1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:40,083 --> 00:00:42,500
NETFLIX PRZEDSTAWIA

4
00:00:42,583 --> 00:00:44,416
Próbuję to zrozumieć.

5
00:00:44,500 --> 00:00:46,291
Rozumiesz.

6
00:00:46,375 --> 00:00:48,166
Nie starałaś się.

7
00:00:48,250 --> 00:00:49,833
Starałam.

8
00:00:49,916 --> 00:00:52,083
Oddawałam zadania na czas,

9
00:00:52,166 --> 00:00:55,000
sporządziłam bibliografię,
a i tak nie zdałam.

10
00:00:55,833 --> 00:00:59,458
Nie muszę tłumaczyć się
z wystawionej oceny.

11
00:01:00,416 --> 00:01:01,666
Czyli to tyle?

12
00:01:01,750 --> 00:01:04,250
Muszę powtórzyć przedmiot?

13
00:01:05,083 --> 00:01:07,875
To zależy od ciebie.

14
00:01:09,166 --> 00:01:10,208
Co to znaczy?

15
00:01:11,375 --> 00:01:12,666
To nieoficjalne wyniki.

16
00:01:12,750 --> 00:01:15,875
Nie przekazałem ich jeszcze do wydziału.

17
00:01:15,958 --> 00:01:19,458
To proszę się jeszcze zastanowić.

18
00:01:20,458 --> 00:01:21,333
Proszę…

19
00:01:22,416 --> 00:01:23,458
Może.

20
00:01:24,458 --> 00:01:26,041
Doktorze Grillo, co…?

21
00:01:26,125 --> 00:01:27,791
Bez nazwisk!

22
00:01:29,000 --> 00:01:30,541
Czemu to zrobiłaś?

23
00:01:30,625 --> 00:01:32,333
Przepraszam.

24
00:01:32,416 --> 00:01:36,041
Nie mogę powtarzać semestru
z powodu kursu opcyjnego.

25
00:01:36,125 --> 00:01:37,750
Proszę mi pomóc.

26
00:01:37,833 --> 00:01:39,083
Proszę.

27
00:01:39,166 --> 00:01:41,458
Ty musisz mi pomóc,

28
00:01:41,541 --> 00:01:42,958
żebym ja pomógł tobie.

29
00:01:43,041 --> 00:01:43,875
Nie…

30
00:01:44,875 --> 00:01:46,583
Nie rozumiem.

31
00:01:47,416 --> 00:01:49,000
W porządku.

32
00:01:49,833 --> 00:01:50,958
Proszę zaczekać!

33
00:01:51,541 --> 00:01:53,708
Jest pan tam?

34
00:01:54,458 --> 00:01:55,375
Proszę pana?

35
00:01:56,541 --> 00:01:59,500
- Doktorze Grillo?
- Bez nazwisk!

36
00:02:00,500 --> 00:02:03,125
Przepraszam. Proszę mi pomóc.

37
00:02:03,208 --> 00:02:04,333
Proszę?

38
00:02:04,416 --> 00:02:06,583
Nie mam na to czasu, Rachel.

39
00:02:08,000 --> 00:02:09,833
Proszę się nie rozłączać.

40
00:02:11,958 --> 00:02:14,333
Zrobisz, co trzeba? Tak czy nie?

41
00:02:19,708 --> 00:02:21,375
Co mam zrobić?

42
00:02:22,000 --> 00:02:23,750
Motel Sunrise.

43
00:02:23,833 --> 00:02:25,916
DOM GOŚCINNY SUNRISE

44
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
Wiem, gdzie to.

45
00:02:27,750 --> 00:02:30,208
Jutro o 18.00.

46
00:02:30,291 --> 00:02:32,750
Opłać pokój i zadzwoń do mnie.

47
00:02:32,833 --> 00:02:34,666
Jezu! Naprawdę?

48
00:02:35,500 --> 00:02:39,250
W przeciwnym razie
przekażę tę ocenę jako ostateczną.

49
00:03:29,000 --> 00:03:30,375
Czekajcie, panowie!

50
00:03:30,458 --> 00:03:32,666
To twój ostatni wybryk.

51
00:03:32,750 --> 00:03:34,166
Jestem chrześcijaninem.

52
00:03:34,791 --> 00:03:36,791
- Apostoł!
- Do góry go!

53
00:04:14,166 --> 00:04:19,583
Mogliście wybrać drogę mniej destrukcyjną

54
00:04:19,666 --> 00:04:23,791
i o mniejszych konsekwencjach
niż ta, którą wybraliście.

55
00:04:24,958 --> 00:04:30,208
Nasz uniwersytet
umożliwia zgłaszanie takich sytuacji.

56
00:04:30,833 --> 00:04:33,958
Ale zignorowaliście tę opcję

57
00:04:34,583 --> 00:04:41,000
i sami postanowiliście wydać werdykt

58
00:04:41,625 --> 00:04:46,041
w sprawie,
której nie przedstawiliście senatowi.

59
00:04:55,875 --> 00:04:58,458
Ta pochopna decyzja…

60
00:05:00,208 --> 00:05:02,625
poskutkowała utratą życia.

61
00:05:04,750 --> 00:05:07,291
To sprawa dla organów

62
00:05:08,500 --> 00:05:11,000
spoza tej cytadeli nauki.

63
00:05:11,916 --> 00:05:13,250
One ją rozstrzygną.

64
00:05:14,916 --> 00:05:18,125
Natomiast co do tej instytucji,

65
00:05:20,375 --> 00:05:25,041
cała wasza trójka oraz uciekinier

66
00:05:26,625 --> 00:05:29,958
zostaje usunięta z uczeni.

67
00:05:31,958 --> 00:05:35,291
Wasze osiągnięcia i wyniki w nauce

68
00:05:36,333 --> 00:05:39,083
zostają unieważnione.

69
00:05:40,333 --> 00:05:41,666
Oto nasz werdykt.

70
00:05:46,958 --> 00:05:53,500
DWA LATA PÓŹNIEJ

71
00:06:55,958 --> 00:06:58,750
ZAKŁAMANA OSZUSTKA!

72
00:07:03,791 --> 00:07:05,791
Nie. Czekaj, Remi.

73
00:07:06,583 --> 00:07:07,666
Zaczekaj.

74
00:07:07,750 --> 00:07:08,750
STUDIA MAGISTERSKIE

75
00:07:08,833 --> 00:07:10,500
Nie masz nawet 21 lat.

76
00:07:11,250 --> 00:07:13,833
Daj jej spokój. O co ci chodzi?

77
00:07:13,916 --> 00:07:16,458
Po co ją dręczysz? Ty opłacasz jej czesne?

78
00:07:16,541 --> 00:07:18,166
Spokojnie, Gloria.

79
00:07:18,250 --> 00:07:22,166
Gdybym dostawała nairę za każdym razem,
gdy kogoś dziwi mój wiek,

80
00:07:22,250 --> 00:07:25,250
byłabym milionerką. W dolarach.

81
00:07:25,333 --> 00:07:27,666
Masz 20 lat i robisz magisterkę?

82
00:07:29,125 --> 00:07:32,708
Ja podchodziłem w tym wieku
do egzaminów wstępnych.

83
00:07:32,791 --> 00:07:34,916
Jest różnica. Ty jesteś Nton.

84
00:07:35,000 --> 00:07:37,375
Skończonym cymbałem.

85
00:07:37,958 --> 00:07:39,083
To was różni.

86
00:07:39,166 --> 00:07:40,541
Co znaczy „Nton”?

87
00:07:41,041 --> 00:07:42,708
Nic takiego, Charlie.

88
00:07:42,791 --> 00:07:45,958
Jesteś niesamowitym,
inteligentnym młodzieńcem.

89
00:07:47,291 --> 00:07:50,333
Człowiek sam nadaje znaczenie wiekowi.

90
00:07:50,416 --> 00:07:53,958
- Powiedz mu.
- Jak się nie nadaje, to nic nie znaczy.

91
00:07:55,166 --> 00:07:56,666
Podstawy filozofii.

92
00:07:56,750 --> 00:07:58,041
Chodźcie.

93
00:08:13,041 --> 00:08:13,875
O nie.

94
00:08:14,500 --> 00:08:15,458
Profesor Osagie.

95
00:08:16,291 --> 00:08:18,166
- Oby nas nie uczył.
- Czemu?

96
00:08:18,666 --> 00:08:21,708
Wykładał na moim licencjacie w Ghanie.

97
00:08:22,333 --> 00:08:24,125
Jest bardzo surowy.

98
00:08:25,083 --> 00:08:26,958
Przez całe cztery lata

99
00:08:27,041 --> 00:08:29,291
ani razu się nie uśmiechnął.

100
00:08:31,208 --> 00:08:34,666
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.

101
00:08:36,958 --> 00:08:40,250
- Dla tych, którzy mnie nie znają…
- Ja znam.

102
00:08:40,333 --> 00:08:42,750
…jestem profesor Osagie.

103
00:08:43,791 --> 00:08:46,750
Dziekan tej uczelni.

104
00:08:49,208 --> 00:08:50,250
Drodzy studenci,

105
00:08:51,375 --> 00:08:55,208
jest wśród nas wybitny uczony.

106
00:08:58,375 --> 00:09:03,833
Skończył socjologię z wyróżnieniem

107
00:09:05,041 --> 00:09:07,666
na Sorbonie w Paryżu

108
00:09:08,375 --> 00:09:10,875
w wieku zaledwie 17 lat.

109
00:09:13,375 --> 00:09:17,375
- Brzmi znajomo?
- Następnie zrobił doktorat

110
00:09:17,458 --> 00:09:18,708
z nauk humanistycznych

111
00:09:18,791 --> 00:09:21,041
na Uniwersytecie Harvarda.

112
00:09:22,666 --> 00:09:26,083
Wykładał na licznych uczelniach wyższych,

113
00:09:26,166 --> 00:09:27,416
a także był

114
00:09:28,583 --> 00:09:32,958
specjalnym wysłannikiem
w strefach konfliktu w Sudanie

115
00:09:33,583 --> 00:09:36,958
i Iraku z ramienia ONZ.

116
00:09:37,666 --> 00:09:40,958
Dlatego jesteśmy zaszczyceni,

117
00:09:41,541 --> 00:09:43,500
że dołączył do naszej kadry

118
00:09:44,625 --> 00:09:48,375
i będzie promotorem

119
00:09:49,375 --> 00:09:53,875
na waszych studiach magisterskich.

120
00:09:56,541 --> 00:09:58,708
Profesor Lucien N'dyare.

121
00:10:08,625 --> 00:10:10,250
No nie.

122
00:10:10,833 --> 00:10:15,125
Po takiej zapowiedzi powinienem stanąć tu

123
00:10:15,208 --> 00:10:16,875
i pozować do zdjęć.

124
00:10:21,583 --> 00:10:24,750
Właśnie poznałam ojca
moich przyszłych dzieci.

125
00:10:25,500 --> 00:10:27,833
- Bardzo panu dziękuję.
- Ależ proszę.

126
00:10:29,333 --> 00:10:31,750
Dziekan poniekąd ma rację,

127
00:10:32,458 --> 00:10:33,791
bo pochodzę z Senegalu,

128
00:10:34,541 --> 00:10:37,458
ale moja matka jest z Beninu,

129
00:10:37,833 --> 00:10:41,166
a babcia od strony matki – z Nigerii.

130
00:10:42,125 --> 00:10:44,166
Czyli jestem Nigeryjczykiem.

131
00:10:51,375 --> 00:10:56,083
Nie mogę doczekać się
naszej wspólnej podróży.

132
00:10:56,958 --> 00:11:00,458
Życzę wam wszystkim powodzenia

133
00:11:00,541 --> 00:11:03,166
i dziękuję za gościnę.

134
00:11:06,000 --> 00:11:07,708
- Nie ma za co.
- Dziękuję.

135
00:11:13,083 --> 00:11:13,958
Przepraszam.

136
00:11:14,041 --> 00:11:15,750
Mogę zająć chwilę?

137
00:11:16,166 --> 00:11:17,875
Minutkę.

138
00:11:18,416 --> 00:11:20,250
Tylko minutkę.

139
00:11:20,333 --> 00:11:23,708
Mam jedno pytanie.

140
00:11:23,791 --> 00:11:24,750
Dobrze.

141
00:11:24,833 --> 00:11:27,833
Skąd kontrowersje
wokół linii demarkacyjnej między Indiami

142
00:11:27,916 --> 00:11:28,958
a Pakistanem?

143
00:11:29,041 --> 00:11:33,333
Czy rosnąca dominacja Chin to znak,
że komunizm to zakodowane hasło?

144
00:11:33,416 --> 00:11:35,166
Ksenofobia w RPA.

145
00:11:35,250 --> 00:11:38,708
Czemu pochodzi od czarnych,
których uwolniliśmy, a nie od białych,

146
00:11:38,791 --> 00:11:40,458
z którymi walczyliśmy?

147
00:11:40,916 --> 00:11:42,458
Jest pan wolny?

148
00:11:48,250 --> 00:11:49,208
Nie. Mam żonę.

149
00:11:51,000 --> 00:11:52,375
Że też jej nie wstyd.

150
00:11:53,083 --> 00:11:55,916
Zaraz poprosi,
żeby zgadł jej rozmiar stanika.

151
00:11:56,250 --> 00:11:59,000
Mam dwoje dzieci,
które mieszkają w Paryżu.

152
00:11:59,083 --> 00:12:01,125
Daj spokój.

153
00:12:01,208 --> 00:12:03,333
Jego dorobek każdemu zaimponował.

154
00:12:04,333 --> 00:12:07,083
Jego dorobek to ostatnie,
o czym myśli Gloria.

155
00:12:07,583 --> 00:12:10,000
Po prostu zaproś ją na randkę.

156
00:12:10,916 --> 00:12:12,916
To jasne, że ci się podoba,

157
00:12:13,000 --> 00:12:14,916
- odkąd ją poznałeś.
- Jasne.

158
00:12:16,458 --> 00:12:17,500
Rozumiem.

159
00:12:18,500 --> 00:12:21,541
Ale i tak mogę pana oprowadzić.

160
00:12:21,625 --> 00:12:23,166
Wracając do pytania,

161
00:12:23,458 --> 00:12:27,041
sytuacja Indii i Pakistanu
jest skomplikowana.

162
00:12:28,333 --> 00:12:29,166
No co?

163
00:12:30,166 --> 00:12:33,916
Chciałam sprawdzić,
czy mogę liczyć na dodatkowe zajęcia.

164
00:12:34,000 --> 00:12:35,541
Jasne.

165
00:12:36,500 --> 00:12:37,458
Chodźmy.

166
00:12:39,666 --> 00:12:40,541
Mój Boże...

167
00:13:32,750 --> 00:13:35,375
BIBLIOTEKA IM. OLUWASANMIEGO

168
00:13:43,750 --> 00:13:45,750
MÓW
SŁUCHAMY

169
00:14:36,541 --> 00:14:37,791
Dwa uderzenia.

170
00:14:42,708 --> 00:14:43,916
Trzy uderzenia.

171
00:14:51,166 --> 00:14:53,958
Bardzo dobrze. Minuta przerwy i zbiórka.

172
00:14:54,416 --> 00:14:56,750
Słuchajcie.

173
00:15:01,833 --> 00:15:03,708
Miej dla mnie taryfę ulgową.

174
00:15:03,791 --> 00:15:05,750
Podaj piłeczkę.

175
00:15:05,833 --> 00:15:07,500
Teraz ja serwuję.

176
00:15:07,583 --> 00:15:09,500
- Serwuj.
- No dobra.

177
00:15:17,000 --> 00:15:19,166
Tak! Co za odbicie!

178
00:15:19,250 --> 00:15:20,375
Idź po piłeczkę.

179
00:15:25,416 --> 00:15:26,833
Tak jest, sensei.

180
00:15:32,416 --> 00:15:34,125
Cześć. Co tam?

181
00:15:34,791 --> 00:15:35,750
Moja piłeczka?

182
00:15:37,125 --> 00:15:38,000
Tego szukasz?

183
00:15:42,208 --> 00:15:43,333
Nazywam się Koyejo.

184
00:15:44,708 --> 00:15:46,083
Ostatni rok medycyny.

185
00:15:47,041 --> 00:15:52,291
A to mój brat. Wykładowca.
Interesuje się koszykówką.

186
00:15:53,041 --> 00:15:53,875
Bracie!

187
00:16:00,916 --> 00:16:02,000
Jak się nazywasz?

188
00:16:03,708 --> 00:16:04,541
Moremi.

189
00:16:05,291 --> 00:16:07,333
Cholerne świeżaki…

190
00:16:07,875 --> 00:16:10,916
Nie pytam, gdzie mieszkasz,
tylko jak się nazywasz.

191
00:16:11,916 --> 00:16:14,208
Nazywam się Moremi.

192
00:16:15,208 --> 00:16:16,500
- Piłeczka?
- Co?

193
00:16:19,208 --> 00:16:20,500
Znasz język joruba?

194
00:16:21,458 --> 00:16:23,708
Brzmi jak dialekt Egun.

195
00:16:27,041 --> 00:16:28,041
Piłeczka.

196
00:16:29,500 --> 00:16:32,750
Czemu nie było cię na integracji?

197
00:16:32,833 --> 00:16:33,791
Moremi!

198
00:16:33,875 --> 00:16:34,708
Co jest?

199
00:16:34,791 --> 00:16:37,125
- Już idę.
- Gdzie wtedy byłaś?

200
00:16:38,375 --> 00:16:41,166
Czego szukałeś na integracji?

201
00:16:41,250 --> 00:16:42,083
Piłeczki?

202
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
Ktoś tu ma charakterek.

203
00:16:45,083 --> 00:16:46,875
- Masz.
- Dzięki.

204
00:16:51,833 --> 00:16:52,791
No dobra.

205
00:16:54,416 --> 00:16:55,791
Czego chciał Jackie Chan?

206
00:16:55,875 --> 00:16:58,291
- Serwuj.
- Nie powiesz mi?

207
00:16:58,375 --> 00:17:02,541
Społeczne i gospodarcze skutki
procesu politycznego,

208
00:17:02,625 --> 00:17:06,500
który nie uwzględnia woli obywateli,

209
00:17:07,708 --> 00:17:09,791
zawsze będą skomplikowane.

210
00:17:12,875 --> 00:17:16,875
Następstwem będzie zapaść
tego właśnie procesu,

211
00:17:18,750 --> 00:17:21,958
który doprowadził do skrajności.

212
00:17:23,458 --> 00:17:25,041
Doskonałym przykładem

213
00:17:26,000 --> 00:17:31,208
jest kryzys sueski z 1956 roku.

214
00:17:32,000 --> 00:17:35,708
Owszem, doprowadził do upadku rządu
premiera Anthony'ego Edena,

215
00:17:36,500 --> 00:17:42,833
ale jednocześnie egipski pułkownik Naser
stał się bohaterem.

216
00:17:44,458 --> 00:17:49,000
Brytyjczycy dbali
o swoje neokolonialne interesy.

217
00:17:50,875 --> 00:17:55,041
Nie brali pod uwagę
społecznej i gospodarczej woli

218
00:17:55,125 --> 00:17:57,666
ludzi, którzy mieli już dość

219
00:17:58,625 --> 00:18:04,208
mieszania się Brytyjczyków
w ich sprawy wewnętrzne.

220
00:18:04,750 --> 00:18:07,000
Ktoś cię obserwuje.

