1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,935 --> 00:00:23,565
Ace Pictures présente

4
00:00:23,857 --> 00:00:29,821
Avec Speak Thunder Films

5
00:00:35,410 --> 00:00:37,412
D'accord, il y a
environ 7 ou 8 bateaux

6
00:00:37,579 --> 00:00:40,457
qui se referment sur nous.

7
00:00:40,582 --> 00:00:42,417
Vous pouvez tous les voir,
vous pouvez entendre les bruits

8
00:00:42,543 --> 00:00:44,211
de tous les bateaux qui
nous courent derrière,

9
00:00:44,378 --> 00:00:45,504
jettent des pierres,

10
00:00:45,671 --> 00:00:48,257
et il y a beaucoup de bateaux.

11
00:00:57,307 --> 00:01:00,227
6-0-3-9-7-X.

12
00:01:05,315 --> 00:01:07,526
Bouge, bouge,
bouge, bouge, bouge !

13
00:01:07,776 --> 00:01:10,320
- Attend !
- Bouge maintenant !

14
00:01:10,487 --> 00:01:11,613
Aller !

15
00:01:21,290 --> 00:01:28,380
Mer d'aujourd'hui

16
00:01:44,021 --> 00:01:46,064
Je m'appelle Matt Blomberg,

17
00:01:46,231 --> 00:01:50,068
Je suis journaliste
d'investigation au Cambodge.

18
00:01:50,235 --> 00:01:51,528
Il y a quatre ans, j'étais

19
00:01:51,695 --> 00:01:53,572
journaliste sportif
en Australie.

20
00:01:54,990 --> 00:01:57,075
C'était mon but dans la vie,

21
00:01:58,744 --> 00:02:02,247
et puis je suis venu
ici en vacances.

22
00:02:02,414 --> 00:02:03,957
Je ne voulais pas
rentrer chez moi,

23
00:02:04,124 --> 00:02:06,293
J'ai donc postulé pour un
emploi au Cambodia Daily.

24
00:02:06,460 --> 00:02:07,669
The Cambodia Daily

25
00:02:09,713 --> 00:02:12,174
Il n'y a pas beaucoup de
sport professionnel ici donc,

26
00:02:12,299 --> 00:02:14,343
J'ai été aspiré dans le monde de

27
00:02:14,510 --> 00:02:17,137
corruption et d'enquête
et de scandale.

28
00:02:17,763 --> 00:02:19,765
Presse

29
00:02:20,599 --> 00:02:23,018
Il y a beaucoup de gens
qui utilisent beaucoup de

30
00:02:23,143 --> 00:02:24,186
méthodes pour
essayer de combattre

31
00:02:24,353 --> 00:02:26,688
les injustices partout
dans le monde.

32
00:02:26,855 --> 00:02:28,315
Pour moi, le moyen
le plus efficace

33
00:02:28,482 --> 00:02:30,359
c'est avec un stylo
et un appareil photo.

34
00:02:31,235 --> 00:02:32,319
Presse

35
00:02:37,366 --> 00:02:41,203
Depuis Phnom Penh, je suivais
l'histoire de la pêche illégale

36
00:02:41,370 --> 00:02:42,871
et commençais à avoir
des bribes d'histoires

37
00:02:43,038 --> 00:02:45,582
sur l'anarchie en mer.

38
00:02:45,749 --> 00:02:47,084
Et puis un jour

39
00:02:47,251 --> 00:02:49,294
J'ai entendu qu'un
Cambodgien avait été tué

40
00:02:49,419 --> 00:02:51,338
dans un choc de
pêcheurs vietnamiens.

41
00:02:51,463 --> 00:02:52,840
Jusqu'où ?

42
00:02:53,549 --> 00:02:54,758
Yeah yeah,

43
00:02:54,925 --> 00:02:56,510
ouais, ouais c'est sûr.

44
00:03:00,180 --> 00:03:03,433
Alors je suis descendu
et j'ai visité le village,

45
00:03:04,893 --> 00:03:06,520
j'ai rencontré la veuve,

46
00:03:13,068 --> 00:03:14,027
alors j'ai commencé à

47
00:03:14,194 --> 00:03:16,697
fouiller dans les villages
et poser des questions.

48
00:03:16,822 --> 00:03:18,532
Votre bateau ?

49
00:03:18,699 --> 00:03:20,617
Nous en construisons un nouveau.

50
00:03:22,619 --> 00:03:25,622
Y a-t-il eu une justice
pour la mort d'Auok ?

51
00:03:30,836 --> 00:03:32,254
Non.

52
00:03:34,464 --> 00:03:38,886
Les Vietnamiens
arrivent au Cambodge

53
00:03:39,052 --> 00:03:40,804
et prennent tout
ce qu'ils veulent.

54
00:03:41,430 --> 00:03:43,849
C'est contre la loi cambodgienne

55
00:03:44,016 --> 00:03:45,309
et tout simplement injuste.

56
00:03:45,475 --> 00:03:48,145
Les gouverneurs
pensent qu'ils ont tort.

57
00:03:52,900 --> 00:03:56,403
À ce stade, je n'avais
rien vu moi-même.

58
00:03:56,570 --> 00:03:59,865
Je suis donc allé demander
au capitaine de me sortir.

59
00:04:14,379 --> 00:04:15,714
C'est une situation
vraiment inflammable

60
00:04:15,881 --> 00:04:18,341
parce qu'il y a tellement
de villages de pêcheurs

61
00:04:18,509 --> 00:04:20,928
qui vivent tous du même océan.

62
00:04:25,390 --> 00:04:27,267
Il y a des centaines de bateaux
qui sortent tous les soirs.

63
00:04:27,434 --> 00:04:28,435
Il y a ces communautés de

64
00:04:28,602 --> 00:04:29,895
pêcheurs tout le
long de la côte.

65
00:04:30,020 --> 00:04:31,647
C'est à très grande échelle.

66
00:04:33,774 --> 00:04:34,900
Il dit que tous ces bateaux

67
00:04:35,025 --> 00:04:38,153
avec leurs lumières éteintes
sont vietnamiens et que,

68
00:04:38,320 --> 00:04:39,696
c'est encore de
l'eau cambodgienne

69
00:04:39,821 --> 00:04:40,948
pour un peu plus de temps.

70
00:04:42,324 --> 00:04:45,827
Nous ne pouvons pas les arrêter.

71
00:04:59,258 --> 00:05:02,845
Voilà donc tout ce qui
ressort du fond marin.

72
00:05:03,011 --> 00:05:04,012
Tout.

73
00:05:06,098 --> 00:05:09,518
Je les ai regardés traîner des
centaines de kilos de vie marine

74
00:05:09,685 --> 00:05:11,311
jusqu'au bateau.

75
00:05:11,478 --> 00:05:14,106
20% sont mis dans des seaux

76
00:05:14,273 --> 00:05:16,358
pour être vendus
au marché plus tard

77
00:05:16,525 --> 00:05:17,943
puis le reste,

78
00:05:18,110 --> 00:05:21,280
les trucs qui ne valaient
pas d'argent, mouraient là.

79
00:05:22,781 --> 00:05:24,741
Nous avions l'habitude
d'attraper de gros poissons,

80
00:05:25,450 --> 00:05:27,619
mais maintenant il n'y
a que de petits poissons.

81
00:05:29,872 --> 00:05:31,123
Leurs rendements baissent de

82
00:05:31,290 --> 00:05:32,749
façon exponentielle
chaque année.

83
00:05:32,916 --> 00:05:35,252
Les rendements baissent
et baissent et baissent.

84
00:05:36,420 --> 00:05:38,005
C'est une course vers le bas.

85
00:05:56,940 --> 00:05:59,359
Dans tous les
villages où j'allais,

86
00:05:59,985 --> 00:06:02,112
Je n'arrêtais pas
d'entendre la même histoire.

87
00:06:03,155 --> 00:06:05,866
Dans le passé, nous avions
une abondance de poissons

88
00:06:06,325 --> 00:06:09,119
mais la plupart ont disparu.

89
00:06:09,286 --> 00:06:13,832
C'est à 30% de ce
que nous avions avant.

90
00:06:16,126 --> 00:06:17,085
Il n'y a plus de poisson,

91
00:06:17,252 --> 00:06:19,129
que les Vietnamiens
ont pris tout le poisson

92
00:06:19,296 --> 00:06:22,299
et que les pêcheurs locaux sont
impuissants pour les arrêter.

93
00:06:22,883 --> 00:06:25,385
Les gens sont inquiets,

94
00:06:25,552 --> 00:06:28,305
nous ne pouvons pas
arrêter l'activité illégale.

95
00:06:29,097 --> 00:06:31,975
Si vous regardez les cartes,
vous pouvez voir qu'avec

96
00:06:32,100 --> 00:06:34,728
La Thaïlande à l'ouest
et le Vietnam à l'est,

97
00:06:34,895 --> 00:06:36,980
leurs eaux ont été
pêchées jusqu'à épuisement.

98
00:06:37,105 --> 00:06:39,399
Les Vietnamiens ont pillé
leurs propres océans et

99
00:06:39,566 --> 00:06:42,819
les flottes de pêche de là-bas
se déplacent vers le Cambodge.

100
00:06:43,612 --> 00:06:45,739
Il y a des milliards de
dollars de fruits de mer

101
00:06:45,864 --> 00:06:48,325
exporté d'Asie du
Sud-Est chaque année.

102
00:06:49,243 --> 00:06:51,578
Et donc, beaucoup de
gens à travers le monde

103
00:06:51,703 --> 00:06:54,373
sont affectés par les
choses qui se produisent ici.

104
00:06:58,961 --> 00:07:01,588
Au Cambodge, les choses
sont assez désespérées.

105
00:07:04,341 --> 00:07:05,926
Il est devenu évident
très rapidement

106
00:07:06,093 --> 00:07:07,678
à quel point ce
problème était grave.

107
00:07:08,303 --> 00:07:09,471
Si ce problème n'est pas résolu,

108
00:07:09,638 --> 00:07:10,973
ce n'est qu'une
question de temps

109
00:07:11,139 --> 00:07:13,642
avant qu'il n'y ait aucune
pêche au Cambodge.

110
00:07:14,643 --> 00:07:16,186
Les moyens de subsistance de

111
00:07:16,353 --> 00:07:17,938
centaines de milliers
de personnes sont en jeu.

112
00:07:24,653 --> 00:07:27,364
En parlant aux pêcheurs là-bas,

113
00:07:27,698 --> 00:07:28,740
J'ai découvert

114
00:07:28,907 --> 00:07:31,618
ce justicier britannique
qui vivait sur une île

115
00:07:31,743 --> 00:07:32,661
au large des côtes et

116
00:07:32,828 --> 00:07:34,329
faisait de son mieux
pour essayer de

117
00:07:34,496 --> 00:07:36,164
garder les pêcheurs
illégaux à distance.

118
00:07:36,331 --> 00:07:39,626
Paul travaille avec
la population locale

119
00:07:39,793 --> 00:07:42,421
pour conserver les ressources.

120
00:07:42,588 --> 00:07:44,798
Son travail est bon.

121
00:07:45,966 --> 00:07:48,093
Donc, je me dis,

122
00:07:48,260 --> 00:07:49,928
« Qui est ce gars, Paul ? »

123
00:07:51,847 --> 00:07:53,056
Facebook Live

124
00:07:53,182 --> 00:07:55,851
Au moins un ensemble de
chalutiers à paires vietnamiens,

125
00:07:56,018 --> 00:07:57,060
Le premier,

126
00:07:57,227 --> 00:08:00,355
quelque part entre 500
mètres et 1 kilomètre

127
00:08:00,522 --> 00:08:02,399
au nord de Koh Seh.
Maintenant nous...

128
00:08:02,566 --> 00:08:04,735
La stratégie de Paul est
d'inonder Facebook de

129
00:08:04,860 --> 00:08:07,529
vidéos en « live stream »
quand il est en patrouille.

130
00:08:07,696 --> 00:08:08,947
Oh, il est là,
jetant des trucs !

131
00:08:09,114 --> 00:08:11,408
En direct sur Facebook ! C'est
parti, on pourchasse le bateau.

132
00:08:11,575 --> 00:08:12,910
90% des Cambodgiens

133
00:08:13,076 --> 00:08:16,371
voient Facebook comme leur
principale source d'information.

134
00:08:16,538 --> 00:08:19,291
Et il sait que des gens
de haut rang regardent,

135
00:08:19,458 --> 00:08:21,668
D'accord, et voilà, des
délinquants continus.

136
00:08:21,835 --> 00:08:23,754
Et que s'il continue
de les gifler au visage

137
00:08:23,921 --> 00:08:25,589
quelqu'un finira par réagir.

138
00:08:25,756 --> 00:08:28,050
Un gas nous fait
signe avec sa hache.

139
00:08:30,385 --> 00:08:35,015
Les pêcheurs illégaux
sont notoirement violents.

140
00:08:36,099 --> 00:08:38,309
Ils vont au travail armés de
machettes et de lance-pierres

141
00:08:38,477 --> 00:08:39,852
et des fusils maison
et sur tous ceux

142
00:08:40,020 --> 00:08:41,563
qui se mettent en
travers de leur chemin,

143
00:08:41,730 --> 00:08:43,232
ils sont prêts à
utiliser ces armes.

144
00:08:43,398 --> 00:08:45,400
Ils ont percuté des bateaux,
ils ont coulé des bateaux,

145
00:08:45,567 --> 00:08:48,278
ils ont même lancé des
attaques coordonnées.

146
00:08:48,445 --> 00:08:50,531
2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8
chalutiers électriques

147
00:08:50,697 --> 00:08:52,699
essayent de percuter
notre bateau en ce moment.

148
00:08:53,700 --> 00:08:56,411
Bien sûr, cela
m'intéressait beaucoup,

149
00:08:56,578 --> 00:08:59,540
alors je suis allé
là-bas à sa recherche.

150
00:09:00,666 --> 00:09:02,251
J'ai aussi entendu que Paul

151
00:09:02,417 --> 00:09:05,504
n'était pas très enthousiaste
à l'idée de parler aux médias.

152
00:09:06,713 --> 00:09:09,800
Son personnel m'a dit, il
n'aime pas les journalistes.

153
00:09:10,801 --> 00:09:13,428
Le petit a toutes les caméras
et quelques trucs dedans.

154
00:09:14,263 --> 00:09:15,514
Comment ça va, Paul ?

155
00:09:21,103 --> 00:09:22,855
Ma première impression était que

156
00:09:22,980 --> 00:09:25,482
s'entendre avec
Paul serait difficile.

157
00:09:33,574 --> 00:09:34,992
Ce que je voulais faire

158
00:09:35,158 --> 00:09:36,451
était d'arriver à
une position où nous

159
00:09:36,618 --> 00:09:37,619
pouvions partager
des informations.

160
00:09:37,786 --> 00:09:38,954
Rien d'autre a faire.

161
00:09:39,121 --> 00:09:40,581
Mais ça m'a pris un peu de temps

162
00:09:40,706 --> 00:09:42,875
pour même attirer son attention.

163
00:09:44,376 --> 00:09:46,628
Je l'ai approché et
je me suis assis et

164
00:09:46,795 --> 00:09:48,714
lentement j'ai commencé
à discuter avec lui.

165
00:09:48,881 --> 00:09:50,799
Non c'est bon. Nous avons
fait toutes les recherches...

166
00:09:50,966 --> 00:09:53,760
Et je suppose que j'ai
finalement gagné sa confiance.

167
00:09:53,927 --> 00:09:54,928
À la fin, à la fin.

168
00:09:55,095 --> 00:09:56,972
Yeah yeah. C'était comme
si c'était exactement...

169
00:09:58,682 --> 00:10:00,976
Au tout début quand ces
petits chalutiers hippocampes

170
00:10:01,101 --> 00:10:02,186
sont venus du Vietnam,

171
00:10:02,352 --> 00:10:04,438
voilà à quoi ressemblait
les prises accessoires.

172
00:10:04,605 --> 00:10:06,398
C'était donc un habitat
vraiment très sensible

173
00:10:06,565 --> 00:10:08,025
qui n'avait pas été dérangé.

174
00:10:08,192 --> 00:10:11,737
Vous avez donc, c'est un,
disons un chalut de 30 minutes,

175
00:10:11,862 --> 00:10:14,489
et ils ont toute
cette vie dedans.

176
00:10:14,656 --> 00:10:17,201
C'est exactement, ou
presque le même chalutier

177
00:10:17,367 --> 00:10:18,577
et c'est ce qu'ils
attrapent maintenant.

178
00:10:18,702 --> 00:10:22,039
Donc, le premier
était, je pense, 2008,

179
00:10:22,206 --> 00:10:25,417
et ce qu'ils obtiennent en un
chalut d'environ deux heures.

180
00:10:26,668 --> 00:10:29,713
C'est assez fou le peu
qu'il reste maintenant.

181
00:10:30,756 --> 00:10:31,715
Je dois dire,

182
00:10:31,882 --> 00:10:34,259
les vietnamiens
doivent travailler dur ..

183
00:10:34,426 --> 00:10:36,053
Matt m'a contacté

184
00:10:36,220 --> 00:10:38,305
et je lui ai donné un peu
d'informations sur les choses

185
00:10:38,472 --> 00:10:39,932
et nous avons parlé
et ça a en quelque

186
00:10:40,098 --> 00:10:41,183
sorte progressé à partir de là.

187
00:10:41,350 --> 00:10:42,434
L'autre dit,

188
00:10:42,601 --> 00:10:44,061
« Si j'avais ça et
si j'avais ça ... »

189
00:10:44,228 --> 00:10:46,396
Il y a douze ans,
j'étais plongeur,

190
00:10:46,563 --> 00:10:49,566
J'adorais l'océan et je
suis venu au Cambodge

191
00:10:49,733 --> 00:10:51,860
pour travailler comme
moniteur de plongée.

