1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,916 --> 00:00:08,916
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:45,250 --> 00:00:46,125
Tiga tahun lalu,

5
00:00:46,208 --> 00:00:48,708
aku syuting sebuah film panjang
tentang kehidupan.

6
00:00:48,791 --> 00:00:50,291
The Great Buddha+.

7
00:00:50,916 --> 00:00:53,250
Tidak disangka mendapat apresiasi.

8
00:00:53,833 --> 00:00:57,666
Teman sekelasku
terkadang melihatku di media

9
00:00:57,750 --> 00:00:59,000
dan merasa kehidupanku

10
00:00:59,083 --> 00:01:00,791
juga meningkat.

11
00:01:01,750 --> 00:01:04,333
Tapi sebenarnya kehidupanku
tidak banyak berubah.

12
00:01:04,875 --> 00:01:06,583
Tetap saja sering naik motor

13
00:01:06,666 --> 00:01:08,250
untuk berjalan-jalan ke mana saja.

14
00:01:09,250 --> 00:01:12,250
Jika kau tanya padaku
sebenarnya ada perubahan apa,

15
00:01:12,833 --> 00:01:15,125
seharusnya adalah cara pandangku.

16
00:01:16,041 --> 00:01:17,958
Kali ini, aku akan mengubah
rasio aspeknya,

17
00:01:18,041 --> 00:01:20,000
dari 1:1,85

18
00:01:20,083 --> 00:01:22,375
menjadi 1: 2,35.

19
00:01:22,958 --> 00:01:25,583
Gambarnya juga berubah menjadi berwarna,

20
00:01:25,666 --> 00:01:26,958
dan suaraku

21
00:01:27,041 --> 00:01:28,791
menjadi lebih memikat.

22
00:01:29,583 --> 00:01:32,500
Kupikir ini juga termasuk
semacam peningkatan.

23
00:01:52,833 --> 00:01:54,875
Biar kujelaskan sesuatu.

24
00:01:54,958 --> 00:01:57,291
Motor kecil tadi punyaku.

25
00:01:57,375 --> 00:01:59,791
Motor besar plat merah ini

26
00:01:59,875 --> 00:02:02,916
milik Chung, produserku dari Creamfilm.

27
00:02:03,000 --> 00:02:05,750
Pemuda ini selalu merugi
ketika syuting filmnya sendiri.

28
00:02:05,833 --> 00:02:08,583
Baru pertama kali mendapat untung
ketika syuting filmku,

29
00:02:08,666 --> 00:02:10,750
lalu langsung membeli motor berat ini.

30
00:02:10,833 --> 00:02:12,791
Walaupun motornya bukan atas namaku,

31
00:02:12,875 --> 00:02:14,291
tapi di dalam hatiku,

32
00:02:14,375 --> 00:02:16,833
aku selalu merasa memiliki sebagian.

33
00:02:17,583 --> 00:02:18,916
Demi motor berat ini,

34
00:02:19,000 --> 00:02:21,083
aku juga ujian SIM motor berat.

35
00:02:21,166 --> 00:02:22,833
Tiap kali ingin ke Creamfilm Production,

36
00:02:22,916 --> 00:02:25,333
aku meminjam motor ini.

37
00:02:25,416 --> 00:02:27,291
Chung selalu bilang akan memakainya.

38
00:02:27,916 --> 00:02:30,541
Beberapa hari ini, studionya meneleponku

39
00:02:30,625 --> 00:02:32,208
dan berkata dia ke luar negeri,

40
00:02:32,291 --> 00:02:34,083
jadi, aku bisa mengendarainya.

41
00:02:34,166 --> 00:02:35,541
Begitu menutup telepon,

42
00:02:35,625 --> 00:02:37,333
aku segera bergegas ke kantor,

43
00:02:37,416 --> 00:02:39,166
mengendarai motor ini keluar.

44
00:02:43,125 --> 00:02:45,291
Setelah film terakhirku selesai,

45
00:02:45,375 --> 00:02:46,541
aku berpikir

46
00:02:46,625 --> 00:02:48,208
selanjutnya syuting film apa.

47
00:02:49,083 --> 00:02:52,208
Begitu ingat Creamfilm Production
milik Chung yang baru dibangun

48
00:02:52,291 --> 00:02:54,125
adalah sebuah perusahaan produksi

49
00:02:54,208 --> 00:02:56,416
yang mengejar kesempurnaan
dan tak berempati,

50
00:02:56,916 --> 00:02:58,750
kepalaku menjadi makin sakit.

51
00:02:59,750 --> 00:03:02,291
Ketika aku kebingungan,

52
00:03:02,375 --> 00:03:05,083
di pikiranku mulai muncul
teman-teman SMA-ku.

53
00:03:08,375 --> 00:03:09,708
Cepat sedikit.

54
00:03:10,291 --> 00:03:11,791
Aku pergi jika kau terus menunda.

55
00:03:12,583 --> 00:03:13,916
Sulit sekali.

56
00:03:18,291 --> 00:03:19,458
Kau tidak mau main?

57
00:03:20,166 --> 00:03:22,083
- Apa yang lucu?
- Dia…

58
00:03:22,166 --> 00:03:24,208
Kartu…

59
00:03:24,291 --> 00:03:25,333
Kartunya…

60
00:03:25,416 --> 00:03:26,625
Kartunya sangat jelek.

61
00:03:26,708 --> 00:03:28,333
Kalau sangat jelek tembak saja.

62
00:03:28,416 --> 00:03:29,625
Sialan.

63
00:03:30,166 --> 00:03:31,250
Kaleng.

64
00:03:31,333 --> 00:03:33,083
Kulihat bukan kartumu saja yang jelek,

65
00:03:33,166 --> 00:03:34,583
perasaanmu juga sangat buruk.

66
00:03:34,666 --> 00:03:36,208
Kau tak akan bunuh diri 'kan?

67
00:03:36,291 --> 00:03:37,500
Jangan berisik.

68
00:03:38,458 --> 00:03:40,041
Memang berapa banyak utangmu?

69
00:03:40,125 --> 00:03:41,041
Katakan.

70
00:03:42,208 --> 00:03:43,208
Keluarkan kartu.

71
00:03:45,416 --> 00:03:46,875
- Tembak.
- Tembak.

72
00:03:49,583 --> 00:03:50,666
Terserah.

73
00:03:50,750 --> 00:03:51,916
Aku paling besar.

74
00:03:54,125 --> 00:03:55,916
Pukul berapa mau jemput istrimu?

75
00:03:56,000 --> 00:03:58,416
Aku sedang untung,
kenapa harus menjemput istri?

76
00:03:59,041 --> 00:04:00,875
Sial, begitu berani.

77
00:04:01,791 --> 00:04:03,083
Jika kau tidak…

78
00:04:03,583 --> 00:04:04,833
Jangan jemput

79
00:04:04,916 --> 00:04:06,083
istrimu,

80
00:04:06,166 --> 00:04:07,333
tidak akan…

81
00:04:07,875 --> 00:04:08,750
Tidak akan…

82
00:04:10,041 --> 00:04:11,458
Tidakkah kau akan dikritik?

83
00:04:13,250 --> 00:04:15,250
Pria mencari uang di luar,

84
00:04:15,333 --> 00:04:17,208
wanita hanya perlu tenang saja.

85
00:04:17,291 --> 00:04:19,250
Jangan sesumbar lagi.

86
00:04:19,333 --> 00:04:23,666
TOKO TEH BOBA QIONG TUA

87
00:04:23,750 --> 00:04:24,875
Kau lihat.

88
00:04:25,625 --> 00:04:26,500
Kau lihat.

89
00:04:26,583 --> 00:04:27,666
Istri…

90
00:04:27,750 --> 00:04:29,583
- Istrimu.
- Istrimu.

91
00:04:31,208 --> 00:04:33,041
Main dua kali lagi, baru aku akan jalan.

92
00:04:34,166 --> 00:04:36,500
Kau pergi sebelum kita kalahkan Kaleng?

93
00:04:50,833 --> 00:04:51,916
Mulai!

94
00:04:57,541 --> 00:04:58,833
Lebih ke sana lagi.

95
00:05:01,041 --> 00:05:01,875
Lebih ke sana.

96
00:05:02,750 --> 00:05:04,125
Bagus, dorong pelan-pelan.

97
00:05:04,916 --> 00:05:06,250
Dorong pelan-pelan.

98
00:05:08,208 --> 00:05:09,666
Pemeran pria mengejar.

99
00:05:11,916 --> 00:05:13,041
Fokusnya bagaimana?

100
00:05:17,583 --> 00:05:19,041
Pak Sutradara.

101
00:05:19,125 --> 00:05:20,750
Sudah bisa berhenti.

102
00:05:20,833 --> 00:05:21,916
Tunggu.

103
00:05:28,583 --> 00:05:29,500
Cut!

104
00:05:33,083 --> 00:05:34,625
San-Lang, fokusnya baik?

105
00:05:35,666 --> 00:05:37,250
Pak Sutradara, tidak masalah.

106
00:05:40,041 --> 00:05:41,375
Setelah Tom teriak berhenti,

107
00:05:41,875 --> 00:05:43,125
dia lanjut tidur.

108
00:05:43,208 --> 00:05:46,208
Tapi A-Zhi malah duduk
di tepi tempat tidur hingga pagi.

109
00:05:47,416 --> 00:05:50,708
Beberapa tahun ini mimpi film Tom
makin lama makin sering,

110
00:05:50,791 --> 00:05:53,541
sementara kualitas tidur A-Zhi
makin lama makin memburuk.

111
00:05:54,625 --> 00:05:57,666
A-Zhi seperti belahan hati
sutradara tipikal Taiwan,

112
00:05:57,750 --> 00:05:59,333
berharap penuh pada suaminya,

113
00:05:59,416 --> 00:06:01,791
bercampur dengan kesedihan.

114
00:06:02,416 --> 00:06:04,458
Mimpi film yang tak pernah terpenuhi

115
00:06:04,541 --> 00:06:07,250
jika tidak hati-hati
bisa menjadi mimpi buruk.

116
00:06:11,750 --> 00:06:14,375
Bukankah pernah kukatakan,
aku tak suka ikan salem goreng?

117
00:06:15,875 --> 00:06:17,375
Orang yang sering berpikir seperti kau

118
00:06:17,458 --> 00:06:18,833
harus makan ikan semacam ini.

119
00:06:18,916 --> 00:06:20,458
Ini penuh omega 3.

120
00:06:26,250 --> 00:06:28,208
Kemarin malam kau syuting film apa?

121
00:06:29,250 --> 00:06:31,083
Sepertinya kau syuting dengan tegang.

122
00:06:31,583 --> 00:06:32,625
Syuting?

123
00:06:32,708 --> 00:06:34,083
Kemarin bukannya tidur?

124
00:06:35,708 --> 00:06:37,708
Kau setengah tertidur lalu teriak "mulai".

125
00:06:37,791 --> 00:06:38,875
Keras sekali.

126
00:06:38,958 --> 00:06:40,250
Kau mengagetkanku.

127
00:06:40,791 --> 00:06:42,708
Dari ekspresimu, pasti kau sedang syuting.

128
00:06:44,125 --> 00:06:45,083
Tidak.

129
00:06:45,166 --> 00:06:46,916
Seharusnya hanya latihan saja.

130
00:06:47,000 --> 00:06:48,750
Pagi-pagi berpikir keras.

131
00:06:49,250 --> 00:06:51,416
Tidur di malam hari juga berpikir keras.

132
00:06:52,125 --> 00:06:53,541
Kau tak terlalu banyak memakainya?

133
00:06:59,291 --> 00:07:01,750
Aku sudah siapkan bekal untukmu,
ada di lemari es.

134
00:07:01,833 --> 00:07:03,500
Siang kau panaskan sendiri.

135
00:07:04,833 --> 00:07:06,708
Jangan merokok terlalu banyak.

136
00:07:11,625 --> 00:07:13,125
Jangan terlalu lelah.

137
00:07:13,208 --> 00:07:14,916
Jika otakmu macet,

138
00:07:15,000 --> 00:07:16,250
pergilah berjalan-jalan.

139
00:07:18,125 --> 00:07:19,750
- Pergi dulu.
- Dah.

140
00:07:24,375 --> 00:07:25,958
Rekan-rekan semua sudah bekerja keras.

141
00:07:26,625 --> 00:07:28,375
Hari ini kubeli minuman untuk kalian.

142
00:07:28,458 --> 00:07:31,416
Selanjutnya, kuharap bisa terus bekerja
dengan semuanya.

143
00:07:32,250 --> 00:07:33,625
Aku bisa menjadi manajer seksi hari ini

144
00:07:33,708 --> 00:07:35,666
sejujurnya juga tak kusangka.

145
00:07:35,750 --> 00:07:37,166
Aku akan bekerja lebih keras
untuk memimpin

146
00:07:37,250 --> 00:07:38,375
dan membuat bagian kita

147
00:07:38,458 --> 00:07:40,916
menjadi aset luar biasa perusahaan.

148
00:07:41,000 --> 00:07:42,666
Terima kasih, Semua. Terima kasih!

149
00:07:51,125 --> 00:07:52,000
Dian-Feng Chen,

150
00:07:52,083 --> 00:07:53,833
manajer mencarimu.

151
00:07:53,916 --> 00:07:54,791
Baik.

152
00:07:59,666 --> 00:08:00,625
Pak Kipas.

153
00:08:01,708 --> 00:08:04,208
Aku sudah berusaha membantumu
pada promosi kali ini,

154
00:08:04,708 --> 00:08:05,958
tetapi tidak berhasil.

155
00:08:06,916 --> 00:08:08,375
Kau harus terus semangat.

156
00:08:08,458 --> 00:08:10,041
Selanjutnya masih ada kesempatan.

157
00:08:13,208 --> 00:08:14,458
Aku baca data dari SDM,

158
00:08:14,541 --> 00:08:17,666
waktu lemburmu dua bulan ini
sepertinya agak sedikit.

159
00:08:18,500 --> 00:08:19,541
Pak,

160
00:08:20,125 --> 00:08:22,291
aku baru pulang setelah semuanya beres.

161
00:08:25,958 --> 00:08:26,833
Pak Kipas.

162
00:08:26,916 --> 00:08:28,458
Kita ini teman lama,

163
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
jadi, aku menasihatimu.

164
00:08:32,208 --> 00:08:33,875
Yang mau dilihat perusahaan

165
00:08:33,958 --> 00:08:35,208
adalah beberapa hal ini.

166
00:08:35,708 --> 00:08:37,625
Bukan keefektifan kerjamu.

167
00:08:39,958 --> 00:08:42,875
Serta kondisi makro sekarang
tidak bagus, kau juga paham.

168
00:08:43,791 --> 00:08:45,958
Beberapa tahun ini,
perusahaan tak banyak untung.

169
00:08:46,958 --> 00:08:49,416
Kau harus bertahan
dengan penyesuaian gajimu.

170
00:08:50,000 --> 00:08:51,625
Kita berusaha bersama.

171
00:08:51,708 --> 00:08:53,666
Perusahaan tak akan merugikanmu. Paham?

172
00:08:57,750 --> 00:09:00,291
Tolong kau bantu aku
pindahkan layar itu dulu.

173
00:09:04,875 --> 00:09:05,875
Pak.

174
00:09:05,958 --> 00:09:06,916
Pak.

175
00:09:09,083 --> 00:09:10,708
Pasien pingsan, tak sadarkan diri.

176
00:09:10,791 --> 00:09:12,250
Aku lihat dulu apa ada nadinya.

177
00:09:14,958 --> 00:09:17,458
Menyayat pergelangannya
atau minum racun tikus?

178
00:09:18,458 --> 00:09:21,375
Bukan, dia mencoba bunuh diri
dengan makan ini.

179
00:09:23,291 --> 00:09:24,500
Ini obat apa?

180
00:09:24,583 --> 00:09:26,250
Obat pelangsing.

181
00:09:26,333 --> 00:09:27,583
TAK BERHENTI LANGSING

182
00:09:27,666 --> 00:09:30,458
Sial, sebenarnya dia mau bunuh diri
atau diet?

183
00:09:31,250 --> 00:09:32,208
Mana aku tahu?

184
00:09:32,291 --> 00:09:33,875
Pokoknya dia menelan satu botol.

185
00:09:33,958 --> 00:09:36,083
Lalu mulutnya langsung mengeluarkan busa.

186
00:09:36,166 --> 00:09:38,250
Semua orang di sauna terkejut.

187
00:09:39,208 --> 00:09:41,375
Bukankah sama dengan kepiting
mengeluarkan busa?

188
00:09:41,875 --> 00:09:43,125
Dua tahun sebelumnya,

189
00:09:43,208 --> 00:09:45,625
Kaleng dengan susah payah
akhirnya berpacaran.

190
00:09:46,250 --> 00:09:47,333
Tapi kemudian,

191
00:09:47,416 --> 00:09:49,916
kami baru tahu mereka saling kenal
di kedai camilan.

192
00:09:50,458 --> 00:09:52,500
- Hati-hati.
- Sejak itu,

193
00:09:52,583 --> 00:09:55,708
hari-hari Kaleng meminjam uang
dan menggesek kartu dimulai.

194
00:09:55,791 --> 00:09:58,958
Akhirnya para rentenir datang mencarinya.

195
00:09:59,041 --> 00:09:59,916
Sial.

196
00:10:00,000 --> 00:10:01,500
Seharusnya kita tak bercanda dengan bilang

197
00:10:01,583 --> 00:10:03,083
apa dia akan bunuh diri.

198
00:10:04,000 --> 00:10:05,166
Jangan banyak berpikir.

199
00:10:05,250 --> 00:10:06,541
Seharusnya tak seperti ini.

200
00:10:08,083 --> 00:10:09,041
Pak.

201
00:10:10,166 --> 00:10:11,875
Teman kalian tidak apa-apa, 'kan?

202
00:10:12,458 --> 00:10:13,708
Seharusnya.

203
00:10:13,791 --> 00:10:14,875
- Ya.
- Sempurna.

204
00:10:14,958 --> 00:10:17,083
Ini, jika berkenan,

205
00:10:17,166 --> 00:10:18,541
bayarkan tagihan teman kalian.

206
00:10:21,333 --> 00:10:23,500
Dua paket makanan seharga 7.200 dolar?

207
00:10:23,583 --> 00:10:24,541
Dia makan apa?

208
00:10:25,083 --> 00:10:26,458
"Paket makanan"

209
00:10:26,541 --> 00:10:27,916
berarti memanggil wanita.

210
00:10:29,541 --> 00:10:30,750
Kenapa ada dua?

211
00:10:30,833 --> 00:10:32,041
Dia melakukannya dua kali.

212
00:10:32,833 --> 00:10:34,000
Sial.

213
00:10:34,083 --> 00:10:36,083
Sebelum mati pun dia masih meniduri orang.

214
00:10:41,041 --> 00:10:42,166
Punya sebanyak itu?

215
00:10:46,041 --> 00:10:47,041
Kutelepon Penghalang.

216
00:10:47,541 --> 00:10:48,750
Tunggu sebentar. Maaf.

217
00:10:48,833 --> 00:10:50,083
Maaf, tunggu sebentar.

218
00:10:53,541 --> 00:10:54,625
Halo, Penghalang.

219
00:10:56,166 --> 00:10:57,083
Di mana kau?

220
00:10:58,333 --> 00:10:59,333
Aku…

221
00:11:00,416 --> 00:11:02,000
Aku di luar.

222
00:11:02,666 --> 00:11:04,250
Aku…

223
00:11:05,666 --> 00:11:07,083
Nanti kutelepon lagi.

224
00:11:12,166 --> 00:11:13,750
Kau baik-baik saja?

225
00:11:13,833 --> 00:11:15,083
Begini…

226
00:11:15,166 --> 00:11:16,291
Baik.

227
00:11:16,375 --> 00:11:18,250
Kalau begitu kita lanjutkan.

228
00:11:18,333 --> 00:11:20,916
Kau bilang kau sedang membangun rumah?

229
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
Aku…

230
00:11:22,083 --> 00:11:23,708
Benar.

231
00:11:23,791 --> 00:11:24,791
Jika ada kesempatan,

232
00:11:24,875 --> 00:11:26,791
kau harus bangun rumahmu sendiri.

233
00:11:29,000 --> 00:11:30,250
Ini.

234
00:11:30,333 --> 00:11:32,625
Ini katalog wanita janda.

235
00:11:32,708 --> 00:11:33,750
Lihatlah.

236
00:11:35,625 --> 00:11:36,791
Di usiamu ini,

237
00:11:36,875 --> 00:11:39,000
paling cocok cari wanita janda.

238
00:11:39,083 --> 00:11:41,041
Mereka sudah berumur.

239
00:11:41,125 --> 00:11:43,083
Lebih bertanggung jawab terhadap keluarga.

240
00:11:43,166 --> 00:11:44,875
Kalian bisa saling menopang.

241
00:11:48,041 --> 00:11:49,750
Jika masuk dalam keanggotaan kami,

242
00:11:49,833 --> 00:11:52,541
kau bisa melihat semua data kami di sini.

243
00:11:53,250 --> 00:11:55,666
Keanggotaan kami di sini seumur hidup.

244
00:11:56,416 --> 00:11:58,791
Walaupun kau cerai bisa kembali lagi.

245
00:11:59,333 --> 00:12:00,666
Tidak ada masalah.

246
00:12:02,208 --> 00:12:03,583
PENCARI JODOH

247
00:12:03,666 --> 00:12:06,333
Bu Weng ada sedikit salah paham
dengan Penghalang.

248
00:12:06,833 --> 00:12:08,458
Dia bukan sedang bangun rumah.

249
00:12:08,541 --> 00:12:10,750
Dia sedang membuat rumah model kertas.

250
00:12:10,833 --> 00:12:12,375
Penghalang datang ke pencari jodoh

251
00:12:12,458 --> 00:12:14,541
karena kesehatan neneknya tidak baik.

252
00:12:14,625 --> 00:12:16,750
Sudah lama terbaring di ranjang.

253
00:12:17,416 --> 00:12:19,250
Tetangga menasihati

254
00:12:19,333 --> 00:12:20,875
agar dia menikah

255
00:12:20,958 --> 00:12:22,625
untuk menghilangkan kesialannya.

256
00:12:23,708 --> 00:12:26,791
Penghalang dibesarkan oleh neneknya
sejak kecil.

257
00:12:26,875 --> 00:12:28,125
Nenek dan cucu ini

258
00:12:28,208 --> 00:12:30,666
tinggal di gudang
di atas toko model kertas.

259
00:12:31,916 --> 00:12:33,791
Di dalam hati, Penghalang sangat paham

260
00:12:33,875 --> 00:12:35,166
bahwa toko kertas

261
00:12:35,250 --> 00:12:37,416
tak bisa menyokong mereka lagi.

262
00:12:37,500 --> 00:12:40,166
Bagaimana mungkin dia berani menikah
dan punya anak?