221
00:18:08,333 --> 00:18:13,958
Kryzys sueski stał się larum,

222
00:18:16,083 --> 00:18:18,583
punktem odniesienia dla reszty Afryki,

223
00:18:19,416 --> 00:18:23,125
która wciąż była pod rządami kolonialnymi.

224
00:18:24,916 --> 00:18:25,791
Nie mogę…

225
00:18:26,666 --> 00:18:28,083
Wybaczcie mi.

226
00:18:28,916 --> 00:18:30,458
Kwesi i cała reszta…

227
00:18:32,333 --> 00:18:35,833
Mam nadzieję,
że nie cytujecie mnie dosłownie?

228
00:18:38,541 --> 00:18:40,875
To studia magisterskie.

229
00:18:43,000 --> 00:18:45,458
Nie chcę, byście tylko notowali.

230
00:18:46,458 --> 00:18:49,791
Macie analizować,
a nawet się ze mną nie zgadzać.

231
00:18:50,458 --> 00:18:51,750
To nie jest dogmat.

232
00:18:54,500 --> 00:18:58,958
To intelektualny dialog.
Wszyscy się tu uczymy.

233
00:18:59,041 --> 00:19:03,375
Tyle że mi za to płacą.

234
00:19:06,791 --> 00:19:07,666
No dobrze.

235
00:19:07,750 --> 00:19:12,208
Podzieliłem was na pięć grup.

236
00:19:13,833 --> 00:19:15,791
Jedną będę nadzorować ja,

237
00:19:16,416 --> 00:19:20,000
a resztę – pozostali wykładowcy.

238
00:19:20,583 --> 00:19:23,000
Podejdźcie i sprawdźcie swoje grupy.

239
00:19:30,500 --> 00:19:33,000
- Czym ona się tak ekscytuje?
- Moremi?

240
00:19:33,083 --> 00:19:34,791
Złapię was później.

241
00:19:38,791 --> 00:19:41,208
W czym mogę pomóc?

242
00:19:46,625 --> 00:19:47,458
Po pierwsze…

243
00:19:49,291 --> 00:19:51,291
szczerze przepraszam.

244
00:19:52,125 --> 00:19:54,791
Dobra? Na serio.

245
00:19:55,375 --> 00:19:56,625
Szukałem cię.

246
00:19:57,625 --> 00:20:01,458
Byłem na każdym wydziale,
w każdej jednostce,

247
00:20:01,541 --> 00:20:03,041
na każdej stołówce.

248
00:20:03,750 --> 00:20:05,583
I wtedy mnie oświeciło…

249
00:20:06,416 --> 00:20:08,750
A jeśli ona nie jest na licencjacie?

250
00:20:09,125 --> 00:20:11,416
Tylko na magisterce?

251
00:20:11,500 --> 00:20:14,166
Niech ziemia się otworzy i mnie pochłonie.

252
00:20:14,291 --> 00:20:16,208
Przepraszam.

253
00:20:17,375 --> 00:20:20,958
Nie trzeba. Sama bym cię tam wepchnęła.

254
00:20:22,458 --> 00:20:23,625
Panie:

255
00:20:23,708 --> 00:20:28,500
- „Jestem Koyejo. Kończę medycynę”.
- Masz mnie.

256
00:20:29,458 --> 00:20:32,416
Zapomnisz o tym?

257
00:20:33,333 --> 00:20:34,250
Kiedyś.

258
00:20:35,625 --> 00:20:37,708
Kiedyś?

259
00:20:38,041 --> 00:20:39,833
Czyli wszystko gra?

260
00:20:39,916 --> 00:20:41,833
Wciąż chcesz wpaść w otchłań?

261
00:20:41,916 --> 00:20:44,375
Nie bądź zła. Nie rób mi tego.

262
00:20:44,958 --> 00:20:46,208
Nie rób tego.

263
00:20:53,208 --> 00:20:54,291
Mogę…

264
00:20:56,625 --> 00:20:57,708
dostać twój numer?

265
00:20:59,375 --> 00:21:00,500
Proszę.

266
00:21:12,875 --> 00:21:15,166
Nie martw się. Będzie dobrze.

267
00:21:16,791 --> 00:21:18,125
Pamiętaj, co mówiłam.

268
00:21:18,916 --> 00:21:23,958
To nie sąd,
ale rozmowa z senatem ma dużą wagę.

269
00:21:24,750 --> 00:21:29,333
Jesteś powódką, a on pozwanym.

270
00:21:30,000 --> 00:21:32,583
Tylko ława może zadawać pytania.

271
00:21:33,791 --> 00:21:35,416
Nie mogę się do nich zwracać,

272
00:21:36,500 --> 00:21:41,458
ani zadawać pytań pozwanemu

273
00:21:42,833 --> 00:21:44,083
czy świadkom.

274
00:21:44,166 --> 00:21:49,916
To samo dotyczy jego reprezentanta.

275
00:21:51,375 --> 00:21:53,958
Ale mogę ci podpowiadać.

276
00:21:55,333 --> 00:21:56,583
To zamknięte przesłuchanie.

277
00:21:57,333 --> 00:21:59,833
Dlatego nie zaprosiliśmy twoich rodziców.

278
00:22:02,041 --> 00:22:03,208
Jak się trzymasz?

279
00:22:06,166 --> 00:22:08,500
Wszyscy się na mnie gapią.

280
00:22:13,500 --> 00:22:15,083
Twoja historia jest w sieci.

281
00:22:15,875 --> 00:22:18,000
Nie chcę tego czytać.

282
00:22:18,958 --> 00:22:20,750
Potrzebujemy uwagi.

283
00:22:21,500 --> 00:22:23,041
I rozgłosu.

284
00:22:25,666 --> 00:22:29,500
Chcę tylko skończyć studia.

285
00:22:32,666 --> 00:22:37,625
Ośrodek Pomocy Ajike zatrudnił mnie,

286
00:22:37,708 --> 00:22:41,083
byś miała jak najlepszą obronę.

287
00:22:42,666 --> 00:22:43,958
Zrobię, co tylko mogę.

288
00:22:55,208 --> 00:22:56,583
A jeśli przegram?

289
00:22:58,791 --> 00:23:02,666
Pamiętasz sprawę doktora Grillo
sprzed kilku lat?

290
00:23:03,958 --> 00:23:07,500
Pewnie nie.
Nie studiowałaś wtedy w Nigerii.

291
00:23:08,916 --> 00:23:11,583
Doktor Grillo był wykładowcą.

292
00:23:11,666 --> 00:23:14,875
Jego rozmowa ze studentką,

293
00:23:14,958 --> 00:23:17,916
w której żądał seksu
w zamian za zmianę oceny,

294
00:23:18,458 --> 00:23:20,625
została nagrana.

295
00:23:21,708 --> 00:23:23,791
Zamiast przekazać nagranie

296
00:23:23,875 --> 00:23:29,416
władzom uczelni,

297
00:23:29,500 --> 00:23:33,166
chłopak tej studentki
zastawił na doktora Grillo pułapkę

298
00:23:33,250 --> 00:23:34,875
w hotelu.

299
00:23:36,750 --> 00:23:41,250
Wszystko to zakończyło się
tragiczną śmiercią.

300
00:23:42,041 --> 00:23:46,833
Wszyscy zaangażowani w to studenci,
w tym tamta dziewczyna,

301
00:23:47,708 --> 00:23:49,833
zostali wydaleni z tej uczelni.

302
00:23:50,708 --> 00:23:54,708
A potem skazani na więzienie
za nieumyślne spowodowanie śmierci.

303
00:23:59,750 --> 00:24:03,541
Też mogę zostać wydalona
za zniesławienie wykładowcy?

304
00:24:05,833 --> 00:24:07,875
Przynajmniej go nie zabiłaś.

305
00:24:09,500 --> 00:24:10,416
Chodźmy.

306
00:24:12,000 --> 00:24:15,583
Witam wszystkich na tym posiedzeniu.

307
00:24:15,875 --> 00:24:20,416
Pragnę przedstawić członków ławy.

308
00:24:20,500 --> 00:24:23,166
Uzoamaka Chukwu

309
00:24:23,250 --> 00:24:25,500
reprezentująca grono studentów.

310
00:24:26,458 --> 00:24:32,083
Po mojej prawej jest profesor Osagie,
jeden z naszych dziekanów.

311
00:24:32,583 --> 00:24:36,291
Po mojej lewej siedzi profesor Yahaya.

312
00:24:38,041 --> 00:24:39,958
A także pani doktor Nwosu.

313
00:24:40,750 --> 00:24:43,250
Dziękuję za państwa obecność.

314
00:24:44,791 --> 00:24:49,333
Jest z nami oczywiście pani Oluwa
wraz z prawniczką

315
00:24:50,208 --> 00:24:53,333
i profesor Lucien ze swoim prawnikiem.

316
00:24:53,916 --> 00:24:56,166
Mam zaszczyt poprowadzić tę sesję.

317
00:24:56,250 --> 00:24:58,416
Jestem profesor Ibukun Awosika.

318
00:24:59,000 --> 00:25:00,458
Pragnę powiadomić obecnych,

319
00:25:00,541 --> 00:25:05,666
że postępowanie będzie nagrywanie
przez urzędnika

320
00:25:05,750 --> 00:25:07,250
znajdującego się tam,

321
00:25:07,333 --> 00:25:10,666
aby uniknąć zbędnych wątpliwości.

322
00:25:11,666 --> 00:25:13,333
Możemy zaczynać?

323
00:25:19,291 --> 00:25:20,125
Mój…

324
00:25:22,916 --> 00:25:26,208
Mój pierwszy kontakt sam na sam
z profesorem N'dyare

325
00:25:26,291 --> 00:25:28,333
miał miejsce po zajęciach.

326
00:25:28,416 --> 00:25:31,541
Poglądy polityczne narodu

327
00:25:31,625 --> 00:25:35,875
mają ogromny wpływ
na politykę zagraniczną kraju

328
00:25:35,958 --> 00:25:38,583
i jego kontakty z sąsiadami.

329
00:25:39,333 --> 00:25:45,666
Senegal i Gambia
są krajami z natury kapitalistycznymi.

330
00:25:46,708 --> 00:25:50,916
Wyobraźcie sobie,
że jeden z nich byłby komunistyczny

331
00:25:51,000 --> 00:25:53,458
i skłaniał się ku Rosji.

332
00:25:53,541 --> 00:25:58,000
Drugi byłby kapitalistyczny
i skłaniał się ku zachodowi.

333
00:26:02,250 --> 00:26:03,083
Tak?

334
00:26:03,916 --> 00:26:06,833
To nie miałoby żadnego znaczenia.

335
00:26:08,083 --> 00:26:09,583
Jak ci na imię?

336
00:26:11,916 --> 00:26:13,125
Moremi Oluwa.

337
00:26:14,041 --> 00:26:14,875
Moremi.

338
00:26:15,625 --> 00:26:16,458
Moremi.

339
00:26:17,125 --> 00:26:18,583
Widziałem na kampusie

340
00:26:18,666 --> 00:26:21,500
akademik o takiej nazwie.

341
00:26:22,208 --> 00:26:24,583
Już nazywają po tobie budynki?

342
00:26:25,333 --> 00:26:29,666
Albo masz nadzwyczajny intelekt,
albo nadzwyczajne kontakty.

343
00:26:30,708 --> 00:26:32,458
To zbieg okoliczności.

344
00:26:34,708 --> 00:26:36,375
Dobrze. Mów dalej.

345
00:26:37,708 --> 00:26:40,083
W krajach afrykańskich

346
00:26:40,625 --> 00:26:42,708
kultura odgrywa ważną rolę.

347
00:26:42,791 --> 00:26:46,041
Senegal jest byłą kolonią francuską,

348
00:26:46,125 --> 00:26:47,541
a Gambia – brytyjską.

349
00:26:47,625 --> 00:26:50,083
Ale kultura jest ponad ideologią.

350
00:26:50,166 --> 00:26:52,583
Poglądy polityczne to za mało,

351
00:26:52,666 --> 00:26:54,708
by skłócić sąsiadujące kraje.

352
00:26:55,208 --> 00:26:58,125
A konflikt Sudanu i Sudanu Południowego?

353
00:26:58,708 --> 00:27:03,708
Kiedyś byli jednym krajem.
Rodzeństwo zawsze się kłóci.

354
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
Jak Korea Północna i Południowa.

355
00:27:12,250 --> 00:27:13,291
Dobrze.

356
00:27:14,291 --> 00:27:15,125
Idźmy dalej.

357
00:27:17,708 --> 00:27:20,791
Tym autem nie da się jeździć.

358
00:27:22,458 --> 00:27:24,125
Co za szajs.

359
00:27:24,208 --> 00:27:25,541
Panie profesorze.

360
00:27:26,583 --> 00:27:27,625
Moremi.

361
00:27:28,000 --> 00:27:30,875
Widzę, że ma pan problem z samochodem.

362
00:27:32,583 --> 00:27:33,666
Znasz francuski?

363
00:27:34,416 --> 00:27:37,791
Tak. Zdałam francuską maturę.

364
00:27:39,000 --> 00:27:43,250
A miałaś jakiś kurs z mechaniki?

365
00:27:51,250 --> 00:27:52,208
Słuchaj…

366
00:27:55,791 --> 00:27:57,375
Nie śmiej się ze mnie.

367
00:27:58,000 --> 00:27:59,625
Umiem jeździć tylko automatem.

368
00:28:00,166 --> 00:28:01,000
Słucham?

369
00:28:02,291 --> 00:28:06,541
Uczyłem się w Stanach
na automatycznej skrzyni biegów.

370
00:28:06,625 --> 00:28:11,208
Uczelnia pożyczyła mi auto
z ręczną skrzynią.

371
00:28:12,625 --> 00:28:15,916
Nie umie pan używać
manualnej skrzyni biegów?

372
00:28:17,125 --> 00:28:18,583
Ręcznej.

373
00:28:19,875 --> 00:28:21,208
Mogę kluczyki?

374
00:28:23,375 --> 00:28:24,583
Co zamierzasz?

375
00:28:30,666 --> 00:28:31,500
Jedziemy?

376
00:28:51,625 --> 00:28:53,166
Proszę posłuchać.

377
00:28:53,250 --> 00:28:56,541
Nauczę pana jeździć pojazdem
z manualną skrzynią biegów.

378
00:28:58,750 --> 00:29:00,125
Dokąd jedziemy?

379
00:29:01,000 --> 00:29:02,958
- Droga numer osiem.
- Dobrze.

380
00:29:20,541 --> 00:29:22,875
W manualnej skrzyni biegów…

381
00:29:23,750 --> 00:29:26,250
trzeba rozumieć, kiedy zmieniać biegi.

382
00:29:28,041 --> 00:29:29,208
W ręcznej skrzyni.

383
00:29:29,291 --> 00:29:34,250
Za dużo informacji i żargonu.

384
00:29:34,333 --> 00:29:36,500
Automat jest prostszy.

385
00:29:37,041 --> 00:29:38,750
Ale manualna skrzynia

386
00:29:39,333 --> 00:29:41,708
pozwala lepiej kontrolować pojazd.

387
00:29:41,791 --> 00:29:44,500
W automacie zmiana biegów
jest automatyczna.

388
00:29:45,083 --> 00:29:46,708
Lubisz mieć kontrolę.

389
00:30:23,708 --> 00:30:25,875
- Dziękuję.
- Nie ma za co.

390
00:30:26,916 --> 00:30:31,291
Muszę poprosić o kierowcę
albo o auto z automatem.

391
00:30:31,708 --> 00:30:33,333
Praktyka czyni mistrza.

392
00:30:34,916 --> 00:30:37,541
O ile będziesz mnie uczyć.

393
00:30:43,166 --> 00:30:46,208
Wejdź. Napijesz się czegoś
w ramach podziękowań.

394
00:30:46,666 --> 00:30:49,916
Nie trzeba. Miałam iść do sklepu.

395
00:30:50,833 --> 00:30:52,208
To daleko.

396
00:30:52,291 --> 00:30:54,000
Za rogiem jest przystanek.

397
00:30:54,750 --> 00:30:56,291
Dobrze. Dziękuję.

398
00:30:56,875 --> 00:30:57,708
Do widzenia.

399
00:31:08,291 --> 00:31:10,041
- Słucham?
- Przepraszam.

400
00:31:10,125 --> 00:31:11,500
Dziękuję.

401
00:31:13,958 --> 00:31:16,291
Profesorze N'dyare.

402
00:31:18,458 --> 00:31:23,125
W pańskim opisie tego spotkania

403
00:31:25,250 --> 00:31:29,708
twierdził pan, że to pani Oluwa

404
00:31:30,666 --> 00:31:35,708
zaproponowała wejście do środka.

405
00:31:36,416 --> 00:31:37,416
Czy to prawda?

406
00:31:41,333 --> 00:31:42,958
Powiedziała, że ma czas.

407
00:31:44,500 --> 00:31:45,708
A ja…

408
00:31:46,875 --> 00:31:50,291
odparłem, że zaproszenie jej
byłoby niestosowne.

409
00:31:52,625 --> 00:31:56,458
Podziękowałem za pomoc, po czym poszła.

410
00:32:00,250 --> 00:32:01,083
Kłamca.

411
00:32:04,458 --> 00:32:07,208
Atmosfera się zagęściła,

412
00:32:07,625 --> 00:32:11,166
więc zróbmy sobie przerwę na lunch.

413
00:32:11,250 --> 00:32:15,916
Po powrocie będziemy kontynuować
od tego miejsca.

414
00:32:16,416 --> 00:32:18,125
Dziękuję za uwagę.

415
00:32:49,458 --> 00:32:50,333
O czym myślisz?

416
00:32:53,916 --> 00:32:58,125
Ława miała wątpliwości,

417
00:32:58,208 --> 00:32:59,750
zwłaszcza dziekan.

418
00:33:00,583 --> 00:33:01,458
Profesor Osagie.

419
00:33:04,041 --> 00:33:06,041
Wiesz, jak poznałam mojego męża?

420
00:33:10,500 --> 00:33:15,500
Po studiach zaczęłam pracę
w firmie prawniczej,

421
00:33:16,083 --> 00:33:20,500
w której on był wspólnikiem.

422
00:33:22,041 --> 00:33:24,333
Trzy razy proponował randkę,

423
00:33:24,416 --> 00:33:26,750
zanim w końcu się zgodziłam.

424
00:33:27,958 --> 00:33:30,333
Jesteśmy małżeństwem od 21 lat

425
00:33:30,416 --> 00:33:34,416
i mamy troje uroczych,
acz krnąbrnych dzieci.

426
00:33:35,958 --> 00:33:37,416
Zmierzam do tego…

427
00:33:38,875 --> 00:33:42,375
że był moim przełożonym.

428
00:33:43,083 --> 00:33:45,125
Kolejna próba podrywu

429
00:33:45,541 --> 00:33:49,458
byłaby dziś uznana za prześladowanie.

430
00:33:51,833 --> 00:33:56,458
Między uwodzeniem a nękaniem
jest cienka granica,

431
00:33:56,541 --> 00:34:00,875
zwłaszcza gdy jedno ma władzę nad drugim.

432
00:34:03,583 --> 00:34:08,958
Musimy sprawić,
by ława przestała mieć wątpliwości.

433
00:34:12,833 --> 00:34:15,708
Muszę oddzwonić.

434
00:34:24,708 --> 00:34:25,666
Do zobaczenia.

435
00:34:34,583 --> 00:34:35,625
Cześć.

436
00:34:37,750 --> 00:34:39,958
Jesteś świadkiem.

437
00:34:42,333 --> 00:34:44,166
Nie powinniśmy rozmawiać.

