1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,935 --> 00:00:23,607
Ace Pictures presenta

4
00:00:23,857 --> 00:00:29,821
Con Speak Thunder Films

5
00:00:35,410 --> 00:00:37,454
Ok, ci sono circa 7 o 8 barche

6
00:00:37,579 --> 00:00:40,582
impegnate ad inseguirci qui.

7
00:00:40,749 --> 00:00:42,417
Si vedono tutti,
si sentono i rumori

8
00:00:42,543 --> 00:00:45,546
da tutte le barche che ci
inseguono lanciando pietre,

9
00:00:45,712 --> 00:00:48,257
e ci sono molte barche.

10
00:00:57,349 --> 00:01:00,269
6-0-3-9-7-X.

11
00:01:05,357 --> 00:01:07,526
Vai, vai, vai, vai, vai!

12
00:01:07,818 --> 00:01:10,320
- Sostenere!
- Vai, ora!

13
00:01:10,487 --> 00:01:11,613
Via!

14
00:01:21,331 --> 00:01:28,380
Mare corrente

15
00:01:44,062 --> 00:01:46,064
Mi chiamo Matt Bomberg,

16
00:01:46,231 --> 00:01:49,943
Sono un giornalista
investigativo in Cambogia.

17
00:01:50,110 --> 00:01:50,986
Quattro anni fa,

18
00:01:51,153 --> 00:01:53,614
ero un giornalista
sportivo in Australia.

19
00:01:54,990 --> 00:01:57,117
Quello era il mio
obiettivo nella vita,

20
00:01:58,744 --> 00:02:02,289
e poi sono venuto
qui in vacanza.

21
00:02:02,456 --> 00:02:03,957
Non volevo andare a casa

22
00:02:04,124 --> 00:02:06,293
così ho chiesto un
lavoro al Cambodia Daily.

23
00:02:06,460 --> 00:02:07,669
The Cambodia Daily

24
00:02:09,713 --> 00:02:12,174
Non c’è molto sport
professionale qui, quindi,

25
00:02:12,299 --> 00:02:14,343
sono stato risucchiato
nel mondo di

26
00:02:14,510 --> 00:02:17,179
corruzione,
investigazione e scandalo.

27
00:02:17,763 --> 00:02:19,765
Stampa

28
00:02:20,641 --> 00:02:22,184
Ci sono molte persone che usano

29
00:02:22,351 --> 00:02:24,186
molti modi diversi
per affrontare

30
00:02:24,353 --> 00:02:26,730
le ingiustizie in
tutto il mondo.

31
00:02:26,897 --> 00:02:28,524
Per me, il modo
più efficace è con

32
00:02:28,690 --> 00:02:30,400
penna e una
macchina fotografica.

33
00:02:31,276 --> 00:02:32,361
Stampa

34
00:02:37,366 --> 00:02:41,203
Da Phnom Penh stavo seguendo
la storia della pesca illegale

35
00:02:41,370 --> 00:02:42,871
e iniziavo a ricevere storie

36
00:02:43,038 --> 00:02:45,624
sull'illegalità in mare.

37
00:02:45,791 --> 00:02:47,084
E poi un giorno

38
00:02:47,251 --> 00:02:49,294
ho sentito che un
cambogiano era stato ucciso

39
00:02:49,419 --> 00:02:51,338
in uno scontro tra
pescatori vietnamiti.

40
00:02:51,463 --> 00:02:52,840
Per dove?

41
00:02:53,590 --> 00:02:54,800
Sì sì,

42
00:02:54,967 --> 00:02:56,552
sì, sì certo.

43
00:03:00,222 --> 00:03:03,475
Quindi sono andato
a visitare il villaggio,

44
00:03:04,893 --> 00:03:06,520
ho incontrato la vedova,

45
00:03:13,110 --> 00:03:14,027
poi ho iniziato

46
00:03:14,194 --> 00:03:16,697
a cercare nei villaggi
e a fare domande.

47
00:03:16,822 --> 00:03:18,574
La tua barca?

48
00:03:18,699 --> 00:03:20,659
Ne stiamo costruendo una nuova.

49
00:03:22,619 --> 00:03:25,622
C’è stata giustizia
per la morte di Auok?

50
00:03:30,878 --> 00:03:32,296
No.

51
00:03:34,464 --> 00:03:38,510
I vietnamiti vengono in Cambogia

52
00:03:38,677 --> 00:03:40,804
e prendono quello che vogliono.

53
00:03:41,430 --> 00:03:43,891
È contro la legge cambogiana

54
00:03:44,057 --> 00:03:45,309
ed è solo sbagliato.

55
00:03:45,475 --> 00:03:48,145
I governatori
pensano sia sbagliato.

56
00:03:52,900 --> 00:03:56,445
A quel punto, non
avevo visto ancora nulla.

57
00:03:56,612 --> 00:03:59,865
Quindi sono andato a chiedere
al capitano di portarmi fuori.

58
00:04:14,379 --> 00:04:16,130
È una situazione
davvero instabile

59
00:04:16,298 --> 00:04:18,341
perché ci sono tanti
villaggi di pescatori

60
00:04:18,509 --> 00:04:20,928
che vivono nella
stessa zona dell’oceano.

61
00:04:25,474 --> 00:04:27,309
Centinaia di barche
escono di notte.

62
00:04:27,476 --> 00:04:29,770
Comunità di pescatori
lungo la costa.

63
00:04:29,937 --> 00:04:31,522
Il volume è enorme.

64
00:04:33,774 --> 00:04:34,900
Dice tutte queste

65
00:04:35,025 --> 00:04:38,153
barche a luci spente
sono vietnamite e che

66
00:04:38,320 --> 00:04:40,906
queste sono ancora
acque cambogiane.

67
00:04:42,324 --> 00:04:45,827
Non possiamo fermarli.

68
00:04:59,258 --> 00:05:02,845
Quindi è tutto il
fondo del mare.

69
00:05:03,011 --> 00:05:04,012
Tutto.

70
00:05:06,098 --> 00:05:09,560
Li ho visti trascinare centinaia
di chili di vita marina

71
00:05:09,726 --> 00:05:11,353
sulla barca.

72
00:05:11,520 --> 00:05:14,106
Il 20% viene messo in secchi

73
00:05:14,273 --> 00:05:16,358
che saranno venduti
al mercato più tardi

74
00:05:16,525 --> 00:05:17,985
e poi il resto,

75
00:05:18,151 --> 00:05:21,280
le cose che non
valgono soldi, muoiono.

76
00:05:22,865 --> 00:05:24,825
Catturavamo pesci grossi,

77
00:05:25,492 --> 00:05:27,661
ma ora c’è solo
un pesce piccolo.

78
00:05:29,872 --> 00:05:32,749
I loro ricavi diminuiscono
esponenzialmente ogni anno.

79
00:05:32,916 --> 00:05:35,294
I ricavi sono in
calo, sempre in calo.

80
00:05:36,420 --> 00:05:38,005
È una corsa verso il basso.

81
00:05:56,940 --> 00:05:59,359
Più villaggi ho visitato,

82
00:05:59,985 --> 00:06:02,112
continuavo a sentire
la stessa storia.

83
00:06:03,197 --> 00:06:05,866
In passato avevamo
abbondanza di pesci

84
00:06:06,325 --> 00:06:09,119
ma molto è sparito.

85
00:06:09,286 --> 00:06:13,874
È sceso al 30% di quello
che avevamo prima.

86
00:06:16,168 --> 00:06:17,085
Non c'è più pesce,

87
00:06:17,252 --> 00:06:19,129
i vietnamiti hanno
preso tutto il pesce

88
00:06:19,296 --> 00:06:22,299
e i pescatori locali non
sono in grado di fermarli.

89
00:06:22,883 --> 00:06:25,427
Le persone sono preoccupate

90
00:06:25,594 --> 00:06:28,305
non possiamo
fermare l'attività illegale.

91
00:06:29,139 --> 00:06:31,975
Dando un'occhiata
alle mappe, si vede

92
00:06:32,100 --> 00:06:34,770
che Thailandia a
ovest e Vietnam a est,

93
00:06:34,937 --> 00:06:36,980
le loro acque sono sfruttate.

94
00:06:37,105 --> 00:06:39,399
I vietnamiti hanno
saccheggiato i propri oceani e

95
00:06:39,566 --> 00:06:42,819
le flotte pescherecce da lì si
stanno spostando in Cambogia.

96
00:06:43,612 --> 00:06:45,739
Ci sono miliardi di
dollari di frutti di mare

97
00:06:45,906 --> 00:06:48,325
esportato dal sud-est
asiatico ogni anno.

98
00:06:49,284 --> 00:06:51,620
E così, molte persone
in tutto il mondo

99
00:06:51,745 --> 00:06:54,414
sono influenzate da
ciò che accade qui.

100
00:06:58,961 --> 00:07:01,588
In Cambogia, le cose
sono piuttosto disperate.

101
00:07:04,383 --> 00:07:05,717
È diventato subito evidente

102
00:07:05,884 --> 00:07:07,678
quanto sia grave
questo problema.

103
00:07:08,262 --> 00:07:10,681
Senza una soluzione, è
solo questione di tempo

104
00:07:10,848 --> 00:07:13,392
prima che non ci sia
più pesce in Cambogia.

105
00:07:14,643 --> 00:07:16,144
Centinaia di migliaia di persone

106
00:07:16,311 --> 00:07:17,938
rischiano i mezzi
di sussistenza.

107
00:07:24,695 --> 00:07:27,406
Parlando con i pescatori laggiù,

108
00:07:27,698 --> 00:07:28,740
ho scoperto

109
00:07:28,907 --> 00:07:31,577
questo vigilante britannico
che viveva su un'isola

110
00:07:31,702 --> 00:07:32,661
al largo della costa e

111
00:07:32,828 --> 00:07:36,164
faceva del suo meglio per tenere
a bada i pescatori illegali.

112
00:07:36,331 --> 00:07:39,668
Paul sta lavorando
con la gente del posto

113
00:07:39,835 --> 00:07:42,462
per conservare le risorse.

114
00:07:42,629 --> 00:07:44,798
Il suo lavoro è buono.

115
00:07:45,966 --> 00:07:48,093
Quindi comincio a pensare:

116
00:07:48,260 --> 00:07:49,928
"Chi è questo tipo, Paul?"

117
00:07:52,139 --> 00:07:53,056
IN DIRETTA

118
00:07:53,182 --> 00:07:55,851
Almeno un gruppo di pescherecci
da strascico vietnamiti,

119
00:07:56,018 --> 00:07:57,060
il primo,

120
00:07:57,227 --> 00:08:00,355
da qualche parte tra
500 metri e 1 chilometro

121
00:08:00,522 --> 00:08:02,399
a nord di Koh Seh. Ora noi...

122
00:08:02,566 --> 00:08:04,735
La strategia di Paul
è inondare Facebook

123
00:08:04,860 --> 00:08:07,571
di streaming live
quando è fuori di pattuglia.

124
00:08:07,738 --> 00:08:08,947
Oh eccolo che getta roba!

125
00:08:09,114 --> 00:08:11,408
In diretta su Facebook!
Inseguiamo una barca.

126
00:08:11,575 --> 00:08:12,910
Il 90% di cambogiani

127
00:08:13,076 --> 00:08:16,371
considera Facebook la principale
fonte di informazione.

128
00:08:16,538 --> 00:08:19,291
Lui sa che persone
piuttosto in alto guardano.

129
00:08:19,458 --> 00:08:21,710
Ok, eccoci qui,
continui trasgressori.

130
00:08:21,877 --> 00:08:23,795
Se continua a
schiaffeggiarli in faccia

131
00:08:23,962 --> 00:08:25,589
qualcuno reagirà alla fine.

132
00:08:25,756 --> 00:08:28,091
Quel tipo ci sta
agitando un'ascia.

133
00:08:30,427 --> 00:08:35,015
I pescatori illegali sono
notoriamente violenti.

134
00:08:36,140 --> 00:08:38,352
Vanno a lavorare armati
di machete e fionde

135
00:08:38,519 --> 00:08:40,020
e pistole fatte in
casa e chiunque

136
00:08:40,187 --> 00:08:41,395
si metta sulla loro strada,

137
00:08:41,563 --> 00:08:43,148
sono disposti a
usare quelle armi.

138
00:08:43,315 --> 00:08:45,400
Speronano barche,
affondano barche,

139
00:08:45,567 --> 00:08:48,278
hanno persino lanciato
attacchi coordinati.

140
00:08:48,445 --> 00:08:50,531
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 pescherecci
da strascico elettrici

141
00:08:50,697 --> 00:08:52,741
cercano di
speronarci proprio ora.

142
00:08:53,700 --> 00:08:56,453
Ovviamente mi interessava molto,

143
00:08:56,620 --> 00:08:59,581
così sono andato
laggiù a cercarlo.

144
00:09:00,707 --> 00:09:02,292
Ho anche sentito che Paul

145
00:09:02,459 --> 00:09:05,546
non amava molto
parlare con i media.

146
00:09:06,713 --> 00:09:09,800
Il suo staff mi ha detto che
non gli piacciono i giornalisti.

147
00:09:10,634 --> 00:09:13,595
In quello piccolo ci sono tutte
le telecamere e altre cose.

148
00:09:14,304 --> 00:09:15,514
Come va, Paul?

149
00:09:21,103 --> 00:09:22,855
La mia prima
impressione è stata che

150
00:09:22,980 --> 00:09:25,482
andare d'accordo
con Paul sarà difficile.

151
00:09:33,615 --> 00:09:34,825
Quello che volevo fare

152
00:09:34,992 --> 00:09:37,786
era essere in posizione di
poter condividere informazioni.

153
00:09:37,953 --> 00:09:38,871
Nient'altro da fare.

154
00:09:39,037 --> 00:09:40,581
Ma mi ci è voluto
un po di tempo

155
00:09:40,747 --> 00:09:42,875
anche solo per attirare
la sua attenzione.

156
00:09:44,459 --> 00:09:46,545
Mi sono avvicinato a
lui e mi sono seduto e

157
00:09:46,712 --> 00:09:48,672
ho cominciato lentamente
a parlare con lui.

158
00:09:48,839 --> 00:09:51,091
No, ok. Abbiam fatto
tutta la ricerca...

159
00:09:51,258 --> 00:09:53,802
Credo di essermi guadagnato
la sua fiducia alla fine.

160
00:09:53,969 --> 00:09:54,928
Alla fine, alla fine.

161
00:09:55,095 --> 00:09:56,972
Si si. Era come,
era esattamente...

162
00:09:58,599 --> 00:10:00,350
All'inizio quando
questi pescherecci

163
00:10:00,517 --> 00:10:02,186
da traino sono
arrivati dal Vietnam,

164
00:10:02,352 --> 00:10:04,479
questo era il pescato.

165
00:10:04,646 --> 00:10:06,398
Quindi era un
habitat molto sensibile

166
00:10:06,565 --> 00:10:08,025
che non era stato disturbato.

167
00:10:08,192 --> 00:10:11,778
Quindi hai, diciamo
30 minuti di strascico,

168
00:10:11,904 --> 00:10:14,531
e hanno così tanta vita.

169
00:10:14,698 --> 00:10:17,201
Questo è quasi lo
stesso peschereccio

170
00:10:17,367 --> 00:10:18,619
ecco cosa catturano ora.

171
00:10:18,744 --> 00:10:22,080
Quindi il primo è
stato, credo, il 2008,

172
00:10:22,247 --> 00:10:25,459
questo è il frutto di
uno strascico di due ore.

173
00:10:26,668 --> 00:10:29,713
È abbastanza folle
quanto poco sia rimasto.

174
00:10:30,756 --> 00:10:31,757
Devo dire

175
00:10:31,924 --> 00:10:34,301
i vietnamiti devono
lavorare sodo ...

176
00:10:34,468 --> 00:10:35,928
Matt mi ha contattato

177
00:10:36,094 --> 00:10:38,305
e gli ho dato un po’ di
informazioni sulle cose

178
00:10:38,472 --> 00:10:41,225
e abbiamo parlato
e da lì è partito.