192
00:10:52,027 --> 00:10:53,320
C'était une toute petite île.

193
00:10:53,487 --> 00:10:56,156
Juste au large de la côte de
Sihanoukville, appelée Koh Koun.

194
00:10:57,574 --> 00:11:00,869
Quand l'océan a
commencé à être détruit,

195
00:11:01,036 --> 00:11:03,288
personne d'autre
n'était là pour arrêter ça

196
00:11:03,455 --> 00:11:05,040
et j'étais là.

197
00:11:06,959 --> 00:11:09,628
Il n'y avait pas vraiment
de choix, il fallait le faire.

198
00:11:09,795 --> 00:11:11,088
C'est donc à ce moment que j'ai

199
00:11:11,255 --> 00:11:13,006
commencé Marine
Conservation Cambodia.

200
00:11:13,173 --> 00:11:14,091
Conservation Marine du Cambodge

201
00:11:14,258 --> 00:11:18,929
Nous avons commencé à
protéger les hippocampes ici

202
00:11:19,096 --> 00:11:21,557
et plus on a commencé à
travailler avec la communauté,

203
00:11:21,723 --> 00:11:24,726
plus on comprenait combien
il restait peu de poisson

204
00:11:24,893 --> 00:11:26,645
et la mission est
devenue beaucoup plus

205
00:11:26,812 --> 00:11:30,691
de protéger la communauté
et l'ensemble du milieu marin.

206
00:11:30,858 --> 00:11:32,651
Nous avons travaillé
à l'interdiction

207
00:11:32,818 --> 00:11:34,152
du dragage de sable illégal.

208
00:11:34,319 --> 00:11:35,737
Nous avons fondé une clinique.

209
00:11:35,863 --> 00:11:37,739
Nous avons fondé
une petite école

210
00:11:37,906 --> 00:11:39,908
d'anglais pour
les enfants locaux.

211
00:11:40,075 --> 00:11:42,244
Elle a eu beaucoup de succès.

212
00:11:42,411 --> 00:11:44,246
Et le vice-gouverneur

213
00:11:44,413 --> 00:11:47,207
en gros nous a demandé si nous
étions intéressés par faire,

214
00:11:47,374 --> 00:11:48,500
dans l'océan ici à Kep,

215
00:11:48,667 --> 00:11:50,460
exactement ce que
nous avions fait là-bas.

216
00:11:52,254 --> 00:11:56,800
Et donc, nous avons
lancé MCC ici à Kep,

217
00:11:57,009 --> 00:11:58,552
puis on a commencé à travailler.

218
00:12:00,554 --> 00:12:03,891
MCC a une très petite
zone en face de Koh Seh,

219
00:12:04,057 --> 00:12:05,684
l'île qu'ils peuplent.

220
00:12:07,269 --> 00:12:08,729
Nous avons l'aire
de conservation

221
00:12:08,896 --> 00:12:10,564
que nous avons
officiellement obtenu

222
00:12:10,731 --> 00:12:13,066
du gouvernement provincial.

223
00:12:13,233 --> 00:12:17,237
Et c'est entouré sur
trois côtés par le Vietnam.

224
00:12:17,404 --> 00:12:18,947
Essentiellement,
nous sommes vraiment

225
00:12:19,114 --> 00:12:21,074
directement en première ligne.

226
00:12:21,241 --> 00:12:23,410
Ceci est la
frontière, juste ici,

227
00:12:23,577 --> 00:12:24,703
entre le Cambodge et le Vietnam.

228
00:12:24,870 --> 00:12:25,746
Puppet Trong Kam

229
00:12:25,913 --> 00:12:27,372
Directeur, Marine
Conservation Cambodia (MCC)

230
00:12:27,539 --> 00:12:29,082
Ceci est notre bateau
de taille moyenne.

231
00:12:29,249 --> 00:12:31,001
C'est le bateau sur
lequel nous patrouillons.

232
00:12:31,168 --> 00:12:32,961
Phon est le capitaine du bateau.

233
00:12:33,128 --> 00:12:34,213
Phon Thanak Neak
Capitaine de bateau

234
00:12:34,379 --> 00:12:36,507
Je suis venu ici
pour travailler.

235
00:12:36,673 --> 00:12:39,176
Je voulais aider à
arrêter la pêche illégale

236
00:12:39,301 --> 00:12:42,304
commise par les étrangers.

237
00:12:47,309 --> 00:12:48,560
Nous dirigeons les patrouilles

238
00:12:48,727 --> 00:12:49,937
pour empêcher les
bateaux de chalutage

239
00:12:50,062 --> 00:12:52,856
d'entrer dans les zones
de conservation marine.

240
00:12:53,315 --> 00:12:54,733
Trois bateaux électriques,

241
00:12:54,900 --> 00:12:55,859
Savent clairement
qu'ils ont tort.

242
00:12:56,026 --> 00:12:58,111
Ils fuient notre
bateau en ce moment.

243
00:12:59,530 --> 00:13:01,949
Ils ont également un vaste
programme de recherche

244
00:13:02,115 --> 00:13:04,493
qui suit les populations
d'hippocampes de la région.

245
00:13:04,660 --> 00:13:05,827
Carte d'identité Hippocampe

246
00:13:05,994 --> 00:13:07,204
Carte d'identité Algue de Mer

247
00:13:07,371 --> 00:13:10,207
Le MCC est vraiment une
opération communautaire.

248
00:13:10,791 --> 00:13:14,086
Vous savez, ils vivent
tous sur un fil là-bas.

249
00:13:14,253 --> 00:13:16,839
Pour Paul, chaque fois
qu'il se réveille le matin,

250
00:13:17,005 --> 00:13:19,341
il risque tout.

251
00:13:19,508 --> 00:13:22,302
Parce qu'il a sa famille, il a
cinq enfants et une femme

252
00:13:22,469 --> 00:13:23,804
qui vivent sur cette
petite île avec lui.

253
00:13:23,971 --> 00:13:26,473
- Bonjour tous le monde.
- Bonjour tous le monde.

254
00:13:26,640 --> 00:13:28,100
Alors, pouvez-vous
nous donner des

255
00:13:28,225 --> 00:13:30,018
centaines d'argent,
tout votre argent.

256
00:13:31,395 --> 00:13:33,772
Vous aimez être en
direct, n'est-ce pas ?

257
00:13:33,939 --> 00:13:35,232
Papa, je veux aussi
dire quelque chose.

258
00:13:35,399 --> 00:13:37,734
Qu'est-ce que tu veux dire ?

259
00:13:37,860 --> 00:13:40,028
A ceux qui me
regardent en ce moment,

260
00:13:40,195 --> 00:13:44,616
s'il vous plaît, aidez-moi à
sauver cette île et cet océan.

261
00:13:44,741 --> 00:13:46,869
C'était tellement mignon.

262
00:13:52,833 --> 00:13:55,169
Si nous pouvons
protéger cette zone,

263
00:13:55,335 --> 00:13:58,172
cette toute petite
oasis de récupération,

264
00:13:58,714 --> 00:14:01,258
alors nous pourrons
tout étendre,

265
00:14:01,675 --> 00:14:02,759
englobant une zone de

266
00:14:02,926 --> 00:14:06,263
conservation beaucoup
plus grande appelée

267
00:14:06,430 --> 00:14:08,515
Zone de gestion
des pêches marines.

268
00:14:08,682 --> 00:14:10,309
Zone de gestion
des pêches marines

269
00:14:12,477 --> 00:14:14,021
Et à l'intérieur de cela, vous

270
00:14:14,146 --> 00:14:15,981
avez alors des
zones qui permettent

271
00:14:16,148 --> 00:14:18,984
une saison de reproduction
sans interférence,

272
00:14:19,151 --> 00:14:20,194
Fermetures saisonnières

273
00:14:20,360 --> 00:14:21,486
des zones de
conservation, qui ne

274
00:14:21,653 --> 00:14:22,779
sont absolument
pas exploitables.

275
00:14:22,905 --> 00:14:23,906
Pas de prise

276
00:14:24,072 --> 00:14:25,407
Si vous avez les
zones de conservation

277
00:14:25,574 --> 00:14:26,950
et qu'elles sont
entièrement protégées, vous

278
00:14:27,117 --> 00:14:28,660
avez des zones où les
poissons peuvent sortir.

279
00:14:30,078 --> 00:14:31,663
La première année, vous
n'avez pas de poisson,

280
00:14:31,830 --> 00:14:32,915
puis vous avez
quelques poissons,

281
00:14:33,081 --> 00:14:34,124
parce que vous en
avez quelques-uns,

282
00:14:34,291 --> 00:14:35,501
vous en avez un peu
plus l'année d'après.

283
00:14:35,667 --> 00:14:37,544
Au bout d'un certain point,

284
00:14:37,711 --> 00:14:40,839
il y a tellement de vie
qui se reproduit et produit

285
00:14:41,006 --> 00:14:43,175
une nouvelle progéniture
que ça explose

286
00:14:43,300 --> 00:14:47,888
et donne naissance à d'autres
zones de rétablissement.

287
00:14:49,806 --> 00:14:51,975
Et de la recherche
doit être faite

288
00:14:52,100 --> 00:14:54,520
pour appuyer tout
ce que nous faisons.

289
00:14:56,480 --> 00:14:57,773
Donc en gros,

290
00:14:57,940 --> 00:15:00,776
après avoir vu beaucoup
de personnes différentes

291
00:15:00,901 --> 00:15:02,861
mais sans pouvoir
les identifier,

292
00:15:03,028 --> 00:15:04,112
il est très difficile de

293
00:15:04,279 --> 00:15:06,114
différencier différents
hippocampes.

294
00:15:06,281 --> 00:15:08,700
Donc, si vous
voulez pouvoir suivre

295
00:15:08,825 --> 00:15:10,410
l'évolution d'un individu à

296
00:15:10,577 --> 00:15:12,829
l'intérieur de la
barrière de corail

297
00:15:12,996 --> 00:15:15,707
alors on a besoin d'un
moyen pour l'identifier.

298
00:15:16,375 --> 00:15:20,546
Aujourd'hui, nous
avons le rose et le vert,

299
00:15:20,712 --> 00:15:23,924
qui, espérons-le, auront
une bonne note sous l'eau.

300
00:15:24,091 --> 00:15:26,510
D'accord allons-y.

301
00:15:34,685 --> 00:15:36,395
Amick dirige la recherche et

302
00:15:36,562 --> 00:15:38,105
l'aspect scientifique
des opérations.

303
00:15:38,272 --> 00:15:40,691
Il fait venir des
bénévoles et des plongeurs

304
00:15:40,858 --> 00:15:43,944
et des scientifiques pour
aider à surveiller l'eau.

305
00:15:48,532 --> 00:15:50,534
Si nous faisons la
recherche pour prouver

306
00:15:50,701 --> 00:15:52,786
au gouvernement provincial

307
00:15:52,953 --> 00:15:56,123
que le travail que
nous faisons fonctionne,

308
00:15:58,375 --> 00:16:01,461
alors nous pouvons le déployer
sur l'ensemble de l'archipel

309
00:16:01,628 --> 00:16:04,590
pour protéger tous les habitats
essentiels qui doivent être

310
00:16:04,756 --> 00:16:07,342
sous la protection de cette Zone
de gestion des pêches marines.

311
00:16:18,937 --> 00:16:20,063
Autour de 2008,

312
00:16:21,481 --> 00:16:25,277
La plongée au Cambodge
était considérée comme un

313
00:16:25,444 --> 00:16:28,280
des meilleurs sites
de plongée au monde.

314
00:16:29,656 --> 00:16:32,534
Où les plongeurs du monde
entier vont prendre des photos

315
00:16:32,659 --> 00:16:34,161
pour trouver les
bestioles les plus

316
00:16:34,328 --> 00:16:35,954
folles que personne
d'autre ne voit.

317
00:16:38,248 --> 00:16:40,626
L'hippocampe était la
chose avec laquelle j'aimais

318
00:16:40,792 --> 00:16:42,461
passer la plupart de
mon temps sous l'eau.

319
00:16:43,629 --> 00:16:47,007
Ils sont incroyablement
beaux à regarder.

320
00:16:49,009 --> 00:16:52,054
En raison de l'histoire récente
du Cambodge, du génocide,

321
00:16:52,221 --> 00:16:55,140
ils n'avaient pas été touchés
par la pêche industrielle

322
00:16:55,307 --> 00:16:58,519
les hippocampes
étaient à peu près partout.

323
00:17:01,146 --> 00:17:03,065
Et puis quelques
années plus tard

324
00:17:03,232 --> 00:17:05,983
nous avons eu cet énorme
afflux de bateaux vietnamiens

325
00:17:06,151 --> 00:17:08,654
ciblant les hippocampes
dans les zones côtières.

326
00:17:13,825 --> 00:17:16,619
Les chalutiers augmentaient

327
00:17:16,787 --> 00:17:18,579
et tu allais sur
un site de plongée

328
00:17:18,704 --> 00:17:21,500
et tu y plongeais depuis
six mois, sept mois,

329
00:17:21,666 --> 00:17:23,210
et tu connaissais la
région, c'était magnifique,

330
00:17:23,377 --> 00:17:24,419
et tout d'un coup tu descends

331
00:17:24,586 --> 00:17:26,797
on dirait que quelqu'un
vient de prendre un bulldozer.

332
00:17:31,677 --> 00:17:33,512
Il ne reste absolument rien.

333
00:17:33,679 --> 00:17:36,390
Vous avez du sable nu,
des coquilles broyées,

334
00:17:36,557 --> 00:17:38,058
des choses à
moitié mortes partout

335
00:17:38,183 --> 00:17:40,102
c'était juste...
C'était horrible.

336
00:17:47,484 --> 00:17:48,735
Ils ont leurs filets posés

337
00:17:48,861 --> 00:17:50,571
parce que ce sont tous
les mêmes drapeaux.

338
00:17:53,240 --> 00:17:54,241
On a commencé

339
00:17:54,408 --> 00:17:58,328
et la pêche illégale était
pire qu'à Sihanoukville.

340
00:17:58,495 --> 00:17:59,955
Sihanoukville était
dans un mauvais état,

341
00:18:00,122 --> 00:18:03,083
mais là c'était
comme le Far West.

342
00:18:03,250 --> 00:18:05,586
Ils sont illégaux, en fait.

343
00:18:05,752 --> 00:18:08,839
Tous les bateaux
travaillent en toute impunité.

344
00:18:09,006 --> 00:18:10,841
Oui, donc si vous regardez
le maillage de ce filet,

345
00:18:11,008 --> 00:18:12,634
ce filet est en fait illégal.

346
00:18:13,468 --> 00:18:15,429
Vous pouvez voir la taille
des poissons dans ce filet,

347
00:18:15,596 --> 00:18:17,181
c'est comme une moustiquaire.

348
00:18:17,848 --> 00:18:19,725
Tous des petits
poissons juvéniles.

349
00:18:20,601 --> 00:18:23,854
Un bateau illégal
tirant le tout.

350
00:18:24,021 --> 00:18:26,148
Rien n'échappe à ces filets.

351
00:18:33,322 --> 00:18:34,823
La MCC a réussi

352
00:18:34,990 --> 00:18:36,950
à gagner une sorte de
confiance avec le gouvernement

353
00:18:37,117 --> 00:18:38,118
pour être autorisé à entrer et

354
00:18:38,285 --> 00:18:40,204
lutter contre la pêche
illégale qui s'y déroule,

355
00:18:40,370 --> 00:18:43,081
mais ils trouvent un
équilibre très fragile entre

356
00:18:43,248 --> 00:18:44,833
faire ce qui est bien et

357
00:18:45,000 --> 00:18:46,793
plaire aux personnes
qui détiennent

358
00:18:46,960 --> 00:18:48,378
la clé de leur existence.

359
00:18:51,673 --> 00:18:54,384
Quelqu'un a un appareil
photo avec un bon zoom ?

360
00:18:58,263 --> 00:19:02,100
On dirait un bateau INN
vietnamien de 18 à 20 personnes.

361
00:19:09,525 --> 00:19:11,527
Nous devons faire
demi-tour maintenant.

362
00:19:11,693 --> 00:19:13,237
En gros, la police
nous a interdit

363
00:19:13,403 --> 00:19:14,571
de venir dans cette zone

364
00:19:14,738 --> 00:19:16,365
et tous ces bateaux
vietnamiens le savent

365
00:19:16,532 --> 00:19:18,116
et c'est là-bas qu'ils courent.

366
00:19:21,703 --> 00:19:23,580
La MCC fait essentiellement
ce que la police

367
00:19:23,747 --> 00:19:26,208
et les pêcheries
sont censées faire.

368
00:19:28,669 --> 00:19:32,548
Les chalutiers opèrent en toute
impunité depuis au moins 10 ans.

369
00:19:35,300 --> 00:19:37,094
Le chalutage de fond est quand

370
00:19:37,261 --> 00:19:39,054
ils jettent un filet à
l'arrière du bateau

371
00:19:39,221 --> 00:19:41,098
et à l'intérieur
du devant du filet

372
00:19:41,223 --> 00:19:43,016
se trouvent ces
traîneaux en bois

373
00:19:43,141 --> 00:19:48,063
qui enfonce le filet
dans le fond de l'océan.

374
00:19:51,316 --> 00:19:53,151
Et puis le filet est traîné
le long du fond de l'océan

375
00:19:53,318 --> 00:19:54,528
pour des kilomètres.

376
00:19:57,239 --> 00:19:59,157
Et ramasse et fracasse

377
00:19:59,324 --> 00:20:01,159
tout ce qu'il passe.

378
00:20:03,787 --> 00:20:06,331
Oh, regardez toute cette algue.

