1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:40,083 --> 00:00:42,500
‎(NETFLIX ขอเสนอ)

4
00:00:42,583 --> 00:00:44,333
‎ฉันกำลังพยายามเข้าใจว่าเพราะอะไร

5
00:00:44,416 --> 00:00:46,291
‎คุณก็รู้ว่าเพราะอะไร

6
00:00:46,375 --> 00:00:48,166
‎คุณไม่พยายามเลย

7
00:00:48,250 --> 00:00:49,833
‎ฉันพยายามแล้วจริงๆ ค่ะ

8
00:00:49,916 --> 00:00:52,083
‎ฉันส่งรายงานตรงเวลาทุกฉบับ

9
00:00:52,166 --> 00:00:55,000
‎ระบุแหล่งข้อมูลชัดเจนแต่อาจารย์ก็ยังให้เอฟฉัน

10
00:00:55,833 --> 00:00:59,458
‎เรเชล ผมไม่ต้องอธิบายเหตุผล
‎ว่าทำไมถึงให้เกรดคุณแบบนี้นะ

11
00:01:00,416 --> 00:01:01,666
‎ไม่มีทางแล้วเหรอคะ

12
00:01:01,750 --> 00:01:04,250
‎เทอมหน้าฉันต้องลงคอร์สนี้อีกเหรอคะ

13
00:01:05,083 --> 00:01:07,875
‎อืม ก็แล้วแต่คุณนะ

14
00:01:09,083 --> 00:01:10,208
‎หมายความว่าไงคะ

15
00:01:11,291 --> 00:01:12,625
‎เกรดยังไม่เป็นทางการนะ

16
00:01:12,708 --> 00:01:15,875
‎ผมยังไม่ได้ส่งเกรดไปทางคณะ

17
00:01:15,958 --> 00:01:19,458
‎งั้นอาจารย์จะช่วยดูรายงานของฉัน
‎แล้วพิจารณาใหม่ได้มั้ยคะ

18
00:01:20,458 --> 00:01:21,333
‎ขอร้องล่ะค่ะ

19
00:01:22,416 --> 00:01:23,458
‎ก็อาจจะได้

20
00:01:24,458 --> 00:01:26,041
‎ดร. กริลโล่คะ จะให้ฉันทำ...

21
00:01:26,125 --> 00:01:27,791
‎อย่าเรียกชื่อผม

22
00:01:29,000 --> 00:01:30,541
‎คุณเรียกชื่อผมทำไม

23
00:01:30,625 --> 00:01:32,333
‎ขอโทษค่ะ

24
00:01:32,416 --> 00:01:36,041
‎ขอร้องล่ะค่ะ จะให้ฉันเรียนต่ออีกเทอม
‎เพราะวิชาเลือกตัวเดียวไม่ได้นะ

25
00:01:36,125 --> 00:01:37,750
‎ช่วยฉันด้วยนะคะ

26
00:01:37,833 --> 00:01:39,083
‎ขอร้องล่ะ

27
00:01:39,166 --> 00:01:41,458
‎คุณก็ต้องช่วยผม

28
00:01:41,541 --> 00:01:42,958
‎ผมถึงจะช่วยคุณได้

29
00:01:43,041 --> 00:01:43,875
‎ฉัน...

30
00:01:44,833 --> 00:01:46,583
‎ฉันไม่เข้าใจ

31
00:01:47,375 --> 00:01:49,000
‎โอเค ไม่มีปัญหา

32
00:01:49,791 --> 00:01:50,958
‎เดี๋ยว อย่าเพิ่งค่ะ

33
00:01:51,541 --> 00:01:53,708
‎อาจารย์คะ ยังอยู่รึเปล่าคะ

34
00:01:54,458 --> 00:01:55,375
‎อาจารย์คะ

35
00:01:56,541 --> 00:01:59,500
‎- ดร. กริลโล่คะ
‎- เลิกเรียกชื่อผมซะที

36
00:02:00,500 --> 00:02:03,125
‎ขอโทษค่ะ แต่ช่วยฉันด้วยนะคะ

37
00:02:03,208 --> 00:02:04,333
‎ได้โปรด

38
00:02:04,416 --> 00:02:06,583
‎เรเชล ผมไม่มีเวลาคุยเรื่องนี้หรอกนะ

39
00:02:08,000 --> 00:02:09,833
‎ไม่ค่ะไม่ อย่าตัดสายนะคะ

40
00:02:11,916 --> 00:02:14,333
‎คุณพร้อมจะทำสิ่งที่ต้องทำมั้ยล่ะ ทำหรือไม่ทำ

41
00:02:19,708 --> 00:02:21,375
‎ฉันต้องทำอะไรคะ

42
00:02:22,000 --> 00:02:23,750
‎โรงแรมซันไรซ์

43
00:02:23,833 --> 00:02:25,916
‎(ซันไรซ์เกสต์เฮาส์)

44
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
‎ฉันรู้จักค่ะ

45
00:02:27,708 --> 00:02:30,208
‎พรุ่งนี้ หกโมงเย็น

46
00:02:30,291 --> 00:02:32,750
‎ไปที่นั่นและจ่ายค่าห้อง จากนั้นโทรหาผม

47
00:02:32,833 --> 00:02:34,666
‎พระเจ้า เอาจริงเหรอคะ

48
00:02:35,500 --> 00:02:39,250
‎ไม่งั้นผมจะส่งเกรดแบบนี้แหละ จบนะ

49
00:03:29,000 --> 00:03:30,375
‎หนุ่มๆ เดี๋ยวสิเดี๋ยว

50
00:03:30,458 --> 00:03:32,708
‎คุณจะทำแบบนี้ในมหาวิทยาลัยนี้ไม่ได้

51
00:03:32,791 --> 00:03:34,166
‎ฉันเป็นคริสเตียนนะ

52
00:03:34,791 --> 00:03:36,791
‎- เคร่งด้วย
‎- อุ้มไปเลย

53
00:04:14,041 --> 00:04:18,500
‎หมายความว่าคุณเลือกทางอื่นได้
‎ที่เสียหายน้อยกว่า

54
00:04:18,583 --> 00:04:23,791
‎และมีผลสืบเนื่องน้อยกว่าทางที่เลือกไปแล้ว

55
00:04:24,875 --> 00:04:30,208
‎มหาวิทยาลัยนี้มีที่ประชุมให้คุณร้องทุกข์

56
00:04:30,791 --> 00:04:33,958
‎แต่คุณไม่ใช้ช่องทางนั้น

57
00:04:34,541 --> 00:04:41,000
‎การเลือกเป็นลูกขุนและผู้พิพากษาเสียเอง

58
00:04:41,625 --> 00:04:46,041
‎ในเรื่องร้องทุกข์ที่ไม่ได้นำเสนอต่อสภา

59
00:04:55,875 --> 00:04:58,458
‎การตัดสินใจทำตามอำเภอใจ...

60
00:05:00,208 --> 00:05:02,625
‎ส่งผลให้ต้องสูญเสียหนึ่งชีวิต

61
00:05:04,750 --> 00:05:07,291
‎นั่นเป็นเรื่องของฝ่ายตุลาการ

62
00:05:08,416 --> 00:05:11,000
‎นอกสถาบันการเรียนรู้แห่งนี้

63
00:05:11,916 --> 00:05:13,250
‎ที่จะต้องใคร่ครวญ

64
00:05:14,833 --> 00:05:18,125
‎แต่ในส่วนของสถาบันแห่งนี้

65
00:05:20,208 --> 00:05:25,041
‎พวกคุณสามคน รวมทั้งคนที่หนีไป

66
00:05:26,541 --> 00:05:29,958
‎จะถูกเชิญออกจากมหาวิทยาลัย

67
00:05:31,833 --> 00:05:35,291
‎ผลการเรียนของพวกคุณ

68
00:05:36,208 --> 00:05:39,083
‎จะถูกลบออกทั้งหมดตั้งแต่นี้เป็นต้นไป

69
00:05:40,250 --> 00:05:41,666
‎นั่นเป็นคำตัดสินของเรา

70
00:05:46,958 --> 00:05:53,500
‎(สองปีต่อมา)

71
00:06:55,916 --> 00:06:58,708
‎(คนหลอกลวง ขี้โกง ตอแหล)

72
00:07:03,750 --> 00:07:05,750
‎ไม่ๆๆ เดี๋ยวนะ เรมี่

73
00:07:06,541 --> 00:07:07,541
‎อย่าเพิ่ง ฟังก่อน

74
00:07:07,625 --> 00:07:08,750
‎(บัณฑิตวิทยาลัย)

75
00:07:08,833 --> 00:07:10,458
‎คุณยังไม่เต็ม 21 เลยด้วยซ้ำ

76
00:07:11,250 --> 00:07:13,833
‎อย่ายุ่งกับเธอได้มั้ย คุณมีปัญหาอะไร

77
00:07:13,916 --> 00:07:16,458
‎คุณแซะเธอทำไม
‎เป็นคนจ่ายค่าเล่าเรียนให้เธอรึไง

78
00:07:16,541 --> 00:07:18,041
‎ไม่เป็นไรหรอก กลอเรีย

79
00:07:18,125 --> 00:07:22,166
‎ถ้าฉันได้หนึ่งไนร่าทุกครั้งที่มีคนแปลกใจ
‎ว่าฉันอายุน้อยขนาดไหน

80
00:07:22,250 --> 00:07:25,250
‎ป่านนี้ฉันเป็นมหาเศรษฐีไปแล้ว

81
00:07:25,333 --> 00:07:27,708
‎อายุแค่ 20 แต่เรียนปริญญาโทแล้วเนี่ยนะ

82
00:07:29,125 --> 00:07:32,708
‎สมัยผมอายุ 20 ผมเพิ่งสอบเข้า
‎มหาวิทยาลัยในอักกราเอง

83
00:07:32,791 --> 00:07:34,916
‎แต่มันไม่เหมือนกัน คุณมันเขลา

84
00:07:35,000 --> 00:07:37,375
‎เข้าใจใช่มั้ย แบบว่าโง่ซ้ำซ้อนน่ะ

85
00:07:37,958 --> 00:07:39,083
‎มันไม่เหมือนกัน

86
00:07:39,166 --> 00:07:40,541
‎"เขลา" แปลว่าอะไร

87
00:07:40,916 --> 00:07:42,666
‎ชาร์ลี อย่าคิดมาก ไม่มีอะไรหรอก

88
00:07:42,750 --> 00:07:45,958
‎คุณเป็นคนหนุ่มที่ฉลาดเหลือเชื่อเลยนะ

89
00:07:47,208 --> 00:07:50,333
‎เอาเถอะ อายุเป็นเรื่องของสมอง
‎มากกว่าร่างกาย

90
00:07:50,416 --> 00:07:53,958
‎- ก็บอกเขาสิ
‎- ถ้าเราไม่ถือ มันก็ไม่หนัก

91
00:07:55,041 --> 00:07:56,666
‎ปรัชญาเบื้องต้น

92
00:07:56,750 --> 00:07:58,041
‎มาเลยๆ

93
00:08:12,916 --> 00:08:13,875
‎ไม่นะ

94
00:08:14,416 --> 00:08:15,458
‎อาจารย์โอซากี้

95
00:08:16,208 --> 00:08:18,166
‎- หวังว่าเขาจะไม่สอนวิชานี้นะ
‎- ทำไมล่ะ

96
00:08:18,541 --> 00:08:21,708
‎สมัยผมเรียนปริญญาตรี เขาสอนเป็นภาษากานา

97
00:08:22,250 --> 00:08:24,125
‎ผู้ชายคนนี้หวงเกรดด้วย

98
00:08:25,000 --> 00:08:26,958
‎ตลอดสี่ปีที่เรียนปริญญาตรี

99
00:08:27,041 --> 00:08:29,291
‎ผมไม่เคยเห็นเขายิ้มเลยสักครั้ง

100
00:08:31,125 --> 00:08:34,666
‎- อรุณสวัสดิ์ทุกคน
‎- อรุณสวัสดิ์

101
00:08:36,916 --> 00:08:40,166
‎- สำหรับคนที่ยังไม่รู้จักผม...
‎- ผมรู้จักแล้ว

102
00:08:40,250 --> 00:08:42,750
‎ผม ศาสตราจารย์โอซากี้

103
00:08:43,791 --> 00:08:46,750
‎คณบดีบัณฑิตวิทยาลัย

104
00:08:49,208 --> 00:08:50,250
‎นักศึกษาทั้งหลาย...

105
00:08:51,333 --> 00:08:55,208
‎เรากำลังจะได้พบกับนักวิชาการคนสำคัญ

106
00:08:58,375 --> 00:09:03,833
‎เขาจบปริญญาด้านสังคมศาสตร์
‎เกียรตินิยมอันดับหนึ่ง

107
00:09:05,041 --> 00:09:07,666
‎จากมหาวิทยาลัยซอร์บอนน์ในปารีส

108
00:09:08,375 --> 00:09:10,875
‎เมื่ออายุเพียง 17 ปีเท่านั้น

109
00:09:13,333 --> 00:09:17,375
‎- อายุ 17 คุ้นๆ มั้ย
‎- จากนั้นก็สำเร็จการศึกษา

110
00:09:17,458 --> 00:09:18,708
‎ปริญญาเอกสาขามนุษยศาสตร์

111
00:09:18,791 --> 00:09:21,041
‎จากมหาวิทยาลัยฮาร์วาร์ด

112
00:09:22,625 --> 00:09:26,083
‎เขาบรรยายในสถาบันการศึกษามากมาย

113
00:09:26,166 --> 00:09:27,416
‎ทั้งยังได้รับแต่งตั้ง...

114
00:09:28,583 --> 00:09:32,958
‎โดยสหประชาชาติให้เป็นทูตพิเศษ

115
00:09:33,458 --> 00:09:36,958
‎ในเขตพิพาทระหว่างซูดานและอิรัก

116
00:09:37,625 --> 00:09:40,958
‎ดังนั้น เราจึงรู้สึกเป็นเกียรติอย่างยิ่ง

117
00:09:41,500 --> 00:09:43,500
‎ที่ได้ต้อนรับเขาในสถาบันนี้

118
00:09:44,458 --> 00:09:48,375
‎ในฐานะหัวหน้าหลักสูตรอาวุโส

119
00:09:49,375 --> 00:09:53,875
‎สำหรับการเรียนปริญญาโทของพวกคุณ

120
00:09:56,416 --> 00:09:58,708
‎ศาสตราจารย์ลูเซียน นิเดียเร่

121
00:10:08,625 --> 00:10:10,250
‎โอ้โฮๆๆ

122
00:10:10,750 --> 00:10:15,125
‎แนะนำกันขนาดนี้ ผมรู้สึกเหมือนผมควรยืนหล่อๆ

123
00:10:15,208 --> 00:10:16,875
‎แล้วโพสต์ท่าให้ถ่ายรูปเลย

124
00:10:21,500 --> 00:10:24,750
‎ฉันว่าฉันเจอพ่อของลูกแล้วล่ะ

125
00:10:25,500 --> 00:10:27,833
‎- ขอบคุณมากครับอาจารย์
‎- ด้วยความยินดี

126
00:10:29,250 --> 00:10:31,750
‎ท่านคณบดีพูดถูกอยู่เหมือนกัน

127
00:10:32,375 --> 00:10:33,791
‎เพราะผมมาจากเซเนกัล

128
00:10:34,458 --> 00:10:37,458
‎แต่แม่ผมมาจากสาธารณรัฐเบนิน

129
00:10:37,791 --> 00:10:41,166
‎ส่วนคุณยายผมเป็นคนไนจีเรีย

130
00:10:42,041 --> 00:10:44,166
‎เพราะงั้นผมก็คงเป็นคนไนจีเรียด้วย

131
00:10:51,250 --> 00:10:56,083
‎ผมตั้งตารอที่จะออกเดินทางครั้งนี้ร่วมกับพวกคุณ

132
00:10:56,916 --> 00:11:00,375
‎ผมจึงขอให้ทุกคนโชคดี

133
00:11:00,458 --> 00:11:03,166
‎และขอบคุณมากที่เชิญผมมา

134
00:11:05,875 --> 00:11:07,708
‎- ขอพูดอีกครั้ง ยินดีครับ
‎- ครับ

135
00:11:13,083 --> 00:11:13,958
‎ขอโทษค่ะ

136
00:11:14,041 --> 00:11:15,750
‎ขอเวลาแป๊บเดียวค่ะ

137
00:11:16,166 --> 00:11:17,875
‎สักหนึ่งนาทีก็ได้ค่ะ

138
00:11:18,333 --> 00:11:20,250
‎แป๊บเดียวเองครับๆ

139
00:11:20,333 --> 00:11:23,708
‎แค่หนึ่งคำถามก็พอ คำถามเดียว

140
00:11:23,791 --> 00:11:24,750
‎ก็ได้

141
00:11:24,833 --> 00:11:27,833
‎อาจารย์คะ ทำไมถึงมีข้อโต้แย้งมากมายล่ะคะ
‎เรื่องเส้นแบ่งพรมแดน

142
00:11:27,916 --> 00:11:28,958
‎ระหว่างอินเดียกับปากีสถานน่ะ

143
00:11:29,041 --> 00:11:33,291
‎การก้าวขึ้นสู่อำนาจของจีนเป็นการบ่งบอกว่า
‎ตอนนี้รหัสผ่านคือคำว่าคอมมิวนิสต์รึเปล่า

144
00:11:33,375 --> 00:11:35,166
‎ความกลัวชาวต่างชาติของแอฟริกาใต้

145
00:11:35,250 --> 00:11:38,125
‎ทำไมถึงมาจากคนผิวดำที่เราให้อิสระ
‎แทนที่จะมาจากคนผิวขาว

146
00:11:38,208 --> 00:11:40,291
‎ที่เรารณรงค์ต่อต้านในการแบ่งแยกสีผิว

147
00:11:40,833 --> 00:11:42,458
‎อาจารย์ยังโสดรึเปล่าคะ

148
00:11:48,166 --> 00:11:49,208
‎อ๋อ ผมแต่งงานแล้ว

149
00:11:50,875 --> 00:11:52,375
‎เพื่อนคุณนี่หน้าไม่อายเลย

150
00:11:53,041 --> 00:11:55,916
‎อีกหน่อยคงขอให้เพื่อนในชั้นทายขนาดบรา

151
00:11:56,250 --> 00:11:59,000
‎มีเรือพ่วงอีกสองหน่ออยู่ที่ปารีส

152
00:11:59,083 --> 00:12:01,125
‎คุณเควซี ไม่เอาน่า

153
00:12:01,208 --> 00:12:03,333
‎ใครๆ ก็ประทับใจกับประวัติเขาทั้งนั้น

154
00:12:04,291 --> 00:12:07,416
‎ประวัติเขาเป็นสิ่งสุดท้าย
‎ในความคิดของกลอเรีย เชื่อผมเถอะ

155
00:12:07,500 --> 00:12:10,000
‎ทำไมคุณไม่ชวนเธอไปเดทซะเลยล่ะ

156
00:12:10,750 --> 00:12:13,000
‎เห็นๆ กันอยู่ว่าคุณแอบชอบกลอเรีย

157
00:12:13,083 --> 00:12:14,916
‎- มาตั้งนานแล้ว
‎- ก็ใช่

158
00:12:16,458 --> 00:12:17,500
‎งั้นเหรอคะ

159
00:12:18,458 --> 00:12:21,541
‎แต่เรายังพาอาจารย์เดินชมมหาวิทยาลัยได้นะคะ

160
00:12:21,625 --> 00:12:23,166
‎อ้อ เรื่องที่คุณถาม

161
00:12:23,458 --> 00:12:27,041
‎สถานการณ์อินเดียกับปากีสถานน่ะซับซ้อนมาก

162
00:12:28,333 --> 00:12:29,166
‎อะไร

163
00:12:30,166 --> 00:12:33,916
‎ฉันก็แค่ลองถามดูว่า
‎ฉันจะขอให้อาจารย์สอนพิเศษได้มั้ย

164
00:12:34,000 --> 00:12:35,541
‎แหงอยู่แล้ว

165
00:12:36,333 --> 00:12:37,458
‎ไปกันเถอะ เพื่อน

166
00:12:39,583 --> 00:12:40,541
‎พระเจ้า...

167
00:13:32,750 --> 00:13:35,375
‎(ห้องสมุดเฮเซเกียห์ โอลูวาซานมี)

168
00:13:43,750 --> 00:13:45,750
‎(พูดเลย เราพร้อมรับฟัง)

169
00:14:36,541 --> 00:14:37,791
‎ชกสองครั้ง

170
00:14:42,708 --> 00:14:43,916
‎ชกสามครั้ง

171
00:14:51,166 --> 00:14:54,083
‎ดีมาก ทุกคน พักหนึ่งนาที มารวมตัวกันหน่อย

172
00:14:54,416 --> 00:14:56,750
‎เอาล่ะ นั่นแหละที่ควรจะเป็น...

173
00:15:01,833 --> 00:15:03,708
‎เพื่อน เธอต้องออมมือให้ฉันหน่อยนะ

174
00:15:03,791 --> 00:15:05,750
‎ป้าจ๋า ไปเก็บบอลเลย

175
00:15:05,833 --> 00:15:07,500
‎งั้นคราวนี้ก็ตาฉันเสิร์ฟล่ะนะ

176
00:15:07,583 --> 00:15:09,500
‎- เสิร์ฟเลย
‎- เอาล่ะ เริ่มนะ

177
00:15:16,916 --> 00:15:19,166
‎เยี่ยม ตบให้หนักเข้าไว้

178
00:15:19,250 --> 00:15:20,375
‎ไปเอาลูกปิงปองมา

179
00:15:25,416 --> 00:15:26,833
‎ครับ อาจารย์ ได้เลย

180
00:15:32,416 --> 00:15:34,125
‎ไง มีอะไรเหรอ

181
00:15:34,750 --> 00:15:35,750
‎ลูกปิงปองฉัน

182
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
‎หาลูกนี้อยู่สินะ

183
00:15:42,208 --> 00:15:43,583
‎ผมชื่อโคเยโจ

184
00:15:44,708 --> 00:15:46,083
‎ปีสุดท้าย คณะแพทย์

185
00:15:47,041 --> 00:15:52,291
‎นั่นพี่ชายผม เขาเป็นอาจารย์
‎และชอบเล่นบาสมาก

186
00:15:53,041 --> 00:15:53,875
‎พี่ชาย

187
00:16:00,916 --> 00:16:02,000
‎คุณชื่ออะไรล่ะ

188
00:16:03,708 --> 00:16:04,541
‎โมเรมี

189
00:16:05,291 --> 00:16:07,333
‎แหม แค่ปีหนึ่งยังกล้ากวน

190
00:16:07,708 --> 00:16:10,916
‎ผมไม่ได้ถามว่าคุณอยู่หอไหน ผมถามชื่อคุณ

191
00:16:11,875 --> 00:16:14,291
‎ฉันชื่อโมเรมี

192
00:16:15,208 --> 00:16:16,500
‎- ลูกปิงปองล่ะ
‎- อะไร

193
00:16:19,208 --> 00:16:20,500
‎งั้นคุณก็พูดโยรูบาได้สิ

194
00:16:21,375 --> 00:16:23,916
‎คุณพูดเหมือนภาษาถิ่นเอกุนเลย

195
00:16:27,041 --> 00:16:28,041
‎ลูกปิงปองค่ะ

196
00:16:29,500 --> 00:16:32,750
‎ช่วงรับน้องคุณไปอยู่ไหนมา

197
00:16:32,833 --> 00:16:33,791
‎โมเรมี

198
00:16:33,875 --> 00:16:34,708
‎มีอะไรเหรอ

199
00:16:34,791 --> 00:16:37,125
‎- ไปเดี๋ยวนี้แหละ
‎- คุณไปอยู่ไหนมา

200
00:16:38,375 --> 00:16:41,166
‎คุณต้องการอะไรในช่วงรับน้องล่ะ

201
00:16:41,250 --> 00:16:42,083
‎ลูกปิงปองค่ะ

202
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
‎ก็ได้ คนบางคนนี่หยิ่งจังแฮะ

203
00:16:45,083 --> 00:16:46,875
‎- เอาไป
‎- ขอบคุณ

204
00:16:51,833 --> 00:16:52,791
‎ก็ได้

205
00:16:54,375 --> 00:16:55,791
‎นายเฉินหลงนั่นต้องการอะไร

206
00:16:55,875 --> 00:16:58,291
‎- เสิร์ฟเถอะ
‎- จริงดิ เธอจะไม่บอกฉันเนี่ยนะ

207
00:16:58,375 --> 00:17:02,541
‎ความแตกแยกทางสังคมและเศรษฐกิจ
‎ในกระบวนการทางการเมือง

208
00:17:02,625 --> 00:17:06,500
‎ที่ไม่สนใจความต้องการของประชาชน...

209
00:17:07,708 --> 00:17:09,791
‎ย่อมลงเอยด้วยปัญหาที่ยากจะแก้ไขเสมอ

210
00:17:12,875 --> 00:17:16,875
‎นำไปสู่ความล่มสลาย
‎ของกระบวนการทางการเมืองนั้น

211
00:17:18,666 --> 00:17:21,958
‎ที่กระตุ้นความรุนแรงขึ้นมาตั้งแต่แรก

212
00:17:23,375 --> 00:17:25,041
‎ทีนี้ ตัวอย่างที่เหมาะมาก

213
00:17:25,833 --> 00:17:31,208
‎คือวิธีที่อังกฤษจัดการกับ
‎วิกฤติการณ์ซูเอซในปี 1956

214
00:17:31,833 --> 00:17:35,708
‎ใช่แล้ว เหตุการณ์นี้โค่นล้ม
‎รัฐบาลของนายกรัฐมนตรีแอนโทนี่ อีเดน

215
00:17:36,416 --> 00:17:42,833
‎แต่ในขณะเดียวกัน ก็ทำให้
‎ผู้พันแนสเซอร์แห่งอียิปต์เป็นวีรบุรุษ

216
00:17:44,333 --> 00:17:49,000
‎อังกฤษเอาแต่ปกป้องผลประโยชน์ของตน
‎ในยุคอาณานิคมใหม่

217
00:17:50,791 --> 00:17:55,041
‎โดยไม่คำนึงถึงความต้องการ
‎ทางสังคมและเศรษฐกิจ

218
00:17:55,125 --> 00:17:57,666
‎ของกลุ่มคนที่สุดจะทนแล้ว

219
00:17:58,500 --> 00:18:04,208
‎กับการที่อังกฤษเข้ามาแทรกแซง
‎กิจการภายในบ้านเมือง

220
00:18:04,750 --> 00:18:07,000
‎นั่นมันหนุ่มที่สนใจเธอนี่

221
00:18:08,333 --> 00:18:13,958
‎ตอนนี้ วิกฤตการณ์ซูเอซ
‎กลายเป็นเสียงเรียกร้องอย่างชัดเจน

222
00:18:15,958 --> 00:18:18,583
‎มาตรฐานอ้างอิงของแอฟริกาที่เหลือ

223
00:18:19,416 --> 00:18:23,125
‎ที่ยังคงอยู่ภายใต้อาณานิคม

224
00:18:24,916 --> 00:18:25,791
‎ผมไม่...

225
00:18:26,666 --> 00:18:28,083
‎ไม่ได้ๆ ขอโทษนะ

226
00:18:28,833 --> 00:18:30,458
‎เควซี ทุกคน...