179
00:10:41,391 --> 00:10:42,392
L'altro e lui fa:

180
00:10:42,559 --> 00:10:44,061
"Se avessi questo o quello".

181
00:10:44,228 --> 00:10:46,396
Dodici anni fa ero un sub,

182
00:10:46,563 --> 00:10:49,608
adoravo l'oceano e
sono venuto in Cambogia

183
00:10:49,775 --> 00:10:51,902
a lavorare come
istruttore subacqueo.

184
00:10:52,069 --> 00:10:53,278
Era un'isola molto piccola

185
00:10:53,445 --> 00:10:56,323
Koh Koun, appena al largo
della costa di Sihanoukville.

186
00:10:57,574 --> 00:11:00,869
Quando l'oceano ha
iniziato a essere distrutto,

187
00:11:01,036 --> 00:11:03,288
nessun altro era lì per fermarlo

188
00:11:03,455 --> 00:11:05,082
e io ero lì.

189
00:11:06,959 --> 00:11:09,670
Non c'era davvero
scelta, andava fatto.

190
00:11:09,837 --> 00:11:13,131
Quindi, allora ho avviato MCC,
Marine Conservation Cambodia.

191
00:11:14,258 --> 00:11:18,929
Abbiamo iniziato a proteggere
i cavallucci marini qui

192
00:11:19,096 --> 00:11:21,557
e più abbiamo iniziato a
lavorare con la comunità,

193
00:11:21,723 --> 00:11:24,768
più capivamo quanto
poco pesce fosse rimasto

194
00:11:24,935 --> 00:11:26,687
ed è diventato molto di più per

195
00:11:26,854 --> 00:11:30,691
proteggere la comunità e
l'intero ambiente marino.

196
00:11:30,858 --> 00:11:34,152
Abbiamo lavorato per vietare
il dragaggio illegale di sabbia.

197
00:11:34,319 --> 00:11:35,737
Gestivamo una clinica.

198
00:11:35,863 --> 00:11:38,365
Gestivamo una piccola
scuola di inglese,

199
00:11:38,532 --> 00:11:39,950
per i bambini del posto.

200
00:11:40,117 --> 00:11:42,244
Aveva molto successo.

201
00:11:42,411 --> 00:11:44,288
Il vice governatore

202
00:11:44,454 --> 00:11:47,207
sostanzialmente ci ha chiesto
se fossimo interessati a fare

203
00:11:47,374 --> 00:11:48,542
nell'oceano qui a Kep

204
00:11:48,709 --> 00:11:50,502
proprio quello che
avevamo fatto lì.

205
00:11:52,296 --> 00:11:56,800
Così abbiamo creato
MCC qui a Kep,

206
00:11:56,967 --> 00:11:58,552
poi abbiamo iniziato a lavorare.

207
00:12:00,554 --> 00:12:03,932
MCC ha un'area molto
piccola di fronte a Koh Seh,

208
00:12:04,099 --> 00:12:05,726
l'isola che popolano.

209
00:12:07,269 --> 00:12:10,606
Abbiamo l'area di conservazione
concessa ufficialmente

210
00:12:10,772 --> 00:12:13,108
dal governo provinciale.

211
00:12:13,275 --> 00:12:17,237
È circondata su
tre lati dal Vietnam.

212
00:12:17,404 --> 00:12:18,947
Essenzialmente siamo davvero

213
00:12:19,114 --> 00:12:21,116
proprio in prima linea.

214
00:12:21,283 --> 00:12:23,410
Questo è il
confine, proprio qui,

215
00:12:23,577 --> 00:12:24,786
tra Cambogia e Vietnam.

216
00:12:24,953 --> 00:12:27,372
Puppet Trong Kam, Marine
Conservation Cambodia (MCC)

217
00:12:27,539 --> 00:12:28,665
Questa è la barca media.

218
00:12:28,832 --> 00:12:31,001
È la barca su cui
andiamo a pattugliare.

219
00:12:31,168 --> 00:12:32,878
Phon è il capitano sulla barca.

220
00:12:33,045 --> 00:12:34,129
Phon Thanak Neak Capitano

221
00:12:34,296 --> 00:12:36,548
Sono venuto qui per lavorare.

222
00:12:36,715 --> 00:12:39,176
Volevo aiutare a
fermare la pesca illegale

223
00:12:39,301 --> 00:12:42,346
commessa dagli stranieri.

224
00:12:47,559 --> 00:12:50,312
Gestiamo le pattuglie per
fermare la pesca a strascico

225
00:12:50,479 --> 00:12:52,856
nelle aree marine protette.

226
00:12:53,315 --> 00:12:54,441
Tre barche elettriche,

227
00:12:54,608 --> 00:12:55,901
sanno bene di aver torto.

228
00:12:56,068 --> 00:12:58,111
Stanno scappando
dalla nostra barca.

229
00:12:59,571 --> 00:13:01,949
Hanno anche un vasto
programma di ricerca

230
00:13:02,115 --> 00:13:04,535
che segue le popolazioni
di ippocampi nella zona.

231
00:13:04,660 --> 00:13:05,869
ID cavallucci marini

232
00:13:06,036 --> 00:13:07,204
ID piante marine

233
00:13:07,371 --> 00:13:10,249
MCC è un'operazione essenziale.

234
00:13:10,707 --> 00:13:13,252
Sai, là vivono tutti
appesi a un filo.

235
00:13:14,211 --> 00:13:16,880
Paul, ogni volta che
si sveglia al mattino,

236
00:13:17,047 --> 00:13:18,382
sta rischiando tutto.

237
00:13:19,466 --> 00:13:22,135
Perché ha la sua famiglia,
ha cinque figli e una moglie

238
00:13:22,261 --> 00:13:23,846
vivono su quella piccola isola.

239
00:13:24,012 --> 00:13:26,515
- Ciao a tutti.
- Ciao a tutti.

240
00:13:26,682 --> 00:13:29,977
Potete darci centinaia
di soldi, tutti i soldi?

241
00:13:31,436 --> 00:13:33,814
A voi piace andare
in diretta, vero?

242
00:13:33,981 --> 00:13:35,232
Papà, voglio dire qualcosa.

243
00:13:35,399 --> 00:13:37,776
Cosa vuoi dire? Cosa vuoi dire?

244
00:13:37,901 --> 00:13:40,070
Chi mi sta guardando
in questo momento,

245
00:13:40,237 --> 00:13:44,658
per favore aiutami a salvare
quest'isola e questo oceano.

246
00:13:44,783 --> 00:13:46,869
Che dolce.

247
00:13:52,833 --> 00:13:54,668
Se possiamo
proteggere quest'area,

248
00:13:55,294 --> 00:13:58,213
questa piccolissima
oasi di recupero,

249
00:13:58,714 --> 00:14:01,300
allora possiamo espandere tutto,

250
00:14:01,675 --> 00:14:04,720
con un’area di
conservazione molto più ampia

251
00:14:04,887 --> 00:14:06,263
chiamata MFMA,

252
00:14:06,430 --> 00:14:09,600
Area di Gestione
della Pesca Marittima.

253
00:14:12,519 --> 00:14:15,981
In pratica in essa ci
sono zone che consentono

254
00:14:16,148 --> 00:14:18,984
alla stagione riproduttiva di
svolgersi senza l’interferenze,

255
00:14:19,151 --> 00:14:20,194
Chiusure stagionali

256
00:14:20,360 --> 00:14:22,779
zone di conservazione,
in cui la pesca è vietata.

257
00:14:22,946 --> 00:14:23,906
Divieto di pesca

258
00:14:24,072 --> 00:14:26,491
Con zone di conservazione
completamente protette,

259
00:14:26,658 --> 00:14:28,785
ci sono aree in cui i
pesci possono spostarsi.

260
00:14:30,120 --> 00:14:31,705
Il primo anno non hai pesci,

261
00:14:31,872 --> 00:14:34,041
poi hai qualche pesce,
se ne hai alcuni,

262
00:14:34,208 --> 00:14:35,501
ne avrai di più l’anno dopo.

263
00:14:35,667 --> 00:14:37,586
Una volta arrivato
a un certo punto,

264
00:14:37,753 --> 00:14:40,881
c’è così tanta vita
che si riproduce

265
00:14:41,048 --> 00:14:43,175
nuova progenie che esplode

266
00:14:43,300 --> 00:14:47,888
e genera altre aree di recupero.

267
00:14:49,806 --> 00:14:51,975
La ricerca deve essere fatta

268
00:14:52,100 --> 00:14:54,520
per sostenere tutto
ciò che facciamo.

269
00:14:56,480 --> 00:14:57,773
Quindi in poche parole,

270
00:14:57,940 --> 00:15:00,817
dopo aver visto
molte persone diverse

271
00:15:00,943 --> 00:15:02,903
ma non riuscendo
a identificarli,

272
00:15:03,070 --> 00:15:06,114
è molto difficile differenziare
diversi cavallucci marini.

273
00:15:06,281 --> 00:15:08,700
Quindi se vuoi essere
in grado di tracciare

274
00:15:08,825 --> 00:15:10,744
l’evoluzione di un
singolo individuo

275
00:15:10,911 --> 00:15:12,829
all’interno della
barriera corallina

276
00:15:12,996 --> 00:15:15,749
allora abbiamo bisogno di
un modo per identificarlo.

277
00:15:16,375 --> 00:15:20,546
Oggi abbiamo il rosa e il verde,

278
00:15:20,712 --> 00:15:23,966
che si spera faranno un
buon segno sott’acqua.

279
00:15:24,132 --> 00:15:26,510
Va bene, andiamo.

280
00:15:34,685 --> 00:15:38,105
Amick guida la ricerca e il lato
scientifico delle operazioni.

281
00:15:38,272 --> 00:15:40,691
Sta portando volontari e sub

282
00:15:40,858 --> 00:15:43,944
e scienziati per aiutare a
fare il monitoraggio dell’acqua.

283
00:15:48,532 --> 00:15:50,576
Se facciamo la
ricerca per dimostrare

284
00:15:50,701 --> 00:15:52,828
al governo provinciale

285
00:15:52,995 --> 00:15:56,164
che il lavoro che stiamo
facendo sta funzionando,

286
00:15:58,375 --> 00:16:01,503
allora possiamo portarlo
in tutto l’arcipelago

287
00:16:01,670 --> 00:16:04,631
per proteggere tutti gli habitat
essenziali che devono essere

288
00:16:04,798 --> 00:16:07,384
sotto l’ombrello di questa MFMA.

289
00:16:18,979 --> 00:16:20,147
Intorno al 2008,

290
00:16:21,481 --> 00:16:23,442
le immersioni in
Cambogia areano pari

291
00:16:23,609 --> 00:16:25,277
a quelli che la
gente ritiene ora

292
00:16:25,444 --> 00:16:28,322
i migliori siti di
immersione al mondo.

293
00:16:29,656 --> 00:16:32,534
Dove i sub di tutto il mondo
vanno a fare fotografie

294
00:16:32,659 --> 00:16:35,954
per trovare le creature più
folli che nessun altro vede.

295
00:16:38,207 --> 00:16:40,125
L’ippocampo era
quello con cui mi piaceva

296
00:16:40,292 --> 00:16:42,461
passare gran parte
del mio tempo in acqua.

297
00:16:43,629 --> 00:16:47,007
Sono incredibilmente
belli da guardare.

298
00:16:49,009 --> 00:16:52,054
A causa della storia recente
della Cambogia, il genocidio,

299
00:16:52,221 --> 00:16:55,140
erano rimasti intatti
dalla pesca industriale

300
00:16:55,307 --> 00:16:58,519
i cavallucci marini erano
praticamente ovunque.

301
00:17:01,188 --> 00:17:03,065
Dopo qualche anno dopo

302
00:17:03,232 --> 00:17:05,943
c’è stato questo enorme
afflusso di barche vietnamite

303
00:17:06,108 --> 00:17:08,654
a prendere di mira gli
ippocampi nelle coste.

304
00:17:13,825 --> 00:17:16,662
La pesca a strascico
stava aumentando,

305
00:17:16,828 --> 00:17:18,579
quando ti immergevi in un punto

306
00:17:18,704 --> 00:17:21,500
in cui ti eri immerso
per sei mesi, sette mesi,

307
00:17:21,666 --> 00:17:23,210
conoscevi la zona,
era bellissima,

308
00:17:23,377 --> 00:17:24,461
e all'improvviso vai giù

309
00:17:24,627 --> 00:17:26,797
sembra che qualcuno
sia passato col bulldozer.

310
00:17:31,677 --> 00:17:33,554
Non è rimasto
assolutamente nulla.

311
00:17:33,720 --> 00:17:36,390
C’è sabbia nuda,
conchiglie frantumate,

312
00:17:36,557 --> 00:17:38,100
cose mezze morte ovunque

313
00:17:38,225 --> 00:17:40,143
era solo... Era orribile.

314
00:17:47,484 --> 00:17:48,735
Hanno gettato le loro reti

315
00:17:48,861 --> 00:17:50,612
hanno tutti le stesse bandiere.

316
00:17:53,282 --> 00:17:54,283
Abbiamo iniziato

317
00:17:54,449 --> 00:17:58,328
e la pesca illegale era
peggio che a Sihanoukville.

318
00:17:58,495 --> 00:17:59,997
A Sihanoukville andava male,

319
00:18:00,163 --> 00:18:03,083
ma qui era praticamente
come il selvaggio West.

320
00:18:03,250 --> 00:18:05,627
In realtà sono illegali.

321
00:18:05,794 --> 00:18:08,881
Tutte le barche lavorano
in completa impunità.

322
00:18:09,047 --> 00:18:10,924
Guarda le dimensioni
delle maglie di questa rete,

323
00:18:11,091 --> 00:18:12,676
questa rete è illegale.

324
00:18:13,510 --> 00:18:15,470
Dai un’occhiata alle dimensioni
del pesce in questa rete,

325
00:18:15,637 --> 00:18:17,181
è come una zanzariera.

326
00:18:17,848 --> 00:18:19,766
Tutti piccoli pesci giovani.

327
00:18:20,642 --> 00:18:23,854
Una barca illegale
che tira su tutto.

328
00:18:24,021 --> 00:18:26,190
Nulla sfugge a quelle reti.

329
00:18:33,322 --> 00:18:34,865
MCC è riuscito

330
00:18:35,032 --> 00:18:36,992
a ottenere la
fiducia del governo

331
00:18:37,159 --> 00:18:38,118
per poter intervenire

332
00:18:38,285 --> 00:18:40,245
e affrontare la pesca
illegale che avviene lì,

333
00:18:40,412 --> 00:18:43,081
ma sono su una
linea molto sottile tra

334
00:18:43,248 --> 00:18:44,833
fare ciò che è giusto e

335
00:18:45,000 --> 00:18:48,378
piacere alle persone che hanno
la chiave della loro esistenza.

336
00:18:51,673 --> 00:18:54,426
Qualcuno ha una fotocamera
con un buon ingrandimento?

337
00:18:58,263 --> 00:19:02,100
Sembra una barca IUU
vietnamita con 18 o 20 persone.

338
00:19:09,525 --> 00:19:10,984
Dobbiamo voltarci adesso.

339
00:19:11,527 --> 00:19:13,278
La polizia ha impedito loro

340
00:19:13,445 --> 00:19:14,404
di venire in quest'area

341
00:19:14,571 --> 00:19:16,281
tutte queste barche
vietnamite lo sanno

342
00:19:16,448 --> 00:19:18,075
per questo scappano.

343
00:19:21,745 --> 00:19:24,039
MCC in pratica fa
ciò che dovrebbero

344
00:19:24,206 --> 00:19:26,250
fare polizia e guardia costiera.

345
00:19:28,669 --> 00:19:30,295
I pescherecci a strascico hanno

346
00:19:30,420 --> 00:19:32,548
operato impunemente
per almeno 10 anni.

347
00:19:35,300 --> 00:19:37,094
Nela pesca a strascico,

348
00:19:37,261 --> 00:19:39,054
gettano una rete
dal retro della barca

349
00:19:39,221 --> 00:19:43,016
e all’interno della rete ci
sono queste slitte in legno

350
00:19:43,141 --> 00:19:48,105
che spinge la rete
nel fondo dell'oceano.