379
00:20:06,498 --> 00:20:08,166
Toute l'algue sur ce bateau.

380
00:20:08,333 --> 00:20:10,460
Toute cette pile
est faite d'algues.

381
00:20:12,004 --> 00:20:14,715
Quand il n'y a plus
rien à attraper au fond.

382
00:20:14,882 --> 00:20:17,593
Alors, il y a la version
électrique de ceux-ci.

383
00:20:17,759 --> 00:20:19,678
Le chalutage
électrique c'est juste

384
00:20:19,845 --> 00:20:21,638
votre chalutier standard moyen,

385
00:20:22,264 --> 00:20:24,725
mais ils connectent un
câble électrique au filet

386
00:20:24,892 --> 00:20:25,934
qui passe par un fil de cuivre

387
00:20:26,101 --> 00:20:28,353
puis ils envoient une
charge de mille volts

388
00:20:28,520 --> 00:20:30,981
dans l'eau et électrocutent
tout au fur et à mesure.

389
00:20:32,900 --> 00:20:34,484
Tout ce qui a été électrocuté

390
00:20:34,651 --> 00:20:35,652
par l'un de ces filets

391
00:20:35,819 --> 00:20:37,613
décède dans les 48 heures.

392
00:20:37,779 --> 00:20:39,072
Et donc, au fur et à mesure

393
00:20:39,239 --> 00:20:40,991
qu'ils prennent
tous les poissons

394
00:20:41,158 --> 00:20:43,202
ils emportent aussi
avec eux tout l'habitat.

395
00:20:43,368 --> 00:20:45,120
Il ne peut donc pas y
avoir de régénération.

396
00:20:45,370 --> 00:20:46,371
Ouais.

397
00:20:46,538 --> 00:20:49,041
Le voici avec toute
l'algue de mer dans le filet,

398
00:20:49,208 --> 00:20:52,377
ouais, même gars, il s'en fiche.

399
00:20:53,253 --> 00:20:55,005
Et puis il y a le
chalutage à deux,

400
00:20:55,172 --> 00:20:57,090
il peut s'agir de filets de
centaines de mètres de long

401
00:20:57,257 --> 00:20:59,635
suspendu entre
deux énormes bateaux

402
00:20:59,801 --> 00:21:02,554
puis traîné à travers des
étendues de kilomètres d'océan,

403
00:21:02,721 --> 00:21:04,723
Ça peut anéantir des hectares

404
00:21:04,890 --> 00:21:07,434
d'habitat sous-marin
en une nuit.

405
00:21:09,770 --> 00:21:12,272
Les chalutiers binômes au
Cambodge viennent du Vietnam.

406
00:21:12,439 --> 00:21:15,150
Nous le savons, il n'y a pas de
chalutiers binômes cambodgiens.

407
00:21:16,360 --> 00:21:17,903
Chalutiers binômes du Vietnam.

408
00:21:18,070 --> 00:21:20,531
C'est Koh Puh
là-bas, Koh Mak Prang.

409
00:21:20,697 --> 00:21:22,616
Il y a les deux chalutiers.

410
00:21:22,741 --> 00:21:24,660
C'est la chose la
plus destructrice

411
00:21:24,785 --> 00:21:26,745
que j'ai rencontré
jusqu'ici dans l'océan,

412
00:21:27,996 --> 00:21:29,998
c'est pourquoi il est
vraiment essentiel que nous

413
00:21:30,165 --> 00:21:32,668
empêchions les chalutiers
d'entrer dans la zone protégée.

414
00:21:32,835 --> 00:21:34,461
Est-ce que tu vas...

415
00:21:34,628 --> 00:21:36,922
Attend, attend ici.

416
00:21:37,881 --> 00:21:40,926
Voici l'idée des blocs.

417
00:21:41,552 --> 00:21:43,428
Nous les déployons sous l'eau.

418
00:21:43,595 --> 00:21:46,431
L'idée est de monter jusqu'à
environ sept blocs de haut.

419
00:21:46,598 --> 00:21:47,641
Si ça fait sept blocs de haut

420
00:21:47,808 --> 00:21:49,685
Ça pèsera un peu
plus de trois tonnes.

421
00:21:51,562 --> 00:21:53,897
Les blocs ont deux
objectifs principaux :

422
00:21:54,022 --> 00:21:56,525
créer un habitat artificiel

423
00:21:56,692 --> 00:22:00,821
et aussi de fonctionner comme
un dispositif d'anti-chalutage

424
00:22:00,988 --> 00:22:03,740
pour arrêter les
chalutiers illégaux.

425
00:22:03,866 --> 00:22:05,701
Et on les mélange
tous à la main donc,

426
00:22:05,826 --> 00:22:07,536
nous en avons fait
environ 200 jusqu'à présent.

427
00:22:07,661 --> 00:22:10,205
Ceci est notre fabrique.

428
00:22:12,624 --> 00:22:14,084
Nous pouvons
tout faire à la main.

429
00:22:14,251 --> 00:22:16,378
Nous n'avons pas à nous
soucier de la machinerie lourde,

430
00:22:16,503 --> 00:22:17,880
des coûts élevés
de main-d'œuvre.

431
00:22:19,089 --> 00:22:22,301
Nous construisons avec
des matériaux très basiques.

432
00:22:22,718 --> 00:22:25,721
C'est essentiellement un
système très adaptable.

433
00:22:26,388 --> 00:22:28,724
Je vois juste toutes les
possibilités de cet endroit

434
00:22:28,891 --> 00:22:31,018
et ça n'attend que de fleurir

435
00:22:31,143 --> 00:22:33,854
et de devenir quelque
chose d'incroyable.

436
00:22:35,689 --> 00:22:37,107
Ça doit être tout bon.

437
00:22:37,274 --> 00:22:39,610
Peut-être qu'un ou deux d'entre
vous pourraient apporter un banc

438
00:22:39,776 --> 00:22:41,820
et vous asseoir en cercle.

439
00:22:41,987 --> 00:22:43,822
Juste une pratique, nous
le faisons pour le plaisir.

440
00:22:43,989 --> 00:22:45,908
Nous allons discuter de pourquoi

441
00:22:46,074 --> 00:22:48,452
nous pensons
reconnaître le poisson,

442
00:22:48,619 --> 00:22:50,787
la forme du poisson, sa couleur,

443
00:22:50,954 --> 00:22:52,956
ses comportements nous aident à

444
00:22:53,123 --> 00:22:55,751
déchiffrer de quel
poisson il s'agit.

445
00:22:55,918 --> 00:22:57,669
- Colonne vertébrale.
- Poisson vertébrale.

446
00:22:59,421 --> 00:23:00,422
Vous pouvez voir le poisson

447
00:23:00,589 --> 00:23:01,924
rouge plus
clairement sous l'eau.

448
00:23:02,090 --> 00:23:03,967
La conservation est loin d'être

449
00:23:04,134 --> 00:23:06,011
près du sommet
de l'ordre du jour

450
00:23:06,178 --> 00:23:08,055
pour la plupart des Cambodgiens,

451
00:23:08,180 --> 00:23:09,723
mais nous avons
rencontré quelques

452
00:23:09,890 --> 00:23:12,518
étudiants cambodgiens
là-bas qui font de la recherche.

453
00:23:12,684 --> 00:23:14,269
D'accord. Qu'est-ce que c'est ?

454
00:23:14,436 --> 00:23:15,479
Un poisson sergent du Bengale.

455
00:23:15,646 --> 00:23:17,397
Oui. Très bien.

456
00:23:18,357 --> 00:23:20,234
Je m'appelle Khem ChhorVida

457
00:23:20,400 --> 00:23:24,530
et je viens de l'Université
Paññāsāstra du Cambodge,

458
00:23:24,696 --> 00:23:26,240
à Phnom Penh.

459
00:23:26,406 --> 00:23:27,783
Ouais.

460
00:23:27,950 --> 00:23:29,493
J'ai rencontré ma
coéquipière Rachana

461
00:23:29,660 --> 00:23:32,538
et je lui ai montré la
conservation marine au Cambodge

462
00:23:32,663 --> 00:23:34,081
sur la page Facebook

463
00:23:34,248 --> 00:23:36,500
et on a juste fait un plan.

464
00:23:36,667 --> 00:23:40,254
C'était fou, nous
étions en route pour l'île

465
00:23:40,420 --> 00:23:41,421
et nous contactions Paul,

466
00:23:41,547 --> 00:23:44,258
et Paul n'a pas
répondu au téléphone,

467
00:23:44,383 --> 00:23:46,760
et nous nous disions :
« Qu'allons-nous faire ? »

468
00:23:47,094 --> 00:23:48,303
« Merde ! »

469
00:23:49,221 --> 00:23:50,639
Nous étions comme
des enfants fous,

470
00:23:50,806 --> 00:23:52,724
qui venions comme
nous le souhaitions.

471
00:23:53,851 --> 00:23:55,060
Poisson rouge.

472
00:23:57,479 --> 00:23:59,606
Elles sont là pour
faire leur thèse.

473
00:23:59,773 --> 00:24:01,900
Et elles commencent
un programme de

474
00:24:02,067 --> 00:24:04,319
test et de surveillance
à ses débuts

475
00:24:04,486 --> 00:24:07,239
pour les systèmes de blocs que
nous aimerions mettre en œuvre

476
00:24:07,406 --> 00:24:08,490
pour la zone de
gestion de pêche à

477
00:24:08,657 --> 00:24:09,741
une échelle
beaucoup plus grande.

478
00:24:12,661 --> 00:24:13,996
Sauvez l'océan

479
00:24:19,751 --> 00:24:21,170
J'ai toujours pensé
que ce n'était pas

480
00:24:21,336 --> 00:24:24,381
ce n'est pas un travail
pour les étrangers,

481
00:24:24,548 --> 00:24:26,675
ça va être des Cambodgiens

482
00:24:26,842 --> 00:24:28,719
qui font les changements ici.

483
00:24:29,636 --> 00:24:32,472
Ils peuvent le faire beaucoup
plus efficacement que nous.

484
00:24:36,810 --> 00:24:39,062
Avant de venir sur l'île

485
00:24:39,229 --> 00:24:41,481
nous ne savions pas nager.

486
00:24:41,648 --> 00:24:43,984
Nous ne pouvions
pas nager du tout.

487
00:24:44,151 --> 00:24:47,321
On a appris il y
a juste un mois.

488
00:25:10,761 --> 00:25:11,887
Art de récif

489
00:25:12,054 --> 00:25:15,140
Vida et Rachana
nagent à contre-courant.

490
00:25:16,016 --> 00:25:17,559
Elles vous diront que
leurs parents ne voulait

491
00:25:17,726 --> 00:25:19,311
pas qu'elles s'impliquent
dans ce genre de choses.

492
00:25:19,478 --> 00:25:22,105
Et elles vous diront aussi que
leurs professeurs d'université

493
00:25:22,272 --> 00:25:24,066
les ont déconseillées parce que

494
00:25:24,233 --> 00:25:25,776
ce n'est tout simplement
pas considéré

495
00:25:25,901 --> 00:25:27,152
comme une carrière stable ici.

496
00:25:42,376 --> 00:25:43,293
Art de récif

497
00:25:43,460 --> 00:25:45,504
Je veux protéger l'océan.

498
00:25:47,422 --> 00:25:49,466
C'est quelque chose
que je veux faire et

499
00:25:49,633 --> 00:25:52,052
quelque chose que
personne n'a encore fait.

500
00:25:52,219 --> 00:25:56,181
Et je veux, comme, être
une lumière pour eux,

501
00:25:56,306 --> 00:25:58,767
une inspiration,
motivation pour eux.

502
00:25:58,934 --> 00:26:01,144
Ouais, pour la
prochaine génération.

503
00:26:01,311 --> 00:26:03,856
Et oui, c'est tout.

504
00:26:16,034 --> 00:26:17,160
Ceci est un bon exemple,

505
00:26:17,327 --> 00:26:20,873
cette histoire est un
abus absolument flagrant

506
00:26:21,039 --> 00:26:22,291
de la loi sur la pêche.

507
00:26:22,457 --> 00:26:24,042
Des centaines de
pêcheurs vietnamiens

508
00:26:24,209 --> 00:26:27,087
flottant dans ces
petits paniers de canne,

509
00:26:27,254 --> 00:26:28,589
prenant des
centaines de kilos de

510
00:26:28,755 --> 00:26:30,257
calamars hors des
eaux cambodgiennes

511
00:26:30,382 --> 00:26:31,675
chaque jour

512
00:26:31,842 --> 00:26:35,179
et payant ceux qui
sont censés les arrêter

513
00:26:35,304 --> 00:26:36,388
pour le privilège.

514
00:26:36,555 --> 00:26:38,015
Il nous a fallu quelques
jours pour les trouver

515
00:26:38,182 --> 00:26:39,433
parce qu'ils sont au large.

516
00:26:39,600 --> 00:26:41,185
Mais quand nous l'avons
fait, ils nous ont tout dit.

517
00:26:41,351 --> 00:26:43,228
Ils nous ont dit qui ils
paient, combien ils paient,

518
00:26:43,395 --> 00:26:44,396
et tout a été vérifié.

519
00:26:44,563 --> 00:26:46,356
Je ne suis pas retourné
chercher les gars vietnamiens,

520
00:26:46,523 --> 00:26:48,066
mais je parierais
qu'ils sont toujours là.

521
00:26:48,233 --> 00:26:50,861
Je parierais aussi que

522
00:26:51,028 --> 00:26:55,032
cette histoire a causé des
problèmes à certaines personnes,

523
00:26:55,199 --> 00:26:57,367
parce que tous ces
gars sont nommés.

524
00:27:00,037 --> 00:27:01,205
En tant que
journaliste occidental,

525
00:27:01,371 --> 00:27:02,247
vous devez être très prudent

526
00:27:02,414 --> 00:27:04,583
dans la façon dont vous
abordez les histoires parce que

527
00:27:04,750 --> 00:27:07,711
vous avez un angle
complètement différent sur tout.

528
00:27:09,755 --> 00:27:10,964
Vous faites dire aux
gens, vous savez,

529
00:27:11,131 --> 00:27:12,341
« Qu'est-ce que
tu fais à interférer,

530
00:27:12,508 --> 00:27:13,342
ce n'est pas ton affaire ? »

531
00:27:13,509 --> 00:27:14,510
Bienvenue chez Kep

532
00:27:14,676 --> 00:27:17,387
Et, vous savez, il y a certains
éléments de cet argument

533
00:27:17,554 --> 00:27:19,264
avec lesquels je suis d'accord.

534
00:27:20,098 --> 00:27:21,725
Mais en même temps,

535
00:27:21,892 --> 00:27:22,935
une grande partie
de la raison pour

536
00:27:23,101 --> 00:27:24,311
laquelle je fais ce
travail est parce que

537
00:27:24,478 --> 00:27:26,230
Je suis devenu
tellement attaché au pays.

538
00:27:26,396 --> 00:27:28,148
C'est devenu chez moi.

539
00:27:32,736 --> 00:27:33,654
Je vous remercie.

540
00:27:33,820 --> 00:27:36,573
J'ai un lien beaucoup
plus fort avec cet endroit

541
00:27:36,740 --> 00:27:40,118
et ces gens qu'avec l'Australie.

542
00:27:43,163 --> 00:27:46,583
Et ce qui se passe ici
m'affecte réellement.

543
00:27:48,210 --> 00:27:49,586
Je sais que je suis
privilégié et chanceux

544
00:27:49,753 --> 00:27:51,421
de pour pouvoir
faire ce que je fais.

545
00:27:52,214 --> 00:27:56,927
Et je sens que j'ai le devoir
d'utiliser mes compétences

546
00:27:57,094 --> 00:27:58,512
du mieux que je peux pour

547
00:27:58,679 --> 00:28:00,848
essayer d'améliorer
la situation.

548
00:28:08,105 --> 00:28:11,900
Université Royale de Phnom Penh

549
00:28:23,287 --> 00:28:24,788
- Comment ça va ?
- Bien.

550
00:28:25,372 --> 00:28:28,500
Et c'est une
merveilleuse opportunité

551
00:28:28,625 --> 00:28:33,505
d'avoir à nouveau Matt
avec nous du Cambodia Daily.

552
00:28:34,381 --> 00:28:37,384
J'ai quitté l'Australie pour
le Cambodge en 2012.

553
00:28:38,760 --> 00:28:40,679
L'une des choses que j'ai vues

554
00:28:40,846 --> 00:28:43,056
c'était l'épuisement
insoutenable

555
00:28:43,182 --> 00:28:45,350
des ressources
naturelles du Cambodge.

556
00:28:45,517 --> 00:28:47,352
Il y a d'excellentes
ressources ici

557
00:28:47,519 --> 00:28:49,813
dans la forêt et dans
l'océan en particulier,

558
00:28:49,980 --> 00:28:53,901
et elles sont toutes
mal exploités.

559
00:28:54,651 --> 00:28:57,738
Qui veut être journaliste ?

560
00:29:01,825 --> 00:29:03,452
C'est devenu pire
depuis l'année dernière.

561
00:29:03,619 --> 00:29:05,204
C'est devenu pire.

562
00:29:05,454 --> 00:29:06,496
Ouais.

563
00:29:06,622 --> 00:29:09,499
Pourquoi personne ne
veut-il être journaliste ?

564
00:29:09,875 --> 00:29:13,420
Parce qu'ici pour, je pense,
pour les Cambodgiens,

565
00:29:13,545 --> 00:29:15,839
nous voyons le
journalisme d'investigation

566
00:29:16,006 --> 00:29:18,634
comme une sorte de
menace pour la vie.

567
00:29:19,635 --> 00:29:21,720
Par exemple, cela
en empêche les gens.

568
00:29:22,888 --> 00:29:27,017
C'est LA classe de journalisme
au Cambodge n'est-ce pas ?