438
00:34:44,250 --> 00:34:46,666
To niech mnie aresztują.

439
00:34:50,875 --> 00:34:52,250
Jak się trzymasz?

440
00:34:55,958 --> 00:34:57,916
Nie daj się wykorzystać.

441
00:35:08,125 --> 00:35:09,958
Jesteś idolką każdej kobiety,

442
00:35:10,041 --> 00:35:12,500
która miała konflikt z wykładowcą.

443
00:35:15,000 --> 00:35:16,333
Tak.

444
00:35:16,416 --> 00:35:20,250
Wszyscy myślą,
że umieją pływać, póki ktoś nie utonie.

445
00:35:27,666 --> 00:35:29,041
Remi…

446
00:35:32,458 --> 00:35:36,416
Nie powinienem był zostawiać cię samej
po imprezie wielkanocnej.

447
00:35:39,083 --> 00:35:40,416
Mogłem zaczekać.

448
00:35:41,958 --> 00:35:43,416
Kwesi…

449
00:35:44,666 --> 00:35:45,625
Nie szkodzi.

450
00:35:49,625 --> 00:35:51,500
Do zobaczenia.

451
00:36:18,541 --> 00:36:25,541
I tak wracamy do sytuacji uchodźców.

452
00:36:26,125 --> 00:36:30,083
Ludzie trafili do obozów.

453
00:36:33,500 --> 00:36:35,083
To nie czas na pytania.

454
00:36:36,000 --> 00:36:39,083
Jeśli ktoś z państwa

455
00:36:39,166 --> 00:36:43,041
nie rozumie albo nie nadąża,

456
00:36:43,583 --> 00:36:49,458
proszę spojrzeć na strony 12 i 14,

457
00:36:50,875 --> 00:36:53,375
które macie przed sobą.

458
00:36:53,458 --> 00:36:56,000
Rozdałem państwu materiały.

459
00:36:56,416 --> 00:37:01,458
Przejdźmy do prawdziwego obrazu
stosunków międzynarodowych

460
00:37:01,541 --> 00:37:03,125
na całym świecie.

461
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
Zacznijmy od…

462
00:37:05,083 --> 00:37:12,083
sytuacji, w której ustanowiono w powietrzu
strefę zakazu lotów.

463
00:37:13,041 --> 00:37:17,833
Społeczeństwo to odzwierciedla.

464
00:37:18,708 --> 00:37:21,291
Jeśli weźmiemy jakąś grupę

465
00:37:21,375 --> 00:37:23,875
i zapytamy ich, czy są zadowoleni z rządu,

466
00:37:25,083 --> 00:37:26,041
a oni zaprzeczą,

467
00:37:26,791 --> 00:37:28,791
to możliwe, że żyją w społeczeństwie,

468
00:37:28,875 --> 00:37:32,875
w którym konstytucja
gwarantuje wolność słowa.

469
00:37:34,541 --> 00:37:40,333
Jeśli potwierdzą, to możliwe,
że żyją w społeczeństwie totalitarnym,

470
00:37:40,416 --> 00:37:43,375
w którym rządzi strach.

471
00:37:43,458 --> 00:37:45,833
Jak w takim przypadku

472
00:37:45,916 --> 00:37:51,125
arbiter może wynegocjować
najlepsze warunki dla strony,

473
00:37:51,208 --> 00:37:53,250
która zgłosiła zażalenie?

474
00:37:53,875 --> 00:37:55,208
- Kwesi.
- Proszę pana.

475
00:37:55,916 --> 00:37:59,083
Nie negocjuje się warunków
dla jednej ze stron.

476
00:37:59,875 --> 00:38:02,375
Trzeba uwzględnić wszystkie strony.

477
00:38:04,250 --> 00:38:09,291
A jeśli to sprawi,
że kraj będzie w niekorzystnej sytuacji?

478
00:38:10,416 --> 00:38:13,916
Gdyby ktoś znał odpowiedź,

479
00:38:14,625 --> 00:38:16,291
na Bliskim Wschodzie byłby pokój.

480
00:38:21,625 --> 00:38:22,458
Tak, Moremi.

481
00:38:23,375 --> 00:38:26,625
Tak czy inaczej ktoś będzie niezadowolony.

482
00:38:27,958 --> 00:38:32,583
A jeśli działania wojenne
wynikają ze złych rezolucji?

483
00:38:33,458 --> 00:38:38,291
W takim razie to żadne rezolucje.

484
00:38:39,125 --> 00:38:40,500
To wojny zastępcze,

485
00:38:40,583 --> 00:38:44,500
które mają na celu przykryć interesy
gospodarcze i polityczne.

486
00:38:44,583 --> 00:38:47,416
Pozbyłabyś się rezolucji?

487
00:38:48,250 --> 00:38:49,541
Nie.

488
00:38:49,625 --> 00:38:52,375
Nie przedstawiałabym rezolucji,

489
00:38:52,458 --> 00:38:55,083
która nic nie rozwiązuje.

490
00:38:55,916 --> 00:38:59,416
Inaczej mielibyśmy powtórkę z Rwandy.

491
00:39:00,083 --> 00:39:03,833
Siły ONZ stały z boku,

492
00:39:03,916 --> 00:39:07,791
podczas gdy trwała krwawa rzeź.

493
00:39:08,458 --> 00:39:12,166
To nie rezolucja, a ludobójstwo.

494
00:39:14,791 --> 00:39:20,541
W porządku. Wiem tylko tyle,
że jollof rice pochodzi z Senegalu.

495
00:39:23,083 --> 00:39:24,000
Dajcie spokój.

496
00:39:25,291 --> 00:39:27,208
Pochodzi z Ghany.

497
00:39:32,958 --> 00:39:34,166
Spokojnie.

498
00:39:35,708 --> 00:39:37,125
Spokój.

499
00:39:37,208 --> 00:39:40,083
Nigeryjczycy by się z tobą nie zgodzili.

500
00:39:42,583 --> 00:39:46,541
Teraz zajmijmy się łamaniem praw człowieka

501
00:39:46,625 --> 00:39:50,125
w kontekście upadłego państwa.

502
00:39:50,916 --> 00:39:52,541
- Dobrze.
- Tak.

503
00:39:56,583 --> 00:39:58,708
Dlaczego ciągle gaśnie?

504
00:39:59,416 --> 00:40:00,250
Spokojnie.

505
00:40:00,375 --> 00:40:03,166
Za szybko puszcza pan sprzęgło.

506
00:40:03,250 --> 00:40:06,166
Musi być zachowany balans

507
00:40:06,250 --> 00:40:08,916
między pedałem gazu a sprzęgłem.

508
00:40:09,333 --> 00:40:13,333
To nielogiczne.
Stopy są dwie. Czemu są trzy pedały?

509
00:40:13,416 --> 00:40:14,250
Absurd.

510
00:40:14,750 --> 00:40:15,666
Proszę posłuchać.

511
00:40:15,750 --> 00:40:17,041
Niech pan włączy silnik.

512
00:40:18,541 --> 00:40:22,125
Drążek musi być w Szwajcarii,
zanim pan odpali.

513
00:40:22,958 --> 00:40:24,083
W Szwajcarii?

514
00:40:24,791 --> 00:40:25,791
Neutralny.

515
00:40:27,416 --> 00:40:28,833
Neutralna Szwajcaria.

516
00:40:30,125 --> 00:40:31,541
- Zabawne.
- Dobrze.

517
00:40:35,500 --> 00:40:36,458
Proszę pamiętać

518
00:40:36,541 --> 00:40:41,000
o powolnym puszczaniu sprzęgła
i delikatnym dodawaniu gazu.

519
00:40:41,541 --> 00:40:43,625
Za wolno.

520
00:40:44,750 --> 00:40:46,458
Doskonale!

521
00:40:48,166 --> 00:40:49,333
Bardzo dobrze.

522
00:40:50,291 --> 00:40:52,833
Dobra robota.

523
00:40:52,916 --> 00:40:55,916
Teraz trzeba zmienić bieg na drugi.

524
00:40:56,500 --> 00:40:58,041
- W ten sposób?
- Idealnie.

525
00:40:58,500 --> 00:41:00,708
Zaczyna pan rozumieć.

526
00:41:00,791 --> 00:41:02,250
- Świetnie.
- To działa.

527
00:41:06,916 --> 00:41:09,625
Nie miałem racji, ale wygrałem.

528
00:41:46,291 --> 00:41:49,125
Stał się pan ekspertem.

529
00:41:50,875 --> 00:41:54,583
Dzięki tobie. Miałaś dużo cierpliwości.

530
00:41:54,666 --> 00:41:56,500
- Dziękuję.
- Drobiazg.

531
00:41:57,833 --> 00:42:00,250
Uwielbiam rozwiązywać konflikty.

532
00:42:00,833 --> 00:42:03,291
Niby jakie?

533
00:42:04,750 --> 00:42:07,000
- Nie było konfliktu.
- Proszę pana,

534
00:42:07,083 --> 00:42:09,916
skrzynia biegów
by się z panem nie zgodziła.

535
00:42:15,416 --> 00:42:18,708
Jak wyglądała praca w ONZ?

536
00:42:19,416 --> 00:42:20,500
W ONZ?

537
00:42:21,041 --> 00:42:22,916
Była przyjemna, ale stresująca.

538
00:42:23,750 --> 00:42:26,500
Gdy pracujesz dla wspólnego celu,

539
00:42:26,583 --> 00:42:28,958
ludzie chcą ci przeszkodzić.

540
00:42:30,083 --> 00:42:32,708
Odkąd pamiętam,

541
00:42:32,791 --> 00:42:35,625
chciałam pracować w ONZ.

542
00:42:35,708 --> 00:42:36,583
Ty?

543
00:42:37,375 --> 00:42:41,125
Ja widziałbym cię na uczelni.

544
00:42:41,208 --> 00:42:42,916
Po pierwsze,

545
00:42:43,333 --> 00:42:45,166
mój tata był dyplomatą.

546
00:42:46,375 --> 00:42:47,583
A po drugie…

547
00:42:56,541 --> 00:42:58,166
Zdjęcie Kevina Cartera.

548
00:42:59,541 --> 00:43:01,625
Sudan, 1993 rok.

549
00:43:02,583 --> 00:43:03,500
Głód.

550
00:43:05,625 --> 00:43:09,166
Sęp czeka, aż wychudzone dziecko umrze.

551
00:43:09,583 --> 00:43:11,541
Żeby zjeść jego szczątki.

552
00:43:12,208 --> 00:43:14,208
Dziennikarz nie mógł zrobić nic,

553
00:43:14,291 --> 00:43:17,541
poza uwiecznieniem tego dla potomnych.

554
00:43:18,708 --> 00:43:21,875
Zobaczyłam je po raz pierwszy,
gdy miałam 11 lat.

555
00:43:23,166 --> 00:43:24,791
I nie mogę go zapomnieć.

556
00:43:26,083 --> 00:43:30,666
Fotograf też nie mógł.
Rok później popełnił samobójstwo.

557
00:43:33,458 --> 00:43:34,916
Przysięgłam sobie wtedy,

558
00:43:35,583 --> 00:43:39,583
że będę starała się zmienić świat.

559
00:43:40,208 --> 00:43:42,750
Jak twoja imienniczka, Moremi Ajasoro?

560
00:43:46,875 --> 00:43:48,166
Czytał pan o niej?

561
00:43:48,833 --> 00:43:50,333
Odrobiłem zadanie.

562
00:43:51,500 --> 00:43:53,541
Zinfiltrowała leśne plemię Ugbo,

563
00:43:55,041 --> 00:43:57,750
odkryła ich słabe strony

564
00:43:59,416 --> 00:44:04,125
i uratowała ludzi z Ile-Ife przed atakiem.

565
00:44:04,208 --> 00:44:06,083
Prawdziwa bohaterka.

566
00:44:08,333 --> 00:44:10,333
Daleko mi do niej.

567
00:44:10,916 --> 00:44:12,666
Każdy do czegoś aspiruje.

568
00:44:13,291 --> 00:44:17,416
Ale czasem prorok jest bez honoru
tylko we własnym kraju.

569
00:44:24,500 --> 00:44:25,791
Przejdziemy się?

570
00:44:26,583 --> 00:44:27,416
Zgoda.

571
00:44:52,416 --> 00:44:54,583
Jesteśmy nowoczesnymi buntownikami.

572
00:44:55,166 --> 00:44:56,916
Mamy cel.

573
00:44:58,041 --> 00:44:59,208
Stroszymy pióra.

574
00:44:59,583 --> 00:45:00,583
Ryczymy.

575
00:45:01,583 --> 00:45:02,708
Mansa Musa.

576
00:45:03,208 --> 00:45:04,166
Che Guevara.

577
00:45:04,666 --> 00:45:05,791
Tousant L'ouverture!

578
00:45:05,875 --> 00:45:07,625
Obafemi Awolowo!

579
00:45:07,708 --> 00:45:08,916
Nelson Mandela!

580
00:45:09,583 --> 00:45:11,000
Kwame Nkrumah!

581
00:45:11,291 --> 00:45:13,041
Moremi Ajasoro!

582
00:45:18,666 --> 00:45:20,375
Coś pięknego.

583
00:45:20,458 --> 00:45:22,083
Tak. Proszę spojrzeć.

584
00:45:23,500 --> 00:45:24,375
No dobrze.

585
00:45:28,333 --> 00:45:31,333
To tyle na dziś.

586
00:45:31,875 --> 00:45:35,166
Oddajcie wypracowania na czas.

587
00:45:53,291 --> 00:45:54,500
Moremi.

588
00:45:55,416 --> 00:45:57,000
Rozmawiałyśmy o tobie.

589
00:45:57,750 --> 00:45:58,583
Posłuchaj.

590
00:45:59,125 --> 00:46:03,208
Gdybyś potrzebowała pomocy,
możesz na nas liczyć.

591
00:46:03,291 --> 00:46:05,625
- Dziękuję.
- Wiemy, jak to jest.

592
00:46:06,083 --> 00:46:09,125
Dziękujemy za zabranie głosu
w imieniu studentek.

593
00:46:09,541 --> 00:46:12,500
Dlatego rozdajemy na kampusie ulotki.

594
00:46:12,583 --> 00:46:14,166
Dość seksu za oceny.

595
00:46:14,250 --> 00:46:16,416
Dziękuję, ale muszę iść.

596
00:46:16,500 --> 00:46:18,916
Możesz na nas liczyć, Remi.

597
00:46:19,000 --> 00:46:20,583
Jesteśmy twoimi żołnierzami.

598
00:46:20,666 --> 00:46:23,291
- Jakby co, krzycz.
- Dzięki.

599
00:46:23,375 --> 00:46:27,000
Stoimy z tobą ramię w ramię
w walce z uciskiem

600
00:46:27,083 --> 00:46:28,125
i wiktymizacją.

601
00:46:28,500 --> 00:46:29,333
Pa.

602
00:46:30,916 --> 00:46:33,416
- Weź je. Rozpuść wieści!
- Rozpuść wieści!

603
00:46:55,333 --> 00:46:56,791
Gloria!

604
00:47:46,000 --> 00:47:51,708
- Wszystkiego najlepszego.
- Dziękuję.

605
00:47:54,083 --> 00:47:55,583
Dzięki, Gloria.

606
00:47:55,666 --> 00:47:58,666
Nie chciałam szaleć, ale Koyejo…

607
00:48:00,000 --> 00:48:05,958
Skoro kochaś chce urządzić ci
wystrzałowe 21. urodziny,

608
00:48:06,041 --> 00:48:07,333
to w czym problem?

609
00:48:08,041 --> 00:48:09,250
Wyluzuj.

610
00:48:09,333 --> 00:48:13,583
Coraz bardziej go lubię.

611
00:48:13,666 --> 00:48:16,500
Przecież wiem.

612
00:48:16,583 --> 00:48:19,875
Proszę tylko o jedno.

613
00:48:19,958 --> 00:48:21,416
Chcę wybrać kolor.

614
00:48:21,708 --> 00:48:24,000
- Daj mi wybrać gele.
- Gele?

615
00:48:24,375 --> 00:48:27,375
Chcę zrobić kilka rzeczy,
zanim stanę przed ołtarzem.

616
00:48:27,458 --> 00:48:30,083
Na przykład?

617
00:48:30,166 --> 00:48:33,250
Zostać sekretarzem generalnym ONZ?

618
00:48:33,333 --> 00:48:36,250
To już wiem. Co jeszcze?

619
00:48:36,708 --> 00:48:37,625
Nieważne.

620
00:48:37,875 --> 00:48:40,958
Kwesi dziś będzie.

621
00:48:43,166 --> 00:48:44,125
I co z tego?

622
00:48:44,208 --> 00:48:48,958
Ktoś mu się podoba.

623
00:48:49,041 --> 00:48:50,625
Proszę cię.

624
00:48:50,708 --> 00:48:54,208
Nie mam czasu na chłopaczków.

625
00:48:54,625 --> 00:48:56,958
Co takiego?

626
00:48:59,166 --> 00:49:02,750
Wyjaśnię ci to.

627
00:49:03,375 --> 00:49:04,958
Znasz moje podejście.

628
00:49:05,500 --> 00:49:09,416
Nie mam czasu na chłopaczków z kampusu.

629
00:49:09,791 --> 00:49:12,458
Jeśli jesteś facetem i się tu uczysz,

630
00:49:12,750 --> 00:49:15,875
jesteś chłopaczkiem.
Nie mam dla ciebie czasu.

631
00:49:16,250 --> 00:49:19,166
Czyli Kwesi, który ma 40 lat

632
00:49:19,541 --> 00:49:22,125
i przez dziesięć lat pracował w Ghanie,

633
00:49:22,208 --> 00:49:25,333
a potem wrócił tu na magisterkę,
jest chłopaczkiem?

634
00:49:26,583 --> 00:49:29,208
Pomogę ci.

635
00:49:29,291 --> 00:49:30,250
Dziękuję.

636
00:49:30,333 --> 00:49:33,208
Zawsze to powtarzałam.

637
00:49:33,291 --> 00:49:37,041
Znasz moje preferencje.

638
00:49:37,125 --> 00:49:39,125
Nie ukrywałam ich przed tobą.

639
00:49:39,208 --> 00:49:42,291
Lubię takich facetów jak profesor Lucien.

640
00:49:44,458 --> 00:49:45,416
Słucham?

641
00:49:45,500 --> 00:49:47,458
Jest w moim typie.

642
00:49:48,083 --> 00:49:50,583
Jest taki dojrzały…

643
00:49:51,125 --> 00:49:53,875
To mój typ. Słuchaj.

644
00:49:53,958 --> 00:49:57,125
Facet cię lubi.

645
00:49:57,958 --> 00:50:01,833
Nie dostałam się do jego grupy.

646
00:50:01,916 --> 00:50:02,958
Ale ty tak.

647
00:50:03,333 --> 00:50:05,583
Zrób to dla swojej kumpelki.

648
00:50:05,916 --> 00:50:08,708
- Umów mnie z nim.
- Gloria.

649
00:50:08,791 --> 00:50:11,875
- No umów nas.
- Miej do siebie szacunek.

650
00:50:16,125 --> 00:50:19,333
Tobie on się nie podoba,

651
00:50:19,416 --> 00:50:21,708
a mnie tak. W czym problem?

652
00:50:22,125 --> 00:50:24,333
Ma żonę. To nasz wykładowca.

653
00:50:24,416 --> 00:50:26,250
Jakie to ma znaczenie?

654
00:50:30,125 --> 00:50:31,166
Dobra.