351
00:19:51,149 --> 00:19:52,776
La rete viene
trascinata lungo il

352
00:19:52,901 --> 00:19:54,528
fondo dell’oceano
per chilometri.

353
00:19:57,281 --> 00:19:59,157
Raccoglie e spacca

354
00:19:59,324 --> 00:20:01,159
tutto ciò su cui passa.

355
00:20:03,787 --> 00:20:06,373
Oh, guarda tutte
quelle piante marina.

356
00:20:06,540 --> 00:20:08,166
Tutta l'erba marina
su quella barca.

357
00:20:08,333 --> 00:20:10,460
L'intera pila è di alghe.

358
00:20:12,004 --> 00:20:14,715
Quando non è rimasto
nulla sul fondo da catturare.

359
00:20:14,882 --> 00:20:17,634
Poi c'è la versione
elettrica di quelli.

360
00:20:17,801 --> 00:20:19,428
La pesca a strascico elettrica è

361
00:20:19,595 --> 00:20:21,638
usa un peschereccio
standard medio,

362
00:20:22,264 --> 00:20:24,641
ma collegano un
cavo elettrico alla rete

363
00:20:24,808 --> 00:20:25,934
che passa da un filo di rame

364
00:20:26,101 --> 00:20:28,353
e poi inviano un
impulso di mille volt

365
00:20:28,520 --> 00:20:29,521
giù nell’acqua

366
00:20:29,688 --> 00:20:31,064
che fulmina tutto mentre passa.

367
00:20:32,900 --> 00:20:34,526
Tutto ciò che è stato fulminato

368
00:20:34,693 --> 00:20:35,652
da una di quelle reti

369
00:20:35,819 --> 00:20:37,654
muore entro 48 ore.

370
00:20:37,821 --> 00:20:40,991
E così, mentre vanno
avanti a prendere tutti i pesci

371
00:20:41,158 --> 00:20:43,076
si portano via
anche tutto l’habitat.

372
00:20:43,243 --> 00:20:45,162
Quindi non ci può
essere rigenerazione.

373
00:20:45,412 --> 00:20:46,413
Si.

374
00:20:46,580 --> 00:20:49,041
Ecco tutta l’erba
marina nella rete,

375
00:20:49,208 --> 00:20:52,419
sì, stesso ragazzo,
a lui non importa.

376
00:20:53,295 --> 00:20:55,005
Poi c’è lo strascico a coppia,

377
00:20:55,172 --> 00:20:57,090
una rete di centinaia di metri

378
00:20:57,257 --> 00:20:59,635
lanciata tra due enormi barche

379
00:20:59,801 --> 00:21:02,596
e poi trascinata in strisce
di chilometri oceanici,

380
00:21:02,763 --> 00:21:07,434
può spazzare via acri di
habitat subacqueo in una notte.

381
00:21:09,603 --> 00:21:12,314
I pescherecci in coppia arrivano
in Cambogia dal Vietnam.

382
00:21:12,481 --> 00:21:13,440
Lo sappiamo, non ci sono

383
00:21:13,607 --> 00:21:15,192
pescherecci in
coppia cambogiani.

384
00:21:16,401 --> 00:21:17,903
Pescherecci dal Vietnam.

385
00:21:18,070 --> 00:21:20,572
Ecco Koh Puh, Koh Mak Prang.

386
00:21:20,739 --> 00:21:22,616
Ecco i due pescherecci.

387
00:21:22,741 --> 00:21:24,660
È la cosa più distruttiva

388
00:21:24,826 --> 00:21:26,745
che ho incontrato
finora nell'oceano,

389
00:21:27,996 --> 00:21:29,998
per questo è davvero essenziale

390
00:21:30,165 --> 00:21:32,709
impedire la pesca a
strascico nell’area protetta.

391
00:21:32,876 --> 00:21:34,503
Hai intenzione di...

392
00:21:34,670 --> 00:21:36,922
Aspetta, aspetta qui.

393
00:21:37,881 --> 00:21:40,926
Questa è l'idea dei blocchi.

394
00:21:41,552 --> 00:21:43,470
Li schieriamo sott'acqua.

395
00:21:43,637 --> 00:21:46,473
L’idea è di arrivare a
circa sette piani di altezza.

396
00:21:46,640 --> 00:21:47,683
Se è alto sette piani

397
00:21:47,850 --> 00:21:49,685
peserà poco più
di tre tonnellate.

398
00:21:51,603 --> 00:21:53,897
I blocchi hanno due
scopi principali, cioè

399
00:21:54,022 --> 00:21:56,108
creare habitat artificiali

400
00:21:56,650 --> 00:22:00,821
e anche funzionare come
dispositivo anti strascico

401
00:22:00,988 --> 00:22:03,365
per fermare i
pescherecci illegali.

402
00:22:03,824 --> 00:22:05,701
Li stiamo facendo
tutti a mano, quindi,

403
00:22:05,868 --> 00:22:07,411
ne abbiamo fatti
circa 200 finora.

404
00:22:07,578 --> 00:22:10,372
Questa è la nostra stazione
di miscelazione e produzione.

405
00:22:12,624 --> 00:22:14,084
Possiamo fare tutto a mano.

406
00:22:14,251 --> 00:22:16,378
Non dobbiamo preoccuparci
di macchine pesanti,

407
00:22:16,503 --> 00:22:17,880
alti costi del lavoro.

408
00:22:19,131 --> 00:22:22,301
Costruiamo con
materiali di base.

409
00:22:22,718 --> 00:22:25,721
In pratica è un sistema
molto adattabile.

410
00:22:26,388 --> 00:22:28,765
Intravedo tutte le
possibilità di questo posto

411
00:22:28,932 --> 00:22:31,059
sta solo aspettando di sbocciare

412
00:22:31,185 --> 00:22:33,854
e svilupparsi in
qualcosa di incredibile.

413
00:22:35,689 --> 00:22:37,107
Deve essere tutto buono.

414
00:22:37,274 --> 00:22:39,651
Uno o due di voi potrebbe
portare una panchina

415
00:22:39,818 --> 00:22:41,695
per sedersi in cerchio.

416
00:22:41,820 --> 00:22:43,864
Solo una prova, lo
facciamo per divertirci.

417
00:22:44,031 --> 00:22:48,493
Discuteremo perché
pensiamo quale pesce è chi,

418
00:22:48,660 --> 00:22:50,787
la forma del
pesce, il suo colore,

419
00:22:50,954 --> 00:22:53,040
i suoi comportamenti
ci aiutano a

420
00:22:53,207 --> 00:22:55,417
decifrare di che
pesce si tratta.

421
00:22:55,834 --> 00:22:57,669
- Trombetta.
- Pesce trombetta.

422
00:22:59,379 --> 00:23:01,924
Puoi vedere i pesci rossi
più chiaramente sott’acqua.

423
00:23:02,090 --> 00:23:03,967
La conservazione
è tutt'altro che

424
00:23:04,134 --> 00:23:08,055
in cima alle priorità della
maggior parte dei cambogiani,

425
00:23:08,180 --> 00:23:09,723
ma ne abbiamo incontrati un paio

426
00:23:09,890 --> 00:23:12,559
studenti cambogiani
che fanno ricerche laggiù.

427
00:23:12,726 --> 00:23:14,061
Tutto ok. Che cos'è?

428
00:23:14,228 --> 00:23:15,521
Pesce sergente del Bengala.

429
00:23:15,687 --> 00:23:17,439
Sì. Molto bene.

430
00:23:18,357 --> 00:23:20,275
Mi chiamo Khem ChhorVida

431
00:23:20,442 --> 00:23:24,571
vengo dall’Università di
Cambogia di Paññāsāstra,

432
00:23:24,738 --> 00:23:25,822
a Phnom Penh.

433
00:23:26,198 --> 00:23:27,449
Si.

434
00:23:27,741 --> 00:23:29,535
Ho incontrato la
mia amica Rachana

435
00:23:29,701 --> 00:23:32,579
e le ho mostrato il Marine
Conservation Cambodia

436
00:23:32,704 --> 00:23:34,081
sulla pagina di Facebook

437
00:23:34,248 --> 00:23:36,542
e abbiamo fatto un piano.

438
00:23:36,708 --> 00:23:40,212
È stato pazzesco, eravamo
in viaggio verso l’isola

439
00:23:40,379 --> 00:23:41,421
e contattiamo Paul,

440
00:23:41,547 --> 00:23:44,299
e Paul non ha
risposto al telefono,

441
00:23:44,424 --> 00:23:46,760
e noi dicevamo "Cosa facciamo?"

442
00:23:47,094 --> 00:23:48,303
"Merda!"

443
00:23:49,263 --> 00:23:50,681
Eravamo ragazzine pazze,

444
00:23:50,848 --> 00:23:52,724
arriviamo quando vogliamo.

445
00:23:53,851 --> 00:23:55,102
Pesce d'oro.

446
00:23:57,521 --> 00:23:59,648
Sono qui per fare la loro tesi.

447
00:23:59,815 --> 00:24:04,319
Stanno iniziando un programma
iniziale di test e monitoraggio

448
00:24:04,486 --> 00:24:07,239
per i sistemi a blocchi che
vorremmo implementare

449
00:24:07,406 --> 00:24:09,741
per la MFMA su
scala molto più ampia.

450
00:24:12,661 --> 00:24:13,996
Salva l'oceano

451
00:24:19,793 --> 00:24:21,170
Ho sempre pensato che questo

452
00:24:21,336 --> 00:24:23,255
non fosse un
lavoro per stranieri,

453
00:24:24,506 --> 00:24:26,717
sarà il popolo cambogiano

454
00:24:26,884 --> 00:24:28,719
a cambiare le cose qui.

455
00:24:29,636 --> 00:24:32,514
Possono farlo in modo
molto più efficiente di noi.

456
00:24:36,810 --> 00:24:39,062
Prima di venire sull’isola

457
00:24:39,229 --> 00:24:41,523
non sapevamo nuotare.

458
00:24:41,690 --> 00:24:43,984
Non sapevamo proprio nuotare.

459
00:24:44,151 --> 00:24:47,362
Abbiamo imparato
solo un mese fa.

460
00:25:10,761 --> 00:25:11,887
Art Reef

461
00:25:12,054 --> 00:25:15,140
Vida e Rachana
vanno contro corrente.

462
00:25:16,016 --> 00:25:17,476
Ti diranno che i loro genitori

463
00:25:17,643 --> 00:25:19,353
non volevano che
fossero coinvolte.

464
00:25:19,520 --> 00:25:22,105
Ti diranno anche che
i docenti universitari

465
00:25:22,272 --> 00:25:24,066
le hanno sconsigliate, perché

466
00:25:24,233 --> 00:25:27,194
non è vista come una
carriera stabile qui.

467
00:25:42,376 --> 00:25:43,335
Art Reef

468
00:25:43,460 --> 00:25:45,504
Voglio proteggere l'oceano.

469
00:25:47,464 --> 00:25:49,508
È qualcosa che voglio fare e

470
00:25:49,675 --> 00:25:52,094
qualcosa che nessuno
ha ancora fatto.

471
00:25:52,261 --> 00:25:56,181
E voglio, tipo, essere
un faro per loro,

472
00:25:56,348 --> 00:25:58,767
ispirare, motivare.

473
00:25:58,934 --> 00:26:01,144
Sì, per la prossima generazione.

474
00:26:01,311 --> 00:26:03,856
E sì, questo è tutto.

475
00:26:15,909 --> 00:26:17,160
Questo è un buon esempio,

476
00:26:17,327 --> 00:26:20,831
questo è un abuso
assolutamente palese

477
00:26:20,998 --> 00:26:22,291
della legge sulla pesca.

478
00:26:22,457 --> 00:26:24,042
Centinaia di
pescatori vietnamiti

479
00:26:24,209 --> 00:26:27,087
in giro con questi
cestini di canna,

480
00:26:27,254 --> 00:26:30,257
prendono centinaia di chili di
calamari dall’acqua cambogiana

481
00:26:30,382 --> 00:26:31,675
ogni singolo giorno

482
00:26:31,842 --> 00:26:35,179
e pagano coloro che
dovrebbero fermarli

483
00:26:35,304 --> 00:26:36,221
per il privilegio.

484
00:26:36,388 --> 00:26:38,015
Ci son voluti
giorni per trovarli

485
00:26:38,182 --> 00:26:39,474
perché erano in mare aperto.

486
00:26:39,641 --> 00:26:41,226
Ma poi ci hanno detto tutto.

487
00:26:41,393 --> 00:26:43,228
Chi pagano, quanto pagano,

488
00:26:43,395 --> 00:26:44,354
tutto verificato.

489
00:26:44,521 --> 00:26:46,356
Non son tornato a
cercare i vietnamiti,

490
00:26:46,523 --> 00:26:48,108
ma scommetto che sono ancora lì.

491
00:26:48,275 --> 00:26:50,444
Scommetto anche che

492
00:26:50,986 --> 00:26:55,073
questa storia ha causato de
problemi ad alcune persone,

493
00:26:55,240 --> 00:26:57,409
perché conosciamo tutti i nomi.

494
00:26:59,912 --> 00:27:02,289
Come giornalista occidentale
devi fare attenzione

495
00:27:02,456 --> 00:27:04,625
al modo in cui tratti
le storie, perché

496
00:27:04,791 --> 00:27:07,753
hai un angolo completamente
diverso su tutto.

497
00:27:09,755 --> 00:27:10,964
Fai dire alla gente, sai,

498
00:27:11,131 --> 00:27:13,342
"Perché interferisci,
non sono affari tuoi!"

499
00:27:13,509 --> 00:27:14,551
Benvenuti a Kep

500
00:27:14,718 --> 00:27:17,387
Ci sono elementi
in quell’obiezione

501
00:27:17,554 --> 00:27:19,306
con cui posso essere d'accordo.

502
00:27:20,098 --> 00:27:21,767
Ma allo stesso tempo,

503
00:27:21,934 --> 00:27:24,311
gran parte del perché
faccio questo lavoro è che

504
00:27:24,478 --> 00:27:26,230
mi sono attaccato al paese.

505
00:27:26,396 --> 00:27:28,190
È diventata la mia casa.

506
00:27:32,736 --> 00:27:33,695
Grazie.

507
00:27:33,820 --> 00:27:36,573
Ho un legame molto
più forte con questo posto

508
00:27:36,740 --> 00:27:40,160
e con queste persone
rispetto all’Australia.

509
00:27:43,205 --> 00:27:46,625
E quello che succede
qui mi riguarda davvero.

510
00:27:48,126 --> 00:27:49,586
So di essere
privilegiato e fortunato

511
00:27:49,753 --> 00:27:51,421
per poter fare
quello che faccio.

512
00:27:52,256 --> 00:27:56,969
Sento di avere il dovere
di usare le mie capacità

513
00:27:57,135 --> 00:28:00,848
meglio che posso per provare
a migliorare la situazione.

514
00:28:08,146 --> 00:28:11,900
Università reale di Phnom Penh

515
00:28:23,328 --> 00:28:24,788
- Come stai?
- Bene.

516
00:28:25,289 --> 00:28:28,500
Ed è una meravigliosa
opportunità

517
00:28:28,667 --> 00:28:33,547
avere di nuovo qui
Matt del Cambodia Daily.

518
00:28:34,256 --> 00:28:37,759
Mi sono trasferito in Cambogia
dall’Australia nel 2012.

519
00:28:38,760 --> 00:28:40,637
Una delle cose che ho visto è

520
00:28:40,804 --> 00:28:43,056
stato l’esaurimento
insostenibile

521
00:28:43,182 --> 00:28:45,350
delle risorse naturali
della Cambogia.

522
00:28:45,517 --> 00:28:47,352
Ci sono grandi risorse qui

523
00:28:47,519 --> 00:28:49,855
nella foresta e in
particolare nell’oceano,

524
00:28:50,022 --> 00:28:53,901
e vengono tutte sfruttate
in modo improprio.

525
00:28:54,651 --> 00:28:57,738
Chi qui vuole
fare il giornalista?

526
00:29:01,825 --> 00:29:03,452
È peggio dell’anno scorso.

527
00:29:03,619 --> 00:29:05,204
È peggio.