263
00:12:43,000 --> 00:12:48,666
TOKO MODEL KERTAS SONGMEI

264
00:12:49,208 --> 00:12:55,291
TOKO MODEL KERTAS SONGMEI

265
00:13:04,750 --> 00:13:05,666
Nenek.

266
00:13:48,208 --> 00:13:49,750
Apa waktunya sudah tiba?

267
00:13:51,500 --> 00:13:54,500
Waktu hanya tersimpan

268
00:13:54,583 --> 00:13:56,333
di ruang ini.

269
00:14:07,250 --> 00:14:09,208
Semuanya pada awalnya

270
00:14:09,833 --> 00:14:12,250
adalah prinsip mudah

271
00:14:13,125 --> 00:14:16,041
lalu berevolusi ke dalam kompleksitas.

272
00:14:17,166 --> 00:14:20,625
Semua ciptaan dari tiada menjadi ada.

273
00:14:21,458 --> 00:14:23,791
Mereka harus kembali

274
00:14:24,416 --> 00:14:28,708
ke tempat mereka berasal.

275
00:14:52,541 --> 00:14:55,000
Di masyarakat modern,

276
00:14:55,083 --> 00:14:57,833
pria bekerja sepanjang hari

277
00:14:57,916 --> 00:14:59,500
untuk mencari nafkah

278
00:14:59,583 --> 00:15:01,000
dan tak berenergi saat malam.

279
00:15:01,083 --> 00:15:03,625
Pada saat seperti ini,
kau bisa bergantung pada

280
00:15:03,708 --> 00:15:07,125
Pil Naga Harimau Abadi…

281
00:15:07,208 --> 00:15:08,125
Cut!

282
00:15:11,500 --> 00:15:12,416
Pak Abadi.

283
00:15:12,916 --> 00:15:15,291
Kalimat terakhirmu
cukup dibaca biasa saja.

284
00:15:15,375 --> 00:15:17,916
Gemanya diurus di studio,
jadi, hasilnya akan lebih baik.

285
00:15:18,000 --> 00:15:19,500
Benarkah?

286
00:15:19,583 --> 00:15:20,958
Apa benar begitu?

287
00:15:21,041 --> 00:15:22,833
Benar. Beristirahatlah dulu.

288
00:15:26,541 --> 00:15:27,541
Kaleng.

289
00:15:28,750 --> 00:15:30,791
Saat Pak Abadi keluar,
jangan lihat ke kamera.

290
00:15:30,875 --> 00:15:32,666
Tapi lihat ke Pak Abadi.

291
00:15:33,708 --> 00:15:34,791
Tom.

292
00:15:34,875 --> 00:15:35,958
Dingin.

293
00:15:37,916 --> 00:15:38,875
Kaleng.

294
00:15:38,958 --> 00:15:40,916
Sekarang pekerjaan sulit dicari.

295
00:15:41,000 --> 00:15:43,416
Aku bersusah payah mengenalkanmu ke klien.

296
00:15:43,958 --> 00:15:45,458
Bersabarlah.

297
00:15:46,833 --> 00:15:49,250
Lalu, saat di sini,

298
00:15:49,791 --> 00:15:51,208
panggil aku "sutradara".

299
00:15:53,083 --> 00:15:54,125
Sutradara.

300
00:15:54,833 --> 00:15:55,791
Tom.

301
00:15:56,291 --> 00:15:57,916
Kau mau terus di sudut ini

302
00:15:58,000 --> 00:15:59,291
atau mengubah sudut pandang?

303
00:16:00,375 --> 00:16:01,666
Tunggu sebentar.

304
00:16:01,750 --> 00:16:02,708
Baik.

305
00:16:05,166 --> 00:16:06,208
Kaleng.

306
00:16:06,958 --> 00:16:08,791
Melihat kamera atau melihat Pak Abadi

307
00:16:08,875 --> 00:16:10,583
berarti berbeda pada bahasa film.

308
00:16:11,166 --> 00:16:12,208
Jika kau lihat kamera,

309
00:16:12,291 --> 00:16:14,291
tandanya akan ada yang terjadi.

310
00:16:14,875 --> 00:16:16,500
Jika ini film Eropa,

311
00:16:17,041 --> 00:16:19,791
pada saat ini kamera akan perlahan
mendekat ke wajahmu.

312
00:16:21,583 --> 00:16:23,125
Jika ini film Amerika,

313
00:16:23,208 --> 00:16:24,791
kamera akan mendekat ke retinaku,

314
00:16:24,875 --> 00:16:26,541
lalu bertransisi ke adegan lain.

315
00:16:27,333 --> 00:16:29,708
Kurasa kau butuh rekaman lain

316
00:16:29,791 --> 00:16:32,166
atau rekaman dekat
saat aku melihat ke kamera.

317
00:16:32,250 --> 00:16:34,708
Itu lebih meyakinkan penonton.

318
00:16:36,083 --> 00:16:37,166
Selain itu, Tom,

319
00:16:37,666 --> 00:16:39,291
ini adegan siang atau malam?

320
00:16:40,416 --> 00:16:42,333
Adegan ranjang tentu saja malam.

321
00:16:42,416 --> 00:16:43,666
Apa ada masalah?

322
00:16:44,416 --> 00:16:45,583
Cerah sekali.

323
00:16:45,666 --> 00:16:47,333
Sudah kau persempit bukaannya?

324
00:16:48,041 --> 00:16:48,958
Apa maksudnya?

325
00:16:49,625 --> 00:16:50,916
Kau pembuat film,

326
00:16:51,000 --> 00:16:53,333
tapi tak tahu cara merekam
"day for night"?

327
00:16:55,375 --> 00:16:57,041
Apa itu "day for night"?

328
00:16:58,208 --> 00:16:59,791
Dulu film barat Amerika,

329
00:16:59,875 --> 00:17:01,875
seperti Stagecoach karya John Ford

330
00:17:02,500 --> 00:17:04,625
dan Red River milik Howard Hawks,

331
00:17:04,708 --> 00:17:06,875
merekam adegan malam
di daerah antah-berantah.

332
00:17:06,958 --> 00:17:08,958
Mereka tak bisa menata pencahayaan.

333
00:17:09,041 --> 00:17:11,791
Jadi, mereka syuting saat siang

334
00:17:11,875 --> 00:17:13,208
dengan bukaan sempit.

335
00:17:13,291 --> 00:17:14,583
Pertahankan tetap sempit.

336
00:17:14,666 --> 00:17:16,791
Itu akan tampak seperti malam hari.

337
00:17:16,875 --> 00:17:18,916
Itulah "day for night".

338
00:17:19,666 --> 00:17:20,666
Kau paham?

339
00:17:28,291 --> 00:17:29,208
A-Chang.

340
00:17:30,083 --> 00:17:31,375
Kita persempit bukaannya

341
00:17:32,875 --> 00:17:35,125
agar tampak seperti malam hari.

342
00:17:35,208 --> 00:17:37,208
Tom, kau yakin?

343
00:17:37,291 --> 00:17:38,791
Ini iklan untuk menjual obat.

344
00:17:38,875 --> 00:17:41,208
Apakah klienmu bisa memprosesnya?

345
00:18:32,916 --> 00:18:33,791
Aku beri tahu.

346
00:18:34,333 --> 00:18:36,916
Tiap tempat parkir di sini
perlu satu juta.

347
00:18:37,000 --> 00:18:38,875
Punyaku hanya 480.000,

348
00:18:38,958 --> 00:18:40,375
dan juga ukurannya sama besar.

349
00:18:40,458 --> 00:18:42,416
Pembayaran banknya juga sama banyaknya.

350
00:18:42,500 --> 00:18:44,875
Ini seharusnya tempat parkir
motor berat, 'kan?

351
00:18:44,958 --> 00:18:47,125
Tempat parkir ini untuk mobil.

352
00:18:47,208 --> 00:18:48,375
Dan lihatlah,

353
00:18:48,458 --> 00:18:49,708
ada kelebihan lain.

354
00:18:49,791 --> 00:18:52,541
Saat orang lain buka pintu,
mereka takkan menabrak mobilku.

355
00:18:52,625 --> 00:18:53,791
Tiap hari aku dorong.

356
00:18:53,875 --> 00:18:55,416
Olahraga sekaligus hemat uang.

357
00:18:55,916 --> 00:18:58,833
Seharusnya orang lain lebih takut
ditabrak oleh pintu mobilmu.

358
00:19:00,666 --> 00:19:01,625
Sial.

359
00:19:02,708 --> 00:19:04,041
Ayo ke rumahku.

360
00:19:14,333 --> 00:19:15,416
Berengsek.

361
00:19:15,500 --> 00:19:17,750
Kenapa lupa membawa tasku?

362
00:19:18,458 --> 00:19:19,416
Sial.

363
00:19:20,125 --> 00:19:21,333
Perlu dibantu menariknya?

364
00:19:21,416 --> 00:19:23,666
Tidak, aku tiap hari menariknya.

365
00:19:44,916 --> 00:19:46,375
Ini harus diganti.

366
00:19:46,458 --> 00:19:48,041
Kenapa harus diganti?

367
00:19:48,125 --> 00:19:50,458
Ini tidak menempel, di bawahnya kosong.

368
00:19:51,166 --> 00:19:52,500
Kau sangat profesional.

369
00:19:53,500 --> 00:19:54,375
Seperti kita ini,

370
00:19:54,458 --> 00:19:56,958
seumur hidup bisa membeli satu rumah
sudah sangat hebat.

371
00:19:57,041 --> 00:19:58,458
Tentu saja harus profesional.

372
00:19:59,125 --> 00:20:00,708
Kau mengeluarkan berapa?

373
00:20:00,791 --> 00:20:02,250
Biayanya 7,2 juta.

374
00:20:02,750 --> 00:20:04,458
Uang mukanya dua juta.

375
00:20:04,541 --> 00:20:06,416
Kenapa kau bisa punya uang sebanyak itu?

376
00:20:06,500 --> 00:20:07,875
Aku menabung.

377
00:20:08,375 --> 00:20:10,416
Tapi hanya bisa menabung 300.000 saja.

378
00:20:12,250 --> 00:20:14,875
Sisanya warisan yang ditinggalkan ayahku.

379
00:20:22,750 --> 00:20:24,416
Kenapa kau banyak merokok?

380
00:20:25,458 --> 00:20:26,708
Sudah serah terima rumah.

381
00:20:27,208 --> 00:20:28,666
Kita rayakan dulu.

382
00:20:30,250 --> 00:20:32,666
Tetapi kau sudah merokok dua batang
tanpa henti.

383
00:20:36,291 --> 00:20:38,208
Sebentar lagi aku tidur siang.

384
00:20:38,291 --> 00:20:39,875
Merokok satu batang dulu.

385
00:20:42,000 --> 00:20:43,708
Kenapa harus satu batang lagi?

386
00:20:47,791 --> 00:20:50,083
Belum tertidur sudah bangun lagi
untuk merokok,

387
00:20:50,166 --> 00:20:52,000
akan memengaruhi kualitas tidurmu.

388
00:21:00,208 --> 00:21:02,791
Bu. Menggosoki tanahnya lagi?

389
00:21:02,875 --> 00:21:06,416
Ya, harus digosok tanahnya agar orang kota
merasa ini baru dipetik.

390
00:21:06,500 --> 00:21:08,416
Dasiku sudah lurus belum?

391
00:21:08,500 --> 00:21:09,541
Sudah, lurus.

392
00:21:09,625 --> 00:21:10,958
- Hari ini kau ganti pekerjaan?
- Ya.

393
00:21:11,041 --> 00:21:13,208
Ya, dikenalkan Tom.
Kerja di Dinas Kependudukan.

394
00:21:13,291 --> 00:21:14,541
Bukannya dia tak bekerja?

395
00:21:14,625 --> 00:21:16,666
Kenapa tak bantu dirinya sendiri?

396
00:21:16,750 --> 00:21:18,291
Dia mau menjadi sutradara.

397
00:21:18,375 --> 00:21:20,083
Dia sibuk menulis naskah,
tak sempat bekerja.

398
00:21:20,166 --> 00:21:22,708
Jadi, sutradara itu berarti
orang yang tidak bekerja.

399
00:21:22,791 --> 00:21:24,750
Selama 300 tahun baru syuting satu film.

400
00:21:38,375 --> 00:21:39,791
Dalam memeriksa data penduduk,

401
00:21:39,875 --> 00:21:41,333
ada tiga poin utama.

402
00:21:42,375 --> 00:21:44,583
Pertama, tinggal

403
00:21:45,083 --> 00:21:46,708
harus di dalam rumah.

404
00:21:47,625 --> 00:21:50,541
Di dalam rumah
berarti dikelilingi dinding.

405
00:21:51,083 --> 00:21:52,625
Kemudian ada atap

406
00:21:53,166 --> 00:21:54,375
juga pintu.

407
00:21:54,875 --> 00:21:55,958
Kedua,

408
00:21:56,833 --> 00:21:59,041
mereka harus tidur

409
00:21:59,125 --> 00:22:02,166
di atas ranjang dengan bantal dan selimut.

410
00:22:02,250 --> 00:22:03,875
Harus ada tiga hal itu.

411
00:22:04,625 --> 00:22:05,958
Ketiga,

412
00:22:07,041 --> 00:22:09,291
harus ada tempat membasuh.

413
00:22:11,416 --> 00:22:12,458
Omong-omong,

414
00:22:12,541 --> 00:22:14,041
jangan lupa memotret.

415
00:22:17,791 --> 00:22:19,750
Kau tak perlu memakai dasi

416
00:22:19,833 --> 00:22:21,291
saat bekerja.

417
00:22:22,083 --> 00:22:23,791
Kita harus dekat dengan masyarakat.

418
00:22:25,500 --> 00:22:26,708
Dari semua departemen,

419
00:22:26,791 --> 00:22:29,000
hanya bos yang memakai dasi.

420
00:22:32,083 --> 00:22:33,041
Ya?

421
00:22:38,916 --> 00:22:45,875
KERETA API LEWAT
KAMERA PENGAWAS SEDANG MEREKAM

422
00:22:59,500 --> 00:23:01,750
Permisi ini rumah nomor 411?

423
00:23:02,333 --> 00:23:03,541
Benar.

424
00:23:05,333 --> 00:23:07,791
Kakak. Aku dari Dinas Kependudukan.

425
00:23:07,875 --> 00:23:09,833
- Kau mengajukan pindah kependudukan?
- Ya.

426
00:23:09,916 --> 00:23:11,250
Silakan duduk.

427
00:23:11,333 --> 00:23:12,291
Tidak perlu.

428
00:23:12,791 --> 00:23:14,416
Rumahmu ini…

429
00:23:14,500 --> 00:23:15,666
kenapa tidak ada dinding?

430
00:23:16,291 --> 00:23:17,208
Dinding?

431
00:23:17,750 --> 00:23:20,541
Siapa bilang dinding
harus dari semen dan batu bata?

432
00:23:21,583 --> 00:23:22,750
Kau tidur di sini?

433
00:23:22,833 --> 00:23:24,875
Benar. Ini ranjangku.

434
00:23:24,958 --> 00:23:26,333
Aku tidur di sini.

435
00:23:27,000 --> 00:23:28,375
Di mana kau mandi?

436
00:23:28,875 --> 00:23:30,791
Di sana. Apa kau lihat bak mandi itu?

437
00:23:33,583 --> 00:23:34,625
Anak muda,

438
00:23:35,166 --> 00:23:36,208
aku beri tahu.

439
00:23:36,291 --> 00:23:38,750
Pria tidak perlu sering mandi.

440
00:23:39,333 --> 00:23:42,791
Kalau tidak, vitalitasnya akan hilang.

441
00:23:44,000 --> 00:23:44,916
Begitu rupanya.

442
00:23:45,875 --> 00:23:48,333
- Aku foto, ya?
- Baik.

443
00:23:49,416 --> 00:23:50,583
Memeriksa data penduduk

444
00:23:50,666 --> 00:23:52,833
kini sudah berbeda.

445
00:23:53,458 --> 00:23:56,166
Dulu karena masalah politik
dan keamanan publik,

446
00:23:56,250 --> 00:23:58,583
anggota polisi yang melakukannya.

447
00:23:59,458 --> 00:24:00,666
Tapi sekarang,

448
00:24:00,750 --> 00:24:03,833
asal kau ada permintaan
atau kondisi khusus,

449
00:24:04,416 --> 00:24:07,916
akan ada anggota dinas penduduk
yang datang mengunjungi.

450
00:24:09,000 --> 00:24:11,250
Apa itu permintaan penduduk?

451
00:24:11,833 --> 00:24:14,291
Biasanya demi masuk sekolah
di distrik sekolah,

452
00:24:14,375 --> 00:24:16,250
atau mengajukan kesejahteraan masyarakat.

453
00:24:17,125 --> 00:24:18,125
Tentu saja,

454
00:24:18,208 --> 00:24:20,375
kadang juga karena perselisihan hak milik.

455
00:24:20,458 --> 00:24:22,333
Perlu mengajukan pindah kependudukan.

456
00:24:34,458 --> 00:24:35,666
Apa ada orang?

457
00:24:42,833 --> 00:24:44,166
Apa ada orang?

458
00:24:56,958 --> 00:24:58,875
Apa kau Jing-Long Chen?

459
00:25:05,916 --> 00:25:07,875
Aku dari Dinas Kependudukan.

460
00:25:08,541 --> 00:25:10,500
Apa kau Jing-Long Chen?

461
00:25:16,583 --> 00:25:18,416
Apa kau mengajukan pindah kependudukan?

462
00:25:26,916 --> 00:25:28,666
Apa aku boleh memotret?

463
00:25:28,750 --> 00:25:30,666
Teman-teman penonton sekalian.

464
00:25:30,750 --> 00:25:33,250
Berdasarkan pemeriksaan mendalam
oleh staf drama,

465
00:25:33,333 --> 00:25:35,541
pria ini adalah Jing-Long Chen.

466
00:25:36,375 --> 00:25:39,291
Dia dulu sebenarnya orang yang cerewet
dan suka mengoceh.

467
00:25:39,375 --> 00:25:42,833
Tapi setelah di rumah ini muncul
perselisihan hak milik,

468
00:25:42,916 --> 00:25:45,125
dia langsung menuliskan
apa yang dipikirkannya

469
00:25:45,208 --> 00:25:46,750
di dinding.

470
00:25:47,458 --> 00:25:48,708
Sejak saat itu,

471
00:25:48,791 --> 00:25:51,125
dia tak pernah membuka
mulutnya lagi untuk bicara.

472
00:26:14,875 --> 00:26:15,958
Anak muda.

473
00:26:17,791 --> 00:26:18,833
Anak muda.

474
00:26:22,291 --> 00:26:23,875
Anak muda.

475
00:26:27,083 --> 00:26:29,166
Bangunlah.

476
00:26:29,250 --> 00:26:31,166
Aku khawatir kau tidak akan selesai,

477
00:26:31,250 --> 00:26:33,041
jadi aku bangunkan.

478
00:26:49,708 --> 00:26:51,416
Mobil Mercedes-Benz.

479
00:26:58,666 --> 00:26:59,583
Anak muda,

480
00:27:00,375 --> 00:27:03,083
apa kau bisa ubah
menjadi mobil atap terbuka?

481
00:27:04,916 --> 00:27:06,666
Paman, kau sangat modis.

482
00:27:08,333 --> 00:27:10,708
Tapi aku tak tahu
kondisi lalu lintas di tempatmu.

483
00:27:11,500 --> 00:27:13,625
Jika memotong ini,

484
00:27:13,708 --> 00:27:15,375
cukup berbahaya jika berguling.

485
00:27:17,916 --> 00:27:18,958
Benar juga.

486
00:27:19,041 --> 00:27:20,875
Keselamatan yang terpenting.

487
00:27:21,833 --> 00:27:24,666
Begini saja, aku bantu pasang sebuah ekor.

488
00:27:25,208 --> 00:27:27,375
Pasang ekor di sini?

489
00:27:29,083 --> 00:27:30,875
Kelihatannya akan sangat modis.

490
00:27:31,500 --> 00:27:33,125
Sekalian kuberi seorang sopir

491
00:27:33,208 --> 00:27:34,458
untuk membantumu mengemudi.

492
00:27:34,541 --> 00:27:35,500
Bagus.

493
00:27:35,583 --> 00:27:36,833
Seperti itu bagus.

494
00:27:42,041 --> 00:27:43,458
Anak muda.

495
00:27:43,541 --> 00:27:46,250
Kenapa alismu berkerut?

496
00:27:49,000 --> 00:27:52,083
Beberapa hari lalu aku melihat
Bocah Emas dan Gadis Giok.

497
00:27:54,291 --> 00:27:55,625
Begitu?

498
00:27:55,708 --> 00:27:57,125
Apa kau melihat Pak Li?

499
00:27:59,000 --> 00:28:00,041
Pak Li?

500
00:28:00,583 --> 00:28:04,083
Ya, dia mengenakan baju hitam dan bertopi.

501
00:28:04,166 --> 00:28:05,625
Kelihatannya sangat galak

502
00:28:05,708 --> 00:28:07,750
dan berlagu.

503
00:28:08,416 --> 00:28:09,291
Aku lihat.

504
00:28:09,875 --> 00:28:12,208
Dia juga bicara
banyak hal yang membingungkan.

505
00:28:12,291 --> 00:28:13,708
Aku tidak mengerti.

506
00:28:15,208 --> 00:28:17,250
Sebenarnya dia sangat baik.

507
00:28:17,333 --> 00:28:19,125
Dia hanya suka berpura-pura.

508
00:28:20,791 --> 00:28:21,958
Tetapi

509
00:28:22,041 --> 00:28:23,708
orang yang melihatnya,

510
00:28:23,791 --> 00:28:24,833
dalam satu dua bulan,

511
00:28:24,916 --> 00:28:27,125
akan dibawanya pergi.

512
00:28:32,833 --> 00:28:34,083
Lalu,

513
00:28:34,875 --> 00:28:36,833
aku harus menyiapkan apa untuk nenekku?

514
00:28:37,333 --> 00:28:39,083
Jangan terlalu banyak berpikir.

515
00:28:39,166 --> 00:28:40,708
Asalkan rokok dinyalakan,

516
00:28:40,791 --> 00:28:42,958
akhirnya juga akan berubah menjadi abu.

517
00:28:43,041 --> 00:28:44,791
Manusia juga sama.

518
00:28:56,333 --> 00:28:57,791
Penghalang punya nama panggilan ini

519
00:28:57,875 --> 00:29:00,791
karena ketika bicara dengan kami,
dia akan gagap.

520
00:29:01,458 --> 00:29:03,291
Tetapi aneh juga,

521
00:29:03,958 --> 00:29:05,833
Asalkan bicara dengan teman baiknya,

522
00:29:05,916 --> 00:29:07,625
maka tidak akan ada masalah ini.

523
00:29:08,541 --> 00:29:11,250
Ini mungkin berkaitan
dengan fisiknya yang tak biasa.

524
00:29:12,291 --> 00:29:13,750
Tapi ini juga memberinya

525
00:29:13,833 --> 00:29:15,833
masalah dalam pekerjaan.