569
00:29:27,142 --> 00:29:28,477
Si tu n'es pas
là, tu n'en fait pas.

570
00:29:28,644 --> 00:29:29,603
C'est ça.

571
00:29:29,770 --> 00:29:30,771
Ouais.

572
00:29:32,523 --> 00:29:34,566
Ce n'est pas si facile
pour les Cambodgiens

573
00:29:34,733 --> 00:29:37,361
de se lever et dire :

574
00:29:37,528 --> 00:29:39,279
« Ça c'est mal » et
« ça c'est mal »

575
00:29:39,446 --> 00:29:40,781
quand ça l'est.

576
00:29:40,948 --> 00:29:42,407
Si vous faites ce travail
et il ne semble pas

577
00:29:42,574 --> 00:29:43,909
que beaucoup d'entre
vous veuillent le faire,

578
00:29:44,076 --> 00:29:46,453
mais c'est un travail
vraiment enrichissant.

579
00:29:46,620 --> 00:29:47,704
C'est excitant.

580
00:29:50,207 --> 00:29:51,542
Des organisations
ont dressé des listes

581
00:29:51,708 --> 00:29:53,794
des pays les plus dangereux
dans lesquels être journalistes.

582
00:29:53,961 --> 00:29:55,295
Et le Cambodge a récemment été

583
00:29:55,420 --> 00:29:57,047
nommé l'endroit
le plus dangereux

584
00:29:57,214 --> 00:29:58,340
où être journaliste
environnemental.

585
00:29:58,465 --> 00:29:59,383
« Climat de peur »

586
00:29:59,550 --> 00:30:00,968
Au fil des ans, nous
avons vu un certain nombre

587
00:30:01,134 --> 00:30:03,428
des militants écologistes et
des commentateurs politiques

588
00:30:03,595 --> 00:30:06,849
assassiné, certains de
sang-froid en plein jour.

589
00:30:08,725 --> 00:30:11,270
L'un des principaux militants
environnementaux d'Asie

590
00:30:11,436 --> 00:30:13,689
a été abattu au Cambodge.

591
00:30:19,611 --> 00:30:23,115
Les journalistes locaux
sont beaucoup plus à risque

592
00:30:23,282 --> 00:30:25,033
que nous les étrangers.

593
00:30:26,451 --> 00:30:29,371
Supprimer un étranger ne
va pas être passé sous silence

594
00:30:29,538 --> 00:30:33,208
comme la suppression
d'un militant local peut l'être.

595
00:30:33,917 --> 00:30:37,087
Donc, dans un sens, je suppose
que j'ai souvent l'impression

596
00:30:37,254 --> 00:30:39,923
d'avoir une responsabilité
envers les journalistes locaux.

597
00:30:40,090 --> 00:30:42,009
En cas de problème,

598
00:30:42,176 --> 00:30:43,886
Je peux faire mon sac et partir,

599
00:30:44,052 --> 00:30:46,430
mais les journalistes
locaux, ils ne peuvent pas.

600
00:30:57,983 --> 00:31:00,068
Oh, c'est parti.

601
00:31:01,278 --> 00:31:02,362
Bonjour.

602
00:31:02,529 --> 00:31:03,572
Bonjour.

603
00:31:04,114 --> 00:31:05,824
Alors comment ça va ?

604
00:31:05,991 --> 00:31:07,743
Chaud, transpirant.

605
00:31:08,619 --> 00:31:09,661
Comment ?

606
00:31:09,828 --> 00:31:12,080
Chassant les bateaux illégaux ce
matin sur le chemin du retour,

607
00:31:12,247 --> 00:31:13,957
je n'ai presque pas
pu arriver à temps.

608
00:31:14,124 --> 00:31:15,709
Alors tu fais
beaucoup de travail

609
00:31:15,876 --> 00:31:17,628
sur le sujet de
la pêche illégale.

610
00:31:17,794 --> 00:31:21,173
Ouais. c'est mon
travail principal.

611
00:31:22,549 --> 00:31:24,968
J'ai les gars qui se concentrent
tous sur la recherche,

612
00:31:25,135 --> 00:31:27,346
mais j'ai tendance à passer
la plupart de mon temps sur

613
00:31:27,513 --> 00:31:29,515
la pêche légale et l'INN.

614
00:31:29,806 --> 00:31:31,600
Ça marche ?

615
00:31:31,767 --> 00:31:34,478
De mieux en mieux,
mais c'est plus difficile.

616
00:31:34,645 --> 00:31:37,689
Personnellement j'y travaille
depuis environ huit ans

617
00:31:37,856 --> 00:31:40,359
et je le finançais par
des entreprises que j'avais

618
00:31:40,526 --> 00:31:42,027
et nous pouvons
voir la ligne d'arrivée,

619
00:31:42,194 --> 00:31:43,654
mais nous venons
d'arriver à ce point où

620
00:31:43,820 --> 00:31:44,863
en gros, je n'ai plus d'argent.

621
00:31:45,030 --> 00:31:45,989
Je veux dire, j'ai
vendu ma terre,

622
00:31:46,156 --> 00:31:47,824
J'ai vendu ma
maison, j'ai tout vendu.

623
00:31:47,991 --> 00:31:49,868
Et je suis maintenant
à un point où nous,

624
00:31:50,035 --> 00:31:52,871
nous avons du mal à acheter
de la nourriture tous les jours.

625
00:31:53,038 --> 00:31:54,206
Nous avons donc fait une demande

626
00:31:54,373 --> 00:31:55,749
au fonds de
conservation du Canada

627
00:31:55,916 --> 00:31:56,834
pour une subvention d'urgence

628
00:31:57,000 --> 00:31:58,585
afin que nous puissions
essentiellement

629
00:31:58,752 --> 00:31:59,795
continuer les patrouilles,

630
00:31:59,962 --> 00:32:01,046
qui était de $ 3000 par mois

631
00:32:01,213 --> 00:32:03,715
pour couvrir le carburant
et l'équipe de patrouille

632
00:32:03,882 --> 00:32:06,301
puis un millier
supplémentaire pour

633
00:32:06,468 --> 00:32:09,304
l'entretien et des
trucs comme ça.

634
00:32:09,596 --> 00:32:12,683
Écoutez, c'est un travail
impressionnant que vous faites,

635
00:32:12,850 --> 00:32:13,809
restons en contact.

636
00:32:13,976 --> 00:32:17,145
J'aimerais vraiment qu'il y ait
une réserve magique d'argent

637
00:32:17,312 --> 00:32:18,689
Avec laquelle je
pourrais vous aider ici,

638
00:32:18,856 --> 00:32:20,232
on dirait que vous
vous subventionnez

639
00:32:20,399 --> 00:32:21,942
vous-même depuis longtemps.

640
00:32:22,067 --> 00:32:23,151
Ouais.

641
00:32:25,112 --> 00:32:27,155
J'aimerais avoir aussi
d'autres réponses pour toi,

642
00:32:27,322 --> 00:32:28,365
Je veux dire qu'il y a...

643
00:32:29,199 --> 00:32:31,785
Oh mince, nous avons
eu une coupure de courant.

644
00:32:31,952 --> 00:32:32,995
Oof.

645
00:32:58,562 --> 00:33:02,191
J'ai découvert qu'un village
de pêcheurs cambodgien

646
00:33:02,357 --> 00:33:06,195
sur la côte est devenue
particulièrement militant.

647
00:33:07,279 --> 00:33:10,574
Prek Tanin, ou « Shock Village »
comme on l'appelle localement,

648
00:33:10,741 --> 00:33:12,910
n'est qu'à quelques
kilomètres de l'île du MCC.

649
00:33:13,076 --> 00:33:14,411
Prek Tanin
Shock Village

650
00:33:15,579 --> 00:33:16,622
Et j'avais entendu dire qu'ils

651
00:33:16,788 --> 00:33:19,625
avaient électrifié
tous leurs filets.

652
00:33:26,298 --> 00:33:28,050
Tu vois ce bleu électrique,

653
00:33:28,217 --> 00:33:30,302
ce filet bleu ici,

654
00:33:31,220 --> 00:33:32,513
il est électrique.

655
00:33:35,474 --> 00:33:39,061
Cette chaîne tourne autour
de l'embouchure du filet

656
00:33:39,186 --> 00:33:43,065
puis ce courant électrique
est accroché à la chaîne.

657
00:33:43,232 --> 00:33:45,442
Ils nous diront que
ce fil électrique est pour leurs

658
00:33:45,609 --> 00:33:46,610
lumières et d'autres
choses, mais

659
00:33:46,777 --> 00:33:47,986
ici, nous pouvons voir

660
00:33:48,153 --> 00:33:49,488
qu'il est accroché
à l'embouchure

661
00:33:49,655 --> 00:33:50,614
du filet de chalutage.

662
00:33:53,909 --> 00:33:55,619
Quelqu'un a dit de partir ?

663
00:34:04,753 --> 00:34:06,004
Ils savent que nous sommes ici

664
00:34:06,171 --> 00:34:09,257
à recueillir des
informations alors...

665
00:34:09,675 --> 00:34:10,717
Ça signifie que nous avons

666
00:34:10,884 --> 00:34:12,094
collecté les bonnes
informations.

667
00:34:14,263 --> 00:34:17,056
Se faire virer est toujours
un bon signe, non ?

668
00:34:26,065 --> 00:34:28,193
Oh attendez, vous êtes ensemble.

669
00:34:28,860 --> 00:34:29,945
Ne le montre pas.

670
00:34:30,112 --> 00:34:31,029
Ne montre pas encore.

671
00:34:31,196 --> 00:34:32,697
Tu ne joues pas à Braiden ?

672
00:34:34,992 --> 00:34:36,702
Vous les entendez ?

673
00:34:36,869 --> 00:34:38,495
D'accord, allons-y.

674
00:34:40,163 --> 00:34:41,581
Démarre le moteur.

675
00:34:55,429 --> 00:34:56,388
Fais attention.

676
00:34:56,554 --> 00:34:58,849
Il y a quelque chose
d'un peu étrange chez eux.

677
00:34:59,057 --> 00:35:01,852
Ils ont leur lumière allumée
et ils nous font des signaux.

678
00:35:02,936 --> 00:35:04,730
Ouais, ouais, ouais, ici !

679
00:35:05,022 --> 00:35:06,273
D'accord, apportons-le !

680
00:35:06,440 --> 00:35:07,816
Par ici ! Par ici ! Par ici !

681
00:35:07,941 --> 00:35:09,359
Ici ! Ici ! Ici !

682
00:35:09,651 --> 00:35:10,903
Ah mec !

683
00:35:11,069 --> 00:35:12,821
Cela tue mon cœur !

684
00:35:13,030 --> 00:35:14,489
Faites-le sortir !
Faites-le sortir !

685
00:35:14,656 --> 00:35:16,074
Faites-le sortir !
Il est déjà mort !

686
00:35:17,784 --> 00:35:18,827
Il ne respire pas-

687
00:35:18,994 --> 00:35:20,204
Oh oui ! Il respire
! Il respire !

688
00:35:20,370 --> 00:35:21,455
Mettez-le dans l'océan !

689
00:35:21,622 --> 00:35:23,040
Tu dois y aller,
tu dois y aller.

690
00:35:23,207 --> 00:35:24,625
- Allons.
- Allons.

691
00:35:24,791 --> 00:35:25,792
Tu dois respirer, mec.

692
00:35:25,959 --> 00:35:27,669
Allez, tu dois respirer !

693
00:35:28,504 --> 00:35:29,755
Hé, hé.

694
00:35:30,214 --> 00:35:32,549
Bok. Bok. Bok. Bok. Bok.

695
00:35:32,716 --> 00:35:33,842
Bok !

696
00:35:34,009 --> 00:35:36,595
Reviens ici. Nous prenons le
net, toi tu restes tranquille.

697
00:35:36,762 --> 00:35:38,347
Petite échelle ! Mec !

698
00:35:38,514 --> 00:35:40,307
Petite échelle ! Bok !

699
00:35:40,724 --> 00:35:43,769
Bien. Retirez tous ces
poissons-aiguilles de ce bateau.

700
00:35:45,145 --> 00:35:48,732
Veuillez revenir sur le quai,

701
00:35:49,942 --> 00:35:52,653
nous voulons vous parler.

702
00:35:58,534 --> 00:35:59,910
Viens t'asseoir

703
00:36:02,955 --> 00:36:04,998
Je suis vraiment désolé.

704
00:36:07,209 --> 00:36:09,461
C'était une bonne
prise ce soir ?

705
00:36:12,089 --> 00:36:16,593
J'étais à la
frontière du Vietnam

706
00:36:16,760 --> 00:36:21,640
et j'ai vu du poisson ici.

707
00:36:22,641 --> 00:36:25,435
Alors je les ai attrapés ici

708
00:36:25,602 --> 00:36:29,314
et j'avais l'intention de les
vendre pour nourrir mes enfants.

709
00:36:29,565 --> 00:36:32,860
Ceci est la zone de conservation

710
00:36:32,985 --> 00:36:36,947
où nous cultivons le poisson.

711
00:36:37,114 --> 00:36:41,076
Quand les poissons
grossissent, ils nagent

712
00:36:41,243 --> 00:36:43,537
afin que vous puissiez
les attraper à l'extérieur

713
00:36:43,662 --> 00:36:49,209
de la zone de conservation.

714
00:36:49,376 --> 00:36:50,294
Prends juste du temps.

715
00:36:50,460 --> 00:36:52,129
Je suis désolé, je ne
peux pas faire plus vite.

716
00:36:52,296 --> 00:36:54,756
J'aimerais accélérer, mais
je ne peux pas. Tu sais ?

717
00:36:56,091 --> 00:36:58,302
Peut-être qu'il veut donner
son numéro de téléphone ou

718
00:36:58,468 --> 00:37:00,137
prendre le numéro de
téléphone de l'un de vous ouais,

719
00:37:00,262 --> 00:37:01,513
pour que quand il
entend le chalutier à

720
00:37:01,680 --> 00:37:02,931
deux ou les bateaux
vietnamiens entrer,

721
00:37:03,098 --> 00:37:05,601
il peut nous appeler et nous
pouvons l'informer ou l'aider.

722
00:37:05,767 --> 00:37:06,685
Je pense que c'est bien.

723
00:37:16,820 --> 00:37:17,821
Zut.

724
00:37:17,988 --> 00:37:19,448
Oui, nous avons
élevé ces poissons.

725
00:37:19,615 --> 00:37:21,283
Oui, en effet.

726
00:37:32,586 --> 00:37:35,672
Les petits pêcheurs
sont ici depuis

727
00:37:35,839 --> 00:37:37,007
que la zone a été repeuplée

728
00:37:37,174 --> 00:37:38,759
après la chute des
Khmers rouges.

729
00:37:43,138 --> 00:37:45,390
Une grande partie des
Cambodgiens vivent

730
00:37:45,557 --> 00:37:47,601
toujours dans une
pauvreté extrême.

731
00:37:54,691 --> 00:37:58,529
Les pêcheurs qui se démènent
pour leur survie au quotidien

732
00:37:58,695 --> 00:38:00,697
sont laissés à se
battre entre eux,

733
00:38:00,822 --> 00:38:02,115
ce qui est tellement triste.

734
00:38:04,910 --> 00:38:07,079
J'utilise des pièges
pour attraper du poisson

735
00:38:07,246 --> 00:38:10,165
et attrapez juste
une petite quantité.

736
00:38:16,255 --> 00:38:18,549
Les pêcheurs à petite échelle
utilisent des méthodes qui

737
00:38:18,715 --> 00:38:21,009
ne sont pas destructrices
et qui sont durables.

738
00:38:21,885 --> 00:38:22,970
Chalutiers électriques

739
00:38:23,136 --> 00:38:25,222
Mais alors vous avez les
pêcheurs illégaux du Vietnam

740
00:38:25,389 --> 00:38:27,975
et les bateaux électriques
qui entrent au Cambodge

741
00:38:28,141 --> 00:38:29,184
et prennent autant de poissons

742
00:38:29,351 --> 00:38:32,062
qu'un petit pêcheur
prendrait sur des mois.

743
00:38:32,855 --> 00:38:34,898
Parfois les chalutiers

744
00:38:35,023 --> 00:38:37,025
entrent dans la
zone de conservation

745
00:38:37,192 --> 00:38:39,361
et détruisent nos
engins de pêche.

746
00:38:40,821 --> 00:38:45,868
Les gens ne peuvent plus
gagner de l'argent en pêchant.

747
00:38:47,244 --> 00:38:49,580
Donc, les pêcheurs
cambodgiens se mettent

748
00:38:49,705 --> 00:38:52,499
à utiliser des chalutiers
électriques, juste pour suivre.

749
00:38:54,084 --> 00:38:58,046
J'ai eu une discussion avec
un pêcheur illégal une fois

750
00:38:58,213 --> 00:38:59,965
et j'étais assis
sur le bateau dans

751
00:39:00,132 --> 00:39:02,009
toute ma justice
de dire, vous savez,

752
00:39:02,176 --> 00:39:04,636
« Vos enfants ne vont
pas avoir de poisson. »

753
00:39:04,803 --> 00:39:06,221
Ce gars s'est tourné
vers moi et a dit,

754
00:39:06,346 --> 00:39:07,723
« Eh bien,
si je n'attrape pas le poisson

755
00:39:07,890 --> 00:39:09,141
aujourd'hui,
Je n'aurai pas d'enfants. »

756
00:39:11,351 --> 00:39:12,769
Je ne peux pas répondre à ça.

757
00:39:12,936 --> 00:39:14,980
Si vous ne nourrissez pas les
enfants, les enfants meurent.

758
00:39:15,105 --> 00:39:16,982
Il ne pense pas à
demain ni au lendemain,

759
00:39:17,149 --> 00:39:18,859
ou a ce que ces
enfants auront à l'avenir.