528
00:29:05,454 --> 00:29:06,538
Si.

529
00:29:06,663 --> 00:29:09,499
Perché nessuno
vuole fare il giornalista?

530
00:29:09,875 --> 00:29:13,420
Perché qui, penso,
noi cambogiani, tipo,

531
00:29:13,587 --> 00:29:15,839
vediamo il giornalismo
investigativo

532
00:29:16,006 --> 00:29:18,634
come una specie di
bella vita pericolosa.

533
00:29:19,551 --> 00:29:21,720
Ad esempio, allontana la gente.

534
00:29:22,763 --> 00:29:27,017
Questa è la scuola di
giornalismo in Cambogia, giusto?

535
00:29:27,142 --> 00:29:29,561
- Se non sei qui, non ci sei.
- Giusto.

536
00:29:29,728 --> 00:29:30,687
Si.

537
00:29:32,481 --> 00:29:34,566
Non è così facile
per i cambogiani

538
00:29:34,733 --> 00:29:36,818
alzarsi e dire

539
00:29:37,319 --> 00:29:40,822
"Questo è sbagliato" o "quello
è sbagliato" quando è sbagliato.

540
00:29:40,989 --> 00:29:42,115
Se fai questo lavoro,

541
00:29:42,282 --> 00:29:43,951
sembra che molti
non vogliano farlo,

542
00:29:44,117 --> 00:29:46,495
ma è un tipo di lavoro
davvero gratificante.

543
00:29:46,662 --> 00:29:47,704
È eccitante.

544
00:29:50,165 --> 00:29:51,542
Le organizzazioni elencano

545
00:29:51,667 --> 00:29:53,836
i paesi in cui è
pericoloso fare i giornalisti.

546
00:29:54,002 --> 00:29:56,880
La Cambogia è stata appena
nominata il luogo più pericoloso

547
00:29:57,047 --> 00:29:58,340
per un giornalista ambientale.

548
00:29:58,465 --> 00:29:59,383
"Clima di paura"

549
00:29:59,550 --> 00:30:01,134
Negli anni abbiam visto molti

550
00:30:01,301 --> 00:30:03,387
ambientalisti e
commentatori politici

551
00:30:03,554 --> 00:30:06,890
assassinati, alcuni a
sangue freddo in pieno giorno.

552
00:30:08,725 --> 00:30:11,270
Uno dei principali
ambientalisti in Asia

553
00:30:11,436 --> 00:30:13,730
è stato ucciso in Cambogia.

554
00:30:19,611 --> 00:30:23,115
I giornalisti locali
rischiano molto più

555
00:30:23,282 --> 00:30:25,075
di noi stranieri.

556
00:30:26,451 --> 00:30:29,371
L’eliminazione di uno straniero
non sarà mai insabbiata

557
00:30:29,538 --> 00:30:33,250
come l’eliminazione
di un attivista locale.

558
00:30:33,917 --> 00:30:37,087
Quindi, in alcuni sensi,
credo di sentire spesso

559
00:30:37,254 --> 00:30:39,923
una responsabilità nei confronti
dei giornalisti locali.

560
00:30:40,090 --> 00:30:42,050
Se qualcosa va storto,

561
00:30:42,217 --> 00:30:43,886
posso fare la
valigia e andarmene,

562
00:30:44,052 --> 00:30:46,430
ma i giornalisti
locali non possono.

563
00:30:58,066 --> 00:31:00,110
Oh, eccoci.

564
00:31:01,320 --> 00:31:02,362
Buongiorno.

565
00:31:02,529 --> 00:31:03,572
Buongiorno.

566
00:31:04,156 --> 00:31:05,824
Allora, come stai?

567
00:31:05,991 --> 00:31:07,784
Caldo, sudato.

568
00:31:08,368 --> 00:31:09,453
Quanto caldo?

569
00:31:09,620 --> 00:31:12,080
Inseguivo barche illegali
stamattina mentre tornavo,

570
00:31:12,247 --> 00:31:13,707
quasi non arrivavo in tempo.

571
00:31:14,082 --> 00:31:15,751
Quindi lavori molto

572
00:31:15,918 --> 00:31:17,669
in materia di pesca illegale.

573
00:31:17,836 --> 00:31:21,215
Si. È il mio lavoro principale.

574
00:31:22,591 --> 00:31:24,801
Ho i ragazzi che si
concentrano sulla ricerca,

575
00:31:24,968 --> 00:31:26,929
ma tendo a passare
gran parte del tempo

576
00:31:27,095 --> 00:31:29,515
contro la pesca illegale e IUU.

577
00:31:29,806 --> 00:31:31,642
Come va?

578
00:31:31,808 --> 00:31:34,520
Va meglio ma è più difficile.

579
00:31:34,686 --> 00:31:37,689
Ci lavoro personalmente
da circa otto anni

580
00:31:37,856 --> 00:31:40,234
finanziandomi con
imprese che avevo

581
00:31:40,400 --> 00:31:42,027
cominciamo a
vedere il traguardo,

582
00:31:42,194 --> 00:31:43,487
siamo arrivati ​​al punto

583
00:31:43,654 --> 00:31:44,905
in pratica ho finito i soldi.

584
00:31:45,072 --> 00:31:45,989
Ho venduto la terra,

585
00:31:46,156 --> 00:31:47,824
ho venduto la casa, tutto.

586
00:31:47,991 --> 00:31:49,910
Ora sono al punto in cui

587
00:31:50,077 --> 00:31:52,871
praticamente fatichiamo a
comprare il cibo ogni giorno.

588
00:31:53,038 --> 00:31:55,624
Abbiamo chiesto al Fondo
Conservazione del Canada

589
00:31:55,791 --> 00:31:57,042
una sovvenzione di emergenza

590
00:31:57,209 --> 00:31:59,837
per poter continuare
le pattuglie,

591
00:32:00,003 --> 00:32:01,046
sono $ 3000 al mese

592
00:32:01,213 --> 00:32:03,757
per carburante e
squadre di pattuglia

593
00:32:03,924 --> 00:32:06,301
e poi altri $ 1000 per

594
00:32:06,468 --> 00:32:09,304
manutenzione e cose del genere.

595
00:32:09,596 --> 00:32:12,724
Ascolta, è un lavoro
impressionante che stai facendo,

596
00:32:12,891 --> 00:32:13,851
restiamo in contatto.

597
00:32:14,017 --> 00:32:17,521
Vorrei davvero che ci
fosse una piscina di soldi

598
00:32:17,688 --> 00:32:18,647
da darvi per aiutarvi,

599
00:32:18,814 --> 00:32:20,274
sembra che tu
abbia finanziato tutto

600
00:32:20,440 --> 00:32:21,942
da solo per molto tempo.

601
00:32:22,067 --> 00:32:23,151
Si.

602
00:32:25,112 --> 00:32:27,155
Vorrei avere anche
altre risposte per te,

603
00:32:27,322 --> 00:32:28,407
Voglio dire, c'è...

604
00:32:29,241 --> 00:32:31,827
Oh no, un’interruzione
di corrente.

605
00:32:31,994 --> 00:32:32,995
Ooh.

606
00:32:58,604 --> 00:33:02,191
Ho scoperto che un villaggio
di pescatori cambogiani

607
00:33:02,357 --> 00:33:06,195
sulla costa è diventato
particolarmente militante.

608
00:33:07,321 --> 00:33:10,616
Prek Tanin o "Shock Village"
come è noto localmente,

609
00:33:10,741 --> 00:33:12,910
è a pochi km dall’isola del MCC.

610
00:33:13,076 --> 00:33:14,453
Prek Tanin - Shock Village

611
00:33:15,579 --> 00:33:16,663
E avevo sentito che

612
00:33:16,830 --> 00:33:19,666
hanno elettrificato
tutte le loro reti.

613
00:33:26,340 --> 00:33:28,050
Guarda questo blu elettrico,

614
00:33:28,217 --> 00:33:30,302
questo filo blu quaggiù,

615
00:33:31,261 --> 00:33:32,554
è elettrico.

616
00:33:35,516 --> 00:33:39,061
Questa catena corre
attorno alla bocca della rete

617
00:33:39,186 --> 00:33:41,188
e quindi questa
corrente elettrica

618
00:33:41,355 --> 00:33:43,106
viene agganciata alla catena.

619
00:33:43,273 --> 00:33:44,399
Ci diranno che

620
00:33:44,566 --> 00:33:46,652
questo filo elettrico
è per le loro luci,

621
00:33:46,818 --> 00:33:47,986
ma possiamo vedere qui

622
00:33:48,153 --> 00:33:50,614
è agganciato alla bocca
della rete da strascico.

623
00:33:53,909 --> 00:33:55,619
Qualcuno ha detto di andare?

624
00:34:04,795 --> 00:34:06,004
Sanno che siamo qui

625
00:34:06,171 --> 00:34:09,299
a raccogliere
informazioni, quindi...

626
00:34:09,757 --> 00:34:12,261
significa che abbiamo
preso le informazioni giuste.

627
00:34:14,304 --> 00:34:17,099
Essere cacciati è sempre
un buon segno, giusto?

628
00:34:26,065 --> 00:34:28,235
Oh aspetta, insieme.

629
00:34:28,860 --> 00:34:29,945
Non mostrarlo.

630
00:34:30,112 --> 00:34:31,071
Non mostrarlo ancora.

631
00:34:31,237 --> 00:34:32,739
Non giochi, Braiden?

632
00:34:34,992 --> 00:34:36,702
Riesci a sentirli?

633
00:34:36,869 --> 00:34:38,536
Va bene, facciamolo.

634
00:34:40,205 --> 00:34:41,581
Accendi il motore.

635
00:34:55,429 --> 00:34:56,429
Solo stai attento.

636
00:34:56,597 --> 00:34:58,849
C’è qualcosa di un
po’ strano in loro.

637
00:34:59,099 --> 00:35:01,852
Hanno la luce accesa
e ci stanno segnalando.

638
00:35:02,936 --> 00:35:04,730
Sì, sì, sì, proprio qui!

639
00:35:04,980 --> 00:35:06,315
Va bene, portiamolo dentro!

640
00:35:06,481 --> 00:35:07,858
Di qua! Di qua! Di qua!

641
00:35:07,983 --> 00:35:09,359
Qui! Qui! Qui!

642
00:35:09,651 --> 00:35:10,903
Ah amico!

643
00:35:11,069 --> 00:35:12,821
Mi fai troppo male, amico!

644
00:35:13,363 --> 00:35:14,781
Portalo fuori! Fuori, fuori!

645
00:35:14,907 --> 00:35:16,074
È già morto!

646
00:35:17,743 --> 00:35:18,827
Non respira.

647
00:35:18,994 --> 00:35:20,204
Oh si! Respira! Respira!

648
00:35:20,370 --> 00:35:21,496
Nell’oceano!

649
00:35:21,622 --> 00:35:23,081
Devi andare, devi andare lì.

650
00:35:23,248 --> 00:35:24,416
- Dai.
- Dai.

651
00:35:24,541 --> 00:35:25,792
Devi respirare, amico.

652
00:35:25,959 --> 00:35:27,669
Dai, devi respirare!

653
00:35:28,545 --> 00:35:29,755
Ehi, ehi

654
00:35:30,255 --> 00:35:32,591
Bok, bok! Bok!

655
00:35:32,758 --> 00:35:33,842
Bok!

656
00:35:34,009 --> 00:35:36,595
Torna qui. Prendiamo
la rete, silenzio.

657
00:35:36,762 --> 00:35:38,347
Piccola scala! Amico!

658
00:35:38,514 --> 00:35:40,349
Piccola scala! Bok!

659
00:35:40,724 --> 00:35:43,769
Tutto a posto. Togli tutti
quei pesci da questa barca.

660
00:35:45,187 --> 00:35:48,732
Per favore, torna al molo,

661
00:35:49,942 --> 00:35:52,694
vogliamo parlare con te.

662
00:35:58,575 --> 00:35:59,910
Vieni a sederti

663
00:36:02,955 --> 00:36:04,998
Mi dispiace molto.

664
00:36:07,251 --> 00:36:09,461
Stasera è stata una buona pesca?

665
00:36:12,130 --> 00:36:16,426
Ero al confine con il Vietnam

666
00:36:16,593 --> 00:36:21,640
e ho visto i pesci qui.

667
00:36:22,641 --> 00:36:25,477
Quindi li ho presi qui

668
00:36:25,644 --> 00:36:29,356
volevo venderli per
sfamare i miei figli.

669
00:36:29,606 --> 00:36:32,860
Questa è l'area di conservazione

670
00:36:32,985 --> 00:36:36,989
dove alleviamo il pesce.

671
00:36:37,155 --> 00:36:41,076
Quando i pesci diventano
più grandi nuotano fuori

672
00:36:41,243 --> 00:36:43,579
così puoi prenderli fuori

673
00:36:43,704 --> 00:36:49,209
dell'area protetta.

674
00:36:49,376 --> 00:36:52,129
Serve tempo. Mi dispiace non
poterlo fare più velocemente.

675
00:36:52,296 --> 00:36:54,756
Vorrei farlo più velocemente,
ma non posso. Sai?

676
00:36:56,133 --> 00:36:58,135
Forse vuole dare il
suo numero di telefono

677
00:36:58,302 --> 00:37:00,095
o prendere il
numero di uno di voi,

678
00:37:00,262 --> 00:37:01,263
se sente i pescherecci a

679
00:37:01,430 --> 00:37:03,056
strascico o le
barche vietnamite,

680
00:37:03,182 --> 00:37:05,642
può chiamarci, possiamo
informarlo o aiutarlo.

681
00:37:05,809 --> 00:37:06,727
Penso sia buono

682
00:37:16,862 --> 00:37:17,863
Dannazione.

683
00:37:18,030 --> 00:37:19,573
Sì, abbiamo allevato quei pesci.

684
00:37:19,740 --> 00:37:21,450
Sì, proprio così.

685
00:37:32,503 --> 00:37:35,714
I piccoli pescatori
sono tornati qui

686
00:37:35,881 --> 00:37:38,800
dopo la ripopolazione, dopo
la caduta dei Khmer rossi.

687
00:37:43,013 --> 00:37:47,601
Moltissimi cambogiani
vivono ancora in grave povertà.

688
00:37:54,691 --> 00:37:57,986
I pescatori che lottano
ogni giorno per sopravvivere

689
00:37:58,654 --> 00:38:00,739
sono lasciati a
combattere tra di loro,

690
00:38:00,864 --> 00:38:02,157
è così triste.

691
00:38:04,910 --> 00:38:07,079
Uso le trappole per pescare

692
00:38:07,246 --> 00:38:10,207
e catturare solo
una piccola quantità.

693
00:38:16,296 --> 00:38:18,549
I piccoli pescatori
usano metodi che

694
00:38:18,715 --> 00:38:21,009
non sono così distruttivi
e sono sostenibili.

695
00:38:21,885 --> 00:38:23,011
Strascichi elettrichi

696
00:38:23,178 --> 00:38:25,222
Ma ci sono i pescatori
illegali vietnamiti

697
00:38:25,389 --> 00:38:27,975
le barche elettriche
arrivano in Cambogia

698
00:38:28,141 --> 00:38:29,184
prendono tanti pesci

699
00:38:29,351 --> 00:38:32,104
quanti un piccolo pescatore
ne prenderebbe in mesi.

700
00:38:32,688 --> 00:38:34,940
A volte i pescherecci
da strascico

701
00:38:35,065 --> 00:38:37,025
entrano nell’area
di conservazione

702
00:38:37,192 --> 00:38:39,403
e distruggono i nostri
attrezzi da pesca.

703
00:38:40,821 --> 00:38:45,868
Le persone non possono
più guadagnare dalla pesca.

704
00:38:47,286 --> 00:38:49,621
Quindi i pescatori
cambogiani passano

705
00:38:49,746 --> 00:38:52,499
ai pescherecci elettrici,
solo per stare al passo.

706
00:38:54,001 --> 00:38:58,088
Una volta stavo discutendo
con un pescatore illegale

707
00:38:58,255 --> 00:39:02,009
ero seduto sulla barca
con tutta la mia giustizia:

708
00:39:02,176 --> 00:39:05,137
"I tuoi figli non
avranno questi pesci".