655
00:50:31,250 --> 00:50:34,166
Nie będę tego ciągnąć. Chodźmy.

656
00:50:34,875 --> 00:50:38,583
Daj spokój. Nie znasz się na żartach.

657
00:50:39,125 --> 00:50:41,541
Nie gustuję w wykładowcach.

658
00:50:41,625 --> 00:50:43,958
- Chodźmy.
- Poważnie.

659
00:50:44,041 --> 00:50:44,958
Przecież wiesz.

660
00:50:45,041 --> 00:50:46,541
- Chodź.
- Podpuszczałam cię.

661
00:50:46,625 --> 00:50:48,083
Przesadzasz.

662
00:50:48,166 --> 00:50:49,375
Gotowe.

663
00:50:49,458 --> 00:50:52,541
- Zamknij oczy.
- Dokąd idziemy?

664
00:50:52,625 --> 00:50:54,708
Zamknij. Nie martw się.

665
00:50:54,791 --> 00:50:56,833
Nie wiesz, czym jest niespodzianka?

666
00:50:56,916 --> 00:50:59,375
- Wiem, ale to przesada.
- Wcale nie.

667
00:51:00,000 --> 00:51:02,375
Zorganizował to Koyejo.

668
00:51:02,458 --> 00:51:05,208
I to dla Moremi.

669
00:51:05,291 --> 00:51:06,791
- Kochany.
- Stopień.

670
00:51:06,875 --> 00:51:08,750
- Dobra.
- Powoli.

671
00:51:10,000 --> 00:51:11,375
A teraz…

672
00:51:24,125 --> 00:51:25,833
- Mój ziomek.
- Bracie.

673
00:51:25,916 --> 00:51:27,416
- Dziękuję.
- Jak tam?

674
00:51:27,500 --> 00:51:28,708
- Dzięki.
- Dzięki.

675
00:51:28,791 --> 00:51:30,166
- Sto lat.
- Dziękuję!

676
00:51:30,250 --> 00:51:31,833
Długiego życia.

677
00:51:31,916 --> 00:51:33,583
Dzięki za przyjście.

678
00:51:33,666 --> 00:51:35,250
Jestem ogromną fanką!

679
00:51:35,875 --> 00:51:38,416
Podoba ci się w Nigerii, Charlie?

680
00:51:38,500 --> 00:51:39,333
Cześć.

681
00:51:39,541 --> 00:51:40,875
- Wszyscy tu są?
- Tak.

682
00:51:42,833 --> 00:51:44,208
Tak!

683
00:51:45,000 --> 00:51:47,041
Yetty, przynieś tort.

684
00:51:47,125 --> 00:51:48,583
Mój Boże!

685
00:51:50,041 --> 00:51:51,250
- Dziękuję!
- Tort.

686
00:51:53,375 --> 00:51:54,208
Proszę.

687
00:51:54,291 --> 00:51:55,791
- Dobrze ją traktuj.
- Jasne.

688
00:51:55,875 --> 00:51:57,041
Bawcie się dobrze.

689
00:51:57,125 --> 00:51:58,458
- Na razie
- Dziękuję.

690
00:51:58,541 --> 00:52:00,458
- Dobrej zabawy!
- Tak jest!

691
00:52:00,958 --> 00:52:02,958
Jestem fanką!

692
00:52:03,916 --> 00:52:05,125
Uwielbiam cię.

693
00:52:09,000 --> 00:52:10,208
Niesamowite.

694
00:52:10,791 --> 00:52:12,666
Jak to zorganizowałeś?

695
00:52:12,750 --> 00:52:13,708
Poważnie.

696
00:52:14,166 --> 00:52:16,458
Seun jest moim kuzynem.

697
00:52:18,458 --> 00:52:20,208
Jesteś spokrewniony z Felą?

698
00:52:20,291 --> 00:52:21,416
Wujek Fela?

699
00:52:21,791 --> 00:52:24,583
- Nasze mamy są siostrami.
- Chwila.

700
00:52:24,666 --> 00:52:26,416
Na serio?

701
00:52:27,791 --> 00:52:28,833
Wkręcam was.

702
00:52:29,958 --> 00:52:31,833
Prawie mu uwierzyłam.

703
00:52:32,375 --> 00:52:34,916
- Głupek z ciebie.
- Zgadzam się.

704
00:52:35,000 --> 00:52:36,708
Co to było?

705
00:52:36,791 --> 00:52:38,666
Ale czad.

706
00:52:38,750 --> 00:52:40,333
Seun to mój kumpel.

707
00:52:40,416 --> 00:52:43,416
Poznaliśmy się przez wspólnych znajomych.

708
00:52:43,500 --> 00:52:45,500
Jesteś równym gościem. Ufam ci.

709
00:52:46,083 --> 00:52:47,625
- Postarałeś się.
- No widzisz.

710
00:52:47,708 --> 00:52:49,000
Rany.

711
00:52:49,541 --> 00:52:52,041
To najlepsze urodziny.

712
00:52:55,625 --> 00:52:56,458
Buziak.

713
00:53:00,041 --> 00:53:02,291
Nawet o tym nie myśl.

714
00:53:04,125 --> 00:53:07,333
Dokąd idziemy? Ruszajmy.

715
00:53:45,583 --> 00:53:46,458
Pieniądze

716
00:53:47,583 --> 00:53:48,750
Używamy stóp

717
00:53:49,416 --> 00:53:50,250
Pieniądze

718
00:53:53,291 --> 00:53:54,375
Pieniądze

719
00:53:57,125 --> 00:53:57,958
Pieniądze

720
00:54:00,750 --> 00:54:02,083
Pieniądze

721
00:54:06,875 --> 00:54:10,333
Już są

722
00:54:10,875 --> 00:54:14,416
Już są

723
00:54:14,916 --> 00:54:18,291
Już są

724
00:54:31,250 --> 00:54:32,250
WOŁOWINA

725
00:55:08,708 --> 00:55:10,708
Nigeryjscy studenci górą!

726
00:55:12,541 --> 00:55:15,875
Nigeryjscy studenci górą!

727
00:55:24,458 --> 00:55:26,791
Dalej, chcę odpowiedzi

728
00:55:42,458 --> 00:55:43,500
Przestań!

729
00:56:40,458 --> 00:56:44,166
Na sam koniec semestru

730
00:56:44,250 --> 00:56:47,708
nasze postępy w karate są oceniane.

731
00:56:47,791 --> 00:56:52,375
Liczę na czarny pas.

732
00:56:53,291 --> 00:56:55,250
Nie wiem, co to znaczy.

733
00:56:57,750 --> 00:57:00,083
Wyjaśnię ci.

734
00:57:00,708 --> 00:57:04,375
W karate są różne poziomy.

735
00:57:04,458 --> 00:57:05,708
Słuchasz?

736
00:57:06,583 --> 00:57:08,625
Jako początkujący…

737
00:57:08,958 --> 00:57:10,416
- Tak?
- …masz biały pas.

738
00:57:10,500 --> 00:57:11,750
- Dobra.
- Tak.

739
00:57:11,833 --> 00:57:16,250
Potem żółty, zielony,

740
00:57:16,333 --> 00:57:19,208
następnie niebieski, brązowy

741
00:57:19,291 --> 00:57:21,458
i w końcu najwyższy.

742
00:57:22,375 --> 00:57:23,333
Czarny pas.

743
00:57:23,416 --> 00:57:24,958
- Czarny pas.
- Tak.

744
00:57:25,541 --> 00:57:27,625
Czyli nie chodzi o walkę z Chińczykami?

745
00:57:29,541 --> 00:57:31,500
Czekaj.

746
00:57:31,583 --> 00:57:33,625
Jak udaje ci się pogodzić

747
00:57:33,708 --> 00:57:36,333
naukę walki ze studiami medycznymi?

748
00:57:36,916 --> 00:57:38,208
Studia…

749
00:57:38,291 --> 00:57:40,500
- Pytasz serio?
- Tak.

750
00:57:40,583 --> 00:57:44,208
W karate chodzi nie tylko o walkę.

751
00:57:44,291 --> 00:57:45,708
Wiesz?

752
00:57:46,125 --> 00:57:47,791
- A o samodyscyplinę.
- OK.

753
00:57:47,875 --> 00:57:49,250
- Rozumiesz?
- Tak.

754
00:57:49,333 --> 00:57:50,333
I samoobronę.

755
00:57:51,625 --> 00:57:52,458
I…

756
00:57:53,208 --> 00:57:55,708
- Wyjaśnię ci to.
- OK.

757
00:57:56,083 --> 00:57:58,500
I już mam pole do popisu.

758
00:57:59,166 --> 00:58:01,625
- Jak to?
- Podpowiem ci coś.

759
00:58:01,708 --> 00:58:03,458
Chcesz widzieć coś o karate?

760
00:58:03,541 --> 00:58:05,750
- Nie, Jackie Chanie.
- Czekaj.

761
00:58:05,833 --> 00:58:07,833
To może ci się przydać.

762
00:58:07,916 --> 00:58:09,833
- Jasne.
- Spokojnie. Pokażę ci.

763
00:58:09,916 --> 00:58:12,375
Nauczę cię tego.

764
00:58:12,625 --> 00:58:14,625
- Na przykład…
- Tak?

765
00:58:14,708 --> 00:58:17,208
Wyobraź sobie, że napastnik

766
00:58:17,708 --> 00:58:19,541
- trzyma cię za ramię.
- Tak?

767
00:58:19,625 --> 00:58:22,291
Za dwie ręce. Nie możesz nic zrobić.

768
00:58:22,375 --> 00:58:23,583
- OK.
- Masz dwa wyjścia.

769
00:58:23,666 --> 00:58:27,625
Albo uwolnisz się za pomocą siły
i uciekasz,

770
00:58:27,708 --> 00:58:32,125
- albo zbliżasz się i atakujesz.
- OK.

771
00:58:34,708 --> 00:58:36,958
I kopiesz prądem?

772
00:58:37,875 --> 00:58:39,000
Kopię?

773
00:58:39,916 --> 00:58:42,041
- Rany.
- Tak.

774
00:58:42,125 --> 00:58:44,125
Potraktuj to poważnie.

775
00:58:44,208 --> 00:58:46,041
- Zgoda.
- Przyda ci się to.

776
00:58:46,583 --> 00:58:48,541
To nie są żarty.

777
00:58:48,625 --> 00:58:49,750
Zbliżasz się.

778
00:58:50,125 --> 00:58:52,416
Musisz go lub ją przyciągnąć

779
00:58:52,500 --> 00:58:54,958
i użyć kolana.

780
00:58:55,041 --> 00:58:57,958
- Tak.
- Kopiesz w mosznę.

781
00:58:58,041 --> 00:58:59,958
- W co?
- W jaja.

782
00:59:00,041 --> 00:59:00,958
Jezu.

783
00:59:03,208 --> 00:59:05,041
- No dobra.
- Spróbujesz?

784
00:59:05,125 --> 00:59:06,458
W porządku.

785
00:59:06,541 --> 00:59:08,291
Spokojnie.

786
00:59:08,875 --> 00:59:10,416
- Próbuj.
- OK.

787
00:59:13,041 --> 00:59:13,875
Moremi.

788
00:59:14,625 --> 00:59:16,416
- Wyluzuj.
- Co?

789
00:59:16,500 --> 00:59:18,500
- Luz.
- Chcę założyć rodzinę.

790
00:59:18,583 --> 00:59:19,958
Dobra.

791
00:59:20,625 --> 00:59:21,666
Spoko.

792
00:59:21,750 --> 00:59:22,833
OK.

793
00:59:23,375 --> 00:59:24,416
Dobra…

794
00:59:24,500 --> 00:59:27,041
- W ten sposób?
- Tylko mocniej.

795
00:59:27,125 --> 00:59:28,291
- OK.
- Tak?

796
00:59:28,875 --> 00:59:31,416
Wiedźma z ciebie. Mam dość.

797
00:59:31,500 --> 00:59:34,625
- Nie traktujesz tego poważnie.
- No dobra.

798
00:59:34,708 --> 00:59:36,208
Widziałem cię w czwartek.

799
00:59:36,291 --> 00:59:39,083
- Tak?
- Jechałaś z wykładowcą.

800
00:59:39,833 --> 00:59:41,291
Tak, to mój promotor.

801
00:59:41,916 --> 00:59:44,333
- On?
- Profesor N'dyare.

802
00:59:44,416 --> 00:59:46,791
Jest tu na wymianie.

803
00:59:46,875 --> 00:59:48,416
Był dziś na koncercie.

804
00:59:53,375 --> 00:59:55,458
Gdy was razem zobaczyłem…

805
00:59:56,375 --> 00:59:57,208
Źle to wygląda.

806
00:59:57,916 --> 01:00:00,416
Uczę go używać manualnej skrzyni biegów.

807
01:00:00,500 --> 01:00:02,500
Nie podoba mi się to.

808
01:00:03,458 --> 01:00:06,333
- No dobra.
- Bądź ostrożna.

809
01:00:07,666 --> 01:00:08,833
Mówię poważnie.

810
01:00:10,250 --> 01:00:14,708
Niektórzy faceci traktują spoufalanie się
jako zielone światło.

811
01:00:16,666 --> 01:00:17,916
Rozumiem.

812
01:00:18,625 --> 01:00:19,583
Co?

813
01:00:20,041 --> 01:00:21,500
OK.

814
01:00:22,041 --> 01:00:23,833
Zanim powiesz, że jestem zazdrosny…

815
01:00:23,916 --> 01:00:26,208
Jesteś bardzo zazdrosny.

816
01:00:26,291 --> 01:00:28,541
Musiałem cię ostrzec.

817
01:00:31,708 --> 01:00:32,791
MUZEUM WOLEGO SOYINKI

818
01:00:40,958 --> 01:00:43,166
Wyjaśniłem jej, że nie zajmuję się

819
01:00:43,250 --> 01:00:46,041
znajdowaniem pracy dla absolwentów.

820
01:00:49,583 --> 01:00:51,791
Była urocza i zdeterminowana.

821
01:00:52,375 --> 01:00:56,125
Nie sądziłem, że ma ukryte intencje.

822
01:00:59,250 --> 01:01:02,375
Dlatego nie zapaliła mi się lampka.

823
01:01:05,958 --> 01:01:07,041
Panie profesorze.

824
01:01:07,958 --> 01:01:11,333
Co zaczęło wzbudzać pańskie podejrzenia?

825
01:01:12,291 --> 01:01:17,125
Gdy pani Oluwa stwierdziła,
że zrobi wszystko,

826
01:01:18,041 --> 01:01:20,166
by zdobyć tę posadę.

827
01:01:23,250 --> 01:01:27,666
Jaki to miało związek z panem?

828
01:01:36,458 --> 01:01:42,000
Ujawniła, że chce nawiązać ze mną
relację seksualną.

829
01:01:48,708 --> 01:01:53,083
- Tak powiedziała?
- Tak.

830
01:01:55,166 --> 01:01:59,250
Gdy spotkaliśmy się u mnie w gabinecie

831
01:02:01,250 --> 01:02:03,416
w sprawie jej pracy dyplomowej.

832
01:02:09,708 --> 01:02:14,958
Uznałam, że jeśli coś zakładam,

833
01:02:16,125 --> 01:02:20,750
muszę mieć poparcie w literaturze.

834
01:02:20,833 --> 01:02:22,583
Tak, potrzebne są źródła.

835
01:02:23,208 --> 01:02:28,458
Podoba mi się pomysł,
a pierwszy rozdział jest świetny.

836
01:02:29,083 --> 01:02:32,125
Ale co do drugiego i trzeciego
mam wątpliwości.

837
01:02:32,208 --> 01:02:34,708
Przedstawiają perspektywę osoby trzeciej,

838
01:02:34,791 --> 01:02:35,750
a nie twoją.

839
01:02:35,833 --> 01:02:40,916
Czyja to praca? Twoja czy twoich źródeł?

840
01:02:41,458 --> 01:02:45,708
Poza tym hipoteza ma wybrzmieć.

841
01:02:46,083 --> 01:02:47,958
Moje komentarze są na czerwono.

842
01:02:50,708 --> 01:02:51,541
Dobrze.

843
01:02:52,000 --> 01:02:53,166
Dziękuję panu.

844
01:02:53,916 --> 01:02:54,916
„Panu”?

845
01:02:55,000 --> 01:02:59,208
Gdy jesteśmy sami, możesz mówić mi Lucien.

846
01:03:00,166 --> 01:03:03,791
Chyba nie wypada.

847
01:03:05,750 --> 01:03:06,583
Nalegam.

848
01:03:08,791 --> 01:03:12,583
Wolałabym zachować status quo.

849
01:03:16,625 --> 01:03:22,416
Do mojego promotora na Harvardzie
mówiłem po imieniu.

850
01:03:23,125 --> 01:03:26,166
To Nigeria, nie Ameryka.

851
01:03:27,625 --> 01:03:29,250
A ja jestem Lucien.

852
01:03:29,916 --> 01:03:31,708
A ja jestem Nigeryjką.

853
01:03:32,083 --> 01:03:33,041
Nazwanie…

854
01:03:33,958 --> 01:03:39,750
kogoś w pańskim wieku po imieniu

855
01:03:39,833 --> 01:03:42,083
będzie znaczyło…

856
01:03:44,000 --> 01:03:45,625
brak szacunku.

857
01:03:47,416 --> 01:03:51,208
Czemu zawsze jesteś w defensywie?

858
01:03:51,291 --> 01:03:52,125
Wiesz co?

859
01:03:53,125 --> 01:03:55,291
Gdy uczyłaś mnie jeździć,

860
01:03:56,500 --> 01:03:57,625
byłaś zrelaksowana.

861
01:03:59,958 --> 01:04:01,875
Miałam wtedy kontrolę.

862
01:04:03,333 --> 01:04:04,333
Odpręż się.

863
01:04:07,958 --> 01:04:09,208
Masz chłopaka?

864
01:04:12,916 --> 01:04:13,750
Tak.

865
01:04:14,916 --> 01:04:15,958
Tego z medycyny?

866
01:04:16,750 --> 01:04:18,333
Skąd pan wie?

867
01:04:21,166 --> 01:04:22,000
Wiem.

868
01:04:23,875 --> 01:04:25,916
Czy przy nim

869
01:04:27,166 --> 01:04:28,583
też chcesz mieć kontrolę?

870
01:04:31,416 --> 01:04:35,166
Nie czuję się komfortowo,
rozmawiając o tym.

871
01:04:37,541 --> 01:04:42,083
Możemy rozmawiać
o skutkach gospodarczych Brexitu,

872
01:04:42,166 --> 01:04:45,041
ale nie o twoim życiu seksualnym?

873
01:04:46,041 --> 01:04:47,083
To temat tabu?

874
01:04:50,208 --> 01:04:51,875
Rozbudziłaś moją ciekawość.

875
01:05:06,666 --> 01:05:10,791
Mam przeczucie,
że lubisz pozycję na jeźdźca.

876
01:05:15,458 --> 01:05:18,916
Jeśli to wszystko, pójdę już.

877
01:05:21,375 --> 01:05:22,583
To wszystko.

878
01:05:36,791 --> 01:05:37,625
Moremi.

879
01:05:40,416 --> 01:05:43,250
Czerwony to mój ulubiony kolor.

880
01:05:53,625 --> 01:05:57,000
Mimo że poinformowałem panią Oluwę,

881
01:05:58,708 --> 01:06:01,958
że nie interesują mnie jej zaloty,

882
01:06:06,291 --> 01:06:07,708
zsunęła spodnie

883
01:06:09,416 --> 01:06:12,875
i pokazała mi fragment bielizny.