526
00:29:17,083 --> 00:29:19,541
Karena klien akan sering
langsung mencarinya,

527
00:29:19,625 --> 00:29:21,458
memintanya memperbaiki barang.

528
00:29:22,458 --> 00:29:25,458
Tapi Penghalang tak pernah kesal
dengan hal ini.

529
00:29:26,375 --> 00:29:27,625
Dia berkata,

530
00:29:27,708 --> 00:29:30,708
ini permintaan terakhir
di hidup orang itu.

531
00:29:31,333 --> 00:29:33,833
Sudah sepantasnya membantu.

532
00:29:34,875 --> 00:29:37,208
Selanjutnya aku akan aktif mempromosikan

533
00:29:37,291 --> 00:29:39,791
Rencana Plus 2.0.

534
00:29:40,333 --> 00:29:43,708
Rencana ini tidak hanya menggabungkan
industri dan sekolah,

535
00:29:43,791 --> 00:29:47,791
yang terpenting, itu akan menarik
bakat-bakat dari Silicon Valley.

536
00:29:47,875 --> 00:29:50,416
Dalam tiga tahun
membuat kita melampaui Taipei.

537
00:29:50,500 --> 00:29:52,916
Dalam lima tahun mengejar Tokyo.

538
00:29:53,416 --> 00:29:57,708
Dalam sepuluh tahun,
duduk sejajar dengan New York.

539
00:29:59,583 --> 00:30:00,583
Cut!

540
00:30:01,458 --> 00:30:03,666
Tandai. Adegan satu, pengambilan satu.

541
00:30:04,458 --> 00:30:05,625
Apa bagus?

542
00:30:05,708 --> 00:30:07,500
Pak Wali Kota, kau sungguh profesional.

543
00:30:07,583 --> 00:30:09,750
Sungguh memesona di depan kamera.

544
00:30:10,250 --> 00:30:12,833
Aku cuma berkata yang biasa dilakukan
di kota ini saja.

545
00:30:12,916 --> 00:30:14,208
Tidak ada yang spesial.

546
00:30:14,291 --> 00:30:17,083
Pak, mau lihat penampilanmu dulu?
Sangat hebat.

547
00:30:17,625 --> 00:30:18,625
- Sekarang bisa?
- Ya.

548
00:30:18,708 --> 00:30:20,208
- Silakan.
- Baik.

549
00:30:23,791 --> 00:30:25,208
Sanlang, fokusnya bagus, 'kan?

550
00:30:25,708 --> 00:30:27,541
Putar kembali untuk Pak Wali Kota.

551
00:30:30,333 --> 00:30:31,166
PUTAR

552
00:30:31,250 --> 00:30:33,625
Pak, menurutmu bagian mana
yang harus diperbaiki?

553
00:30:33,708 --> 00:30:35,291
Tolong beri kami sedikit masukan.

554
00:30:36,458 --> 00:30:38,041
Sutradara Wu, kau profesional.

555
00:30:38,125 --> 00:30:40,041
Aku bisa memberi masukan apa?

556
00:30:40,833 --> 00:30:41,833
Tapi,

557
00:30:42,666 --> 00:30:44,916
aku ada sedikit nasihat.

558
00:30:45,000 --> 00:30:46,250
Kau perhatikan sebentar.

559
00:30:47,083 --> 00:30:48,791
Apa wajahku bisa

560
00:30:48,875 --> 00:30:50,958
sedikit dibesarkan?

561
00:30:51,041 --> 00:30:54,250
- Supaya menunjukkan tekadku ini.
- Pak Wali Kota.

562
00:30:54,333 --> 00:30:56,041
- Kau sungguh profesional.
- Benarkah?

563
00:30:56,125 --> 00:30:58,041
Ya, kami akan sorot dari dekat, ya?

564
00:30:58,125 --> 00:30:59,708
- Bagaimana?
- Ya.

565
00:30:59,791 --> 00:31:02,208
Sorot Pak Wali Kota dari dekat.

566
00:31:06,625 --> 00:31:08,083
- Pak, pelan-pelan saja.
- Baik.

567
00:31:08,166 --> 00:31:10,166
Kalian sedang apa?

568
00:31:11,041 --> 00:31:12,083
Pak Wali Kota.

569
00:31:12,166 --> 00:31:13,083
Anggota Kongres.

570
00:31:13,708 --> 00:31:14,958
- Anggota Kongres, kenapa kau…
- Pak Wali Kota.

571
00:31:15,041 --> 00:31:16,625
Kenapa kau kemari?

572
00:31:19,750 --> 00:31:22,375
Ada apa? Bisakah nanti saja?
Kami sedang sibuk.

573
00:31:23,208 --> 00:31:24,833
Partai ingin aku mundur dari pemilu

574
00:31:24,916 --> 00:31:26,416
karena skandalku.

575
00:31:27,333 --> 00:31:30,041
Skandalmu banyak, aku tak tahu yang mana.

576
00:31:30,708 --> 00:31:31,791
Pak Wali Kota.

577
00:31:31,875 --> 00:31:34,958
Maksud Anggota Kongres Gao
skandal Taman Buddha di Gunung Foshan itu.

578
00:31:36,791 --> 00:31:38,041
Kupikir aku diminta mundur

579
00:31:38,125 --> 00:31:40,041
karena kantorku sudah ditembak enam kali.

580
00:31:40,708 --> 00:31:43,333
Partai membereskan masalahnya
dengan penangguhan hukuman.

581
00:31:44,791 --> 00:31:46,291
Sudahlah, jangan pedulikan.

582
00:31:46,791 --> 00:31:48,125
Sekarang bagaimana?

583
00:31:48,208 --> 00:31:50,125
JIka kita tak punya kandidat baru,

584
00:31:50,208 --> 00:31:52,375
bagaimana penjelasanku
kepada para pendukung?

585
00:31:54,333 --> 00:31:55,291
Bisa bicara nanti? Aku sibuk.

586
00:31:55,375 --> 00:31:57,416
Boleh? Tak apa-apa?

587
00:31:59,208 --> 00:32:00,666
Kita ke toilet dulu.

588
00:32:01,625 --> 00:32:02,458
Aku tidak mau.

589
00:32:02,541 --> 00:32:03,458
Kau pergi dulu saja.

590
00:32:03,541 --> 00:32:05,333
Sekarang aku sedang syuting iklan.

591
00:32:06,333 --> 00:32:07,666
Pak Wali Kota.

592
00:32:07,750 --> 00:32:10,375
Iklan komersil seperti ini
bisa dilakukan kapan pun.

593
00:32:10,458 --> 00:32:11,375
Mendesak apanya?

594
00:32:11,458 --> 00:32:13,875
Jika hari ini tidak selesai,
bisa lain kali.

595
00:32:15,625 --> 00:32:18,000
Selesai.

596
00:32:18,583 --> 00:32:20,291
- Selesai.
- Baik. Ayo.

597
00:32:20,791 --> 00:32:22,000
Kita bicara.

598
00:32:24,916 --> 00:32:25,750
Maaf.

599
00:32:25,833 --> 00:32:28,000
Pak Gao suka diskusi
urusan bisnis di toilet.

600
00:32:28,500 --> 00:32:30,166
Pertama, karena tak ada kamera pengawas.

601
00:32:30,250 --> 00:32:32,750
Kedua, toilet adalah
tempat kebahagiaan Pak Gao.

602
00:32:32,833 --> 00:32:34,666
Rapikan.

603
00:32:34,750 --> 00:32:35,791
Bagaimanapun,

604
00:32:35,875 --> 00:32:38,833
tiap tokoh besar pasti akan punya
satu tempat kebahagiaan.

605
00:32:38,916 --> 00:32:42,125
Tempat kebahagiaan presiden pertama kita,
Chiang Kai-Shek, adalah di tepi sungai.

606
00:32:42,708 --> 00:32:45,458
Dia berdiri di sana
dan melihat ikan melawan arus.

607
00:32:46,083 --> 00:32:49,250
Mendorongnya untuk menjadi
penyelamat kemanusiaan.

608
00:32:49,333 --> 00:32:50,750
Orang besar di dunia,

609
00:32:51,375 --> 00:32:53,166
suar kebebasan

610
00:32:53,250 --> 00:32:54,875
dan benteng orang-orang kita.

611
00:32:59,375 --> 00:33:01,833
Semua pihak sedang menginginkan posisiku.

612
00:33:01,916 --> 00:33:03,500
Bisakah aku tidak keluar?

613
00:33:04,416 --> 00:33:05,416
Pak Gao.

614
00:33:05,500 --> 00:33:07,708
Kau tahu kau susah terpilih.

615
00:33:09,791 --> 00:33:12,083
Partai ingin menjaga citra keseluruhan.

616
00:33:12,166 --> 00:33:14,208
Ini bisa memengaruhi pemilu presiden.

617
00:33:15,125 --> 00:33:16,375
Lalu menurutmu bagaimana?

618
00:33:22,291 --> 00:33:23,875
Kita cari orang biasa

619
00:33:24,416 --> 00:33:25,750
dengan kesan baik,

620
00:33:25,833 --> 00:33:27,208
tak berafiliasi dengan partai,

621
00:33:27,291 --> 00:33:28,833
dan tak ada beban politik apa pun.

622
00:33:29,333 --> 00:33:31,333
Kau masih bisa mengendalikan.

623
00:33:31,833 --> 00:33:34,666
Jadi, kau bisa memuaskan
para penyokong danamu

624
00:33:35,666 --> 00:33:37,708
dan menahan
mereka yang ingin pergi diam-diam.

625
00:33:40,833 --> 00:33:44,083
Koneksi Tom di tempatnya termasuk luas.

626
00:33:44,166 --> 00:33:46,416
Dia terkadang menerima kasus
untuk uang tambahan.

627
00:33:47,083 --> 00:33:48,250
Tapi sebagian besar,

628
00:33:48,333 --> 00:33:50,541
adalah beberapa produk aneh

629
00:33:50,625 --> 00:33:52,500
atau obat yang tidak jelas asalnya.

630
00:33:53,250 --> 00:33:55,916
Seperti syuting iklan hari ini
untuk membantu Wali Kota.

631
00:33:56,000 --> 00:33:57,875
Ini termasuk cukup menguntungkan.

632
00:33:58,916 --> 00:34:01,166
Tapi interupsi Anggota Kongres Gao

633
00:34:01,250 --> 00:34:02,708
berarti kali ini

634
00:34:02,791 --> 00:34:04,708
dia takkan merugi.

635
00:34:07,583 --> 00:34:08,416
Halo?

636
00:34:10,625 --> 00:34:11,708
Ada apa?

637
00:34:15,541 --> 00:34:16,500
Baik.

638
00:34:24,500 --> 00:34:25,833
Sutradara Wu.

639
00:34:25,916 --> 00:34:26,875
Silakan.

640
00:34:26,958 --> 00:34:29,208
Sutradara Wu, silakan duduk.

641
00:34:29,291 --> 00:34:30,166
Sutradara Wu.

642
00:34:30,250 --> 00:34:31,166
- Halo.
- Halo.

643
00:34:31,250 --> 00:34:32,458
Aku Wei-Qing Gao.

644
00:34:33,041 --> 00:34:35,166
- Anggota Kongres Gao, salam kenal.
- Duduklah.

645
00:34:40,000 --> 00:34:40,833
Sutradara Wu.

646
00:34:41,416 --> 00:34:43,041
Partai kami kurang sosok sepertimu,

647
00:34:43,125 --> 00:34:45,625
orang dengan latar belakang seni budaya.

648
00:34:46,416 --> 00:34:48,250
Kami harap kau calonkan diri
menjadi anggota kongres.

649
00:34:49,333 --> 00:34:51,541
Area pemilihanku selanjutnya
kuserahkan padamu.

650
00:34:56,666 --> 00:34:57,541
Ini…

651
00:34:57,625 --> 00:35:00,875
Aku harus pulang dan mendiskusikannya
dengan istriku dulu.

652
00:35:01,500 --> 00:35:04,000
Tujuan hidupku adalah membuat film.

653
00:35:04,750 --> 00:35:06,208
Membuat film Taiwan

654
00:35:06,291 --> 00:35:07,833
dilihat dunia.

655
00:35:12,083 --> 00:35:13,458
Pak Wali Kota.

656
00:35:14,541 --> 00:35:15,458
Dia begitu berbakat,

657
00:35:15,541 --> 00:35:17,750
kenapa baru dikenalkan padaku?

658
00:35:17,833 --> 00:35:18,791
Tidak.

659
00:35:19,333 --> 00:35:20,166
Anggota Kongres Gao,

660
00:35:20,250 --> 00:35:21,708
- seharusnya tak ada masalah.
- Baik.

661
00:35:22,250 --> 00:35:23,583
Lakukan seperti ini saja.

662
00:35:24,750 --> 00:35:27,208
Sutradara Wu, aku asisten khusus
Anggota Kongres Gao.

663
00:35:27,291 --> 00:35:28,791
Senang bekerja sama denganmu.

664
00:35:28,875 --> 00:35:29,875
Terima kasih.

665
00:35:33,458 --> 00:35:34,750
Nol lagi.

666
00:35:34,833 --> 00:35:35,750
- Nol.
- Aku kalah.

667
00:35:35,833 --> 00:35:38,833
Nol lagi.

668
00:35:39,375 --> 00:35:40,583
- Nol… Sial.
- Sial.

669
00:35:41,416 --> 00:35:42,583
Apa ini curang?

670
00:35:44,250 --> 00:35:45,375
Kumpulkan uang lagi.

671
00:35:45,458 --> 00:35:47,166
Cepat sedikit.

672
00:35:47,250 --> 00:35:49,333
Penghalang, kau beruntung,
kau saja yang beli.

673
00:35:50,708 --> 00:35:52,208
Uangnya.

674
00:35:55,041 --> 00:35:56,041
Ini.

675
00:35:58,166 --> 00:35:59,916
Kaleng, di mana uangnya?

676
00:36:00,000 --> 00:36:01,291
Aku tak punya uang.

677
00:36:02,041 --> 00:36:03,958
Baru tengah bulan sudah tidak punya uang?

678
00:36:04,041 --> 00:36:05,541
Sungguh.

679
00:36:06,125 --> 00:36:07,583
- Lihat sendiri.
- Aku lihat.

680
00:36:09,291 --> 00:36:11,250
Sial, ini apa?

681
00:36:12,291 --> 00:36:13,416
Uang keberuntungan.

682
00:36:13,500 --> 00:36:16,333
Orang bilang menaruh satu dolar
di dalam dompet bisa beruntung.

683
00:36:16,833 --> 00:36:18,083
Sepertinya tak berpengaruh.

684
00:36:18,166 --> 00:36:20,000
Menurutku sudah terlalu lama disimpan.

685
00:36:20,083 --> 00:36:21,166
Kuil Dewa Kemakmuran,

686
00:36:21,250 --> 00:36:23,250
Guru Hsu,

687
00:36:23,333 --> 00:36:25,041
dan Aula Peri Rubah.

688
00:36:25,125 --> 00:36:26,125
Sialan.

689
00:36:26,208 --> 00:36:28,125
Di dompet lebih banyak jimat
daripada tagihan.

690
00:36:28,208 --> 00:36:29,375
Kembalikan.

691
00:36:37,166 --> 00:36:38,666
Kalian lihat tanda terima ini.

692
00:36:39,666 --> 00:36:42,625
Meleset satu nomor
dari hadiah sepuluh juta dolar.

693
00:36:42,708 --> 00:36:45,083
Tetapi karena nomor akhirnya berbeda,

694
00:36:45,166 --> 00:36:47,875
aku bahkan tak menang
hadiah terkecil sebesar 200 dolar.

695
00:36:47,958 --> 00:36:49,416
Kurang nomor yang mana?

696
00:36:50,166 --> 00:36:51,708
Jika nomor terakhir angka empat,

697
00:36:51,791 --> 00:36:53,041
aku sudah menang.

698
00:36:54,250 --> 00:36:55,916
Aku simpan tanda terima ini

699
00:36:56,000 --> 00:36:57,583
untuk mengingatkanku.

700
00:36:58,208 --> 00:37:00,041
Hidupku sedekat ini.

701
00:37:02,958 --> 00:37:04,083
Kau sedekat ini.

702
00:37:04,583 --> 00:37:05,750
Aku juga sedekat ini.

703
00:37:05,833 --> 00:37:07,541
Kita semua sedekat ini.

704
00:37:09,041 --> 00:37:11,166
Aku tak tahu kalian sedekat apa,

705
00:37:11,250 --> 00:37:14,041
tapi aku mau mengumumkan sesuatu.

706
00:37:14,708 --> 00:37:16,458
Aku mencalonkan diri
menjadi anggota kongres.

707
00:37:24,000 --> 00:37:26,375
Sial, itu omong kosong.

708
00:37:26,458 --> 00:37:28,416
Kau bahkan tak bisa menjadi kepala desa.

709
00:37:29,166 --> 00:37:30,250
Anggota…

710
00:37:30,333 --> 00:37:31,416
Anggota…

711
00:37:32,041 --> 00:37:33,291
Anggota…

712
00:37:34,291 --> 00:37:35,625
Anggota Kongres Wu…

713
00:37:38,916 --> 00:37:39,833
Bagus. Bisa.

714
00:37:39,916 --> 00:37:40,958
Bagus sekali. Bagus.

715
00:37:41,958 --> 00:37:42,958
Ganti posisi sedikit.

716
00:37:43,041 --> 00:37:45,000
Miring sedikit, benar.

717
00:37:45,083 --> 00:37:47,500
Bagus, miring lagi. Miring sedikit.

718
00:37:47,583 --> 00:37:49,166
- Fotografer, tunggu.
- Baik.

719
00:37:49,250 --> 00:37:50,666
Aku betulkan bajunya dulu.

720
00:37:56,833 --> 00:37:58,000
Sampo yang dulu kupakai

721
00:37:58,083 --> 00:37:59,291
lumayan juga.

722
00:37:59,375 --> 00:38:00,875
Itu antiketombe

723
00:38:00,958 --> 00:38:02,375
dan dari tumbuhan organik.

724
00:38:03,583 --> 00:38:04,708
Lain kali kau kuberi.

725
00:38:05,208 --> 00:38:06,833
Kenapa lama sekali?

726
00:38:07,416 --> 00:38:08,541
Sudah selesai.

727
00:38:10,750 --> 00:38:11,666
Kemari.

728
00:38:12,375 --> 00:38:13,875
Lihatlah bagaimana hasilnya.

729
00:38:19,583 --> 00:38:20,541
Lumayan.

730
00:38:22,833 --> 00:38:24,625
Mari foto seluruh badan.

731
00:38:25,666 --> 00:38:26,875
Anggota Kongres Gao.

732
00:38:26,958 --> 00:38:29,125
Kurasa "Selalu Mendengarkan"

733
00:38:29,208 --> 00:38:30,375
bukan slogan terbaik.

734
00:38:34,625 --> 00:38:35,708
Apa maksudmu?

735
00:38:37,291 --> 00:38:40,000
Mendengarkan sepertinya terlalu mudah.

736
00:38:40,583 --> 00:38:42,833
Kurasa kita harus menunjuk ke esok hari.

737
00:38:46,000 --> 00:38:47,208
Ming-Tian,

738
00:38:47,291 --> 00:38:48,458
mari ke toilet.

739
00:38:48,541 --> 00:38:50,083
Aku baru saja dari sana.

740
00:38:52,208 --> 00:38:53,375
Ayo sama-sama.

741
00:38:54,333 --> 00:38:56,708
Keluarkan kencing,
maka otak menjadi lebih jernih.

742
00:39:15,291 --> 00:39:16,791
Enak sekali masih muda.

743
00:39:17,833 --> 00:39:19,541
Kencing melawan angin.

744
00:39:20,541 --> 00:39:22,375
Jika sudah sampai usiaku,

745
00:39:22,916 --> 00:39:24,916
mengikuti angin pun
tetap mengencingi sepatu.

746
00:39:25,458 --> 00:39:27,208
Pak, kau tidak kencing?

747
00:39:28,041 --> 00:39:29,916
Barusan aku sudah kencing.

748
00:39:32,666 --> 00:39:34,041
Sudah terbiasa?

749
00:39:34,125 --> 00:39:35,208
Bagus sekali.

750
00:39:35,291 --> 00:39:36,833
Semuanya profesional sekali.

751
00:39:37,750 --> 00:39:38,625
Benar.

752
00:39:39,458 --> 00:39:41,250
Aku tak mengerti film sepertimu,

753
00:39:42,250 --> 00:39:44,708
aku sudah berpengalaman dalam pemilu.

754
00:39:45,375 --> 00:39:46,875
Kau cukup mendengarkanku saja.

755
00:39:47,708 --> 00:39:48,916
Tentu saja.

756
00:39:49,000 --> 00:39:50,833
Pak, mendengarkanmu adalah keharusan.

757
00:39:51,333 --> 00:39:53,875
Hanya saja aku ada sedikit ide.

758
00:39:54,416 --> 00:39:57,000
Aku ingin menyesuaikan dengan namaku.

759
00:39:57,083 --> 00:39:58,500
"Menuju Hari Besok.

760
00:39:58,583 --> 00:40:00,708
Buat orang melihat Besok."

761
00:40:03,708 --> 00:40:05,416
Idemu ini sangat bagus.

762
00:40:07,291 --> 00:40:08,583
Tapi dengar.

763
00:40:09,583 --> 00:40:10,916
Kau ini orang baru.

764
00:40:12,333 --> 00:40:14,083
Apa yang terpenting untuk orang baru?

765
00:40:15,458 --> 00:40:16,791
- Selalu mendengarkan.
- Baik.

766
00:40:51,416 --> 00:40:53,416
- Siapa?
- Dinas Kependudukan.

767
00:41:00,666 --> 00:41:02,375
Kau…

768
00:41:05,000 --> 00:41:06,791
Aku dari Dinas Kependudukan.

769
00:41:06,875 --> 00:41:08,583
Kau mengajukan pindah tempat tinggal?

770
00:41:10,125 --> 00:41:11,000
Ya,

771
00:41:11,083 --> 00:41:12,500
aku mengajukannya.

772
00:41:20,333 --> 00:41:21,291
Silakan masuk.

773
00:41:27,125 --> 00:41:27,958
Duduklah.

774
00:41:28,500 --> 00:41:29,333
Tidak usah.

775
00:41:29,416 --> 00:41:30,333
Baik.

776
00:41:36,750 --> 00:41:38,916
Apa kau Nona Mu-Hsuan Lin?

777
00:41:40,166 --> 00:41:41,208
Benar.

778
00:41:41,875 --> 00:41:43,291
Bisa lihat KTP-mu dulu?

779
00:41:45,833 --> 00:41:46,750
Baik.

780
00:41:48,125 --> 00:41:49,958
Ketika Kaleng melihat wanita ini,

781
00:41:50,041 --> 00:41:51,958
seluruh tatapannya tidak sama lagi.

782
00:41:52,500 --> 00:41:54,041
Karena yang berdiri di hadapannya

783
00:41:54,125 --> 00:41:56,416
bunga sekolah yang dia impikan
siang dan malam.