760
00:39:18,984 --> 00:39:21,987
Donc, ça m'a changé et
ça a changé ma mentalité.

761
00:39:29,286 --> 00:39:30,495
J'adore mes enfants.

762
00:39:30,662 --> 00:39:32,080
Je suis l'homme le
plus chanceux de la

763
00:39:32,247 --> 00:39:33,957
planète d'avoir des
enfants si merveilleux.

764
00:39:34,833 --> 00:39:37,503
Mais élever des enfants dans le
monde dans lequel nous vivons

765
00:39:37,669 --> 00:39:39,296
est difficile.
Tellement difficile.

766
00:39:41,173 --> 00:39:45,344
Nos sociétés reposent sur
tellement de mauvais critères.

767
00:39:46,261 --> 00:39:48,305
Tout cela s'est
déposé aujourd'hui.

768
00:39:50,682 --> 00:39:53,602
Je me sens vraiment
triste pour l'océan.

769
00:39:55,812 --> 00:39:57,105
Mais j'espère qu'en

770
00:39:57,272 --> 00:39:59,441
grandissant
comme ils l'ont fait,

771
00:39:59,942 --> 00:40:01,693
ils seront tous des défenseurs

772
00:40:01,860 --> 00:40:03,904
et des ambassadeurs
de la nature.

773
00:40:04,112 --> 00:40:06,240
Jasmine m'a aidé
à trouver celui-ci.

774
00:40:06,406 --> 00:40:08,200
Un tout petit bébé poisson. Wow.

775
00:40:08,367 --> 00:40:09,368
Regardez ça...

776
00:40:09,535 --> 00:40:10,827
Ils s'intéressent à la nature.

777
00:40:10,994 --> 00:40:13,038
Ils s'intéressent au
fonctionnement de la nature.

778
00:40:14,164 --> 00:40:16,416
Ils posent toutes
les bonnes questions.

779
00:40:16,542 --> 00:40:18,001
Pourquoi le chalutier vient-il

780
00:40:18,168 --> 00:40:20,420
détruire les algues Papa ?

781
00:40:21,588 --> 00:40:23,340
Parfois, les enfants
me posent des questions

782
00:40:23,465 --> 00:40:24,341
qui me font vraiment pleurer

783
00:40:24,508 --> 00:40:26,426
parce que je n'ai pas
de réponse à leur donner.

784
00:40:28,011 --> 00:40:30,931
Nouvel an khmer

785
00:40:36,061 --> 00:40:39,022
Mais j'espère qu'ils
se rendront compte que

786
00:40:39,147 --> 00:40:42,985
notre nature est plus
importante que tout

787
00:40:43,151 --> 00:40:46,822
parce que sans
cela, qu'avons-nous ?

788
00:40:50,075 --> 00:40:52,744
Avoir des enfants
me pousse à continuer

789
00:40:52,911 --> 00:40:55,622
Je dois être un
exemple pour eux.

790
00:41:09,261 --> 00:41:10,888
Bonne année !

791
00:41:14,391 --> 00:41:15,809
Je souhaite que...

792
00:41:15,976 --> 00:41:17,227
J'espère que les gens

793
00:41:18,187 --> 00:41:20,564
essayent d'aimer l'océan,

794
00:41:20,939 --> 00:41:24,193
l'aimer du fond du cœur
et essayeront de le sauver.

795
00:41:25,110 --> 00:41:28,155
Nous voulons préserver
l'environnement

796
00:41:28,322 --> 00:41:31,658
et en même temps nous
voulons apporter de la culture,

797
00:41:31,783 --> 00:41:34,286
La culture cambodgienne,
dans la conservation.

798
00:41:37,039 --> 00:41:40,584
De faire ma thèse
sur le récif artificiel

799
00:41:40,751 --> 00:41:43,754
a complètement
changé ma perspective.

800
00:41:43,921 --> 00:41:46,215
On ne peut pas s'arrêter
de penser aux façons

801
00:41:46,381 --> 00:41:48,425
d'en faire plus pour l'océan

802
00:41:48,592 --> 00:41:50,052
et les pêcheurs.

803
00:41:51,720 --> 00:41:53,472
Ils nous gardent motivés

804
00:41:53,639 --> 00:41:55,682
de travailler plus
dur chaque jour.

805
00:41:58,685 --> 00:42:01,021
On ne peut pas dire que
ça va changer demain

806
00:42:01,772 --> 00:42:03,273
mais je pense que

807
00:42:03,440 --> 00:42:06,026
quelque chose
d'incroyable va se passer ici.

808
00:42:06,193 --> 00:42:08,111
Aller les gars ! 1, 2, 3 !

809
00:42:25,003 --> 00:42:27,089
Je veux le voir revivre.

810
00:42:27,256 --> 00:42:28,799
Je veux voir des
pêcheurs heureux sur leurs

811
00:42:28,966 --> 00:42:30,551
bateaux à longue queue
pêchant légalement,

812
00:42:30,717 --> 00:42:32,928
attrapant de grands gros crabes.

813
00:42:33,387 --> 00:42:34,596
Je veux voir les
petites communautés

814
00:42:34,763 --> 00:42:35,722
redevenir des communautés

815
00:42:35,889 --> 00:42:37,516
où ils n'ont pas à déménager
pour trouver un emploi

816
00:42:37,683 --> 00:42:39,810
où ils peuvent simplement
aller dans l'océan.

817
00:42:41,687 --> 00:42:43,230
Je veux faire de la plongée et

818
00:42:43,397 --> 00:42:45,315
voir tout ce qui
devraient être là.

819
00:42:47,067 --> 00:42:48,360
Je veux voir l'eau
bleue tous les jours

820
00:42:48,527 --> 00:42:50,362
parce que ce qu'elle
n'est pas répugnante et

821
00:42:50,529 --> 00:42:52,781
dégoûtante à force d'être
traîné par les chalutiers.

822
00:42:54,283 --> 00:42:56,118
Ça pourrait être beau.

823
00:42:57,494 --> 00:42:59,329
C'était beau à l'époque.

824
00:43:13,218 --> 00:43:14,845
Nous avons 25 minutes.

825
00:43:24,479 --> 00:43:25,772
Pendant des années,
j'avais entendu que

826
00:43:25,939 --> 00:43:28,775
les chalutiers binômes
vietnamiens pêchant au Cambodge

827
00:43:28,942 --> 00:43:31,153
viennent de l'île de Phú Quốc,

828
00:43:31,862 --> 00:43:34,072
qui sur une carte semble
être dans l'eau cambodgienne

829
00:43:34,239 --> 00:43:36,116
mais est en fait vietnamienne.

830
00:43:38,285 --> 00:43:40,954
Donc, je voulais voir ce qui
se passait réellement là-bas.

831
00:43:49,129 --> 00:43:51,423
Et il y a beaucoup d'étranges
créatures sous-marines

832
00:43:51,590 --> 00:43:55,093
à vendre là-bas que vous pouvez
prendre d'un aquarium et manger.

833
00:43:56,428 --> 00:43:58,055
C'est quoi celui là ?

834
00:43:58,222 --> 00:43:59,223
Un requin, ouais ?

835
00:43:59,348 --> 00:44:01,558
Il ressemble un peu
à un requin de récif.

836
00:44:02,643 --> 00:44:05,229
Venez jeter un œil aux
couleurs de ces raies.

837
00:44:08,440 --> 00:44:10,484
Tu veux prendre une photo ?

838
00:44:10,651 --> 00:44:12,778
- Eco tours, hein ?
- Ouais.

839
00:44:12,903 --> 00:44:15,531
Pouvez-vous faire un
tour dans l'océan ou non ?

840
00:44:15,697 --> 00:44:16,698
Non.

841
00:44:16,823 --> 00:44:18,325
Dans l'océan, vous
pouvez voir qu'il

842
00:44:18,492 --> 00:44:19,701
n'y a pas beaucoup de poissons,

843
00:44:19,868 --> 00:44:21,662
ou calamars, pas de crevettes.

844
00:44:21,954 --> 00:44:23,163
Pourquoi ?

845
00:44:23,330 --> 00:44:24,206
Surpêche.

846
00:44:24,373 --> 00:44:26,583
Surpêche ? Vraiment ?

847
00:44:26,959 --> 00:44:29,419
Vous en savez sur les pêcheurs
qui entrent au Cambodge ?

848
00:44:29,545 --> 00:44:30,546
Oh ouais, ouais, ouais.

849
00:44:30,712 --> 00:44:33,298
Mais personne ne se
soucie de l'environnement.

850
00:44:33,757 --> 00:44:34,842
Personne ne s'y intéresse.

851
00:44:36,009 --> 00:44:37,511
L'argent, l'argent...

852
00:44:40,055 --> 00:44:41,056
Wow.

853
00:44:41,181 --> 00:44:42,599
On vient de recevoir ça ce soir.

854
00:44:42,766 --> 00:44:44,309
- Du bateau ?
- Oui...

855
00:44:44,476 --> 00:44:46,687
D'accord. et ils traversent
la rivière jusqu'ici ?

856
00:44:46,854 --> 00:44:48,480
Oui de l'océan.

857
00:44:48,689 --> 00:44:50,607
Je veux voir le bateau.

858
00:44:50,774 --> 00:44:52,901
Quand le bateau
revient au village.

859
00:44:53,068 --> 00:44:54,278
Quel serait le bon
moment pour y aller ?

860
00:44:54,444 --> 00:44:55,320
Le matin.

861
00:44:55,487 --> 00:44:56,363
Le matin ?

862
00:44:56,530 --> 00:44:57,656
Oh, ils reviennent le matin.

863
00:44:57,781 --> 00:45:01,451
Ils reviennent le matin
après avoir attrapé le poisson.

864
00:45:01,618 --> 00:45:02,494
Ok, bonne courage.

865
00:45:02,661 --> 00:45:03,620
À bientôt.

866
00:45:03,745 --> 00:45:05,080
Je vous remercie.

867
00:45:25,976 --> 00:45:28,729
Ils sont en train de
mourir lentement.

868
00:45:31,440 --> 00:45:33,025
Hippocampe enceinte.

869
00:45:34,693 --> 00:45:35,861
Gros gars aussi.

870
00:45:50,334 --> 00:45:52,127
J'ai trouvé un
village de pêcheurs

871
00:45:52,294 --> 00:45:56,423
qu'on dit être le centre des
chalutiers à paires géants.

872
00:46:03,805 --> 00:46:05,557
Oh ouais, le voilà.

873
00:47:03,615 --> 00:47:04,575
Tah Traductrice Vietnamienne

874
00:47:04,741 --> 00:47:07,578
Un bateau pêche, un
bateau apporte de la glace.

875
00:47:07,703 --> 00:47:09,621
Un pêche et un
apporte de la glace.

876
00:47:15,502 --> 00:47:17,546
Ces gars sur le deuxième bateau,

877
00:47:17,713 --> 00:47:19,298
« Pas de photos,
pas de photos. »

878
00:47:26,972 --> 00:47:28,348
Comment ça va ?

879
00:47:37,733 --> 00:47:40,444
Vous pouvez voir
la taille des filets.

880
00:47:41,945 --> 00:47:45,782
Des centaines et des
centaines de mètres de filets.

881
00:47:51,288 --> 00:47:53,248
Un de ces bateaux
peut entrer au Cambodge

882
00:47:53,415 --> 00:47:55,417
et prendre autant de
poissons qu'un petit

883
00:47:55,542 --> 00:47:57,503
chalutier prendrait
en quelques mois.

884
00:48:04,051 --> 00:48:06,929
C'est de la pêche
industrielle à grande échelle.

885
00:48:23,320 --> 00:48:25,489
Cambodgiens et vietnamiens,

886
00:48:26,823 --> 00:48:30,619
ils ne sont pas en compétition
sur un pied d'égalité.

887
00:48:33,372 --> 00:48:35,832
Ces chalutiers à
l'échelle commerciale

888
00:48:35,999 --> 00:48:38,460
traversent sans
aucun doute la frontière

889
00:48:38,585 --> 00:48:42,631
et récoltent des millions de
dollars de poisson cambodgien

890
00:48:42,798 --> 00:48:44,508
dont les pêcheurs
de subsistance au

891
00:48:44,675 --> 00:48:46,969
Cambodge ont besoin
juste pour s'en sortir.

892
00:48:50,138 --> 00:48:52,266
C'est pourquoi les chalutiers
de Prek Tanin au Cambodge

893
00:48:52,432 --> 00:48:54,685
ont rattaché leurs
filets à de l'électricité

894
00:48:54,852 --> 00:48:58,438
car il ne leur reste
plus rien à attraper.

895
00:49:03,235 --> 00:49:06,572
Université Paññāsāstra
du Cambodge

896
00:49:08,949 --> 00:49:10,742
Vida est de retour
sur le continent

897
00:49:10,909 --> 00:49:12,911
pour poursuivre ses études.

898
00:49:17,541 --> 00:49:18,584
En ce moment

899
00:49:18,750 --> 00:49:21,712
je travaille sur ma thèse
sur la conservation marine

900
00:49:22,838 --> 00:49:27,384
et sur les blocs de béton
qui arrêtent les chalutiers.

901
00:49:27,551 --> 00:49:30,637
Et dans quelques
mois, je serai diplômé.

902
00:49:32,014 --> 00:49:36,602
Ce que je préfère c'est écrire.
De la fiction, pour les enfants.

903
00:49:37,102 --> 00:49:39,062
Je vais raconter des histoires

904
00:49:39,229 --> 00:49:41,565
sur l'océan qui
doit être protégé.

905
00:49:41,732 --> 00:49:46,069
Et j'espère qu'ils
comprendront et changeront

906
00:49:46,904 --> 00:49:48,864
la façon dont ils
voient les océans

907
00:49:49,031 --> 00:49:50,782
et contribuent à les protéger.

908
00:49:52,910 --> 00:49:57,122
Rachana, ma coéquipière,
elle est retournée sur l'île.

909
00:49:57,956 --> 00:49:59,625
En ce moment, elle continue de

910
00:49:59,791 --> 00:50:01,835
travailler avec
moi sur la thèse.

911
00:50:03,837 --> 00:50:07,299
Et elle est responsable de
prendre des photos et de voir

912
00:50:07,424 --> 00:50:10,052
combien de poissons
nous avons en ce moment.

913
00:50:13,013 --> 00:50:16,141
C'est fou comme ça a changé,

914
00:50:16,266 --> 00:50:19,144
il y a tant de vie là-bas

915
00:50:19,311 --> 00:50:23,023
on pouvait voir qu'il y
avait des dauphins pas loin

916
00:50:23,190 --> 00:50:27,194
car ils ont beaucoup de beaucoup
de poisson pour se nourrir.

917
00:50:29,905 --> 00:50:34,743
Nous parvenons à prouver
que les blocs fonctionnent.

918
00:50:37,204 --> 00:50:38,872
La prochaine étape
consiste à faire

919
00:50:39,039 --> 00:50:40,749
agréer la zone de
conservation marine

920
00:50:40,916 --> 00:50:43,585
par toutes les différentes
parties prenantes,

921
00:50:43,752 --> 00:50:45,796
les communautés locales
de pêcheurs, les pêcheurs,

922
00:50:45,963 --> 00:50:48,006
différents niveaux
de gouvernement,

923
00:50:48,173 --> 00:50:49,800
ce qui nous permet ensuite de

924
00:50:49,967 --> 00:50:52,135
continuer à
travailler sur le plan.

925
00:50:52,302 --> 00:50:54,304
Pour l'instant je
travaille pour Paul

926
00:50:54,471 --> 00:50:57,182
sur la communication
avec les communautés

927
00:50:57,307 --> 00:51:00,102
et les pêcheurs
autour de la zone de

928
00:51:00,227 --> 00:51:03,063
conservation et
c'est vraiment bien.

929
00:51:04,064 --> 00:51:06,149
De là, c'est 5 kilomètres.

930
00:51:06,316 --> 00:51:08,318
Ils veulent donc rester
à 500 mètres de l'île ?

931
00:51:08,485 --> 00:51:09,570
Oui.

932
00:51:10,404 --> 00:51:14,241
Je comprends que
cette zone semble grande

933
00:51:14,408 --> 00:51:18,078
mais c'est une zone de
reproduction pour les crabes.

934
00:51:18,245 --> 00:51:21,039
Et s'ils coupaient la
zone pour le crabe,

935
00:51:21,206 --> 00:51:23,333
ou quelque chose comme ça ?

936
00:51:24,126 --> 00:51:28,589
Tant qu'ils ne coupent pas trop,

937
00:51:28,755 --> 00:51:32,134
comme cette zone
et non cette zone.

938
00:51:34,720 --> 00:51:37,181
Que penses-tu de cela ?

939
00:51:39,808 --> 00:51:43,103
Nous allons apporter
cela aux pêcheurs

940
00:51:43,228 --> 00:51:45,314
afin qu'ils comprennent.

941
00:51:45,480 --> 00:51:47,774
D'accord, c'est
l'heure du déjeuner.

942
00:52:03,707 --> 00:52:05,792
Bureau des pêches
maritimes, Kampot

943
00:52:12,633 --> 00:52:15,135
Sorin Sar, Capitaine,
Kampot Fisheries

944
00:52:20,057 --> 00:52:25,229
C'est de l'équipement que
nous gardons à l'autre bureau.

945
00:52:25,395 --> 00:52:26,438
Beaucoup.

946
00:52:26,605 --> 00:52:28,065
- Plus que cela ?
- Ouais, plus que ça,

947
00:52:28,232 --> 00:52:29,191
Ouais.

948
00:52:29,358 --> 00:52:30,776
Savez-vous qui les
fabrique maintenant ?