884
01:06:14,083 --> 01:06:17,041
Byłem zszokowany i zawstydzony.

885
01:06:19,500 --> 01:06:23,583
Czy po tym incydencie

886
01:06:23,666 --> 01:06:27,708
zgłosił pan problem dziekanowi?

887
01:06:29,708 --> 01:06:31,166
Niestety nie.

888
01:06:33,250 --> 01:06:35,333
- Dlaczego?
- Nie chciałem,

889
01:06:36,000 --> 01:06:39,500
by to wpłynęło na wyniki pani Oluwy.

890
01:06:40,375 --> 01:06:46,083
Uznałem, że z czasem
jej zauroczenie minie.

891
01:06:47,125 --> 01:06:49,333
I minęło?

892
01:06:49,416 --> 01:06:51,125
Nie było żadnego zauroczenia.

893
01:06:52,125 --> 01:06:55,000
Proszę się zachowywać.

894
01:06:56,250 --> 01:06:57,416
Panie profesorze?

895
01:06:58,750 --> 01:06:59,750
Na chwilę.

896
01:07:02,500 --> 01:07:07,750
Potem pojechaliśmy z grupą
na wycieczkę do Dakaru.

897
01:07:47,708 --> 01:07:50,458
Dakar? W Senegalu?

898
01:07:51,833 --> 01:07:53,375
Na wycieczkę klasową.

899
01:07:54,458 --> 01:07:56,458
To część tych zajęć.

900
01:07:57,750 --> 01:08:00,958
Profesor N'dyare musiał się postarać,
by uzyskać zgodę.

901
01:08:01,041 --> 01:08:01,875
N'dyare?

902
01:08:03,666 --> 01:08:06,166
Gość, który pytał o twoje preferencje?

903
01:08:06,250 --> 01:08:08,500
To nie było tak, Koyejo.

904
01:08:08,583 --> 01:08:09,583
Jasne.

905
01:08:10,083 --> 01:08:13,833
Sama przyszłaś się pożalić.

906
01:08:13,916 --> 01:08:16,583
Mówiłaś, że mówił niewłaściwe rzeczy.

907
01:08:16,666 --> 01:08:19,041
Zachowywał się niestosownie.

908
01:08:20,041 --> 01:08:22,208
Może przesadziłam.

909
01:08:23,750 --> 01:08:26,375
Może nie chcesz tego przyznać.

910
01:08:28,250 --> 01:08:31,916
To było miesiąc temu.
Od tego czasu był spokój.

911
01:08:32,000 --> 01:08:36,166
Facet ma na ciebie oko.

912
01:08:37,625 --> 01:08:40,333
Nie martw się. To nic takiego.

913
01:08:40,416 --> 01:08:43,791
Szczerze mówiąc, ta wycieczka…

914
01:08:45,083 --> 01:08:48,291
niezbyt mi się podoba.

915
01:08:49,416 --> 01:08:50,583
Nie jedź.

916
01:08:52,416 --> 01:08:53,375
- Słucham?
- Tak.

917
01:08:53,458 --> 01:08:56,250
Przenieś się do innej grupy.

918
01:08:56,666 --> 01:08:59,583
Nie tylko wy gdzieś jedziecie.

919
01:09:00,208 --> 01:09:03,500
Możesz zmienić grupę.

920
01:09:04,666 --> 01:09:08,708
Nie pytam cię o pozwolenie,
tylko cię informuję.

921
01:09:16,583 --> 01:09:17,875
Czyli tak będzie?

922
01:09:22,041 --> 01:09:23,000
Tak teraz będzie?

923
01:09:25,500 --> 01:09:28,333
Z tego, co widziałam,

924
01:09:28,416 --> 01:09:31,958
to nie ty opłacasz moje czesne.

925
01:09:47,083 --> 01:09:47,916
Koyejo.

926
01:09:49,041 --> 01:09:49,875
Koyejo!

927
01:10:57,250 --> 01:10:58,166
Lucien!

928
01:11:00,458 --> 01:11:02,041
Profesorze Sembene.

929
01:11:02,166 --> 01:11:03,416
Dobrze pana widzieć.

930
01:11:03,500 --> 01:11:07,500
Ciebie również. Nasz podróżujący profesor.

931
01:11:07,583 --> 01:11:09,500
- Zgadza się.
- Kopę lat.

932
01:11:09,583 --> 01:11:11,333
Dobrze pana widzieć.

933
01:11:12,250 --> 01:11:16,750
A to pewnie nigeryjskie plemię,
które cię zaadoptowało.

934
01:11:17,166 --> 01:11:18,583
Zgadza się.

935
01:11:18,916 --> 01:11:20,416
Spokój, proszę!

936
01:11:20,500 --> 01:11:22,875
Przedstawię wam pana profesora.

937
01:11:23,625 --> 01:11:26,791
Tym razem mam dziesięcioro studentów.

938
01:11:26,875 --> 01:11:29,250
Wszyscy są wyjątkowi.

939
01:11:30,416 --> 01:11:34,416
Chcę przybliżyć im kulturę Senegalu

940
01:11:34,500 --> 01:11:37,541
- i oprowadzić ich po Dakarze.
- Doskonale.

941
01:11:37,625 --> 01:11:38,541
Wszyscy są?

942
01:11:39,375 --> 01:11:40,791
Chyba tak.

943
01:11:41,208 --> 01:11:45,583
To zaszczyt móc przedstawić wam
pana profesora Sembene.

944
01:11:45,875 --> 01:11:50,125
Prowadzi wydział
stosunków międzynarodowych

945
01:11:50,500 --> 01:11:54,375
na Université Cheikh Anta Diop.

946
01:11:54,458 --> 01:11:58,541
A co ważniejsze,
był moim starym wykładowcą.

947
01:11:59,958 --> 01:12:00,791
Nie tak starym.

948
01:12:02,541 --> 01:12:03,625
Racja.

949
01:12:03,708 --> 01:12:07,208
- Serdecznie was witam.
- Dziękujemy.

950
01:12:07,291 --> 01:12:12,833
Organizuję dziś dla was przyjęcie,

951
01:12:12,916 --> 01:12:16,541
na którym poznacie
swoich senegalskich kolegów.

952
01:12:17,083 --> 01:12:21,000
Czeka nas kolacja u dziekana.

953
01:12:21,083 --> 01:12:22,000
Dziękujemy.

954
01:12:22,083 --> 01:12:23,083
Dziękujemy.

955
01:12:23,166 --> 01:12:25,875
- Ktoś z nich zna francuski?
- Francuski?

956
01:12:27,208 --> 01:12:29,750
- To moja gwiazda.
- Tak.

957
01:12:29,833 --> 01:12:33,166
Mówi płynnie po francusku. Moremi.

958
01:12:33,708 --> 01:12:34,541
Moremi?

959
01:12:35,458 --> 01:12:37,375
- Miło cię poznać.
- Dzień dobry.

960
01:12:37,458 --> 01:12:40,500
- Co słychać?
- Dobrze, dziękuję.

961
01:12:40,583 --> 01:12:41,750
Bardzo mi miło.

962
01:12:42,166 --> 01:12:46,750
Będziesz oficjalnym tłumaczem.

963
01:12:46,833 --> 01:12:49,166
Z przyjemnością.

964
01:12:49,250 --> 01:12:52,250
- Dobrze.
- Bardzo dziękuję.

965
01:12:52,541 --> 01:12:56,916
Będę na was czekał wieczorem.

966
01:12:57,000 --> 01:13:00,416
Wita nas. Będę tłumaczem.

967
01:13:00,666 --> 01:13:02,583
Do zobaczenia.

968
01:13:02,666 --> 01:13:04,958
- Dziękuję.
- Muszę iść na spotkanie.

969
01:13:05,041 --> 01:13:05,875
Dobrze.

970
01:13:05,958 --> 01:13:07,791
- Do zobaczenia.
- Tak.

971
01:13:08,291 --> 01:13:11,083
Chodźcie.

972
01:14:06,250 --> 01:14:07,708
Było super.

973
01:14:07,958 --> 01:14:09,041
Ale pięknie.

974
01:14:09,791 --> 01:14:10,916
Rany.

975
01:14:11,000 --> 01:14:12,083
Dziękujemy.

976
01:15:26,333 --> 01:15:28,916
- Moja tłumaczka.
- Dobry wieczór.

977
01:15:29,000 --> 01:15:31,000
- Jak się masz?
- Dobrze, dziękuję.

978
01:15:31,083 --> 01:15:33,750
- Dobrze się bawisz?
- Tak.

979
01:16:07,416 --> 01:16:13,625
DOTARŁAM BEZPIECZNIE.
DZWONIŁAM. ODEZWIJ SIĘ.

980
01:16:21,208 --> 01:16:23,000
Tak blisko, a tak daleko.

981
01:16:24,916 --> 01:16:25,791
To nic.

982
01:16:26,958 --> 01:16:30,750
Znam to spojrzenie. Kłótnia kochanków.

983
01:16:31,541 --> 01:16:34,916
Nie daj sobie zepsuć tego doświadczenia.

984
01:16:35,583 --> 01:16:37,916
Nie wierz mu.

985
01:16:38,916 --> 01:16:41,958
Sam go wszystkiego nauczyłem.

986
01:16:44,958 --> 01:16:45,833
Panie profesorze.

987
01:17:13,958 --> 01:17:15,875
Podobało się?

988
01:17:16,208 --> 01:17:18,125
Tak, było wspaniale. Dziękuję.

989
01:17:20,500 --> 01:17:22,166
- Jak widać…
- Tak?

990
01:17:22,958 --> 01:17:24,583
Zatrzymałem twojego peugeota.

991
01:17:24,666 --> 01:17:29,666
- Trzeba było go sprzedać.
- Kochałeś nim jeździć.

992
01:17:30,875 --> 01:17:32,666
Dzięki za gościnę.

993
01:17:33,791 --> 01:17:37,333
- Do zobaczenia wkrótce.
- Jasne. Dziękujemy.

994
01:17:37,416 --> 01:17:39,875
- Moja tłumaczko.
- Bardzo dziękuję.

995
01:17:40,583 --> 01:17:42,458
- Dobrze.
- Dobranoc.

996
01:17:43,208 --> 01:17:44,333
Dobranoc wszystkim.

997
01:17:46,875 --> 01:17:47,791
Podsumowując,

998
01:17:49,291 --> 01:17:52,875
należy koniecznie oszacować

999
01:17:53,458 --> 01:17:59,125
społeczne skutki
nałożenia sankcji gospodarczych

1000
01:17:59,208 --> 01:18:01,125
w aktualnej sytuacji politycznej.

1001
01:18:01,208 --> 01:18:04,333
Trzeba ocenić społeczne konsekwencje

1002
01:18:04,416 --> 01:18:06,958
tych sankcji.

1003
01:18:07,041 --> 01:18:10,000
Inaczej embargo zaszkodzi zamiast pomóc.

1004
01:18:10,583 --> 01:18:15,458
To wszystko. Jeszcze raz dziękuję.

1005
01:18:15,916 --> 01:18:18,041
- Ja również.
- To zaszczyt.

1006
01:18:18,708 --> 01:18:20,541
Wam również dziękuję.

1007
01:18:20,625 --> 01:18:22,833
Dziękuję moim nigeryjskim studentom.

1008
01:18:24,500 --> 01:18:26,125
- Dziękujemy.
- Dziękujemy.

1009
01:18:29,916 --> 01:18:33,208
- Jest fajnie.
- Fakt.

1010
01:18:33,708 --> 01:18:36,875
Czeka nas jeszcze kilka rzeczy…

1011
01:18:36,958 --> 01:18:38,333
Patrz.

1012
01:19:54,291 --> 01:19:57,958
To prezent od Gwadelupy

1013
01:19:58,041 --> 01:20:00,041
z 1999 roku.

1014
01:20:00,125 --> 01:20:03,000
To pomnik wyzwolenia niewolników.

1015
01:20:05,333 --> 01:20:09,250
A to bardzo ważna rzecz dla wyspy.

1016
01:20:09,333 --> 01:20:13,416
Pochodzi z Francji
z okolicy 1902, 1904 roku.

1017
01:20:14,416 --> 01:20:18,833
Ma zasięg 14 kilometrów.

1018
01:20:55,916 --> 01:20:56,875
Dzień dobry.

1019
01:20:56,958 --> 01:20:58,083
Dzień dobry.

1020
01:20:58,166 --> 01:21:00,208
Jak ci na imię?

1021
01:21:00,291 --> 01:21:01,166
Samba.

1022
01:21:10,708 --> 01:21:12,500
Dokąd idziemy?

1023
01:22:45,000 --> 01:22:46,250
Pięknie.

1024
01:22:57,416 --> 01:22:58,541
Niesamowite.

1025
01:22:59,541 --> 01:23:01,750
W nocy jest jeszcze piękniej.

1026
01:23:03,000 --> 01:23:04,958
Najładniejszy widok w kraju.

1027
01:23:07,625 --> 01:23:09,333
Chcę, żebyś…

1028
01:23:10,625 --> 01:23:13,541
mogła się nim zachwycić,

1029
01:23:13,625 --> 01:23:16,166
zanim przyjedzie reszta i narobi hałasu.

1030
01:23:16,250 --> 01:23:17,166
Proszę.

1031
01:23:18,166 --> 01:23:21,208
Dam ci kilka minut,
a potem przyprowadzę resztę.

1032
01:23:21,291 --> 01:23:23,000
Proszę nie iść.

1033
01:23:28,541 --> 01:23:30,500
To moja wioska. Tutaj dorastałem.

1034
01:23:31,500 --> 01:23:34,250
- Nie wspominał pan.
- Tak.

1035
01:23:35,375 --> 01:23:37,333
W dzieciństwie żyłem w biedzie.

1036
01:23:38,458 --> 01:23:41,166
Ojciec był inspektorem
na miejscowych targach.

1037
01:23:41,250 --> 01:23:46,250
Całą wypłatę wydawał na alkohol i kobiety,

1038
01:23:47,375 --> 01:23:52,083
podczas gdy my z mamą
ledwo wiązaliśmy koniec z końcem.

1039
01:23:53,583 --> 01:23:58,750
W gorszych chwilach przychodziłem tu

1040
01:24:00,208 --> 01:24:02,000
i wyobrażałem sobie,

1041
01:24:03,208 --> 01:24:05,166
że mogę rozłożyć skrzydła…

1042
01:24:08,416 --> 01:24:11,125
że mogę podbić świat.

1043
01:24:22,875 --> 01:24:25,458
Pójdę już.

1044
01:24:26,791 --> 01:24:27,666
Dziękuję.

1045
01:24:57,541 --> 01:24:58,458
W końcu.

1046
01:24:59,500 --> 01:25:01,083
Bogu dzięki.

1047
01:25:03,166 --> 01:25:05,416
Przepraszamy za spóźnienie.

1048
01:25:05,500 --> 01:25:06,958
- Ruszajmy.
- Dobrze.

1049
01:25:11,708 --> 01:25:12,583
Hej.

1050
01:25:14,625 --> 01:25:15,833
Gdzie byliście?

1051
01:25:17,083 --> 01:25:18,208
Spacerowałam.

1052
01:25:18,291 --> 01:25:20,750
Zgubiłam się, a on mnie znalazł.

1053
01:25:47,500 --> 01:25:51,541
Stało się jasne,
że pani Oluwa zrobi wszystko,

1054
01:25:51,625 --> 01:25:52,708
by ze mną być.

1055
01:25:53,791 --> 01:25:55,333
Sam na sam.

1056
01:25:55,416 --> 01:25:59,333
Studenci przywiązują się do wykładowców,

1057
01:25:59,416 --> 01:26:00,916
nawet tej samej płci.

1058
01:26:02,416 --> 01:26:04,708
Tylko na bazie ich dorobku akademickiego,

1059
01:26:05,708 --> 01:26:09,291
bez pociągu seksualnego.

1060
01:26:09,375 --> 01:26:10,666
Zgadza się.

1061
01:26:10,750 --> 01:26:13,458
I tak właśnie założyłem.

1062
01:26:14,625 --> 01:26:17,041
W raporcie dotyczącym tego zdarzenia

1063
01:26:17,125 --> 01:26:20,416
wspomniał pan o niezręcznym incydencie

1064
01:26:20,500 --> 01:26:23,333
w Republice Zielonego Przylądka…

1065
01:26:23,416 --> 01:26:24,250
Na ognisku.

1066
01:26:24,333 --> 01:26:26,166
Zgadza się.

1067
01:26:26,250 --> 01:26:30,166
Nie było tego miejsca w planie.

1068
01:26:30,250 --> 01:26:31,083
Nie.

1069
01:26:32,125 --> 01:26:34,458
W Dakarze

1070
01:26:35,583 --> 01:26:41,208
moja grupa była zasypywana

1071
01:26:41,291 --> 01:26:45,708
sympozjami, seminariami,

1072
01:26:45,791 --> 01:26:49,208
zajęciami z Senegalczykami.

1073
01:26:49,291 --> 01:26:50,375
Ostatniego dnia

1074
01:26:51,375 --> 01:26:54,500
postanowiłem zabrać ich
do Republiki Zielonego Przylądka.

1075
01:26:54,583 --> 01:26:58,875
To tylko godzina drogi. Na mój koszt.

1076
01:27:00,166 --> 01:27:04,583
Żebyśmy mogli odpocząć
po ciężkim tygodniu.

1077
01:27:09,333 --> 01:27:13,916
PRAIA, REPUBLIKA ZIELONEGO PRZYLĄDKA

1078
01:27:56,958 --> 01:28:00,166
- Cóż…
- Wiem, że masz jej dość.

1079
01:28:01,291 --> 01:28:05,291
Gloria potrafi być upierdliwa,

1080
01:28:05,375 --> 01:28:07,041
ale tęsknisz za nią.

1081
01:28:08,500 --> 01:28:10,500
Poradzę sobie z bólem.

1082
01:28:10,583 --> 01:28:15,125
Ale przez jej obojętność czuję się
jak fatamorgana na pustyni.

1083
01:28:15,208 --> 01:28:17,916
Nie bądź takim filozofem.

1084
01:28:18,000 --> 01:28:20,666
Gloria nie jest na ciebie obojętna.

1085
01:28:20,750 --> 01:28:23,166
Ostatnio jest.

1086
01:28:23,250 --> 01:28:27,208
Chyba spotyka się z kimś na kampusie.

1087
01:28:29,666 --> 01:28:31,625
Niemożliwe.

1088
01:28:31,708 --> 01:28:33,875
Nie umawia się z chłopaczkami.

1089
01:28:33,958 --> 01:28:35,875
Może to nie student.

1090
01:28:37,791 --> 01:28:41,083
Widziałem, jak wychodzi
z budynku dla pracowników,

1091
01:28:41,166 --> 01:28:43,333
gdy rano biegałem.

1092
01:28:45,208 --> 01:28:46,041
Tak.

1093
01:28:55,708 --> 01:28:58,416
- Zaczekasz?
- Pewnie.

1094
01:29:01,250 --> 01:29:03,375
Ale pospiesz się, bo ci wypiję.

1095
01:29:15,416 --> 01:29:17,833
Co mam zrobić?

1096
01:29:17,916 --> 01:29:22,458
Wrócić na Lagos i co dalej?

1097
01:29:22,541 --> 01:29:23,583
Co wtedy?

1098
01:29:23,666 --> 01:29:26,333
Ufasz mi?

1099
01:29:26,416 --> 01:29:28,500
Profesor nic nie robi.