784
00:41:57,083 --> 00:41:59,333
Walaupun sudah 20 tahun tidak bertemu,

785
00:41:59,833 --> 00:42:03,708
tapi bagi Kaleng,
walaupun wanita itu menjadi abu,

786
00:42:03,791 --> 00:42:05,291
dia akan tetap mengenalinya.

787
00:42:07,916 --> 00:42:09,583
Bagaimana bisa pindah kemari?

788
00:42:13,250 --> 00:42:14,583
Urusan pekerjaan.

789
00:42:16,833 --> 00:42:18,000
Apa pekerjaanmu?

790
00:42:23,125 --> 00:42:25,250
Aku pemijat.

791
00:42:25,333 --> 00:42:27,125
Semacam terapi meridian.

792
00:42:30,375 --> 00:42:32,041
Ruangan itu untuk apa?

793
00:42:35,125 --> 00:42:36,500
Ruang kerjaku.

794
00:42:38,916 --> 00:42:40,375
Boleh melihatnya?

795
00:42:43,750 --> 00:42:44,708
Tidak perlu.

796
00:42:44,791 --> 00:42:47,500
Bukan apa-apa, hanya ruang kerja.

797
00:42:49,583 --> 00:42:50,833
Sudah pindah berapa lama?

798
00:42:51,625 --> 00:42:53,291
Baru pindah bulan lalu.

799
00:42:56,041 --> 00:42:57,583
Apa aku bisa memotretmu?

800
00:42:58,291 --> 00:42:59,791
Memotret?

801
00:42:59,875 --> 00:43:02,000
Ini ketentuannya. Maaf.

802
00:43:03,625 --> 00:43:04,750
Baik.

803
00:43:04,833 --> 00:43:05,666
Kalau begitu…

804
00:43:05,750 --> 00:43:06,791
Mundurlah sedikit.

805
00:43:06,875 --> 00:43:07,791
Baik.

806
00:43:15,458 --> 00:43:16,375
Hai…

807
00:43:18,500 --> 00:43:20,250
Halo.

808
00:43:21,583 --> 00:43:23,833
Nona, kau naik ke atas sendiri.

809
00:43:25,041 --> 00:43:27,000
Pak Li, maaf.

810
00:43:27,083 --> 00:43:30,333
Ini Bu Wang yang akan dijodohkan denganmu.

811
00:43:30,875 --> 00:43:32,541
Dia adalah putrinya.

812
00:43:33,791 --> 00:43:35,083
Dia agak khawatir

813
00:43:35,166 --> 00:43:37,041
dengan pasangan kencan ibunya,

814
00:43:37,125 --> 00:43:38,791
jadi, dia datang duluan.

815
00:43:38,875 --> 00:43:40,500
Orang berbahaya sangat banyak.

816
00:43:41,083 --> 00:43:42,291
A-Qiao,

817
00:43:42,375 --> 00:43:43,750
jangan bicara begitu.

818
00:43:44,833 --> 00:43:45,958
Tidak apa-apa.

819
00:43:46,041 --> 00:43:48,250
Di sini semuanya adalah orang baik.

820
00:43:48,833 --> 00:43:49,833
Tenanglah.

821
00:43:51,375 --> 00:43:52,333
Bu Wang,

822
00:43:52,416 --> 00:43:53,416
duduk dulu.

823
00:43:53,916 --> 00:43:55,250
Terima kasih.

824
00:43:56,291 --> 00:43:57,833
Kalian berbincanglah dulu.

825
00:43:57,916 --> 00:43:59,208
- Aku turun dulu.
- Baik.

826
00:44:05,541 --> 00:44:07,166
Ini Ibuku, A-Yue.

827
00:44:07,250 --> 00:44:08,625
Siapa namamu?

828
00:44:09,708 --> 00:44:11,500
Aku…

829
00:44:13,125 --> 00:44:14,125
Peng…

830
00:44:18,291 --> 00:44:19,791
Peng…

831
00:44:19,875 --> 00:44:21,125
Penghalang.

832
00:44:22,208 --> 00:44:23,083
Aku mendengarnya.

833
00:44:23,166 --> 00:44:25,083
Aku bertanya siapa namamu.

834
00:44:25,916 --> 00:44:27,458
Dia bilang bernama Penghalang.

835
00:44:27,541 --> 00:44:29,166
Itu adalah panggilannya.

836
00:44:33,250 --> 00:44:35,041
Kenapa kau ingin mengenal ibuku?

837
00:44:36,416 --> 00:44:40,625
Bu Weng…

838
00:44:40,708 --> 00:44:42,083
Bu Weng yang kenalkan.

839
00:44:42,166 --> 00:44:44,541
Dia tidak sengaja ingin mengenalku.

840
00:44:50,833 --> 00:44:53,041
Kenapa kau masih melajang di usia ini?

841
00:44:53,125 --> 00:44:54,541
Aku merasa sangat aneh.

842
00:44:55,458 --> 00:44:57,583
Aku…

843
00:44:58,166 --> 00:44:59,625
menjaga

844
00:45:00,250 --> 00:45:03,333
- Nenek.
- Kau bilang pekerjaanmu menjaga Nenek?

845
00:45:04,250 --> 00:45:07,291
- Bukan, aku…
- Dia bekerja sambil menjaga Nenek.

846
00:45:07,375 --> 00:45:10,500
Dia tidak punya waktu,
jadi, melewatkan pernikahan.

847
00:45:18,416 --> 00:45:19,416
Ibu.

848
00:45:19,916 --> 00:45:21,500
Aku merasa kau sangat aneh.

849
00:45:21,583 --> 00:45:23,583
Kenapa kau paham
apa pun yang dikatakannya?

850
00:45:28,333 --> 00:45:30,000
Kalian sebelumnya sudah kenal?

851
00:45:30,708 --> 00:45:33,333
- Belum.
- Tidak kenal.

852
00:45:35,791 --> 00:45:37,083
Aku juga tidak tahu.

853
00:45:38,083 --> 00:45:40,208
Kenapa aku mengerti
semua yang dikatakannya.

854
00:45:44,958 --> 00:45:45,958
Ketika SMA,

855
00:45:46,041 --> 00:45:48,291
walaupun tidak sekelas
dengan bunga sekolah,

856
00:45:48,375 --> 00:45:50,125
tetapi Kaleng selalu memiliki cara

857
00:45:50,208 --> 00:45:52,458
untuk terhubung dengannya.

858
00:45:53,125 --> 00:45:55,125
Bunga sekolah murid nomor 31 di Kelas 11.

859
00:45:55,708 --> 00:45:57,500
Kaleng murid nomor 7 di Kelas 12.

860
00:45:58,083 --> 00:46:01,916
Tiap hari pukul 11.31 hingga 12.07,

861
00:46:02,000 --> 00:46:03,208
waktu yang diberikan Tuhan

862
00:46:03,291 --> 00:46:06,250
pada Penggembala dan Gadis Penenun
untuk bertemu.

863
00:46:06,958 --> 00:46:08,750
Pada pukul 11.49,

864
00:46:08,833 --> 00:46:12,041
waktu puncak tertinggi di pertemuan ini.

865
00:46:25,958 --> 00:46:26,958
Silakan masuk.

866
00:46:33,958 --> 00:46:36,791
Aku baru dari dekat sini.
Ingin bicara, jadi, kemari.

867
00:46:36,875 --> 00:46:38,583
Maaf aku datang mendadak.

868
00:46:38,666 --> 00:46:39,708
Tidak apa-apa.

869
00:46:39,791 --> 00:46:40,708
Omong-omong…

870
00:46:43,000 --> 00:46:44,750
Ini, mohon diisi dulu.

871
00:46:45,583 --> 00:46:46,958
- Semuanya?
- Ya.

872
00:46:47,041 --> 00:46:48,041
Baik.

873
00:46:53,750 --> 00:46:54,916
Nona Lin.

874
00:46:55,500 --> 00:46:57,375
Kau pindah dari Taipei.

875
00:46:57,458 --> 00:47:00,250
Aku cari di komputer,
kau sebenarnya orang sini, ya?

876
00:47:09,416 --> 00:47:10,291
Pak Lin.

877
00:47:10,916 --> 00:47:13,125
Hari ini kau mau menyuruhku
tanda tangan dokumen

878
00:47:13,208 --> 00:47:15,375
atau datang untuk memeriksa
informasi pribadiku?

879
00:47:16,166 --> 00:47:17,541
Jangan salah paham.

880
00:47:17,625 --> 00:47:19,833
Semua data ada di komputer.

881
00:47:19,916 --> 00:47:21,375
Karena pemilu sebentar lagi,

882
00:47:21,458 --> 00:47:23,250
kami harus periksa ulang
para pemilih siluman.

883
00:47:23,333 --> 00:47:25,000
Kami harus lebih berhati-hati.

884
00:47:28,166 --> 00:47:29,000
Sudah selesai.

885
00:47:29,541 --> 00:47:30,375
Terima kasih.

886
00:47:35,000 --> 00:47:36,875
Tanganku hangat, 'kan?

887
00:47:38,625 --> 00:47:39,916
Apakah aku siluman?

888
00:47:41,333 --> 00:47:42,333
Bukan.

889
00:47:48,666 --> 00:47:49,833
Tambahkan aku di LINE.

890
00:47:51,000 --> 00:47:53,750
Seterusnya tak perlu datang
hanya untuk periksa kependudukan.

891
00:47:55,541 --> 00:47:56,375
Baik.

892
00:48:04,458 --> 00:48:06,958
Sudah terbakar sepekan,
kenapa kalian baru datang?

893
00:48:07,041 --> 00:48:08,166
Periksalah.

894
00:48:08,708 --> 00:48:10,458
Barang di sini semuanya sudah berkarat.

895
00:48:12,166 --> 00:48:14,458
Karena polisi masih menginvestigasi ini,

896
00:48:14,541 --> 00:48:15,875
kami juga tak bisa masuk.

897
00:48:16,375 --> 00:48:17,250
Lihatlah.

898
00:48:18,750 --> 00:48:20,625
Sebelumnya di sini masih terbakar.

899
00:48:20,708 --> 00:48:22,500
Asapnya tebal, bagaimana memeriksanya?

900
00:48:23,708 --> 00:48:25,791
Kapan perusahaan asuransi mengganti rugi?

901
00:48:27,916 --> 00:48:30,250
Setelah ada laporan dari juru taksir.

902
00:48:30,875 --> 00:48:33,125
Setelah menerima laporan,
baru mulai menilai.

903
00:48:34,375 --> 00:48:35,541
Butuh berapa lama?

904
00:48:38,375 --> 00:48:40,375
Aku usahakan dalam dua pekan.

905
00:48:41,541 --> 00:48:43,250
Apa? Dua pekan?

906
00:48:43,333 --> 00:48:44,208
Apa kau tahu?

907
00:48:44,291 --> 00:48:47,125
Untuk barang ini saja,
aku rugi lebih dari sepuluh juta.

908
00:48:47,708 --> 00:48:49,833
Itu belum termasuk gedung pabrik ini.

909
00:48:51,291 --> 00:48:52,625
Kau lihat kemari.

910
00:48:53,500 --> 00:48:56,458
Semuanya ini kuhasilkan
dengan susah payah.

911
00:48:57,000 --> 00:48:59,416
Kau tahu aku punya istri dan anak
yang harus dihidupi?

912
00:49:00,291 --> 00:49:02,416
Perusahaan asuransi begitu menekan orang.

913
00:49:02,958 --> 00:49:05,375
Kalian harus ganti rugi,
tapi terus ditunda.

914
00:49:05,458 --> 00:49:06,708
Sial. Dua pekan?

915
00:49:06,791 --> 00:49:08,333
Pak Chiang, tenanglah.

916
00:49:08,875 --> 00:49:11,083
Kami takkan mengecewakanmu.

917
00:49:16,000 --> 00:49:19,208
Berapa banyak kesedihan
yang bisa kau tahan?

918
00:49:20,458 --> 00:49:23,833
Cukup untuk memenuhi kaleng dengan daging.

919
00:49:23,916 --> 00:49:25,333
Kau sedang bicara omong kosong?

920
00:49:31,458 --> 00:49:32,458
Di mana Tom ?

921
00:49:33,083 --> 00:49:35,500
Dia sedang sibuk pemilu.
Tidak ada waktu kemari.

922
00:49:37,666 --> 00:49:39,333
PUKULAN KUAT, MING-TIAN WU

923
00:49:39,416 --> 00:49:40,666
Siapa orang ini?

924
00:49:40,750 --> 00:49:42,541
Tampak familier.

925
00:49:44,000 --> 00:49:45,250
Itu Tom.

926
00:49:46,708 --> 00:49:49,250
Sial, sekarang kelihatannya
sangat mirip orang bodoh.

927
00:49:57,458 --> 00:49:59,041
Bukannya kau mau cerita pada kami?

928
00:50:04,041 --> 00:50:05,750
Ingat putri kecil di Kelas 11?

929
00:50:05,833 --> 00:50:07,083
Bunga sekolah kita?

930
00:50:08,583 --> 00:50:10,875
Mi…

931
00:50:13,166 --> 00:50:14,291
Minus.

932
00:50:14,375 --> 00:50:15,916
Yang namanya mirip orang asing.

933
00:50:16,916 --> 00:50:18,750
Dia mengganti nama menjadi Mu-Hsuan Lin.

934
00:50:19,333 --> 00:50:21,000
Lin…

935
00:50:21,541 --> 00:50:24,833
Bagaimana…

936
00:50:25,500 --> 00:50:27,041
Bagaimana…

937
00:50:27,541 --> 00:50:28,916
Bagaimana kau tahu?

938
00:50:29,833 --> 00:50:31,333
Tahu ketika periksa kependudukan.

939
00:50:42,666 --> 00:50:43,583
Dia…

940
00:50:43,666 --> 00:50:45,083
bunga sekolah kita.

941
00:50:47,500 --> 00:50:49,750
Ini seperti tempat pijat erotis.

942
00:50:50,333 --> 00:50:52,041
Di mana kau bertemu dia?

943
00:50:55,000 --> 00:50:56,250
Gedung Sekop.

944
00:50:57,916 --> 00:51:00,666
Sekop…

945
00:51:00,750 --> 00:51:04,208
Semua…

946
00:51:05,416 --> 00:51:08,000
orang…

947
00:51:08,083 --> 00:51:09,791
yang…

948
00:51:11,041 --> 00:51:13,833
pelacur…

949
00:51:15,291 --> 00:51:17,250
Pelacur…

950
00:51:17,333 --> 00:51:18,416
- Hentikan.
- Tidak…

951
00:51:18,500 --> 00:51:20,500
- Cukup.
- Kau…

952
00:51:25,750 --> 00:51:27,208
Setelah…

953
00:51:27,791 --> 00:51:29,583
kelulusan…

954
00:51:30,791 --> 00:51:32,250
tidak…

955
00:51:32,333 --> 00:51:34,000
- dia…
- Bukankah dia ke Amerika?

956
00:51:40,208 --> 00:51:41,708
Aku sudah memeriksa datanya.

957
00:51:42,291 --> 00:51:43,333
Dia tidak pergi.

958
00:51:45,750 --> 00:51:48,666
Ruang pamer yang menunjukkan
bangunan warna hijau ini

959
00:51:48,750 --> 00:51:51,166
khusus didesain oleh kontraktor

960
00:51:51,250 --> 00:51:52,666
untuk menjelaskan rencana pembangunan.

961
00:51:53,500 --> 00:51:56,750
Anggota Kongres Gao menghabiskan tenaga
untuk mencari dukungan dari sponsor.

962
00:51:57,333 --> 00:51:59,916
Mengubah yang dulu
pusat pameran rencana pembangunan

963
00:52:00,000 --> 00:52:02,125
menjadi kantor pusat kampanye
yang bermartabat.

964
00:52:03,166 --> 00:52:06,000
Tom memindahkan sebuah meja sendiri.

965
00:52:06,083 --> 00:52:08,916
Menganggap di sini
sebagai kantor pribadinya.

966
00:52:10,125 --> 00:52:12,583
Orang di kantor mengira
Tom bersembunyi di sini,

967
00:52:12,666 --> 00:52:14,541
sedang memikirkan strategi pemilu.

968
00:52:15,250 --> 00:52:16,666
Tapi dia berkata padaku,

969
00:52:16,750 --> 00:52:18,750
dia sembunyi di sini memikirkan naskah.

970
00:52:19,333 --> 00:52:22,208
Tapi aku menemukan,
sebagian besar waktunya

971
00:52:22,291 --> 00:52:24,541
dipakai memandangi kloset di dinding.

972
00:52:26,208 --> 00:52:27,166
Ming-Tian.

973
00:52:28,625 --> 00:52:29,875
Bagaimana naskahnya?

974
00:52:31,333 --> 00:52:32,875
Ada sedikit ide baru.

975
00:52:32,958 --> 00:52:34,041
Masih kurapikan.

976
00:52:34,125 --> 00:52:35,750
Ini kopi yang kubuat pagi tadi.

977
00:52:35,833 --> 00:52:38,166
Aku sangat sibuk
hingga lupa memberinya padamu.

978
00:52:38,250 --> 00:52:39,958
Tidak tahu rasanya bagaimana.

979
00:52:40,583 --> 00:52:41,583
Terima kasih.

980
00:52:52,833 --> 00:52:54,208
Ada orang yang mengatakan,

981
00:52:54,791 --> 00:52:56,458
"Kopi yang melalui perebusan

982
00:52:57,291 --> 00:52:59,416
hanya bertahan sepuluh menit."

983
00:53:01,125 --> 00:53:02,833
Kenapa lewat satu hari

984
00:53:03,375 --> 00:53:05,208
rasanya masih begitu enak?

985
00:53:07,000 --> 00:53:09,166
Ini biji Pulau Galápagos.

986
00:53:09,750 --> 00:53:11,166
Hanya diproduksi sedikit.

987
00:53:13,458 --> 00:53:15,375
Rasanya sangat kaya dan lembut.

988
00:53:16,250 --> 00:53:17,458
Begitu masuk tenggorokan

989
00:53:17,541 --> 00:53:18,958
rasanya begitu manis.

990
00:53:20,000 --> 00:53:22,625
Aromanya merasuk ke dalam dada.

991
00:53:23,916 --> 00:53:26,916
Aku menggunakan gaya tetesan tangan Kono.

992
00:53:27,500 --> 00:53:29,291
Walau waktu perebusannya lama,

993
00:53:29,375 --> 00:53:32,041
tapi bisa menyuling lapisan terkayanya.

994
00:53:33,333 --> 00:53:34,875
Pantas saja sangat enak.

995
00:53:36,750 --> 00:53:38,208
Jika kau suka,

996
00:53:38,291 --> 00:53:40,458
akan kurebuskan tiap hari untukmu.

997
00:53:44,000 --> 00:53:45,416
Apa boleh?

998
00:53:47,416 --> 00:53:49,083
Asalkan kau suka,

999
00:53:49,166 --> 00:53:50,541
boleh saja.

1000
00:53:55,666 --> 00:53:56,791
Ming-Tian.

1001
00:53:58,166 --> 00:53:59,791
Apa kau mau tidur denganku?

1002
00:54:08,166 --> 00:54:09,791
Sekarang mau.

1003
00:54:41,750 --> 00:54:43,500
"Mazmur Daud.

1004
00:54:43,583 --> 00:54:45,458
Untuk pemimpin biduan.

1005
00:54:46,250 --> 00:54:47,166
Tuhan,

1006
00:54:47,250 --> 00:54:49,291
Engkau menyelidiki

1007
00:54:49,833 --> 00:54:52,041
dan mengenal aku.

1008
00:54:52,125 --> 00:54:54,875
Engkau mengetahui,

1009
00:54:54,958 --> 00:54:57,958
kalau aku duduk atau berdiri.

1010
00:54:59,708 --> 00:55:01,625
Engkau mengerti pikiranku

1011
00:55:01,708 --> 00:55:04,916
dari jauh.

1012
00:55:05,000 --> 00:55:07,583
Engkau memeriksa aku,

1013
00:55:08,125 --> 00:55:10,250
kalau aku berjalan dan berbaring,

1014
00:55:10,916 --> 00:55:13,208
segala jalanku

1015
00:55:13,291 --> 00:55:16,208
Kau maklumi."

1016
00:55:16,750 --> 00:55:19,625
Tuhan menggunakan mazmur ini

1017
00:55:19,708 --> 00:55:23,625
untuk membuat kita berpikir
dan memeriksa diri.

1018
00:55:24,125 --> 00:55:26,666
Tuhan itu Mahatahu.

1019
00:55:26,750 --> 00:55:29,541
- Tuhan itu Mahatahu…
- Para penonton,

1020
00:55:29,625 --> 00:55:32,875
kalian pasti merasa pastor ini familier.

1021
00:55:33,458 --> 00:55:35,583
Karena dia sebenarnya adalah pastor,

1022
00:55:35,666 --> 00:55:37,500
juga manajer sauna,

1023
00:55:38,000 --> 00:55:41,166
serta Li Tua yang muncul
bersama Bocah Emas dan Gadis Giok.

1024
00:55:42,250 --> 00:55:45,041
Dia tak hanya berperan
sebagai utusan Tuhan,

1025
00:55:45,541 --> 00:55:49,208
tapi juga rakyat biasa yang mencari nafkah
di tengah masyarakat,

1026
00:55:49,291 --> 00:55:51,083
serta malaikat kematian

1027
00:55:51,166 --> 00:55:53,916
yang memandu yang wafat ke Surga Barat.

1028
00:55:55,166 --> 00:55:57,708
Kini kita bisa membeli kopi instan
tiga dalam satu,

1029
00:55:58,250 --> 00:56:01,250
kita juga bisa punya aktor serbabisa.

1030
00:56:02,583 --> 00:56:05,083
…saat doa kita tidak dijawab,

1031
00:56:05,166 --> 00:56:09,166
ia mengundang kita untuk merefleksi diri.

1032
00:56:09,750 --> 00:56:10,958
Bapa.

1033
00:56:11,041 --> 00:56:12,750
Dian-Feng,

1034
00:56:12,833 --> 00:56:16,000
sudah lama tak melihatmu datang ke misa.

1035
00:56:16,083 --> 00:56:17,541
HATI TUHAN YANG PENGASIH
PINTU INI MEMBIMBING KITA MASUK

1036
00:56:17,625 --> 00:56:19,000
Bagaimana kabarmu?

1037
00:56:20,125 --> 00:56:21,875
Setelah ayahku meninggal,

1038
00:56:22,375 --> 00:56:24,541
aku agak ragu dengan hidupku.

1039
00:56:25,833 --> 00:56:27,375
Jangan menghindar.

1040
00:56:27,458 --> 00:56:30,125
Adakalanya harus sering datang beribadah.

1041
00:56:31,708 --> 00:56:32,666
Baik.

1042
00:56:33,291 --> 00:56:34,666
Kulihat kau mengerutkan alis,

1043
00:56:35,166 --> 00:56:36,916
sepertinya terjadi sesuatu.

1044
00:56:40,500 --> 00:56:41,458
Bapa.