949
00:52:30,943 --> 00:52:32,986
Les achètent-ils au
Vietnam ou y a-t-il d'autres

950
00:52:33,153 --> 00:52:34,905
personnes au Cambodge
qui les fabriquent ?

951
00:52:35,072 --> 00:52:37,115
- Vietnam.
- Vietnam monsieur.

952
00:52:37,282 --> 00:52:38,617
Avez-vous déjà...

953
00:52:38,742 --> 00:52:39,743
les pêcheurs que vous arrêtez

954
00:52:39,868 --> 00:52:41,370
se mettent-ils
parfois en colère ?

955
00:52:41,537 --> 00:52:43,872
Alors quand on y va,

956
00:52:44,039 --> 00:52:45,332
quand nous sautons sur le

957
00:52:45,499 --> 00:52:47,376
bateau, ils
essaient de riposter.

958
00:52:47,543 --> 00:52:49,211
Nous ne pouvons
donc pas les attraper,

959
00:52:49,378 --> 00:52:52,339
nous ne pouvons pas les
arrêter, puis ils s'en vont.

960
00:52:52,464 --> 00:52:54,550
Le chef des pêcheries
de Kampot, Sorin,

961
00:52:54,716 --> 00:52:56,468
il fait partie de
ces nouvelles races

962
00:52:56,635 --> 00:52:58,178
de fonctionnaires qui sont
arrivés au gouvernement

963
00:52:58,303 --> 00:52:59,721
cherchant à se concentrer
sur des problèmes

964
00:52:59,888 --> 00:53:01,098
qui n'ont tout
simplement pas été

965
00:53:01,223 --> 00:53:02,432
une priorité pour
le gouvernement

966
00:53:02,599 --> 00:53:03,934
au cours des années passées.

967
00:53:04,351 --> 00:53:09,982
Nous avons des défis dans notre
travail, comme le personnel.

968
00:53:10,107 --> 00:53:13,777
Et comme de l'argent
pour l'essence.

969
00:53:14,361 --> 00:53:17,823
Les pêcheries sont presque
mortellement paralysées

970
00:53:17,990 --> 00:53:19,741
par un manque de ressources,

971
00:53:19,867 --> 00:53:23,829
ce qui laisse un vide pour
des gens comme Paul.

972
00:53:25,497 --> 00:53:28,375
Donc, c'était notre
demande d'origine,

973
00:53:28,542 --> 00:53:30,419
il y avait donc quatre
zones différentes,

974
00:53:30,544 --> 00:53:32,629
ce qui équivaut à 5 kilomètres

975
00:53:32,796 --> 00:53:35,048
des îles.

976
00:53:35,215 --> 00:53:37,092
Nous avons convenu de
cette zone de conservation

977
00:53:37,259 --> 00:53:38,343
mais nous la rendons carré donc

978
00:53:38,510 --> 00:53:39,595
ça la rend légèrement
plus grande.

979
00:53:39,761 --> 00:53:40,679
Ouais.

980
00:53:40,846 --> 00:53:42,764
Les Koh Pu et Mak
Prang sont réduites,

981
00:53:42,931 --> 00:53:45,142
ce qui couvre les algues
marines et Mak Prang,

982
00:53:45,309 --> 00:53:47,060
Nous parlons de
70 kilomètres carrés

983
00:53:47,186 --> 00:53:48,687
- D'accord.
- Ensemble.

984
00:53:48,854 --> 00:53:50,022
Et vous avez quatre îles en...

985
00:53:50,189 --> 00:53:51,315
Nous avons quatre îles, oui.

986
00:53:51,481 --> 00:53:53,317
Quatre îles avec
Koh Seh et Mak Prang

987
00:53:53,483 --> 00:53:55,903
Les choses peuvent bouger
vraiment, très lentement

988
00:53:56,028 --> 00:53:57,321
dans la bureaucratie
cambodgienne.

989
00:53:57,487 --> 00:53:59,364
- Oh oui. Cool.
- Voilà donc l'idée.

990
00:53:59,531 --> 00:54:01,200
Il faudra encore passer
par les consultations

991
00:54:01,366 --> 00:54:03,035
donc ça va changer
un peu mais...

992
00:54:03,202 --> 00:54:06,413
oui, faut que ça se
fasse maintenant.

993
00:54:17,090 --> 00:54:20,511
Nous avons pu publier un
certain nombre d'histoires sur

994
00:54:20,677 --> 00:54:22,095
la conservation et la
destruction de l'océan

995
00:54:22,262 --> 00:54:25,015
qui est quelque chose qui
n'avait pas été beaucoup écrit.

996
00:54:25,182 --> 00:54:27,226
Les troubles autour de la
pêche se poursuivent à Kampot

997
00:54:27,392 --> 00:54:30,771
Mon travail et celui de
Paul, vont ensemble.

998
00:54:31,313 --> 00:54:33,273
Paul fait quelque chose et
j'écris une histoire à ce sujet

999
00:54:33,440 --> 00:54:36,235
puis nous la publions et
plus de gens le connaissent.

1000
00:54:36,401 --> 00:54:38,820
Et leur histoire commence
lentement à sortir.

1001
00:54:38,946 --> 00:54:40,614
L'intrépide éco-vigilante des
eaux troubles du Cambodge

1002
00:54:40,781 --> 00:54:41,865
Je suppose que
c'était des hippocampes

1003
00:54:42,032 --> 00:54:42,950
qui ont tout commencé.

1004
00:54:43,116 --> 00:54:44,076
J'ai passé beaucoup
de temps avec

1005
00:54:44,243 --> 00:54:45,369
eux. Ils apprennent
à vous connaître,

1006
00:54:45,536 --> 00:54:46,912
vous pouvez passer
beaucoup de temps

1007
00:54:47,079 --> 00:54:48,580
à les photographier
et à les filmer.

1008
00:54:48,705 --> 00:54:50,457
J'ai développé une
sorte de relation...

1009
00:54:50,582 --> 00:54:51,959
Vous vous sentez
submergé parfois ?

1010
00:54:52,125 --> 00:54:54,586
Si vous laissez ce
genre d'idée se répandre,

1011
00:54:54,753 --> 00:54:56,880
vous allez vous retrouver
dans cette situation comme

1012
00:54:57,047 --> 00:54:58,006
tant d'autres personnes,

1013
00:54:58,173 --> 00:54:59,550
« Eh bien il n'y a rien
que je puisse faire, »

1014
00:54:59,716 --> 00:55:01,260
mais, quelqu'un doit
faire quelque chose.

1015
00:55:01,385 --> 00:55:03,595
Et même si nous
faisons juste ce petit bout.

1016
00:55:03,762 --> 00:55:05,973
Bravo.

1017
00:55:16,650 --> 00:55:17,860
Mm hmm.

1018
00:55:18,819 --> 00:55:20,404
C'était vraiment,
vraiment difficile de choisir,

1019
00:55:20,571 --> 00:55:24,783
entre quelque chose qui
était gros, lourd et solide

1020
00:55:24,950 --> 00:55:28,579
ou quelque chose qui
était léger et rapide.

1021
00:55:29,746 --> 00:55:32,249
C'est très, très joli.

1022
00:55:32,416 --> 00:55:33,709
Il 'est beau non ?

1023
00:55:36,670 --> 00:55:38,213
Tu peux le conduire direct

1024
00:55:38,380 --> 00:55:39,548
dans certains de ces chalutiers.

1025
00:55:40,716 --> 00:55:42,467
Ils ont fait un beau travail.

1026
00:55:42,634 --> 00:55:45,470
Il y a ce petit bout à l'avant.

1027
00:55:46,471 --> 00:55:48,765
Le Fonds international
de conservation du Canada

1028
00:55:48,932 --> 00:55:52,227
a réussi à fournir des fonds
pour acheter un bateau à moteur.

1029
00:55:53,687 --> 00:55:55,480
Qui sait que tu fais ça ?

1030
00:55:55,647 --> 00:55:58,609
Jusqu'à il y a quelques
jours, absolument personne.

1031
00:55:58,775 --> 00:56:02,112
Maintenant, Sorin et
toute son équipe le savent,

1032
00:56:02,279 --> 00:56:03,780
ils ont vu toutes les photos.

1033
00:56:03,906 --> 00:56:04,948
Pardon ?

1034
00:56:05,115 --> 00:56:06,074
Celui-là ?

1035
00:56:06,241 --> 00:56:07,743
Ouais, ouais, ils
vont changer ça.

1036
00:56:07,868 --> 00:56:10,954
CFC Là où la nature a
le plus besoin de nous

1037
00:56:14,875 --> 00:56:17,169
Salut, Sorin.

1038
00:57:09,638 --> 00:57:11,807
Attachez ce bateau, ramenez-le.

1039
00:57:12,891 --> 00:57:14,434
Paul, Paul.

1040
00:57:14,601 --> 00:57:16,478
Que se passe-t-il ?

1041
00:57:20,983 --> 00:57:23,235
C'est un tas de
branleurs merdiques.

1042
00:57:29,825 --> 00:57:30,993
Il se dirige droit
vers nous, mais

1043
00:57:31,159 --> 00:57:32,452
maintenant qu'il voit
venir notre bateau

1044
00:57:32,619 --> 00:57:34,746
il s'est retourné, il essaie
de retourner au Vietnam.

1045
00:57:56,059 --> 00:57:57,895
Bon travail, papa !

1046
00:57:58,687 --> 00:57:59,980
Vous voulez monter ?

1047
00:58:00,105 --> 00:58:01,231
Ouais !

1048
00:58:01,398 --> 00:58:02,399
D'accord.

1049
00:58:02,566 --> 00:58:04,693
Je vais en premier !

1050
00:58:13,368 --> 00:58:14,703
Je ne sais pas,

1051
00:58:14,828 --> 00:58:17,331
Je pense que c'était sorti...

1052
00:58:18,665 --> 00:58:21,668
Le succès que nous
constatons est assez étonnant.

1053
00:58:23,462 --> 00:58:25,881
Ces bateaux qui ont pu venir ici

1054
00:58:26,048 --> 00:58:28,509
depuis de nombreuses années
et faire ce qu'ils veulent,

1055
00:58:28,675 --> 00:58:30,719
et maintenant il y a une défense

1056
00:58:32,054 --> 00:58:34,556
et cela signifie
que la pression pour

1057
00:58:34,723 --> 00:58:37,017
les pêcheurs
illégaux est énorme.

1058
00:58:41,146 --> 00:58:42,856
Live

1059
00:58:44,274 --> 00:58:46,818
D'accord, Paul, ça enregistre.

1060
00:58:47,653 --> 00:58:48,904
C'est environ 10 bateaux.

1061
00:58:49,071 --> 00:58:50,989
Ils sont venus directement
dans la zone de conservation,

1062
00:58:51,156 --> 00:58:53,784
ils ont essayé de
percuter le gros bateau.

1063
00:58:53,951 --> 00:58:56,370
On ne sait pas s'ils vont
essayer de venir sur l'île.

1064
00:58:56,537 --> 00:58:57,913
Mais nous nous
préparons à nous défendre.

1065
00:58:58,080 --> 00:59:00,457
Nous n'avons aucune
idée de ce que font ces gars.

1066
00:59:00,582 --> 00:59:02,543
Faites venir tout le monde ici.

1067
00:59:03,168 --> 00:59:06,755
Juste ici, juste en face
de la jetée. 10 mètres.

1068
00:59:07,631 --> 00:59:10,676
S'ils entrent, vous
devez vous défendre.

1069
00:59:10,843 --> 00:59:13,846
Ils ne mettront pas
un pied sur cette jetée.

1070
00:59:16,223 --> 00:59:18,058
Des lance-pierres.

1071
00:59:22,229 --> 00:59:23,522
C'est insensé.

1072
00:59:28,986 --> 00:59:32,406
Récemment, nous avons vu que
les pêcheurs illégaux eux-mêmes

1073
00:59:32,573 --> 00:59:34,491
sont extrêmement violents.

1074
00:59:43,083 --> 00:59:46,003
Le succès que nous
avons eu résulte

1075
00:59:46,170 --> 00:59:47,921
sans aucuns doutes
en un contrecoup.

1076
00:59:56,221 --> 00:59:58,390
Ils ont vraiment besoin
de se débarrasser de nous

1077
00:59:58,557 --> 01:00:01,310
parce que ce que nous
faisons a du succès.

1078
01:00:01,476 --> 01:00:05,063
Ok, il y a environ sept ou
huit bateaux de Prek Tanin,

1079
01:00:05,230 --> 01:00:06,940
qui nous pourchasse là.

1080
01:00:07,065 --> 01:00:09,109
Vous les voyez tous. Vous
entendez les bruits, c'est tout

1081
01:00:09,276 --> 01:00:12,196
les bateaux nous poursuivant
derrière, jetant des pierres.

1082
01:00:12,362 --> 01:00:13,572
Attendez !

1083
01:00:19,870 --> 01:00:23,248
Nous sommes juste
2 bateaux contre 10.

1084
01:00:23,457 --> 01:00:25,000
Ils sont partout putain.

1085
01:00:29,630 --> 01:00:31,381
Nous sommes attaqués.

1086
01:00:32,216 --> 01:00:33,592
Ils nous entourent !

1087
01:00:33,759 --> 01:00:35,761
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.

1088
01:00:37,262 --> 01:00:38,222
Il revient pour nous !

1089
01:00:38,347 --> 01:00:40,974
Regardez celui-ci, il
revient encore contre nous !

1090
01:00:41,141 --> 01:00:43,310
Mes bébés sont sur ce bateau !

1091
01:00:45,771 --> 01:00:47,189
Nous ne pouvons
même pas arriver sur l'île.

1092
01:00:47,356 --> 01:00:50,943
Ils nous ont attaqués jusqu'à
notre passage à Koh Tunsay !

1093
01:00:57,783 --> 01:01:00,494
J'ai toujours pensé que
quand les choses vont mal

1094
01:01:00,661 --> 01:01:01,912
et que personne ne
fait rien à leur sujet,

1095
01:01:02,079 --> 01:01:04,414
elles continuent à aller mal.

1096
01:01:04,581 --> 01:01:06,542
À ce stade il faut
se lever et dire :

1097
01:01:06,667 --> 01:01:09,419
« Non, ça ne me va pas. »

1098
01:01:19,054 --> 01:01:20,097
Bien.

1099
01:01:20,264 --> 01:01:22,975
Ce que je vais faire maintenant,
c'est que je suis au quai

1100
01:01:23,141 --> 01:01:25,644
et je vais rouler et traverser

1101
01:01:25,811 --> 01:01:27,771
pour montrer à quel
point il est facile de trouver

1102
01:01:27,938 --> 01:01:29,398
où se trouvent les
chalutiers électriques.

1103
01:01:29,565 --> 01:01:31,525
Et le fait qu'ils sont
maintenant venus dans notre

1104
01:01:31,692 --> 01:01:33,735
région trois nuits consécutives
presque toute la nuit.

1105
01:01:33,902 --> 01:01:35,821
En plus, nous avons
encore des dauphins morts.

1106
01:01:35,946 --> 01:01:37,155
Je vais vous
montrer à quel point

1107
01:01:37,322 --> 01:01:38,365
il est facile de les trouver.

1108
01:01:38,532 --> 01:01:41,201
Donc maintenant je
vais retourner la caméra.

1109
01:01:42,286 --> 01:01:44,162
Vous n'avez pas
besoin d'être éveillé

1110
01:01:44,329 --> 01:01:46,081
toute la nuit à
chasser des bateaux,

1111
01:01:46,248 --> 01:01:48,584
dépenser beaucoup de
carburant et de temps.

1112
01:01:48,709 --> 01:01:52,504
Ce que nous pouvons faire, ou
ce que n'importe qui peut faire,

1113
01:01:52,671 --> 01:01:54,131
c'est juste les
attendre où ils sont.

1114
01:01:54,298 --> 01:01:55,757
- Ouais ?
- Ouais.

1115
01:01:55,924 --> 01:01:57,801
Quatre ans et ils
fonctionnent toujours.

1116
01:01:57,968 --> 01:01:58,844
Ils se font prendre,

1117
01:01:59,011 --> 01:02:00,137
l'équipement est pris,

1118
01:02:00,304 --> 01:02:01,597
et, je ne sais comment,
une grande partie

1119
01:02:01,763 --> 01:02:03,223
de cet équipement
leur est en fait

1120
01:02:03,348 --> 01:02:05,267
retourné et ça,
ça me frustre vraiment.

1121
01:02:05,434 --> 01:02:08,562
Je ne comprends pas
comment on peut les attraper,

1122
01:02:08,729 --> 01:02:10,147
leur confisquer le matériel,

1123
01:02:10,314 --> 01:02:12,649
puis les mêmes bateaux
sortent avec le même équipement.

1124
01:02:12,816 --> 01:02:14,401
Nous avons même marqué
une partie de cet équipement

1125
01:02:14,568 --> 01:02:17,821
puis retrouvé le même
équipement sur ces bateaux.

1126
01:02:17,946 --> 01:02:19,281
Oh je les vois.

1127
01:02:19,448 --> 01:02:22,242
- Ouais.
- Assez proche.

1128
01:02:22,409 --> 01:02:23,452
Pouvons-nous voir
tous ces bateaux ?

1129
01:02:23,619 --> 01:02:24,536
Ouais. Ouais.

1130
01:02:24,703 --> 01:02:25,871
Nous allons donc passer,

1131
01:02:26,038 --> 01:02:27,331
il y a environ cinq minutes

1132
01:02:27,497 --> 01:02:28,540
et déjà nous sommes à l'endroit

1133
01:02:28,665 --> 01:02:30,083
où ils pourraient
être inspectés,

1134
01:02:30,250 --> 01:02:33,295
ils pouvaient être
inspectés chaque jour.

1135
01:02:33,462 --> 01:02:35,464
Aucune de ces
personnes ne s'est inscrite.