1100
01:29:28,583 --> 01:29:30,166
Nie wiem, w czym problem.

1101
01:29:30,250 --> 01:29:33,041
Wrócę i co?

1102
01:29:33,125 --> 01:29:35,958
Będziesz myślał,
że coś między nami zaszło?

1103
01:29:36,041 --> 01:29:37,500
Super. Wiesz co?

1104
01:29:39,291 --> 01:29:40,333
Zakończmy to.

1105
01:29:50,541 --> 01:29:51,458
Cześć.

1106
01:29:53,458 --> 01:29:54,833
Dzień dobry.

1107
01:29:56,375 --> 01:29:58,083
Jesteś sama.

1108
01:29:59,458 --> 01:30:01,250
Potrzebowałam przestrzeni.

1109
01:30:03,833 --> 01:30:05,875
Tu jest jej pod dostatkiem.

1110
01:30:08,416 --> 01:30:10,041
Według źródeł historycznych

1111
01:30:11,666 --> 01:30:15,000
z tego wybrzeża 400 lat temu

1112
01:30:15,083 --> 01:30:17,750
wysłano ponad milion
afrykańskich niewolników.

1113
01:30:19,916 --> 01:30:22,541
Zastanawiam się,

1114
01:30:22,625 --> 01:30:27,500
ile sekretów skrywa w sobie morze.

1115
01:30:29,583 --> 01:30:30,583
Lekarz?

1116
01:30:32,041 --> 01:30:33,333
Zerwał ze mną.

1117
01:30:36,166 --> 01:30:37,375
Przykro mi.

1118
01:30:38,583 --> 01:30:41,333
Skoro był tak głupi, by dać ci odejść,

1119
01:30:41,416 --> 01:30:46,291
w ogóle na ciebie nie zasługiwał.

1120
01:30:52,583 --> 01:30:54,125
Przepraszam.

1121
01:30:54,208 --> 01:30:55,125
Moremi!

1122
01:31:04,541 --> 01:31:05,916
Była zdenerwowana

1123
01:31:10,000 --> 01:31:13,291
przez problemy osobiste z chłopakiem.

1124
01:31:14,291 --> 01:31:15,333
Pocieszyłem ją.

1125
01:31:17,166 --> 01:31:18,666
Próbowała mnie pocałować.

1126
01:31:20,583 --> 01:31:22,375
Próbowała pana pocałować?

1127
01:31:24,208 --> 01:31:27,583
Tak. Ale ją powstrzymałem.

1128
01:31:30,250 --> 01:31:32,083
Panie profesorze,

1129
01:31:34,083 --> 01:31:37,000
czy po powrocie do Nigerii

1130
01:31:37,083 --> 01:31:41,125
zgłosił to pan dziekanowi?

1131
01:31:42,166 --> 01:31:43,458
Nie.

1132
01:31:44,125 --> 01:31:45,166
Naprawdę?

1133
01:31:46,166 --> 01:31:47,750
W porządku.

1134
01:31:47,833 --> 01:31:49,791
Zgłosił to pan komukolwiek?

1135
01:31:58,875 --> 01:32:01,833
Proszę odpowiedzieć dla ścisłości.

1136
01:32:14,750 --> 01:32:18,500
Nie zgłosiłem tego incydentu.

1137
01:32:19,875 --> 01:32:24,708
Uznałem, że zrobiła to przez emocje

1138
01:32:26,541 --> 01:32:30,541
i problemy osobiste,
z którymi się borykała.

1139
01:32:33,291 --> 01:32:38,041
Czy wracaliście kiedyś do tego zdarzenia?

1140
01:32:38,125 --> 01:32:40,000
Porozmawialiśmy o tym.

1141
01:32:43,166 --> 01:32:46,375
Ile mnie ominęło!

1142
01:32:46,458 --> 01:32:48,500
Nic się nie działo.

1143
01:32:48,583 --> 01:32:49,541
Jasne.

1144
01:32:49,625 --> 01:32:53,458
My byliśmy w nudnym biurze ECOWAS.

1145
01:32:53,541 --> 01:32:57,375
A wy w Senegalu
i Republice Zielonego Przylądka.

1146
01:32:57,458 --> 01:33:00,083
I ty mi wmawiasz, że nic mnie nie ominęło.

1147
01:33:00,166 --> 01:33:03,125
Żałuję, że pojechałam.

1148
01:33:03,208 --> 01:33:06,125
Chcę usłyszeć wszystkie szczegóły.

1149
01:33:06,208 --> 01:33:09,875
Wiem o tobie i profesorze.

1150
01:33:09,958 --> 01:33:11,083
Proszę.

1151
01:33:11,166 --> 01:33:13,250
Podobno zbliżyliście się do siebie.

1152
01:33:13,333 --> 01:33:15,416
Jak Nigeria i Kamerun.

1153
01:33:15,500 --> 01:33:18,208
Zniechęcałaś mnie,
bo sama na niego polowałaś.

1154
01:33:18,333 --> 01:33:20,666
Dobrze wybrałaś. Naprawdę.

1155
01:33:20,750 --> 01:33:22,291
Coś się wydarzyło.

1156
01:33:22,375 --> 01:33:23,750
- Opowiedz…
- Moremi.

1157
01:33:23,833 --> 01:33:25,666
Szlag. Próbowałam go unikać.

1158
01:33:25,750 --> 01:33:28,750
- Pójdę sobie.
- Zostań.

1159
01:33:31,375 --> 01:33:32,833
Nie było cię na zajęciach.

1160
01:33:33,916 --> 01:33:38,250
Pracowałam nad kolejnymi rozdziałami.

1161
01:33:40,625 --> 01:33:44,041
Co do tego, co się wydarzyło…

1162
01:33:45,041 --> 01:33:47,250
Nie chcę o tym rozmawiać.

1163
01:33:50,583 --> 01:33:54,500
Zachowałem się niewłaściwie.
Nie wiem, co we mnie wstąpiło.

1164
01:33:54,583 --> 01:34:01,541
To była chwila słabości,
za którą mi wstyd.

1165
01:34:03,875 --> 01:34:04,958
Przepraszam.

1166
01:34:08,958 --> 01:34:10,375
Wrócisz na zajęcia?

1167
01:34:11,791 --> 01:34:13,000
Tak.

1168
01:34:13,958 --> 01:34:15,333
Miłego dnia.

1169
01:34:23,291 --> 01:34:24,875
Co? Czekaj.

1170
01:34:25,916 --> 01:34:27,541
Co to było?

1171
01:34:27,625 --> 01:34:29,541
Nic. Chodź.

1172
01:34:29,625 --> 01:34:31,333
- Nic?
- Nic.

1173
01:34:31,833 --> 01:34:33,125
Remi!

1174
01:34:34,375 --> 01:34:38,000
Skoro przeprosiła za swój wybryk,

1175
01:34:38,083 --> 01:34:41,583
nie było potrzeby tego eskalować.

1176
01:34:43,250 --> 01:34:47,166
Pani Oluwa przeprosiła?

1177
01:34:47,250 --> 01:34:50,125
Tak. Przy koleżance.

1178
01:34:51,125 --> 01:34:52,750
Glorii Dokai.

1179
01:34:52,833 --> 01:34:54,583
Możecie państwo to sprawdzić.

1180
01:34:59,166 --> 01:35:01,625
Szanowni państwo,

1181
01:35:01,708 --> 01:35:04,541
to był długi dzień.

1182
01:35:05,583 --> 01:35:08,958
Na dziś wystarczy.

1183
01:35:09,041 --> 01:35:12,291
Spotkamy się jutro o 9.00

1184
01:35:12,375 --> 01:35:13,958
i rozpoczniemy

1185
01:35:14,041 --> 01:35:17,166
od zeznań świadków.

1186
01:35:17,250 --> 01:35:21,375
O 12.00 będziemy kontynuować sesję.

1187
01:35:21,458 --> 01:35:24,208
Proszę pamiętać,

1188
01:35:24,291 --> 01:35:28,791
że jakikolwiek kontakt ze świadkami

1189
01:35:28,875 --> 01:35:32,000
nie będzie tolerowany.

1190
01:35:32,083 --> 01:35:35,541
Bardzo dziękuję za państwa pracę.

1191
01:35:35,625 --> 01:35:36,791
Miłego wieczoru.

1192
01:35:40,500 --> 01:35:43,166
- Do zobaczenia.
- Dobra.

1193
01:35:43,250 --> 01:35:44,541
Trzymaj się.

1194
01:35:46,375 --> 01:35:47,458
Koyejo.

1195
01:35:57,333 --> 01:35:58,208
Chodź.

1196
01:36:01,500 --> 01:36:03,625
Nie powinniśmy rozmawiać.

1197
01:36:05,750 --> 01:36:06,833
Nawet ty?

1198
01:36:09,750 --> 01:36:10,875
Co za szok.

1199
01:36:12,208 --> 01:36:14,083
Za kogo ty mnie masz?

1200
01:36:14,166 --> 01:36:15,833
Nie o to chodzi.

1201
01:36:17,500 --> 01:36:18,625
Wcale.

1202
01:36:19,916 --> 01:36:26,208
Ostrzegałem cię przed nim,
a ty mnie olałaś.

1203
01:36:27,750 --> 01:36:30,416
Mówiłem, żebyś tam nie jechała.

1204
01:36:30,500 --> 01:36:31,666
Wiem tylko,

1205
01:36:31,750 --> 01:36:34,291
że byłaś moją ukochaną.

1206
01:36:34,375 --> 01:36:35,333
Ale teraz?

1207
01:36:36,625 --> 01:36:37,666
To już koniec.

1208
01:36:38,958 --> 01:36:39,875
Tak.

1209
01:36:41,083 --> 01:36:42,708
A ja wiem tylko,

1210
01:36:44,875 --> 01:36:47,458
że chciałam, byś mi zaufał.

1211
01:36:48,458 --> 01:36:50,000
Ale nie ufasz.

1212
01:36:51,000 --> 01:36:52,166
Szlag.

1213
01:37:02,041 --> 01:37:06,083
Czy właśnie rozmawiałaś ze świadkiem,

1214
01:37:06,166 --> 01:37:09,208
który ma jutro zeznawać?

1215
01:37:09,291 --> 01:37:12,333
Wpadłam na niego przez przypadek.

1216
01:37:14,250 --> 01:37:15,333
Czyżby?

1217
01:37:19,500 --> 01:37:20,750
Studiujesz coś innego.

1218
01:37:20,833 --> 01:37:24,750
Co robisz na wydziale medycznym?

1219
01:37:25,750 --> 01:37:27,833
Miałam migrenę.

1220
01:37:27,916 --> 01:37:30,333
Poszłam po receptę.

1221
01:37:31,750 --> 01:37:33,083
Mogę ją zobaczyć?

1222
01:37:37,125 --> 01:37:40,416
- Pokaż mi receptę.
- Słońce,

1223
01:37:41,583 --> 01:37:43,791
odpuść mi.

1224
01:37:43,875 --> 01:37:45,958
Walczę o życie.

1225
01:37:48,791 --> 01:37:50,875
Odpocznij.

1226
01:37:51,875 --> 01:37:54,666
To najlepszy lek na migrenę.

1227
01:37:54,750 --> 01:37:55,833
Miłego dnia.

1228
01:38:08,750 --> 01:38:10,541
Byli ze sobą blisko.

1229
01:38:10,625 --> 01:38:13,166
Ale nie widziałem nic dziwnego.

1230
01:38:14,375 --> 01:38:17,125
Mimo różnych pozycji

1231
01:38:17,208 --> 01:38:19,750
byli sobie równi intelektualnie.

1232
01:38:19,833 --> 01:38:23,916
Moremi zawsze powtarzała,

1233
01:38:24,000 --> 01:38:28,375
że człowiek sam nadaje znaczenie wiekowi.

1234
01:38:28,458 --> 01:38:31,666
Skoro jej to nie przeszkadzało,
nie miał on znaczenia.

1235
01:38:31,750 --> 01:38:36,833
Ale miała obsesję
na punkcie tego starszego o 20 lat faceta.

1236
01:38:36,916 --> 01:38:39,833
Widziałam, że Remi się nim interesuje.

1237
01:38:39,916 --> 01:38:41,916
To było nietypowe.

1238
01:38:42,000 --> 01:38:44,166
Podziwiała go.

1239
01:38:44,250 --> 01:38:45,875
Wszyscy o tym wiedzieli.

1240
01:38:46,875 --> 01:38:49,291
Moim zdaniem Jezus to rozstrzygnie.

1241
01:38:49,375 --> 01:38:54,541
Profesor N'dyare
poświęcał Moremi więcej uwagi.

1242
01:38:56,625 --> 01:39:00,625
Wiadomo, że była jego pupilką.

1243
01:39:00,708 --> 01:39:04,583
Nie powiedziałbym, że była pupilką.

1244
01:39:04,666 --> 01:39:07,875
Była najmłodsza w grupie,

1245
01:39:07,958 --> 01:39:11,958
ale najmądrzejsza.

1246
01:39:12,041 --> 01:39:14,500
To przykuwa uwagę wykładowców.

1247
01:39:14,583 --> 01:39:19,291
Raz na wycieczce długo na nich czekaliśmy.

1248
01:39:19,375 --> 01:39:22,791
Gdy się zjawili, było dziwnie.

1249
01:39:22,875 --> 01:39:24,708
Ale Jezus to rozstrzygnie.

1250
01:39:24,791 --> 01:39:28,458
Byłam przy tym, jak do niego podeszła,

1251
01:39:28,541 --> 01:39:29,833
by przeprosić

1252
01:39:29,916 --> 01:39:32,583
za to, że próbowała go pocałować.

1253
01:39:32,666 --> 01:39:36,250
Pan profesor zawsze
zachowywał się profesjonalnie.

1254
01:39:36,333 --> 01:39:40,958
A ona wciąż próbowała go podejść.

1255
01:39:41,041 --> 01:39:42,500
Nie.

1256
01:39:42,583 --> 01:39:44,708
To pan profesor

1257
01:39:44,791 --> 01:39:46,833
zabiegał o względy Moremi,

1258
01:39:46,916 --> 01:39:48,833
zwłaszcza na wycieczce.

1259
01:39:51,208 --> 01:39:53,083
Gdzie była Moremi,

1260
01:39:53,166 --> 01:39:55,500
tam szedł on.

1261
01:39:55,583 --> 01:39:58,916
Jak zakochany piesek.

1262
01:39:59,000 --> 01:40:00,333
Nie ukrywał się z tym.

1263
01:40:00,416 --> 01:40:03,583
Moremi nie narzekała, że ją nękał.

1264
01:40:05,083 --> 01:40:06,625
Ale po imprezie wielkanocnej

1265
01:40:07,916 --> 01:40:10,708
wyczułem, że coś ją gnębi.

1266
01:40:12,708 --> 01:40:14,583
Była cicha.

1267
01:40:16,291 --> 01:40:17,458
Wycofana.

1268
01:40:19,583 --> 01:40:24,583
Moremi wyznała mi, że ma zamiar…

1269
01:40:24,666 --> 01:40:27,208
zaliczyć profesora przed końcem semestru.

1270
01:40:27,291 --> 01:40:31,333
Że w ten sposób
zapewni sobie rozmowę w ONZ.

1271
01:40:31,416 --> 01:40:34,916
Była w nim zakochana.

1272
01:40:39,250 --> 01:40:40,125
Szanowna pani,

1273
01:40:42,166 --> 01:40:46,500
co do pani pierwszych
pięciu rozdziałów pracy,

1274
01:40:48,250 --> 01:40:51,166
co pozwoliło pani myśleć,

1275
01:40:51,250 --> 01:40:57,208
że profesor N'dyare je zatwierdził?

1276
01:41:01,458 --> 01:41:03,583
Tak mi powiedział.

1277
01:41:05,375 --> 01:41:06,250
Kiedy?

1278
01:41:07,750 --> 01:41:08,625
Gdzie?

1279
01:41:09,708 --> 01:41:11,791
Na zajęciach?

1280
01:41:19,166 --> 01:41:20,208
U niego w domu.

1281
01:41:29,666 --> 01:41:32,583
A co, u licha,

1282
01:41:32,666 --> 01:41:36,958
robiłaś w domu swojego promotora?

1283
01:41:39,625 --> 01:41:43,166
Zaprosił całą grupę
w niedzielę wielkanocną

1284
01:41:43,250 --> 01:41:46,458
na spotkanie przy okazji dnia wolnego.

1285
01:42:01,583 --> 01:42:03,083
Jest pizza.

1286
01:42:04,500 --> 01:42:08,125
Śmiało, częstujcie się.

1287
01:42:08,208 --> 01:42:11,000
- Każdy ma kawałek?
- Tak.

1288
01:42:11,083 --> 01:42:13,250
Szkoda, że jej nie ma.

1289
01:42:13,333 --> 01:42:16,583
Gloria bywa upierdliwa.

1290
01:42:16,666 --> 01:42:18,333
Czasami.

1291
01:42:20,041 --> 01:42:22,333
Atmosfera była luźna.

1292
01:42:22,416 --> 01:42:25,041
Ale coś mi zaszkodziło.

1293
01:42:25,125 --> 01:42:28,791
Pół godziny spędziłam w łazience.

1294
01:42:33,625 --> 01:42:36,291
- Do zobaczenia.
- Dobra.

1295
01:42:36,375 --> 01:42:38,750
- Do widzenia.
- Dzięki za przybycie.

1296
01:42:38,833 --> 01:42:40,208
Bardzo dziękuję.

1297
01:42:40,291 --> 01:42:43,041
- Z Bogiem.
- Do zobaczenia.

1298
01:42:43,125 --> 01:42:44,583
- Dzięki.
- Panie profesorze.

1299
01:42:44,666 --> 01:42:46,625
- Dziękujemy.
- Na razie.

1300
01:42:46,708 --> 01:42:48,333
Było świetnie.

1301
01:42:48,416 --> 01:42:50,750
Dziękuję.

1302
01:42:50,833 --> 01:42:52,500
- Dzięki za wizytę.
- Do zobaczenia.

1303
01:42:52,583 --> 01:42:53,833
- Na razie.
- Do widzenia.

1304
01:42:53,916 --> 01:42:55,500
- Widzimy się na uczelni.
- OK.

1305
01:43:06,791 --> 01:43:07,625
Moremi?

1306
01:43:09,291 --> 01:43:11,666
Gdzie są wszyscy?

1307
01:43:13,583 --> 01:43:16,041
Wyszli. Myślałem, że ty też.

1308
01:43:17,166 --> 01:43:19,416
Zatrułam się czymś.

1309
01:43:19,500 --> 01:43:23,208
Może moim senegalskim jollof rice.

1310
01:43:24,500 --> 01:43:25,666
Już dobrze?

1311
01:43:25,750 --> 01:43:26,666
Lepiej.

1312
01:43:27,791 --> 01:43:31,541
Dziękuję za zaproszenie. Pójdę już.

1313
01:43:31,625 --> 01:43:32,750
Nie ma sprawy.

1314
01:43:34,875 --> 01:43:40,958
Pomożesz mi posprzątać, zanim wyjdziesz?

1315
01:43:41,958 --> 01:43:42,833
Zgoda.

1316
01:43:43,833 --> 01:43:44,791
Dziękuję.

1317
01:43:48,000 --> 01:43:51,791
Nie chciałem jeszcze o tym mówić,

1318
01:43:51,875 --> 01:43:55,750
ale zatwierdziłem twoje rozdziały.

1319
01:43:56,541 --> 01:43:59,625
Przedstawiłaś fascynujące teorie

1320
01:43:59,708 --> 01:44:03,458
dotyczące konfliktu na Bliskim Wschodzie.