227
00:18:32,291 --> 00:18:35,833
‎ผมหวังว่าคุณจะไม่จดคำพูดผมคำต่อคำนะ

228
00:18:38,541 --> 00:18:40,875
‎นี่เป็นการเรียนระดับปริญญาโท

229
00:18:43,000 --> 00:18:45,458
‎ผมไม่อยากให้พวกคุณรับหมดทุกอย่าง

230
00:18:46,458 --> 00:18:49,791
‎ผมอยากให้คุณวิเคราะห์ด้วย จะเห็นค้านก็ได้

231
00:18:50,458 --> 00:18:51,750
‎นี่ไม่ใช่หลักเกณฑ์

232
00:18:54,500 --> 00:18:58,958
‎นี่เป็นการถกเถียงทางความคิด
‎เราทุกคนที่นี่กำลังเรียนรู้

233
00:18:59,041 --> 00:19:03,375
‎ต่างกันแค่ว่าผมได้เงินค่าจ้าง

234
00:19:06,791 --> 00:19:07,666
‎เอาล่ะ

235
00:19:07,750 --> 00:19:12,208
‎ตอนนี้ผมจะแบ่งพวกคุณออกเป็นห้ากลุ่ม

236
00:19:13,833 --> 00:19:15,791
‎หนึ่งกลุ่มอยู่ในความดูแลของผมเอง

237
00:19:16,333 --> 00:19:20,000
‎ที่เหลือก็แบ่งกันไปในหมู่อาจารย์คนอื่นๆ

238
00:19:20,416 --> 00:19:23,000
‎ออกมาดูได้เลยว่าคุณอยู่กลุ่มไหน

239
00:19:30,500 --> 00:19:33,000
‎- ทำไมถึงต้องตื่นเต้นไปซะทุกอย่าง
‎- โมเรมี

240
00:19:33,083 --> 00:19:34,791
‎โอเค เดี๋ยวฉันตามไปนะ

241
00:19:38,750 --> 00:19:41,208
‎ไง จะให้ฉันช่วยอะไรเหรอ

242
00:19:46,625 --> 00:19:47,458
‎ก่อนอื่น...

243
00:19:49,291 --> 00:19:51,291
‎ผมขอโทษจริงๆ

244
00:19:52,125 --> 00:19:54,791
‎โอเคนะ ผมสาบานได้

245
00:19:55,375 --> 00:19:56,750
‎ผมเที่ยวตามหาคุณ

246
00:19:57,625 --> 00:20:01,458
‎ผมตามหาคุณไปทั่วเลย ผมไปทุกภาควิชา ทุกคณะ

247
00:20:01,541 --> 00:20:03,041
‎ทุกโรงอาหารเลยด้วย

248
00:20:03,750 --> 00:20:05,541
‎แล้วผมก็นึกได้...

249
00:20:06,416 --> 00:20:08,750
‎ถ้าผู้หญิงคนนั้นไม่ได้เรียนปริญญาตรีล่ะ

250
00:20:09,125 --> 00:20:11,416
‎ถ้าเธอเรียนปริญญาโทล่ะ

251
00:20:11,500 --> 00:20:14,166
‎พระเจ้า ให้ผมโดนธรณีสูบยังดีกว่า

252
00:20:14,291 --> 00:20:16,208
‎ผมสาบานได้ ผมเสียใจจริงๆ

253
00:20:17,375 --> 00:20:20,958
‎ไม่เป็นไร ฉันจะผลักคุณลงไปเอง

254
00:20:22,458 --> 00:20:23,625
‎นี่คุณ

255
00:20:23,708 --> 00:20:28,500
‎- "ผมชื่อโคเยโจ เรียนหมอปีสุดท้าย"
‎- จำได้หมดเลย

256
00:20:29,458 --> 00:20:32,416
‎คุณช่วยลืมเหตุการณ์นั้นได้มั้ย ลืมไปเถอะ

257
00:20:33,333 --> 00:20:34,250
‎คงมีสักวันแหละ

258
00:20:35,625 --> 00:20:37,708
‎สักวัน สักวันเนี่ยนะ

259
00:20:38,041 --> 00:20:39,833
‎โอเค แปลว่าเราไม่มีปัญหากันแล้วนะ

260
00:20:39,916 --> 00:20:41,833
‎คุณยังอยากให้ฉันผลักคุณลงพื้นธรณีอยู่มั้ย

261
00:20:41,916 --> 00:20:44,375
‎ได้โปรดอย่าโกรธผมเลย
‎อย่าผลักผมลงไปเลยนะ

262
00:20:44,875 --> 00:20:46,208
‎อย่าผลักผมลงไปเลย

263
00:20:53,208 --> 00:20:54,291
‎ถ้าผม...

264
00:20:56,625 --> 00:20:57,708
‎ขอเบอร์คุณจะได้มั้ย

265
00:20:59,375 --> 00:21:00,500
‎ขอร้องล่ะ

266
00:21:12,875 --> 00:21:15,166
‎ไม่ต้องห่วง คุณไม่เป็นไรหรอก

267
00:21:16,791 --> 00:21:18,125
‎จำคำที่ฉันเคยพูดไว้นะ

268
00:21:18,916 --> 00:21:23,958
‎นี่ไม่ใช่ศาล แต่เป็นการไต่สวนในสภา
‎ซึ่งเป็นภาระอันหนักอึ้ง

269
00:21:24,750 --> 00:21:29,333
‎คุณเป็นผู้ร้องเรียน ส่วนเขาเป็นฝ่ายแก้ต่าง

270
00:21:29,875 --> 00:21:32,583
‎มีแต่คณะผู้ตัดสินที่ได้รับอนุญาตให้ถามคำถามได้

271
00:21:33,666 --> 00:21:35,416
‎ฉันไม่สามารถพูดกับกรรมการตัดสิน

272
00:21:36,375 --> 00:21:41,458
‎ทั้งยังไม่อาจซักถามฝ่ายแก้ต่างรวมถึง...

273
00:21:42,750 --> 00:21:44,083
‎พยานได้เลย

274
00:21:44,166 --> 00:21:49,916
‎และตัวแทนฝ่ายแก้ต่างก็เช่นกัน

275
00:21:51,291 --> 00:21:53,958
‎แต่ฉันได้รับอนุญาตให้แนะนำคุณได้

276
00:21:55,250 --> 00:21:56,583
‎นี่เป็นการไต่สวนแบบปิด

277
00:21:57,250 --> 00:21:59,833
‎เราจึงไม่ต้องเชิญผู้ปกครองคุณมา

278
00:22:02,041 --> 00:22:03,208
‎คุณเป็นยังไงบ้าง

279
00:22:06,166 --> 00:22:08,500
‎ทุกคนในมหาวิทยาลัยพากันจ้องมองฉัน

280
00:22:13,500 --> 00:22:15,083
‎เรื่องของคุณมันกระจายไปไกลแล้ว

281
00:22:15,875 --> 00:22:18,000
‎ฉันไม่อยากอ่านเลยสักข่าว

282
00:22:18,958 --> 00:22:20,750
‎เราต้องการเสียงสนับสนุน

283
00:22:21,500 --> 00:22:23,041
‎เราต้องการมวลชน

284
00:22:25,666 --> 00:22:29,500
‎ฉันแค่อยากอยู่ที่นี่และเรียนต่อ

285
00:22:32,666 --> 00:22:37,625
‎ศูนย์ช่วยเหลืออาจิเคจ้างฉัน

286
00:22:37,708 --> 00:22:41,083
‎ให้เป็นตัวแทนที่ดีที่สุดของคุณในการไต่สวนนี้

287
00:22:42,666 --> 00:22:43,958
‎ฉันรับรองว่าจะทำให้ได้

288
00:22:55,208 --> 00:22:56,583
‎แล้วถ้าฉันแพ้ล่ะคะ

289
00:22:58,791 --> 00:23:02,666
‎คุณจำกรณีดร. กริลโล่ได้มั้ย เมื่อสองปีก่อนน่ะ

290
00:23:03,875 --> 00:23:07,500
‎คุณไม่รู้หรอก คุณไม่ได้จบปริญญาตรี
‎ในไนจีเรียใช่มั้ยล่ะ

291
00:23:08,916 --> 00:23:11,583
‎ดร. กริลโล่เป็นอาจารย์มหาวิทยาลัย

292
00:23:11,666 --> 00:23:14,875
‎ที่มีการพูดคุยกับนักศึกษาหญิง

293
00:23:14,958 --> 00:23:17,916
‎ขอมีเซ็กส์ด้วยก่อนที่เขาจะแก้เกรดให้

294
00:23:18,458 --> 00:23:20,625
‎ซึ่งมีการอัดเทปไว้

295
00:23:21,708 --> 00:23:23,791
‎ทีนี้แทนที่นักศึกษาหญิงคนนั้น

296
00:23:23,875 --> 00:23:29,416
‎จะส่งเทปที่อัดบทสนทนา
‎ให้ทางมหาวิทยาลัยจัดการ

297
00:23:29,500 --> 00:23:33,166
‎แฟนเธอตัดสินใจที่จะตลบหลังดร. กริลโล่

298
00:23:33,250 --> 00:23:34,875
‎ในโรงแรมแห่งหนึ่ง

299
00:23:36,750 --> 00:23:41,250
‎เอาเป็นว่าเรื่องน่าตื่นเต้นนี้
‎จบลงด้วยความตายอันน่าเศร้า

300
00:23:41,958 --> 00:23:46,833
‎และนักศึกษาทุกคนที่เกี่ยวข้อง
‎รวมถึงนักศึกษาหญิงคนนั้น

301
00:23:47,708 --> 00:23:49,833
‎ก็ถูกไล่ออกจากมหาวิทยาลัย

302
00:23:50,708 --> 00:23:54,708
‎แล้วโดนศาลสูงสั่งจำคุก
‎ข้อหาฆ่าคนตายโดยไม่เจตนา

303
00:23:59,750 --> 00:24:03,541
‎งั้นฉันก็อาจโดนไล่ออกเหมือนกันสิคะ
‎ข้อหาหมิ่นประมาทอาจารย์

304
00:24:05,833 --> 00:24:07,875
‎อย่างน้อยคุณก็ไม่ได้ฆ่าเขา

305
00:24:09,500 --> 00:24:10,416
‎ไปกันเถอะ

306
00:24:12,000 --> 00:24:15,583
‎ฉันขอต้อนรับทุกท่าน
‎สู่ที่ประชุมคณะกรรมการตัดสิน

307
00:24:15,875 --> 00:24:20,416
‎ก่อนอื่นฉันขอแนะนำสมาชิกทุกคนในคณะผู้ตัดสิน

308
00:24:20,500 --> 00:24:23,166
‎เริ่มจากอูโซอามาคา ชูควู

309
00:24:23,250 --> 00:24:25,500
‎ซึ่งเป็นตัวแทนฝ่ายนักศึกษา

310
00:24:26,458 --> 00:24:32,083
‎ทางขวาของฉันคือศาสตราจารย์โอซากี้
‎คณบดีที่ทุกคนเคารพนับถือ

311
00:24:32,583 --> 00:24:36,291
‎ทางซ้ายคือศาสตราจารย์ยาฮาย่า

312
00:24:38,041 --> 00:24:39,958
‎และดร. นาโวซู

313
00:24:40,750 --> 00:24:43,250
‎ขอบคุณมากที่มาร่วมเป็นผู้ตัดสิน

314
00:24:44,791 --> 00:24:49,333
‎และนี่คือคุณโอลูว่ากับตัวแทนทางกฎหมาย

315
00:24:50,041 --> 00:24:53,333
‎และศาสตราจารย์ลูเซียนกับตัวแทนทางกฏหมาย

316
00:24:53,833 --> 00:24:56,166
‎และฉันได้รับเกียรติให้เป็นประธาน
‎ในการไต่สวนครั้งนี้

317
00:24:56,250 --> 00:24:58,416
‎ฉันชื่อศาสตราจารย์อิบูกัน อโวชิก้า

318
00:24:59,000 --> 00:25:00,458
‎และฉันขอเรียนให้ทุกท่านทราบว่า

319
00:25:00,541 --> 00:25:05,666
‎การไต่สวนทั้งหมด
‎จะมีการอัดเสียงโดยเจ้าหน้าที่

320
00:25:05,750 --> 00:25:07,250
‎ที่นั่งอยู่ตรงนั้น

321
00:25:07,333 --> 00:25:10,666
‎เราจะได้ไม่มีข้อโต้แย้งว่าใครพูดอะไรบ้าง

322
00:25:11,666 --> 00:25:13,333
‎เอาล่ะ คุณโอลูว่า เริ่มกันเลยดีมั้ย

323
00:25:19,291 --> 00:25:20,125
‎คือ...

324
00:25:22,916 --> 00:25:26,208
‎การพูดคุยตามลำพังครั้งแรก
‎กับศาสตราจารย์นิเดียเร่

325
00:25:26,291 --> 00:25:28,333
‎เกิดขึ้นหลังเลิกเรียนกลุ่มค่ะ

326
00:25:28,416 --> 00:25:31,541
‎ความโน้มเอียงทางการเมืองของชาติใดๆ

327
00:25:31,625 --> 00:25:35,875
‎จะมีผลกระทบรุนแรงที่สุด
‎ต่อนโยบายต่างประเทศของประเทศนั้น

328
00:25:35,958 --> 00:25:38,583
‎ในด้านการรับมือกับเพื่อนบ้าน

329
00:25:39,333 --> 00:25:45,666
‎ทีนี้เซเนกัลกับแกมเบีย
‎เป็นทุนนิยมทั้งคู่โดยธรรมชาติ

330
00:25:46,708 --> 00:25:50,916
‎ลองคิดว่าชาติหนึ่งเป็นคอมมิวนิสต์

331
00:25:51,000 --> 00:25:53,458
‎ที่เอนเอียงไปทางรัสเซีย

332
00:25:53,541 --> 00:25:58,000
‎ส่วนอีกชาติเป็นเศรษฐกิจแบบทุนนิยม
‎ที่เอียงไปทางตะวันตกสิ

333
00:26:02,250 --> 00:26:03,083
‎ครับ

334
00:26:03,916 --> 00:26:06,833
‎ฉันไม่คิดว่าจะมีอะไรแตกต่างออกไปนะคะ

335
00:26:08,083 --> 00:26:09,583
‎ขอโทษนะ ผมยังไม่รู้ชื่อคุณเลย

336
00:26:11,916 --> 00:26:13,125
‎โมเรมี โอลูว่าค่ะ

337
00:26:14,041 --> 00:26:14,875
‎โมเรมี

338
00:26:15,625 --> 00:26:16,458
‎โมเรมี

339
00:26:17,125 --> 00:26:18,583
‎ตอนที่ผมเดินชมมหาวิทยาลัย

340
00:26:18,666 --> 00:26:21,500
‎ผมเห็นหอพักชื่อเดียวกันนี่เลย

341
00:26:22,208 --> 00:26:24,583
‎มหาวิทยาลัยถึงกับตั้งชื่อหอพัก
‎ตามชื่อคุณเลยเหรอ

342
00:26:25,208 --> 00:26:29,666
‎คุณต้องหัวดีสุดๆ หรือไม่ก็เส้นใหญ่มาก

343
00:26:30,708 --> 00:26:32,458
‎แค่บังเอิญน่ะค่ะ

344
00:26:34,708 --> 00:26:36,375
‎เอาล่ะ เชิญพูดต่อเลย

345
00:26:37,708 --> 00:26:40,083
‎ถ้าพูดถึงประเทศในแอฟริกา

346
00:26:40,625 --> 00:26:42,708
‎วัฒนธรรมเป็นปัจจัยชี้ขาดที่แข็งแกร่ง

347
00:26:42,791 --> 00:26:46,041
‎เซเนกัลเคยเป็นอาณานิคมของฝรั่งเศส

348
00:26:46,125 --> 00:26:47,541
‎แกมเบียเป็นของอังกฤษ

349
00:26:47,625 --> 00:26:50,083
‎แต่วัฒนธรรมก็ชนะคตินิยม

350
00:26:50,166 --> 00:26:52,583
‎แค่ความโน้มเอียงทางการเมืองอย่างเดียว

351
00:26:52,666 --> 00:26:54,708
‎ไม่อาจทำให้ประเทศเพื่อนบ้านกันแตกแยกได้

352
00:26:55,083 --> 00:26:58,125
‎แล้วการที่ซูดานกับซูดานใต้
‎มีปัญหาขัดแย้งกันอยู่ตลอดล่ะ

353
00:26:58,708 --> 00:27:03,708
‎ก็อดีตเคยเป็นประเทศเดียวกันนี่คะ
‎พี่น้องก็ทะเลาะกันตลอดเวลาแหละ

354
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
‎เหมือนเกาหลีเหนือกับใต้น่ะ

355
00:27:12,250 --> 00:27:13,291
‎เอาล่ะ

356
00:27:14,291 --> 00:27:15,125
‎ไปกันต่อนะ

357
00:27:17,708 --> 00:27:20,791
‎ไม่ไหวหรอก ฉันขับรถคันนี้ไม่ได้แน่

358
00:27:22,458 --> 00:27:24,125
‎ยุ่งยากอะไรอย่างนี้

359
00:27:24,208 --> 00:27:25,541
‎อาจารย์นิเดียเร่

360
00:27:26,583 --> 00:27:27,625
‎โมเรมี

361
00:27:28,000 --> 00:27:30,875
‎ฉันเห็นว่าอาจารย์มีปัญหากับรถน่ะค่ะ

362
00:27:32,583 --> 00:27:33,666
‎คุณพูดฝรั่งเศสได้เหรอ

363
00:27:34,416 --> 00:27:37,791
‎ค่ะ ฉันเคยสอบจบมัธยมของฝรั่งเศสน่ะ

364
00:27:39,000 --> 00:27:43,250
‎แล้วเคยลงวิชาเลือกด้านวิศวกรรมเครื่องกลรึไง

365
00:27:51,250 --> 00:27:52,208
‎ผมต้องบอกก่อนนะ

366
00:27:55,791 --> 00:27:57,375
‎ผมไม่อยากโดนคุณล้อ

367
00:27:58,000 --> 00:27:59,625
‎ผมขับเกียร์กระปุกไม่เป็น

368
00:28:00,166 --> 00:28:01,000
‎ว่าไงนะคะ

369
00:28:02,291 --> 00:28:06,541
‎ผมหัดขับรถในอเมริกาซึ่งเป็นเกียร์อัตโนมัติ

370
00:28:06,625 --> 00:28:11,208
‎แต่มหาวิทยาลัยนี้ให้ผมยืมรถเกียร์กระปุก

371
00:28:12,625 --> 00:28:15,916
‎แปลว่าอาจารย์ขับรถเกียร์ธรรมดา
‎ไม่เป็นเหรอคะ

372
00:28:17,125 --> 00:28:18,583
‎เกียร์กระปุกน่ะ

373
00:28:19,875 --> 00:28:21,208
‎ขอกุญแจรถค่ะ

374
00:28:23,291 --> 00:28:24,583
‎คุณคิดจะทำอะไร

375
00:28:30,666 --> 00:28:31,500
‎ไปกันรึยังคะ

376
00:28:51,625 --> 00:28:53,166
‎โอเคค่ะ อาจารย์

377
00:28:53,250 --> 00:28:56,541
‎ฉันจะสอนขับรถเกียร์ธรรมดาให้นะคะ

378
00:28:58,750 --> 00:29:00,125
‎อาจารย์จะไปไหนคะ

379
00:29:01,000 --> 00:29:02,958
‎- ถนนสายแปด
‎- ได้เลย

380
00:29:20,541 --> 00:29:22,875
‎อาจารย์ต้องเข้าใจ...

381
00:29:23,750 --> 00:29:26,250
‎อัตราทดเกียร์เวลาขับเกียร์ธรรมดา

382
00:29:28,041 --> 00:29:29,208
‎เวลาขับเกียร์กระปุกสิ

383
00:29:29,291 --> 00:29:34,250
‎ผมว่าข้อมูลกับศัพท์เฉพาะมันเยอะไป

384
00:29:34,333 --> 00:29:36,500
‎เกียร์ออโต้ง่ายกว่าเยอะ

385
00:29:37,041 --> 00:29:38,750
‎แต่เกียร์ธรรมดา

386
00:29:39,333 --> 00:29:41,708
‎เราควบคุมเอง เราคือคนขับ

387
00:29:41,791 --> 00:29:44,500
‎ส่วนเกียร์ออโต้ เกียร์มันเปลี่ยนอัตโนมัติ

388
00:29:45,083 --> 00:29:46,708
‎คุณคงชอบเป็นฝ่ายควบคุมสินะ

389
00:30:23,708 --> 00:30:25,875
‎- ขอบคุณมาก
‎- ยินดีค่ะอาจารย์

390
00:30:26,916 --> 00:30:31,291
‎ผมต้องขอให้มหาวิทยาลัยส่งคนขับมา
‎หรือไม่ก็ขอรถเกียร์ออโต้แทน

391
00:30:31,708 --> 00:30:33,333
‎ซ้อมบ่อยๆ เดี๋ยวก็คล่องค่ะ

392
00:30:34,916 --> 00:30:37,541
‎ถ้าคุณสอนผมต่อ ก็ไม่มีปัญหา

393
00:30:43,083 --> 00:30:46,583
‎เชิญข้างในสิ อย่างน้อยผมจะได้หาอะไรให้คุณดื่ม
‎อาจจะของว่างเบาๆ

394
00:30:46,666 --> 00:30:49,916
‎ไม่เป็นไรค่ะ ตอนเจออาจารย์
‎ฉันกำลังจะไปซุเปอร์มาร์เก็ตพอดี

395
00:30:50,833 --> 00:30:52,208
‎แต่จากนี่ไปก็ไกลนะ

396
00:30:52,291 --> 00:30:54,208
‎มีป้ายรถเมล์ตรงหัวมุมนี่เอง

397
00:30:54,750 --> 00:30:56,291
‎โอเค งั้นก็ขอบคุณ

398
00:30:56,875 --> 00:30:57,708
‎ไปก่อนนะคะ

399
00:31:08,291 --> 00:31:10,041
‎- อะไรคะ
‎- ขอโทษค่ะ

400
00:31:10,125 --> 00:31:11,500
‎ดีค่ะ

401
00:31:13,833 --> 00:31:16,291
‎อาจารย์นิเดียเร่

402
00:31:18,333 --> 00:31:23,125
‎ครั้งแรกที่คุณเล่าถึงเหตุการณ์เดียวกันนี้

403
00:31:25,125 --> 00:31:29,708
‎คุณบอกชัดเจนว่าคุณโอลูว่า

404
00:31:30,583 --> 00:31:35,708
‎เป็นฝ่ายพูดกับคุณว่าเธอจะเข้าไปในบ้านคุณ

405
00:31:36,375 --> 00:31:37,416
‎ถูกต้องมั้ยครับ

406
00:31:41,208 --> 00:31:42,958
‎เธอบอกว่าเธอไม่มีอะไรทำ...

407
00:31:44,458 --> 00:31:45,708
‎และผมก็...

408
00:31:46,750 --> 00:31:50,291
‎ผมบอกเธอว่ามันไม่เหมาะที่จะเชิญเธอเข้าบ้าน

409
00:31:52,583 --> 00:31:56,458
‎ผมขอบคุณที่เธอช่วย แล้วเธอก็กลับไป

410
00:32:00,250 --> 00:32:01,083
‎โกหก

411
00:32:04,458 --> 00:32:07,208
‎เอาล่ะ บรรยากาศเริ่มร้อนแรงขึ้นแล้ว

412
00:32:07,500 --> 00:32:11,166
‎ฉันว่าเราพักเที่ยงกันก่อนดีกว่า

413
00:32:11,250 --> 00:32:15,916
‎แล้วหลังกลับจากพักเที่ยง เราค่อยมาว่ากันต่อ

414
00:32:16,333 --> 00:32:18,125
‎ขอบคุณมากที่สละเวลาค่ะ

415
00:32:49,458 --> 00:32:50,333
‎คิดอะไรอยู่

416
00:32:53,916 --> 00:32:58,125
‎คณะผู้ตัดสินน่ะ ฉันเห็นสีหน้าพวกเขา
‎ไม่แน่ใจหลายอย่างเลยวันนี้

417
00:32:58,208 --> 00:32:59,750
‎โดยเฉพาะคณบดีของฉันเอง

418
00:33:00,583 --> 00:33:01,458
‎อาจารย์โอซากี้

419
00:33:04,041 --> 00:33:06,041
‎ฉันขอเล่าได้มั้ยว่าฉันเจอกับสามีได้ยังไง

420
00:33:10,416 --> 00:33:15,500
‎หลังเรียนจบกฎหมาย
‎ฉันเป็นผู้ช่วยในสำนักงานกฎหมายแห่งหนึ่ง

421
00:33:16,000 --> 00:33:20,500
‎ส่วนเขาเป็นหุ้นส่วนอาวุโสที่นั่น

422
00:33:22,041 --> 00:33:24,333
‎เขาชวนฉันเดทสามครั้ง

423
00:33:24,416 --> 00:33:26,750
‎กว่าฉันจะตอบตกลงไปเดทด้วย

424
00:33:27,875 --> 00:33:30,333
‎เราแต่งงานกันมาถึงตอนนี้ก็ 21 ปีแล้ว

425
00:33:30,416 --> 00:33:34,416
‎มีลูกที่น่ารักแต่ก็ชวนปวดหัวสามคน

426
00:33:35,958 --> 00:33:37,416
‎ประเด็นก็คือ...

427
00:33:38,875 --> 00:33:42,375
‎เขาเป็นรุ่นพี่ที่ทำงาน

428
00:33:43,083 --> 00:33:45,125
‎หลังจากถามครั้งที่สาม

429
00:33:45,541 --> 00:33:49,458
‎ถ้ามองในบริบทปัจจุบัน
‎จะถือว่าเป็นการคุกคามมั้ย

430
00:33:51,833 --> 00:33:56,458
‎มีเส้นบางๆ คั่นระหว่างการจีบกับการกดขี่นะ

431
00:33:56,541 --> 00:34:00,875
‎โดยเฉพาะเมื่อฝ่ายหนึ่งมีอำนาจเหนืออีกฝ่าย

432
00:34:03,583 --> 00:34:08,958
‎สิ่งที่เราต้องทำก็คือ
‎ต้องลบความไม่แน่ใจนั้นออกจากหัวผู้ตัดสิน

433
00:34:12,833 --> 00:34:15,708
‎ฉันยต้องโทรกลับสายนี้ โอเคนะ

434
00:34:24,708 --> 00:34:25,666
‎เจอกันในที่ประชุมนะ

435
00:34:34,583 --> 00:34:35,625
‎ไง

436
00:34:37,750 --> 00:34:39,958
‎คุณเควซี คุณเป็นพยานนะ

437
00:34:42,333 --> 00:34:44,166
‎คุณไม่ควรมาคุยกับฉัน

438
00:34:44,250 --> 00:34:46,666
‎ใช่ ให้พวกเขามาจับผมเลยสิ

439
00:34:50,875 --> 00:34:52,250
‎แล้วคุณเป็นไงบ้าง

440
00:34:55,958 --> 00:34:57,916
‎ระวังอย่าให้โดนหลอกใช้นะ

441
00:35:08,083 --> 00:35:10,083
‎คุณไปอยู่ในโปสเตอร์สำหรับผู้หญิงทุกคน

442
00:35:10,166 --> 00:35:12,541
‎ที่โกรธแค้นอาจารย์ชายในมหาวิทยาลัยนี้

443
00:35:15,000 --> 00:35:16,333
‎นั่นแหละ

444
00:35:16,416 --> 00:35:20,250
‎พวกเธอคิดว่าตัวเองว่ายน้ำเป็น
‎จนมีใครสักคนจมน้ำ

445
00:35:27,666 --> 00:35:29,041
‎เรมี่ ผม...