1136
01:02:35,631 --> 01:02:37,216
Ils sont là tous les
jours et toutes les nuits.

1137
01:02:37,382 --> 01:02:38,717
Jour et nuit.

1138
01:02:38,884 --> 01:02:39,927
Le problème c'est que

1139
01:02:40,093 --> 01:02:42,262
le système de blocs va prendre
quelques mois pour entrer

1140
01:02:42,387 --> 01:02:44,932
et ces gars vont
maintenant à fond

1141
01:02:45,098 --> 01:02:46,517
parce qu'ils savent
que ça va arriver.

1142
01:02:46,683 --> 01:02:47,601
Nous avons besoin d'aide.

1143
01:02:47,768 --> 01:02:49,686
Nous avons besoin d'aide
pour arrêter ces bateaux

1144
01:02:49,853 --> 01:02:51,480
pendant que nous
installons les blocs

1145
01:02:51,647 --> 01:02:54,441
avant qu'il ne reste
plus rien à protéger.

1146
01:02:59,321 --> 01:03:03,325
Le statu quo sur la côte
existe depuis longtemps.

1147
01:03:03,492 --> 01:03:05,244
Un bateau là-bas.

1148
01:03:05,410 --> 01:03:09,623
Et Paul est considéré comme un
fauteur de troubles, l'étranger

1149
01:03:09,790 --> 01:03:12,000
qui est venu pour tout secouer

1150
01:03:12,167 --> 01:03:14,044
et donc il y a des
gens qui veulent

1151
01:03:14,211 --> 01:03:16,296
lui faire mettre la
clé sous la porte.

1152
01:03:26,682 --> 01:03:28,433
D'accord, au revoir.

1153
01:03:33,856 --> 01:03:36,191
On nous a interdit
de sortir en patrouille.

1154
01:03:37,651 --> 01:03:39,361
Le gouvernement local essaie

1155
01:03:39,528 --> 01:03:41,864
d'éviter les incidents
internationaux

1156
01:03:42,030 --> 01:03:44,074
qui causent un problème
entre le Cambodge

1157
01:03:44,241 --> 01:03:46,201
et ses pays voisins.

1158
01:03:46,368 --> 01:03:48,662
Mais je pense que
ça sert d'excuse

1159
01:03:48,787 --> 01:03:50,664
pour nous empêcher de sortir

1160
01:03:50,831 --> 01:03:52,916
ou nous faire mettre
la clé sous la porte.

1161
01:03:57,754 --> 01:03:59,089
Réunion de
l'équipe de patrouille.

1162
01:03:59,381 --> 01:04:01,258
Nous ne pouvons pas sortir.

1163
01:04:01,717 --> 01:04:04,303
Nous sommes fermés

1164
01:04:05,095 --> 01:04:06,847
dans toutes nos
actions, de le faire

1165
01:04:07,014 --> 01:04:09,224
et si nous n'arrêtons pas
nos actions en patrouillant,

1166
01:04:09,391 --> 01:04:11,685
nous serons fermés.

1167
01:04:11,852 --> 01:04:16,815
On n'a pas le droit de sortir.

1168
01:04:16,982 --> 01:04:23,322
Si nous ne nous conformons pas,
ils nous expulseront de l'île.

1169
01:04:25,282 --> 01:04:27,701
Je m'en fiche si
je vais en prison,

1170
01:04:27,826 --> 01:04:30,621
cela signifie que le
travail est significatif.

1171
01:04:30,746 --> 01:04:32,623
Si je ne peux
pas faire le travail,

1172
01:04:32,748 --> 01:04:34,833
je ferais aussi
bien de quitter l'île.

1173
01:04:37,085 --> 01:04:41,173
Nous devons travailler
ensemble en famille.

1174
01:04:41,340 --> 01:04:47,638
Nous devons être forts si nous
voulons passer à travers cela.

1175
01:04:50,140 --> 01:04:51,308
Je suis un putain de Barang.

1176
01:04:51,475 --> 01:04:53,393
Peu importe ce que
je fais. Je suis Barang.

1177
01:04:53,560 --> 01:04:54,561
Ouais,

1178
01:04:54,728 --> 01:04:55,854
C'est triste.

1179
01:04:58,315 --> 01:04:59,942
C'est comme ça.

1180
01:05:00,067 --> 01:05:01,276
Ouais.

1181
01:05:02,361 --> 01:05:08,659
Il veut savoir si vous pouvez
faire ce qu'on vous demande.

1182
01:05:08,784 --> 01:05:13,705
Quoi qu'il fasse, il est
toujours un étranger.

1183
01:05:16,500 --> 01:05:18,168
C'est triste.

1184
01:05:33,183 --> 01:05:34,768
Je ne peux pas parler.

1185
01:05:36,311 --> 01:05:37,604
Triste.

1186
01:05:40,482 --> 01:05:41,567
Allez Rachana,

1187
01:05:41,733 --> 01:05:42,860
c'est bon.

1188
01:05:44,361 --> 01:05:45,863
Allez, Rachana.

1189
01:05:46,029 --> 01:05:47,155
Hey,

1190
01:05:47,322 --> 01:05:48,365
ne désespère pas.

1191
01:05:49,366 --> 01:05:52,703
Plus ils mettent de pression sur
nous, plus nous devenons forts.

1192
01:06:05,007 --> 01:06:07,926
Peu importe ce qu'il
a fait pour l'océan,

1193
01:06:08,093 --> 01:06:11,138
ils pensent toujours
qu'il est un étranger

1194
01:06:11,263 --> 01:06:12,347
et c'est vraiment triste.

1195
01:06:12,514 --> 01:06:15,184
On ne peut pas simplement dire
que tu es une personne blanche,

1196
01:06:15,350 --> 01:06:17,060
alors tu n'aimes pas
mon océan plus que moi,

1197
01:06:17,186 --> 01:06:19,605
tu n'aimes pas mon
pays plus que moi,

1198
01:06:19,771 --> 01:06:22,191
c'est complètement faux.

1199
01:06:29,698 --> 01:06:32,576
La frustration et la douleur et

1200
01:06:32,743 --> 01:06:35,996
comment cela te fais sentir
à l'intérieur est intense.

1201
01:06:37,372 --> 01:06:39,917
Regarder mourir quelque
chose que tu aimes,

1202
01:06:41,460 --> 01:06:45,214
et utilisant toutes tes forces

1203
01:06:46,924 --> 01:06:49,968
pour t'empêcher de faire
la seule chose qui est juste,

1204
01:06:50,135 --> 01:06:52,513
qui est de sortir
et de les 'arrêter.

1205
01:07:02,397 --> 01:07:04,149
Une assez grosse
tempête en ce moment.

1206
01:07:04,316 --> 01:07:06,985
Il y a une tonne de
chalutiers électriques

1207
01:07:07,152 --> 01:07:08,695
à l'intérieur de notre
zone de conservation,

1208
01:07:08,862 --> 01:07:10,614
qui détruisent tout.

1209
01:07:14,034 --> 01:07:16,703
Si le MCC était
retiré de Koh Seh,

1210
01:07:16,870 --> 01:07:19,790
les pêcheurs feraient
la queue pour y entrer.

1211
01:07:19,957 --> 01:07:22,251
Tout ce pour quoi
ils ont travaillé,

1212
01:07:22,417 --> 01:07:24,711
Disparaîtrait en quelques jours.

1213
01:07:27,464 --> 01:07:30,467
Je ne sais pas si notre
équipe est assez forte.

1214
01:07:31,760 --> 01:07:34,763
Parce que parfois
nous sommes fatigués et

1215
01:07:34,930 --> 01:07:35,931
J'ai peur.

1216
01:07:41,562 --> 01:07:43,981
Parfois, je pense,
« Es-tu stupide ?

1217
01:07:44,106 --> 01:07:45,315
Tu es stupide ?

1218
01:07:45,482 --> 01:07:46,358
Pourquoi tu continues ?

1219
01:07:46,525 --> 01:07:48,777
Pourquoi fait-on ça ?

1220
01:07:48,944 --> 01:07:53,532
Ta famille n'est-elle pas
plus importante que l'océan ? »

1221
01:07:59,496 --> 01:08:00,664
Mais la nuit dernière
a été mauvaise,

1222
01:08:00,831 --> 01:08:01,832
il y avait deux gros binômes.

1223
01:08:01,999 --> 01:08:02,916
Vraiment grands,

1224
01:08:03,083 --> 01:08:04,042
on pouvait voir
la silhouette plus

1225
01:08:04,209 --> 01:08:05,127
grosse que notre grand bateau,

1226
01:08:05,294 --> 01:08:06,795
passer juste par ici.

1227
01:08:07,296 --> 01:08:09,298
C'est la chose que j'essaie
de leur faire comprendre

1228
01:08:09,423 --> 01:08:11,175
en ce moment c'est que,

1229
01:08:12,384 --> 01:08:13,969
les blocs sont le
seul moyen de le faire.

1230
01:08:14,136 --> 01:08:15,470
Même si on fait des patrouilles,

1231
01:08:15,637 --> 01:08:17,598
et même si on les attrape
au bout d'une heure,

1232
01:08:17,764 --> 01:08:18,849
ils ont fait ces dégâts.

1233
01:08:19,015 --> 01:08:21,560
Il faut empêcher
les dégâts qu'ils font,

1234
01:08:21,727 --> 01:08:23,103
il ne s'agit pas
seulement de les attraper,

1235
01:08:23,270 --> 01:08:25,063
il s'agit de les arrêter
en premier lieu.

1236
01:08:28,108 --> 01:08:29,151
Il est très clair que

1237
01:08:29,318 --> 01:08:31,319
le gouvernement
doit être convaincu

1238
01:08:31,486 --> 01:08:33,738
que c'est la bonne
chose à faire.

1239
01:08:41,162 --> 01:08:43,207
Voici l'histoire que j'ai
écrite pour Mongabay.

1240
01:08:43,372 --> 01:08:45,626
L'histoire la plus
récente que j'ai publiée.

1241
01:08:45,792 --> 01:08:48,086
L'histoire parle de la zone
de conservation de Paul

1242
01:08:48,252 --> 01:08:49,755
et envisage ce qui

1243
01:08:49,921 --> 01:08:53,050
pourrait arriver s'ils
mettent ce plan en œuvre.

1244
01:08:53,216 --> 01:08:55,301
C'est Paul et Sar Sorin.

1245
01:08:55,426 --> 01:08:57,304
Avec un tas de
matériel électrique

1246
01:08:57,429 --> 01:08:59,680
qu'ils ont confisqué
des bateaux.

1247
01:08:59,848 --> 01:09:01,642
Voici une belle
image d'un chalutier

1248
01:09:01,808 --> 01:09:03,977
que j'ai prise de
la côte de Kampot.

1249
01:09:06,020 --> 01:09:09,566
Les journalistes peuvent
faire changer les choses.

1250
01:09:09,733 --> 01:09:11,984
Si nous n'exposons pas
certaines de ces choses alors,

1251
01:09:12,152 --> 01:09:13,569
les gouvernements
n'ont aucune raison

1252
01:09:13,737 --> 01:09:15,279
de faire quoi que
ce soit à leur sujet.

1253
01:09:26,625 --> 01:09:27,960
Ici, nous avons un
chalutier qui pêche

1254
01:09:28,126 --> 01:09:29,752
illégalement juste à
l'extérieur de notre région

1255
01:09:29,920 --> 01:09:31,671
dans nos 300 mètres.

1256
01:09:33,215 --> 01:09:35,591
Il faudrai couler environ
cinq ou six de ces bateaux,

1257
01:09:35,759 --> 01:09:36,844
les mettre autour, et nous

1258
01:09:37,010 --> 01:09:38,261
aurions un beau
récif artificiel.

1259
01:09:39,846 --> 01:09:42,349
Nous avons un deuxième
bateau en arrière-plan.

1260
01:09:43,183 --> 01:09:45,310
Nous attendons que
les policiers viennent

1261
01:09:45,477 --> 01:09:46,645
nous aider parce
qu'on nous a dit que

1262
01:09:46,812 --> 01:09:47,938
nous ne sommes
pas autorisés à aller

1263
01:09:48,063 --> 01:09:49,982
nous attaquer à ces grands
vieux bateaux par nous-mêmes.

1264
01:09:51,984 --> 01:09:53,109
Voilà.

1265
01:09:54,987 --> 01:09:57,364
Je me sens frustré, putain.

1266
01:09:58,866 --> 01:10:02,619
Deux groupes de chalutiers à
deux faisant déjà des dégâts et

1267
01:10:02,744 --> 01:10:04,872
absolument aucune action.

1268
01:10:05,038 --> 01:10:06,832
Nous voici donc de
nouveau un autre soir.

1269
01:10:06,999 --> 01:10:08,292
Parfois je me demande vraiment,

1270
01:10:08,458 --> 01:10:10,294
qu'est ce qui se
passe dans leur tête.

1271
01:10:17,217 --> 01:10:19,595
Il y a eu plusieurs
fois où ça a été difficile,

1272
01:10:19,761 --> 01:10:21,180
mais nous ne
serions pas encore là

1273
01:10:21,305 --> 01:10:22,973
si le gouvernement
du Cambodge ne

1274
01:10:23,140 --> 01:10:24,975
soutenait pas ce
que nous faisons.

1275
01:10:25,225 --> 01:10:26,476
Je n'y vois pas de fin à moins

1276
01:10:26,643 --> 01:10:27,728
qu'ils ne m'arrêtent
de le faire.

1277
01:10:34,359 --> 01:10:38,280
Un binôme, deux
binômes, un manquant.

1278
01:10:39,448 --> 01:10:41,200
Je veux savoir où
celui-ci est parti.

1279
01:10:41,366 --> 01:10:43,869
C'est celui que je cherche.

1280
01:10:50,459 --> 01:10:51,668
Tu la vois ?

1281
01:10:53,670 --> 01:10:56,340
Tu ne vois pas ça ?

1282
01:10:56,465 --> 01:10:58,634
Ouais, il le dépasse.

1283
01:10:59,218 --> 01:11:01,303
Tu vois là-bas, Puppet ?

1284
01:11:01,470 --> 01:11:02,971
Ok, allons-y.

1285
01:11:03,138 --> 01:11:04,264
Emmènes-nous vers eux.

1286
01:11:09,520 --> 01:11:12,064
Y at-il un moyen d'avoir
du soutien de Neak ?

1287
01:11:13,023 --> 01:11:14,107
D'accord.

1288
01:11:17,069 --> 01:11:19,988
Ouais, ouais, je sais,
nous devons être prudents.

1289
01:11:23,617 --> 01:11:24,743
Il a laissé tomber son filet.

1290
01:11:24,910 --> 01:11:25,911
Il a coupé son filet.

1291
01:11:26,078 --> 01:11:27,246
Son filet est dans l'eau.

1292
01:11:27,412 --> 01:11:29,540
Ce gros enfoiré s'enfuit.

1293
01:11:29,665 --> 01:11:31,625
Hé bouge, bouge, bouge, bouge.

1294
01:11:31,792 --> 01:11:32,793
Bouge, maintenant.

1295
01:11:35,128 --> 01:11:36,380
T'en as un là Paul.

1296
01:11:36,505 --> 01:11:37,422
Ouais, ouais je le vois.

1297
01:11:37,548 --> 01:11:38,966
Hé, Virak,
nous en avons deux maintenant.

1298
01:11:39,132 --> 01:11:40,300
Nous sommes à 300
mètres de Koh Seh.

1299
01:11:40,425 --> 01:11:42,344
L'un a laissé son
filet et il s'enfuit

1300
01:11:42,469 --> 01:11:44,555
et il y a un autre
bateau avec lui.

1301
01:11:44,721 --> 01:11:46,098
Et il fait signe à ses amis.

1302
01:11:46,223 --> 01:11:49,309
Il appelle ses amis, il fait
signe aux autres bateaux.

1303
01:11:52,271 --> 01:11:53,355
Poursuivons l'autre.

1304
01:11:53,522 --> 01:11:54,481
Carney,

1305
01:11:54,648 --> 01:11:57,609
donne-moi la batte
de baseball au cas où.

1306
01:12:08,078 --> 01:12:10,080
Vous voyez le câble électrique ?

1307
01:12:12,666 --> 01:12:14,501
Phon, mets-moi à l'avant.

1308
01:12:14,626 --> 01:12:15,878
D'accord ?

1309
01:12:17,880 --> 01:12:18,797
De Prek Tanin.

1310
01:12:18,964 --> 01:12:20,465
Toujours Prek Tanin.

1311
01:12:28,557 --> 01:12:29,641
Ooh.

1312
01:12:30,309 --> 01:12:31,852
Les gars...

1313
01:12:34,229 --> 01:12:35,647
C'est un calamar.

1314
01:12:35,814 --> 01:12:36,732
Ouais.

1315
01:12:36,899 --> 01:12:38,692
Vous savez le gros calamar
que vous voyez sur le marché ?

1316
01:12:38,859 --> 01:12:39,818
C'est un bébé.

1317
01:12:39,943 --> 01:12:42,696
Il ne sera donc jamais
un gros calamar.

1318
01:12:42,863 --> 01:12:45,032
Un tas d'entre eux,
de tout petits bébés.

1319
01:12:45,199 --> 01:12:47,659
Ils ne deviendront
jamais plus grand.

1320
01:12:48,869 --> 01:12:50,162
J'en ai assez de ces mecs.

1321
01:12:50,329 --> 01:12:51,330
On lui a dit tellement de fois

1322
01:12:51,496 --> 01:12:54,541
il est toujours à l'électrique,
ils n'arrêtent toujours pas.

1323
01:12:55,375 --> 01:12:58,086
Phon, fais pareil,
ouais ? Remorque-le.