1045
00:56:41,958 --> 00:56:43,083
Aku akan punya anak.

1046
00:56:43,666 --> 00:56:44,750
Bagus sekali.

1047
00:56:44,833 --> 00:56:46,958
Itu hadiah yang diberi Tuhan padamu.

1048
00:56:50,583 --> 00:56:52,166
Tapi aku belum menikah.

1049
00:56:53,125 --> 00:56:54,541
Kau tidak pakai pelindung?

1050
00:56:57,833 --> 00:56:59,333
Apa aku berdosa?

1051
00:57:00,166 --> 00:57:01,333
Dian-Feng,

1052
00:57:01,416 --> 00:57:03,833
kau jangan memaknai firman sendiri.

1053
00:57:03,916 --> 00:57:06,333
Jika firman Tuhan
tidak bisa membantu orang lain,

1054
00:57:06,416 --> 00:57:08,500
lalu apa artinya?

1055
00:57:10,916 --> 00:57:13,208
Tetapi aku tidak punya kepastian
akan masa depan.

1056
00:57:14,875 --> 00:57:15,750
Masa depanmu

1057
00:57:15,833 --> 00:57:17,875
bukan ditentukan olehmu.

1058
00:57:17,958 --> 00:57:19,833
Yang bisa kau tentukan

1059
00:57:19,916 --> 00:57:20,875
adalah cepat menikah,

1060
00:57:20,958 --> 00:57:22,375
melahirkan anak itu,

1061
00:57:22,458 --> 00:57:24,333
dan membesarkannya dengan baik.

1062
00:57:24,416 --> 00:57:28,375
Membawanya berjalan bersamamu
di jalan Tuhan.

1063
00:59:50,375 --> 00:59:51,875
Jari Emas.

1064
00:59:52,375 --> 00:59:53,375
Pak Kato.

1065
00:59:54,625 --> 00:59:56,208
Benar, Pak Lin.

1066
00:59:57,541 --> 00:59:59,000
Kenapa kau bisa ada di sini?

1067
00:59:59,875 --> 01:00:01,125
Aku datang mengunjungimu.

1068
01:00:03,333 --> 01:00:04,875
Aku…

1069
01:00:04,958 --> 01:00:05,875
Aku…

1070
01:00:06,791 --> 01:00:08,208
Aku…

1071
01:00:08,291 --> 01:00:10,333
Kau bisa menggunakan bahasa Mandarin.

1072
01:00:11,333 --> 01:00:13,833
Akan ada takarir di bawah ini.

1073
01:00:15,250 --> 01:00:17,291
Baik. Aku mengerti.

1074
01:00:18,083 --> 01:00:19,250
Pak Kato,

1075
01:00:19,333 --> 01:00:20,583
aku sungguh memujamu.

1076
01:00:21,166 --> 01:00:23,041
Aku sudah tonton semua filmmu.

1077
01:00:24,041 --> 01:00:25,041
Aku tahu.

1078
01:00:25,541 --> 01:00:27,541
Aku juga sering melihatmu di layar TV.

1079
01:00:28,958 --> 01:00:30,541
Lalu apa aku memakai baju?

1080
01:00:32,958 --> 01:00:35,541
Aku juga tidak memakai baju.

1081
01:00:36,250 --> 01:00:37,333
Pak Lin.

1082
01:00:37,416 --> 01:00:39,416
Aku lihat hatimu penuh kecemasan.

1083
01:00:40,583 --> 01:00:41,625
Pak Kato.

1084
01:00:42,250 --> 01:00:43,666
Kenapa kau bisa melihatnya?

1085
01:00:46,500 --> 01:00:47,958
Jika tidak ada kecemasan,

1086
01:00:48,708 --> 01:00:50,666
beruang itu tak akan berubah seperti ini.

1087
01:00:55,166 --> 01:00:56,875
Aku menyukai seorang gadis

1088
01:00:56,958 --> 01:00:58,500
selama hampir 30 tahun.

1089
01:00:59,083 --> 01:01:00,458
Kami baru-baru ini bertemu.

1090
01:01:01,916 --> 01:01:03,166
Apa dia sudah menikah?

1091
01:01:04,958 --> 01:01:06,500
Apa punya pacar?

1092
01:01:08,166 --> 01:01:09,750
Kalau begitu tidak masalah.

1093
01:01:10,500 --> 01:01:12,250
Kumpulkan keberanian untuk mengejarnya.

1094
01:01:14,541 --> 01:01:15,708
Tapi

1095
01:01:15,791 --> 01:01:17,791
dia seorang pelacur.

1096
01:01:19,625 --> 01:01:20,916
Pak Lin.

1097
01:01:21,000 --> 01:01:23,833
Mengapa masalah kecil seperti itu
menjadi masalah?

1098
01:01:24,375 --> 01:01:27,333
Apa kau tahu sudah berapa banyak
wanita yang kutiduri?

1099
01:01:28,375 --> 01:01:30,291
Kita orang biasa.

1100
01:01:30,833 --> 01:01:32,791
Kita jatuh cinta.

1101
01:01:33,291 --> 01:01:35,041
Kita juga patah hati.

1102
01:01:36,083 --> 01:01:37,416
Pekerjaan kita

1103
01:01:37,500 --> 01:01:39,083
dan pekerjaan dewimu

1104
01:01:39,666 --> 01:01:42,958
sama-sama membawa kebahagiaan untuk dunia.

1105
01:01:45,291 --> 01:01:49,083
Jika kau sungguh mencintai dewimu,

1106
01:01:49,958 --> 01:01:52,416
kau juga harus membawa
kebahagiaan baginya.

1107
01:01:54,625 --> 01:01:55,916
Sekarang aku

1108
01:01:56,666 --> 01:01:58,708
menyampaikan intisari kehidupan

1109
01:01:58,791 --> 01:02:00,291
dan misteri

1110
01:02:01,708 --> 01:02:03,041
kepada kalian.

1111
01:02:04,666 --> 01:02:06,125
Di Taiwan,

1112
01:02:06,208 --> 01:02:07,625
aku hanya mengajarimu.

1113
01:02:08,916 --> 01:02:10,958
Ayo, ulurkan tanganmu.

1114
01:02:12,291 --> 01:02:13,750
Genggam jariku.

1115
01:02:37,208 --> 01:02:38,666
Buka tanganmu.

1116
01:02:41,125 --> 01:02:42,875
Lihat.

1117
01:02:53,166 --> 01:02:54,166
Kau pasti bisa.

1118
01:02:58,375 --> 01:03:00,125
Terima kasih.

1119
01:03:20,833 --> 01:03:22,000
Apa…

1120
01:03:22,083 --> 01:03:24,416
Apa yang aku…

1121
01:03:24,500 --> 01:03:25,708
Apa yang aku lakukan…

1122
01:03:25,791 --> 01:03:27,416
Kalian…

1123
01:03:27,916 --> 01:03:29,958
Kami tak keberatan dengan pekerjaanmu.

1124
01:03:30,791 --> 01:03:32,333
Itu hal yang baik.

1125
01:03:32,916 --> 01:03:34,375
Apa yang perlu ditakutkan?

1126
01:03:42,416 --> 01:03:45,000
Suami…

1127
01:03:45,083 --> 01:03:46,000
Suami…

1128
01:03:46,916 --> 01:03:48,000
Suamimu…

1129
01:03:48,083 --> 01:03:49,208
Dia…

1130
01:03:53,166 --> 01:03:54,250
Suamiku

1131
01:03:55,541 --> 01:03:58,125
meninggal ketika A-Qiao masih kecil.

1132
01:03:58,208 --> 01:03:59,750
Dia kerja di proyek bangunan.

1133
01:04:00,291 --> 01:04:02,375
Demi mendapat banyak uang
untuk membeli rumah,

1134
01:04:02,458 --> 01:04:03,916
dia bekerja keras.

1135
01:04:05,375 --> 01:04:07,875
Suatu hari, dia kelelahan.

1136
01:04:08,458 --> 01:04:10,750
Dia tak hati-hati dan jatuh dari atas.

1137
01:04:10,833 --> 01:04:11,958
Dia meninggal.

1138
01:04:12,875 --> 01:04:14,875
Ibu selalu menjagaku

1139
01:04:15,583 --> 01:04:17,333
dan tak punya waktu untuk pacar.

1140
01:04:19,666 --> 01:04:22,916
Seorang wanita dengan satu anak
dan tak punya uang.

1141
01:04:25,708 --> 01:04:27,291
Siapa yang mau?

1142
01:04:30,208 --> 01:04:31,458
Aku…

1143
01:04:31,541 --> 01:04:33,208
Aku…

1144
01:04:33,291 --> 01:04:35,708
Aku membuat…

1145
01:04:36,583 --> 01:04:37,791
model…

1146
01:04:37,875 --> 01:04:39,458
Juga…

1147
01:04:39,958 --> 01:04:41,416
tidak…

1148
01:04:41,500 --> 01:04:43,083
Penghalang berpikir para wanita

1149
01:04:43,166 --> 01:04:45,250
juga takut pada model kertasnya.

1150
01:04:45,333 --> 01:04:47,083
Selain itu, dia miskin,

1151
01:04:47,166 --> 01:04:49,083
jadi, tak pernah punya pacar.

1152
01:04:55,791 --> 01:04:57,041
Kita…

1153
01:04:57,125 --> 01:04:59,625
Kita…

1154
01:04:59,708 --> 01:05:01,000
seumur…

1155
01:05:01,083 --> 01:05:03,375
Seumur hidup…

1156
01:05:03,458 --> 01:05:05,166
mampu…

1157
01:05:06,083 --> 01:05:07,041
Mampu…

1158
01:05:07,916 --> 01:05:09,916
Banyak orang bekerja seumur hidup,

1159
01:05:10,000 --> 01:05:11,708
tapi masih tidak bisa membeli rumah.

1160
01:05:14,125 --> 01:05:15,958
Aku membuat…

1161
01:05:16,041 --> 01:05:17,583
rumah kertas…

1162
01:05:17,666 --> 01:05:18,750
untuk…

1163
01:05:18,833 --> 01:05:20,750
orang mati.

1164
01:05:21,625 --> 01:05:24,458
Penghalang membuat rumah kertas
untuk orang mati.

1165
01:05:25,041 --> 01:05:28,208
Membantu menyelesaikan
yang tak bisa diselesaikan saat hidup.

1166
01:05:29,250 --> 01:05:30,416
Setelah meninggal,

1167
01:05:31,041 --> 01:05:33,958
roh mereka akan mendapat ketenangan.

1168
01:05:35,500 --> 01:05:36,875
Setelah pergi,

1169
01:05:36,958 --> 01:05:38,666
tidak akan ada penyesalan.

1170
01:05:43,208 --> 01:05:44,208
Penghalang.

1171
01:05:44,833 --> 01:05:46,250
Apa kau suka Ibuku?

1172
01:05:49,750 --> 01:05:51,875
Aku…

1173
01:05:53,500 --> 01:05:55,166
Aku…

1174
01:05:55,250 --> 01:05:56,166
Aku…

1175
01:05:56,791 --> 01:05:58,333
serius…

1176
01:05:58,416 --> 01:06:00,291
Serius akan…

1177
01:06:00,375 --> 01:06:02,083
Ibu, dia bilang apa?

1178
01:06:03,291 --> 01:06:04,375
Aku…

1179
01:06:04,458 --> 01:06:05,791
Aku tak tahu…

1180
01:06:05,875 --> 01:06:07,166
apa yang dia bicarakan.

1181
01:06:07,666 --> 01:06:09,666
Tapi kau paham semua yang dia katakan.

1182
01:06:11,833 --> 01:06:12,875
Aku…

1183
01:06:15,250 --> 01:06:16,500
Akan…

1184
01:06:16,583 --> 01:06:17,750
Akan…

1185
01:06:17,833 --> 01:06:19,625
Kenapa Ibu juga menjadi gagap?

1186
01:06:20,833 --> 01:06:22,083
Dia bilang,

1187
01:06:22,166 --> 01:06:24,833
- dia serius…
- Jangan.

1188
01:06:25,541 --> 01:06:27,125
Dia bilang dia serius

1189
01:06:27,208 --> 01:06:28,333
tentang kami.

1190
01:06:36,500 --> 01:06:38,333
Setelah kencan beberapa kali,

1191
01:06:38,958 --> 01:06:41,958
A-Yue datang untuk membantu
di toko kertas.

1192
01:06:42,916 --> 01:06:44,541
Walaupun mereka belum menikah,

1193
01:06:45,166 --> 01:06:48,583
tapi A-Yue sudah menganggap ini
sebagai rumahnya.

1194
01:06:49,750 --> 01:06:52,208
Tidak hanya membersihkan rumah,

1195
01:06:52,833 --> 01:06:55,500
dia juga menjadi penjaga toko.

1196
01:06:55,583 --> 01:06:58,958
Penghalang, kau harus ke rumah duka
Sutradara Guo pada pukul 16.30.

1197
01:06:59,041 --> 01:07:01,250
Dia menangani semua pekerjaan

1198
01:07:01,333 --> 01:07:03,166
yang berhubungan dengan dunia luar.

1199
01:07:04,625 --> 01:07:07,583
A-Yue adalah wanita yang sangat sederhana.

1200
01:07:08,458 --> 01:07:10,375
Karena kesederhanaannya,

1201
01:07:11,041 --> 01:07:13,583
dia bisa memahami
semua perkataan Penghalang.

1202
01:07:17,625 --> 01:07:19,041
Sup ikan bandeng sudah siap.

1203
01:07:39,166 --> 01:07:40,708
Aku akan hidangkan untuk Nenek.

1204
01:07:47,000 --> 01:07:51,791
PUSAT PENAMPUNGAN

1205
01:07:51,875 --> 01:07:54,416
A-Ya, bisakah kau panjangkan jarinya?

1206
01:07:54,916 --> 01:07:55,958
Baik.

1207
01:07:57,750 --> 01:07:58,708
Sudah cukup.

1208
01:07:58,791 --> 01:08:00,416
Terlalu panjang juga tak alami.

1209
01:08:00,500 --> 01:08:02,458
Menunjuk seperti ini, lalu judulnya tulis,

1210
01:08:02,541 --> 01:08:03,958
"Besok akan lebih baik"

1211
01:08:07,791 --> 01:08:08,708
Pak.

1212
01:08:08,791 --> 01:08:10,333
Ini desain kami yang baru.

1213
01:08:10,416 --> 01:08:12,916
Kami ingin menunjukkannya
dan minta persetujuanmu.

1214
01:08:14,666 --> 01:08:15,791
Ini idemu?

1215
01:08:17,041 --> 01:08:18,916
Kami mendesainnya bersama.

1216
01:08:24,208 --> 01:08:25,250
Jadi,

1217
01:08:25,916 --> 01:08:27,541
kalian tidak mendengarkanku?

1218
01:08:28,958 --> 01:08:30,708
"Besok akan lebih baik."

1219
01:08:33,125 --> 01:08:34,916
Jadi, aku lebih buruk?

1220
01:08:37,833 --> 01:08:38,708
Pak.

1221
01:08:39,666 --> 01:08:41,375
Mari ke toilet.

1222
01:08:43,041 --> 01:08:44,291
Kenapa?

1223
01:08:44,375 --> 01:08:46,166
Melihatku langsung ingin ke toilet?

1224
01:08:54,250 --> 01:08:55,291
Pak.

1225
01:08:55,375 --> 01:08:56,291
Ayo.

1226
01:08:57,791 --> 01:09:00,625
PRIA

1227
01:09:09,416 --> 01:09:10,458
Kakak Gao.

1228
01:09:12,000 --> 01:09:13,208
Aku sering tanya diriku.

1229
01:09:13,291 --> 01:09:16,083
Apa kebaikanku sampai mendapatkan
bantuan kalian seperti ini?

1230
01:09:17,916 --> 01:09:19,916
Jadi, kau jangan terlalu banyak ide

1231
01:09:20,000 --> 01:09:21,041
dan dengarkan aku saja.

1232
01:09:24,375 --> 01:09:26,333
Aku tahu kau menganggapku sebagai bidak.

1233
01:09:28,166 --> 01:09:29,166
Tapi kuberi tahu,

1234
01:09:29,250 --> 01:09:30,916
aku punya pemikiranku sendiri.

1235
01:09:31,708 --> 01:09:33,625
Sekarang nomor sudah diambil.

1236
01:09:33,708 --> 01:09:35,166
Sudah tak sempat ganti orang.

1237
01:09:37,041 --> 01:09:39,000
Kemungkinan terburukku hanya kalah.

1238
01:09:39,750 --> 01:09:41,250
Aku tidak akan rugi apa pun.

1239
01:09:42,416 --> 01:09:43,833
Tapi tidak bagimu.

1240
01:09:45,791 --> 01:09:47,583
Kau pikir aku akan melepaskanmu?

1241
01:09:49,416 --> 01:09:50,625
Tidak.

1242
01:09:50,708 --> 01:09:52,833
Lebih banyak orang
yang tak akan melepaskanmu.

1243
01:09:54,041 --> 01:09:55,333
Penyokong danamu,

1244
01:09:55,416 --> 01:09:56,791
orang yang mengurus masalahmu,

1245
01:09:56,875 --> 01:09:58,375
dan organisasi keuanganmu.

1246
01:10:02,166 --> 01:10:03,333
Berani sekali.

1247
01:10:04,750 --> 01:10:06,125
Aku masih belum selesai.

1248
01:10:08,250 --> 01:10:09,500
Sekarang kau perlu aku,

1249
01:10:09,583 --> 01:10:10,875
bukan aku yang perlu kau.

1250
01:10:16,500 --> 01:10:18,916
Kalau begitu,
buatlah hari besok lebih baik.

1251
01:10:25,000 --> 01:10:26,250
Tapi aku beri tahu,

1252
01:10:27,541 --> 01:10:29,208
jauhi Val é rie.

1253
01:11:03,000 --> 01:11:06,583
MEMPROMOSIKAN CERITA RAKYAT
WARISAN BUDAYA

1254
01:11:06,666 --> 01:11:08,250
Itu pengantin wanitanya!

1255
01:11:08,333 --> 01:11:09,583
Kami datang.

1256
01:11:10,583 --> 01:11:12,083
- Cantik sekali!
- Astaga!

1257
01:11:12,166 --> 01:11:13,958
- Kau cantik sekali!
- Astaga!

1258
01:11:14,916 --> 01:11:16,458
- Kau tampak bahagia.
- Selamat.

1259
01:11:16,541 --> 01:11:17,625
Astaga.

1260
01:11:17,708 --> 01:11:19,833
- Kalian berisik, dia sedang tidur.
- Pintar.

1261
01:11:19,916 --> 01:11:20,958
Aku sayang padamu.

1262
01:11:21,041 --> 01:11:22,625
Kita foto dulu.

1263
01:11:23,458 --> 01:11:24,958
Tiga, dua, satu.

1264
01:11:25,041 --> 01:11:26,541
- Ya!
- Ya!

1265
01:11:28,041 --> 01:11:30,000
- Bahagia sekali.
- Benar.

1266
01:11:30,083 --> 01:11:32,125
Kau yang pertama menikah dari kita.

1267
01:11:32,791 --> 01:11:33,791
- Apa?
- Kau terdengar agak iri.

1268
01:11:33,875 --> 01:11:36,416
Memang begitu.

1269
01:11:36,500 --> 01:11:38,708
Aku sudah begini tidak menikah,
lalu bagaimana?

1270
01:11:39,250 --> 01:11:41,750
- Bayinya dibuat di mana?
- Perutmu sangat besar.

1271
01:11:43,666 --> 01:11:45,458
- Katakan.
- Bagaimana?

1272
01:11:45,541 --> 01:11:47,125
Di toko komik.

1273
01:11:48,333 --> 01:11:50,083
- Kau sungguh berani.
- Benar!

1274
01:11:50,750 --> 01:11:52,083
Kau sungguh berani.

1275
01:11:52,166 --> 01:11:54,291
Kamar di toko komik begitu kecil.

1276
01:11:54,875 --> 01:11:55,916
- Bagaimana bisa?
- Dia tutupi mulutnya.

1277
01:11:56,000 --> 01:11:57,416
Kau tahu…

1278
01:11:57,958 --> 01:11:58,791
Tutupi mulutku?

1279
01:11:58,875 --> 01:12:01,750
Bagaimana kau tahu aku harus tutup mulut?

1280
01:12:04,750 --> 01:12:08,041
Aku ingin menceritakan kisah Pak Kipas.

1281
01:12:08,958 --> 01:12:11,583
Ketika Pak Kipas bekerja di Taipei,

1282
01:12:11,666 --> 01:12:13,125
dia jarang tidur

1283
01:12:13,208 --> 01:12:14,375
dan sering bermimpi.

1284
01:12:15,166 --> 01:12:18,208
Setelah kembali ke Selatan,
juga tidak membaik.

1285
01:12:19,208 --> 01:12:20,583
Ketika dia insomnia,

1286
01:12:20,666 --> 01:12:24,333
dia akan pergi ke toko komik 24 jam
untuk membaca komik.

1287
01:12:25,083 --> 01:12:27,041
Pada saat itulah

1288
01:12:27,125 --> 01:12:29,500
dia kenal A-Zen yang sama-sama insomnia.

1289
01:12:30,500 --> 01:12:32,250
A-Zen bekerja di Taipei.

1290
01:12:32,750 --> 01:12:35,041
Adakalanya ketika dinas ke Selatan,

1291
01:12:35,125 --> 01:12:36,708
dia tidak bisa tidur,

1292
01:12:36,791 --> 01:12:38,375
sehingga pergi ke toko komik.

1293
01:12:39,333 --> 01:12:41,375
A-Zen sangat suka membaca komik.

1294
01:12:41,916 --> 01:12:43,958
Dia bisa membaca sendiri
dan tertawa sendiri.

1295
01:12:44,583 --> 01:12:46,666
Terjatuh di bangku dan terus tertawa.

1296
01:12:47,583 --> 01:12:49,041
Seperti itulah Pak Kipas

1297
01:12:49,125 --> 01:12:50,875
menyadari kehadiran A-Zen.

1298
01:12:50,958 --> 01:12:52,416
Karena tawanya.

1299
01:12:53,125 --> 01:12:56,541
Keduanya yang awalnya
saling duduk membelakangi,

1300
01:12:57,125 --> 01:12:58,958
berubah menjadi duduk berhadapan.

1301
01:12:59,666 --> 01:13:00,583
Lalu,

1302
01:13:00,666 --> 01:13:03,125
mereka berdua duduk bersama
dan saling menghangatkan.

1303
01:13:04,125 --> 01:13:05,125
Akhirnya,

1304
01:13:05,208 --> 01:13:07,875
masuk ke dalam kamar pengantin,

1305
01:13:08,583 --> 01:13:11,125
yang ada di bilik toko komik.

1306
01:14:02,875 --> 01:14:04,375
Kita beri selamat.

1307
01:14:04,458 --> 01:14:05,458
Selamat!

1308
01:14:05,541 --> 01:14:07,625
Pengantin pria sungguh berbakat.