446
00:35:32,333 --> 00:35:36,416
‎ฟังนะ ผมไม่ควรทิ้งคุณไว้คนเดียว
‎คืนนั้นหลังจากปาร์ตี้อีสเตอร์

447
00:35:39,083 --> 00:35:40,416
‎ผมน่าจะอยู่รอ

448
00:35:41,833 --> 00:35:43,416
‎คุณเควซี...

449
00:35:44,625 --> 00:35:45,625
‎ไม่เป็นไรค่ะ

450
00:35:49,541 --> 00:35:51,500
‎เอาล่ะ แล้วเจอกัน

451
00:36:18,541 --> 00:36:25,541
‎และ... นั่นพาเรากลับสู่สถานการณ์ของผู้ลี้ภัย

452
00:36:26,125 --> 00:36:30,083
‎ค่ายผู้ลี้ภัย คนที่ถูกขับไล่
‎แต่ยังอยู่ในประเทศเต็มไปหมด

453
00:36:33,500 --> 00:36:35,083
‎เราไม่อนุญาตให้ถามนะ

454
00:36:36,000 --> 00:36:39,083
‎ไม่ว่ากรณีใดๆ สำหรับพวกคุณ

455
00:36:39,166 --> 00:36:43,041
‎ที่ยังไม่เข้าใจหรือคนที่ตามไม่ทัน

456
00:36:43,500 --> 00:36:49,458
‎ช่วยกลับไปที่หน้า 12 และ 14...

457
00:36:50,875 --> 00:36:53,375
‎ของเอกสารที่คุณบางคนมีอยู่แล้ว

458
00:36:53,458 --> 00:36:56,000
‎ผมแจกไปแล้วนะ คุณรู้ว่าจะหาได้ที่ไหน

459
00:36:56,416 --> 00:37:01,458
‎ทีนี้มาพูดถึงสถานการณ์จริง
‎ด้านความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ

460
00:37:01,541 --> 00:37:03,125
‎มีสถานการณ์ร้ายแรงทั่วโลก

461
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
‎เรามา...

462
00:37:05,083 --> 00:37:12,083
‎สถานการณ์ที่มีกฎห้ามเครื่องบินผ่านน่านฟ้า

463
00:37:12,958 --> 00:37:17,833
‎ดังนั้น สังคมน่าจะมองเห็นสิ่งที่สะท้อนออกมา

464
00:37:18,583 --> 00:37:21,041
‎ทีนี้ถ้าเราลองเลือกคนมากลุ่มหนึ่ง

465
00:37:21,125 --> 00:37:24,041
‎แล้วถามว่าพวกเขาพอใจกับรัฐบาลที่มีมั้ย

466
00:37:25,083 --> 00:37:26,041
‎ถ้าพวกเขาตอบว่า "ไม่"

467
00:37:26,708 --> 00:37:28,791
‎ก็มีโอกาสที่พวกเขาจะอยู่ในสังคม

468
00:37:28,875 --> 00:37:32,875
‎ที่รัฐธรรมนูญให้เสรีภาพในการพูด

469
00:37:34,500 --> 00:37:39,708
‎ถ้าพวกเขาตอบว่า "ได้"
‎ก็มีโอกาสที่จะเป็นสังคมเผด็จการ

470
00:37:39,791 --> 00:37:43,375
‎ที่ความกลัวปกคลุมไปทั่ว

471
00:37:43,458 --> 00:37:45,833
‎ทีนี้ในสถานการณ์นี้

472
00:37:45,916 --> 00:37:51,125
‎อนุญาโตตุลาการจะไกล่เกลี่ยยังไง
‎เพื่อให้ฝ่ายร้องทุกข์

473
00:37:51,208 --> 00:37:53,250
‎ได้ประโยชน์มากที่สุด

474
00:37:53,791 --> 00:37:55,208
‎- เชิญ เควซี
‎- อาจารย์ครับ

475
00:37:55,791 --> 00:37:59,083
‎เราไม่ไกล่เกลี่ยเพื่อประโยชน์
‎ของฝ่ายที่ร้องทุกข์

476
00:37:59,791 --> 00:38:02,375
‎เราไกล่เกลี่ยเพื่อประโยชน์
‎ของทุกฝ่ายที่เกี่ยวข้อง

477
00:38:04,166 --> 00:38:09,291
‎ถ้าเกิดทำเพื่อทุกฝ่ายแล้ว
‎ทำให้ประเทศหนึ่งเสียเปรียบโดยไม่ได้ตั้งใจล่ะ

478
00:38:10,416 --> 00:38:13,916
‎อาจารย์ครับ ถ้าใครตอบปัญหาเชาว์นั่นได้

479
00:38:14,458 --> 00:38:16,291
‎ก็คงมีสันติภาพในตะวันออกกลางแล้วล่ะ

480
00:38:21,625 --> 00:38:22,458
‎เชิญ โมเรมี

481
00:38:23,375 --> 00:38:26,625
‎ยังไงก็ต้องมีคนเดินออกไปอย่างไม่พอใจ

482
00:38:27,958 --> 00:38:32,583
‎ถ้ามีการประกาศเป็นศัตรูจากมติที่ล้มเหลวล่ะ

483
00:38:33,458 --> 00:38:38,291
‎มติที่นำไปสู่การยกระดับ
‎สู่ความเป็นศัตรูย่อมไม่ใช่มติ

484
00:38:39,125 --> 00:38:40,500
‎แต่เป็นสงครามตัวแทน

485
00:38:40,583 --> 00:38:44,500
‎ต่อสู้ภายใต้ฉากหน้าที่เป็น
‎ผลประโยชน์แอบแฝงทางเศรษฐกิจและการเมือง

486
00:38:44,583 --> 00:38:47,416
‎แปลว่าคุณไม่สนใจมติเลยเหรอ

487
00:38:48,250 --> 00:38:49,541
‎ไม่ใช่ค่ะ

488
00:38:49,625 --> 00:38:52,375
‎ฉันจะไม่เสนอมติ

489
00:38:52,458 --> 00:38:55,083
‎ถ้าไม่มีโอกาสที่จะแก้ไขปัญหาอะไรได้

490
00:38:55,916 --> 00:38:59,416
‎ไม่งั้นก็จะเจอแบบรวันดาอีก

491
00:39:00,083 --> 00:39:03,833
‎สถานการณ์ที่กองกำลังรักษาสันติภาพ
‎ของสหประชาชาติไม่ทำอะไร

492
00:39:03,916 --> 00:39:07,791
‎ขณะที่คนนับล้านถูกสังหารหมู่อย่างทารุณ

493
00:39:08,458 --> 00:39:12,166
‎นั่นไม่ใช่มติ แต่เป็นการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์

494
00:39:14,791 --> 00:39:20,541
‎เอาล่ะ ผมรู้แต่ว่าข้าวผัดจอลลอฟ
‎มีต้นกำเนิดมาจากเซเนกัล

495
00:39:23,083 --> 00:39:24,000
‎อะไรกัน

496
00:39:25,291 --> 00:39:27,208
‎อะไร ข้าวผัดจอลลอฟมาจากกานาต่างหาก

497
00:39:32,958 --> 00:39:34,166
‎เอาล่ะ เงียบหน่อย

498
00:39:35,708 --> 00:39:37,125
‎เงียบ

499
00:39:37,208 --> 00:39:40,083
‎ฟังนะ เควซี คนไนจีเรียจะไม่มีวันเห็นด้วยกับคุณ

500
00:39:42,583 --> 00:39:46,541
‎เอาล่ะ ทีนี้มาดูในแง่มุมของ
‎การละเมิดสิทธิมนุษยชน

501
00:39:46,625 --> 00:39:50,125
‎ภายในกรอบการทำงานของรัฐที่ล้มเหลว

502
00:39:50,916 --> 00:39:52,541
‎- โอเค เอาล่ะ
‎- ได้

503
00:39:56,583 --> 00:39:58,708
‎ไม่รู้ทำไม มันกระตุกตลอด

504
00:39:59,416 --> 00:40:00,250
‎เงียบ

505
00:40:00,375 --> 00:40:03,166
‎อาจารย์ถอนเท้าจากคลัตช์เร็วไป

506
00:40:03,250 --> 00:40:06,166
‎เราต้องเลี้ยงเท้าให้ได้สมดุล

507
00:40:06,250 --> 00:40:08,916
‎ระหว่างคันเร่งกับคลัตช์

508
00:40:09,333 --> 00:40:13,333
‎ไม่เห็นเข้าท่าเลย
‎เรามีขาสองข้าง ทำไมถึงมีสามแป้นเหยียบ

509
00:40:13,416 --> 00:40:14,250
‎ไร้สาระที่สุด

510
00:40:14,750 --> 00:40:15,666
‎ฟังนะคะ

511
00:40:15,750 --> 00:40:17,041
‎สตาร์ทรถอีกรอบ

512
00:40:18,541 --> 00:40:22,125
‎เกียร์ต้องอยู่ตรงสวิตเซอร์แลนด์ก่อน
‎ถึงจะสตาร์ทรถได้

513
00:40:22,958 --> 00:40:24,083
‎สวิตเซอร์แลนด์เหรอ

514
00:40:24,791 --> 00:40:25,791
‎เป็นกลาง เกียร์ว่างไง

515
00:40:27,416 --> 00:40:28,833
‎สวิตเซอร์แลนด์ เกียร์ว่าง

516
00:40:30,125 --> 00:40:31,541
‎- ตลกมาก
‎- โอเค

517
00:40:35,500 --> 00:40:36,458
‎อย่าลืม...

518
00:40:36,541 --> 00:40:41,000
‎ค่อยๆ ถอนเท้าออกจากคลัตช์
‎พร้อมกับกดคันเร่งเบาๆ

519
00:40:41,541 --> 00:40:43,625
‎ช้าเกินไป โอเค ช้าเกินไปค่ะ

520
00:40:44,750 --> 00:40:46,458
‎ใช่เลย เยี่ยม

521
00:40:48,166 --> 00:40:49,333
‎ดีมากค่ะ อาจารย์

522
00:40:50,291 --> 00:40:52,833
‎ดีมาก โอเค

523
00:40:52,916 --> 00:40:55,916
‎ทีนี้ก็โยกลงมาเกียร์สองค่ะ

524
00:40:56,500 --> 00:40:58,041
‎- แบบนี้เหรอ
‎- ใช่เลย

525
00:40:58,500 --> 00:41:00,708
‎ดีมาก อาจารย์เริ่มจับจังหวะได้แล้ว

526
00:41:00,791 --> 00:41:02,250
‎- โอเค ดีมาก
‎- ใช้ได้แฮะ

527
00:41:06,916 --> 00:41:09,625
‎ฉันเคยผิดมาก่อนแต่ก็ชนะ

528
00:41:46,291 --> 00:41:49,125
‎ฉันว่าอาจารย์ขับคล่องแล้วนะ

529
00:41:50,875 --> 00:41:54,583
‎ก็เพราะคุณนั่นแหละ คุณอดทนกับผมมาก

530
00:41:54,666 --> 00:41:56,500
‎- ขอบคุณนะ
‎- ด้วยความยินดีค่ะ

531
00:41:57,833 --> 00:42:00,250
‎ฉันชอบคลี่คลายความขัดแย้งน่ะ

532
00:42:00,833 --> 00:42:03,291
‎ความขัดแย้งเหรอ นี่พูดถึงความขัดแย้งอะไร

533
00:42:04,750 --> 00:42:07,000
‎- ไม่มีความขัดแย้งสักหน่อย
‎- อาจารย์คะ

534
00:42:07,083 --> 00:42:09,916
‎ฉันคิดว่ากระปุกเกียร์ของรถคันนี้
‎มันไม่ลงรอยกับอาจารย์น่ะ

535
00:42:15,416 --> 00:42:18,708
‎ทำงานที่ยูเอ็นเป็นไงบ้างคะ

536
00:42:19,416 --> 00:42:20,500
‎ทำงานที่ยูเอ็นเหรอ

537
00:42:21,041 --> 00:42:22,916
‎ก็ดีอยู่หรอก แต่ก็เครียดนะ

538
00:42:23,750 --> 00:42:26,500
‎เวลาเราทำงานเพื่อเป้าหมายเดียวกัน

539
00:42:26,583 --> 00:42:28,958
‎ใครๆ ก็อยากจะขัดขาเรา

540
00:42:30,083 --> 00:42:32,708
‎ตั้งแต่จำความได้

541
00:42:32,791 --> 00:42:35,625
‎ฉันก็ฝันอยากทำงานที่สหประชาชาติมาตลอด

542
00:42:35,708 --> 00:42:36,583
‎คุณน่ะเหรอ

543
00:42:37,375 --> 00:42:41,125
‎ผมว่าคุณเหมาะกับงานวิชาการนะ

544
00:42:41,208 --> 00:42:42,916
‎เหตุผลแรกเลยนะคะ

545
00:42:43,333 --> 00:42:45,166
‎พ่อฉันเป็นนักการทูตที่เกษียณแล้ว

546
00:42:46,375 --> 00:42:47,583
‎และสอง...

547
00:42:56,541 --> 00:42:58,166
‎ภาพถ่ายของเควิน คาร์เตอร์

548
00:42:59,541 --> 00:43:01,625
‎ซูดานปี 1993

549
00:43:02,583 --> 00:43:03,500
‎ความอดอยาก

550
00:43:05,625 --> 00:43:09,166
‎นกแร้งรอให้เด็กแอฟริกันที่ผอมเกร็งตายลง

551
00:43:09,583 --> 00:43:11,541
‎มันจะได้กินศพเด็ก

552
00:43:12,208 --> 00:43:14,208
‎ช่างภาพข่าวที่ทำอะไรไม่ได้

553
00:43:14,291 --> 00:43:17,541
‎นอกจากยืนหลบมุมเพื่อบันทึกภาพให้คนรุ่นหลังดู

554
00:43:18,708 --> 00:43:21,875
‎ครั้งแรกที่เห็นภาพนั้น ฉันอายุ 11 ขวบ

555
00:43:23,166 --> 00:43:24,791
‎มันติดตาฉันนับแต่นั้น

556
00:43:26,083 --> 00:43:30,666
‎มันติดตาช่างภาพด้วย เขาฆ่าตัวตายหนึ่งปีต่อมา

557
00:43:33,458 --> 00:43:34,916
‎ฉันปฏิญาณตั้งแต่วันนั้น

558
00:43:35,583 --> 00:43:39,583
‎ว่าในชีวิตที่เหลือ ฉันจะพยายาม
‎สร้างความแตกต่างให้กับโลกโดยรวม

559
00:43:40,208 --> 00:43:42,750
‎แบบโมเรมี อาจาโซโร่ที่ชื่อเหมือนคุณน่ะเหรอ

560
00:43:46,875 --> 00:43:48,166
‎คุณเคยอ่านเรื่องของเธอเหรอ

561
00:43:48,833 --> 00:43:50,333
‎แน่นอน ผมเคยหาข้อมูลน่ะ

562
00:43:51,458 --> 00:43:53,541
‎เธอแฝงตัวเข้ากับพวกหัวหน้าของชนเผ่าอุกโบ

563
00:43:55,041 --> 00:43:57,750
‎จนรู้จุดอ่อนของพวกเขา

564
00:43:59,416 --> 00:44:04,125
‎แล้วช่วยชาวอิเลอิเฟจากคนที่รุกราน

565
00:44:04,208 --> 00:44:06,083
‎เรียกว่าเป็นวีรสตรีก็ได้

566
00:44:08,333 --> 00:44:10,333
‎ฉันทำได้แค่ฝัน

567
00:44:10,916 --> 00:44:12,666
‎เราทุกคนก็ฝันกันทั้งนั้นแหละ

568
00:44:13,291 --> 00:44:17,416
‎แต่บางทีนักพยากรณ์ก็ไม่มีเกียรติ
‎แต่ในบ้านเกิดตัวเองนะ

569
00:44:24,458 --> 00:44:25,833
‎คุณอยากลงไปเดินมั้ย

570
00:44:26,583 --> 00:44:27,416
‎เอาสิ

571
00:44:52,416 --> 00:44:54,583
‎คุณกับผม เราเป็นกบฏยุคใหม่

572
00:44:55,166 --> 00:44:56,916
‎กบฎที่มีอุดมคติ

573
00:44:58,041 --> 00:44:59,208
‎เรากระพือขน

574
00:44:59,583 --> 00:45:00,583
‎เราคำราม

575
00:45:01,583 --> 00:45:02,708
‎มานซา มูซา

576
00:45:03,208 --> 00:45:04,166
‎เช เกบาร่า

577
00:45:04,666 --> 00:45:05,791
‎ทูซาน ลูแวร์ทีเออร์

578
00:45:05,875 --> 00:45:07,625
‎โอบาเฟมิ อาโวโลโว

579
00:45:07,708 --> 00:45:08,916
‎เนลสัน แมนเดล่า

580
00:45:09,583 --> 00:45:11,000
‎ควาเม่ นูกรูมาห์

581
00:45:11,291 --> 00:45:13,041
‎โมเรมี อาจาโซโร่

582
00:45:18,666 --> 00:45:20,375
‎ที่นี่สวยจับใจจริงๆ

583
00:45:20,458 --> 00:45:22,083
‎น่าทึ่งมาก ดูนี่สิ

584
00:45:23,500 --> 00:45:24,375
‎เอาล่ะ...

585
00:45:28,250 --> 00:45:31,333
‎วันนี้คงพอแค่นี้

586
00:45:31,791 --> 00:45:35,166
‎ช่วยส่งภาคนิพนธ์ให้ตรงเวลาด้วยนะ

587
00:45:53,208 --> 00:45:54,500
‎โมเรมี

588
00:45:55,291 --> 00:45:57,000
‎เรากำลังพูดถึงเธออยู่เลย

589
00:45:57,666 --> 00:45:58,583
‎ฟังนะ น้องสาว

590
00:45:59,125 --> 00:46:03,208
‎เราอยากให้เธอรู้ว่าถ้ามีอะไรให้ช่วย
‎เราพร้อมเสมอนะ

591
00:46:03,291 --> 00:46:05,625
‎- ขอบคุณ
‎- เรารู้ว่าเธอต้องเจอกับอะไรบ้าง

592
00:46:06,000 --> 00:46:09,125
‎และเรานับถือที่เธอยืนหยัด
‎เพื่อผู้หญิงทุกคนในมหาวิทยาลัย

593
00:46:09,208 --> 00:46:12,250
‎เราถึงได้แจกใบปลิวพวกนี้ไปทั่วไงล่ะ

594
00:46:12,333 --> 00:46:14,166
‎เรื่องเซ็กส์แลกเกรดจะต้องหมดไป

595
00:46:14,250 --> 00:46:16,416
‎ฉันขอบใจจริงๆ แต่ฉันต้องไปแล้ว

596
00:46:16,500 --> 00:46:18,916
‎เรมี่ เราพร้อมช่วยเธอเสมอนะ

597
00:46:19,000 --> 00:46:20,583
‎เราเป็นอาจิเค เป็นทหารของเธอ

598
00:46:20,666 --> 00:46:23,291
‎- อยากได้อะไรก็บอกได้เลยนะ
‎- ขอบคุณ โอเค

599
00:46:23,375 --> 00:46:27,000
‎เราจะต่อสู้เคียงบ่าเคียงไหล่เธอ
‎เพื่อต่อต้านการกดขี่ข่มเหง

600
00:46:27,083 --> 00:46:28,125
‎และการตกเป็นเหยื่อ

601
00:46:28,416 --> 00:46:29,333
‎บาย

602
00:46:30,916 --> 00:46:33,416
‎- เก็บไว้นะ แล้วกระจายต่อด้วย
‎- กระจายต่อด้วย

603
00:46:55,333 --> 00:46:56,791
‎กลอเรีย

604
00:47:46,000 --> 00:47:51,708
‎- สาวเจ้าของวันเกิดสุดแซ่บ
‎- ขอบคุณ

605
00:47:54,041 --> 00:47:55,541
‎ไง กลอเรีย ขอบคุณนะ

606
00:47:55,625 --> 00:47:58,625
‎ฉันไม่อยากทำเหมือนเป็นเรื่องใหญ่นะ
‎แต่โคเยโจน่ะ...

607
00:47:59,958 --> 00:48:05,791
‎ฟังนะ ถ้าพ่อหนุ่มนักรักตัดสินใจจะจัดงาน
‎ฉลองปีที่ 21 ของเธอให้มันเป็น "แบบนั้น"

608
00:48:05,875 --> 00:48:07,291
‎เธอมีปัญหาอะไรล่ะ

609
00:48:08,000 --> 00:48:09,208
‎เพื่อน ทำใจสบายๆ สิ

610
00:48:09,291 --> 00:48:13,541
‎พูดตรงๆ นะ ฉันเริ่มชอบเขาแล้วล่ะ

611
00:48:13,625 --> 00:48:16,458
‎พูดอย่างกับฉันไม่รู้ ฉันรู้แล้วย่ะ

612
00:48:16,541 --> 00:48:19,833
‎ฟังนะ ขอแค่ว่าฉันต้องเป็นคนเลือก

613
00:48:19,916 --> 00:48:21,375
‎สีของชุดอโซบี

614
00:48:21,666 --> 00:48:23,958
‎-ฉันต้องเลือกผ้าโพกหัว
‎- ผ้าโพกหัวเหรอ

615
00:48:24,125 --> 00:48:27,333
‎มีหลายอย่างที่ฉันต้องทำในชีวิตนี้
‎ก่อนที่จะแต่งงาน

616
00:48:27,416 --> 00:48:30,041
‎โอเค แล้วมันคืออะไรล่ะ

617
00:48:30,125 --> 00:48:33,208
‎เป็นเลขาธิการหญิงแห่งสหประชาชาติเหรอ

618
00:48:33,291 --> 00:48:36,208
‎ฉันรู้อยู่แล้ว มีอย่างอื่นอีกมั้ย

619
00:48:36,666 --> 00:48:37,583
‎อะไรก็ได้เลย ป้าจ๋า

620
00:48:37,833 --> 00:48:40,916
‎ว่าแต่เธอรู้นะว่าคุณเควซีจะไปงานคืนนี้ด้วย

621
00:48:43,125 --> 00:48:44,083
‎แล้วไง

622
00:48:44,166 --> 00:48:48,916
‎คุณเควซีแอบปิ๊งใครบางคนมานานแล้ว

623
00:48:49,000 --> 00:48:50,583
‎ขอร้องเลยๆๆ

624
00:48:50,666 --> 00:48:54,166
‎เผื่อเธอจะไม่ทันสังเกตนะ
‎ฉันไม่มีเวลาให้หนุ่มน้อยพวกนี้เหรอ

625
00:48:54,583 --> 00:48:56,916
‎เดี๋ยว หนุ่มน้อยอะไร

626
00:48:59,125 --> 00:49:02,708
‎ฟังนะที่รัก... ฉันจะช่วยให้เธอหายงงละกัน

627
00:49:03,333 --> 00:49:04,916
‎เธอก็รู้จุดยืนฉันอยู่แล้ว

628
00:49:05,458 --> 00:49:09,375
‎ฉันไม่มีเวลาให้หนุ่มน้อยทั้งหลาย
‎ในมหาวิทยาลัยหรอก

629
00:49:09,750 --> 00:49:12,416
‎ขอแค่เป็นผู้ชายที่เรียนที่นี่

630
00:49:12,708 --> 00:49:15,833
‎ก็เป็นหนุ่มน้อยทั้งนั้น
‎และฉันไม่มีเวลาให้จ้ะ สาวน้อย

631
00:49:16,208 --> 00:49:19,125
‎เดี๋ยว คุณเควซีที่อายุ 40 แล้ว

632
00:49:19,500 --> 00:49:22,083
‎ทำงานในกานามาสิบปีหลังจากจบปริญญาตรี

633
00:49:22,166 --> 00:49:25,291
‎แล้วกลับมาเรียนปริญญาโทที่นี่
‎ก็เป็นหนุ่มน้อยเหรอ

634
00:49:26,541 --> 00:49:29,166
‎ที่รัก ให้ฉันช่วยเธอใส่สร้อยนะ

635
00:49:29,250 --> 00:49:30,208
‎ขอบคุณ

636
00:49:30,291 --> 00:49:33,166
‎แต่จะบอกให้
‎อย่างที่ฉันบอกเธอเสมอนั่นแหละสาวน้อย

637
00:49:33,250 --> 00:49:37,000
‎เธอก็รู้นี่นาว่าฉันชอบผู้ชายแบบไหน

638
00:49:37,083 --> 00:49:39,083
‎ฉันไม่เคยปิดบังเธอสักหน่อย

639
00:49:39,166 --> 00:49:42,250
‎ฉันชอบผู้ชายแบบศาสตราจารย์ลูเซียนน่ะ

640
00:49:44,416 --> 00:49:45,375
‎ว่าไงนะคะ

641
00:49:45,458 --> 00:49:47,416
‎เขานี่แหละสเป๊กฉัน

642
00:49:48,041 --> 00:49:50,541
‎ที่รัก เขาเป็นผู้ใหญ่ เขา...

643
00:49:51,083 --> 00:49:53,833
‎เขาเป็นสเป๊กฉัน และฟังนะ

644
00:49:53,916 --> 00:49:57,083
‎ผู้ชายคนนี้คอยมองเธอตลอด

645
00:49:57,916 --> 00:50:01,791
‎โอเคนะ... ฉันไม่ได้อยู่กลุ่มเขาด้วยซ้ำไป

646
00:50:01,875 --> 00:50:02,916
‎แต่เธออยู่

647
00:50:03,291 --> 00:50:05,541
‎สาวน้อย เถอะน่านะ ช่วยเพื่อนหน่อย

648
00:50:05,875 --> 00:50:08,666
‎- จับคู่ให้หน่อยนะเพื่อน
‎- กลอเรีย

649
00:50:08,750 --> 00:50:11,833
‎- เป็นแม่สื่อให้ฉันนะ
‎- กลอเรีย นับถือตัวเองหน่อย

650
00:50:16,083 --> 00:50:19,291
‎โอเค เธอไม่ชอบผู้ชายคนนั้น

651
00:50:19,375 --> 00:50:21,666
‎แต่ฉันชอบเขา แล้วเธอมีปัญหาอะไรล่ะ

652
00:50:22,083 --> 00:50:24,291
‎เขาแต่งงานแล้ว เขาเป็นอาจารย์เรานะ

653
00:50:24,375 --> 00:50:26,208
‎แล้วมันสำคัญตรงไหน

654
00:50:30,083 --> 00:50:31,125
‎ก็ได้

655
00:50:31,208 --> 00:50:34,125
‎ฉันไม่คิดจะทำแบบนั้นแน่ พอเหอะ ไปกันได้แล้ว

656
00:50:34,833 --> 00:50:38,541
‎สาวน้อย ไม่เอาน่า
‎ล้อเล่นแค่นี้ก็ไม่ได้ แค่ล้อเล่นน่ะ

657
00:50:39,083 --> 00:50:41,500
‎ขอร้อง ฉันไม่ยุ่งกับอาจารย์อยู่แล้ว

658
00:50:41,583 --> 00:50:43,708
‎- โอเคๆ ไปกัน
‎- ฉันไม่ยุ่งกับอาจารย์แน่ๆ

659
00:50:43,791 --> 00:50:44,791
‎เธอก็รู้อยู่แล้ว

660
00:50:44,875 --> 00:50:46,500
‎- ไปกันเถอะ
‎- ฉันแค่ล้อเล่นเอง

661
00:50:46,583 --> 00:50:48,041
‎เธอก็จริงจังเกิน ขอร้องเลย

662
00:50:48,125 --> 00:50:49,333
‎อย่างนั้นแหละ

663
00:50:49,416 --> 00:50:52,500
‎- นั่นแหละ หลับตาเลย ที่รัก
‎- เราจะไปไหน

664
00:50:52,583 --> 00:50:54,666
‎หลับตา ไม่ต้องกลัวนะ

665
00:50:54,750 --> 00:50:56,791
‎เธอไม่รู้ว่าเซอร์ไพรส์คืออะไรอีกแล้วสินะ

666
00:50:56,875 --> 00:50:59,333
‎- ฉันเข้าใจ แต่แบบนี้มันมากไป
‎- ไม่เลย

667
00:50:59,958 --> 00:51:02,333
‎ถ้าเป็นโคเยโจ ไม่มีอะไรมากไป

668
00:51:02,416 --> 00:51:05,166
‎และสำหรับโมเรมี ไม่มีอะไรมากไป

669
00:51:05,250 --> 00:51:06,750
‎- ที่รัก
‎- ก้าวเท้า

670
00:51:06,833 --> 00:51:08,708
‎- ก็ได้
‎- ทีละก้าวนะ

671
00:51:09,958 --> 00:51:11,333
‎เอาล่ะ...