709
00:39:05,262 --> 00:39:06,805
Lui si volta verso di me dice:

710
00:39:06,972 --> 00:39:09,391
"Se oggi non prendo
il pesce non avrò figli".

711
00:39:11,226 --> 00:39:12,811
Non posso rispondere.

712
00:39:12,978 --> 00:39:15,022
Se non dai da mangiare
ai bambini, muoiono.

713
00:39:15,147 --> 00:39:16,982
Non pensa al domani
o a dopodomani,

714
00:39:17,149 --> 00:39:18,901
o cosa avranno i
bambini in futuro.

715
00:39:19,026 --> 00:39:21,987
Quindi, ha cambiato
me e la mia mentalità.

716
00:39:29,411 --> 00:39:30,662
Adoro i miei figli.

717
00:39:30,787 --> 00:39:33,916
Son il più fortunato del pianeta
con dei figli meravigliosi.

718
00:39:34,833 --> 00:39:37,503
Ma allevare bambini
nel mondo in cui viviamo

719
00:39:37,669 --> 00:39:39,296
è difficile. Così difficile.

720
00:39:41,215 --> 00:39:45,385
Le nostre società sono costruite
su così tanti criteri sbagliati.

721
00:39:46,261 --> 00:39:48,347
Oggi è tutto finito.

722
00:39:50,682 --> 00:39:53,602
Mi sento davvero
triste per l'oceano.

723
00:39:55,646 --> 00:39:57,105
Ma spero che,

724
00:39:57,272 --> 00:39:59,483
crescendo come stanno facendo,

725
00:39:59,942 --> 00:40:03,904
saranno tutti sostenitori e
ambasciatori della natura.

726
00:40:04,154 --> 00:40:06,281
Jasmine mi ha aiutato
a trovare questo.

727
00:40:06,448 --> 00:40:08,200
Piccolo pesce,
piccola bambina. Wow.

728
00:40:08,367 --> 00:40:09,368
Guarda quello...

729
00:40:09,535 --> 00:40:10,827
Sono interessati alla natura.

730
00:40:10,994 --> 00:40:13,080
Sono interessati a
come funziona la natura.

731
00:40:13,997 --> 00:40:16,458
Fanno tutte le domande giuste.

732
00:40:16,583 --> 00:40:18,001
Perché arriva il peschereccio?

733
00:40:18,168 --> 00:40:20,462
E distruggere l’erba
di mare, papà?

734
00:40:21,588 --> 00:40:24,383
A volte i bambini mi fanno
domande che mi fanno piangere,

735
00:40:24,550 --> 00:40:26,468
perché non ho una
risposta per loro.

736
00:40:28,011 --> 00:40:30,931
Capodanno Khmer

737
00:40:36,103 --> 00:40:39,022
Ma spero che capiranno che

738
00:40:39,147 --> 00:40:43,026
il nostro mondo naturale è più
importante di ogni altra cosa

739
00:40:43,193 --> 00:40:46,822
perché senza di
esso, cosa abbiamo?

740
00:40:49,867 --> 00:40:52,744
I miei figli mi fanno
sentire di dover continuare.

741
00:40:52,911 --> 00:40:55,622
Cioè, devo essere
un esempio per loro.

742
00:41:09,303 --> 00:41:10,888
Buon anno!

743
00:41:14,266 --> 00:41:15,809
Spero che...

744
00:41:15,976 --> 00:41:17,269
Spero che la gente

745
00:41:18,103 --> 00:41:20,606
provi ad amare l’oceano,

746
00:41:20,856 --> 00:41:24,193
amore di cuore,
che cerchi di salvarlo.

747
00:41:25,152 --> 00:41:28,155
Vogliamo preservare l'ambiente

748
00:41:28,322 --> 00:41:31,700
e allo stesso tempo vogliamo
portare un po’ di cultura,

749
00:41:31,825 --> 00:41:34,328
Cultura cambogiana,
nella conservazione.

750
00:41:37,080 --> 00:41:40,626
Fare la nostra tesi sulla
barriera corallina artificiale

751
00:41:40,792 --> 00:41:43,795
ha completamente
cambiato la mia prospettiva.

752
00:41:43,962 --> 00:41:46,215
Non riesci a smettere
di pensare ai modi

753
00:41:46,381 --> 00:41:48,467
per fare di più per l’oceano

754
00:41:48,634 --> 00:41:50,093
e per i pescatori.

755
00:41:51,720 --> 00:41:53,514
Ci tengono motivate

756
00:41:53,680 --> 00:41:55,682
a lavorare di più ogni giorno.

757
00:41:58,685 --> 00:42:01,063
Non puoi dire che
cambierà domani

758
00:42:01,772 --> 00:42:03,315
ma io penso

759
00:42:03,482 --> 00:42:06,026
qui succederà
qualcosa di straordinario.

760
00:42:06,193 --> 00:42:08,153
Forza! 1, 2, 3!

761
00:42:25,003 --> 00:42:27,089
Voglio vederlo recuperare.

762
00:42:27,256 --> 00:42:30,592
Voglio vedere pescatori
felici che pescano legalmente

763
00:42:30,759 --> 00:42:32,928
catturare grandi granchi.

764
00:42:33,262 --> 00:42:35,722
Vedere le piccole comunità
tornare di nuovo comunità

765
00:42:35,889 --> 00:42:37,558
non doversi spostare
per trovare lavoro

766
00:42:37,724 --> 00:42:39,852
se possono semplicemente
andare nell’oceano.

767
00:42:41,728 --> 00:42:45,357
Voglio fare immersioni e vedere
le cose che dovrebbero esserci.

768
00:42:46,984 --> 00:42:48,402
Voglio l’acqua blu ogni giorno

769
00:42:48,569 --> 00:42:50,153
perché non è disgustosa

770
00:42:50,320 --> 00:42:52,781
perché trascinata
con gli strascichi.

771
00:42:54,324 --> 00:42:56,159
Potrebbe essere bellissimo

772
00:42:57,494 --> 00:42:59,329
Era bello una volta.

773
00:43:13,260 --> 00:43:14,887
Abbiamo 25 minuti.

774
00:43:24,605 --> 00:43:25,814
Per anni avevo sentito

775
00:43:25,981 --> 00:43:28,817
che i pescherecci vietnamiti
che pescano in Cambogia

776
00:43:28,942 --> 00:43:31,195
vengono dall’isola di Phú Quốc,

777
00:43:31,820 --> 00:43:34,072
che sulla mappa sembra
in acque cambogiane

778
00:43:34,239 --> 00:43:36,116
ma in realtà è vietnamita.

779
00:43:38,202 --> 00:43:40,954
Quindi volevo vedere
cosa stava succedendo.

780
00:43:49,171 --> 00:43:51,423
Ci sono molte strane
creature sottomarine

781
00:43:51,590 --> 00:43:55,135
in vendita, che puoi prendere
da un secchio e mangiare.

782
00:43:56,470 --> 00:43:58,055
Cos’è quello, ragazzo?

783
00:43:58,222 --> 00:43:59,223
Squalo, si?

784
00:43:59,348 --> 00:44:01,558
Sembra uno squalo
di barriera corallina.

785
00:44:02,643 --> 00:44:05,270
Dai un’occhiata ai colori
di queste pastinache.

786
00:44:08,440 --> 00:44:10,067
Vuoi fare una foto?

787
00:44:10,567 --> 00:44:12,819
- Tour ecologici, eh?
- Sì.

788
00:44:12,945 --> 00:44:15,572
Quindi puoi fare un
tour nell’oceano o no?

789
00:44:15,739 --> 00:44:16,740
Nah.

790
00:44:16,865 --> 00:44:19,743
Nell’oceano, puoi vedere
che non ci sono molti pesci,

791
00:44:19,910 --> 00:44:21,662
o calamari, senza gamberi.

792
00:44:21,954 --> 00:44:23,163
Perché?

793
00:44:23,330 --> 00:44:24,206
Pesca eccessiva.

794
00:44:24,373 --> 00:44:26,583
Pesca eccessiva? Veramente?

795
00:44:26,792 --> 00:44:29,461
Sai dei pescatori che
vanno in Cambogia?

796
00:44:29,628 --> 00:44:30,629
Oh sì, sì, sì.

797
00:44:30,796 --> 00:44:33,382
Ma a nessuno
importa dell'ambiente.

798
00:44:33,632 --> 00:44:34,883
Non importa a nessuno.

799
00:44:36,009 --> 00:44:37,553
Soldi soldi...

800
00:44:40,097 --> 00:44:41,056
Wow.

801
00:44:41,181 --> 00:44:42,641
Sì, arrivano la sera.

802
00:44:42,808 --> 00:44:44,309
- Dalla barca?
- Sì...

803
00:44:44,476 --> 00:44:46,728
Va bene. Vanno al
di là del fiume qui?

804
00:44:46,895 --> 00:44:48,480
Sì dall'oceano.

805
00:44:48,689 --> 00:44:50,649
Voglio vedere la barca.

806
00:44:50,816 --> 00:44:52,776
Quando la barca
ritorna al villaggio.

807
00:44:52,901 --> 00:44:54,278
Quando sarebbe meglio andare?

808
00:44:54,444 --> 00:44:55,320
Mattina.

809
00:44:55,487 --> 00:44:56,363
Mattina?

810
00:44:56,530 --> 00:44:57,698
Oh, tornano la mattina.

811
00:44:57,823 --> 00:45:00,784
Tornano al mattino dopo
aver catturato il pesce.

812
00:45:01,451 --> 00:45:02,703
Ok, buona fortuna amico.

813
00:45:02,828 --> 00:45:03,745
Ci vediamo.

814
00:45:03,912 --> 00:45:05,205
Grazie.

815
00:45:25,976 --> 00:45:28,729
Questi cose stanno
lentamente morendo.

816
00:45:31,398 --> 00:45:33,066
Cavalluccio marino
in gravidanza.

817
00:45:34,693 --> 00:45:35,861
Anche bello grosso.

818
00:45:50,334 --> 00:45:52,127
Ho trovato un
villaggio di pescatori

819
00:45:52,294 --> 00:45:56,465
dicono sia il centro dei
pescherecci da strascico.

820
00:46:03,805 --> 00:46:05,557
Oh sì, eccolo.

821
00:47:03,532 --> 00:47:04,616
Tah Traduttrice vietnamita

822
00:47:04,741 --> 00:47:07,619
Una barca pesca,
una porta ghiaccio.

823
00:47:07,744 --> 00:47:09,663
Uno pesca e l'altro
porta il ghiaccio.

824
00:47:15,502 --> 00:47:17,462
Quei ragazzi sulla
seconda barca,

825
00:47:17,629 --> 00:47:19,298
"Niente foto, niente foto".

826
00:47:26,972 --> 00:47:28,348
Come stai amico?

827
00:47:37,733 --> 00:47:40,485
Puoi vedere la
dimensione delle reti.

828
00:47:41,945 --> 00:47:45,782
Reti di centinaia e
centinaia di metri.

829
00:47:51,246 --> 00:47:53,290
Una barca così può
venire in Cambogia

830
00:47:53,457 --> 00:47:55,292
e prendere tanti
pesci quanti un piccolo

831
00:47:55,459 --> 00:47:57,503
peschereccio ne
prenderebbe in pochi mesi.

832
00:48:04,092 --> 00:48:06,929
È pesca industriale
su larga scala.

833
00:48:23,362 --> 00:48:25,531
Cambogiani e vietnamiti,

834
00:48:26,823 --> 00:48:29,326
non stanno lottando alla pari.

835
00:48:33,372 --> 00:48:35,832
Questi pescherecci commerciali

836
00:48:35,999 --> 00:48:38,502
senza dubbio
attraversano il confine

837
00:48:38,627 --> 00:48:42,673
e raccolgono milioni di
dollari di pesce cambogiano

838
00:48:42,840 --> 00:48:46,969
e i pescatori poveri in Cambogia
riescono appena a cavarsela.

839
00:48:50,180 --> 00:48:52,891
Per cui i pescherecci di
Prek Tanin in Cambogia

840
00:48:53,058 --> 00:48:54,726
hanno elettrificato le reti

841
00:48:54,893 --> 00:48:58,480
perché non hanno
più niente da catturare.

842
00:49:03,277 --> 00:49:06,613
Università della
Cambogia, Paññāsāstra

843
00:49:08,949 --> 00:49:10,784
Vida è tornata sulla terraferma

844
00:49:10,951 --> 00:49:12,911
per continuare i suoi studi.

845
00:49:17,499 --> 00:49:21,712
Adessto lavoro a una tesi
sulla conservazione marina

846
00:49:22,671 --> 00:49:27,384
e sui blocchi di cemento per
fermare la pesca a strascico.

847
00:49:27,551 --> 00:49:30,679
E tra un paio di
mesi mi laureerò.

848
00:49:32,014 --> 00:49:36,602
Mi piace scrivere
storie per i bambini.

849
00:49:37,102 --> 00:49:41,607
Racconterò storie per cui
l’oceano deve essere protetto.

850
00:49:41,773 --> 00:49:46,695
E spero che capiranno
e cambieranno

851
00:49:46,862 --> 00:49:50,782
il modo in cui vedono gli
oceani e aiutano a proteggerli.

852
00:49:52,910 --> 00:49:57,164
Rachana, la mia amica,
è tornata sull’isola.

853
00:49:57,956 --> 00:50:01,084
Ora continua a
lavorare alla tesi con me.

854
00:50:03,837 --> 00:50:07,341
E scatta foto per vedere

855
00:50:07,466 --> 00:50:10,093
quanti pesci abbiamo
in questo momento.

856
00:50:12,846 --> 00:50:15,390
È pazzesco come è cambiato,

857
00:50:16,225 --> 00:50:19,144
c’è tanta vita laggiù,

858
00:50:19,311 --> 00:50:23,065
si vedevano i delfini in giro

859
00:50:23,232 --> 00:50:27,236
perché hanno un sacco
di pesci da mangiare.

860
00:50:29,905 --> 00:50:34,743
Stiamo riuscendo a dimostrare
che i blocchi funzionano.

861
00:50:37,162 --> 00:50:40,290
Il prossimo passo per l’MFMA

862
00:50:40,457 --> 00:50:43,585
è essere accettata da
tutte le parti interessate,

863
00:50:43,752 --> 00:50:45,838
le comunità di pescatori
locali, i pescatori,

864
00:50:46,004 --> 00:50:48,006
vari livelli diversi
del governo,

865
00:50:48,173 --> 00:50:52,135
che ci consentano di
continuare a lavorare al piano.

866
00:50:52,302 --> 00:50:54,304
Ma ora sto lavorando per Paul

867
00:50:54,471 --> 00:50:57,182
sulla comunicazione
con le comunità

868
00:50:57,349 --> 00:51:03,063
e i pescatori per la
MFMA, va davvero bene.

869
00:51:04,106 --> 00:51:06,149
Da qui sono 5 chilometri.

870
00:51:06,316 --> 00:51:08,485
Vogliono mantenere
500 metri dall’isola?

871
00:51:08,652 --> 00:51:09,903
Sì.

872
00:51:10,404 --> 00:51:14,283
Capisco che questa
area sembra grande

873
00:51:14,449 --> 00:51:18,078
ma è un’area di
procreazione per granchi.

874
00:51:18,245 --> 00:51:21,039
E se tagliassero
l’area per il granchio,

875
00:51:21,206 --> 00:51:23,375
o qualcosa di simile?

876
00:51:23,584 --> 00:51:27,129
Basta che non
la tagliano troppo,

877
00:51:27,296 --> 00:51:32,134
cioè quest’area, non quest’area.

878
00:51:34,720 --> 00:51:37,222
Cosa ne pensi?

879
00:51:39,850 --> 00:51:42,019
Lo porteremo ai pescatori

880
00:51:42,144 --> 00:51:44,980
così capiranno.

881
00:51:45,189 --> 00:51:47,774
Va bene, è ora di pranzo.

882
00:52:02,706 --> 00:52:05,792
Ufficio Pesca Marina, Kampot

883
00:52:12,633 --> 00:52:15,177
Sorin Sar, Capitano
Uffici Kampot

884
00:52:20,098 --> 00:52:25,270
Questa è l’attrezzatura che
conserviamo nell’altro ufficio.