1309
01:14:07,708 --> 01:14:10,000
Pengantin wanita pengertian.

1310
01:14:10,083 --> 01:14:12,875
Keduanya sangat cocok dan serasi.

1311
01:14:12,958 --> 01:14:16,291
Pengantin pria kita tampan dan pintar.

1312
01:14:16,375 --> 01:14:18,750
Pengantin wanita manis dan ramah.

1313
01:14:18,833 --> 01:14:20,708
Malam hari keduanya tidur bersama.

1314
01:14:20,791 --> 01:14:23,583
Tahun depan melahirkan anak.

1315
01:14:27,625 --> 01:14:29,875
Hari ini di sini banyak tamu terhormat.

1316
01:14:29,958 --> 01:14:33,416
Bisa dilihat Anggota Kongres Gao
datang kemari.

1317
01:14:33,500 --> 01:14:37,125
Sekarang kita minta dia ke panggung
untuk menyampaikan sambutan.

1318
01:14:37,208 --> 01:14:40,166
Tepuk tangan untuk Anggota Kongres Gao!

1319
01:14:41,250 --> 01:14:43,291
Selamat.

1320
01:14:45,041 --> 01:14:46,291
Hadirin sekalian,

1321
01:14:48,083 --> 01:14:49,750
aku Anggota Kongres Gao

1322
01:14:49,833 --> 01:14:52,708
yang menghargai keadilan
dan komunitas kita.

1323
01:14:53,833 --> 01:14:55,083
Hari ini kita di sini

1324
01:14:55,166 --> 01:14:57,541
untuk memberkati pasangan ini.

1325
01:14:57,625 --> 01:14:59,375
Semoga mereka langgeng hidup bersama

1326
01:14:59,458 --> 01:15:00,958
dan memiliki anak laki-laki

1327
01:15:01,625 --> 01:15:04,708
untuk menggairahkan negara kita.

1328
01:15:05,375 --> 01:15:06,958
Mari kita angkat gelas.

1329
01:15:07,541 --> 01:15:08,416
Ayo.

1330
01:15:09,125 --> 01:15:10,708
MING-TIAN WU

1331
01:15:10,791 --> 01:15:12,250
Kita minum sekali dulu.

1332
01:15:12,333 --> 01:15:13,458
Bersulang.

1333
01:15:14,291 --> 01:15:15,208
Bersulang.

1334
01:15:23,041 --> 01:15:24,416
Kandidat kali ini

1335
01:15:24,500 --> 01:15:26,458
berkompetisi dengan sengit.

1336
01:15:27,291 --> 01:15:30,208
Karena aku punya rencana hidup lain,

1337
01:15:30,833 --> 01:15:33,958
jadi, partaiku mengajukan orang baru,
Ming-Tian Wu,

1338
01:15:34,041 --> 01:15:35,958
untuk terus melayani kalian.

1339
01:15:36,666 --> 01:15:37,541
Mohon dukungannya.

1340
01:15:37,625 --> 01:15:40,666
- Mohon kalian dukung Ming-Tian Wu…
- Mohon bantuannya.

1341
01:15:40,750 --> 01:15:43,208
seperti kalian mendukungku, ya?

1342
01:15:43,291 --> 01:15:45,625
- Baik!
- Sayangi Anggota Kongres Gao.

1343
01:15:45,708 --> 01:15:47,375
- Dukung Ming-Tian Wu.
- Dukung Ming-Tian Wu.

1344
01:15:47,458 --> 01:15:49,125
- Sayangi Anggota Kongres Gao.
- Sayangi Anggota Kongres Gao.

1345
01:15:49,208 --> 01:15:51,083
- Dukung Ming-Tian Wu.
- Dukung Ming-Tian Wu.

1346
01:15:52,500 --> 01:15:56,458
Walaupun Tom adalah anak muda,

1347
01:15:57,291 --> 01:15:59,416
tapi sebagai sutradara film,

1348
01:15:59,916 --> 01:16:02,250
dia bisa mengejar kariernya di Taipei.

1349
01:16:03,000 --> 01:16:05,541
Tapi dia memilih tinggal di desa kita.

1350
01:16:06,083 --> 01:16:09,291
Semuanya demi berjuang untuk tempat ini.

1351
01:16:14,416 --> 01:16:15,791
Terima kasih, Semuanya.

1352
01:16:16,666 --> 01:16:18,750
Aku ingin melapor sendiri
pada warga sekalian.

1353
01:16:19,333 --> 01:16:21,791
Aku pasti akan mendengarkan suara rakyat.

1354
01:16:22,500 --> 01:16:25,208
Membantu kalian
membangun sebuah kota seni.

1355
01:16:25,291 --> 01:16:26,625
Ibu kota budaya.

1356
01:16:26,708 --> 01:16:29,916
Mohon beri aku kesempatan
untuk melayani kalian.

1357
01:16:30,000 --> 01:16:30,958
Mohon dukung aku.

1358
01:16:31,041 --> 01:16:32,000
Mohon dukung aku.

1359
01:16:35,833 --> 01:16:38,500
- Menang!
- Menang!

1360
01:16:38,583 --> 01:16:39,958
Biarkan Ming-Tian Wu

1361
01:16:40,041 --> 01:16:43,000
membawa kalian ke hari besok
yang lebih baik.

1362
01:16:43,708 --> 01:16:45,333
Supaya besok lebih baik.

1363
01:16:46,000 --> 01:16:47,833
"Ming-Tian" akan lebih baik!

1364
01:16:48,666 --> 01:16:51,875
- Besok akan lebih baik!
- Besok akan lebih baik!

1365
01:16:51,958 --> 01:16:55,416
- Besok akan lebih baik!
- Terima kasih.

1366
01:16:55,500 --> 01:16:57,708
Kami undang semua tamu di sini

1367
01:16:57,791 --> 01:17:00,666
agar mendapatkan sepuluh teman
untuk memilihnya.

1368
01:17:00,750 --> 01:17:03,916
Kita bawa Ming-Tian Wu ke Kongres, ya.

1369
01:17:04,000 --> 01:17:05,666
- Terima kasih.
- Baik!

1370
01:17:05,750 --> 01:17:06,625
Terima kasih.

1371
01:17:06,708 --> 01:17:08,250
Sayangi Anggota Kongres Gao.

1372
01:17:08,333 --> 01:17:09,875
- Dukung Ming-Tian Wu.
- Dukung Ming-Tian Wu.

1373
01:17:09,958 --> 01:17:11,500
- Sayangi Anggota Kongres Gao.
- Sayangi Anggota Kongres Gao.

1374
01:17:11,583 --> 01:17:13,208
- Dukung Ming-Tian Wu.
- Dukung Ming-Tian Wu.

1375
01:17:13,291 --> 01:17:14,958
- Sayangi Anggota Kongres Gao.
- Sayangi Anggota Kongres Gao.

1376
01:17:15,041 --> 01:17:20,000
Sangat berterima kasih pada semua keluarga
dan teman di tempat ini

1377
01:17:20,083 --> 01:17:21,083
yang memberi restu

1378
01:17:21,166 --> 01:17:23,833
pada kedua pengantin kami.

1379
01:17:23,916 --> 01:17:28,416
Sekarang izinkan mereka berganti baju

1380
01:17:28,500 --> 01:17:33,208
dan mereka akan kembali
untuk bersulang dengan kita.

1381
01:17:36,458 --> 01:17:37,375
Pak Kipas.

1382
01:17:38,916 --> 01:17:39,958
Kau kenapa?

1383
01:17:42,541 --> 01:17:43,875
Tom membuat pestamu

1384
01:17:43,958 --> 01:17:45,666
ramai seperti kampanye.

1385
01:17:47,000 --> 01:17:48,250
Sialan.

1386
01:17:48,333 --> 01:17:49,833
Tidak masalah.

1387
01:17:49,916 --> 01:17:51,958
Kami teman.

1388
01:17:52,041 --> 01:17:53,541
Lagi pula tamunya banyak.

1389
01:17:53,625 --> 01:17:55,458
Akan sangat membantu kampanyenya.

1390
01:17:56,791 --> 01:17:58,041
Kalau begitu, kau kenapa?

1391
01:18:03,958 --> 01:18:05,083
Aku juga tidak tahu.

1392
01:18:06,291 --> 01:18:07,583
Hari ini aku sudah menikah

1393
01:18:08,458 --> 01:18:10,083
dan akan segera punya anak.

1394
01:18:10,583 --> 01:18:11,916
Bukankah itu bagus?

1395
01:18:13,500 --> 01:18:14,708
Sialan.

1396
01:18:14,791 --> 01:18:16,333
Aku tak punya apa pun.

1397
01:18:17,166 --> 01:18:19,208
A-Zen adalah gadis yang baik.

1398
01:18:19,958 --> 01:18:21,708
Aku tak tahu kenapa dia menyukaiku.

1399
01:18:23,416 --> 01:18:25,666
Aku selalu merasa aku orang yang kesepian.

1400
01:18:27,208 --> 01:18:30,416
Aku akan membeli sebuah rumah kecil

1401
01:18:30,916 --> 01:18:32,458
yang ada tempat parkirnya

1402
01:18:33,291 --> 01:18:35,166
dan tinggal bersama ibuku.

1403
01:18:35,250 --> 01:18:36,375
Itu saja cukup.

1404
01:18:38,916 --> 01:18:40,750
Apa aku bisa beri A-Zen kebahagiaan?

1405
01:18:41,583 --> 01:18:44,291
Dua orang yang berusaha bersama
adalah kebahagiaan.

1406
01:18:47,166 --> 01:18:49,500
Aku selalu merasa
hidup manusia itu sederhana.

1407
01:18:51,833 --> 01:18:53,208
Belajar yang benar.

1408
01:18:54,333 --> 01:18:55,791
Mencari kerja.

1409
01:18:57,125 --> 01:18:59,000
Menikah dengan orang yang disukai.

1410
01:19:01,791 --> 01:19:03,458
Tapi kini, persetan.

1411
01:19:04,500 --> 01:19:06,500
Aku selalu sungguh-sungguh
melakukan apa pun.

1412
01:19:06,583 --> 01:19:08,666
Tapi semuanya tidak sesuai keinginanku.

1413
01:19:10,166 --> 01:19:11,458
Pak Kipas.

1414
01:19:11,541 --> 01:19:13,291
Hidup manusia memang seperti ini.

1415
01:19:14,416 --> 01:19:15,958
Jangan terlalu khawatir.

1416
01:19:17,083 --> 01:19:18,541
Istrimu sudah berganti pakaian.

1417
01:19:18,625 --> 01:19:19,958
Akan keluar untuk bersulang.

1418
01:19:25,458 --> 01:19:27,041
Semua orang tahu

1419
01:19:27,125 --> 01:19:29,958
Tom selalu punya
sarapan seimbang yang lezat.

1420
01:19:30,708 --> 01:19:32,500
Sering kali

1421
01:19:32,583 --> 01:19:33,875
selalu ada salem goreng

1422
01:19:33,958 --> 01:19:35,833
dan makanan pendamping yang lezat.

1423
01:19:36,625 --> 01:19:38,666
Tapi hari ini yang dihidangkan A-Zhi,

1424
01:19:39,250 --> 01:19:42,833
adalah sepiring makanan khusus
yang menakutkan Tom.

1425
01:19:54,458 --> 01:19:56,583
Kenapa kau meletakan
celana dalammu di piring?

1426
01:19:58,750 --> 01:20:00,625
Kapan kali terakhir
kau melihat celana dalamku?

1427
01:20:01,125 --> 01:20:03,708
Sampai kau saja tak tahu
celana dalamku seperti apa.

1428
01:20:03,791 --> 01:20:05,541
Sekecil ini apa aku bisa memakainya?

1429
01:20:08,291 --> 01:20:09,541
Lalu punya siapa?

1430
01:20:11,666 --> 01:20:12,833
Aku tanya kau.

1431
01:20:16,375 --> 01:20:18,208
Aku sungguh tak tahu.

1432
01:20:20,666 --> 01:20:21,958
Ming-Tian Wu.

1433
01:20:22,791 --> 01:20:25,916
Kenapa di dalam kantongmu
ada celana dalam ini?

1434
01:20:28,458 --> 01:20:29,625
Aku tidak tahu.

1435
01:20:33,875 --> 01:20:36,375
Ming-Tian Wu, kau berengsek.

1436
01:20:38,625 --> 01:20:40,666
Dasar berengsek!

1437
01:20:42,000 --> 01:20:43,250
Kita bersama sudah berapa lama?

1438
01:20:43,333 --> 01:20:45,333
Aku sudah melewati apa saja denganmu?

1439
01:20:47,333 --> 01:20:49,958
Pakaian dalamku saja
kubeli di pinggir jalan!

1440
01:20:50,791 --> 01:20:51,625
Bahan katun!

1441
01:20:51,708 --> 01:20:54,250
Aku bahkan tak beli yang baru
saat karetnya kendur!

1442
01:20:54,333 --> 01:20:57,041
Kau ini anjing yang tidak berperasaan!

1443
01:21:02,833 --> 01:21:04,666
Demi kau,

1444
01:21:08,000 --> 01:21:10,250
aku bahkan tak berani punya anak.

1445
01:21:10,791 --> 01:21:13,041
Diam-diam aku aborsi dua kali.

1446
01:21:16,791 --> 01:21:18,291
Semuanya demi kau.

1447
01:21:18,375 --> 01:21:21,333
Demi mimpi filmmu yang tidak pernah usai!

1448
01:21:22,041 --> 01:21:24,875
Dasar tidak tahu malu!

1449
01:21:27,625 --> 01:21:29,291
Sudah selesai?

1450
01:21:36,791 --> 01:21:37,791
A-Zhi.

1451
01:21:38,916 --> 01:21:41,000
Aku sungguh tak tahu
celana dalam siapa itu.

1452
01:21:42,541 --> 01:21:43,666
Percayalah padaku.

1453
01:21:44,208 --> 01:21:46,625
Aku pasti akan mencari
siapa yang menjebakku.

1454
01:21:57,291 --> 01:21:58,916
Setelah keributan itu terjadi,

1455
01:21:59,000 --> 01:22:01,041
Tom segera pergi

1456
01:22:01,125 --> 01:22:03,333
untuk mencari pelaku yang menjebaknya.

1457
01:22:04,083 --> 01:22:05,458
Tapi kenyataannya,

1458
01:22:05,541 --> 01:22:07,041
celana dalam ini

1459
01:22:07,125 --> 01:22:09,541
adalah suvenir yang ditinggalkan

1460
01:22:09,625 --> 01:22:11,291
ketika sebelumnya minum kopi

1461
01:22:11,375 --> 01:22:13,333
dengan Val é rie.

1462
01:22:14,291 --> 01:22:15,958
Sejak hari itu,

1463
01:22:16,041 --> 01:22:18,291
Tom selalu menaruhnya dalam kantong.

1464
01:22:18,833 --> 01:22:22,083
Selalu merogohnya untuk dimainkan.

1465
01:22:22,625 --> 01:22:24,791
Mungkin selagi tidak ada orang,

1466
01:22:24,875 --> 01:22:26,458
mengeluarkannya untuk dicium.

1467
01:22:28,583 --> 01:22:31,208
Kukira kau sangat sibuk berkampanye.

1468
01:22:31,291 --> 01:22:33,625
Mana mungkin aku tak datang
saat teman pindah rumah?

1469
01:22:33,708 --> 01:22:34,625
Di mana rumahnya?

1470
01:22:35,458 --> 01:22:36,500
Di sini.

1471
01:22:36,583 --> 01:22:37,708
Ini?

1472
01:22:38,333 --> 01:22:40,750
Tak salah lagi, aku sudah bertanya.

1473
01:22:42,625 --> 01:22:43,500
Ayo.

1474
01:22:48,625 --> 01:22:50,416
Dari…

1475
01:22:50,500 --> 01:22:52,208
- belakang.
- Belakang. Ya.

1476
01:23:16,333 --> 01:23:17,458
Sial. Penghalang.

1477
01:23:17,958 --> 01:23:19,541
Apa kau gila?

1478
01:23:21,458 --> 01:23:23,458
Apa kau sungguh mau pindah kemari?

1479
01:23:23,541 --> 01:23:25,541
Benar.

1480
01:23:27,166 --> 01:23:28,875
Apa anjing ini menggonggong?

1481
01:23:30,541 --> 01:23:31,916
Kau ini bodoh, ya?

1482
01:23:33,375 --> 01:23:35,666
Masuklah…

1483
01:23:35,750 --> 01:23:37,125
- Duduklah.
- Ya.

1484
01:23:37,833 --> 01:23:40,291
Lepas…

1485
01:23:40,375 --> 01:23:41,541
- Lepas sepatu?
- Ya.

1486
01:23:54,083 --> 01:23:55,500
Bodoh.

1487
01:23:58,000 --> 01:23:58,833
Ayo.

1488
01:23:58,916 --> 01:24:00,458
Silakan duluan, Anggota Kongres.

1489
01:24:17,291 --> 01:24:18,625
Ambil minuman ini.

1490
01:24:30,875 --> 01:24:31,791
Untukmu.

1491
01:24:33,250 --> 01:24:34,416
Penghalang.

1492
01:24:34,500 --> 01:24:35,791
Berapa lama bangun rumahnya?

1493
01:24:37,500 --> 01:24:38,791
Hampir…

1494
01:24:40,083 --> 01:24:41,500
Hampir…

1495
01:24:41,583 --> 01:24:42,916
setengah tahun.

1496
01:24:44,916 --> 01:24:46,541
Di dalam sangat sejuk.

1497
01:24:46,625 --> 01:24:47,958
Tak perlu pendingin ruangan.

1498
01:24:48,041 --> 01:24:49,375
Apa ada roh gentayangan?

1499
01:24:49,458 --> 01:24:50,291
Sialan.

1500
01:24:50,375 --> 01:24:51,750
Jangan sembarangan.

1501
01:24:53,541 --> 01:24:54,833
Apa boleh merokok?

1502
01:24:58,250 --> 01:24:59,083
Boleh.

1503
01:24:59,166 --> 01:25:00,541
Tetapi…

1504
01:25:00,625 --> 01:25:03,208
harus…

1505
01:25:03,291 --> 01:25:04,125
hati-hati.

1506
01:25:04,208 --> 01:25:05,250
Baik.

1507
01:25:14,500 --> 01:25:15,958
Keluarkan kartunya.

1508
01:25:20,833 --> 01:25:21,958
Ini kau yang buat juga?

1509
01:25:22,500 --> 01:25:25,125
Aku…

1510
01:25:25,208 --> 01:25:26,500
tak…

1511
01:25:26,583 --> 01:25:28,375
seluang itu.

1512
01:25:28,458 --> 01:25:30,958
Aku beli.

1513
01:25:34,875 --> 01:25:36,083
Penghalang.

1514
01:25:36,166 --> 01:25:39,083
Untuk apa kau meletakan
bantal dan selimut di sini?

1515
01:25:39,666 --> 01:25:41,083
Aku…

1516
01:25:41,166 --> 01:25:43,000
Aku…

1517
01:25:43,083 --> 01:25:44,916
terkadang…

1518
01:25:45,583 --> 01:25:46,791
tidur siang…

1519
01:25:48,416 --> 01:25:49,833
di sini.

1520
01:25:51,291 --> 01:25:54,208
Ini sungguh pesta pindah rumah.

1521
01:26:16,250 --> 01:26:17,500
Udaranya buruk.

1522
01:26:18,041 --> 01:26:19,958
Penghalang, bukakan jendela.

1523
01:26:24,833 --> 01:26:26,291
Sungguh ada?

1524
01:26:28,291 --> 01:26:30,500
Astaga, ada pemandangan.

1525
01:26:31,083 --> 01:26:32,583
Itu…

1526
01:26:33,083 --> 01:26:34,041
Gunung…

1527
01:26:34,125 --> 01:26:35,375
Gunung…

1528
01:26:35,458 --> 01:26:37,916
Gunung Fuji.

1529
01:26:39,083 --> 01:26:40,000
Sial.

1530
01:26:40,083 --> 01:26:41,166
Hebat.

1531
01:26:43,083 --> 01:26:44,125
Aku tahu.

1532
01:26:44,208 --> 01:26:46,916
Tom. Kau tidak bisa menulis naskah,

1533
01:26:47,000 --> 01:26:48,791
langsung tinggal di sini saja.

1534
01:26:57,416 --> 01:26:58,500
Naskah…

1535
01:26:59,000 --> 01:27:00,916
Naskah…

1536
01:27:02,041 --> 01:27:05,541
NASKAH

1537
01:27:05,625 --> 01:27:07,333
Penghalang, kau membuat ini?

1538
01:27:08,125 --> 01:27:08,958
Ini…

1539
01:27:09,041 --> 01:27:10,208
Ini…

1540
01:27:11,375 --> 01:27:12,291
Ini…

1541
01:27:12,375 --> 01:27:13,958
untukmu.

1542
01:27:14,666 --> 01:27:16,041
Di dalamnya ada tulisan?

1543
01:27:16,666 --> 01:27:18,666
Omong kosong.
Akan ada kata-kata jika kau bakar.

1544
01:27:20,458 --> 01:27:21,500
Sembarangan.

1545
01:27:33,250 --> 01:27:34,166
Itu apa?

1546
01:27:34,875 --> 01:27:36,208
Bunga sekolah?

1547
01:27:37,416 --> 01:27:39,666
Kau…

1548
01:27:39,750 --> 01:27:41,125
Kau mau…

1549
01:27:41,208 --> 01:27:44,291
Mau…

1550
01:27:44,375 --> 01:27:46,250
bunga sekolah…

1551
01:27:46,333 --> 01:27:47,833
Aku…

1552
01:27:51,291 --> 01:27:53,958
akan buatkan untukmu.

1553
01:27:54,500 --> 01:27:56,375
Buatkan apanya?

1554
01:27:58,458 --> 01:28:00,000
Sebenarnya kau pergi tidak?

1555
01:28:00,083 --> 01:28:01,208
Tidak.

1556
01:28:01,958 --> 01:28:03,375
Jika tidak, aku yang pergi.

1557
01:28:04,041 --> 01:28:05,375
Aku…

1558
01:28:05,458 --> 01:28:08,208
juga…

1559
01:28:08,291 --> 01:28:09,875
akan pergi.

1560
01:28:10,375 --> 01:28:12,125
Aku akan pergi dan dapatkan suaranya.

1561
01:28:15,291 --> 01:28:16,833
Sial. Kalian sungguh berani pergi?

1562
01:28:16,916 --> 01:28:18,291
Kenapa tidak berani?

1563
01:28:19,208 --> 01:28:20,708
Hanya tidak bersedia saja.

1564
01:28:21,333 --> 01:28:22,666
Bunga sekolah milikmu.