1324
01:13:04,968 --> 01:13:08,347
Même moi, je suis désolé
pour ces gars en ce moment.

1325
01:13:09,264 --> 01:13:12,851
Mais en même temps, vous
avez des pêcheurs légaux

1326
01:13:13,018 --> 01:13:15,229
et ces pêcheurs
légaux n'ont rien

1327
01:13:15,395 --> 01:13:16,647
et ils perdent leurs moyens de

1328
01:13:16,813 --> 01:13:18,607
subsistance au
profit de ces gars-là.

1329
01:13:22,736 --> 01:13:26,698
Officiers des pêches

1330
01:13:35,541 --> 01:13:36,542
Sorin Sar

1331
01:13:36,667 --> 01:13:38,919
Capitaine, Gestion
des Pêches de Kampot

1332
01:13:54,184 --> 01:13:55,519
Nous les avons rattrapés à temps

1333
01:13:55,686 --> 01:13:57,104
et ils ont tiré
le filet et ont dit

1334
01:13:57,271 --> 01:13:58,897
qu'ils sortent mais
ils ont évidemment...

1335
01:13:59,273 --> 01:14:01,817
Oui ils ont dit qu'ils ont
juste acheté un bateau...

1336
01:14:02,776 --> 01:14:04,653
Qu'ils restent loin de l'île

1337
01:14:06,196 --> 01:14:07,239
Ouais.

1338
01:14:07,948 --> 01:14:09,533
MCC est en première ligne de

1339
01:14:09,700 --> 01:14:11,660
cette bataille
depuis des années,

1340
01:14:11,785 --> 01:14:13,495
en grande partie tous seuls.

1341
01:14:14,788 --> 01:14:18,834
Mais, finalement, le
gouvernement commence à réaliser

1342
01:14:19,001 --> 01:14:20,669
qu'ils le font pour
la bonne raison

1343
01:14:20,836 --> 01:14:24,173
et que c'est la
bonne chose à faire.

1344
01:14:24,339 --> 01:14:25,799
C'est la même façon qu'ils ont

1345
01:14:25,966 --> 01:14:27,885
fait pour Kampot
en 2008, je pense.

1346
01:14:29,344 --> 01:14:32,222
Il a affiché 1 sur 10.

1347
01:14:32,347 --> 01:14:33,307
Ouais.

1348
01:14:33,473 --> 01:14:35,309
Si nous pouvons faire,
comme un document,

1349
01:14:35,475 --> 01:14:36,810
comme une demande,

1350
01:14:36,977 --> 01:14:40,022
alors je peux montrer
au donateur pour l'argent.

1351
01:14:40,147 --> 01:14:42,191
Maintenant, nous avons le
plein soutien et la permission

1352
01:14:42,357 --> 01:14:44,943
de personnes de haut rang au
sein du gouvernement du Cambodge

1353
01:14:45,068 --> 01:14:47,487
de sortir et arrêter à
nouveau les bateaux.

1354
01:14:48,238 --> 01:14:49,531
Gros gros.

1355
01:14:49,698 --> 01:14:50,699
Gros poisson.

1356
01:15:11,345 --> 01:15:14,890
Le lendemain matin

1357
01:15:29,863 --> 01:15:31,406
En ce moment,
nous avons la police

1358
01:15:31,573 --> 01:15:32,950
maritime, la police provinciale,

1359
01:15:33,116 --> 01:15:34,034
les pêcheries.

1360
01:15:34,201 --> 01:15:38,914
Ils sont descendus pour
amener ces gens au tribunal.

1361
01:15:40,415 --> 01:15:41,458
D'avoir ici la police maritime

1362
01:15:41,583 --> 01:15:43,502
et la police provinciale
signifie qu'ils commencent

1363
01:15:43,627 --> 01:15:45,170
vraiment, vraiment à
prendre ça au sérieux.

1364
01:15:45,337 --> 01:15:46,672
Je suis impressionné.
Je vais être

1365
01:15:46,839 --> 01:15:48,674
honnête, je suis
sérieusement impressionné.

1366
01:16:04,231 --> 01:16:06,859
- Ouais.
- D'accord.

1367
01:16:17,578 --> 01:16:19,580
C'est un grand pas parce que
lorsque vous arrêtez quelqu'un,

1368
01:16:19,705 --> 01:16:22,499
Ça commence un processus
qui est censé être suivi.

1369
01:16:22,624 --> 01:16:24,793
Et nous avons vu par le passé

1370
01:16:24,960 --> 01:16:26,461
qu'ils ne suivent
pas le processus,

1371
01:16:26,587 --> 01:16:27,880
mais chaque fois que vous voyez

1372
01:16:28,046 --> 01:16:29,840
les gars de la gestion
de pêche faire leur travail,

1373
01:16:30,007 --> 01:16:31,758
c'est un bon signe
pour les choses à venir.

1374
01:16:37,973 --> 01:16:39,433
C'est ma maison.

1375
01:16:42,436 --> 01:16:45,606
D'accord. Oh mon Dieu.

1376
01:16:45,772 --> 01:16:46,815
Ouais.

1377
01:16:46,982 --> 01:16:47,983
Entrez.

1378
01:16:48,108 --> 01:16:50,944
Ce sont les trucs d'écriture.

1379
01:16:51,069 --> 01:16:52,279
Ici.

1380
01:16:53,864 --> 01:16:59,203
Alors celui-ci s'agit de la
fille qui part à l'aventure.

1381
01:16:59,369 --> 01:17:04,208
Et le titre parle de « La
fille et la forêt interdite. »

1382
01:17:06,335 --> 01:17:09,421
C'est de la fiction, mais
c'est basé sur les faits.

1383
01:17:10,672 --> 01:17:13,967
Et il y a le personnage
d'une jeune fille.

1384
01:17:15,552 --> 01:17:18,931
Tout le monde pense que
la forêt est dangereuse,

1385
01:17:19,097 --> 01:17:22,893
et ils ne permettent
pas aux enfants d'y aller.

1386
01:17:23,060 --> 01:17:25,562
Mais dans cette
histoire, la fille

1387
01:17:25,729 --> 01:17:27,523
part à l'aventure à travers la

1388
01:17:27,689 --> 01:17:30,108
forêt pour voir à
quoi ça ressemble.

1389
01:17:32,694 --> 01:17:34,947
Pour leur dire que c'est beau et

1390
01:17:35,113 --> 01:17:37,699
que nous avons
beaucoup de faune.

1391
01:17:38,909 --> 01:17:43,747
C'est un bon endroit pour
vivre c'est comme le paradis.

1392
01:17:43,914 --> 01:17:46,208
Oui, elle aide à
libérer tous les

1393
01:17:46,375 --> 01:17:49,002
animaux sauvages que
le braconnier a capturée.

1394
01:17:51,505 --> 01:17:53,298
Ce livre est en
fait pour les enfants

1395
01:17:53,423 --> 01:17:56,343
Mais j'espère que les
adultes peuvent aussi le lire.

1396
01:17:57,344 --> 01:17:59,805
La plupart des gens
au Cambodge pensent

1397
01:17:59,972 --> 01:18:01,974
que nous avons
encore des forêts,

1398
01:18:02,140 --> 01:18:04,977
mais ils ne savent
pas ce qui s'y passe.

1399
01:18:05,143 --> 01:18:08,272
Donc je dis dans ce livre,
c'est ce qui s'est passé,

1400
01:18:08,438 --> 01:18:12,317
c'est ce que les braconniers
font chaque jour aux océans.

1401
01:18:19,032 --> 01:18:20,033
2018

1402
01:18:20,200 --> 01:18:22,160
Après des mois de lobbying,

1403
01:18:22,327 --> 01:18:24,162
les zones de conservation et le

1404
01:18:24,329 --> 01:18:26,623
système de blocs
ont été approuvés.

1405
01:18:59,823 --> 01:19:01,283
L'ensemble du projet MCC

1406
01:19:01,450 --> 01:19:03,410
a été construit de zéro
par Paul et son équipe

1407
01:19:03,577 --> 01:19:05,037
à mains nues et
avec très peu d'argent.

1408
01:19:05,204 --> 01:19:06,705
De tout le monde à Marine
Conservation Cambodia !

1409
01:19:06,872 --> 01:19:07,789
Je vous remercie !

1410
01:19:14,463 --> 01:19:17,758
Le problème de la surpêche
au Cambodge est si complexe

1411
01:19:18,800 --> 01:19:22,262
et implique tellement
de pièces mobiles

1412
01:19:23,180 --> 01:19:25,140
que si ça peut être résolu ici,

1413
01:19:25,265 --> 01:19:27,184
ça peut probablement être
résolu partout dans le monde.

1414
01:19:45,327 --> 01:19:48,997
Juste à petite échelle
comme nous l'avons fait,

1415
01:19:49,164 --> 01:19:53,961
nous avons la preuve que
l'océan peut se remettre.

1416
01:19:57,923 --> 01:19:59,424
La zone de conservation
est suffisante

1417
01:19:59,591 --> 01:20:00,717
pour vous donner de l'espoir.

1418
01:20:02,302 --> 01:20:04,304
Ça signalera aux
pêcheurs illégaux,

1419
01:20:04,471 --> 01:20:07,474
que le gouvernement veut
vraiment changer les choses.

1420
01:20:16,942 --> 01:20:19,778
Ok, tout le monde
est là ce matin,

1421
01:20:19,903 --> 01:20:21,989
Je voudrais vous
présenter, Eng Chea San

1422
01:20:22,155 --> 01:20:24,658
le directeur général
de l'excellence de

1423
01:20:24,825 --> 01:20:26,451
L'Administration des Pêches.

1424
01:20:26,618 --> 01:20:28,370
Le directeur Eng Chea San
est venu aujourd'hui pour

1425
01:20:28,537 --> 01:20:30,455
déposer officiellement les
premiers blocs de démarcation

1426
01:20:30,622 --> 01:20:31,540
afin que nous puissions

1427
01:20:31,665 --> 01:20:33,166
commencer à
protéger la zone avec

1428
01:20:33,333 --> 01:20:34,918
les dispositifs
anti-chalutage qui

1429
01:20:35,085 --> 01:20:36,628
créent des maisons de poissons.

1430
01:20:40,299 --> 01:20:42,050
Bonjour mesdames et messieurs.

1431
01:20:42,217 --> 01:20:44,428
C'est mon plaisir d'être ici,

1432
01:20:44,595 --> 01:20:47,389
de vous voir et vous rencontrer.

1433
01:20:47,556 --> 01:20:49,683
L'Administration des
Pêches soutient vraiment ces

1434
01:20:49,850 --> 01:20:51,059
activités.

1435
01:20:51,185 --> 01:20:54,229
Et nous préférons
également étendre toutes

1436
01:20:54,396 --> 01:20:57,149
ces activités dans
d'autres domaines.

1437
01:20:58,275 --> 01:21:00,068
D'accord, merci beaucoup et

1438
01:21:00,235 --> 01:21:02,070
c'était très sympa de
vous rencontrer tous.

1439
01:21:02,237 --> 01:21:03,322
Oui.

1440
01:21:09,745 --> 01:21:12,414
L'idée est que chaque
bloc est environ 150

1441
01:21:12,581 --> 01:21:15,250
puis nous avons une
grande bar pour les réunir.

1442
01:21:15,417 --> 01:21:16,502
Ok.

1443
01:21:17,961 --> 01:21:19,922
Voilà donc le dispositif
d'agrégation des poissons.

1444
01:21:20,088 --> 01:21:21,924
Il attire les poissons dedans.

1445
01:21:22,090 --> 01:21:23,592
Donc, au moment
où nous les mettons

1446
01:21:23,759 --> 01:21:25,135
à l'essai, dès un à deux jours,

1447
01:21:25,302 --> 01:21:26,303
ils sont pleins de poissons.

1448
01:21:26,428 --> 01:21:28,722
Comme si tout était juste à
la recherche d'une maison.

1449
01:21:31,225 --> 01:21:34,144
Qu'il vienne ici,
qu'il dise que le

1450
01:21:34,269 --> 01:21:35,437
travail que nous
faisons est merveilleux

1451
01:21:35,604 --> 01:21:36,480
et c'est quelque chose qui

1452
01:21:36,647 --> 01:21:37,898
pourrait être
implémenté ailleurs

1453
01:21:38,065 --> 01:21:38,982
au Cambodge.

1454
01:21:39,107 --> 01:21:42,903
Qu'il soit si content du
travail que nous avons fait.

1455
01:21:43,028 --> 01:21:44,947
C'est incroyablement
merveilleux.

1456
01:21:47,366 --> 01:21:49,034
Tous de très bons nageurs.

1457
01:21:49,201 --> 01:21:50,744
Nager des profondeurs.

1458
01:21:55,874 --> 01:21:58,961
Ouais, au devant c'est
probablement le plus facile.

1459
01:22:01,964 --> 01:22:05,717
Et juste ici, c'est là que
Rachana a fait son récif.

1460
01:22:05,884 --> 01:22:07,427
Elle a donc les deux
grandes structures,

1461
01:22:07,594 --> 01:22:10,138
une petite, puis deux
lions comme sur la jetée.

1462
01:22:10,264 --> 01:22:12,307
C'est très beau.

1463
01:22:14,017 --> 01:22:15,894
J'espère qu'un jour,

1464
01:22:16,812 --> 01:22:19,064
Je pourrai voir le sourire
sur le visage des pêcheurs,

1465
01:22:19,189 --> 01:22:21,149
quand ils attrapent
de gros poissons.

1466
01:22:21,316 --> 01:22:24,361
Et j'espère juste que tout
le monde sera heureux et,

1467
01:22:24,528 --> 01:22:26,321
l'océan sera sain.

1468
01:22:28,031 --> 01:22:29,867
Rachana est
fondamentalement l'avenir

1469
01:22:30,033 --> 01:22:31,535
et l'espoir de MCC à mon avis.

1470
01:22:33,287 --> 01:22:34,830
Faites attention à
vos orteils, à vos pieds.

1471
01:22:34,997 --> 01:22:37,082
Allez-y, dégagez. Allez Rachana,

1472
01:22:38,041 --> 01:22:40,169
Je crois que sous sa direction

1473
01:22:40,335 --> 01:22:43,547
elle mènera le MCC
à un niveau différent.

1474
01:22:43,714 --> 01:22:44,882
1 ,2, 3!

1475
01:22:57,811 --> 01:23:00,731
Cela nous permet de faire
ce que nous avons fait ici

1476
01:23:00,898 --> 01:23:03,066
dans tout l'archipel.

1477
01:23:12,784 --> 01:23:15,454
C'est le début d'une
restauration complète.

1478
01:23:15,621 --> 01:23:17,164
C'est le début du début.

1479
01:23:17,331 --> 01:23:19,666
Je suis juste, je suis trop
heureux. C'est brillant.

1480
01:23:19,833 --> 01:23:21,585
Yeah yeah.

1481
01:23:25,380 --> 01:23:27,758
Merci beaucoup à vous tous

1482
01:23:27,925 --> 01:23:29,259
d'être putain de merveilleux !

1483
01:23:32,888 --> 01:23:34,097
Oui !

1484
01:23:43,941 --> 01:23:45,609
Avec l'aide des
autorités locales,

1485
01:23:45,776 --> 01:23:47,027
La MCC continue de
mener des recherches

1486
01:23:47,194 --> 01:23:49,112
et de surveiller la
zones de conservation.

1487
01:23:52,032 --> 01:23:54,076
Ils courent.

1488
01:23:56,078 --> 01:23:58,497
En juin 2018, la National
Geographic Society

1489
01:23:58,664 --> 01:24:00,874
a accordé au MCC $ 150 000
pour poursuivre ses travaux.

1490
01:24:09,007 --> 01:24:10,717
Les populations de
poissons augmentent à

1491
01:24:10,884 --> 01:24:12,553
l'intérieur de la zone
de conservation.

1492
01:24:16,682 --> 01:24:18,684
En 2019, Paul et sa famille
sont retournés en Thaïlande

1493
01:24:18,851 --> 01:24:20,310
pour créer une
réserve naturelle.

1494
01:24:20,477 --> 01:24:23,355
Il est toujours
impliqué avec la MCC.

1495
01:24:23,772 --> 01:24:25,524
Rachana est maintenant
le directeur exécutif

1496
01:24:25,691 --> 01:24:27,109
de la Conservation
Marine au Cambodge.

1497
01:24:27,568 --> 01:24:30,612
Matt a été embauché par la
Fondation Thomson Reuters

1498
01:24:30,779 --> 01:24:32,406
en tant que consultant
au Cambodge.

1499
01:24:34,366 --> 01:24:36,618
Il est à Londres pour
commencer sa formation.

1500
01:24:37,286 --> 01:24:40,205
Pour moi, la grande puissance
du journalisme d'investigation

1501
01:24:40,372 --> 01:24:43,333
c'est que ça peut faire
changer les choses.

1502
01:24:46,170 --> 01:24:47,921
Et, ce nouveau travail me donne

1503
01:24:48,088 --> 01:24:50,174
une plateforme
beaucoup plus grande

1504
01:24:50,340 --> 01:24:52,801
et plus de ressources
pour continuer à reporter sur

1505
01:24:52,968 --> 01:24:55,554
les histoires qui ne
sont pas racontées.

1506
01:24:58,974 --> 01:25:01,268
La pêche illégale et non
réglementée est un problème

1507
01:25:01,435 --> 01:25:02,477
auxquels sont
confrontés les pays

1508
01:25:02,644 --> 01:25:03,812
en développement
du monde entier.

1509
01:25:04,188 --> 01:25:08,192
Pour plus d'informations ou pour
soutenir le travail de la MCC

1510
01:25:08,358 --> 01:25:11,153
allez sur
marineconservationcambodia.org.

1511
01:26:31,024 --> 01:26:38,115
Mer d'aujourd'hui