1321
01:44:03,541 --> 01:44:05,125
Niebywałe.

1322
01:44:05,208 --> 01:44:07,208
Nie wiem, co powiedzieć.

1323
01:44:08,875 --> 01:44:12,958
„Dziękuję”, gdy powiem ci,

1324
01:44:13,041 --> 01:44:16,166
że poleciłem cię też znajomemu w ONZ.

1325
01:44:17,625 --> 01:44:19,333
Będzie cię czekała rozmowa

1326
01:44:19,416 --> 01:44:22,166
w Nowym Jorku, gdy skończysz studia.

1327
01:44:23,250 --> 01:44:24,708
Bardzo dziękuję.

1328
01:44:30,500 --> 01:44:32,916
Nie ma za co. Pracuj tak dalej.

1329
01:44:33,000 --> 01:44:34,833
Przepraszam.

1330
01:44:36,041 --> 01:44:37,541
Nie szkodzi.

1331
01:44:37,625 --> 01:44:41,458
Żaden problem.

1332
01:44:45,583 --> 01:44:48,916
Pięknie dziś wyglądasz.

1333
01:44:50,500 --> 01:44:51,625
Dziękuję.

1334
01:44:53,708 --> 01:44:57,916
Podaj mi rękę. Podejdź bliżej.

1335
01:45:00,333 --> 01:45:01,916
Co pan robi?

1336
01:45:03,291 --> 01:45:06,333
Wiesz, że…

1337
01:45:07,750 --> 01:45:09,000
Przestań udawać.

1338
01:45:09,083 --> 01:45:10,041
Nie!

1339
01:45:11,208 --> 01:45:12,833
Czemu udajesz?

1340
01:45:14,250 --> 01:45:16,041
Proszę mnie puścić!

1341
01:45:16,125 --> 01:45:19,916
Cały wieczór się na mnie patrzyłaś.

1342
01:45:20,000 --> 01:45:20,833
Nie!

1343
01:45:20,916 --> 01:45:22,666
- Kusiłaś mnie.
- Nie!

1344
01:45:22,750 --> 01:45:24,583
Patrz, jak się ubrałaś.

1345
01:45:24,666 --> 01:45:27,750
Chciałaś mnie uwieść. Celowo zostałaś.

1346
01:45:27,833 --> 01:45:29,041
Wcale nie.

1347
01:45:30,625 --> 01:45:33,375
Przestań udawać! Nie ruszaj się!

1348
01:45:33,458 --> 01:45:34,500
Przestań!

1349
01:45:34,583 --> 01:45:36,666
Ubrałaś się tak, by mnie uwieść.

1350
01:45:36,750 --> 01:45:38,750
Proszę nie robić mi krzywdy.

1351
01:45:38,833 --> 01:45:41,125
Nie widzisz, że mi na tobie zależy?

1352
01:45:41,208 --> 01:45:42,375
Będę delikatny.

1353
01:45:42,458 --> 01:45:43,458
Nie!

1354
01:45:43,541 --> 01:45:44,958
To po co się tak gapisz?

1355
01:45:46,000 --> 01:45:49,083
Przestań!

1356
01:45:49,166 --> 01:45:50,041
Nie ruszaj się!

1357
01:45:51,041 --> 01:45:53,750
Chciałaś mnie uwieść.

1358
01:45:55,458 --> 01:45:56,458
Nie!

1359
01:46:00,000 --> 01:46:01,375
Dlaczego udajesz?

1360
01:46:02,375 --> 01:46:03,208
Cicho!

1361
01:46:08,416 --> 01:46:09,250
Dobrze.

1362
01:46:10,250 --> 01:46:11,541
Spokojnie.

1363
01:46:11,625 --> 01:46:12,500
Zgoda.

1364
01:46:12,583 --> 01:46:13,958
- Już dobrze?
- Tak.

1365
01:46:15,041 --> 01:46:18,625
Będę delikatny i powolny.

1366
01:46:22,750 --> 01:46:24,708
Bardzo delikatny.

1367
01:46:26,000 --> 01:46:28,000
Szanowna pani,

1368
01:46:28,083 --> 01:46:32,583
sugeruje pani, że pani promotor,

1369
01:46:32,666 --> 01:46:35,750
starszy wykładowca,

1370
01:46:35,833 --> 01:46:38,416
profesor szanowany na całym świecie,

1371
01:46:39,416 --> 01:46:41,791
próbował panią napaść?

1372
01:46:44,541 --> 01:46:45,875
Nie.

1373
01:46:45,958 --> 01:46:49,041
Próbował mnie zgwałcić.

1374
01:46:50,708 --> 01:46:51,541
Zgwałcić.

1375
01:46:54,041 --> 01:46:56,250
Zgłosiła to pani?

1376
01:47:00,208 --> 01:47:02,333
Nie od razu.

1377
01:47:02,416 --> 01:47:04,958
Dlaczego?

1378
01:47:05,041 --> 01:47:07,041
Bo pokonałam skurwiela.

1379
01:47:14,083 --> 01:47:17,625
Wiem, że robi się nerwowo,

1380
01:47:17,708 --> 01:47:20,250
ale nie może pani się tak wyrażać.

1381
01:47:20,333 --> 01:47:21,791
To wciąż pani profesor.

1382
01:47:26,291 --> 01:47:27,291
Moj droga.

1383
01:47:39,041 --> 01:47:40,708
To nie koniec!

1384
01:47:42,000 --> 01:47:43,541
Panie profesorze?

1385
01:47:50,000 --> 01:47:53,875
Część jej historii się zgadza.

1386
01:47:55,083 --> 01:47:56,125
Ale reszta…

1387
01:47:57,125 --> 01:48:01,791
to dzieło bujnej wyobraźni pani Oluwy.

1388
01:48:03,750 --> 01:48:05,791
Faktycznie została dłużej

1389
01:48:05,875 --> 01:48:08,000
niż reszta jej znajomych.

1390
01:48:09,541 --> 01:48:11,125
Ale to ona

1391
01:48:12,333 --> 01:48:13,833
zaproponowała mi seks.

1392
01:48:15,666 --> 01:48:16,666
To ja

1393
01:48:18,541 --> 01:48:19,583
odmówiłem.

1394
01:48:22,208 --> 01:48:25,958
Nie miało być żadnej rozmowy w ONZ.

1395
01:48:27,083 --> 01:48:31,291
Nie rozmawialiśmy też
o jej pracy dyplomowej.

1396
01:48:32,541 --> 01:48:33,958
I oczywiście…

1397
01:48:35,583 --> 01:48:41,500
nie było żadnej próby gwałtu.

1398
01:48:42,583 --> 01:48:45,708
Poinformował pan kogoś o tym zajściu?

1399
01:48:46,750 --> 01:48:48,166
Owszem.

1400
01:48:48,250 --> 01:48:49,583
Następnego dnia rano.

1401
01:48:50,666 --> 01:48:54,333
Dziekana,

1402
01:48:54,416 --> 01:48:56,166
który jest tu obecny.

1403
01:48:56,250 --> 01:48:57,375
Profesora Osagie.

1404
01:49:00,041 --> 01:49:04,916
Potwierdzam, że profesor N'dyare

1405
01:49:05,000 --> 01:49:08,333
wspomniał mi o tym incydencie.

1406
01:49:32,208 --> 01:49:34,791
Wyobraźcie sobie,
że to należy do waszej siostry.

1407
01:49:37,416 --> 01:49:38,708
Lub córki.

1408
01:49:49,000 --> 01:49:53,291
To nie było zbyt mądre zagranie.

1409
01:49:53,375 --> 01:49:57,708
Ława nie przyjmie tego jako dowodu.

1410
01:49:57,791 --> 01:49:59,791
Musiałam coś zrobić.

1411
01:49:59,875 --> 01:50:02,833
Przez cały tydzień
opowiada kłamstwo za kłamstwem

1412
01:50:02,916 --> 01:50:05,000
i zmyśla swoją historię.

1413
01:50:07,083 --> 01:50:08,833
W porządku.

1414
01:50:11,000 --> 01:50:12,666
Byłaś bardzo dzielna.

1415
01:50:12,750 --> 01:50:14,291
- Dzielna?
- Dobrze.

1416
01:50:14,375 --> 01:50:16,708
Dzielna, ale głupia.

1417
01:50:16,791 --> 01:50:20,083
Jest bystry. Umie manipulować ludźmi.

1418
01:50:20,166 --> 01:50:22,666
Uwierzą mu.

1419
01:50:22,750 --> 01:50:26,541
Dziekan mojego wydziału
krzywo na mnie patrzy.

1420
01:50:27,541 --> 01:50:29,666
Spokojnie.

1421
01:50:30,625 --> 01:50:35,250
Ośrodek Ajike jest z tobą.

1422
01:50:39,083 --> 01:50:41,916
Z całym szacunkiem,

1423
01:50:42,000 --> 01:50:44,125
ale Ajike to tylko organizacja,

1424
01:50:44,208 --> 01:50:47,583
która wykorzystuje moją sytuację,
by się wybić.

1425
01:50:47,666 --> 01:50:50,625
Nie mów tak, Remi.

1426
01:50:50,708 --> 01:50:52,583
Nie będę przedmiotem badań.

1427
01:50:53,583 --> 01:50:57,916
Tu chodzi o moją edukację,
reputację i przyszłość.

1428
01:50:58,000 --> 01:51:00,666
Robimy, co możemy.

1429
01:51:00,750 --> 01:51:03,625
Ale to nie działa.

1430
01:51:03,708 --> 01:51:07,458
Nic dziwnego,
że studenci biorą sprawy w swoje ręce.

1431
01:51:07,541 --> 01:51:09,333
Sprawiedliwość nie jest ślepa.

1432
01:51:09,416 --> 01:51:11,083
Ma doskonały wzrok,

1433
01:51:11,166 --> 01:51:13,083
ale widzi tylko kadrę.

1434
01:51:16,291 --> 01:51:18,875
Muszę wejść do jego głowy.

1435
01:51:18,958 --> 01:51:20,708
Do przeszłości.

1436
01:51:21,708 --> 01:51:24,208
- Dobre zajęcia.
- Fakt.

1437
01:51:24,291 --> 01:51:25,625
- No nie?
- Tak.

1438
01:51:25,708 --> 01:51:27,416
Niezły wykład.

1439
01:51:27,500 --> 01:51:29,833
Dużo się dowiadujemy.

1440
01:51:29,916 --> 01:51:31,416
Racja.

1441
01:51:33,875 --> 01:51:37,291
Poszedłbym popływać.

1442
01:51:37,375 --> 01:51:39,500
Ja też. Jest strasznie gorąco.

1443
01:51:39,583 --> 01:51:41,000
- Fakt.
- Za gorąco.

1444
01:51:41,083 --> 01:51:42,291
Tak.

1445
01:51:54,625 --> 01:51:56,708
Nie zbliżaj się do krawędzi klifu,

1446
01:51:56,791 --> 01:52:00,041
bo wiatr może cię przewrócić.

1447
01:52:07,458 --> 01:52:08,375
O co chodzi?

1448
01:52:19,708 --> 01:52:21,000
Co robisz?

1449
01:52:22,416 --> 01:52:25,166
WITAMY NA FLYBOKU.COM
O KROK OD LOTU

1450
01:52:28,750 --> 01:52:35,375
UNIWERSYTET IM. CHEIKHA ANTA DIOPA
DAKAR, SENEGAL

1451
01:52:44,250 --> 01:52:45,333
Przepraszam.

1452
01:52:45,416 --> 01:52:51,083
Szukam jednego wykładowcy.
Nazywa się Cardosa.

1453
01:52:52,375 --> 01:52:55,416
Nikt taki tutaj nie uczy.

1454
01:52:55,500 --> 01:52:57,750
Na pewno tak się nazywał.

1455
01:52:57,833 --> 01:53:00,625
Miał nazwisko na fartuchu.

1456
01:53:00,708 --> 01:53:03,791
Może jest asystentem w laboratorium.

1457
01:53:03,875 --> 01:53:06,166
Wykładowcy nie noszą plakietek.

1458
01:53:07,458 --> 01:53:10,250
- OK.
- Ale w weekend go nie będzie.

1459
01:53:12,625 --> 01:53:13,541
Dziękuję.

1460
01:53:46,250 --> 01:53:50,333
Zatrzymałem twojego peugeota.

1461
01:53:50,416 --> 01:53:52,583
Trzeba było go sprzedać.

1462
01:53:52,666 --> 01:53:55,458
Kochałeś nim jeździć.

1463
01:53:56,625 --> 01:53:58,750
Dziękuję.

1464
01:54:21,250 --> 01:54:23,333
Nie śmiej się ze mnie.

1465
01:54:23,416 --> 01:54:25,458
Umiem jeździć tylko automatem.

1466
01:54:25,541 --> 01:54:26,416
Słucham?

1467
01:54:43,333 --> 01:54:44,750
Co tu robisz, Moremi?

1468
01:54:45,791 --> 01:54:47,166
Szukam kogoś.

1469
01:54:49,083 --> 01:54:50,375
Posłuchaj…

1470
01:54:53,208 --> 01:54:57,708
Śledzę raporty z twoich przesłuchań.

1471
01:55:00,291 --> 01:55:04,958
Wierzę, że Lucien jest niewinny

1472
01:55:05,041 --> 01:55:09,125
czynów, które mu zarzuciłaś.

1473
01:55:11,041 --> 01:55:15,791
Myśli pan, że celowo próbuję
zniszczyć mu karierę?

1474
01:55:18,500 --> 01:55:20,083
Myślę, że…

1475
01:55:22,250 --> 01:55:27,166
nie możesz pogodzić się z faktem,
że twoje starania nie wystarczą.

1476
01:55:30,416 --> 01:55:32,125
Szukam pana Cardosy.

1477
01:55:34,000 --> 01:55:34,833
Cardosy?

1478
01:55:36,583 --> 01:55:37,958
Nie znam.

1479
01:55:39,000 --> 01:55:42,333
Jest asystentem w laboratorium
na wydziale nauk ścisłych.

1480
01:55:43,500 --> 01:55:45,958
To nie moja dziedzina.

1481
01:55:46,458 --> 01:55:50,958
Ale ma pan dostęp do danych pracowników.

1482
01:55:51,416 --> 01:55:55,875
Co on ma wspólnego
z twoim problemem w Nigerii?

1483
01:55:57,083 --> 01:55:58,666
Tego muszę się dowiedzieć.

1484
01:56:00,916 --> 01:56:06,125
Nie będę z tobą spiskował,
by zniszczyć komuś karierę.

1485
01:56:08,166 --> 01:56:09,000
Wiesz co?

1486
01:56:10,583 --> 01:56:12,833
Lucien był moim uczniem.

1487
01:56:13,791 --> 01:56:16,750
Pracowałem z nim. Znam go.

1488
01:56:18,541 --> 01:56:24,583
Nie zażądałby od studentki seksu
w zamian za oceny.

1489
01:56:25,291 --> 01:56:26,250
Nigdy!

1490
01:56:27,166 --> 01:56:28,250
Dziękuję za pana czas.

1491
01:56:31,208 --> 01:56:35,875
Nocuję w akademiku.

1492
01:56:42,000 --> 01:56:45,625
Czy profesor N'dyare wspominał,

1493
01:56:46,458 --> 01:56:49,083
jak zaczęła się nasza przyjaźń?

1494
01:56:52,250 --> 01:56:56,875
Uczyłam go używać
manualnej skrzyni biegów.

1495
02:01:16,625 --> 02:01:17,458
Samba?

1496
02:01:57,250 --> 02:01:59,166
Szukam pana Cardosy.

1497
02:02:32,791 --> 02:02:34,041
Panie Cardosa.

1498
02:02:57,875 --> 02:02:59,291
W końcu dotarłaś.

1499
02:03:00,625 --> 02:03:01,708
Usiądź.

1500
02:03:10,958 --> 02:03:12,083
Miał rację.

1501
02:03:14,041 --> 02:03:15,333
Tu jest pięknie.

1502
02:03:19,333 --> 02:03:22,500
Nie tak pięknie jak w moim kraju.

1503
02:03:25,000 --> 02:03:27,041
Nie jest pan Senegalczykiem?

1504
02:03:30,958 --> 02:03:34,666
Przeniosłem się tu z powodu braku pracy.

1505
02:03:36,791 --> 02:03:37,708
Ale…

1506
02:03:38,791 --> 02:03:40,833
zawsze chciałem, by moja córka

1507
02:03:40,916 --> 02:03:43,375
uczyła się
w Republice Zielonego Przylądka,

1508
02:03:44,000 --> 02:03:44,833
skąd pochodzę.

1509
02:03:46,833 --> 02:03:48,625
Było nam ciężko.

1510
02:03:49,791 --> 02:03:53,041
Nie mogłem wyżywić rodziny
za urzędniczą pensję.

1511
02:03:54,291 --> 02:03:57,750
Ale Diatta była światełkiem w tunelu.

1512
02:03:57,833 --> 02:03:58,666
Przepraszam.

1513
02:04:04,000 --> 02:04:05,291
Nie. Ona.

1514
02:04:05,375 --> 02:04:09,583
Lucien był jej promotorem.
Widział w niej potencjał,

1515
02:04:10,625 --> 02:04:15,208
uczył ją, prowadził,
zapewnił jej stypendium.

1516
02:04:16,333 --> 02:04:18,708
Moja rodzina miała u niego dług.

1517
02:04:22,583 --> 02:04:25,583
Był dla nas błogosławieństwem.

1518
02:04:26,583 --> 02:04:29,708
Modliliśmy się za niego
i dziękowaliśmy Bogu.

1519
02:04:30,333 --> 02:04:33,916
Ale niestety
okazał się wilkiem w owczej skórze.

1520
02:04:35,375 --> 02:04:38,291
Była biedną dziewczyną ze skromnego domu,

1521
02:04:39,333 --> 02:04:41,875
ale wykształcenie
znaczyło dla niej wszystko.

1522
02:04:43,375 --> 02:04:46,125
Stopniowo mu się poddawała.

1523
02:04:46,708 --> 02:04:48,875
Kiedy okazało się, że jest w ciąży,

1524
02:04:49,458 --> 02:04:51,916
pokazał, kim naprawdę jest.

1525
02:04:57,333 --> 02:05:01,583
Diatta wróciła do Senegalu załamana.

1526
02:05:03,625 --> 02:05:08,250
Choć ją pocieszałem,
czuła, że nas zawiodła.

1527
02:05:09,666 --> 02:05:12,916
Zawstydziła.

1528
02:05:14,333 --> 02:05:15,583
Trzy dni później…

1529
02:05:17,000 --> 02:05:19,750
urodziła dziecko.

1530
02:05:20,791 --> 02:05:25,750
Nakarmiła je, ukołysała do snu, położyła…

1531
02:05:33,291 --> 02:05:34,875
i przyszła tutaj…

1532
02:05:46,875 --> 02:05:49,041
by powrócić do Stwórcy.

1533
02:05:54,500 --> 02:05:55,750
Lucien to psychopata.

1534
02:05:57,083 --> 02:06:02,250
Może to przez ojca,
któremu na nim nie zależało.

1535
02:06:03,041 --> 02:06:03,916
Kto wie?

1536
02:06:04,000 --> 02:06:04,833
Nie.

1537
02:06:05,583 --> 02:06:09,833
To po prostu podły manipulant.

1538
02:06:18,250 --> 02:06:19,875
- Tak.
- Na razie, Remi.