1565
01:28:26,083 --> 01:28:27,333
Atau…

1566
01:28:27,416 --> 01:28:29,416
bagaimana…

1567
01:28:29,500 --> 01:28:31,250
jika kau…

1568
01:28:31,333 --> 01:28:33,375
Kau pergi…

1569
01:28:33,458 --> 01:28:35,500
dan…

1570
01:28:36,458 --> 01:28:38,958
Tujuh…

1571
01:28:39,041 --> 01:28:40,791
Tujuh ribu…

1572
01:28:40,875 --> 01:28:42,166
dua ratus dolar…

1573
01:28:42,250 --> 01:28:43,416
Tak…

1574
01:28:43,500 --> 01:28:44,666
- Tak…
- Tak perlu kembalikan?

1575
01:28:44,750 --> 01:28:46,583
Tak perlu kembalikan.

1576
01:28:47,125 --> 01:28:48,708
Totalnya 8.000.

1577
01:28:48,791 --> 01:28:51,000
Masih ada uang mandi
dan tempat tinggalnya.

1578
01:28:51,750 --> 01:28:53,333
Baiklah, keluarkan kartunya.

1579
01:28:53,916 --> 01:28:55,541
Pergunakan waktu.

1580
01:28:56,125 --> 01:28:57,625
Berani sedikit.

1581
01:28:59,416 --> 01:29:01,416
- Lagi?
- Sial.

1582
01:29:01,500 --> 01:29:02,916
Kau tadi beruntung.
Baiklah, taruhan kedua. Dah.

1583
01:29:03,000 --> 01:29:04,541
- Tembak.
- Aku juga tembak.

1584
01:29:05,041 --> 01:29:06,541
- Aku…
- Kau juga.

1585
01:29:06,625 --> 01:29:07,666
Tunggu.

1586
01:29:08,375 --> 01:29:10,000
- Tunggu.
- Sial.

1587
01:29:10,916 --> 01:29:12,875
Pertama tidak termasuk.

1588
01:29:12,958 --> 01:29:14,041
Kenapa tidak termasuk?

1589
01:29:14,125 --> 01:29:16,041
Pindah rumah baru termasuk apa?

1590
01:29:19,958 --> 01:29:21,250
Tom, kau kenapa?

1591
01:29:21,958 --> 01:29:23,416
Apa kampanyenya tidak lancar?

1592
01:29:23,500 --> 01:29:25,208
Apa dimarahi istri ketika pulang?

1593
01:29:26,083 --> 01:29:28,083
Tidak, tidak apa-apa.

1594
01:29:28,166 --> 01:29:29,166
Tidak apa-apa?

1595
01:29:29,250 --> 01:29:31,000
Wajahmu begitu masih bilang tidak.

1596
01:29:32,291 --> 01:29:34,125
Nomor 4.

1597
01:29:34,208 --> 01:29:37,250
Mobil kampanye kandidat kongres,
Ming-Tian Wu

1598
01:29:37,333 --> 01:29:39,750
memohon dukungan para warga di sini.

1599
01:29:39,833 --> 01:29:41,541
Mohon kepercayaan saudara-saudara.

1600
01:29:41,625 --> 01:29:43,250
Sekarang kalian sedang mendengarkan

1601
01:29:43,333 --> 01:29:46,250
iklan kampanye
yang kuisi suaranya untuk Tom.

1602
01:29:47,000 --> 01:29:48,916
Belum beberapa hari
Penghalang pindah rumah,

1603
01:29:49,000 --> 01:29:51,375
dia langsung memintaku
membantunya merekamkan iklan.

1604
01:29:52,083 --> 01:29:53,791
Tidak hanya tak memberiku ongkos,

1605
01:29:53,875 --> 01:29:56,291
bahkan menyuruhku
memikirkan sendiri naskahnya.

1606
01:29:57,416 --> 01:30:00,583
Saat kami duduk di dalam kantor
dengan toilet di dindingnya,

1607
01:30:01,083 --> 01:30:04,375
dia bertanya apa ingat undian
yang nomor belakangnya empat,

1608
01:30:04,458 --> 01:30:06,625
yang hampir mendapat sepuluh juta itu.

1609
01:30:07,875 --> 01:30:10,541
Ketika mengambil nomor kandidat,

1610
01:30:10,625 --> 01:30:12,708
ternyata dia mengambil nomor empat.

1611
01:30:13,458 --> 01:30:15,583
Dia bilang setelah jalan jauh
di hidup ini,

1612
01:30:15,666 --> 01:30:18,791
Tuhan akhirnya memberi tahu
makna angka empat itu.

1613
01:30:24,625 --> 01:30:25,583
Nenek.

1614
01:30:26,250 --> 01:30:27,500
Kenapa kau bangun?

1615
01:30:27,583 --> 01:30:29,250
Hari ini perasaanku cukup baik.

1616
01:30:29,333 --> 01:30:32,833
Aku ingin bicara, bangun,
dan memasakan kalian sup kacang merah.

1617
01:30:33,541 --> 01:30:34,791
Aku sekarang pergi belanja.

1618
01:30:34,875 --> 01:30:36,250
Jangan menungguku.

1619
01:30:37,666 --> 01:30:39,166
Apa A-Yue akan datang?

1620
01:30:42,333 --> 01:30:43,791
Sebentar lagi dia sampai.

1621
01:30:43,875 --> 01:30:44,958
Bagus.

1622
01:30:50,208 --> 01:30:52,750
- Nenek, aku keluar dulu.
- Baik, hati-hati.

1623
01:31:03,166 --> 01:31:05,458
Terima kasih, duduk saja.

1624
01:31:05,541 --> 01:31:06,500
Terima kasih.

1625
01:31:07,000 --> 01:31:09,416
- Ayo cari tempat duduk.
- Tisu akan dibagikan.

1626
01:31:09,500 --> 01:31:10,791
- Terima kasih.
- Tolong dukung kami.

1627
01:31:12,250 --> 01:31:13,166
MING-TIAN WU

1628
01:31:13,250 --> 01:31:14,083
- Duduklah.
- Baik.

1629
01:31:14,166 --> 01:31:15,250
- Duduklah.
- Terima kasih.

1630
01:31:15,875 --> 01:31:17,375
- Terima kasih.
- Duduklah.

1631
01:31:17,458 --> 01:31:18,958
- Halo, Bibi.
- Tom.

1632
01:31:19,041 --> 01:31:20,666
- Apa kabar? Terima kasih.
- Aku baik.

1633
01:31:20,750 --> 01:31:21,958
Lihat!

1634
01:31:22,041 --> 01:31:24,458
Fotonya sama tampannya dengan dirimu.

1635
01:31:24,541 --> 01:31:26,000
Bibi, kau juga sangat cantik.

1636
01:31:26,083 --> 01:31:28,416
- Mohon dukung aku.
- Aku akan mendukungmu.

1637
01:31:29,875 --> 01:31:31,125
Selamat datang, Pak Gao!

1638
01:31:31,208 --> 01:31:33,375
Bibi, Pak Gao datang.

1639
01:31:35,666 --> 01:31:37,291
Terima kasih atas kerja kerasnya.

1640
01:31:37,375 --> 01:31:38,625
Terima kasih atas kerja kerasnya.

1641
01:31:39,291 --> 01:31:42,583
- Mohon dukungannya.
- Terima kasih…

1642
01:31:43,291 --> 01:31:45,416
- Kakak, mohon dukungannya.
- Pasti mendukung.

1643
01:31:45,500 --> 01:31:47,125
- Terima kasih.
- Mohon dukungannya.

1644
01:31:54,708 --> 01:31:55,625
Bu Wu.

1645
01:31:55,708 --> 01:31:57,083
Ada yang bisa dibantu?

1646
01:31:57,166 --> 01:31:58,875
Ini adalah kantor Pak Gao.

1647
01:32:00,916 --> 01:32:02,000
Halo.

1648
01:32:02,708 --> 01:32:04,666
Permisi, siapa namamu?

1649
01:32:05,208 --> 01:32:07,083
Panggil aku Val é rie saja.

1650
01:32:09,250 --> 01:32:10,333
Val é rie.

1651
01:32:10,958 --> 01:32:11,958
Bahasa Prancis.

1652
01:32:12,041 --> 01:32:13,458
Valérie.

1653
01:32:13,541 --> 01:32:14,791
Artinya berani.

1654
01:32:17,958 --> 01:32:20,083
Jadi, kau sangat berani, ya?

1655
01:32:21,458 --> 01:32:22,875
Apa maksudmu?

1656
01:32:31,250 --> 01:32:33,541
Bu Wu, kenapa kau memegang itu?

1657
01:32:35,625 --> 01:32:37,375
Sudah kucuci untukmu.

1658
01:32:37,958 --> 01:32:40,791
Bu Wu, kau pasti salah paham.

1659
01:32:41,750 --> 01:32:43,125
Simpanlah.

1660
01:32:43,875 --> 01:32:46,708
Jangan sampai masuk
ke dalam kantong Tom lagi.

1661
01:32:46,791 --> 01:32:48,583
Apa maksudmu?

1662
01:32:49,875 --> 01:32:51,750
Val é rie yang pemberani,

1663
01:32:52,708 --> 01:32:54,333
banyak hal

1664
01:32:54,416 --> 01:32:57,041
tidak akan berhasil
hanya dengan keberanian saja.

1665
01:32:58,541 --> 01:33:00,208
Apa kau gila?

1666
01:33:00,833 --> 01:33:03,208
Pertama, memberiku celana dalam.

1667
01:33:03,291 --> 01:33:06,416
Lalu bicara sembarangan di sini.

1668
01:33:07,041 --> 01:33:09,791
Yang bicara sembarangan itu kau.

1669
01:33:10,416 --> 01:33:13,333
Bokongmu terlalu kecil untuk penis.

1670
01:33:13,416 --> 01:33:15,708
Hati-hati dengan lisanmu.

1671
01:33:17,041 --> 01:33:18,208
Nona Val.

1672
01:33:18,875 --> 01:33:20,916
Aku sudah sangat sopan padamu.

1673
01:33:22,000 --> 01:33:25,208
Tom-ku akan menjadi sutradara.

1674
01:33:26,375 --> 01:33:27,875
Biar kuperjelas.

1675
01:33:27,958 --> 01:33:29,041
Baginya,

1676
01:33:29,125 --> 01:33:31,541
kau dan orang lain
hanya orang yang lewat saja.

1677
01:33:40,583 --> 01:33:42,625
Sial, jangan sampai kita
ke kedai mi itu lagi.

1678
01:33:42,708 --> 01:33:44,041
Kedai itu bermasalah.

1679
01:33:46,416 --> 01:33:47,291
Bagaimana?

1680
01:33:47,875 --> 01:33:49,541
Apa aku sangat bau?

1681
01:33:50,625 --> 01:33:53,166
Tidak juga. Apa perutmu membaik?

1682
01:33:53,250 --> 01:33:55,458
Tak masalah. Sudah lebih baik.

1683
01:33:55,541 --> 01:33:56,625
Kalau begitu, bagus.

1684
01:33:57,791 --> 01:33:59,958
Apa itu? Aku pinjam untuk menyeka tangan.

1685
01:34:00,041 --> 01:34:01,291
Ini bukan apa-apa.

1686
01:34:01,375 --> 01:34:03,291
- Biar kukeringkan tanganku.
- Jangan.

1687
01:34:03,375 --> 01:34:04,250
Ayo.

1688
01:34:04,333 --> 01:34:07,208
- Ini kotor.
- Aku mau menyeka tangan.

1689
01:34:07,291 --> 01:34:09,083
Kuambilkan tisu baru untukmu.

1690
01:34:11,375 --> 01:34:12,958
Ini tisu barunya.

1691
01:34:15,250 --> 01:34:18,166
Hari ini upacara pembukaan
kantor pusat kampanye

1692
01:34:18,250 --> 01:34:20,000
kandidat kongres Ming-Tian Wu

1693
01:34:20,083 --> 01:34:21,625
dari Distrik Taichung Timur.

1694
01:34:21,708 --> 01:34:23,458
Mari kita mulai upacaranya.

1695
01:34:23,541 --> 01:34:25,375
Adu drum dimulai!

1696
01:34:37,125 --> 01:34:40,458
NOMOR 4, MING-TIAN WU

1697
01:34:40,541 --> 01:34:42,083
KANDIDAT KONGRES
UNTUK DISTRIK TAICHUNG TIMUR

1698
01:34:42,166 --> 01:34:44,958
BESOK AKAN LEBIH BAIK!

1699
01:34:45,041 --> 01:34:49,166
MING-TIAN WU

1700
01:35:01,625 --> 01:35:07,375
BESOK AKAN LEBIH BAIK
MING-TIAN WU

1701
01:35:38,208 --> 01:35:43,375
MENDENGAR SUARA RAKYAT
MING-TIAN WU

1702
01:36:01,500 --> 01:36:03,416
Menang!

1703
01:36:04,125 --> 01:36:06,291
Besok akan lebih baik!

1704
01:36:06,375 --> 01:36:07,791
Besok akan lebih baik!

1705
01:36:07,875 --> 01:36:09,125
Nomor 4!

1706
01:36:09,208 --> 01:36:10,500
Ming-Tian Wu!

1707
01:36:10,583 --> 01:36:11,416
Tom!

1708
01:36:11,500 --> 01:36:12,458
Semangat!

1709
01:36:12,541 --> 01:36:13,958
Tom! Semangat!

1710
01:36:14,041 --> 01:36:15,333
Ming-Tian Wu!

1711
01:36:15,416 --> 01:36:16,458
- Menang!
- Menang!

1712
01:36:16,541 --> 01:36:17,625
Ming-Tian Wu!

1713
01:36:17,708 --> 01:36:18,708
- Menang!
- Menang!

1714
01:36:18,791 --> 01:36:20,625
Ming-Tian Wu!

1715
01:36:20,708 --> 01:36:22,666
- Menang!
- Menang!

1716
01:36:22,750 --> 01:36:25,208
Besok akan lebih baik!

1717
01:36:25,291 --> 01:36:27,375
- Besok akan lebih baik!
- Besok akan lebih baik!

1718
01:36:27,458 --> 01:36:29,916
- Besok akan lebih baik!
- Besok akan lebih baik!

1719
01:36:30,000 --> 01:36:31,083
Tom!

1720
01:36:31,166 --> 01:36:32,875
Ayo, Tom!

1721
01:36:32,958 --> 01:36:35,291
A-Zhi, semangat!

1722
01:36:35,375 --> 01:36:36,333
Semangat!

1723
01:36:36,416 --> 01:36:37,416
Ming-Tian Wu!

1724
01:36:37,500 --> 01:36:38,541
- Menang!
- Menang!

1725
01:36:38,625 --> 01:36:39,750
Ming-Tian Wu!

1726
01:36:39,833 --> 01:36:40,791
- Menang!
- Menang!

1727
01:36:40,875 --> 01:36:42,708
Ming-Tian Wu!

1728
01:36:42,791 --> 01:36:44,916
- Menang!
- Menang!

1729
01:36:45,000 --> 01:36:46,416
Pergilah, Tom!

1730
01:36:46,500 --> 01:36:48,458
- Ayo!
- Semangat!

1731
01:36:48,541 --> 01:36:50,166
Ayo!

1732
01:36:50,750 --> 01:36:52,833
Taiwan, ayo!

1733
01:36:52,916 --> 01:36:55,500
Taiwan, ayo! Taiwan…

1734
01:36:55,583 --> 01:36:56,708
Tom!

1735
01:36:56,791 --> 01:36:58,500
- Agar menang!
- Menang!

1736
01:36:58,583 --> 01:37:00,833
Agar menang!

1737
01:37:00,916 --> 01:37:01,791
Menang!

1738
01:37:01,875 --> 01:37:05,166
Penghalang mengetahui
gagapnya tiba-tiba sembuh

1739
01:37:05,250 --> 01:37:07,333
saat neneknya bangun
untuk membuat sup kacang merah.

1740
01:37:08,000 --> 01:37:09,791
Di satu sisi, Penghalang,

1741
01:37:09,875 --> 01:37:12,291
dia sangat senang gagapnya sembuh.

1742
01:37:12,958 --> 01:37:14,125
Tapi di sisi lain,

1743
01:37:14,208 --> 01:37:17,208
dia juga cemas akan mental neneknya
yang tiba-tiba membaik.

1744
01:37:17,291 --> 01:37:19,958
Apa ini yang disebut "terminal lucidity"?

1745
01:37:20,958 --> 01:37:22,875
Pada saat ini,

1746
01:37:22,958 --> 01:37:25,166
saat dia tak yakin harus merasa bagaimana,

1747
01:37:25,250 --> 01:37:26,791
selain pergi mengantar barang,

1748
01:37:27,458 --> 01:37:28,625
dia sudah memutuskan

1749
01:37:28,708 --> 01:37:31,500
untuk memberikan suaranya yang tak gagap

1750
01:37:31,583 --> 01:37:33,291
untuk kampanye temannya.

1751
01:37:33,375 --> 01:37:34,541
Memberi dukungan penuh.

1752
01:37:37,500 --> 01:37:38,916
Kalian hanya ganti sebesar ini?

1753
01:37:39,000 --> 01:37:39,833
Ini lelucon?

1754
01:37:39,916 --> 01:37:40,916
Hanya tiga juta?

1755
01:37:41,000 --> 01:37:43,041
Kerugianku saja lebih dari sepuluh juta,

1756
01:37:43,125 --> 01:37:44,375
belum lagi bangunannya.

1757
01:37:44,875 --> 01:37:46,708
Ini perhitungan juru taksir kami.

1758
01:37:47,208 --> 01:37:48,791
Kami tak mengarang angkanya.

1759
01:37:49,541 --> 01:37:51,166
Manajer, apa kau bodoh?

1760
01:37:51,250 --> 01:37:52,416
Katakan sesuatu.

1761
01:37:52,500 --> 01:37:54,208
Kenapa kau menjadi manajer umum?

1762
01:37:54,750 --> 01:37:55,791
Pak, jangan marah.

1763
01:37:55,875 --> 01:37:58,208
Kita bicarakan baik-baik.

1764
01:37:58,291 --> 01:38:00,041
Aku bicara baik-baik,
tapi kalian tak mau dengar.

1765
01:38:00,125 --> 01:38:01,875
Jadi, aku membawa orang kemari.

1766
01:38:01,958 --> 01:38:02,875
Apa kau tahu?

1767
01:38:02,958 --> 01:38:05,708
Ada banyak keluarga
yang bergantung pada pabrikku.

1768
01:38:05,791 --> 01:38:08,125
Ganti rugi tidak cukup,
mau kami mati kelaparan?

1769
01:38:08,208 --> 01:38:10,708
- Pabrikmu lama tak beroperasi.
- Kau bicara apa?

1770
01:38:10,791 --> 01:38:11,791
Jangan buat dia marah.

1771
01:38:11,875 --> 01:38:13,958
Tidak, dia tidak mengerti.

1772
01:38:14,041 --> 01:38:15,791
- Bukan begitu.
- Kalian harus bayar.

1773
01:38:15,875 --> 01:38:17,958
Bukan minta kalian bayar,
kenapa perhitungan?

1774
01:38:18,041 --> 01:38:20,041
- Bukan demikian.
- Lalu apa maksudnya?

1775
01:38:20,125 --> 01:38:21,375
- Mau bicara apa?
- Diamlah.

1776
01:38:21,458 --> 01:38:23,416
Begitu mendukung perusahaan,
apa balasannya?

1777
01:38:23,500 --> 01:38:24,958
- Akan memberimu bonus?
- Pak.

1778
01:38:25,041 --> 01:38:27,791
Ini perusahaan asuransi.
Sudah terhubung dengan polisi.

1779
01:38:27,875 --> 01:38:29,916
Aku sering bertemu orang semacam kalian.

1780
01:38:30,000 --> 01:38:31,083
Jangan pakai trik ini.

1781
01:38:31,166 --> 01:38:32,666
- Tidak berguna.
- Diamlah.

1782
01:38:32,750 --> 01:38:33,708
Sekarang bagaimana?

1783
01:38:33,791 --> 01:38:35,916
Kalian bicara seperti ini,
artinya kami menipu?

1784
01:38:36,000 --> 01:38:38,083
- Tidak.
- Baik. Persetan bibimu.

1785
01:38:38,166 --> 01:38:40,083
Jangan sampai aku bertemu kau di jalan.

1786
01:38:40,166 --> 01:38:41,833
- Tidak…
- Itu konyol. Bibiku?

1787
01:38:42,875 --> 01:38:45,125
- Cukup. Tunggu di ruanganku.
- Persetan dengan ibumu. Sialan.

1788
01:38:45,208 --> 01:38:46,458
Bahkan kau sumpahi ibuku?

1789
01:38:46,541 --> 01:38:48,083
Tunggu di ruanganku. Cepat pergi.

1790
01:38:49,250 --> 01:38:50,125
Pergi.

1791
01:38:51,166 --> 01:38:53,208
Pak, jangan marah. Dia tidak berpikir.

1792
01:38:53,291 --> 01:38:54,625
Dia sangat terus terang.

1793
01:38:54,708 --> 01:38:55,583
Lupakan.

1794
01:38:55,666 --> 01:38:56,791
Biar aku urus.

1795
01:38:57,833 --> 01:39:02,291
MANAJER

1796
01:39:02,375 --> 01:39:03,375
Dianfeng, duduk.

1797
01:39:11,375 --> 01:39:12,250
Berapa umurmu?

1798
01:39:12,333 --> 01:39:13,625
Jangan emosi begitu.

1799
01:39:13,708 --> 01:39:15,041
Mereka mafia.

1800
01:39:16,333 --> 01:39:17,666
Mereka datang jauh-jauh ke sini

1801
01:39:18,625 --> 01:39:20,083
dan kau tak membantu.

1802
01:39:24,541 --> 01:39:25,750
Kau tahu perbedaan

1803
01:39:25,833 --> 01:39:27,333
antara lakukan dengan benar
dan lakukan hal yang benar?

1804
01:39:27,958 --> 01:39:29,125
Tidak.

1805
01:39:30,666 --> 01:39:33,166
Lakukan dengan benar buatmu dipromosikan.
Lakukan hal yang benar tidak.

1806
01:39:33,708 --> 01:39:36,625
Maksudmu pasti yang satu bisa menjilat,
yang lain tidak.

1807
01:39:39,541 --> 01:39:40,791
Pak Kipas.

1808
01:39:41,708 --> 01:39:43,708
Semua rekan kerja tahu
kau punya kemampuan.

1809
01:39:43,791 --> 01:39:45,541
Dan bisa bekerja dengan sangat baik.

1810
01:39:47,458 --> 01:39:50,000
Adakalanya kemampuanmu bagus
sampai rekan lainnya muak.

1811
01:39:50,666 --> 01:39:52,625
Bahkan bisa membuat kami di level atas

1812
01:39:52,708 --> 01:39:54,708
merasa perusahaan ini
tak bisa jalan tanpamu.

1813
01:39:59,333 --> 01:40:00,291
Nikel,

1814
01:40:00,833 --> 01:40:01,916
aku paham maksudmu.

1815
01:40:05,041 --> 01:40:06,125
Kau panggil aku apa?

1816
01:40:07,500 --> 01:40:09,000
Kenapa sikapmu begitu?