672
00:51:17,875 --> 00:51:19,625
‎(ชูเอ็น คูตี
‎วงอียิปต์ 80)

673
00:51:24,083 --> 00:51:26,166
‎- เพื่อน
‎- ไอ้น้อง

674
00:51:26,250 --> 00:51:27,375
‎- ขอบคุณมาก
‎- เป็นไง

675
00:51:27,458 --> 00:51:28,666
‎- ขอบคุณ
‎- ขอบคุณที่มานะ

676
00:51:28,750 --> 00:51:30,125
‎- สุขสันต์วันเกิดโมเรมี
‎- ขอบคุณค่ะ

677
00:51:30,208 --> 00:51:31,791
‎ขอให้อายุยืนนานจนแก่เฒ่าเลย

678
00:51:31,875 --> 00:51:33,541
‎เด็กดี ขอบคุณที่ออกมานะ

679
00:51:33,625 --> 00:51:35,208
‎ฉันเป็นแฟนตัวยงเลย

680
00:51:35,833 --> 00:51:38,375
‎ชาร์ลี หวังว่าจะสนุกกับไนจีเรียนะ

681
00:51:38,458 --> 00:51:39,291
‎อ้าว หวัดดี

682
00:51:39,500 --> 00:51:40,833
‎- มากันหมดเลยเหรอ
‎- ใช่

683
00:51:42,791 --> 00:51:44,166
‎ใช่เลย

684
00:51:44,958 --> 00:51:47,000
‎เยตตี้ เอาเค้กออกมาหน่อย

685
00:51:47,083 --> 00:51:48,541
‎พระเจ้า

686
00:51:50,000 --> 00:51:51,208
‎- ขอบคุณค่ะ
‎- เค้กของคุณ

687
00:51:53,333 --> 00:51:54,166
‎กินเลย

688
00:51:54,250 --> 00:51:55,750
‎- ดูแลเธอดีๆ นะ
‎- แน่นอน

689
00:51:55,833 --> 00:51:56,958
‎วันนี้นายสนุกแน่

690
00:51:57,041 --> 00:51:58,416
‎- เจอกันหลังเวทีนะ
‎- ขอบใจ

691
00:51:58,500 --> 00:52:00,416
‎- ขอให้สนุก
‎- ขอคารวะ

692
00:52:00,916 --> 00:52:02,916
‎ฉันเป็นแฟนเพลงคุณ

693
00:52:03,875 --> 00:52:05,083
‎ฉันเป็นแฟนเพลงคุณ

694
00:52:08,958 --> 00:52:10,166
‎ยอดไปเลย

695
00:52:10,750 --> 00:52:12,625
‎ที่รัก คุณทำแบบนี้ได้ไงน่ะ

696
00:52:12,708 --> 00:52:13,666
‎ผมจะบอกอยู่พอดี

697
00:52:14,125 --> 00:52:16,416
‎ผมไม่เคยบอกคุณว่า
‎ผมกับชูเอ็นเป็นลูกพี่ลูกน้องกัน

698
00:52:18,416 --> 00:52:20,166
‎งั้นนายก็เป็นญาติกับเฟล่าด้วยสิ

699
00:52:20,250 --> 00:52:21,375
‎ลุงเฟล่าน่ะเหรอ

700
00:52:21,750 --> 00:52:24,541
‎- แม่ของชูเอ็นกับแม่ผมเป็นพี่น้องกัน
‎- เดี๋ยว

701
00:52:24,625 --> 00:52:26,375
‎ถามจริงๆๆ

702
00:52:27,750 --> 00:52:28,791
‎ผมพูดเล่นน่ะ

703
00:52:29,916 --> 00:52:31,791
‎ฉันเกือบจะเชื่อเขาแล้วนะ

704
00:52:32,333 --> 00:52:34,875
‎- คุณมันงี่เง่า รู้มั้ย งี่เง่า
‎- ผมเห็นด้วย

705
00:52:34,958 --> 00:52:36,666
‎ทำบ้าอะไรแบบนี้... คือฉัน...

706
00:52:36,750 --> 00:52:38,625
‎มันสุดยอดไปเลย

707
00:52:38,708 --> 00:52:40,291
‎ยังไงชูเอ็นก็เป็นเพื่อนผมอยู่ดี

708
00:52:40,375 --> 00:52:43,375
‎มีเพื่อนแนะนำให้รู้จักน่ะ
‎เราก็เลยสนิทกันตั้งแต่นั้น

709
00:52:43,458 --> 00:52:45,458
‎คุณเป็นผู้ใหญ่แล้ว ฉันเชื่อคุณ

710
00:52:46,041 --> 00:52:47,583
‎- คุณทำสำเร็จ
‎- รู้แล้วสินะ

711
00:52:47,666 --> 00:52:48,958
‎เชื่อเขาเลย

712
00:52:49,500 --> 00:52:52,000
‎นี่เป็นวันเกิดที่ดีที่สุดของฉันเลย

713
00:52:55,583 --> 00:52:56,416
‎ขอตรงนี้ดีกว่า

714
00:53:00,000 --> 00:53:02,250
‎นี่คุณ อย่าแม้แต่จะคิดเชียว

715
00:53:03,958 --> 00:53:07,291
‎ทุกคน เราจะไปไหนกันดี
‎ไปเที่ยวกันดีกว่า ไปกันเลย

716
00:53:45,541 --> 00:53:46,416
‎เงิน

717
00:53:47,541 --> 00:53:48,708
‎เรายืนหยัดเพื่อต่อสู้

718
00:53:49,375 --> 00:53:50,208
‎เงิน

719
00:53:53,250 --> 00:53:54,333
‎เงินๆ

720
00:53:57,083 --> 00:53:57,916
‎เงิน

721
00:54:00,708 --> 00:54:02,041
‎เงินๆ

722
00:54:06,833 --> 00:54:10,291
‎พวกเขามาแล้วๆ

723
00:54:10,833 --> 00:54:14,375
‎พวกเขามาแล้วๆ

724
00:54:14,875 --> 00:54:18,250
‎พวกเขามาแล้วๆ

725
00:54:31,208 --> 00:54:32,208
‎(เนื้อวัวจากฟาร์ม)

726
00:55:08,666 --> 00:55:10,958
‎นักศึกษาไนจีเรียเยี่ยมที่สุด

727
00:55:12,500 --> 00:55:15,833
‎นักศึกษาไนจีเรียเยี่ยมที่สุดของที่สุด

728
00:55:24,416 --> 00:55:26,750
‎เอาพวกมันรวมไว้ด้วยกัน ตอบฉันมา

729
00:55:42,416 --> 00:55:43,458
‎หยุดเลย

730
00:56:40,416 --> 00:56:44,125
‎ส่วนใหญ่แล้ว ตอนปลายเทอม

731
00:56:44,208 --> 00:56:47,666
‎เราจะสอบคาราเต้แล้วตัดเกรดกัน

732
00:56:47,750 --> 00:56:52,333
‎ในที่สุดผมก็จะได้ในสิ่งที่หวัง สายดำน่ะ

733
00:56:53,250 --> 00:56:55,208
‎อย่างกับฉันรู้ความหมายของมัน

734
00:56:57,708 --> 00:57:00,041
‎โอเค ผมจะอธิบายให้ฟัง

735
00:57:00,666 --> 00:57:04,333
‎คือคาราเต้น่ะ มีหลายระดับ

736
00:57:04,416 --> 00:57:05,666
‎คุณฟังอยู่รึเปล่า

737
00:57:06,541 --> 00:57:08,583
‎ระดับแรก ก็คือระดับเริ่มต้น

738
00:57:08,833 --> 00:57:10,375
‎- แล้ว
‎- ก็เริ่มจากสายขาว

739
00:57:10,458 --> 00:57:11,708
‎- โอเค
‎- ใช่

740
00:57:11,791 --> 00:57:16,208
‎จากขาวก็ขยับไปเป็นเหลือง
‎จากเหลืองก็ขยับไปเป็นเขียว

741
00:57:16,291 --> 00:57:19,166
‎จากเขียวไปน้ำเงิน จากน้ำเงินไปน้ำตาล

742
00:57:19,250 --> 00:57:21,416
‎และสุดท้าย มาตรฐานสูงสุด

743
00:57:22,333 --> 00:57:23,291
‎สายดำ

744
00:57:23,375 --> 00:57:24,916
‎- สายดำ
‎- ใช่

745
00:57:25,500 --> 00:57:27,583
‎มันไม่ได้เอาไว้สู้กับจีนเหรอ

746
00:57:29,500 --> 00:57:31,458
‎เดี๋ยวๆๆ

747
00:57:31,541 --> 00:57:33,583
‎อีกอย่าง คุณแบ่งเวลายังไง

748
00:57:33,666 --> 00:57:36,291
‎หัดต่อสู้กับเรียนหมอ

749
00:57:36,875 --> 00:57:38,166
‎เรียนหมอ...

750
00:57:38,250 --> 00:57:40,458
‎- ถามจริงๆ เหรอ
‎- ใช่ๆ ถามจริงๆ

751
00:57:40,541 --> 00:57:44,166
‎โอเค คาราเต้ไม่ใช่การต่อสู้อย่างเดียว

752
00:57:44,250 --> 00:57:45,666
‎คุณฟังอยู่รึเปล่า

753
00:57:46,083 --> 00:57:47,750
‎- มันคือการฝึกวินัยมากกว่า
‎- โอเค

754
00:57:47,833 --> 00:57:49,208
‎- เข้าใจมั้ย
‎- เข้าใจ

755
00:57:49,291 --> 00:57:50,291
‎และป้องกันตัวเอง

756
00:57:51,583 --> 00:57:52,416
‎และ...

757
00:57:53,166 --> 00:57:55,666
‎- ผมจะพูดทีละหัวข้อละกัน
‎- โอเค

758
00:57:56,041 --> 00:57:58,458
‎ต้องมีคนยืนให้มั่นคง ผมจะได้สาธิต

759
00:57:59,125 --> 00:58:01,583
‎- ตรงไหนๆ
‎- ผมจะบอกเคล็ดลับคุณนะ

760
00:58:01,666 --> 00:58:03,416
‎คุณอยากเรียนคาราเต้ใช่มั้ย

761
00:58:03,500 --> 00:58:05,708
‎- ไม่ต้องห่วง เฉินหลง ไม่ต้องเลย
‎- เดี๋ยว

762
00:58:05,791 --> 00:58:07,791
‎ที่รัก หัดไว้อาจมีประโยชน์นะ

763
00:58:07,875 --> 00:58:09,791
‎- โอเค
‎- ใจเย็นสิ ผมจะทำให้ดู

764
00:58:09,875 --> 00:58:12,333
‎เดี๋ยวครูจะสอนวิธีต่อสู้ให้นะ

765
00:58:12,583 --> 00:58:14,583
‎- เอาล่ะ ยืนให้มั่นคง
‎- แบบนี้เหรอ

766
00:58:14,666 --> 00:58:17,166
‎ลองนึกว่าจะมีคนมาทำร้ายนะ

767
00:58:17,666 --> 00:58:19,500
‎- ทำมือแบบนี้
‎- แบบนี้เหรอ

768
00:58:19,583 --> 00:58:22,333
‎สองมือเลยนะ และคุณสู้ไม่ไหว คุณทำอะไรไม่ได้

769
00:58:22,416 --> 00:58:23,541
‎- โอเค
‎- คุณทำได้สองอย่าง

770
00:58:23,625 --> 00:58:27,583
‎อย่างแรก ออกแรงสู้จนหลุดออกมาได้
‎แล้ววิ่งให้เร็วที่สุด

771
00:58:27,666 --> 00:58:32,083
‎- หรือไม่ก็เข้าประชิดตัวแบบนี้
‎- โอเค

772
00:58:34,666 --> 00:58:36,916
‎ฉันหวังว่าคุณจะไม่ใช้วิธีนี้แต๊ะอั๋งฉันนะ

773
00:58:37,833 --> 00:58:38,958
‎นี่ผมแต๊ะอั๋งเหรอ

774
00:58:39,875 --> 00:58:42,000
‎- โห เชื่อเลย
‎- ใช่

775
00:58:42,083 --> 00:58:44,083
‎คุณช่วยจริงจังกับเรื่องนี้ได้มั้ย

776
00:58:44,166 --> 00:58:46,000
‎- โอเค
‎- รู้ไว้อาจเป็นประโยชน์นะ

777
00:58:46,541 --> 00:58:48,500
‎และผมไม่ได้พูดเล่นเลย

778
00:58:48,583 --> 00:58:49,708
‎คุณเข้าประชิดตัว

779
00:58:50,083 --> 00:58:52,375
‎คุณต้องดึงตัวเขาหรือเธอคนนั้นเข้ามา

780
00:58:52,458 --> 00:58:54,916
‎หรือจะอะไรก็แล้วแต่กรณี แล้วก็ใช้หัวเข่า

781
00:58:55,000 --> 00:58:57,916
‎- ได้
‎- ใช่เลย แล้วก็กระแทกเป้า

782
00:58:58,000 --> 00:58:59,916
‎- กระแทกอะไรนะ
‎- ไข่ไง

783
00:59:00,000 --> 00:59:00,916
‎พระเจ้า

784
00:59:03,166 --> 00:59:05,000
‎- โอเคๆๆ
‎- อยากลองมั้ย

785
00:59:05,083 --> 00:59:06,416
‎เอาสิ ลองเลย โอเค

786
00:59:06,500 --> 00:59:08,250
‎เดี๋ยว ใจเย็น โอเค

787
00:59:08,833 --> 00:59:10,375
‎- เอาเลย ลองดู
‎- ได้

788
00:59:13,000 --> 00:59:13,833
‎โมเรมี

789
00:59:14,583 --> 00:59:16,375
‎- อย่าเกร็งสิ
‎- เกร็งอะไรล่ะ

790
00:59:16,458 --> 00:59:18,458
‎- อย่าเกร็ง
‎- อย่าทำผมเป็นหมันนะ

791
00:59:18,541 --> 00:59:19,916
‎โอเคๆๆ

792
00:59:20,583 --> 00:59:21,625
‎โอเคๆๆ

793
00:59:21,708 --> 00:59:22,791
‎โอเค ได้เลย

794
00:59:23,333 --> 00:59:24,375
‎นั่นแหละ...

795
00:59:24,458 --> 00:59:27,000
‎- แบบนี้เหรอ
‎- ใช่ แต่แรงกว่านี้หน่อย

796
00:59:27,083 --> 00:59:28,250
‎- นั่นแหละ
‎- แบบนี้เหรอ

797
00:59:28,833 --> 00:59:31,375
‎ที่รัก คุณนี่แม่มดชัดๆ ผมจะไม่สอนคุณอีกแล้ว

798
00:59:31,458 --> 00:59:34,583
‎- คุณไม่จริงจังด้วยซ้ำ
‎- ก็ได้ๆๆ

799
00:59:34,666 --> 00:59:36,166
‎เมื่อวันอังคารผมเห็นคุณด้วย

800
00:59:36,250 --> 00:59:39,041
‎- เหรอ
‎- กับอาจารย์คุณ ขับรถผ่านผมไป

801
00:59:39,791 --> 00:59:41,250
‎หัวหน้าหลักสูตรที่ฉันเรียน ใช่

802
00:59:41,875 --> 00:59:44,291
‎- อาจารย์เหรอ
‎- ใช่ ศาสตราจารย์นิเดียเร่

803
00:59:44,375 --> 00:59:46,625
‎เขามาสอนที่นี่ในโครงการแลกเปลี่ยน
‎กับต่างประเทศน่ะ

804
00:59:46,708 --> 00:59:48,375
‎ที่จริงคืนนี้เขาก็มางานนะ

805
00:59:53,291 --> 00:59:55,500
‎เห็นคุณอยู่กับเขาแบบนั้น คุณฟังอยู่รึเปล่า

806
00:59:56,333 --> 00:59:57,166
‎ผมไม่ชอบเลย

807
00:59:57,875 --> 01:00:00,375
‎ฉันแค่สอนเขาขับรถเกียร์ธรรมดาน่ะ

808
01:00:00,458 --> 01:00:02,458
‎ผมไม่ชอบเลย

809
01:00:03,416 --> 01:00:06,291
‎- ก็ได้ๆๆ
‎- คุณต้องระวังตัวนะ

810
01:00:07,625 --> 01:00:08,791
‎เรื่องนี้ผมจริงจังนะ

811
01:00:10,208 --> 01:00:14,666
‎ผู้ชายบางคนมองว่า
‎ผู้หญิงทำตัวสนิทสนมก็คือเปิดไฟเขียว

812
01:00:16,625 --> 01:00:17,875
‎โอเค ฉันได้ยินแล้ว

813
01:00:18,583 --> 01:00:19,541
‎โอเคคืออะไร

814
01:00:20,000 --> 01:00:21,458
‎ก็ได้

815
01:00:21,916 --> 01:00:23,833
‎ผมบอกคุณตอนนี้เลยว่าผมหึง ใช่

816
01:00:23,916 --> 01:00:26,166
‎ใช่ คุณหึง ใช่เลย หึงมากด้วย

817
01:00:26,250 --> 01:00:28,500
‎ผมต้องพูด คุณจะได้รู้

818
01:00:31,666 --> 01:00:32,750
‎(พิพิธภัณฑ์โวเล่โซยินก้า)

819
01:00:40,791 --> 01:00:43,125
‎ผมบอกเธอชัดเจนว่าผมไม่ได้ทำธุรกิจ

820
01:00:43,208 --> 01:00:46,000
‎จัดหางานให้นักศึกษาหลังเรียนจบ

821
01:00:49,541 --> 01:00:51,750
‎เธอมีเสน่ห์มากและดื้อดึงมาก

822
01:00:52,333 --> 01:00:56,083
‎ผมไม่รู้เลยว่ามีอะไรแอบแฝง
‎ในวิธีปฏิบัติตัวของเธอ

823
01:00:59,208 --> 01:01:02,333
‎ก็เลยไม่มีเหตุให้เฉลียวใจตอนนั้น

824
01:01:05,916 --> 01:01:07,000
‎อาจารย์นิเดียเร่

825
01:01:07,916 --> 01:01:11,291
‎สุดท้ายแล้วอะไรที่ทำให้คุณรู้ตัวครับ

826
01:01:12,250 --> 01:01:17,083
‎ตอนที่คุณโอลูว่าพูดเป็นนัยว่า
‎เธอพร้อมจะทำทุกอย่าง

827
01:01:18,000 --> 01:01:20,125
‎ขอแค่แนะนำงานให้เธอ

828
01:01:23,208 --> 01:01:27,625
‎คุณโอลูว่าพูดยังไงให้คุณเข้าใจแบบนั้น

829
01:01:36,416 --> 01:01:41,958
‎เธอบอกว่า
‎เธออยากมีความสัมพันธ์ทางเพศกับผม

830
01:01:48,666 --> 01:01:53,041
‎- เธอบอกคุณตรงๆ เลยเหรอ
‎- ครับ

831
01:01:55,125 --> 01:01:59,208
‎ในการพบกันสองต่อสองในออฟฟิศของผม

832
01:02:01,208 --> 01:02:03,375
‎เกี่ยวกับปริญญานิพนธ์ของเธอ

833
01:02:09,666 --> 01:02:14,916
‎ฉันคิดเอาเองว่าถ้าฉันใช้มูลบท

834
01:02:16,083 --> 01:02:20,708
‎ฉันต้องสอบป้องกันปริญญานิพนธ์
‎ด้วยการค้นคว้าและอ้างอิง

835
01:02:20,791 --> 01:02:22,541
‎ใช่ ด้วยเนื้อหาต้นฉบับ

836
01:02:23,166 --> 01:02:28,416
‎ผมชอบข้อตั้งของคุณนะ และบทแรกของคุณก็ดีมาก

837
01:02:28,916 --> 01:02:31,958
‎แต่บทที่สองและสามนี่ผมไม่แน่ใจ

838
01:02:32,041 --> 01:02:34,666
‎มันพูดถึงสถานการณ์จากมุมมอง
‎ของบุคคลที่สามมากกว่า

839
01:02:34,750 --> 01:02:35,708
‎มุมมองของคุณ

840
01:02:35,791 --> 01:02:40,875
‎จนรู้สึกว่านี่เป็นปริญญานิพนธ์ของใครกันแน่
‎ของคุณหรือแหล่งข้อมูลของคุณ

841
01:02:41,416 --> 01:02:45,666
‎นอกจากนั้น ผมขอฟังสมมติฐานของคุณก่อน

842
01:02:46,041 --> 01:02:47,916
‎จดความเห็นของผมด้วยหมึกแดงนะ

843
01:02:50,666 --> 01:02:51,500
‎ก็ได้

844
01:02:51,958 --> 01:02:53,125
‎ขอบคุณค่ะอาจารย์

845
01:02:53,875 --> 01:02:54,875
‎อาจารย์เหรอ

846
01:02:54,958 --> 01:02:59,166
‎เวลาเราอยู่กันแค่สองคน
‎คุณเรียกผมว่าลูเซียนได้เลย

847
01:03:00,125 --> 01:03:03,750
‎ฉันไม่แน่ใจว่าจะเหมาะนะคะ

848
01:03:05,708 --> 01:03:06,541
‎แต่ผมพูดจริง

849
01:03:08,750 --> 01:03:12,541
‎ฉันอยากเรียกเหมือนที่เคยเรียกมากกว่า

850
01:03:16,583 --> 01:03:22,375
‎อาจารย์ที่ปรึกษาของผมที่ฮาร์วาร์ดน่ะ
‎ผมเรียกเขาว่าเดวิด

851
01:03:23,083 --> 01:03:26,125
‎นั่นอเมริกา แต่นี่ไนจีเรียค่ะ

852
01:03:27,583 --> 01:03:29,208
‎และผมชื่อลูเซียน

853
01:03:29,875 --> 01:03:31,666
‎และฉันเป็นคนไนจีเรีย

854
01:03:32,041 --> 01:03:33,000
‎ทันทีที่

855
01:03:33,916 --> 01:03:39,708
‎ฉันเรียกชื่อคนที่อายุมากกว่าฉันขนาดนี้

856
01:03:39,791 --> 01:03:42,041
‎แปลว่าฉัน...

857
01:03:43,958 --> 01:03:45,583
‎ฉันหมดความนับถือคุณแล้ว

858
01:03:47,375 --> 01:03:51,166
‎ทำไมคุณถึงระวังตัวตลอดเลย

859
01:03:51,250 --> 01:03:52,083
‎รู้มั้ย...

860
01:03:53,083 --> 01:03:55,250
‎ตอนที่คุณสอนผมขับรถเกียร์กระปุก

861
01:03:56,458 --> 01:03:57,583
‎คุณดูกันเองมาก

862
01:03:59,916 --> 01:04:01,833
‎ก็ตอนนั้นฉันเป็นคนสอน เป็นฝ่ายควบคุมนี่

863
01:04:03,291 --> 01:04:04,291
‎งั้นก็ทำตัวเป็นกันเองสิ

864
01:04:07,916 --> 01:04:09,166
‎คุณมีแฟนมั้ย

865
01:04:12,875 --> 01:04:13,708
‎เอาสิ

866
01:04:14,875 --> 01:04:15,916
‎นักศึกษาแพทย์เหรอ

867
01:04:16,708 --> 01:04:18,291
‎อาจารย์รู้ได้ยังไงคะ

868
01:04:21,125 --> 01:04:21,958
‎ผมรู้สิ

869
01:04:23,833 --> 01:04:25,875
‎แล้วเวลาอยู่กับแฟน

870
01:04:27,125 --> 01:04:28,541
‎คุณก็เป็นฝ่ายควบคุมด้วยรึเปล่า

871
01:04:31,375 --> 01:04:35,125
‎ฉันไม่สะดวกใจจะคุยเรื่องนั้นค่ะ

872
01:04:37,500 --> 01:04:42,041
‎คุณคุยกับผมได้แค่เรื่องผลทางเศรษฐกิจ
‎จากเบร็กซิตในสหภาพยุโรป

873
01:04:42,125 --> 01:04:45,000
‎แต่ห้ามยุ่งกับชีวิตเซ็กส์ของคุณสินะ ไม่เอาน่า

874
01:04:46,000 --> 01:04:47,041
‎เป็นเรื่องต้องห้ามเหรอ

875
01:04:50,166 --> 01:04:51,833
‎ตอนนี้ผมอยากรู้ขึ้นมาจริงๆ แล้วสิ

876
01:05:06,625 --> 01:05:10,750
‎ผมรู้สึกแปลกๆ ว่าเวลาอยู่บนเตียง
‎คุณจะชอบควบม้า

877
01:05:15,416 --> 01:05:18,875
‎ถ้าไม่มีอะไรแล้ว ฉันขอตัวค่ะ

878
01:05:21,333 --> 01:05:22,541
‎ก็ไม่มีอะไรแล้วล่ะ

879
01:05:36,750 --> 01:05:37,583
‎โมเรมี

880
01:05:40,375 --> 01:05:43,208
‎ผมชอบสีแดงนะ

881
01:05:53,583 --> 01:05:56,958
‎ถึงผมจะบอกคุณโอลูว่า

882
01:05:58,666 --> 01:06:01,916
‎ว่าผมไม่ปลื้มกับการเสนอตัวของเธอ...

883
01:06:06,250 --> 01:06:07,666
‎เธอกลับดึงกางเกงลง...