885
00:52:25,437 --> 00:52:26,355
Un sacco.

886
00:52:26,522 --> 00:52:28,106
- Più di questa?
- Sì, più di questa.

887
00:52:28,273 --> 00:52:29,191
Si.

888
00:52:29,358 --> 00:52:30,776
Sai chi li sta facendo ora?

889
00:52:30,943 --> 00:52:33,028
Li stanno comprando
dal Vietnam o

890
00:52:33,195 --> 00:52:34,905
li fanno altre
persone in Cambogia?

891
00:52:35,072 --> 00:52:37,115
- Vietnam.
- Vietnam, signore.

892
00:52:37,282 --> 00:52:38,367
Vi capita che

893
00:52:38,534 --> 00:52:39,743
i pescatori che arrestate

894
00:52:39,868 --> 00:52:41,370
si arrabbino?

895
00:52:41,537 --> 00:52:43,872
Allora, quando andiamo,

896
00:52:44,039 --> 00:52:47,376
quando andiamo sulla
barca cercano di reagire.

897
00:52:47,543 --> 00:52:49,211
Per non farsi prendere,

898
00:52:49,378 --> 00:52:52,339
non possiamo fermarli,
e poi se ne vanno.

899
00:52:52,464 --> 00:52:54,591
Il capo Ufficio Pesca
di Kampot, Sorin,

900
00:52:54,758 --> 00:52:56,510
è una di queste nuove razze

901
00:52:56,677 --> 00:52:58,178
di funzionari
entrati nel governo

902
00:52:58,303 --> 00:52:59,805
che si concentrano su questioni

903
00:52:59,972 --> 00:53:02,474
che non erano al
centro della politica

904
00:53:02,641 --> 00:53:03,934
negli anni passati.

905
00:53:04,351 --> 00:53:09,982
Abbiamo alcune sfide nel nostro
lavoro, come il personale.

906
00:53:10,107 --> 00:53:13,777
E come i soldi per la benzina.

907
00:53:14,361 --> 00:53:16,738
Il controllo è quasi mortalmente

908
00:53:16,864 --> 00:53:19,741
ostacolato dalla
mancanza di risorse,

909
00:53:19,867 --> 00:53:22,536
quindi c’è un vuoto
per persone come Paul.

910
00:53:25,330 --> 00:53:28,417
Allora, questa era la
nostra richiesta originale,

911
00:53:28,542 --> 00:53:30,419
erano quattro diverse zone,

912
00:53:30,544 --> 00:53:32,671
cioè 5 chilometri

913
00:53:32,838 --> 00:53:34,506
lontano dalle isole.

914
00:53:35,007 --> 00:53:37,176
Abbiamo concordato
quest’area di conservazione

915
00:53:37,342 --> 00:53:39,595
ma la facciamo quadrata
così è un po’ più grande.

916
00:53:39,761 --> 00:53:40,721
Si.

917
00:53:40,888 --> 00:53:42,764
Koh Pu e Mak
Prang saranno tagliati,

918
00:53:42,931 --> 00:53:45,142
che copre l'erba
marina e Mak Prang,

919
00:53:45,309 --> 00:53:47,060
Parliamo di 70 km quadrati

920
00:53:47,186 --> 00:53:48,729
- Va bene.
- Insieme.

921
00:53:48,896 --> 00:53:51,315
- Ci sono quattro isole...
- Ci sono quattro isole, sì.

922
00:53:51,481 --> 00:53:53,317
Quattro isole con
Koh Seh e Mak Prang

923
00:53:53,483 --> 00:53:55,903
Le cose possono
andare molto lentamente

924
00:53:56,028 --> 00:53:57,321
nella burocrazia cambogiana.

925
00:53:57,487 --> 00:53:59,364
- O sì. Forte.
- Questa è l’idea.

926
00:53:59,531 --> 00:54:01,200
Dovrà passare
dalle consultazioni

927
00:54:01,366 --> 00:54:03,076
quindi cambierà
leggermente ma...

928
00:54:03,243 --> 00:54:06,455
quindi sì, adesso si farà.

929
00:54:17,132 --> 00:54:19,927
Siamo stati in grado di
pubblicare una serie di storie

930
00:54:20,093 --> 00:54:22,095
su conservazione e
distruzione dell’oceano

931
00:54:22,262 --> 00:54:24,848
che è qualcosa di cui
non si era scritto molto.

932
00:54:25,015 --> 00:54:27,226
Disordini per lo scontro
sulla pesca a Kampot

933
00:54:27,392 --> 00:54:30,771
Il mio lavoro e quello di
Paul credo vadano insieme.

934
00:54:31,271 --> 00:54:33,315
Paul fa qualcosa e
io scrivo una storia

935
00:54:33,482 --> 00:54:35,943
e la pubblichiamo e
più persone lo sanno.

936
00:54:36,360 --> 00:54:39,530
La loro storia sta
lentamente uscendo.

937
00:54:39,696 --> 00:54:40,864
Vigilante impavido
in acque cambogiane

938
00:54:41,031 --> 00:54:42,783
Tutto è partito dagli ippocampi.

939
00:54:42,950 --> 00:54:45,369
Ci ho passato molto
tempo, quasi ti conoscono

940
00:54:45,536 --> 00:54:48,580
puoi passare molto
tempo a fare foto e video.

941
00:54:48,705 --> 00:54:50,499
Ho creato una relazione...

942
00:54:50,624 --> 00:54:52,000
Lo trovi travolgente a volte?

943
00:54:52,167 --> 00:54:54,586
Se lasci che questa idea
inizi a insinuarsi, allora

944
00:54:54,753 --> 00:54:57,005
finirai in quella
situazione come

945
00:54:57,172 --> 00:54:58,131
tante altre persone:

946
00:54:58,298 --> 00:54:59,508
"Non ci posso fare niente"

947
00:54:59,675 --> 00:55:01,260
ma qualcuno deve fare qualcosa.

948
00:55:01,385 --> 00:55:03,595
E anche se
facciamo solo un po'.

949
00:55:03,762 --> 00:55:05,931
Bravo.

950
00:55:16,692 --> 00:55:17,860
Mm hmm

951
00:55:18,694 --> 00:55:20,404
È stato davvero
difficile scegliere

952
00:55:20,571 --> 00:55:24,825
tra qualcosa di
grosso, pesante e solido

953
00:55:24,992 --> 00:55:28,620
o qualcosa che fosse
leggero e veloce.

954
00:55:29,746 --> 00:55:32,291
Sembra molto, molto bello.

955
00:55:32,457 --> 00:55:33,709
È bello vero?

956
00:55:36,545 --> 00:55:39,590
Quindi puoi andare dritto su
alcuni di questi pescherecci.

957
00:55:40,716 --> 00:55:42,467
Ma hanno fatto un ottimo lavoro.

958
00:55:42,634 --> 00:55:45,470
Hanno lavorato un po’ a prua.

959
00:55:46,305 --> 00:55:48,765
Il Fondo Internazionale di
Conservazione del Canada

960
00:55:48,932 --> 00:55:52,227
è riuscito a fornire fondi
per acquistare un motoscafo.

961
00:55:53,187 --> 00:55:55,522
Chi sa quello che fai?

962
00:55:55,689 --> 00:55:58,650
Fino a un paio di giorni
fa, assolutamente nessuno.

963
00:55:58,817 --> 00:56:02,112
Ora, Sorin e tutto
il suo team sanno,

964
00:56:02,279 --> 00:56:03,822
hanno visto tutte le foto.

965
00:56:03,947 --> 00:56:04,948
Scusi?

966
00:56:05,115 --> 00:56:06,074
Questo?

967
00:56:06,241 --> 00:56:07,743
Sì, sì, lo cambieranno.

968
00:56:07,910 --> 00:56:10,954
CFC - Dove la natura
ha più bisogno di noi

969
00:56:14,875 --> 00:56:17,211
Ehi, Sorin.

970
00:57:09,680 --> 00:57:11,807
Lega quella barca,
riportala indietro.

971
00:57:12,891 --> 00:57:14,476
Paul, Paul.

972
00:57:14,643 --> 00:57:16,478
Che diavolo?

973
00:57:20,983 --> 00:57:23,235
Amico, sono un
branco di aringhe.

974
00:57:29,825 --> 00:57:32,494
Viene dritto verso di noi,
ora vede la nostra barca

975
00:57:32,661 --> 00:57:34,746
si volta e cerca di
tornare in Vietnam.

976
00:57:56,101 --> 00:57:57,895
Bel lavoro, papà!

977
00:57:58,687 --> 00:57:59,980
Vuoi salire?

978
00:58:00,105 --> 00:58:01,231
Si!

979
00:58:01,398 --> 00:58:02,399
Va bene.

980
00:58:02,566 --> 00:58:04,693
Io vado per prima!

981
00:58:13,368 --> 00:58:14,703
Non lo so,

982
00:58:14,828 --> 00:58:17,331
Penso che fosse fuori...

983
00:58:18,665 --> 00:58:21,710
Il successo che stiamo vedendo
è abbastanza sorprendente.

984
00:58:23,420 --> 00:58:25,923
Queste barche che
hanno potuto entrare qui

985
00:58:26,089 --> 00:58:28,550
per moltissimi anni e
fare quello che vogliono,

986
00:58:28,717 --> 00:58:30,719
ora c’è una difesa

987
00:58:32,095 --> 00:58:34,473
e questo significa
che la pressione

988
00:58:34,640 --> 00:58:37,017
per i pescatori
illegali è enorme.

989
00:58:41,188 --> 00:58:42,856
Diretta.

990
00:58:44,107 --> 00:58:46,818
Va bene, Paul, sta registrando.

991
00:58:47,486 --> 00:58:48,904
Si tratta di circa 10 barche.

992
00:58:49,071 --> 00:58:50,989
Sono proprio nell’area
di conservazione,

993
00:58:51,156 --> 00:58:53,825
hanno provato a
speronare la barca grande.

994
00:58:53,992 --> 00:58:56,203
Non sappiamo se
proveranno a venire sull’isola.

995
00:58:56,370 --> 00:58:57,955
Ma siamo pronti a difenderci.

996
00:58:58,121 --> 00:59:00,499
Non sappiamo cosa
vogliano questi ragazzi.

997
00:59:00,624 --> 00:59:02,543
Porta qui tutti gli altri.

998
00:59:03,168 --> 00:59:06,797
Proprio qui, di fronte
al molo. 10 metri.

999
00:59:07,673 --> 00:59:10,717
Se arrivano, devi tenere
duro e non mollare.

1000
00:59:10,884 --> 00:59:13,887
Non verranno un
centimetro su questo molo.

1001
00:59:16,223 --> 00:59:18,100
Colpi di fionda.

1002
00:59:22,020 --> 00:59:23,522
Questo è folle.

1003
00:59:28,986 --> 00:59:32,447
Di recente, abbiamo visto
gli stessi pescatori illegali

1004
00:59:32,614 --> 00:59:34,533
diventare estremamente violenti.

1005
00:59:42,958 --> 00:59:46,044
Il successo che abbiamo
avuto sta ottenendo

1006
00:59:46,211 --> 00:59:47,921
di sicuro in un contraccolpo.

1007
00:59:56,263 --> 00:59:58,432
Devono proprio
sbarazzarsi di noi

1008
00:59:58,599 --> 01:00:01,310
perché quello
facciamo ha successo.

1009
01:00:01,476 --> 01:00:05,105
Ok, ci sono circa 7 o 8
barche da Prek Tanin,

1010
01:00:05,272 --> 01:00:07,065
che ci inseguono.

1011
01:00:07,232 --> 01:00:09,109
Si vedono tutte. Senti i rumori.

1012
01:00:09,276 --> 01:00:11,862
Tutte le barche ci
inseguono lanciando pietre.

1013
01:00:12,070 --> 01:00:13,572
Tienti stretto!

1014
01:00:19,870 --> 01:00:23,290
Siamo solo 2 barche contro 10!

1015
01:00:23,457 --> 01:00:25,000
Sono proprio dappertutto.

1016
01:00:29,630 --> 01:00:31,423
Siamo attaccati.

1017
01:00:31,882 --> 01:00:33,634
Ci stanno circondando!

1018
01:00:33,800 --> 01:00:35,761
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.

1019
01:00:37,137 --> 01:00:38,222
Ci viene ancora addosso!

1020
01:00:38,347 --> 01:00:40,974
Guarda questo,
ci attacca ancora!

1021
01:00:41,141 --> 01:00:43,310
I miei bambini sono
su questa barca!

1022
01:00:45,687 --> 01:00:47,356
Non arriviamo
neanche sull’isola.

1023
01:00:47,523 --> 01:00:50,943
Ci hanno attaccato finché non
abbiamo superato Koh Tunsay!

1024
01:00:57,824 --> 01:01:00,536
Ho sempre pensato che
quando c’è qualcosa di sbagliato

1025
01:01:00,702 --> 01:01:01,954
e nessuno fa niente,

1026
01:01:02,120 --> 01:01:04,414
continua a essere sbagliato.

1027
01:01:04,581 --> 01:01:06,583
Devi alzarti a
quel punto e dire:

1028
01:01:06,708 --> 01:01:09,419
"No, basta, non lo accetto".

1029
01:01:19,096 --> 01:01:20,097
Va bene.

1030
01:01:20,264 --> 01:01:23,016
Quello che farò
ora, sono al molo

1031
01:01:23,183 --> 01:01:25,644
e vado in giro in auto

1032
01:01:25,811 --> 01:01:27,771
per mostrare quanto
sia facile trovare

1033
01:01:27,938 --> 01:01:29,690
i pescherecci a
strascico elettrici.

1034
01:01:29,857 --> 01:01:31,358
Sono entrati nella nostra zona

1035
01:01:31,525 --> 01:01:33,777
tre notti consecutive,
quasi tutta la notte.

1036
01:01:33,902 --> 01:01:35,863
E ci sono di nuovo
dei delfini morti.

1037
01:01:36,154 --> 01:01:38,407
Mostrerò quanto
sia facile trovarli.

1038
01:01:38,574 --> 01:01:41,243
Quindi adesso
girerò la fotocamera.

1039
01:01:42,286 --> 01:01:46,123
Non devi stare sveglio tutta
la notte a caccia di barche,

1040
01:01:46,290 --> 01:01:48,584
perdendo molto
tempo e carburante.

1041
01:01:48,750 --> 01:01:52,546
Cosa possiamo fare,
cosa può fare chiunque,

1042
01:01:52,713 --> 01:01:54,131
è solo aspettarli dove sono.

1043
01:01:54,298 --> 01:01:55,340
- Si?
- Si.

1044
01:01:55,465 --> 01:01:57,801
Quattro anni e
continuano a funzionare.

1045
01:01:57,968 --> 01:02:00,053
Vengono catturati,
l’attrezzatura sequestrata,

1046
01:02:00,220 --> 01:02:02,848
in qualche modo, molta
attrezzatura viene restituita

1047
01:02:03,015 --> 01:02:05,267
e questo mi frustra davvero.

1048
01:02:05,434 --> 01:02:08,604
Non capisco come
possano essere catturati,

1049
01:02:08,770 --> 01:02:09,980
l’attrezzatura confiscata,

1050
01:02:10,105 --> 01:02:12,649
poi le stesse barche escono
con la stessa attrezzatura.

1051
01:02:12,816 --> 01:02:14,401
Abbiamo segnato le attrezzature,

1052
01:02:14,568 --> 01:02:17,863
le ritrovo tali e quali
su quelle barche.

1053
01:02:17,988 --> 01:02:19,281
Oh, li vedo.

1054
01:02:19,448 --> 01:02:21,450
- Si.
- Molto vicino.

1055
01:02:22,367 --> 01:02:24,203
- Vedi tutte quelle barche?
- Sì. Sì.

1056
01:02:24,369 --> 01:02:25,495
Andiamo oltre.

1057
01:02:25,662 --> 01:02:27,206
In solo cinque minuti

1058
01:02:27,372 --> 01:02:30,083
siamo già dove potrebbero
essere ispezionati,

1059
01:02:30,250 --> 01:02:32,961
potrebbero essere
ispezionati ogni giorno.