1817
01:40:11,541 --> 01:40:12,416
Teman sekelasku,

1818
01:40:13,916 --> 01:40:16,666
kau tahu kenapa dipanggil "Nikel"
saat SMA?

1819
01:40:18,541 --> 01:40:20,583
Karena namamu Yi-Yuan Mei.

1820
01:40:21,583 --> 01:40:23,000
Bahkan satu yuan saja tak ada.

1821
01:40:25,000 --> 01:40:26,958
Aku menghormatimu sebagai manajer,

1822
01:40:27,750 --> 01:40:31,000
jadi, aku tidak biarkan orang kantor tahu
kau dipanggil "Nikel",

1823
01:40:32,166 --> 01:40:34,291
dan tak ada yang tahu
kalau kau adalah temanku.

1824
01:40:38,791 --> 01:40:40,875
Kulakukan semua tugas yang kau minta.

1825
01:40:42,958 --> 01:40:46,291
Tiap penyesuaian gaji, kau bilang
harus menanggung kesulitan bersama.

1826
01:40:48,000 --> 01:40:49,708
Jadi, aku juga diam-diam ganti mobil.

1827
01:40:50,750 --> 01:40:52,708
Apa aku bicara sesuatu?

1828
01:42:13,250 --> 01:42:14,708
Setelahnya aku tanya Pak Kipas

1829
01:42:14,791 --> 01:42:16,333
kenapa dia melompat.

1830
01:42:16,958 --> 01:42:19,291
Dia hanya menjawab dengan lesu,

1831
01:42:19,375 --> 01:42:20,625
"Hanya ingin melompat."

1832
01:42:21,750 --> 01:42:23,375
Peneliti mengatakan asal mula dunia

1833
01:42:23,458 --> 01:42:25,125
adalah dari sebuah ledakan.

1834
01:42:25,833 --> 01:42:28,250
Menghasilkan ruang dan waktu.

1835
01:42:28,875 --> 01:42:30,625
Tapi sebelum Dentuman Besar,

1836
01:42:31,708 --> 01:42:33,833
mungkin hanya sebuah kalibut.

1837
01:42:34,958 --> 01:42:37,125
Aku rasa hidup juga sama.

1838
01:42:37,208 --> 01:42:38,875
Kita menghabiskan banyak waktu

1839
01:42:38,958 --> 01:42:40,625
mencari jawaban hidup.

1840
01:42:41,208 --> 01:42:42,333
Tapi mungkin

1841
01:42:42,416 --> 01:42:43,500
jawaban itu sendiri

1842
01:42:43,583 --> 01:42:45,333
adalah sebuah kalibut.

1843
01:44:35,583 --> 01:44:42,583
MUSIM SEMI

1844
01:44:46,000 --> 01:44:47,000
Siapa?

1845
01:44:54,416 --> 01:44:55,833
Harus isi formulir lagi?

1846
01:44:56,791 --> 01:44:58,416
Hari ini hanya ingin bertemu kau.

1847
01:45:13,666 --> 01:45:15,500
Belakangan ini aku juga memikirkanmu.

1848
01:45:16,208 --> 01:45:17,375
Memikirkan apa?

1849
01:45:21,208 --> 01:45:23,625
Entahlah, pokoknya aku memikirkanmu.

1850
01:45:23,708 --> 01:45:24,916
Aku rasa

1851
01:45:25,625 --> 01:45:27,708
kau tidak sama
dengan semua pria yang kukenal.

1852
01:45:28,541 --> 01:45:29,875
Berbeda bagaimana?

1853
01:45:31,583 --> 01:45:33,000
Itu…

1854
01:45:34,000 --> 01:45:35,583
semacam perasaan sangat familier.

1855
01:45:35,666 --> 01:45:37,333
Sepertinya kita sudah lama kenal.

1856
01:45:42,166 --> 01:45:43,416
Tunggulah di sini.

1857
01:45:43,500 --> 01:45:44,666
Aku bersiap dulu.

1858
01:45:47,583 --> 01:45:48,666
Minus.

1859
01:46:07,166 --> 01:46:09,208
Itu namaku yang dulu sekali.

1860
01:46:11,041 --> 01:46:12,375
Aku sudah lupa nama itu.

1861
01:46:14,958 --> 01:46:16,333
Sebenarnya kau siapa?

1862
01:46:18,958 --> 01:46:20,458
Aku Guan-Tao Lin.

1863
01:46:20,541 --> 01:46:22,125
Aku sudah lama menyukaimu.

1864
01:46:24,291 --> 01:46:25,708
Sejak kapan?

1865
01:46:27,375 --> 01:46:29,208
Sejak kali pertama melihatmu.

1866
01:46:32,750 --> 01:46:34,458
Pertama itu kapan?

1867
01:46:40,750 --> 01:46:42,500
Jadi, kunjungan terakhirmu

1868
01:46:44,833 --> 01:46:46,708
bukan untuk meminta tanda tanganku?

1869
01:46:48,333 --> 01:46:49,916
Aku hanya ingin melihatmu.

1870
01:46:57,125 --> 01:46:58,500
Lalu hari ini?

1871
01:47:01,500 --> 01:47:03,333
Hari ini kau datang melihatku

1872
01:47:08,083 --> 01:47:09,666
atau datang sebagai konsumen?

1873
01:47:50,291 --> 01:47:51,708
Duduk sebentar di sini.

1874
01:47:52,583 --> 01:47:53,875
Aku bersiap dulu.

1875
01:49:37,333 --> 01:49:39,750
Bagi sebagian besar pria,

1876
01:49:39,833 --> 01:49:41,166
ketika muda

1877
01:49:41,250 --> 01:49:44,375
di dalam hatinya pasti ada seorang dewi.

1878
01:49:45,333 --> 01:49:47,708
Tetapi seiring pertambahan usia,

1879
01:49:48,291 --> 01:49:51,625
dewi itu perlahan akan menghilang
dari hati.

1880
01:49:52,791 --> 01:49:55,333
Tapi ada orang yang ingatannya
tidak akan sirna.

1881
01:49:55,958 --> 01:49:56,916
Akhirnya,

1882
01:49:57,000 --> 01:49:59,833
memindahkan mereka ke meja altar
untuk memujanya.

1883
01:50:00,875 --> 01:50:02,958
Sesekali ketika teringat,

1884
01:50:03,041 --> 01:50:05,250
maka akan mengeluarkannya dan memujanya.

1885
01:50:06,583 --> 01:50:08,250
Bagi Kaleng,

1886
01:50:08,333 --> 01:50:10,958
bunga sekolah itu sudah lama ditempatkan
bersama para leluhur.

1887
01:50:11,583 --> 01:50:14,666
Tidak seharusnya menurunkannya
dari meja altar.

1888
01:50:15,750 --> 01:50:16,833
Bagaimanapun juga,

1889
01:50:16,916 --> 01:50:18,666
dewi yang turun ke Bumi

1890
01:50:18,750 --> 01:50:20,708
semuanya akan kembali ke wujud aslinya.

1891
01:50:21,500 --> 01:50:22,958
Jika tidak berjarak,

1892
01:50:23,458 --> 01:50:25,666
akan kehilangan keindahan imajinasi.

1893
01:50:35,250 --> 01:50:36,791
Bahan bakar yang mana, Pak?

1894
01:50:37,458 --> 01:50:38,833
Yang 92, isi penuh.

1895
01:50:45,708 --> 01:50:46,958
Tangkap!

1896
01:50:47,041 --> 01:50:48,666
Bukan urusanmu. Minggir!

1897
01:50:50,291 --> 01:50:51,750
Sialan kau.

1898
01:50:52,583 --> 01:50:53,541
Turun!

1899
01:50:55,125 --> 01:50:56,375
- Sial!
- Tangkap dia!

1900
01:50:56,458 --> 01:50:57,416
Ayo!

1901
01:51:01,375 --> 01:51:03,000
Sial!

1902
01:51:03,625 --> 01:51:05,333
- Sial!
- Terima ini!

1903
01:51:05,416 --> 01:51:07,000
- Sial!
- Sialan kau!

1904
01:51:07,083 --> 01:51:08,166
Kenapa kau memukulku?

1905
01:51:42,375 --> 01:51:44,458
Setelah kejadian,
polisi menangkap para pelaku.

1906
01:51:45,000 --> 01:51:47,125
Ternyata para pelaku ingin balas dendam,

1907
01:51:47,208 --> 01:51:48,625
tetapi salah orang.

1908
01:51:49,666 --> 01:51:52,375
Sama dengan banyaknya
berita sosial yang absurd,

1909
01:51:52,916 --> 01:51:56,250
Penghalang meninggal tanpa kejelasan.

1910
01:51:57,541 --> 01:52:00,333
Penghalang mengira awalnya
semangat neneknya membaik

1911
01:52:00,416 --> 01:52:01,916
dan memasak bubur kacang merah

1912
01:52:02,000 --> 01:52:03,708
adalah pertanda terminal lucidity.

1913
01:52:03,791 --> 01:52:05,416
Itu membuat hatinya tidak tenang.

1914
01:52:06,375 --> 01:52:08,333
Sekarang dia baru paham.

1915
01:52:08,416 --> 01:52:09,958
Dia tidak gagap

1916
01:52:10,500 --> 01:52:12,416
adalah pertanda terminal lucidity.

1917
01:52:13,708 --> 01:52:16,541
Dia mulai mencemaskan
siapa yang nantinya akan menjaga neneknya.

1918
01:52:17,375 --> 01:52:20,208
Tak tahu apa Nenek sudah mendinginkan
bubur kacang merah.

1919
01:52:21,375 --> 01:52:24,708
Penghalang selamanya orang yang hanya bisa
memikirkan orang lain

1920
01:52:24,791 --> 01:52:26,875
dan kurang memikirkan diri sendiri.

1921
01:52:27,916 --> 01:52:30,708
Dia seharusnya sama
dengan kebanyakan rakyat Taiwan.

1922
01:52:31,375 --> 01:52:33,125
Terus terang dan penyayang.

1923
01:52:33,208 --> 01:52:36,708
Tapi surga tak kenal ampun padanya.

1924
01:52:37,625 --> 01:52:38,625
Dengan kedua matanya,

1925
01:52:38,708 --> 01:52:40,583
dia melihat dunia lain.

1926
01:52:41,166 --> 01:52:42,166
Dengan kedua tangannya

1927
01:52:42,250 --> 01:52:44,916
dia membantu mewujudkan
harapan terakhir orang lain.

1928
01:52:45,666 --> 01:52:47,125
Tapi harapannya sendiri?

1929
01:52:55,250 --> 01:52:57,958
Bergairah, bersemangat, dan pekerja keras.

1930
01:52:58,041 --> 01:53:00,458
Kaya pengalaman dan bisa dipercaya.

1931
01:53:00,541 --> 01:53:02,375
Meski baru,

1932
01:53:02,458 --> 01:53:05,458
Ming-Tian Wu akan benar-benar
mendengarkan harapan

1933
01:53:05,958 --> 01:53:07,125
dan kebutuhan kalian.

1934
01:53:07,208 --> 01:53:09,583
Itulah misinya.

1935
01:53:09,666 --> 01:53:13,208
Para warga, mari kumpulkan suara kita

1936
01:53:13,291 --> 01:53:15,833
untuk mendukung Nomor 4, Ming-Tian Wu.

1937
01:53:15,916 --> 01:53:17,500
Kami mohon.

1938
01:53:17,583 --> 01:53:19,125
Terima kasih.

1939
01:53:19,666 --> 01:53:21,291
Nomor 4.

1940
01:53:21,375 --> 01:53:24,458
Mobil kampanye kandidat kongres,
Ming-Tian Wu.

1941
01:53:45,333 --> 01:53:47,958
Kami meminta sang kandidat,

1942
01:53:48,041 --> 01:53:50,041
Ming-Tian Wu,

1943
01:53:50,625 --> 01:53:52,083
memberi hormat.

1944
01:53:52,166 --> 01:53:53,583
Silakan maju.

1945
01:53:54,333 --> 01:53:55,666
Silakan menyalakan dupa.

1946
01:54:04,833 --> 01:54:07,166
Silakan memberi hormat kepada mendiang.

1947
01:54:07,250 --> 01:54:08,500
Hormat.

1948
01:54:09,541 --> 01:54:10,666
Upacara selesai.

1949
01:54:10,750 --> 01:54:13,000
Keluarga silakan memberi hormat.

1950
01:54:19,583 --> 01:54:22,708
- Terima kasih lagi pada kandidat kongres…
- Tabahlah.

1951
01:54:22,791 --> 01:54:24,166
…Pak Ming-Tian Wu,

1952
01:54:24,250 --> 01:54:26,250
telah hadir pada upacara penghormatan.

1953
01:54:26,333 --> 01:54:27,291
Terima kasih.

1954
01:54:27,375 --> 01:54:28,458
NOMOR 4, MING-TIAN WU

1955
01:54:28,541 --> 01:54:30,791
Dukung Nomor 4. Mohon dukung Nomor 4.

1956
01:54:30,875 --> 01:54:31,708
Terima kasih.

1957
01:54:31,791 --> 01:54:33,500
Mohon dukungannya.

1958
01:54:34,333 --> 01:54:36,416
- Mohon dukung Nomor 4.
- Terima kasih.

1959
01:54:36,500 --> 01:54:39,333
- Mohon dukung Nomor 4.
- Terima kasih.

1960
01:54:42,083 --> 01:54:44,083
Mohon dukung Nomor 4.

1961
01:54:44,166 --> 01:54:45,875
Mohon dukung Nomor 4.

1962
01:54:45,958 --> 01:54:46,958
Terima kasih.

1963
01:54:56,833 --> 01:54:58,000
Kenapa terburu-buru?

1964
01:54:58,958 --> 01:54:59,958
Apa sudah mulai?

1965
01:55:03,416 --> 01:55:05,541
- Aku masih ada acara.
- Acara apa?

1966
01:55:06,708 --> 01:55:08,333
Kau datang untuk menjabat tangan

1967
01:55:09,041 --> 01:55:10,250
atau memberi penghormatan?

1968
01:55:10,791 --> 01:55:12,875
Kau pikir pemilu lebih baik dari kami?

1969
01:55:13,875 --> 01:55:15,833
Aku datang melayat teman, lalu kenapa?

1970
01:55:15,916 --> 01:55:17,250
Melayat teman?

1971
01:55:17,333 --> 01:55:18,708
Apa itu temanmu?

1972
01:55:18,791 --> 01:55:19,750
Coba lihat.

1973
01:55:20,291 --> 01:55:22,500
- Mau apa?
- Melayat teman?

1974
01:55:23,041 --> 01:55:24,958
Apa kau peduli Penghalang kecelakaan?

1975
01:55:25,041 --> 01:55:27,500
- Aku sedang sibuk.
- Seberapa sibuk?

1976
01:55:28,125 --> 01:55:29,833
Kau sibuk, lalu kami tidak sibuk?

1977
01:55:31,333 --> 01:55:33,375
Pekerjaan kalian seperti itu
akan sesibuk apa?

1978
01:55:33,458 --> 01:55:35,041
Apa katamu?

1979
01:55:35,125 --> 01:55:36,416
Mau apa?

1980
01:55:36,500 --> 01:55:37,750
- Apa katamu?
- Lepas!

1981
01:55:37,833 --> 01:55:38,958
Apa maumu?

1982
01:55:39,625 --> 01:55:40,625
- Katakan lagi.
- Apa?

1983
01:55:40,708 --> 01:55:42,083
- Katakan lagi.
- Apa?

1984
01:55:42,166 --> 01:55:43,500
Sekarang bagaimana?

1985
01:55:43,583 --> 01:55:44,708
Tenanglah.

1986
01:55:44,791 --> 01:55:46,208
Apa hebatnya seorang kandidat?

1987
01:55:48,250 --> 01:55:49,250
Temui teman sekelasmu.

1988
01:55:49,333 --> 01:55:50,333
Lihatlah.

1989
01:55:50,416 --> 01:55:52,583
- Aku sudah melayat.
- Cepat pergi melayat.

1990
01:55:52,666 --> 01:55:53,958
Jangan seperti ini.

1991
01:55:54,541 --> 01:55:56,208
Kenapa membuatku kelihatan buruk?

1992
01:55:56,291 --> 01:55:57,708
- Itu masalahmu.
- Hentikan.

1993
01:55:57,791 --> 01:55:59,000
Sialan!

1994
01:55:59,083 --> 01:56:00,208
Kau pikir kau hebat?

1995
01:56:00,291 --> 01:56:02,208
- Sialan!
- Hentikan.

1996
01:56:02,291 --> 01:56:03,250
Hentikan.

1997
01:56:03,333 --> 01:56:05,083
- Berengsek!
- Hentikan.

1998
01:56:05,166 --> 01:56:06,958
- Lepaskan!
- Film ini

1999
01:56:07,041 --> 01:56:08,375
pasti film pertama di dunia

2000
01:56:08,458 --> 01:56:11,541
yang sutradaranya masuk ke adegan
dan memukul orang.

2001
01:56:12,416 --> 01:56:15,291
Kadang syuting film
sampai membuat orang tidak tahan.

2002
01:56:15,375 --> 01:56:17,333
Tidak bisa membedakan yang mana film,

2003
01:56:17,416 --> 01:56:19,166
yang mana kehidupan nyata.

2004
01:56:20,000 --> 01:56:22,750
Kau mungkin akan berkata
film ini terlalu konyol.

2005
01:56:23,583 --> 01:56:25,625
Tapi banyak orang berkata

2006
01:56:25,708 --> 01:56:28,583
hidup sebenarnya
adalah sekumpulan omong kosong.

2007
01:56:28,666 --> 01:56:29,750
Papannya datang.

2008
01:56:29,833 --> 01:56:31,708
CLASSMATE MINUS

2009
01:56:34,750 --> 01:56:38,666
FILM INI DIDEDIKASIKAN
UNTUK TEMAN SEKELAS KAMI, JUN-JIE LAI

2010
01:56:44,083 --> 01:56:45,916
Hadirin sekalian

2011
01:56:46,000 --> 01:56:48,291
dan para tamu terhormat.

2012
01:56:49,541 --> 01:56:52,208
Selanjutnya aku

2013
01:56:53,041 --> 01:56:55,125
akan menyanyikan sebuah lagu untuk kalian

2014
01:56:56,791 --> 01:56:59,291
untuk menghibur kemurungan dalam hati kita

2015
01:57:00,250 --> 01:57:03,500
dan mengeluarkan racun dalam tubuh.

2016
01:57:04,333 --> 01:57:05,583
Mulai hari ini,

2017
01:57:06,291 --> 01:57:07,500
keluarga kita

2018
01:57:07,583 --> 01:57:09,041
akan hidup bahagia.

2019
01:57:09,833 --> 01:57:12,000
Kesejahteraan untuk semuanya.

2020
01:58:27,083 --> 01:58:28,791
Teman-teman penonton,

2021
01:58:28,875 --> 01:58:30,458
yang sedang kita lihat

2022
01:58:30,541 --> 01:58:33,083
adalah iklan real estat khas Taiwan.

2023
01:58:33,833 --> 01:58:35,291
Iklan jenis ini

2024
01:58:35,375 --> 01:58:38,625
sering menampilkan
situasi hidup orang sukses.

2025
01:58:39,416 --> 01:58:41,625
Harganya dua juta per tiga meter persegi.

2026
01:58:41,708 --> 01:58:42,958
Hidup di sini

2027
01:58:43,041 --> 01:58:44,916
berarti kau sukses.

2028
01:58:45,000 --> 01:58:46,166
Rumah itu sendiri

2029
01:58:46,250 --> 01:58:48,500
bahkan bisa menjadi harta yang diwariskan.

2030
01:58:49,416 --> 01:58:51,375
Setelah melewati beberapa ratus tahun,

2031
01:58:51,458 --> 01:58:53,958
bisa dipilih oleh UNESCO

2032
01:58:54,041 --> 01:58:55,666
menjadi Situs Warisan Dunia.

2033
01:58:56,958 --> 01:58:58,458
Ketika kita muda,

2034
01:58:58,541 --> 01:59:00,375
kita sering membicarakan masa depan.

2035
01:59:01,166 --> 01:59:03,125
Mengira suatu hari

2036
01:59:03,208 --> 01:59:05,125
bisa kembali ke desa dengan berbaju mewah,

2037
01:59:05,208 --> 01:59:06,708
mengendarai mobil mewah,

2038
01:59:06,791 --> 01:59:08,250
menikahi wanita cantik,

2039
01:59:08,333 --> 01:59:09,916
dan tinggal di rumah mewah.

2040
01:59:11,083 --> 01:59:12,875
Kita selalu yakin

2041
01:59:12,958 --> 01:59:15,000
di tubuh kita ada sepasang sayap.

2042
01:59:15,083 --> 01:59:16,458
Asalkan berusaha,

2043
01:59:17,041 --> 01:59:19,291
pasti bisa melebarkan sayap
dan terbang tinggi.

2044
01:59:20,416 --> 01:59:22,208
Tapi saat berusia 40 tahun,

2045
01:59:22,291 --> 01:59:24,333
kita perlahan menyadari

2046
01:59:24,833 --> 01:59:25,750
bahwa sebenarnya

2047
01:59:25,833 --> 01:59:27,666
kita hanyalah ayam.

2048
01:59:34,583 --> 01:59:35,583
Akhirnya,

2049
01:59:35,666 --> 01:59:37,375
jika aku bisa meminta waktu,

2050
01:59:37,875 --> 01:59:40,125
aku ingin memperkenalkan penyanyi

2051
01:59:40,208 --> 01:59:42,208
pada akhir film ini.

2052
01:59:42,833 --> 01:59:44,250
Yang memakai kacamata hitam

2053
01:59:44,333 --> 01:59:45,583
dan bermain gitar,

2054
01:59:46,291 --> 01:59:48,333
dialah "Pimpinan" Ke,

2055
01:59:48,916 --> 01:59:51,166
penyanyi utama LTK Commune.

2056
01:59:52,000 --> 01:59:54,000
Meski kali ini kami tidak membayar mahal,

2057
01:59:54,708 --> 01:59:56,375
tapi kami tulus memintanya

2058
01:59:56,458 --> 01:59:59,041
untuk membantu kami
membuat musik latar film ini.

2059
02:00:00,333 --> 02:00:03,083
Kalian mungkin tak kenal LTK atau Ke,

2060
02:00:03,750 --> 02:00:07,291
tapi musik mereka
sungguh memengaruhi Taiwan.

2061
02:00:08,000 --> 02:00:10,541
Terutama lagu "Cartoon Pistol"
di akhir ini.

2062
02:00:11,291 --> 02:00:13,958
Bagi pria seperti kami

2063
02:00:14,041 --> 02:00:16,250
di usia 40-an,

2064
02:00:16,750 --> 02:00:18,458
inilah detak jantung yang kami dengar

2065
02:00:18,541 --> 02:00:20,250
di kegelapan malam.

2066
02:02:23,083 --> 02:02:28,583
SAMPAI JUMPA

2067
02:02:28,666 --> 02:02:33,666
Terjemahan subtitle oleh Rahel Wiradi