884
01:06:09,375 --> 01:06:12,833
‎และให้ผมดูกางเกงในของเธอแวบหนึ่ง

885
01:06:14,041 --> 01:06:17,000
‎ผมทั้งตกใจและอายมากๆ

886
01:06:19,458 --> 01:06:23,541
‎ศาสตราจารย์นิเดียเร่คะ หลังจากเหตุการณ์นั้น

887
01:06:23,625 --> 01:06:27,666
‎คุณได้รายงานเรื่องนี้ต่อ
‎คณบดีบันฑิตวิทยาลัยรึเปล่า

888
01:06:29,666 --> 01:06:31,125
‎น่าเสียดายที่ไม่ได้ทำ

889
01:06:33,208 --> 01:06:35,291
‎- ทำไมคะ
‎- ผมไม่อยากให้

890
01:06:35,958 --> 01:06:39,458
‎เรื่องนี้กระทบต่อการเรียนของคุณโอลูว่า

891
01:06:40,333 --> 01:06:46,041
‎และผมคิดว่าเธอจะตัดใจจาก
‎ความหลงใหลในตัวผมไปเอง

892
01:06:47,083 --> 01:06:49,291
‎แล้วเธอตัดใจได้มั้ยคะ

893
01:06:49,375 --> 01:06:51,083
‎ไม่มีความหลงใหลอะไรทั้งนั้น

894
01:06:52,083 --> 01:06:54,958
‎คุณโอลูว่า ขอให้สำรวมตัวเองหน่อย

895
01:06:56,208 --> 01:06:57,375
‎ค่ะ ศาสตราจารย์นิเดียเร่

896
01:06:58,708 --> 01:06:59,708
‎ก็สักพัก

897
01:07:02,458 --> 01:07:07,708
‎แล้วกลุ่มนักศึกษาของผมก็ออกเดินทางไปดาการ์

898
01:07:47,666 --> 01:07:50,416
‎ดาการ์ ในเซเนกัลน่ะเหรอ

899
01:07:51,791 --> 01:07:53,333
‎ทัศนศึกษาน่ะ

900
01:07:54,416 --> 01:07:56,416
‎ในหลักสูตรกำหนดไว้ด้วย

901
01:07:57,541 --> 01:08:00,916
‎ศาสตราจารย์นิเดียเร่ต้องเส้นใหญ่น่าดู
‎ผู้ใหญ่ถึงอนุมัติการเดินทางนี้

902
01:08:01,000 --> 01:08:01,833
‎นิเดียเร่

903
01:08:03,625 --> 01:08:06,125
‎อาจารย์ที่พยายาม
‎ถามถึงรสนิยมทางเพศของคุณน่ะเหรอ

904
01:08:06,208 --> 01:08:08,458
‎ไม่เอาน่า ไม่ใช่แบบนั้นซะหน่อย โคเยโจ

905
01:08:08,541 --> 01:08:09,541
‎ก็ได้

906
01:08:10,041 --> 01:08:13,791
‎คุณเป็นคนแล่นมาบ่นกับผมเองนะ

907
01:08:13,875 --> 01:08:16,541
‎คุณบอกว่าอาจารย์คนนี้พูดจาไม่เหมาะสม

908
01:08:16,625 --> 01:08:19,000
‎เหมือนเขาคิดไม่ซื่อกับคุณ

909
01:08:20,000 --> 01:08:22,166
‎ฉันอาจจะคิดมากเกินไป

910
01:08:23,708 --> 01:08:26,333
‎คุณอาจจะปิดหูปิดตาตัวเองอยู่

911
01:08:28,208 --> 01:08:31,875
‎นั่นมันก็เดือนกว่ามาแล้ว
‎แต่หลังจากนั้นก็ไม่มีอะไร

912
01:08:31,958 --> 01:08:36,125
‎เรมี่ ผู้ชายคนนั้นกวนใจคุณนะ

913
01:08:37,583 --> 01:08:40,291
‎ไม่เป็นไรน่า ไม่เป็นไร
‎ไม่ต้องห่วง ไม่เป็นไรจริงๆ

914
01:08:40,375 --> 01:08:43,750
‎คุณมองว่าเป็นทัศนศึกษา แต่พูดตรงๆ นะ...

915
01:08:45,041 --> 01:08:48,250
‎จากใจเลย ผมไม่ชอบ

916
01:08:49,375 --> 01:08:50,541
‎ผมไม่อยากให้คุณไป

917
01:08:52,375 --> 01:08:53,333
‎- ว่าไงนะ
‎- ใช่

918
01:08:53,416 --> 01:08:56,208
‎เปลี่ยนกลุ่มซะ เข้าใจมั้ย

919
01:08:56,625 --> 01:08:59,541
‎กลุ่มของคุณไม่ใช่กลุ่มเดียวที่จะไปทัศนศึกษา

920
01:09:00,166 --> 01:09:03,458
‎ในชั้นเรียนมีตั้งหลายกลุ่ม คุณไปอยู่กลุ่มอื่นก็ได้

921
01:09:04,625 --> 01:09:08,666
‎ฉันไม่ได้มาขออนุญาตคุณนะ ฉันมาบอกให้รู้

922
01:09:16,541 --> 01:09:17,833
‎จะเอาแบบนั้นใช่มั้ย

923
01:09:22,000 --> 01:09:22,958
‎เดี๋ยวนี้พูดแบบนั้นใช่มั้ย

924
01:09:25,458 --> 01:09:28,291
‎นี่ ครั้งสุดท้ายที่ฉันเห็นน่ะ

925
01:09:28,375 --> 01:09:31,916
‎ลายเซ็นบนเช็คที่จ่ายค่าเล่าเรียนฉัน
‎ไม่ใช่ของคุณซะหน่อย

926
01:09:47,041 --> 01:09:47,875
‎โคเยโจ

927
01:09:49,000 --> 01:09:49,833
‎โคเยโจ

928
01:10:57,208 --> 01:10:58,125
‎ลูเซียน

929
01:11:00,416 --> 01:11:02,000
‎ศาสตราจารย์เซมเบเน่

930
01:11:02,125 --> 01:11:03,375
‎ดีใจที่ได้เจอครับ

931
01:11:03,458 --> 01:11:07,458
‎ผมก็ดีใจที่ได้เจอคุณ
‎ศาสตราจารย์ที่เดินทางตลอด

932
01:11:07,541 --> 01:11:09,458
‎- ใช่เลยๆ
‎- ไม่เจอกันนานมาก

933
01:11:09,541 --> 01:11:11,291
‎ดีใจที่ได้เจอกันจริงๆ

934
01:11:12,208 --> 01:11:16,708
‎นี่คงเป็นชนเผ่าไนจีเรียที่รับคุณไปอยู่ด้วย

935
01:11:17,125 --> 01:11:18,541
‎ใช่เลยๆ

936
01:11:18,875 --> 01:11:20,375
‎ทุกคน ลงมาหน่อยสิ

937
01:11:20,458 --> 01:11:22,833
‎ลงมาเลย ผมจะแนะนำให้รู้จักกับศาสตราจารย์

938
01:11:23,583 --> 01:11:26,750
‎คราวนี้ผมพานักศึกษามาสิบคน

939
01:11:26,833 --> 01:11:29,208
‎ขอบอกเลยว่าชั้นยอดทั้งนั้น

940
01:11:30,375 --> 01:11:34,375
‎เป้าหมายคือแบ่งปันวัฒนธรรมเซเนกัล
‎ร่วมกับพวกเขา

941
01:11:34,458 --> 01:11:37,500
‎- และพาพวกเขาชมเมืองดาการ์
‎- ดีมาก

942
01:11:37,583 --> 01:11:38,500
‎ลงมากันหมดแล้วนะ

943
01:11:39,333 --> 01:11:40,750
‎ใช่ น่าจะหมดแล้ว

944
01:11:41,166 --> 01:11:45,541
‎ผมรู้สึกเป็นเกียรติที่จะแนะนำ
‎ให้รู้จักศาสตราจารย์เซมเบเน่

945
01:11:45,833 --> 01:11:50,083
‎ท่านเป็นหัวหน้าภาควิชา
‎ความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ

946
01:11:50,458 --> 01:11:54,333
‎ที่มหาวิทยาลัยชีคอันทาจิออป

947
01:11:54,416 --> 01:11:58,500
‎แต่ที่สำคัญกว่านั้น
‎ท่านเคยเป็นอาจารย์เก่าของผม

948
01:11:59,916 --> 01:12:00,750
‎เก่าแต่ไม่แก่นะ

949
01:12:02,500 --> 01:12:03,583
‎ใช่เลย

950
01:12:03,666 --> 01:12:07,166
‎- ขอต้อนรับทุกคน
‎- ขอบคุณค่ะ

951
01:12:07,250 --> 01:12:12,791
‎ผมจะจัดงานเลี้ยงต้อนรับพวกคุณ
‎ที่บ้านพักคณบดีเย็นนี้

952
01:12:12,875 --> 01:12:16,500
‎คุณจะได้พบเพื่อนนักศึกษาเซเนกัลด้วย

953
01:12:17,041 --> 01:12:20,958
‎ท่านบอกว่าเราจะมีงานเลี้ยงอาหารค่ำ
‎คืนนี้ที่บ้านพักคณบดี

954
01:12:21,041 --> 01:12:21,958
‎ขอบคุณค่ะ

955
01:12:22,041 --> 01:12:23,041
‎ขอบคุณ

956
01:12:23,125 --> 01:12:25,833
‎- มีใครพูดฝรั่งเศสคล่องมั้ย
‎- ฝรั่งเศสเหรอ

957
01:12:27,166 --> 01:12:29,708
‎- คนนี้ดาวเด่นของผมเลย
‎- เหรอ

958
01:12:29,791 --> 01:12:33,125
‎เธอพูดฝรั่งเศสคล่องปรื๋อ โมเรมี

959
01:12:33,666 --> 01:12:34,500
‎โมเรมี

960
01:12:35,416 --> 01:12:37,333
‎- ยินดีที่ได้รู้จัก โมเรมี
‎- สวัสดีค่ะ

961
01:12:37,416 --> 01:12:40,458
‎- สบายดีมั้ย
‎- สบายดีค่ะ ขอบคุณ

962
01:12:40,541 --> 01:12:41,708
‎ยินดีมาก

963
01:12:42,125 --> 01:12:46,708
‎คุณเป็นล่ามอย่างเป็นทางการละกัน

964
01:12:46,791 --> 01:12:49,125
‎ได้เลย ด้วยความยินดีค่ะ

965
01:12:49,208 --> 01:12:52,208
‎- ดีมาก
‎- ขอบคุณมากค่ะ

966
01:12:52,500 --> 01:12:56,875
‎เอาล่ะ ผมจะรอให้พวกคุณเสร็จธุระ
‎สำหรับวันนี้นะ

967
01:12:56,958 --> 01:13:00,375
‎ด้วยความยินดีค่ะ ฉันจะแปลให้เอง

968
01:13:00,625 --> 01:13:02,458
‎เจอกันคืนนี้นะ

969
01:13:02,541 --> 01:13:04,958
‎- ขอบคุณครับ ด็อกเตอร์
‎- ผมมีนัดต้องรีบไปแล้ว

970
01:13:05,041 --> 01:13:05,875
‎ก็ได้

971
01:13:05,958 --> 01:13:07,750
‎- ดีมาก แล้วเจอกันนะ
‎- ครับ

972
01:13:08,250 --> 01:13:11,041
‎โอเค มาเลย พวกเรา ขึ้นรถ

973
01:14:06,208 --> 01:14:07,666
‎สนุกจังเลย

974
01:14:07,916 --> 01:14:09,000
‎สวยมาก

975
01:14:09,750 --> 01:14:10,875
‎เชื่อเขาเลย

976
01:14:10,958 --> 01:14:12,041
‎ขอบคุณค่ะ อาจารย์

977
01:15:26,291 --> 01:15:28,875
‎- ล่ามของผม
‎- สวัสดีค่ะ

978
01:15:28,958 --> 01:15:30,958
‎- เป็นไงบ้าง
‎- สบายดีค่ะ ขอบคุณ

979
01:15:31,041 --> 01:15:33,708
‎- หวังว่าคุณจะสนุกนะ
‎- ขอบคุณค่ะ

980
01:16:07,375 --> 01:16:13,583
‎(ที่รัก ฉันมาถึงโดยปลอดภัยแล้ว
‎ลองโทรหาคุณตั้งแต่ตอนนั้น โทรมาด้วยนะ)

981
01:16:21,166 --> 01:16:22,958
‎เหมือนใกล้แต่ก็ไกลเหลือเกิน

982
01:16:24,875 --> 01:16:25,750
‎ฉันไม่เป็นไรค่ะ

983
01:16:26,916 --> 01:16:30,708
‎เห็นหน้าก็รู้ ทะเลาะกับแฟนแน่ๆ

984
01:16:31,500 --> 01:16:34,875
‎อย่าให้ใครทำลายประสบการณ์ล้ำค่าครั้งนี้ของคุณ

985
01:16:35,541 --> 01:16:37,875
‎อย่าเชื่อคำพูดของผู้ชายคนนี้นะ

986
01:16:38,875 --> 01:16:41,916
‎ทุกอย่างที่เขารู้ ผมสอนทั้งนั้น

987
01:16:44,791 --> 01:16:45,791
‎อาจารย์ละก็

988
01:17:13,916 --> 01:17:15,833
‎หวังว่าคุณคงสนุกนะ

989
01:17:16,166 --> 01:17:18,083
‎ค่ะ ทุกอย่างดีมาก ขอบคุณ

990
01:17:20,458 --> 01:17:22,125
‎- คุณคงเห็นแล้ว...
‎- อะไรครับ

991
01:17:22,916 --> 01:17:24,541
‎ผมเก็บเปอร์โยต์คันเก่าของคุณไว้

992
01:17:24,625 --> 01:17:29,625
‎- จริงเหรอ อาจารย์น่าจะขายมันไปซะ
‎- ไม่ คุณเคยชอบขับคันนี้มาก

993
01:17:30,833 --> 01:17:32,625
‎ขอบคุณครับที่ต้อนรับเราคืนนี้

994
01:17:33,750 --> 01:17:37,291
‎แล้วเราจะพบกันอีก โอเค ขอบคุณครับ

995
01:17:37,375 --> 01:17:39,833
‎- ล่ามของผม
‎- ขอบคุณมากค่ะ

996
01:17:40,541 --> 01:17:42,416
‎- ดีมาก
‎- ไปก่อนนะค่ะ

997
01:17:43,166 --> 01:17:44,291
‎ลาก่อน ทุกคน

998
01:17:46,833 --> 01:17:47,750
‎สรุปก็คือ...

999
01:17:49,250 --> 01:17:52,833
‎เราจำเป็นต้องชั่งน้ำหนัก

1000
01:17:53,416 --> 01:17:59,083
‎ระหว่างความแตกแยกในสังคม
‎จากการใช้มาตรการลงโทษทางเศรษฐกิจ

1001
01:17:59,166 --> 01:18:01,083
‎กับปัญหาทางการเมืองในประเทศนั้น

1002
01:18:01,166 --> 01:18:04,291
‎เราต้องชั่งน้ำหนักผลสืบเนื่องทางสังคม

1003
01:18:04,375 --> 01:18:06,916
‎จากมาตรการลงโทษทางเศรษฐกิจเหล่านี้

1004
01:18:07,000 --> 01:18:09,958
‎ไม่อย่างนั้น การห้ามค้าขายจะส่งผลเสีย
‎มากกว่าผลดี

1005
01:18:10,458 --> 01:18:15,416
‎เท่านี้แหละ ศาสตราจารย์ ขอขอบคุณอีกครั้งนะ

1006
01:18:15,875 --> 01:18:18,000
‎- ขอบคุณเช่นกันครับ
‎- ขอบคุณที่ให้เกียรติ

1007
01:18:18,583 --> 01:18:20,500
‎นักศึกษาทุกคน ขอบคุณมาก

1008
01:18:20,583 --> 01:18:22,791
‎ขอบคุณนักศึกษาไนจีเรียของผม

1009
01:18:24,458 --> 01:18:26,083
‎- ขอบคุณค่ะ
‎- ขอบคุณครับ

1010
01:18:29,875 --> 01:18:33,166
‎- ผมว่ามันเจ๋งดีนะ
‎- เจ๋งมากเลย พูดตรงๆ

1011
01:18:33,583 --> 01:18:36,833
‎หลังจากเดินตลาด
‎เรายังมีอีกหลายอย่าง แล้ว...

1012
01:18:36,916 --> 01:18:38,291
‎เฮ้ๆ ดูนี่สิ

1013
01:19:54,250 --> 01:19:57,916
‎ตรงนี้คือสิ่งที่กวาเดลูเป้บริจาคให้

1014
01:19:58,000 --> 01:20:00,000
‎ซึ่งเกิดขึ้นในปี 1999

1015
01:20:00,083 --> 01:20:02,958
‎มีชื่อว่ารูปปั้นแห่งเสรีภาพของทาส

1016
01:20:05,291 --> 01:20:09,208
‎ที่เราเห็นตรงนี้สำคัญต่อเกาะมาก

1017
01:20:09,291 --> 01:20:13,375
‎ได้มาจากฝรั่งเศสสมัยปี 1902 หรือ 1904 น่ะ

1018
01:20:14,375 --> 01:20:18,791
‎อันที่จริง ถ้าเรายิงจากตรงนี้
‎มันจะพุ่งไปไกลถึง 14 กิโลเมตรเลย

1019
01:20:55,875 --> 01:20:56,833
‎สวัสดีจ้ะ

1020
01:20:56,916 --> 01:20:58,041
‎สวัสดี

1021
01:20:58,125 --> 01:21:00,166
‎หนูชื่ออะไรจ๊ะ

1022
01:21:00,250 --> 01:21:01,125
‎แซมบ้า

1023
01:21:10,666 --> 01:21:12,458
‎เราจะไปไหนกัน

1024
01:22:44,958 --> 01:22:46,208
‎สวยจัง

1025
01:22:57,375 --> 01:22:58,500
‎เหลือเชื่อเลยค่ะ

1026
01:22:59,500 --> 01:23:01,708
‎กลางคืนสวยกว่านี้อีก

1027
01:23:02,916 --> 01:23:04,958
‎นี่อาจจะเป็นจุดที่วิวสวยที่สุดในประเทศเลย

1028
01:23:07,583 --> 01:23:09,291
‎ผมอยากให้คุณ...

1029
01:23:10,583 --> 01:23:13,458
‎ดื่มด่ำกับความเงียบสงบของภาพที่เห็น

1030
01:23:13,541 --> 01:23:16,250
‎ก่อนที่คนอื่นจะมาพร้อมกับเสียงโหวกเหวก
‎และกล้องมือถือ

1031
01:23:16,333 --> 01:23:17,166
‎แค่นั้นแหละ

1032
01:23:18,125 --> 01:23:21,166
‎ผมจะให้เวลาคุณอีกสักหน่อย
‎ก่อนพาเพื่อนๆ คุณมา เต็มที่นะ

1033
01:23:21,250 --> 01:23:22,958
‎อย่าเพิ่งไปค่ะอาจารย์

1034
01:23:28,500 --> 01:23:30,458
‎นี่เป็นหมู่บ้านของผม ผมโตที่นี่

1035
01:23:31,458 --> 01:23:34,208
‎- แต่อาจารย์ไม่เคยพูดถึงเลย
‎- ใช่

1036
01:23:35,333 --> 01:23:37,541
‎สมัยเด็ก ผมโตขึ้นมาโดยไม่มีเสื้อผ้าใส่

1037
01:23:38,416 --> 01:23:41,125
‎พ่อผมเป็นผู้คุมตลาดในท้องถิ่น

1038
01:23:41,208 --> 01:23:46,208
‎เป็นขี้เมาที่ได้เงินมาก็หมดไปกับเหล้าและผู้หญิง

1039
01:23:47,333 --> 01:23:52,041
‎ส่วนผมกับแม่อยู่อย่างแร้นแค้น
‎หาเช้ากินค่ำไปวันๆ

1040
01:23:53,541 --> 01:23:58,708
‎เวลาผมหมดหวัง ผมจะมายืนตรงนี้เลย

1041
01:24:00,166 --> 01:24:01,958
‎แล้วนึกภาพว่า...

1042
01:24:03,166 --> 01:24:05,125
‎ถ้าผมสยายปีกออกได้...

1043
01:24:08,375 --> 01:24:11,083
‎ผมก็จะครองโลกได้

1044
01:24:22,833 --> 01:24:25,416
‎ผมจะไปล่ะนะ

1045
01:24:26,750 --> 01:24:27,625
‎ขอบคุณ

1046
01:24:57,500 --> 01:24:58,416
‎มาจนได้

1047
01:24:59,458 --> 01:25:01,041
‎ขอบคุณพระเจ้า

1048
01:25:03,125 --> 01:25:05,375
‎ขอโทษที่ให้คอยนะ

1049
01:25:05,458 --> 01:25:06,916
‎- ไปกันได้แล้ว
‎- ไปเลย

1050
01:25:11,666 --> 01:25:12,541
‎ไง

1051
01:25:14,583 --> 01:25:15,791
‎คุณไปไหนมา

1052
01:25:17,041 --> 01:25:18,166
‎ก็เดินไปเรื่อยเปื่อยน่ะ

1053
01:25:18,250 --> 01:25:20,708
‎เลยหลงทาง แล้วเขาหาฉันเจอ

1054
01:25:47,458 --> 01:25:51,500
‎เห็นได้ชัดมากว่าคุณโอลูว่ายินดีทำทุกอย่าง

1055
01:25:51,583 --> 01:25:52,666
‎เพื่อให้ได้อยู่กับผม

1056
01:25:53,750 --> 01:25:55,291
‎ตามลำพัง

1057
01:25:55,375 --> 01:25:59,291
‎แต่ก็มีบ่อยๆ ที่นักศึกษาจะติดอาจารย์

1058
01:25:59,375 --> 01:26:00,875
‎แม้จะเพศเดียวกันก็ตาม

1059
01:26:02,375 --> 01:26:04,666
‎ซึ่งเกิดจากความชื่นชมทางวิชาการล้วนๆ

1060
01:26:05,666 --> 01:26:09,250
‎โดยไม่มีเรื่องชู้สาวเข้ามาเกี่ยวข้อง ไม่ใช่เหรอ

1061
01:26:09,333 --> 01:26:10,625
‎ถูกต้องครับ อาจารย์

1062
01:26:10,708 --> 01:26:13,416
‎นั่นคือสิ่งที่ผมเข้าใจ

1063
01:26:14,583 --> 01:26:17,000
‎ในรายงานเกี่ยวกับเหตุการณ์นั้น

1064
01:26:17,083 --> 01:26:20,375
‎คุณพูดถึงเหตุการณ์ที่น่าอึดอัดใจ

1065
01:26:20,458 --> 01:26:23,291
‎ที่เกิดขึ้นรอบกองไฟที่ไหนสักแห่งใน...

1066
01:26:23,375 --> 01:26:24,208
‎กาบูเวร์ดี

1067
01:26:24,291 --> 01:26:26,125
‎ใช่ กาบูเวร์ดี

1068
01:26:26,208 --> 01:26:30,125
‎แต่นั่นไม่ได้อยู่ในแผนการเดินทาง

1069
01:26:30,208 --> 01:26:31,041
‎ใช่ครับ

1070
01:26:32,083 --> 01:26:34,416
‎คือในดาการ์น่ะ

1071
01:26:35,541 --> 01:26:41,166
‎นักศึกษามีตารางแน่นเอี้ยดทั้งสัปดาห์

1072
01:26:41,250 --> 01:26:45,666
‎ทั้งประชุมวิชาการ สัมมนา

1073
01:26:45,750 --> 01:26:49,166
‎ชั้นเรียนร่วมกับนักศึกษาเซเนกัล

1074
01:26:49,250 --> 01:26:50,333
‎วันสุดท้าย

1075
01:26:51,333 --> 01:26:54,458
‎ผมเลยตัดสินใจพาทุกคนบินไปกาบูเวร์ดี

1076
01:26:54,541 --> 01:26:58,833
‎ซึ่งอยู่ห่างจากดาการ์หนึ่งชั่วโมง
‎โดยผมออกเงินเอง

1077
01:27:00,125 --> 01:27:04,541
‎เพื่อพวกเราจะได้ผ่อนคลายและยืดเส้นยืดสาย
‎จากงานหนักทั้งสัปดาห์

1078
01:27:09,291 --> 01:27:13,875
‎(ไปรอา ประเทศกาบูเวร์ดี)

1079
01:27:56,916 --> 01:28:00,125
‎- อืม...
‎- ฉันรู้ว่าคุณเบื่อเธอ

1080
01:28:01,250 --> 01:28:05,250
‎ฟังนะ ฉันรู้ว่าบางทีกลอเรียอาจจะน่ารำคาญ

1081
01:28:05,333 --> 01:28:07,000
‎แต่ฉันรู้ว่าคุณคิดถึงเธอ

1082
01:28:08,458 --> 01:28:10,458
‎ก็เป็นความน่ารำคาญที่ผมรับได้น่ะ

1083
01:28:10,541 --> 01:28:15,083
‎แต่ความเฉยชา ทำให้ผมรู้สึกเหมือน
‎ภาพลวงตาในทะเลทรายซาฮาร่า

1084
01:28:15,166 --> 01:28:17,875
‎มาเป็นปรัชญาเลยนะ

1085
01:28:17,958 --> 01:28:20,625
‎กลอเรียไม่ได้รู้สึก "เฉยชา" กับคุณซะหน่อย

1086
01:28:20,708 --> 01:28:23,125
‎พักหลัง เธอเฉยชานะ

1087
01:28:23,208 --> 01:28:27,166
‎ผมรู้สึกว่าเธอมีคนคุยในมหาวิทยาลัยที่ไนจีเรีย

1088
01:28:29,625 --> 01:28:31,583
‎ไม่มีทาง

1089
01:28:31,666 --> 01:28:33,833
‎กลอเรียไม่คบหนุ่มน้อยหรอก

1090
01:28:33,916 --> 01:28:35,833
‎งั้นเขาอาจไม่ใช่นักศึกษาก็ได้

1091
01:28:37,750 --> 01:28:41,041
‎นี่ ผมเคยเห็นเธอออกมาจากบ้านพักอาจารย์

1092
01:28:41,125 --> 01:28:43,291
‎ตอนผมออกไปวิ่งช่วงเช้า

1093
01:28:45,166 --> 01:28:46,000
‎ใช่

1094
01:28:51,583 --> 01:28:53,750
‎(โคเยโจ)

1095
01:28:55,666 --> 01:28:58,375
‎- คุณเควซี ช่วยถือหน่อยได้มั้ย
‎- ได้เลย

1096
01:29:01,208 --> 01:29:03,333
‎รีบกลับมาละกัน ไม่งั้นผมกินหมดไม่รู้ด้วย

1097
01:29:15,375 --> 01:29:17,791
‎ว่าไง นายคาดหวังให้ฉันทำอะไร

1098
01:29:17,875 --> 01:29:22,416
‎ฉันควรออกจากเซเนกัล
‎กลับไปที่ลากอสแล้วทำอะไร

1099
01:29:22,500 --> 01:29:23,541
‎ทำอะไร

1100
01:29:23,625 --> 01:29:26,291
‎ฉันบอกคุณแล้วนี่ คุณเชื่อใจฉันมั้ยล่ะ

1101
01:29:26,375 --> 01:29:28,458
‎อาจารย์ไม่ได้ทำอะไรเลยด้วยซ้ำ

1102
01:29:28,541 --> 01:29:30,125
‎ฉันไม่เข้าใจว่ามีปัญหาอะไร

1103
01:29:30,208 --> 01:29:33,000
‎โอเค ฉันกลับไป แล้วยังไงต่อ

1104
01:29:33,083 --> 01:29:35,916
‎คุณจะคิดว่ามีอะไรเกิดขึ้น
‎ระหว่างฉันกับอาจารย์ลูเซียนมั้ย

1105
01:29:36,000 --> 01:29:37,458
‎เยี่ยม นายรู้อะไรมั้ย

1106
01:29:39,250 --> 01:29:40,291
‎จบแค่นี้ได้มั้ย

1107
01:29:50,500 --> 01:29:51,416
‎ฮัลโหล

1108
01:29:53,416 --> 01:29:54,791
‎หวัดดีค่ะ อาจารย์

1109
01:29:56,333 --> 01:29:58,041
‎คุณอยู่คนเดียว

1110
01:29:59,416 --> 01:30:01,208
‎ฉันแค่อยากมีพื้นที่ส่วนตัวน่ะ

1111
01:30:03,791 --> 01:30:05,833
‎ที่นี่มีพื้นที่เยอะเลย

1112
01:30:08,375 --> 01:30:10,000
‎ข้อมูลประวัติศาสตร์อ้างว่า...