1060
01:02:33,420 --> 01:02:35,506
Nessuna di queste
barche si è registrata.

1061
01:02:35,672 --> 01:02:37,257
Sono qui ogni giorno e notte.

1062
01:02:37,382 --> 01:02:38,759
Ogni giorno e notte

1063
01:02:38,926 --> 01:02:40,135
Il problema è che i blocchi

1064
01:02:40,302 --> 01:02:42,262
impiegheranno alcuni
mesi per funzionare

1065
01:02:42,387 --> 01:02:44,932
e questi ora stanno
andando al massimo

1066
01:02:45,098 --> 01:02:46,558
perché sanno che succederà.

1067
01:02:46,725 --> 01:02:47,643
Ci serve aiuto.

1068
01:02:47,809 --> 01:02:49,686
Ci serve aiuto per
fermare queste barche

1069
01:02:49,853 --> 01:02:51,522
mentre stiamo
installando i blocchi

1070
01:02:51,688 --> 01:02:54,441
prima che non rimanga
nulla da proteggere.

1071
01:02:59,196 --> 01:03:03,075
Lo status quo sulla costa
esisteva da molto tempo.

1072
01:03:03,450 --> 01:03:05,118
Una barca lì.

1073
01:03:05,369 --> 01:03:08,413
E Paul è visto come
un piantagrane,

1074
01:03:08,622 --> 01:03:09,623
lo straniero

1075
01:03:09,790 --> 01:03:11,583
che è entrato e
ha scosso la barca

1076
01:03:12,000 --> 01:03:14,503
quindi ci sono persone
che lo vogliono far tacere.

1077
01:03:26,431 --> 01:03:28,433
Va bene, ciao ciao.

1078
01:03:33,522 --> 01:03:36,191
Ci è stato impedito
di uscire di pattuglia.

1079
01:03:37,442 --> 01:03:39,653
Il governo locale
sta cercando di

1080
01:03:39,820 --> 01:03:41,864
evitare incidenti internazionali

1081
01:03:42,030 --> 01:03:44,074
che causino problemi
tra la Cambogia

1082
01:03:44,241 --> 01:03:46,326
e i paesi confinanti.

1083
01:03:46,827 --> 01:03:50,706
Ma penso che sia una
scusa per impedirci di uscire

1084
01:03:50,873 --> 01:03:52,624
o per farci chiudere.

1085
01:03:57,588 --> 01:03:59,089
Riunione Team di Pattuglia.

1086
01:03:59,256 --> 01:04:01,258
Non possiamo uscire.

1087
01:04:01,717 --> 01:04:04,303
Siamo chiusi

1088
01:04:04,803 --> 01:04:06,805
in tutte le nostre attività,

1089
01:04:06,972 --> 01:04:09,224
e se non interrompiamo
queste uscite,

1090
01:04:09,391 --> 01:04:11,018
saremo chiusi.

1091
01:04:11,685 --> 01:04:16,815
Non ci è permesso
uscire (di pattuglia).

1092
01:04:16,982 --> 01:04:23,322
Se non obbediamo, ci
rimuoveranno dall’isola.

1093
01:04:24,281 --> 01:04:27,159
Non mi importa
se vado in prigione,

1094
01:04:27,326 --> 01:04:30,662
ciò significa che il
lavoro è significativo.

1095
01:04:30,787 --> 01:04:34,833
Se non posso fare il lavoro,
potrei anche lasciare l’isola.

1096
01:04:37,127 --> 01:04:41,131
Dobbiamo lavorare
insieme come una famiglia.

1097
01:04:41,298 --> 01:04:47,679
Dobbiamo essere forti se
vogliamo superare questo.

1098
01:04:49,973 --> 01:04:51,266
Sono un Barang (straniero).

1099
01:04:51,433 --> 01:04:53,227
Non importa cosa
faccio. Sono Barang.

1100
01:04:53,393 --> 01:04:54,436
Si,

1101
01:04:54,686 --> 01:04:55,896
Triste.

1102
01:04:58,148 --> 01:04:59,816
È così.

1103
01:04:59,983 --> 01:05:01,318
Si.

1104
01:05:02,361 --> 01:05:08,700
Vuole sapere se potete fare
quello che vi viene chiesto.

1105
01:05:08,825 --> 01:05:13,747
Non importa cosa faccia,
è ancora uno straniero.

1106
01:05:16,500 --> 01:05:18,210
È triste.

1107
01:05:33,183 --> 01:05:34,768
Non posso parlare.

1108
01:05:36,353 --> 01:05:38,856
Triste.

1109
01:05:40,524 --> 01:05:41,608
Dai Rachana,

1110
01:05:41,775 --> 01:05:42,860
va tutto bene.

1111
01:05:44,278 --> 01:05:45,612
Dai, Rachana.

1112
01:05:45,779 --> 01:05:46,822
Ehi.

1113
01:05:47,155 --> 01:05:48,365
Non crollare.

1114
01:05:49,241 --> 01:05:52,244
Più ci fanno pressioni,
più forti diventiamo.

1115
01:06:04,673 --> 01:06:07,926
Non importa cosa
abbia fatto per l’oceano,

1116
01:06:08,093 --> 01:06:10,971
pensano ancora
che sia uno straniero

1117
01:06:11,138 --> 01:06:12,347
e questo è davvero triste.

1118
01:06:12,514 --> 01:06:15,184
Non puoi dire "sei
la persona bianca",

1119
01:06:15,350 --> 01:06:17,060
"non ami il mio
oceano più di me",

1120
01:06:17,186 --> 01:06:19,646
"non ami il mio
paese più di me",

1121
01:06:19,813 --> 01:06:22,232
è completamente sbagliato.

1122
01:06:29,531 --> 01:06:32,618
La frustrazione e il dolore e

1123
01:06:32,743 --> 01:06:35,996
come ti fa sentire
dentro è intenso.

1124
01:06:37,206 --> 01:06:39,958
Guardare qualcosa che ami morire

1125
01:06:41,502 --> 01:06:46,882
e usare ogni singolo
potere che hai

1126
01:06:47,049 --> 01:06:49,968
per impedirti di fare
l'unica cosa giusta,

1127
01:06:50,135 --> 01:06:52,387
cioè uscire a fermarli.

1128
01:07:02,314 --> 01:07:04,441
Una bella tempesta.

1129
01:07:04,608 --> 01:07:06,860
Un sacco di
pescherecci elettrici

1130
01:07:06,985 --> 01:07:08,737
nella nostra area
di conservazione,

1131
01:07:08,904 --> 01:07:10,656
distruggono tutto.

1132
01:07:13,825 --> 01:07:16,703
Se MCC fosse rimosso da Koh Seh,

1133
01:07:16,870 --> 01:07:19,790
i pescatori si metterebbero
in fila per entrare.

1134
01:07:19,957 --> 01:07:22,292
Tutto ciò per cui
hanno lavorato,

1135
01:07:22,459 --> 01:07:24,753
sarebbe sparito nel
giro di pochi giorni.

1136
01:07:27,297 --> 01:07:30,467
Non so se il nostro
team è abbastanza forte.

1137
01:07:31,760 --> 01:07:34,763
Perché a volte siamo stanchi e

1138
01:07:34,930 --> 01:07:35,931
mi sto spaventando.

1139
01:07:41,603 --> 01:07:43,981
A volte penso, sei stupido?

1140
01:07:44,106 --> 01:07:45,357
Sei proprio stupido?

1141
01:07:45,524 --> 01:07:46,400
Perché continui?

1142
01:07:46,567 --> 01:07:48,819
Perché stiamo facendo questo?

1143
01:07:48,944 --> 01:07:53,574
La tua famiglia non è più
importante per te dell’oceano?

1144
01:07:59,538 --> 01:08:01,623
Ieri sera è stato brutto,
due grandi barche.

1145
01:08:01,790 --> 01:08:02,624
Intendo grandi,

1146
01:08:02,791 --> 01:08:05,043
la sagoma era più grande
della nostra barca grande,

1147
01:08:05,210 --> 01:08:06,670
son venute proprio qui.

1148
01:08:07,129 --> 01:08:09,339
Questo sto cercando
di far capire loro

1149
01:08:09,464 --> 01:08:11,216
al momento è che, cioè,

1150
01:08:12,384 --> 01:08:13,969
i blocchi sono
l’unica soluzione.

1151
01:08:14,136 --> 01:08:15,512
Anche se vai di pattuglia,

1152
01:08:15,679 --> 01:08:17,639
anche se li prendi dopo un’ora,

1153
01:08:17,805 --> 01:08:18,890
hanno fatto quel danno.

1154
01:08:19,057 --> 01:08:21,602
Devi prevenire il
danno che fanno,

1155
01:08:21,768 --> 01:08:23,103
non si tratta di catturarli,

1156
01:08:23,270 --> 01:08:25,063
si tratta di fermarli prima.

1157
01:08:28,149 --> 01:08:29,151
È molto chiaro,

1158
01:08:29,318 --> 01:08:31,319
il governo deve essere convinto

1159
01:08:31,486 --> 01:08:33,738
che questa è la
cosa giusta da fare.

1160
01:08:41,205 --> 01:08:43,165
Ho scritto questa
storia per Mongabay.

1161
01:08:43,332 --> 01:08:45,667
La storia più recente
che ho pubblicato.

1162
01:08:45,834 --> 01:08:48,086
La storia riguarda
la MFMA di Paul

1163
01:08:48,252 --> 01:08:49,755
ed è una prospettiva

1164
01:08:49,921 --> 01:08:53,050
cosa potrebbe accadere
se avviassero questo piano.

1165
01:08:53,216 --> 01:08:55,301
Sono Paul e Sar Sorin

1166
01:08:55,426 --> 01:08:57,304
con delle
attrezzature elettriche

1167
01:08:57,429 --> 01:08:59,723
che hanno sequestrato
dalle barche.

1168
01:08:59,890 --> 01:09:01,683
Ecco una bella foto
di un peschereccio

1169
01:09:01,850 --> 01:09:03,977
che ho scattato
sulla costa di Kampot.

1170
01:09:06,020 --> 01:09:09,149
I giornalisti possono
cambiare le cose.

1171
01:09:09,566 --> 01:09:11,984
Se non denunciamo
alcune di queste cose,

1172
01:09:12,152 --> 01:09:15,322
i governi non hanno motivo
di fare nulla al riguardo.

1173
01:09:26,457 --> 01:09:29,795
C’è un peschereccio illegale
proprio fuori dalla nostra zona

1174
01:09:29,962 --> 01:09:31,712
entro i nostri 300 metri.

1175
01:09:33,256 --> 01:09:35,716
Devi affondare 5 o
6 di queste barche,

1176
01:09:35,884 --> 01:09:38,386
metterle in giro e fare
una bella barriera artificiale.

1177
01:09:39,846 --> 01:09:42,349
C’è una seconda
barca sullo sfondo.

1178
01:09:43,183 --> 01:09:45,102
Stiamo solo
aspettando la polizia

1179
01:09:45,227 --> 01:09:47,938
perché ci è stato detto che
non ci è permesso andare

1180
01:09:48,063 --> 01:09:50,107
contro queste barche
grandi e vecchie da soli.

1181
01:09:51,984 --> 01:09:53,151
Ecco qua.

1182
01:09:54,987 --> 01:09:57,364
Sensazione di frustrazione.

1183
01:09:58,866 --> 01:10:02,619
Due gruppi di pescherecci
che già fanno danni e

1184
01:10:02,744 --> 01:10:04,872
assolutamente nessuna azione.

1185
01:10:05,038 --> 01:10:06,832
Quindi eccoci di
nuovo un'altra notte.

1186
01:10:06,999 --> 01:10:08,292
A volte mi chiedo davvero,

1187
01:10:08,458 --> 01:10:10,335
cioè, cosa cavolo
hanno in mente.

1188
01:10:17,217 --> 01:10:19,595
Molte volte è stata dura,

1189
01:10:19,761 --> 01:10:21,180
ma non saremmo ancora qui

1190
01:10:21,305 --> 01:10:24,975
se il governo della Cambogia
non sostenesse ciò che facciamo.

1191
01:10:25,475 --> 01:10:28,103
Non vedo una fine se
non mi impediscono di farlo.

1192
01:10:34,401 --> 01:10:38,322
Una coppia, due
coppie, una manca.

1193
01:10:39,489 --> 01:10:41,200
Voglio sapere dove
è andato quello.

1194
01:10:41,366 --> 01:10:43,869
Questo è quello
che sto cercando.

1195
01:10:50,459 --> 01:10:51,668
Lo vedi?

1196
01:10:53,712 --> 01:10:55,839
Non lo vedi?

1197
01:10:56,423 --> 01:10:58,634
Sì, lo sta passando.

1198
01:10:59,259 --> 01:11:01,345
Vedi laggiù, Puppet?

1199
01:11:01,512 --> 01:11:02,971
Va bene andiamo.

1200
01:11:03,138 --> 01:11:04,306
Portaci verso di loro.

1201
01:11:09,561 --> 01:11:12,105
Possiamo ottenere
supporto da Niet?

1202
01:11:13,023 --> 01:11:14,149
Va bene.

1203
01:11:17,069 --> 01:11:19,988
Sì, sì, lo so,
dovremmo stare attenti.

1204
01:11:23,617 --> 01:11:24,785
Ha gettato la sua rete.

1205
01:11:24,952 --> 01:11:25,911
Ha tagliato la rete.

1206
01:11:26,078 --> 01:11:27,246
La sua rete è in acqua.

1207
01:11:27,412 --> 01:11:29,581
Quello stronzo sta scappando.

1208
01:11:29,706 --> 01:11:31,667
Ehi, muoviti, muoviti, muoviti.

1209
01:11:31,834 --> 01:11:32,793
Sposta, ora.

1210
01:11:35,170 --> 01:11:36,421
Ce n’è uno lì, Paul.

1211
01:11:36,547 --> 01:11:37,464
Sì, sì, lo vedo.

1212
01:11:37,631 --> 01:11:38,590
Ehi, Virak, sono due.

1213
01:11:38,757 --> 01:11:40,092
Siamo a 300 metri da Koh Seh.

1214
01:11:40,259 --> 01:11:42,344
Uno ha gettato la
sua rete e sta correndo

1215
01:11:42,469 --> 01:11:44,596
e ce n'è uno
sulla barca con lui.

1216
01:11:44,763 --> 01:11:46,098
Sta segnalando ai suoi amici.

1217
01:11:46,223 --> 01:11:49,309
Sta chiamando i suoi amici, sta
segnalando alle altre barche.

1218
01:11:52,271 --> 01:11:53,355
Inseguiamo l’altro.

1219
01:11:53,522 --> 01:11:54,523
Carney,

1220
01:11:54,690 --> 01:11:57,609
dammi la mazza da
baseball, non si sa mai.

1221
01:12:08,120 --> 01:12:10,122
Vedi il cavo elettrico?

1222
01:12:12,708 --> 01:12:14,543
Phon, inquadra in primo piano.

1223
01:12:14,668 --> 01:12:15,878
Va bene?

1224
01:12:17,880 --> 01:12:18,839
Da Prek Tanin.

1225
01:12:19,006 --> 01:12:20,507
Prek Tanin sempre.

1226
01:12:28,557 --> 01:12:29,641
Ooh.

1227
01:12:30,309 --> 01:12:31,852
Ma dai, amico.

1228
01:12:34,271 --> 01:12:35,647
Questo è un calamaro.

1229
01:12:35,814 --> 01:12:36,732
Si.

1230
01:12:36,899 --> 01:12:38,609
Sai i calamari che
vedi sul mercato?

1231
01:12:38,775 --> 01:12:39,860
Questo è un bambino.

1232
01:12:39,985 --> 01:12:42,696
Non diventerà mai
un calamaro adulto.

1233
01:12:42,863 --> 01:12:45,032
Un sacco di loro,
bambini piccoli.

1234
01:12:45,199 --> 01:12:47,659
Non diventeranno mai più grandi.