1113
01:30:11,625 --> 01:30:14,958
‎เมื่อ 400 ปีก่อน จากชายฝั่งแถวนี้

1114
01:30:15,041 --> 01:30:17,708
‎มีการส่งทาสแอฟริกันออกไปนับล้านคน

1115
01:30:19,875 --> 01:30:22,500
‎ผมก็เลยสงสัยว่า

1116
01:30:22,583 --> 01:30:27,458
‎มีความลับกี่เรื่องที่ถูกฝังอยู่ในทะเลนั่น

1117
01:30:29,541 --> 01:30:30,541
‎หมอคนนั้นล่ะสิ

1118
01:30:32,000 --> 01:30:33,291
‎เขาเลิกกับฉันแล้ว

1119
01:30:36,125 --> 01:30:37,333
‎เสียใจด้วยนะ

1120
01:30:38,541 --> 01:30:41,291
‎ถ้าเขาโง่พอที่จะปล่อยคุณไป

1121
01:30:41,375 --> 01:30:46,250
‎เขาก็ไม่ฉลาดพอที่จะมีคุณตั้งแต่แรก

1122
01:30:52,541 --> 01:30:54,083
‎ผมขอโทษ

1123
01:30:54,166 --> 01:30:55,083
‎โมเรมี

1124
01:31:04,500 --> 01:31:05,875
‎เธอกำลังผิดหวัง

1125
01:31:09,958 --> 01:31:13,250
‎กับปัญหาในชีวิตส่วนตัวกับแฟน ผมคิดว่างั้น

1126
01:31:14,250 --> 01:31:15,291
‎ผมปลอบเธอ

1127
01:31:17,125 --> 01:31:18,625
‎แล้วเธอก็พยายามจะจูบผม

1128
01:31:20,541 --> 01:31:22,333
‎เธอพยายามจะจูบคุณเหรอ

1129
01:31:24,166 --> 01:31:27,541
‎ใช่ เธอทำอย่างนั้น แต่ผมห้ามเธอไว้

1130
01:31:30,208 --> 01:31:32,041
‎ศาสตราจารย์นิเดียเร่

1131
01:31:34,041 --> 01:31:36,958
‎พอคุณกลับมาที่ไนจีเรีย

1132
01:31:37,041 --> 01:31:41,083
‎คุณรายงานเหตุการณ์นั้นให้คณบดีทราบมั้ย

1133
01:31:42,125 --> 01:31:43,416
‎เปล่าครับ

1134
01:31:44,083 --> 01:31:45,125
‎จริงเหรอคะ

1135
01:31:46,125 --> 01:31:47,708
‎โอเค ก็ได้

1136
01:31:47,791 --> 01:31:49,750
‎แล้วคุณรายงานใครรึเปล่า

1137
01:31:58,833 --> 01:32:01,791
‎ศาสตราจารย์นิเดียเร่ ขอให้ตอบด้วย
‎เราจะได้บันทึก

1138
01:32:14,708 --> 01:32:18,458
‎ผมไม่ได้รายงานเหตุการณ์นั้นเลย

1139
01:32:19,833 --> 01:32:24,666
‎ผมมองว่าการกระทำของคุณโอลูว่า
‎เป็นแค่อารมณ์ชั่ววูบ

1140
01:32:26,500 --> 01:32:30,500
‎จากปัญหาที่เธอประสบในชีวิตส่วนตัว

1141
01:32:33,208 --> 01:32:37,958
‎คุณหรือคุณโอลูว่า
‎เคยกลับไปพูดถึงเหตุการณ์นั้นมั้ย

1142
01:32:38,041 --> 01:32:39,916
‎ก็มีพูดคุยกันบ้าง

1143
01:32:43,083 --> 01:32:46,291
‎โห ฉันพลาดจริงๆ พลาดเหมือนเคย

1144
01:32:46,375 --> 01:32:48,416
‎ก็ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไรนี่

1145
01:32:48,500 --> 01:32:49,458
‎นั่นสิ

1146
01:32:49,541 --> 01:32:53,375
‎กลุ่มฉันไปสำนักงานเอโควาสที่น่าเบื่อในอาบูจา

1147
01:32:53,458 --> 01:32:57,291
‎ส่วนพวกเธอได้ไปกาบูเวร์ดีกับเซเนกัล

1148
01:32:57,375 --> 01:33:00,000
‎แล้วเธอบอกว่าฉันไม่ได้พลาดอะไรมาก ใช่สิ

1149
01:33:00,083 --> 01:33:03,041
‎พูดตรงๆ นะ ฉันไม่น่าไปเลยด้วยซ้ำ

1150
01:33:03,125 --> 01:33:06,041
‎เพื่อน ฉันรู้เรื่องแซ่บๆ หมดแล้ว

1151
01:33:06,125 --> 01:33:09,791
‎ฉันรู้ทุกเรื่องระหว่างเธอกับอาจารย์

1152
01:33:09,875 --> 01:33:11,000
‎ขอร้องล่ะ

1153
01:33:11,083 --> 01:33:13,166
‎ฉันได้ยินว่าเธอสองคนสนิทสนมกันมาก

1154
01:33:13,250 --> 01:33:15,333
‎เหมือนไนจีเรียกับแคเมอรูน

1155
01:33:15,416 --> 01:33:18,375
‎ไม่แปลกที่เธอจะกันท่าฉัน
‎เธอเองก็หมายตาเขาอยู่แล้ว

1156
01:33:18,458 --> 01:33:20,583
‎ขอบอกเลยว่าเธอเลือกของดีไป

1157
01:33:20,666 --> 01:33:22,208
‎กลอเรีย พอดีมันมีเรื่องน่ะ

1158
01:33:22,291 --> 01:33:23,666
‎- ก็ได้ งั้นบอก... .
‎- โมเรมี

1159
01:33:23,750 --> 01:33:25,583
‎แย่แล้ว ฉันหวังจะหลบหน้าเขา

1160
01:33:25,666 --> 01:33:28,666
‎- โอเค งั้นฉันไปก่อนนะ
‎- ไม่ อยู่กับฉันก่อน

1161
01:33:31,291 --> 01:33:32,750
‎ผมไม่เห็นคุณเข้าเรียนเลย

1162
01:33:33,833 --> 01:33:38,166
‎ฉันมัวแต่ทำปริญญานิพนธ์บทที่สี่กับห้าน่ะ

1163
01:33:40,541 --> 01:33:43,958
‎เรื่องที่เกิดขึ้นในกาบูเวร์ดี...

1164
01:33:44,958 --> 01:33:47,166
‎ฉันไม่อยากพูดถึงมันค่ะ

1165
01:33:50,500 --> 01:33:54,416
‎ผมทำตัวไม่เหมาะสม
‎ไม่รู้เหมือนกันว่าเป็นบ้าอะไร

1166
01:33:54,500 --> 01:34:01,458
‎มันเป็นจังหวะที่ผมอ่อนแอ
‎ซึ่งตอนนี้ผมรู้สึกอายมาก

1167
01:34:03,791 --> 01:34:04,875
‎ผมขอโทษจากใจจริง

1168
01:34:08,875 --> 01:34:10,291
‎คุณจะกลับเข้าเรียนมั้ย

1169
01:34:11,708 --> 01:34:12,916
‎เอาสิ

1170
01:34:13,875 --> 01:34:15,250
‎โชคดีนะ

1171
01:34:23,208 --> 01:34:24,791
‎อะไรนะ เดี๋ยว

1172
01:34:25,833 --> 01:34:27,458
‎เกิดอะไรขึ้น

1173
01:34:27,541 --> 01:34:29,458
‎ไม่มีอะไร ไปกันเถอะ

1174
01:34:29,541 --> 01:34:31,250
‎- ไม่มีอะไรเหรอ
‎- ไม่มีอะไร

1175
01:34:31,333 --> 01:34:33,041
‎แหม เรมี่

1176
01:34:34,291 --> 01:34:37,916
‎ผมคิดว่าหลังจากเธอขอโทษที่ล้ำเส้น

1177
01:34:38,000 --> 01:34:41,500
‎ผมก็ไม่จำเป็นต้องรายงานอะไรอีก

1178
01:34:43,166 --> 01:34:47,083
‎คุณโอลูว่าขอโทษคุณเรื่องเหตุการณ์นั้นเหรอ

1179
01:34:47,166 --> 01:34:50,041
‎ใช่ครับ ต่อหน้าเพื่อนนักศึกษาด้วย

1180
01:34:51,041 --> 01:34:52,666
‎กลอเรีย โดไค

1181
01:34:52,750 --> 01:34:54,500
‎คุณเช็กได้เลย

1182
01:34:59,083 --> 01:35:01,541
‎เอาล่ะ ทุกท่าน

1183
01:35:01,625 --> 01:35:04,458
‎เราคุยกันมาทั้งวันแล้ว

1184
01:35:05,500 --> 01:35:08,875
‎ฉันเลยคิดว่าวันนี้น่าจะพอแค่นี้

1185
01:35:08,958 --> 01:35:12,208
‎พรุ่งนี้เช้า เก้าโมง

1186
01:35:12,291 --> 01:35:13,875
‎เราจะเริ่มกันใหม่

1187
01:35:13,958 --> 01:35:17,083
‎ซึ่งเราจะฟังคำให้การของพยาน

1188
01:35:17,166 --> 01:35:21,291
‎และพอเที่ยง เราจะกลับเข้าที่ประชุม
‎เพื่อคุยกันต่อ

1189
01:35:21,375 --> 01:35:24,125
‎โปรดอย่าลืมคำเตือนของฉัน

1190
01:35:24,208 --> 01:35:28,708
‎ห้ามติดต่อหรือสื่อสารเป็นการส่วนตัว
‎กับพยานคนไหนทั้งนั้น

1191
01:35:28,791 --> 01:35:31,916
‎ถือเป็นสิ่งที่รับไม่ได้ในทุกกรณี

1192
01:35:32,000 --> 01:35:35,458
‎ขอบคุณมากที่ตั้งใจทำงานค่ะ ทุกท่าน

1193
01:35:35,541 --> 01:35:36,708
‎ขอให้โชคดี

1194
01:35:40,416 --> 01:35:43,083
‎- แล้วเจอกันนะ
‎- ได้เลย

1195
01:35:43,166 --> 01:35:44,458
‎ดูแลน้องสาวคนนี้ให้ดีล่ะ

1196
01:35:46,291 --> 01:35:47,375
‎โคเยโจ

1197
01:35:57,250 --> 01:35:58,125
‎อะไรกัน

1198
01:36:01,416 --> 01:36:03,541
‎เราไม่ควรคุยกัน

1199
01:36:05,666 --> 01:36:06,750
‎แม้แต่คุณก็ด้วยเหรอ

1200
01:36:09,666 --> 01:36:10,791
‎ฉันช็อคนะ

1201
01:36:12,125 --> 01:36:14,000
‎คุณดูถูกฉันแบบนี้เองเหรอ

1202
01:36:14,083 --> 01:36:15,750
‎ไม่ใช่ นั่นไม่ใช่ประเด็น

1203
01:36:17,416 --> 01:36:18,541
‎ไม่ใช่เลย

1204
01:36:19,833 --> 01:36:26,125
‎ผมเตือนคุณแล้วว่าอย่าสนิทกับ
‎ผู้ชายคนนั้นมากเกินไป คุณไม่ฟังเลย

1205
01:36:27,666 --> 01:36:30,333
‎ผมบอกแล้วว่าอย่าไปดาการ์ คุณก็ดึงดันจะไป

1206
01:36:30,416 --> 01:36:31,583
‎ใช่ แล้ว...

1207
01:36:31,666 --> 01:36:34,208
‎คุณรู้แต่ว่าตอนนั้นคุณเป็นแฟนผม

1208
01:36:34,291 --> 01:36:35,250
‎แต่ตอนนี้เหรอ

1209
01:36:36,541 --> 01:36:37,583
‎ไม่ใช่อีกต่อไป

1210
01:36:38,875 --> 01:36:39,791
‎นั่นแหละ

1211
01:36:41,000 --> 01:36:42,625
‎ฉันรู้แต่ว่า...

1212
01:36:44,791 --> 01:36:47,375
‎ฉันอยากให้คุณเชื่อมั่นในตัวฉัน

1213
01:36:48,375 --> 01:36:49,916
‎แต่ก็ไม่เลย

1214
01:36:50,916 --> 01:36:52,083
‎แย่แล้ว

1215
01:37:01,958 --> 01:37:06,000
‎ฉันเห็นคุณกำลังคุยกับพยานใช่รึเปล่า

1216
01:37:06,083 --> 01:37:09,125
‎คนที่จะให้การในการไต่สวนน่ะ

1217
01:37:09,208 --> 01:37:12,250
‎ฉันเจอเขาโดยบังเอิญค่ะ

1218
01:37:14,166 --> 01:37:15,250
‎อ๋อ เหรอ

1219
01:37:19,416 --> 01:37:20,666
‎คุณเรียนปริญญาโท

1220
01:37:20,750 --> 01:37:24,666
‎ไหนบอกซิ คุณมาทำอะไรที่คณะแพทย์

1221
01:37:25,666 --> 01:37:27,750
‎ฉันเป็นไมเกรนค่ะ

1222
01:37:27,833 --> 01:37:30,250
‎เลยคิดว่าจะมาขอใบสั่งยา

1223
01:37:31,666 --> 01:37:33,000
‎ขอฉันดูได้มั้ย

1224
01:37:37,041 --> 01:37:40,333
‎- ใบสั่งยาน่ะ คุณโอลูว่า
‎- คุณคะ...

1225
01:37:41,500 --> 01:37:43,708
‎พอทีเถอะค่ะ

1226
01:37:43,791 --> 01:37:45,875
‎ฉันกำลังต่อสู้เอาชีวิตรอดนะ

1227
01:37:48,708 --> 01:37:50,791
‎พักผ่อนซะบ้าง

1228
01:37:51,791 --> 01:37:54,583
‎ฉันว่ามันช่วยเรื่องไมเกรนได้ดีกว่ากินยาอีก

1229
01:37:54,666 --> 01:37:55,750
‎โชคดีนะ

1230
01:38:08,666 --> 01:38:10,458
‎พวกเขาสนิทกัน

1231
01:38:10,541 --> 01:38:13,083
‎แต่ผมไม่เห็นอะไรผิดปกติเลย

1232
01:38:14,291 --> 01:38:17,041
‎ถึงพวกเขาจะมีความสามารถต่างกัน

1233
01:38:17,125 --> 01:38:19,666
‎แต่สมองสองคนนี้ทัดเทียมกัน

1234
01:38:19,750 --> 01:38:23,833
‎โมเรมีพูดแบบนี้เสมอ เธอชอบพูดว่า

1235
01:38:23,916 --> 01:38:28,291
‎อายุสำหรับเธอ
‎เป็นเรื่องของสมองมากกว่าร่างกาย

1236
01:38:28,375 --> 01:38:31,583
‎ถ้าเธอไม่ถือ มันก็ไม่สำคัญ

1237
01:38:31,666 --> 01:38:36,750
‎เธอหลงใหลผู้ชายคนนี้
‎ที่แก่กว่าเธอ 20 ปีอย่างเห็นได้ชัด

1238
01:38:36,833 --> 01:38:39,750
‎ฉันเห็นว่าเรมี่สนใจอาจารย์อย่างแน่นอน

1239
01:38:39,833 --> 01:38:41,833
‎ซึ่งมันไม่ปกติมากๆ

1240
01:38:41,916 --> 01:38:44,083
‎เห็นชัดเลยว่าเธอชื่นชมเขา

1241
01:38:44,166 --> 01:38:45,791
‎ทุกคนในชั้นรู้กันทั้งนั้น

1242
01:38:46,791 --> 01:38:49,208
‎แต่สำหรับฉัน ฉันเชื่อว่าพระเจ้าจะขัดขวาง

1243
01:38:49,291 --> 01:38:54,458
‎อาจารย์นิเดียเร่ให้ความสนใจโมเรมี
‎เป็นพิเศษจริงๆ

1244
01:38:56,541 --> 01:39:00,541
‎เรื่องนี้เป็นความลับที่รู้กันในชั้น
‎เธอเป็นนักศึกษาคนโปรดของเขา

1245
01:39:00,625 --> 01:39:04,500
‎ผมจะไม่บอกว่าเธอเป็นคนโปรดนะ

1246
01:39:04,583 --> 01:39:07,791
‎เธออายุน้อยที่สุดในห้อง

1247
01:39:07,875 --> 01:39:11,875
‎แต่เรื่องการเรียน เธอฉลาดที่สุด

1248
01:39:11,958 --> 01:39:14,416
‎ซึ่งเด็กแบบนี้ ไม่ว่าอาจารย์คนไหนก็สนใจ

1249
01:39:14,500 --> 01:39:19,208
‎ที่เกาะโกรี สองคนนั้นหายตัวไป
‎ปล่อยให้เรารอเป็นชาติ

1250
01:39:19,291 --> 01:39:22,708
‎พอพวกเขาโผล่มา มันก็ดูแปลกๆ

1251
01:39:22,791 --> 01:39:24,625
‎แต่ฉันเชื่อว่าพระเจ้าจะขัดขวาง

1252
01:39:24,708 --> 01:39:28,375
‎ฉันอยู่ตรงนั้นค่ะ อยู่ตรงนั้นเลย
‎ตอนที่เธอเข้าไปหาอาจารย์

1253
01:39:28,458 --> 01:39:29,750
‎พยายามขอโทษ

1254
01:39:29,833 --> 01:39:32,500
‎ที่เธอพยายามจูบเขาตอนไปทัศนศึกษา

1255
01:39:32,583 --> 01:39:36,166
‎อาจารย์เป็นอาจารย์ที่สุดยอดเสมอ

1256
01:39:36,250 --> 01:39:40,875
‎แต่เธอน่ะเหรอ เธอตามตื๊ออาจารย์
‎อย่างไม่รู้จักเหน็ดเหนื่อย

1257
01:39:40,958 --> 01:39:42,416
‎ไม่ใช่ๆๆ

1258
01:39:42,500 --> 01:39:44,625
‎ที่จริงอาจารย์ต่างหาก

1259
01:39:44,708 --> 01:39:46,750
‎ที่เป็นฝ่ายตามโมเรมี

1260
01:39:46,833 --> 01:39:48,750
‎โดยเฉพาะตอนไปทัศนศึกษา

1261
01:39:51,125 --> 01:39:53,000
‎โมเรมีไปไหน

1262
01:39:53,083 --> 01:39:55,416
‎เราก็จะเห็นอาจารย์วิ่งตามไป

1263
01:39:55,500 --> 01:39:58,833
‎เหมือนหมาน้อยคอยรักน่ะ

1264
01:39:58,916 --> 01:40:00,250
‎เห็นกันโต้งๆ เลย

1265
01:40:00,333 --> 01:40:03,500
‎โมเรมีไม่เคยบ่นกับผมว่าเขาคุกคามเธอ

1266
01:40:05,000 --> 01:40:06,541
‎แต่หลังจากปาร์ตี้อีสเตอร์

1267
01:40:07,833 --> 01:40:10,625
‎ผมรู้สึกได้ว่าเธอมีเรื่องไม่สบายใจมาก

1268
01:40:12,625 --> 01:40:14,500
‎เธอดูเงียบๆ

1269
01:40:16,208 --> 01:40:17,375
‎เก็บตัว

1270
01:40:19,500 --> 01:40:24,500
‎โมเรมีสารภาพกับฉันว่า เธอจะ...

1271
01:40:24,583 --> 01:40:27,125
‎ขึ้นเตียงกับอาจารย์ให้ได้ก่อนหมดเทอม

1272
01:40:27,208 --> 01:40:31,250
‎นั่นเป็นทางเดียวที่จะรับประกันได้ว่า
‎เธอจะได้สัมภาษณ์งานที่ยูเอ็น

1273
01:40:31,333 --> 01:40:34,833
‎เธอหลงผู้ชายคนนี้อย่างชัดเจน

1274
01:40:39,166 --> 01:40:40,041
‎คุณโอลูว่า

1275
01:40:42,083 --> 01:40:46,416
‎เรื่องปริญญานิพนธ์ห้าบทแรกน่ะ

1276
01:40:48,166 --> 01:40:51,083
‎อะไรทำให้คุณคิดว่า

1277
01:40:51,166 --> 01:40:57,125
‎ศาสตราจารย์นิเดียเร่ให้ผ่านตั้งแต่แรก

1278
01:41:01,375 --> 01:41:03,500
‎เขาบอกฉันแบบนั้นค่ะ

1279
01:41:05,291 --> 01:41:06,166
‎เมื่อไหร่

1280
01:41:07,666 --> 01:41:08,541
‎ที่ไหน

1281
01:41:09,625 --> 01:41:11,708
‎ในชั้นเรียนกลุ่มเหรอ

1282
01:41:19,083 --> 01:41:20,125
‎ในบ้านเขาค่ะ

1283
01:41:29,583 --> 01:41:32,500
‎แล้วคุณไปทำอะไร

1284
01:41:32,583 --> 01:41:36,875
‎ในบ้านของอาจารย์หัวหน้าหลักสูตร คุณโอลูว่า

1285
01:41:39,541 --> 01:41:43,083
‎เขาชวนนักศึกษาทุกคนไปที่บ้าน
‎ในวันอาทิตย์อีสเตอร์

1286
01:41:43,166 --> 01:41:46,375
‎ซึ่งเป็นวันหยุดราชการ เพื่อไปสังสรรค์

1287
01:42:01,500 --> 01:42:03,000
‎พิซซ่ามาแล้ว

1288
01:42:04,416 --> 01:42:08,041
‎กินได้เลย นี่ของคุณ ไม่ต้องเขิน

1289
01:42:08,125 --> 01:42:10,916
‎- ทุกคนได้คนละชิ้นเหรอ
‎- ใช่

1290
01:42:11,000 --> 01:42:13,291
‎ฉันอยากให้เธอมาวันนี้จังเลย ต้องสนุกมากแน่

1291
01:42:13,375 --> 01:42:16,500
‎กลอเรียน่ะ น่ารำคาญออก

1292
01:42:16,583 --> 01:42:18,250
‎ก็นิดหน่อย บางทีนะ

1293
01:42:19,958 --> 01:42:22,250
‎มันเป็นงานสังสรรค์ที่ผ่อนคลายและสนุก

1294
01:42:22,333 --> 01:42:24,958
‎แต่อาหารที่ฉันกินเกิดทำพิษขึ้นมา

1295
01:42:25,041 --> 01:42:28,708
‎ฉันเลยอยู่ในห้องน้ำนานกว่า 30 นาที
‎อาเจียนออกหมด

1296
01:42:34,291 --> 01:42:36,000
‎- แล้วเจอกันนะ
‎- ค่ะ อาจารย์

1297
01:42:36,083 --> 01:42:38,875
‎- แล้วเจอกัน ขอบคุณครับ
‎- ด้วยความยินดี ขอบใจที่มา

1298
01:42:38,958 --> 01:42:40,166
‎ขอบคุณมาก

1299
01:42:40,250 --> 01:42:42,958
‎- ขอบคุณค่ะ ขอให้พระเจ้าคุ้มครอง
‎- ยินดีมาก แล้วเจอกัน

1300
01:42:43,041 --> 01:42:44,500
‎- ขอบคุณค่ะ
‎- อาจารย์

1301
01:42:44,583 --> 01:42:46,541
‎- ขอบคุณค่ะ อาจารย์
‎- ดูแลตัวเองนะ

1302
01:42:46,625 --> 01:42:48,250
‎โอเค ด้วยความยินดี

1303
01:42:48,333 --> 01:42:50,666
‎อาจารย์ ขอบคุณครับ

1304
01:42:50,750 --> 01:42:52,416
‎- ขอบคุณที่มานะ
‎- แล้วเจอกัน

1305
01:42:52,500 --> 01:42:53,750
‎- บ๊ายบาย
‎- บาย

1306
01:42:53,833 --> 01:42:55,416
‎- เจอกันที่ห้องเรียน
‎- ครับ

1307
01:43:06,708 --> 01:43:07,541
‎โมเรมี

1308
01:43:09,208 --> 01:43:11,583
‎ทุกคนไปไหนกันหมด

1309
01:43:13,500 --> 01:43:15,958
‎กลับกันไปแล้ว ผมนึกว่าคุณก็กลับแล้วซะอีก

1310
01:43:17,083 --> 01:43:19,333
‎อาหารที่ฉันกินน่ะ

1311
01:43:19,416 --> 01:43:23,125
‎อาจจะเป็นข้าวผัดจอลลอฟของเซเนกัล

1312
01:43:24,416 --> 01:43:25,583
‎ตอนนี้หายรึยัง

1313
01:43:25,666 --> 01:43:26,583
‎ดีขึ้นค่ะ

1314
01:43:27,708 --> 01:43:31,458
‎ขอบคุณสำหรับคืนที่แสนสนุกค่ะ ฉันควรกลับซะที

1315
01:43:31,541 --> 01:43:32,666
‎ไม่มีปัญหา

1316
01:43:34,791 --> 01:43:40,875
‎อย่างน้อยช่วยผมเก็บล้างก่อนกลับได้มั้ย

1317
01:43:41,875 --> 01:43:42,750
‎ก็ได้

1318
01:43:43,750 --> 01:43:44,708
‎ขอบคุณ

1319
01:43:47,916 --> 01:43:51,708
‎ผมยังไม่ได้บอกเรื่องนี้

1320
01:43:51,791 --> 01:43:55,666
‎แต่ปริญญานิพนธ์ห้าบทแรกของคุณ
‎ผมให้ผ่านแล้วนะ

1321
01:43:56,458 --> 01:43:59,541
‎ทฤษฎีของคุณน่าสนใจดี

1322
01:43:59,625 --> 01:44:03,375
‎เรื่องการคลี่คลายความขัดแย้ง
‎ในตะวันออกกลางน่ะ

1323
01:44:03,458 --> 01:44:05,041
‎เยี่ยมมาก

1324
01:44:05,125 --> 01:44:07,125
‎ฉันไม่รู้จะพูดยังไงดี

1325
01:44:08,791 --> 01:44:12,875
‎ผมแน่ใจว่าคุณจะต้องขอบคุณ ถ้าผมบอกคุณว่า

1326
01:44:12,958 --> 01:44:16,083
‎ผมแนะนำคุณให้เพื่อนร่วมงานระดับสูงที่ยูเอ็นด้วย

1327
01:44:17,416 --> 01:44:19,333
‎การสัมภาษณ์งานรออยู่

1328
01:44:19,416 --> 01:44:22,083
‎ในนิวยอร์กทันทีที่คุณเรียนปริญญาโทจบ

1329
01:44:23,166 --> 01:44:24,625
‎ขอบคุณมากค่ะ

1330
01:44:30,416 --> 01:44:32,833
‎ไม่เป็นไร พยายามต่อไปนะ

1331
01:44:32,916 --> 01:44:34,750
‎ฉันขอโทษค่ะ

1332
01:44:35,958 --> 01:44:37,458
‎ไม่เป็นไร

1333
01:44:37,541 --> 01:44:41,375
‎ไม่มีปัญหา...

1334
01:44:45,500 --> 01:44:48,833
‎คืนนี้คุณสวยมาก

1335
01:44:50,416 --> 01:44:51,541
‎ขอบคุณ

1336
01:44:53,625 --> 01:44:57,833
‎คุณรังเกียจมั้ย ถ้าผมจะจับมือคุณ
‎มาเถอะ ขยับเข้ามาอีก

1337
01:45:00,250 --> 01:45:01,833
‎คุณคิดว่าตัวเองกำลังทำอะไร

1338
01:45:03,208 --> 01:45:06,250
‎คุณก็รู้ว่าผม...

1339
01:45:07,666 --> 01:45:08,916
‎เลิกเล่นตัวเถอะ

1340
01:45:09,000 --> 01:45:09,958
‎ไม่นะ

1341
01:45:11,125 --> 01:45:12,750
‎ทำไมต้องเล่นตัวด้วย

1342
01:45:14,166 --> 01:45:15,958
‎ปล่อยฉันเถอะค่ะ

1343
01:45:16,041 --> 01:45:19,833
‎แต่คุณมองผมตลอดงานเลยนะ

1344
01:45:19,916 --> 01:45:20,750
‎ไม่นะ

1345
01:45:20,833 --> 01:45:22,583
‎- คุณเล่นหูเล่นตาใส่ผม
‎- เปล่านะ

1346
01:45:22,666 --> 01:45:24,500
‎ดูคุณแต่งเนื้อแต่งตัวเข้าสิ

1347
01:45:24,583 --> 01:45:27,666
‎คุณใส่ชุดนี้มายั่วผม คุณตั้งใจไม่กลับพร้อมเพื่อน

1348
01:45:27,750 --> 01:45:28,958
‎ฉันเปล่า

1349
01:45:30,541 --> 01:45:33,291
‎เลิกเล่นตัวซะที อยู่นิ่งๆ

1350
01:45:33,375 --> 01:45:34,416
‎หยุดนะ

1351
01:45:34,500 --> 01:45:36,583
‎คุณใส่ชุดนี้มายั่วผมชัดๆ

1352
01:45:36,666 --> 01:45:38,666
‎อย่าทำอะไรฉันเลยค่ะ

1353
01:45:38,750 --> 01:45:41,291
‎คุณไม่เห็นเหรอว่าผมแคร์คุณ
‎เกินกว่าจะทำร้ายคุณได้

1354
01:45:41,375 --> 01:45:42,458
‎ผมสัญญาว่าจะนุ่มนวลกับคุณ

1355
01:45:42,541 --> 01:45:43,375
‎ไม่นะ

1356
01:45:43,458 --> 01:45:44,875
‎งั้นคุณคอยมองผมทำไม

1357
01:45:45,916 --> 01:45:49,000
‎หยุดนะ หยุดดิ้นสักที

1358
01:45:49,083 --> 01:45:49,958
‎อยู่นิ่งๆ

1359
01:45:50,958 --> 01:45:53,666
‎คุณใส่ชุดนี้มายั่วผมชัดๆ

1360
01:45:55,375 --> 01:45:56,375
‎ไม่นะ

1361
01:45:59,916 --> 01:46:01,291
‎ทำไมต้องเล่นตัวด้วย

1362
01:46:02,291 --> 01:46:03,125
‎เงียบนะ

1363
01:46:08,333 --> 01:46:09,166
‎ก็ได้

1364
01:46:10,166 --> 01:46:11,458
‎นิ่งๆ

1365
01:46:11,541 --> 01:46:12,416
‎ก็ได้

1366
01:46:12,500 --> 01:46:13,875
‎- เราคุยกันรู้เรื่องแล้วนะ
‎- ค่ะ

1367
01:46:14,958 --> 01:46:18,541
‎เอาล่ะ ผมจะนุ่มนวลและค่อยเป็นค่อยไป

1368
01:46:22,708 --> 01:46:24,625
‎ผมจะอ่อนโยนมากๆ

1369
01:46:25,916 --> 01:46:27,916
‎คุณโอลูว่า

1370
01:46:28,000 --> 01:46:32,500
‎คุณกำลังบอกว่าอาจารย์หัวหน้าหลักสูตรของคุณ

1371
01:46:32,583 --> 01:46:35,666
‎อาจารย์อาวุโสของมหาวิทยาลัยแห่งนี้

1372
01:46:35,750 --> 01:46:38,333
‎ศาสตราจารย์ที่มีชื่อเสียงไปทั่วโลก

1373
01:46:39,333 --> 01:46:41,708
‎พยายามทำร้ายคุณงั้นเหรอ

1374
01:46:44,458 --> 01:46:45,791
‎ไม่ใช่ค่ะ

1375
01:46:45,875 --> 01:46:48,958
‎ฉันกำลังบอกว่าเขาพยายามข่มขืนฉัน

1376
01:46:50,625 --> 01:46:51,458
‎ข่มขืน

1377
01:46:53,958 --> 01:46:56,166
‎คุณได้ทำเรื่องร้องเรียนรึเปล่า

1378
01:47:00,125 --> 01:47:02,250
‎ตอนนั้นเปล่าค่ะ ไม่ได้ทำ

1379
01:47:02,333 --> 01:47:04,875
‎แล้วทำไมไม่ทำ

1380
01:47:04,958 --> 01:47:06,958
‎เพราะฉันจัดการกับนกเขาชูคอของเขาแล้ว

1381
01:47:14,000 --> 01:47:17,541
‎คุณโอลูว่า ฉันรู้ว่าคุณโกรธ

1382
01:47:17,625 --> 01:47:20,166
‎แต่คุณจะพูดภาษาแบบนั้นไม่ได้

1383
01:47:20,250 --> 01:47:21,708
‎เขายังเป็นอาจารย์ของคุณนะ

1384
01:47:26,208 --> 01:47:27,208
‎ที่รัก

1385
01:47:38,958 --> 01:47:40,625
‎เรื่องไม่จบแค่นี้หรอกนะ

1386
01:47:41,916 --> 01:47:43,458
‎ศาสตราจารย์นิเดียเร่

1387
01:47:49,916 --> 01:47:53,791
‎เรื่องบางส่วนที่เธอเล่าถูกต้อง

1388
01:47:55,000 --> 01:47:56,041
‎แต่ที่เหลือ...

1389
01:47:57,041 --> 01:48:01,708
‎เป็นจินตนาการแต่งเติมของคุณโอลูว่าทั้งหมด

1390
01:48:03,666 --> 01:48:05,708
‎ใช่ เธออยู่ต่อจริงๆ

1391
01:48:05,791 --> 01:48:07,916
‎หลังจากที่เพื่อนๆ กลับไปแล้ว

1392
01:48:09,458 --> 01:48:11,041
‎แต่เธอเอง

1393
01:48:12,250 --> 01:48:13,750
‎เป็นฝ่ายเสนอตัวให้ผม

1394
01:48:15,583 --> 01:48:16,583
‎และผม

1395
01:48:18,458 --> 01:48:19,500
‎เป็นฝ่ายปฏิเสธ

1396
01:48:22,125 --> 01:48:25,875
‎ไม่เคยมีการเสนอเรื่องสัมภาษณ์งานที่ยูเอ็น

1397
01:48:27,000 --> 01:48:31,208
‎หรือพูดถึงปริญญานิพนธ์ของเธอเลย

1398
01:48:32,458 --> 01:48:33,875
‎และชัดเจนว่าไม่เคยมี...

1399
01:48:35,500 --> 01:48:41,416
‎ความพยายามข่มขืนอะไรทั้งนั้น

1400
01:48:42,500 --> 01:48:45,625
‎คุณบอกใครรึเปล่าว่าเธอเสนอตัวให้คุณ

1401
01:48:46,666 --> 01:48:48,083
‎แน่นอน

1402
01:48:48,166 --> 01:48:49,500
‎เช้าวันรุ่งขึ้น

1403
01:48:50,583 --> 01:48:54,250
‎ผมบอกคณบดีบัณฑิตวิทยาลัย

1404
01:48:54,333 --> 01:48:56,083
‎ที่นั่งอยู่ตรงนี้

1405
01:48:56,166 --> 01:48:57,291
‎อาจารย์โอซากี้

1406
01:48:59,958 --> 01:49:04,833
‎ผมยืนยันได้ว่าศาสตราจารย์นิเดียเร่

1407
01:49:04,916 --> 01:49:08,250
‎เล่าเหตุการณ์นั้นให้ผมฟัง

1408
01:49:32,125 --> 01:49:34,708
‎ลองคิดว่านี่เป็นของน้องสาว

1409
01:49:37,333 --> 01:49:38,625
‎หรือลูกสาวคุณสิคะ

1410
01:49:48,916 --> 01:49:53,208
‎คุณทำแบบนั้นไม่ฉลาดเลย

1411
01:49:53,291 --> 01:49:57,625
‎ผู้ตัดสินไม่มีทางยอมรับการแสดงหลักฐานแบบนั้น

1412
01:49:57,708 --> 01:49:59,708
‎ฉันต้องทำอะไรสักอย่าง

1413
01:49:59,791 --> 01:50:02,750
‎เขานั่งอยู่ตรงนั้น พูดโกหกมาทั้งอาทิตย์

1414
01:50:02,833 --> 01:50:04,916
‎ให้สอดคล้องกับเรื่องตอแหลของเขา

1415
01:50:07,000 --> 01:50:08,750
‎เอาล่ะ ไม่มีปัญหา

1416
01:50:10,916 --> 01:50:12,583
‎เมื่อกี้คุณกล้าหาญมาก

1417
01:50:12,666 --> 01:50:14,208
‎- กล้าหาญเหรอ
‎- ดีมาก

1418
01:50:14,291 --> 01:50:16,625
‎คนโง่ที่กล้าหาญมากกว่า

1419
01:50:16,708 --> 01:50:20,000
‎เขาฉลาด ชอบชักใย น่าเชือถือ

1420
01:50:20,083 --> 01:50:22,583
‎พวกนั้นเชื่อเขา ไม่เชื่อฉัน

1421
01:50:22,666 --> 01:50:26,458
‎คณบดีของฉันเอง ศาสตราจารย์โอซากี้
‎ยังทำหน้ารังเกียจฉันเลย

1422
01:50:27,458 --> 01:50:29,583
‎นี่ ใจเย็นๆ ก่อน

1423
01:50:30,541 --> 01:50:35,166
‎ศูนย์ช่วยเหลืออาจิเคอยู่ข้างคุณตลอดเวลานะ

1424
01:50:39,000 --> 01:50:41,833
‎ด้วยความเคารพนะคะ

1425
01:50:41,916 --> 01:50:44,041
‎อาจิเคเป็นแค่องค์กรหนึ่ง

1426
01:50:44,125 --> 01:50:47,500
‎ที่ใช้สถานการณ์ของฉันสร้างชื่อเสียงให้ตัวเอง

1427
01:50:47,583 --> 01:50:50,541
‎เรมี่ คุณไม่จำเป็นต้องพูดแบบนี้เลย

1428
01:50:50,625 --> 01:50:52,500
‎ฉันจะไม่ยอมเป็นกรณีศึกษา

1429
01:50:53,500 --> 01:50:57,833
‎นี่เป็นการศึกษาของฉัน ชื่อเสียงของฉัน
‎อนาคตของฉันกำลังขึ้นเขียงอยู่ตอนนี้

1430
01:50:57,916 --> 01:51:00,583
‎เรากำลังพยายามต่อสู้อย่างเต็มที่

1431
01:51:00,666 --> 01:51:03,541
‎แต่ก็ไม่เห็นได้อะไรขึ้นมา

1432
01:51:03,625 --> 01:51:07,375
‎ไม่แปลกที่นักศึกษาบางคน
‎ลงมือจัดการเรื่องต่างๆ เอง

1433
01:51:07,458 --> 01:51:09,250
‎ความยุติธรรมไม่ได้ตาบอดหรอกค่ะ

1434
01:51:09,333 --> 01:51:11,000
‎แต่มองเห็นชัดแจ๋วเลย

1435
01:51:11,083 --> 01:51:13,000
‎เวลามองข้างอาจารย์

1436
01:51:16,208 --> 01:51:18,791
‎ฉันต้องรู้ว่าเขาคิดอะไร

1437
01:51:18,875 --> 01:51:20,625
‎ต้องรู้อดีตของเขา

1438
01:51:21,625 --> 01:51:24,125
‎- สอนได้ดีมาก
‎- ใช่เลย

1439
01:51:24,208 --> 01:51:25,500
‎- คุณรู้ใช่มั้ย
‎- ฉันรู้สิ

1440
01:51:25,583 --> 01:51:27,333
‎แต่นี่ เมื่อกี้บรรยายได้ดีเลยนะ

1441
01:51:27,416 --> 01:51:29,750
‎ใช่ ฉันว่าเราได้ความรู้เยอะเลย

1442
01:51:29,833 --> 01:51:31,333
‎จริง จริงที่สุด

1443
01:51:33,791 --> 01:51:37,208
‎โอ๊ย บ่ายนี้ผมว่ายน้ำซะหน่อยดีกว่า

1444
01:51:37,291 --> 01:51:39,416
‎ฉันว่าฉันจะว่ายด้วย อากาศร้อนมาก

1445
01:51:39,500 --> 01:51:40,916
‎- จริง
‎- ร้อนเกินไปแล้ว

1446
01:51:41,000 --> 01:51:42,208
‎ใช่ๆๆ

1447
01:51:54,541 --> 01:51:56,625
‎อย่าเดินใกล้ขอบผาจนเกินไป

1448
01:51:56,708 --> 01:51:59,958
‎เผื่อลมพัดผิดทาง คุณจะกลิ้งลงไป

1449
01:52:07,375 --> 01:52:08,291
‎อะไรเหรอ

1450
01:52:19,625 --> 01:52:20,916
‎คุณจะทำอะไร

1451
01:52:22,333 --> 01:52:25,083
‎(ยินดีต้อนรับสู่ฟลายโบคูดอทคอม
‎เว็บขายตั๋วเครื่องบิน)

1452
01:52:28,666 --> 01:52:35,291
‎(มหาวิทยาลัยชีคอันทาจิออป
‎ดาการ์ เซเนกัล)

1453
01:52:44,166 --> 01:52:45,250
‎ขอโทษนะคะ

1454
01:52:45,333 --> 01:52:51,000
‎ฉันมาหาอาจารย์ที่ทำงานที่นี่ ชื่อคาร์โดซ่าค่ะ

1455
01:52:51,083 --> 01:52:52,208
‎คาร์โดซ่าเหรอ

1456
01:52:52,291 --> 01:52:55,333
‎ขอโทษด้วย ที่นี่ไม่มีอาจารย์ชื่อนั้น

1457
01:52:55,416 --> 01:52:57,666
‎เอ ฉันแน่ใจนะคะว่าเขาชื่อนี้

1458
01:52:57,750 --> 01:53:00,541
‎มีชื่ออยู่บนเสื้อคลุมของเขา

1459
01:53:00,625 --> 01:53:03,708
‎งั้นคงเป็นผู้ช่วยในห้องทดลอง

1460
01:53:03,791 --> 01:53:06,416
‎เขาไม่มีทางเป็นอาจารย์
‎เพราะอาจารย์ไม่ติดป้ายชื่อ

1461
01:53:07,375 --> 01:53:10,166
‎- โอเค
‎- แต่พวกเขาไม่ทำงานเสาร์อาทิตย์

1462
01:53:12,541 --> 01:53:13,458
‎ขอบคุณ

1463
01:53:46,166 --> 01:53:50,250
‎คุณคงเห็นแล้ว ผมเก็บเปอร์โยต์คันเก่าของคุณไว้

1464
01:53:50,333 --> 01:53:52,500
‎จริงเหรอ อาจารย์น่าจะขายมันไปซะ

1465
01:53:52,583 --> 01:53:55,375
‎ไม่ คุณเคยชอบขับคันนี้มาก

1466
01:53:56,541 --> 01:53:58,666
‎ขอบคุณที่เก็บรถผมไว้

1467
01:54:21,166 --> 01:54:23,250
‎ผมไม่อยากโดนคุณล้อ

1468
01:54:23,333 --> 01:54:25,375
‎ผมขับเกียร์กระปุกไม่เป็น

1469
01:54:25,458 --> 01:54:26,333
‎ว่าไงนะคะ

1470
01:54:43,208 --> 01:54:44,666
‎คุณมาทำอะไรที่นี่ โมเรมี

1471
01:54:45,708 --> 01:54:47,083
‎ฉันมาตามหาคนค่ะ

1472
01:54:49,000 --> 01:54:50,291
‎โมเรมี จะบอกให้นะ...

1473
01:54:53,125 --> 01:54:57,625
‎ผมติดตามรายงานข่าวของคุณออนไลน์

1474
01:55:00,208 --> 01:55:04,875
‎ขอให้รู้ไว้ว่า ผมเชื่อว่าลูเซียนบริสุทธิ์

1475
01:55:04,958 --> 01:55:09,041
‎จากข้อกล่าวหาที่คุณปรักปรำเขา

1476
01:55:10,958 --> 01:55:15,708
‎งั้นคุณก็คิดว่าฉันจงใจ
‎ทำลายหน้าที่การงานเขาเหรอคะ

1477
01:55:18,416 --> 01:55:20,000
‎ผมคิดว่าคุณอาจจะเป็น...

1478
01:55:22,166 --> 01:55:27,083
‎นักศึกษาที่ยอมรับความจริงไม่ได้ว่า
‎ดีที่สุดของคุณน่ะยังดีไม่พอ

1479
01:55:30,333 --> 01:55:32,041
‎ฉันกำลังตามหาคุณคาร์โดซ่าค่ะ

1480
01:55:33,916 --> 01:55:34,750
‎คาร์โดซ่าเหรอ

1481
01:55:36,500 --> 01:55:37,875
‎ผมไม่เคยได้ยินชื่อ

1482
01:55:38,916 --> 01:55:42,250
‎เขาเป็นผู้ช่วยในห้องทดลองคณะวิทยาศาสตร์

1483
01:55:43,416 --> 01:55:45,875
‎นั่นไม่ใช่สายงานของผม

1484
01:55:46,375 --> 01:55:50,875
‎แต่คุณมีสิทธิ์ดูบันทึกและข้อมูลติดต่อ
‎ของเจ้าหน้าที่มหาวิทยาลัย

1485
01:55:51,333 --> 01:55:55,791
‎นี่คุณ คาร์โดซ่าคนนี้เกี่ยวอะไรกับ
‎ปัญหาของคุณที่ไนจีเรียด้วย

1486
01:55:57,000 --> 01:55:58,583
‎นั่นคือสิ่งที่ฉันต้องหาคำตอบค่ะ

1487
01:56:00,833 --> 01:56:06,041
‎ผมจะไม่ร่วมมือกับคุณ
‎ทำลายอนาคตของอาจารย์ดีๆ หรอก

1488
01:56:08,083 --> 01:56:08,916
‎รู้มั้ย...

1489
01:56:10,500 --> 01:56:12,750
‎ลูเซียนน่ะเคยเป็นลูกศิษย์ผม

1490
01:56:13,708 --> 01:56:16,666
‎ผมทำงานกับเขา ผมรู้จักผู้ชายคนนั้น

1491
01:56:18,458 --> 01:56:24,500
‎ลูเซียนไม่มีทางขอมีเซ็กส์กับนักศึกษา
‎เพื่อแลกกับคะแนนหรอก

1492
01:56:25,208 --> 01:56:26,166
‎ไม่มีวัน

1493
01:56:27,083 --> 01:56:28,166
‎ขอบคุณที่สละเวลาค่ะ

1494
01:56:31,125 --> 01:56:35,791
‎ฉันจะค้างที่บ้านพักแขกของมหาวิทยาลัย

1495
01:56:41,916 --> 01:56:45,541
‎ศาสตราจารย์นิเดียเร่เคยบอกคุณมั้ยคะ

1496
01:56:46,375 --> 01:56:49,000
‎ว่าฉันเริ่มสนิทกับเขาได้ยังไง

1497
01:56:52,166 --> 01:56:56,791
‎ฉันสอนเขาขับรถเกียร์ธรรมดาค่ะ

1498
02:01:16,541 --> 02:01:17,375
‎แซมบ้า

1499
02:01:57,166 --> 02:01:59,083
‎ฉันมาหาคุณคาร์โดซ่า

1500
02:02:32,708 --> 02:02:33,958
‎คุณคาร์โดซ่า

1501
02:02:57,791 --> 02:02:59,208
‎ในที่สุดคุณก็มา

1502
02:03:00,541 --> 02:03:01,625
‎เชิญนั่ง

1503
02:03:10,875 --> 02:03:12,000
‎เขาพูดถูกนะ

1504
02:03:13,958 --> 02:03:15,250
‎ที่นี่ยิ่งสวยเข้าไปใหญ่

1505
02:03:19,250 --> 02:03:22,416
‎ไม่หรอก ไม่สวยเท่าประเทศของผม

1506
02:03:24,916 --> 02:03:26,958
‎คุณไม่ใช่คนเซเนกัลเหรอคะ

1507
02:03:30,875 --> 02:03:34,583
‎ผมหางานไม่ได้ เลยย้ายมาอยู่เซเนกัล
‎ตั้งแต่หลายปีก่อน

1508
02:03:36,708 --> 02:03:37,625
‎แต่ว่า...

1509
02:03:38,708 --> 02:03:40,750
‎ผมฝันมาตลอดว่าลูกสาวผม

1510
02:03:40,833 --> 02:03:43,291
‎จะได้เข้าเรียนมหาวิทยาลัย
‎ในประเทศเกิดของผม

1511
02:03:43,916 --> 02:03:44,750
‎กาบูเวร์ดี

1512
02:03:46,750 --> 02:03:48,541
‎เราดิ้นรนต่อสู้ชีวิต

1513
02:03:49,708 --> 02:03:52,958
‎เงินเดือนเสมียนต่ำต้อยของผม
‎ต้องเลี้ยงหลายปากหลายท้อง

1514
02:03:54,208 --> 02:03:57,666
‎แต่เดียตต้าเป็นแสงสว่างสดใส

1515
02:03:57,750 --> 02:03:58,583
‎ขอโทษครับ

1516
02:04:03,916 --> 02:04:05,208
‎ไม่ใช่ๆๆ คนนั้น

1517
02:04:05,291 --> 02:04:09,500
‎ลูเซียนเป็นอาจารย์ที่ปรึกษาของเธอ
‎เขาเห็นศักยภาพของเธอ

1518
02:04:10,541 --> 02:04:15,125
‎สั่งสอนเธอ แนะนำเธอ หาทุนให้เธอด้วย

1519
02:04:16,250 --> 02:04:18,625
‎ครอบครัวผมเป็นหนี้บุญคุณเขา

1520
02:04:22,500 --> 02:04:25,500
‎เราเห็นเขาเป็นของขวัญของครอบครัว

1521
02:04:26,500 --> 02:04:29,625
‎เราสวดมนต์ให้เขา ขอบคุณพระเจ้าเพื่อเขา

1522
02:04:30,250 --> 02:04:33,833
‎แต่เขากลับเป็นหมาป่าในคราบแกะดีๆ นี่เอง

1523
02:04:35,291 --> 02:04:38,208
‎เธอเป็นเด็กสาวจากครอบครัวยากจน

1524
02:04:39,250 --> 02:04:41,791
‎แต่การศึกษาคือโลกทั้งใบของเธอ

1525
02:04:43,291 --> 02:04:46,041
‎เธอยอมเขาครั้งแล้วครั้งเล่า

1526
02:04:46,625 --> 02:04:48,791
‎จนเธอรู้ตัวว่ากำลังจะมีลูกนั่นแหละ

1527
02:04:49,375 --> 02:04:51,833
‎เขาถึงได้เผยธาตุแท้ออกมา

1528
02:04:57,250 --> 02:05:01,500
‎เดียตต้ากลับเซเนกัลอย่างคนหัวใจสลาย

1529
02:05:03,541 --> 02:05:08,166
‎ไม่ว่าผมจะยืนยันกับเธอแค่ไหน
‎เธอก็รู้สึกว่าเธอทำให้เราผิดหวัง

1530
02:05:09,583 --> 02:05:12,833
‎ทำให้เราอับอาย

1531
02:05:14,250 --> 02:05:15,500
‎สามวันต่อมา

1532
02:05:16,916 --> 02:05:19,666
‎เธอก็คลอดลูก

1533
02:05:20,708 --> 02:05:25,666
‎เธอให้นมลูก ไกวเปลเห่กล่อม พาลูกเข้านอน

1534
02:05:33,208 --> 02:05:34,791
‎แล้วก็มาที่นี่

1535
02:05:46,791 --> 02:05:48,958
‎และกลับสู่ที่ที่เธอมา

1536
02:05:54,416 --> 02:05:55,666
‎ลูเซียนมันคนโรคจิต

1537
02:05:57,000 --> 02:06:02,166
‎อาจจะโตขึ้นมากับพ่อที่ไม่สนใจไยดี
‎ก็เลยทำให้เขาเป็นแบบนั้น

1538
02:06:02,958 --> 02:06:03,833
‎ใครจะรู้ล่ะ

1539
02:06:03,916 --> 02:06:04,750
‎ใช่ครับ

1540
02:06:05,500 --> 02:06:09,750
‎เขาก็แค่ชั่วร้าย แผนสูง เจ้าเล่ห์

1541
02:06:18,166 --> 02:06:19,791
‎- ใช่
‎- โอเค แล้วเจอกันนะ เรมี่

1542
02:06:19,875 --> 02:06:21,833
‎- เจอกัน บาย
‎- บาย ดูแลตัวเองนะ

1543
02:06:23,458 --> 02:06:26,375
‎ไปไหวหรอก ฉันขับรถคันนี้ไม่ได้แน่

1544
02:06:31,333 --> 02:06:32,916
‎แผนสูงมากจริงๆ

1545
02:06:37,541 --> 02:06:40,500
‎บางทีลูเซียนก็มาหาลูกชายตัวเอง

1546
02:06:42,041 --> 02:06:45,083
‎แต่ส่วนใหญ่ เขาจะส่งเงินมาเป็นค่าเลี้ยงดู

1547
02:06:46,958 --> 02:06:49,916
‎และหางานที่มหาวิทยาลัยให้ผม

1548
02:06:52,791 --> 02:06:55,458
‎แซมบ้าคือลูกชายเขาใช่มั้ยคะ

1549
02:06:56,791 --> 02:06:57,750
‎เขาจ่ายเงิน...

1550
02:06:59,083 --> 02:07:01,458
‎เพื่อปิดปากเรา

1551
02:07:02,083 --> 02:07:04,291
‎เพื่อให้เขามีงานการและครอบครัวต่อไป

1552
02:07:06,208 --> 02:07:11,125
‎ผมรับเงินสกปรกนั่นเพื่อเลี้ยงดูคนในครอบครัว

1553
02:07:13,250 --> 02:07:14,750
‎ผมเสียใจมาตั้งแต่นั้น

1554
02:07:28,916 --> 02:07:31,208
‎พอคุณมา ผมก็รู้เลย

1555
02:07:33,833 --> 02:07:35,166
‎มีคนโดนหลายต่อหลายราย...