1235
01:12:48,744 --> 01:12:51,371
Sono stufo di quei tipi,
gli è stato detto molte volte

1236
01:12:51,538 --> 01:12:54,541
usa ancora l’elettricità,
ancora non si fermano.

1237
01:12:55,375 --> 01:12:58,128
Phon, fai lo stesso,
vero? Rimorchialo.

1238
01:13:04,968 --> 01:13:08,388
Adesso mi dispiace
anche per questi ragazzi.

1239
01:13:09,306 --> 01:13:12,851
Ma allo stesso tempo
ci sono i pescatori legali

1240
01:13:13,018 --> 01:13:15,229
e i pescatori legali
non hanno nulla

1241
01:13:15,395 --> 01:13:18,607
e perdendo la vita
per questi ragazzi.

1242
01:13:22,736 --> 01:13:26,698
Ufficiali di pesca

1243
01:13:35,541 --> 01:13:38,961
Sorin Sar, Capitano,
Guardapesca Kampot

1244
01:13:53,976 --> 01:13:55,269
Li abbiamo presi una volta,

1245
01:13:55,435 --> 01:13:57,104
hanno ritirato la
rete e hanno detto

1246
01:13:57,271 --> 01:13:58,730
che uscivano, ma ovviamente

1247
01:14:04,278 --> 01:14:05,404
Si.

1248
01:14:06,905 --> 01:14:07,865
Si.

1249
01:14:08,031 --> 01:14:11,660
MCC è in prima linea in
questa battaglia da anni,

1250
01:14:11,785 --> 01:14:13,495
in gran parte da soli.

1251
01:14:14,788 --> 01:14:18,876
Ma finalmente il governo
sta iniziando a rendersi conto

1252
01:14:19,042 --> 01:14:20,711
che lo fanno per motivi giusti

1253
01:14:20,878 --> 01:14:24,173
e che è la cosa giusta da fare.

1254
01:14:24,339 --> 01:14:27,885
Questo è lo stesso che hanno
fatto a Kampot nel 2008, credo.

1255
01:14:29,386 --> 01:14:32,222
Ha pubblicato 1 su 10 scatti.

1256
01:14:32,347 --> 01:14:33,307
Si.

1257
01:14:33,473 --> 01:14:35,309
Se possiamo fare,
tipo un documento,

1258
01:14:35,475 --> 01:14:36,810
come una richiesta,

1259
01:14:36,977 --> 01:14:40,063
lo posso mostrare ai
finanziatori, per i soldi.

1260
01:14:40,189 --> 01:14:42,191
Ora abbiamo pieno
sostegno e il permesso

1261
01:14:42,357 --> 01:14:44,943
da persone di alto rango
nel governo della Cambogia

1262
01:14:45,110 --> 01:14:47,529
per uscire e fermare
di nuovo le barche.

1263
01:14:48,280 --> 01:14:49,531
Grande grande.

1264
01:14:49,698 --> 01:14:50,741
Pesce grosso.

1265
01:15:11,345 --> 01:15:14,890
La mattina dopo

1266
01:15:29,863 --> 01:15:32,950
Al momento abbiamo polizia
marina, polizia provinciale,

1267
01:15:33,116 --> 01:15:34,076
guardapesca.

1268
01:15:34,243 --> 01:15:38,914
Sono venuti per portare
queste persone in tribunale.

1269
01:15:40,415 --> 01:15:42,835
Avere polizia marina
e provinciale significa

1270
01:15:43,001 --> 01:15:45,170
che iniziano davvero
a prenderla sul serio.

1271
01:15:45,337 --> 01:15:48,715
Sono impressionato. Sarò
onesto, sono proprio colpito.

1272
01:16:03,438 --> 01:16:06,859
- Si.
- Va bene.

1273
01:16:17,286 --> 01:16:19,621
È un grande passo
perché se arresti qualcuno,

1274
01:16:19,746 --> 01:16:22,541
inizia un processo
che andrebbe seguito.

1275
01:16:22,666 --> 01:16:24,835
Giusto? Abbiamo visto in passato

1276
01:16:25,002 --> 01:16:27,421
che non seguono il processo,
ma ogni volta che vedi

1277
01:16:27,546 --> 01:16:29,673
i guardapesca che
fanno il loro lavoro,

1278
01:16:29,840 --> 01:16:31,550
è un ottimo segno per il futuro.

1279
01:16:37,973 --> 01:16:39,474
Questa è casa mia.

1280
01:16:42,477 --> 01:16:45,355
Va bene. Dio mio.

1281
01:16:45,689 --> 01:16:46,857
Si.

1282
01:16:47,024 --> 01:16:47,983
Entra.

1283
01:16:48,150 --> 01:16:50,944
Questa è la roba per scrivere.

1284
01:16:51,069 --> 01:16:52,321
Qui.

1285
01:16:53,822 --> 01:16:59,203
Quindi, questa parla tratta
della ragazza che si avventura.

1286
01:16:59,369 --> 01:17:04,249
Il titolo è "La ragazza
e la foresta proibita".

1287
01:17:06,210 --> 01:17:09,421
È un romanzo,
ma si basa sui fatti.

1288
01:17:10,506 --> 01:17:13,967
C’è il personaggio
della ragazza.

1289
01:17:15,469 --> 01:17:18,388
Tutti pensano che la
foresta sia pericolosa,

1290
01:17:18,847 --> 01:17:22,184
e non permettono
ai bambini di andare.

1291
01:17:23,018 --> 01:17:25,604
Ma in questa storia, la ragazza

1292
01:17:25,771 --> 01:17:30,150
va in un’avventura nella
foresta per vedere come appare.

1293
01:17:32,694 --> 01:17:37,699
E dirà loro che è bella e che
c’è un sacco di fauna selvatica.

1294
01:17:38,909 --> 01:17:43,789
È un bel posto dove
vivere, è un paradiso.

1295
01:17:43,956 --> 01:17:46,250
Aiuta a liberare
gli animali selvatici,

1296
01:17:46,416 --> 01:17:48,794
che il bracconiere ha catturato.

1297
01:17:51,547 --> 01:17:53,298
Questo libro è per bambini

1298
01:17:53,423 --> 01:17:56,343
ma spero che anche
gli adulti lo leggano.

1299
01:17:57,261 --> 01:18:01,974
Molti in Cambogia pensano
che abbiamo ancora le foreste,

1300
01:18:02,140 --> 01:18:05,018
ma non sanno cosa
sta succedendo lì.

1301
01:18:05,143 --> 01:18:08,272
Quindi dico in questo libro,
questo è quello che succede,

1302
01:18:08,438 --> 01:18:12,317
questo è ciò che i bracconieri
fanno ogni giorno agli oceani.

1303
01:18:19,074 --> 01:18:20,033
2018

1304
01:18:20,200 --> 01:18:22,160
Dopo mesi di
attività e di pressioni,

1305
01:18:22,327 --> 01:18:26,164
MFMA e il sistema dei
blocchi sono stati approvati.

1306
01:18:59,823 --> 01:19:01,325
L'intero progetto MCC

1307
01:19:01,491 --> 01:19:03,410
è costruito da zero
da Paul e dai suoi

1308
01:19:03,577 --> 01:19:05,329
a mani nude e con
pochissimi soldi.

1309
01:19:05,495 --> 01:19:06,371
Da tutti al MCC

1310
01:19:06,538 --> 01:19:07,497
Grazie!

1311
01:19:14,463 --> 01:19:16,131
Il problema della
pesca eccessiva

1312
01:19:16,298 --> 01:19:17,716
in Cambogia è così complesso

1313
01:19:18,800 --> 01:19:22,304
e coinvolge così tante parti

1314
01:19:23,222 --> 01:19:24,681
se può essere risolto qui,

1315
01:19:25,015 --> 01:19:27,309
allora può essere risolto
ovunque nel mondo.

1316
01:19:45,327 --> 01:19:48,997
Abbiamo agito solo
su scala piccola,

1317
01:19:49,164 --> 01:19:53,961
abbiamo una prova che
l’oceano può recuperare.

1318
01:19:57,923 --> 01:20:00,425
MFMA è abbastanza
per dare speranza.

1319
01:20:02,177 --> 01:20:04,304
Sarà un segnale
per i pescatori illegali,

1320
01:20:04,471 --> 01:20:07,516
che il governo è seriamente
intenzionato a cambiare le cose.

1321
01:20:16,942 --> 01:20:19,820
Va bene, tutti qui stamattina,

1322
01:20:19,945 --> 01:20:22,030
Vorrei presentarti, Eng Chea San

1323
01:20:22,197 --> 01:20:24,575
è il direttore
generale di eccellenza

1324
01:20:24,741 --> 01:20:26,076
Amministrazione guardapesca.

1325
01:20:26,243 --> 01:20:28,078
Il direttore Eng Chea
San è venuto oggi

1326
01:20:28,245 --> 01:20:30,497
a gettare ufficialmente
i blocchi di protezione

1327
01:20:30,664 --> 01:20:33,166
così possiamo iniziare
a proteggere l’area

1328
01:20:33,333 --> 01:20:36,503
con dispositivi anti-strascico
che creano case di pesci.

1329
01:20:40,340 --> 01:20:42,050
Buon giorno Signore e signori.

1330
01:20:42,217 --> 01:20:44,469
È un piacere essere qui

1331
01:20:44,636 --> 01:20:47,389
per vedere e
incontrare tutti voi.

1332
01:20:47,556 --> 01:20:49,725
L’Amministrazione
guardapesca sostiene queste

1333
01:20:49,892 --> 01:20:51,101
attività.

1334
01:20:51,226 --> 01:20:57,191
Vogliamo anche espandere
queste attività in altre aree.

1335
01:20:58,150 --> 01:21:00,068
Va bene, grazie mille

1336
01:21:00,235 --> 01:21:02,070
è stato un piacere
conoscervi tutti.

1337
01:21:02,237 --> 01:21:03,363
Si.

1338
01:21:09,620 --> 01:21:12,206
L'idea è che ogni
blocco è di circa 150

1339
01:21:12,372 --> 01:21:13,749
poi un grande palo in metallo

1340
01:21:13,916 --> 01:21:15,250
per unirli insieme.

1341
01:21:15,417 --> 01:21:16,502
Giusto.

1342
01:21:17,878 --> 01:21:19,963
Ecco il dispositivo di
aggregazione pesci.

1343
01:21:20,130 --> 01:21:21,965
Attirando il pesce all’interno.

1344
01:21:22,132 --> 01:21:25,135
Qando li mettiamo per i
test entro uno o due giorni,

1345
01:21:25,302 --> 01:21:26,303
sono pieni di pesci.

1346
01:21:26,428 --> 01:21:28,722
Cioè, tutti cercano
solo una casa.

1347
01:21:31,141 --> 01:21:33,852
Farlo venire qui,
fargli dire che

1348
01:21:34,019 --> 01:21:35,479
quanto facciamo è meraviglioso

1349
01:21:35,646 --> 01:21:37,898
e potrebbe essere
implementato in altri luoghi

1350
01:21:38,065 --> 01:21:39,024
in Cambogia.

1351
01:21:39,149 --> 01:21:42,903
Vederlo così felice del
lavoro che abbiamo fatto.

1352
01:21:43,028 --> 01:21:44,947
È follemente meraviglioso.

1353
01:21:47,199 --> 01:21:49,034
Tutti ottimi nuotatori.

1354
01:21:49,201 --> 01:21:50,744
Nuotano in profondità.

1355
01:21:55,874 --> 01:21:58,961
Sì, sul davanti è
probabilmente il più semplice.

1356
01:22:01,964 --> 01:22:05,759
Proprio qui è dove Rachana
ha costruito la sua barriera.

1357
01:22:05,926 --> 01:22:07,469
Con due grandi strutture,

1358
01:22:07,636 --> 01:22:10,138
una piccola, poi due
leoni come sul molo.

1359
01:22:10,264 --> 01:22:12,307
Sembra molto bello

1360
01:22:14,017 --> 01:22:15,936
Spero che un giorno

1361
01:22:16,770 --> 01:22:19,064
vedremo il sorriso
sul volto dei pescatori,

1362
01:22:19,189 --> 01:22:21,149
come quando
catturano pesci grossi.

1363
01:22:21,316 --> 01:22:24,361
E spero solo che
tutti siano felici e,

1364
01:22:24,528 --> 01:22:26,363
l'oceano è sano.

1365
01:22:27,865 --> 01:22:29,616
Rachana è
fondamentalmente il futuro

1366
01:22:29,783 --> 01:22:31,577
e la speranza di
MCC nella mia mente.

1367
01:22:33,120 --> 01:22:34,830
Attenti ai piedi,
attenti ai piedi.

1368
01:22:34,997 --> 01:22:37,124
Avanti, lontano dai
piedi. Dai Rachana,

1369
01:22:38,083 --> 01:22:40,169
Credo sotto la sua guida

1370
01:22:40,335 --> 01:22:43,589
porterà MCC a
un livello diverso.

1371
01:22:43,755 --> 01:22:44,882
1, 2, 3!

1372
01:22:57,811 --> 01:23:00,731
Questo ci consente di fare
ciò che abbiamo fatto qui

1373
01:23:00,898 --> 01:23:03,108
in tutto l'arcipelago.

1374
01:23:12,784 --> 01:23:15,495
È l'inizio del
restauro completo.

1375
01:23:15,662 --> 01:23:17,164
È l'inizio dell'inizio.

1376
01:23:17,331 --> 01:23:19,666
Sono solo emozionato.
È fantastico.

1377
01:23:19,833 --> 01:23:21,627
Si si.

1378
01:23:25,422 --> 01:23:27,466
Grazie mille a tutti

1379
01:23:27,633 --> 01:23:29,301
per essere così meravigliosi!

1380
01:23:32,888 --> 01:23:34,139
Sì!

1381
01:23:43,941 --> 01:23:45,609
Con l'aiuto delle
autorità locali,

1382
01:23:45,776 --> 01:23:48,362
MCC continua a condurre
ricerche e monitorare MFMA.

1383
01:23:52,074 --> 01:23:54,117
Stanno correndo.

1384
01:23:56,119 --> 01:23:58,372
Nel giugno 2018, la
National Geographic Society

1385
01:23:58,539 --> 01:24:01,124
ha dato a MCC $ 150.000
per continuare il loro lavoro.

1386
01:24:09,258 --> 01:24:10,592
Le popolazioni ittiche stanno

1387
01:24:10,759 --> 01:24:12,427
aumentando
all’interno dell’Mfma.

1388
01:24:16,849 --> 01:24:19,184
Nel 2019 Paul e famiglia
son andati in Thailandia

1389
01:24:19,351 --> 01:24:20,727
a creare una riserva naturale.

1390
01:24:20,894 --> 01:24:23,397
È ancora impegnato in MCC.

1391
01:24:23,814 --> 01:24:25,399
Rachana è ora
direttore esecutivo

1392
01:24:25,566 --> 01:24:27,192
di Marine Conservation Cambodia.

1393
01:24:27,609 --> 01:24:30,612
Matt è stato assunto dalla
Thomson Reuters Foundation

1394
01:24:30,779 --> 01:24:32,406
come consulente in Cambogia.

1395
01:24:34,366 --> 01:24:36,660
È a Londra per la preparazione.

1396
01:24:37,286 --> 01:24:40,205
Per me, il grande potere
del giornalismo investigativo

1397
01:24:40,372 --> 01:24:43,333
è che può far cambiare le cose.

1398
01:24:46,170 --> 01:24:50,174
Questo nuovo lavoro mi dà
una piattaforma molto più grande

1399
01:24:50,340 --> 01:24:52,801
e più risorse per
continuare a riferire

1400
01:24:52,968 --> 01:24:55,554
le storie che non
vengono raccontate.

1401
01:24:58,974 --> 01:25:01,310
La pesca illegale non
regolata è un problema

1402
01:25:01,476 --> 01:25:03,812
dei paesi in via di
sviluppo di tutto il mondo.

1403
01:25:04,188 --> 01:25:08,192
Per ulteriori informazioni o
per supportare il lavoro di MCC

1404
01:25:08,358 --> 01:25:11,195
vai su
marineconservationcambodia.org.

1405
01:26:31,024 --> 01:26:38,156
Mare corrente.