1556
02:07:36,333 --> 02:07:38,625
‎แต่ไม่มีใครอยากพูดอะไร

1557
02:07:42,875 --> 02:07:43,708
‎ฉันพูดออกมาแล้ว

1558
02:07:46,916 --> 02:07:51,291
‎ฉันมาที่นี่เพื่อให้คุณช่วย แต่คุณก็สูญเสียมากพอแล้ว

1559
02:07:52,791 --> 02:07:53,666
‎ขอบคุณ

1560
02:08:00,208 --> 02:08:01,625
‎ขอบคุณที่สละเวลาค่ะ

1561
02:08:03,666 --> 02:08:04,500
‎ไปก่อนนะคะ

1562
02:08:23,083 --> 02:08:27,875
‎ฉันว่าเรารอนานพอแล้ว เริ่มกันเลยดีกว่า

1563
02:08:29,083 --> 02:08:30,083
‎คุณทนายคะ

1564
02:08:31,333 --> 02:08:34,541
‎ลูกความของคุณไม่มา
‎ฉันคิดว่าเราต้องเริ่มกันเลย

1565
02:08:35,375 --> 02:08:38,250
‎เราพยายามรอแล้ว ฉันเกรงใจแล้วนะ

1566
02:08:44,125 --> 02:08:45,875
‎ขอโทษที่มาช้าค่ะ

1567
02:08:45,958 --> 02:08:47,083
‎ก็ได้

1568
02:08:47,166 --> 02:08:48,791
‎แบบนี้ค่อยยังชั่ว

1569
02:08:55,666 --> 02:08:58,916
‎ท่านประธานคะ พยานของเรา

1570
02:08:59,000 --> 02:09:03,208
‎พูดภาษาฝรั่งเศสกับโปรตุเกสได้ดีกว่า

1571
02:09:10,666 --> 02:09:11,666
‎โปรตุเกสเหรอ

1572
02:09:12,500 --> 02:09:14,958
‎- ได้ ฉันเข้าใจภาษานั้น
‎- อ๋อ เหรอคะ

1573
02:09:15,041 --> 02:09:16,166
‎ไม่มีปัญหาหรอก

1574
02:09:17,958 --> 02:09:19,250
‎โอเค เยี่ยม

1575
02:09:19,541 --> 02:09:21,333
‎เชิญนั่งเลยค่ะ

1576
02:09:29,333 --> 02:09:31,291
‎ขอโทษครับ

1577
02:09:31,875 --> 02:09:33,125
‎แต่เขามาที่นี่มาทำไม

1578
02:09:33,208 --> 02:09:34,958
‎เขาไม่เกี่ยวข้องกับการไต่สวนนี้เลย

1579
02:09:35,625 --> 02:09:38,500
‎เรื่องนั้นเราจะตัดสินเอง ศาสตราจารย์นิเดียเร่

1580
02:09:38,583 --> 02:09:40,958
‎เพราะงั้นก็นั่งลงเถอะ

1581
02:09:41,041 --> 02:09:42,375
‎ขอโทษครับ คุณผู้หญิง

1582
02:09:43,666 --> 02:09:45,375
‎ผมมีปริญญาโทสองใบ

1583
02:09:46,916 --> 02:09:49,875
‎มีปริญญานิพนธ์ปริญญาเอกที่ได้ตีพิมพ์

1584
02:09:50,458 --> 02:09:55,000
‎และเป็นสมาชิกสมาคมวิชาการ
‎ที่มีชื่อเสียง 18 แห่ง

1585
02:09:55,583 --> 02:09:58,000
‎ผมเข้าใจว่าคุณเป็นหนึ่งในผู้ตัดสิน

1586
02:09:58,125 --> 02:10:01,458
‎แต่ผมขอแนะนำให้คุณใช้น้ำเสียงดีๆ หน่อย

1587
02:10:01,916 --> 02:10:03,166
‎เวลาพูดกับผม

1588
02:10:06,375 --> 02:10:08,416
‎ฉันเป็นนักเรียนทุนโรดส์

1589
02:10:09,250 --> 02:10:13,291
‎ฉันจบปริญญาเอกสองใบ ปริญญาสูงสุดอีกใบ

1590
02:10:13,916 --> 02:10:18,000
‎เป็นสมาชิกสมาคมวิชาการ 23 แห่งทั่วโลก

1591
02:10:18,791 --> 02:10:20,083
‎และที่สำคัญ

1592
02:10:20,166 --> 02:10:25,541
‎ฉันเคยได้รับเสนอชื่อเข้าชิง
‎รางวัลโนเบลสาขาเศรษฐศาสตร์ด้วย

1593
02:10:26,291 --> 02:10:28,250
‎และในฐานะประธานกรรมการตัดสิน

1594
02:10:29,083 --> 02:10:31,958
‎ศาสตราจารย์นิเดียเร่ นั่งลง

1595
02:10:34,500 --> 02:10:35,708
‎นั่งสิ

1596
02:10:38,041 --> 02:10:38,875
‎ขอบคุณ

1597
02:10:44,250 --> 02:10:45,333
‎คุณคาร์โดซ่า

1598
02:10:46,708 --> 02:10:47,625
‎เชิญพูดได้

1599
02:10:51,000 --> 02:10:53,791
‎ผมชื่อนายวิเชนเต้ คาร์โดซ่า

1600
02:10:56,583 --> 02:10:59,458
‎ผมทำงานเป็นผู้ช่วยในห้องปฏิบัติการ

1601
02:10:59,541 --> 02:11:03,916
‎มหาวิทยาลัยในดาการ์ เซเนกัล

1602
02:11:04,000 --> 02:11:05,250
‎ชีคอันทาจิออป

1603
02:11:07,000 --> 02:11:11,833
‎ผมมาที่นี่เพื่อให้การในการสอบสวนนี้

1604
02:11:13,083 --> 02:11:15,208
‎เพราะผมรู้จักกับ

1605
02:11:15,291 --> 02:11:19,875
‎ศาสตราจารย์ลูเซียน นิเดียเร่มาหลายปี

1606
02:11:39,625 --> 02:11:41,375
‎นี่เป็นความสำเร็จเลยนะ

1607
02:11:42,041 --> 02:11:43,791
‎น่าจะช่วยได้

1608
02:11:44,833 --> 02:11:49,000
‎ผมน่าจะทำอะไรเร็วกว่านี้
‎ให้เหมือนนักรบสาวคนนี้

1609
02:11:49,791 --> 02:11:50,875
‎ขอบคุณมากค่ะ

1610
02:11:51,791 --> 02:11:54,666
‎สู้ต่อไปให้สำเร็จนะ

1611
02:11:55,166 --> 02:11:56,666
‎คุณสร้างความแตกต่างได้

1612
02:11:59,041 --> 02:12:00,083
‎เดินทางปลอดภัยนะคะ

1613
02:12:01,916 --> 02:12:03,041
‎ขอบคุณ

1614
02:12:08,208 --> 02:12:10,916
‎คุณคิดว่าผู้ตัดสินจะใช้เวลา
‎พิจารณานานแค่ไหนคะ

1615
02:12:11,833 --> 02:12:13,250
‎พวกเขาจะติดต่อมาเอง

1616
02:12:14,791 --> 02:12:16,458
‎เราทำดีแล้ว

1617
02:12:17,083 --> 02:12:18,250
‎มีศรัทธาต่อไปนะ

1618
02:12:21,666 --> 02:12:23,958
‎มีคนตามหาคุณอยู่แน่ะ

1619
02:12:25,750 --> 02:12:27,875
‎ขอบคุณมากครับที่ช่วยเหลือ

1620
02:12:27,958 --> 02:12:29,250
‎- ด้วยความยินดี
‎- ครับ

1621
02:13:01,375 --> 02:13:02,666
‎การที่คุณโอลูว่า...

1622
02:13:04,416 --> 02:13:08,666
‎แสดงความสนใจในตัวศาสตราจารย์นิเดียเร่

1623
02:13:09,500 --> 02:13:14,583
‎มันมากเกินกว่าความสัมพันธ์ฉันศิษย์อาจารย์

1624
02:13:15,791 --> 02:13:16,875
‎ในแง่ไหนรึเปล่า

1625
02:13:31,875 --> 02:13:32,791
‎ใช่ครับ

1626
02:13:54,458 --> 02:13:55,416
‎ผมคิดถึงคุณ

1627
02:13:57,500 --> 02:13:58,541
‎ฉันก็คิดถึงคุณ

1628
02:14:00,000 --> 02:14:01,166
‎คุณไม่เป็นไรใช่มั้ย

1629
02:14:19,791 --> 02:14:22,583
‎นั่นจะเข้าสู่ประเด็นหลักของ
‎ความหลากหลายทางเศรษฐกิจ

1630
02:14:22,666 --> 02:14:26,833
‎ของบทบาททหารในระบบการเมืองของอียิปต์

1631
02:14:27,125 --> 02:14:29,458
‎ทำได้ดีมาก เควซี

1632
02:14:30,291 --> 02:14:33,083
‎ทีนี้คุณก็ต่อบทที่หกกับเจ็ดได้เลย

1633
02:14:33,708 --> 02:14:34,916
‎ขอบคุณมากครับ อาจารย์

1634
02:14:35,875 --> 02:14:38,208
‎เอาล่ะ โมเรมี โอลูว่า...

1635
02:14:39,291 --> 02:14:41,625
‎ผมอ่านห้าบทแรกของคุณแล้ว

1636
02:14:41,708 --> 02:14:44,166
‎และผมต้องบอกว่าผมผิดหวังนะ

1637
02:14:45,250 --> 02:14:48,375
‎คุณเป๋ไปไกลจากข้อตั้งที่ผมเคยให้ผ่าน

1638
02:14:48,458 --> 02:14:52,500
‎ขาดการอ้างอิง การค้นคว้าอย่างชัดเจน

1639
02:14:52,916 --> 02:14:55,875
‎ขาดเนื้อหาเชิงวิเคราะห์อย่างแท้จริง
‎ที่จะสนับสนุนสมมติฐานของคุณ

1640
02:14:56,916 --> 02:14:58,666
‎ไม่มีโครงสร้างอะไรเลย

1641
02:14:59,750 --> 02:15:02,916
‎ปริญญานิพนธ์ของคุณคือหายนะของแท้

1642
02:15:03,000 --> 02:15:06,333
‎ต่ำกว่าที่ผมคาดหวังจากนักศึกษาปริญญาโทมาก

1643
02:15:07,000 --> 02:15:08,125
‎แต่อาจารย์คะ...

1644
02:15:10,583 --> 02:15:12,291
‎คุณต้องกลับไปที่ข้อตั้ง

1645
02:15:12,750 --> 02:15:15,291
‎และเตือนตัวเองว่าคุณจะศึกษาเรื่องอะไร

1646
02:15:16,708 --> 02:15:18,291
‎ตอนนี้ผมจะทิ้ง...

1647
02:15:20,791 --> 02:15:23,125
‎ห้าบทแรกของคุณ

1648
02:15:23,583 --> 02:15:25,125
‎และผมอยากให้คุณเริ่มใหม่

1649
02:15:26,750 --> 02:15:28,708
‎คุณต้องเริ่มใหม่หมด...

1650
02:15:30,083 --> 02:15:30,916
‎ตั้งแต่ต้น

1651
02:15:32,041 --> 02:15:34,041
‎- เท่านี้แหละ
‎- แต่อาจารย์คะ...

1652
02:15:34,125 --> 02:15:35,041
‎โชคดีนะ

1653
02:15:43,250 --> 02:15:44,083
‎อาจารย์คะ

1654
02:15:46,791 --> 02:15:47,625
‎อาจารย์คะ

1655
02:15:53,208 --> 02:15:54,875
‎ศาสตราจารย์นิเดียเร่

1656
02:15:59,000 --> 02:16:00,833
‎ทำไมถึงทำแบบนี้คะ

1657
02:16:01,750 --> 02:16:04,166
‎ก็อย่างที่ผมบอก งานของคุณต่ำกว่ามาตรฐาน

1658
02:16:04,791 --> 02:16:10,375
‎คืนนั้น ที่บ้านคุณ
‎คุณบอกว่างานของฉัน "เยี่ยมมาก"

1659
02:16:12,750 --> 02:16:14,958
‎ผมปรับมาตรฐานให้สูงขึ้นน่ะ

1660
02:16:15,041 --> 02:16:17,208
‎ถ้าคุณปรับมาตรฐานให้สูงขึ้น

1661
02:16:17,708 --> 02:16:20,000
‎ก็ไม่มีทางเลย

1662
02:16:20,083 --> 02:16:24,541
‎ที่ฉันจะปรับตามให้ทันจบการศึกษาได้

1663
02:16:26,041 --> 02:16:29,958
‎ฉันต้องยืดเวลาเรียนออกไปอีกเทอม

1664
02:16:30,041 --> 02:16:32,625
‎แล้วมันเป็นปัญหาของผมตรงไหน

1665
02:16:34,291 --> 02:16:37,125
‎ทั้งหมดนี้ก็เพราะคืนนั้นฉันปฏิเสธคุณ

1666
02:16:38,750 --> 02:16:40,666
‎อย่าหลงตัวเองไปหน่อยเลย

1667
02:16:40,750 --> 02:16:43,666
‎คุณพยายามใช้กำลังบังคับฉัน

1668
02:16:46,291 --> 02:16:48,458
‎คุณไม่มีหลักฐานนอกจากคำพูดลอยๆ

1669
02:16:49,416 --> 02:16:53,291
‎และตอนนี้คุณตั้งใจไม่ให้ฉันผ่าน

1670
02:16:53,375 --> 02:16:56,166
‎เปล่า งานคุณไม่ผ่านเอง

1671
02:16:57,083 --> 02:17:01,875
‎แต่ไม่ต้องห่วงนะ ผมเชื่อมั่นในตัวคุณ

1672
02:17:02,458 --> 02:17:08,083
‎เทอมหน้าผมก็จะไม่ให้คุณผ่าน

1673
02:17:09,458 --> 02:17:10,708
‎ผมจะทำลายคุณ

1674
02:17:12,541 --> 02:17:13,458
‎ลูเซียน

1675
02:17:18,083 --> 02:17:19,333
‎เรื่องไม่จบแค่นี้หรอกนะ

1676
02:17:32,750 --> 02:17:34,041
‎ไม่เป็นไร ไปกันเถอะ

1677
02:17:56,375 --> 02:17:58,166
‎คุณต้องไม่เชื่อแน่

1678
02:17:59,000 --> 02:18:01,875
‎มีผู้หญิงหกคนติดต่อฉัน

1679
02:18:02,333 --> 02:18:07,375
‎พวกเธอเรียนมหาวิทยาลัยในอเมริกา
‎อังกฤษ ฝรั่งเศส ในกาบูเวร์ดี

1680
02:18:07,458 --> 02:18:10,833
‎ทุกมหาวิทยาลัยที่ศาสตราจารย์นิเดียเร่เคยสอน

1681
02:18:10,916 --> 02:18:13,000
‎ทั้งหกคนอ้างว่า

1682
02:18:13,083 --> 02:18:16,000
‎ตัวเองเคยถูกคุกคามหรือทารุณทางเพศ

1683
02:18:16,083 --> 02:18:19,875
‎โดยศาสตราจารย์นิเดียเร่
‎ระหว่างที่เขาเป็นอาจารย์

1684
02:18:19,958 --> 02:18:21,125
‎- พระเจ้า
‎- เห็นมั้ยล่ะ

1685
02:18:21,208 --> 02:18:23,375
‎เห็นมั้ยว่าทำไมฉันถึงต้องส่งเสียงให้ดังเข้าไว้

1686
02:18:23,458 --> 02:18:27,041
‎เรื่องของคุณทำให้
‎ผู้หญิงพวกนั้นกล้าที่จะลุกขึ้นมาพูด

1687
02:18:27,125 --> 02:18:29,000
‎แล้วเป็นผลดีมั้ยคะ มันจะช่วยได้มั้ย

1688
02:18:30,875 --> 02:18:34,291
‎เสียใจด้วยนะ คงช่วยในกรณีของคุณไม่ได้

1689
02:18:34,708 --> 02:18:39,375
‎แต่คำให้การพวกนี้จะทำให้เห็น
‎รูปแบบที่ชัดเจนของการหลอกเหยื่อนะ

1690
02:18:39,458 --> 02:18:40,375
‎ผมรู้สิ

1691
02:18:40,958 --> 02:18:43,708
‎แต่คำตัดสินออกมาแล้ว

1692
02:18:44,041 --> 02:18:46,916
‎สิ่งที่เราหวังได้จากคำให้การพวกนี้

1693
02:18:47,000 --> 02:18:50,583
‎คือมันจะช่วยเราสร้างกระแสในหมู่ประชาชน

1694
02:18:50,666 --> 02:18:51,916
‎ถ้าเราเกิดแพ้ขึ้นมา

1695
02:18:52,000 --> 02:18:53,041
‎แพ้เหรอคะ

1696
02:18:53,541 --> 02:18:54,458
‎ให้ตายเถอะ

1697
02:18:55,333 --> 02:18:56,208
‎ผมรู้สิ

1698
02:18:57,958 --> 02:18:59,541
‎โอเค มาเถอะ ไปกันเลย

1699
02:19:05,625 --> 02:19:07,875
‎ที่รัก ไม่เป็นไรนะ

1700
02:19:16,708 --> 02:19:19,833
‎แม่ ผมจะรอข้างนอก

1701
02:19:19,916 --> 02:19:21,166
‎- ได้เลย
‎- ครับแม่

1702
02:19:21,250 --> 02:19:24,125
‎- ที่รัก เข้มแข็งเพื่อผมนะ
‎- โอเค

1703
02:19:24,208 --> 02:19:26,541
‎ทุกอย่างต้องเป็นไปด้วยดี มานี่

1704
02:19:30,291 --> 02:19:31,166
‎ฉันรักคุณนะ

1705
02:19:47,041 --> 02:19:51,541
‎ขอต้อนรับทุกท่านเข้าสู่วันสุดท้ายของการไต่สวนนี้

1706
02:19:54,416 --> 02:19:55,541
‎แต่ก่อนที่จะเริ่ม

1707
02:19:55,625 --> 02:19:59,583
‎ฉันอยากจะขอบคุณทุกคน
‎ที่มีส่วนร่วมในกระบวนการทั้งหมดนี้

1708
02:20:00,166 --> 02:20:02,750
‎โดยเฉพาะผู้ตัดสินทุกท่าน

1709
02:20:02,833 --> 02:20:05,791
‎อูโซอามาคา ขอบคุณมากที่ทำงานอย่างหนัก

1710
02:20:06,666 --> 02:20:12,208
‎และศาสตราจารย์โอซากี้ ขอบคุณมาก
‎สำหรับความขยันขันแข็งและทุ่มเท

1711
02:20:13,375 --> 02:20:17,750
‎ศาสตราจารย์ยาฮาย่า ขอบคุณมาก
‎ที่ให้การสนับสนุนเป็นอย่างดี

1712
02:20:17,833 --> 02:20:22,541
‎และดร. นาโวซู ขอบคุณมาก
‎สำหรับความพยายามทั้งหมดที่คุณทุ่มเทให้

1713
02:20:25,416 --> 02:20:26,250
‎คำตัดสินของเรา

1714
02:20:28,916 --> 02:20:34,333
‎ในการร้องเรียนจากคุณโมเรมี โอลูว่า
‎ต่อศาสตราจารย์ลูเซียน นิเดียเร่

1715
02:20:35,583 --> 02:20:38,458
‎ผู้ตัดสินแห่งสภามหาวิทยาลัยนี้

1716
02:20:39,375 --> 02:20:45,083
‎ได้พิจารณาอย่างถี่ถ้วนแล้ว
‎ทั้งข้อเท็จจริง หลักฐาน และคำให้การของพยาน

1717
02:20:45,625 --> 02:20:48,083
‎ซึ่งทุกฝ่ายนำเสนอ

1718
02:20:49,250 --> 02:20:52,500
‎เรายังถือวิสาสะส่งปริญญานิพนธ์

1719
02:20:53,041 --> 02:20:55,166
‎ห้าบทแรกของคุณโอลูว่า

1720
02:20:55,250 --> 02:20:58,500
‎ไปให้ผู้เชี่ยวชาญอิสระพิจารณาด้วย

1721
02:20:59,375 --> 02:21:03,166
‎จากทั้งหมดที่กล่าวมา
‎และจากการพิจารณาใคร่ครวญของเรา

1722
02:21:03,250 --> 02:21:05,916
‎เราได้ข้อสรุปแล้ว

1723
02:21:11,458 --> 02:21:14,083
‎ดังนั้น เรามีมติเป็นเอกฉันท์

1724
02:21:15,375 --> 02:21:16,875
‎ว่าศาสตราจารย์นิเดียเร่

1725
02:21:19,250 --> 02:21:20,375
‎มีความผิด...

1726
02:21:21,458 --> 02:21:23,416
‎ฐานคุกคามทางเพศ...

1727
02:21:24,500 --> 02:21:27,000
‎ใช้อำนาจและสิทธิพิเศษในทางที่ผิด

1728
02:21:28,000 --> 02:21:34,125
‎มีพฤติกรรมอันไร้จริยธรรมและศีลธรรม
‎ไม่เหมาะสมต่อการเป็นอาจารย์

1729
02:21:34,208 --> 02:21:37,041
‎ของสถาบันอันทรงเกียรติ
‎แห่งการเรียนรู้ขั้นสูงแห่งนี้

1730
02:21:39,916 --> 02:21:43,958
‎การจ้างงานศาสตราจารย์นิเดียเร่
‎กับมหาวิทยาลัย

1731
02:21:44,041 --> 02:21:47,083
‎จึงเป็นอันสิ้นสุดและมีผลทันที

1732
02:21:47,708 --> 02:21:52,708
‎ความผิดบางอย่างเข้าข่ายความผิดทางอาญา

1733
02:21:53,166 --> 02:21:57,125
‎เราจึงส่งคำร้องต่อไปให้สำนักงานอัยการรัฐ

1734
02:21:57,208 --> 02:21:58,750
‎เพื่อดำเนินการต่อไป

1735
02:22:00,458 --> 02:22:04,083
‎คุณโอลูว่า คุณพ้นจากความผิด

1736
02:22:04,166 --> 02:22:06,916
‎ไม่ว่าประการใดในเรื่องนี้

1737
02:22:07,000 --> 02:22:08,666
‎- เราทำได้แล้ว
‎- เราทำได้

1738
02:22:08,750 --> 02:22:10,000
‎- ใช่แล้ว
‎- เราทำได้

1739
02:22:11,500 --> 02:22:14,583
‎เราขอทำหน้าที่ที่ได้รับมอบหมายให้เสร็จสิ้นได้มั้ย
‎ขอบคุณค่ะ

1740
02:22:15,708 --> 02:22:19,250
‎ฉันอยากขอบคุณผู้ตัดสินทุกท่าน
‎ที่ร่วมตัดสินอีกครั้งค่ะ

1741
02:22:19,625 --> 02:22:23,458
‎และฉันขอบอกว่างานของเราเสร็จสิ้นแล้ว
‎ขอบคุณมาก

1742
02:22:28,500 --> 02:22:30,500
‎เราชนะแล้วๆ

1743
02:22:33,958 --> 02:22:34,791
‎ป้า...

1744
02:22:37,333 --> 02:22:38,208
‎ขอบคุณ

1745
02:22:45,916 --> 02:22:47,416
‎เอาล่ะ ไปกันเถอะ

1746
02:22:48,250 --> 02:22:49,541
‎ขอบคุณมาก

1747
02:22:51,666 --> 02:22:52,583
‎เยี่ยม

1748
02:22:53,750 --> 02:22:55,625
‎ที่รัก ผมรักคุณ

1749
02:22:55,708 --> 02:22:58,500
‎ผมสาบานด้วยหัวใจทั้งหมด

1750
02:23:00,250 --> 02:23:01,083
‎ใช่เลย

1751
02:23:07,583 --> 02:23:10,958
‎(ออกมาพูดเลย เราจะอยู่เคียงข้างคุณ)

1752
02:23:18,583 --> 02:23:21,833
‎ไม่ใช้เซ็กส์แลกเกรดๆ

1753
02:23:24,083 --> 02:23:28,500
‎ไม่ใช้เซ็กส์แลกเกรดๆ

1754
02:23:30,541 --> 02:23:32,833
‎ไม่เป็นไรๆๆ

1755
02:23:32,916 --> 02:23:35,500
‎โมเรมี คุณรู้สึกยังไงกับผลการตัดสินคะ

1756
02:23:35,583 --> 02:23:39,583
‎ชัยชนะของคุณเปิดทางให้
‎นำคดีของศาสตราจารย์ขึ้นสู่ศาลรึเปล่า

1757
02:23:39,666 --> 02:23:42,958
‎มีอะไรจะพูดกับผู้หญิงอื่นทั่วโลก
‎ที่อยู่ในฐานะเดียวกับคุณมั้ย

1758
02:23:44,000 --> 02:23:45,041
‎เอาเลย

1759
02:23:50,333 --> 02:23:51,333
‎ก่อนอื่น...

1760
02:23:52,166 --> 02:23:53,666
‎ฉันอยากขอบคุณพระเจ้า...

1761
02:23:54,416 --> 02:23:57,041
‎และกลุ่มเอ็นจีโอที่ช่วยเหลือเพศหญิง

1762
02:23:57,125 --> 02:23:58,166
‎อาจิเค

1763
02:24:00,958 --> 02:24:03,750
‎ที่ช่วยให้ฉัน
‎ผ่านการเดินทางที่ยากลำบากครั้งนี้ด้วยดี

1764
02:24:05,458 --> 02:24:10,125
‎ฉันก็แค่ผู้หญิงคนหนึ่งที่พยายามมาเรียน
‎เพื่อไล่ตามความฝัน

1765
02:24:10,750 --> 02:24:14,041
‎ฉันไม่เคยมีความตั้งใจที่จะอยู่บนโปสเตอร์

1766
02:24:14,125 --> 02:24:16,250
‎เรื่องการคุกคามทางเพศในสถาบันการศึกษา

1767
02:24:16,333 --> 02:24:21,166
‎แต่นี่คือหน้าที่ที่ฉันเต็มใจที่จะทำ

1768
02:24:23,708 --> 02:24:27,041
‎ฉันหวังว่าชัยชนะของฉัน
‎จะมีส่วนเรียกร้องให้เกิดการเปลี่ยนแปลง

1769
02:24:28,125 --> 02:24:33,416
‎และฉันหวังว่าชัยชนะของฉัน
‎จะทำให้ผู้หญิงที่นิ่งเงียบลุกขึ้นมาพูด

1770
02:24:33,791 --> 02:24:35,625
‎ในทุกเส้นทางของชีวิต

1771
02:24:36,041 --> 02:24:39,708
‎ที่พบเจอการคุกคามทางเพศ
‎แค่เพราะตนเองเป็นเพศหญิง

1772
02:24:40,166 --> 02:24:41,125
‎ขอบคุณ

1773
02:24:41,208 --> 02:24:43,625
‎- เอาล่ะ
‎- นักศึกษาไนจีเรียเยี่ยมที่สุด...

1774
02:24:43,708 --> 02:24:45,708
‎เยี่ยม

1775
02:24:56,250 --> 02:24:57,291
‎ดังนั้น...

1776
02:24:58,666 --> 02:25:00,583
‎น่านน้ำสากล...

1777
02:25:03,250 --> 02:25:04,541
‎จึงถือเป็น...

1778
02:25:05,875 --> 02:25:08,500
‎ส่วนสำคัญอย่างยิ่ง...

1779
02:25:09,791 --> 02:25:12,708
‎ของเส้นแบ่งพรมแดนของรัฐเอกราช

1780
02:25:15,375 --> 02:25:19,333
‎การผ่านเข้าสู่น่านน้ำเหล่านี้...

1781
02:25:21,625 --> 02:25:22,916
‎จะถือว่า...

1782
02:25:24,958 --> 02:25:30,250
‎เป็นการล่วงล้ำรัฐเอกราช

1783
02:25:32,458 --> 02:25:33,375
‎ถึงแม้ว่า...

1784
02:25:34,625 --> 02:25:40,333
‎เรืออาจจะห่างจากแนวชายฝั่ง

1785
02:25:41,041 --> 02:25:42,541
‎เพียง 12 ไมล์ทะเล

1786
02:25:44,083 --> 02:25:45,625
‎และหากว่า...

1787
02:26:02,583 --> 02:26:04,208
‎ขอโทษที่ฉันมาสายค่ะ

1788
02:30:52,916 --> 02:30:54,916
‎คำบรรยายโดย ญานิณี พจน์วิบูรณ์สิริ