1539
02:06:19,958 --> 02:06:21,916
- Cześć.
- Trzymaj się.

1540
02:06:23,541 --> 02:06:26,458
Tym autem nie da się jeździć.

1541
02:06:31,416 --> 02:06:33,000
Straszny manipulant.

1542
02:06:37,625 --> 02:06:40,583
Lucien odwiedza czasem syna,

1543
02:06:42,125 --> 02:06:45,166
ale głównie wysyła pieniądze.

1544
02:06:47,041 --> 02:06:50,000
I zapewnił mi pracę na uczelni.

1545
02:06:52,875 --> 02:06:55,541
Samba to jego syn, prawda?

1546
02:06:56,875 --> 02:06:57,833
Przekupił nas,

1547
02:06:59,166 --> 02:07:01,541
byśmy milczeli,

1548
02:07:02,166 --> 02:07:04,375
by to nie wpłynęło na jego życie.

1549
02:07:06,291 --> 02:07:11,208
Przyjąłem pieniądze, by wykarmić rodzinę.

1550
02:07:13,333 --> 02:07:14,833
Żałuję tego.

1551
02:07:29,000 --> 02:07:31,291
Gdy się pojawiłaś, wiedziałem.

1552
02:07:33,916 --> 02:07:35,250
Było ich tak wiele…

1553
02:07:36,416 --> 02:07:38,708
ale żadna się nie odezwała.

1554
02:07:42,958 --> 02:07:43,791
Ja to zrobiłam.

1555
02:07:47,000 --> 02:07:51,375
Przyjechałam prosić o pomoc,
ale dość pan wycierpiał.

1556
02:07:52,875 --> 02:07:53,750
Dziękuję.

1557
02:08:00,291 --> 02:08:01,708
Dziękuję za pański czas.

1558
02:08:03,750 --> 02:08:04,583
Do widzenia.

1559
02:08:23,166 --> 02:08:27,958
Dość czekania. Zaczynajmy.

1560
02:08:29,166 --> 02:08:30,166
Szanowna pani.

1561
02:08:31,416 --> 02:08:34,625
Chyba musimy zacząć bez pani klientki.

1562
02:08:35,458 --> 02:08:38,333
Czekaliśmy. Byłam wyrozumiała.

1563
02:08:44,208 --> 02:08:45,958
Przepraszam za spóźnienie.

1564
02:08:46,041 --> 02:08:47,166
W porządku.

1565
02:08:47,250 --> 02:08:48,875
Oby to było tego warte.

1566
02:08:55,750 --> 02:08:59,000
Szanowna pani, nasz świadek

1567
02:08:59,083 --> 02:09:03,291
lepiej włada francuskim i portugalskim.

1568
02:09:10,750 --> 02:09:11,750
Portugalskim?

1569
02:09:12,583 --> 02:09:15,041
- Znam ten język.
- Tak?

1570
02:09:15,125 --> 02:09:16,250
Możemy zaczynać.

1571
02:09:18,041 --> 02:09:19,333
Fantastycznie.

1572
02:09:19,625 --> 02:09:21,416
Proszę usiąść.

1573
02:09:29,416 --> 02:09:31,375
Przepraszam,

1574
02:09:31,958 --> 02:09:33,208
ale co on tu robi?

1575
02:09:33,291 --> 02:09:35,041
Nie ma związku z tą sprawą.

1576
02:09:35,708 --> 02:09:38,583
My to ocenimy, panie profesorze.

1577
02:09:38,666 --> 02:09:41,041
Proszę usiąść.

1578
02:09:41,125 --> 02:09:42,458
Młoda damo.

1579
02:09:43,750 --> 02:09:45,458
Jestem podwójnym magistrem,

1580
02:09:47,000 --> 02:09:49,958
znanym doktorem

1581
02:09:50,541 --> 02:09:55,083
i członkiem 18 szanowanych
stowarzyszeń akademickich.

1582
02:09:55,666 --> 02:09:58,250
Rozumiem, że zasiadasz w ławie,

1583
02:09:58,333 --> 02:10:01,541
ale uważaj na swój ton,

1584
02:10:02,041 --> 02:10:03,250
gdy się do mnie zwracasz.

1585
02:10:06,583 --> 02:10:08,500
A ja dostałam stypendium Rhodes.

1586
02:10:09,500 --> 02:10:13,375
Mam dwa doktoraty.

1587
02:10:14,083 --> 02:10:18,083
Należę do 23 stowarzyszeń akademickich.

1588
02:10:18,875 --> 02:10:20,166
A do tego

1589
02:10:20,250 --> 02:10:25,625
byłam nominowana do Nagrody Nobla
w dziedzinie ekonomii.

1590
02:10:26,500 --> 02:10:28,333
Jako przewodnicząca ławy

1591
02:10:29,166 --> 02:10:32,041
proszę pana o zajęcie miejsca.

1592
02:10:34,583 --> 02:10:35,791
Już.

1593
02:10:38,125 --> 02:10:38,958
Dziękuję.

1594
02:10:44,333 --> 02:10:45,416
Panie Cardosa…

1595
02:10:46,791 --> 02:10:47,708
zaczynajmy.

1596
02:10:51,083 --> 02:10:53,875
Nazywam się Vicente Cardosa.

1597
02:10:56,666 --> 02:10:59,541
Pracuję jako asystent w laboratorium

1598
02:10:59,625 --> 02:11:04,000
na uniwersytecie w Dakarze w Senegalu,

1599
02:11:07,083 --> 02:11:11,916
Chcę złożyć zeznania,

1600
02:11:13,166 --> 02:11:15,291
bo znam profesora Luciena N'dyare

1601
02:11:15,375 --> 02:11:19,541
od wielu lat.

1602
02:11:39,833 --> 02:11:41,458
To był przełom.

1603
02:11:42,208 --> 02:11:43,875
Może to coś da.

1604
02:11:45,041 --> 02:11:49,083
Żałuję, że nie zacząłem działać wcześniej,
jak ta wojowniczka.

1605
02:11:49,958 --> 02:11:50,958
Bardzo dziękuję.

1606
02:11:52,041 --> 02:11:54,500
Walcz dalej.

1607
02:11:55,333 --> 02:11:56,750
Możesz coś zmienić.

1608
02:11:59,166 --> 02:12:00,166
Bezpiecznej podróży.

1609
02:12:02,000 --> 02:12:03,125
Dziękuję.

1610
02:12:08,416 --> 02:12:11,000
Kiedy skończą się narady?

1611
02:12:12,041 --> 02:12:13,333
Dadzą nam znać.

1612
02:12:15,000 --> 02:12:16,541
Dobrze nam poszło.

1613
02:12:17,291 --> 02:12:18,333
Miej wiarę.

1614
02:12:21,833 --> 02:12:24,041
Ktoś cię szuka.

1615
02:12:25,958 --> 02:12:27,958
Dziękuję za wsparcie.

1616
02:12:28,041 --> 02:12:29,333
- Drobiazg.
- Dzięki.

1617
02:13:01,583 --> 02:13:02,750
Czy zainteresowanie

1618
02:13:04,583 --> 02:13:08,750
pani Oluwy profesorem N'dyare

1619
02:13:09,666 --> 02:13:14,666
w wykraczało poza relację
studenta i wykładowcy?

1620
02:13:15,958 --> 02:13:16,958
W jakikolwiek sposób?

1621
02:13:32,041 --> 02:13:32,875
Nie.

1622
02:13:54,625 --> 02:13:55,500
Tęskniłem.

1623
02:13:57,666 --> 02:13:58,625
Ja też.

1624
02:14:00,166 --> 02:14:01,250
W porządku?

1625
02:14:19,958 --> 02:14:22,666
To właśnie sedno
dywersyfikacji gospodarczej

1626
02:14:22,750 --> 02:14:26,916
roli wojska
w egipskim systemie politycznym.

1627
02:14:27,250 --> 02:14:29,541
Dobra robota, Kwesi.

1628
02:14:30,458 --> 02:14:33,166
Możesz przejść do kolejnych rozdziałów.

1629
02:14:33,791 --> 02:14:35,000
Dziękuję.

1630
02:14:36,000 --> 02:14:38,291
Teraz Moremi Oluwa…

1631
02:14:39,375 --> 02:14:41,708
przeczytałem twoje rozdziały

1632
02:14:41,791 --> 02:14:44,250
i jestem rozczarowany.

1633
02:14:45,333 --> 02:14:48,458
Odeszłaś od pierwotnego założenia.

1634
02:14:48,541 --> 02:14:52,583
Brakuje tu cytatów, odniesień

1635
02:14:53,000 --> 02:14:55,958
i jakiejkolwiek analizy hipotezy.

1636
02:14:57,000 --> 02:14:58,750
Praca nie ma struktury.

1637
02:14:59,833 --> 02:15:03,000
To całkowita katastrofa,

1638
02:15:03,083 --> 02:15:06,416
poniżej poziomu pracy magisterskiej.

1639
02:15:07,083 --> 02:15:08,208
Proszę pana…

1640
02:15:10,666 --> 02:15:12,375
Wróć do swoich założeń

1641
02:15:12,833 --> 02:15:15,375
i przypomnij sobie, co chcesz zbadać.

1642
02:15:16,791 --> 02:15:18,375
Zabiorę…

1643
02:15:20,958 --> 02:15:23,208
te pięć rozdziałów,

1644
02:15:23,666 --> 02:15:25,208
a ty zacznij od nowa.

1645
02:15:26,833 --> 02:15:28,791
Musisz zacząć od początku.

1646
02:15:30,166 --> 02:15:31,000
Od zera.

1647
02:15:32,125 --> 02:15:34,125
- To wszystko.
- Proszę pana…

1648
02:15:34,208 --> 02:15:35,125
Miłego dnia.

1649
02:15:43,333 --> 02:15:44,166
Proszę pana!

1650
02:15:46,875 --> 02:15:47,708
Proszę pana!

1651
02:15:53,291 --> 02:15:54,958
Panie profesorze!

1652
02:15:59,083 --> 02:16:00,916
Dlaczego pan to zrobił?

1653
02:16:01,833 --> 02:16:04,250
Twoja praca jest poniżej poziomu.

1654
02:16:04,875 --> 02:16:10,458
Wczoraj, u pana, mówił pan, że jest dobra.

1655
02:16:12,833 --> 02:16:15,041
Podniosłem standardy.

1656
02:16:15,125 --> 02:16:17,291
Skoro tak,

1657
02:16:17,791 --> 02:16:20,083
nie będę w stanie

1658
02:16:20,166 --> 02:16:24,625
zdążyć przed końcem studiów.

1659
02:16:26,125 --> 02:16:30,208
Będę musiała powtarzać semestr.

1660
02:16:30,291 --> 02:16:32,708
To nie mój problem.

1661
02:16:34,375 --> 02:16:37,208
To dlatego, że pana odrzuciłam.

1662
02:16:38,833 --> 02:16:40,750
Nie schlebiaj sobie.

1663
02:16:40,833 --> 02:16:43,750
To była napaść.

1664
02:16:46,375 --> 02:16:48,541
Twoje słowo przeciwko mojemu.

1665
02:16:49,500 --> 02:16:53,375
Postanowił mnie pan uwalić.

1666
02:16:53,458 --> 02:16:56,250
Nie. Sama się uwaliłaś.

1667
02:16:57,250 --> 02:17:01,958
Ale nie martw się. Wierzę w ciebie.

1668
02:17:02,541 --> 02:17:08,166
W przyszłym semestrze
też wezmę cię do mojej grupy.

1669
02:17:09,541 --> 02:17:10,791
Złamię cię.

1670
02:17:12,625 --> 02:17:13,541
Lucien!

1671
02:17:18,250 --> 02:17:19,416
To nie koniec!

1672
02:17:32,833 --> 02:17:34,125
Spokojnie. Chodźmy.

1673
02:17:56,541 --> 02:17:58,250
Nie uwierzysz.

1674
02:17:59,166 --> 02:18:01,958
Odezwało się do mnie sześć kobiet

1675
02:18:02,500 --> 02:18:07,458
z uczelni w Ameryce, Wielkiej Brytanii,
Francji, Republice Zielonego Przylądka,

1676
02:18:07,541 --> 02:18:11,000
gdzie uczył profesor N'dyare.

1677
02:18:11,083 --> 02:18:13,083
Wszystkie twierdzą,

1678
02:18:13,166 --> 02:18:16,083
że były napastowane
lub molestowane seksualnie

1679
02:18:16,166 --> 02:18:19,958
przez profesora N'dyare,
gdy ten był ich wykładowcą.

1680
02:18:20,041 --> 02:18:21,208
- Boże.
- Widzisz?

1681
02:18:21,291 --> 02:18:23,458
Rozumiesz, po co był nam rozgłos?

1682
02:18:23,541 --> 02:18:27,125
Dałaś im odwagę, by się ujawnić.

1683
02:18:27,208 --> 02:18:29,083
To dobrze? To coś da?

1684
02:18:30,958 --> 02:18:34,375
Przykro mi. Nie w tej sprawie.

1685
02:18:34,791 --> 02:18:39,458
Ale te zeznania dowodzą,
że istnieje schemat.

1686
02:18:39,541 --> 02:18:40,458
Wiem.

1687
02:18:41,041 --> 02:18:43,791
My mamy już werdykt.

1688
02:18:44,208 --> 02:18:47,083
Pozostaje nam mieć nadzieję,
że te zeznania

1689
02:18:47,166 --> 02:18:50,750
pomogą nam w sądzie,

1690
02:18:50,833 --> 02:18:52,083
jeśli przegramy.

1691
02:18:52,166 --> 02:18:53,125
Przegramy?

1692
02:18:53,708 --> 02:18:54,541
Rany!

1693
02:18:55,458 --> 02:18:56,291
Wiem.

1694
02:18:58,041 --> 02:18:59,625
Chodźmy.

1695
02:19:05,708 --> 02:19:07,958
Wszystko gra?

1696
02:19:16,875 --> 02:19:19,916
Będę tu czekał.

1697
02:19:20,000 --> 02:19:21,250
- Zgoda.
- Dobrze.

1698
02:19:21,333 --> 02:19:24,208
- Trzymaj się dla mnie.
- OK.

1699
02:19:24,291 --> 02:19:26,625
Będzie dobrze. Chodź tu.

1700
02:19:30,375 --> 02:19:31,250
Kocham cię.

1701
02:19:47,166 --> 02:19:51,625
Witam wszystkich
na naszym ostatnim posiedzeniu.

1702
02:19:54,500 --> 02:19:55,625
Zanim zaczniemy,

1703
02:19:55,708 --> 02:19:59,666
chcę podziękować wszystkim,
który wzięli w tym udział,

1704
02:20:00,250 --> 02:20:02,833
zwłaszcza członkom ławy.

1705
02:20:02,916 --> 02:20:05,875
Uzoamaka, dziękuję za twoją ciężką pracę.

1706
02:20:06,875 --> 02:20:12,291
Profesorze Osagie,
jestem wdzięczna za pańskie zaangażowanie.

1707
02:20:13,458 --> 02:20:17,833
Profesorze Yahaya, dziękuję za wsparcie.

1708
02:20:17,916 --> 02:20:22,625
Pani doktor Nwosu, doceniam pani wkład.

1709
02:20:25,500 --> 02:20:26,333
Mamy decyzję…

1710
02:20:29,125 --> 02:20:34,416
w sprawie skargi pani Moremi Oluwy
przeciwko profesorowi Lucienowi N'dyare.

1711
02:20:35,750 --> 02:20:38,541
Członkowie ławy uniwersyteckiego senatu

1712
02:20:39,541 --> 02:20:45,166
przeanalizowali fakty,
dowody i zeznania świadków

1713
02:20:45,791 --> 02:20:48,166
zaprezentowane przez obie strony.

1714
02:20:49,458 --> 02:20:52,583
Pozwoliliśmy sobie również
wysłać rozdziały

1715
02:20:53,291 --> 02:20:55,250
pracy pani Oluwy

1716
02:20:55,333 --> 02:20:58,583
do oceny przez niezależnego eksperta.

1717
02:20:59,583 --> 02:21:03,250
Na podstawie wymienionych czynników

1718
02:21:03,333 --> 02:21:06,000
doszliśmy do wspólnych wniosków.

1719
02:21:11,666 --> 02:21:14,166
Jednogłośnie decydujemy,

1720
02:21:15,583 --> 02:21:16,958
że profesor N'dyare

1721
02:21:19,458 --> 02:21:20,458
jest winny

1722
02:21:21,625 --> 02:21:23,500
molestowania seksualnego,

1723
02:21:24,666 --> 02:21:27,083
nadużywania władzy i przywilejów,

1724
02:21:28,208 --> 02:21:34,208
nieetycznego i niemoralnego zachowania,
które nie przystoi pracownikowi wydziału

1725
02:21:34,291 --> 02:21:37,125
naszej wspaniałej uczelni wyższej.

1726
02:21:40,083 --> 02:21:44,041
Profesor N'dyare zostaje zwolniony

1727
02:21:44,125 --> 02:21:47,166
ze skutkiem natychmiastowym.

1728
02:21:47,875 --> 02:21:52,791
Ponieważ część z tych czynów
jest klasyfikowana jako przestępstwa,

1729
02:21:53,375 --> 02:21:57,208
przekażemy je do prokuratury

1730
02:21:57,291 --> 02:21:58,833
w celu dalszego postępowania.

1731
02:22:00,541 --> 02:22:04,166
Niniejszym zostaje pani oczyszczona

1732
02:22:04,250 --> 02:22:07,000
ze wszystkich zarzutów w tej sprawie.

1733
02:22:07,083 --> 02:22:08,750
- Udało się.
- Udało się.

1734
02:22:08,833 --> 02:22:10,083
- Tak!
- Udało się.

1735
02:22:11,666 --> 02:22:14,666
Możemy dokończyć posiedzenie? Dziękuję.

1736
02:22:15,916 --> 02:22:19,333
Jeszcze raz dziękuję członkom ławy.

1737
02:22:19,833 --> 02:22:23,541
Na tym kończymy naszą pracę. Dziękuję.

1738
02:22:28,791 --> 02:22:30,583
Wygrałyśmy!

1739
02:22:34,041 --> 02:22:34,875
Droga pani…

1740
02:22:37,416 --> 02:22:38,291
Dziękuję.

1741
02:22:46,000 --> 02:22:47,500
Chodźmy.

1742
02:22:48,333 --> 02:22:49,625
Bardzo dziękuję.

1743
02:22:51,750 --> 02:22:52,666
Tak!

1744
02:22:53,833 --> 02:22:55,708
Kocham cię.

1745
02:22:55,791 --> 02:22:58,583
Z całego serca.

1746
02:23:00,333 --> 02:23:01,166
Tak!

1747
02:23:07,666 --> 02:23:11,041
MÓW!
JESTEŚMY Z TOBĄ

1748
02:23:18,666 --> 02:23:21,916
Dość seksu za oceny!

1749
02:23:24,166 --> 02:23:28,583
Dość seksu za oceny!

1750
02:23:30,625 --> 02:23:32,916
Spokojnie.

1751
02:23:33,000 --> 02:23:35,583
Moremi, jak się czujesz z tym wyrokiem?

1752
02:23:35,666 --> 02:23:39,666
Czy zwycięstwo
pozwala na pozwanie profesora?

1753
02:23:39,750 --> 02:23:43,041
Co powiedziałabyś innym kobietom
w takiej sytuacji?

1754
02:23:44,083 --> 02:23:45,125
Mów.

1755
02:23:50,541 --> 02:23:51,416
Przede wszystkim

1756
02:23:52,375 --> 02:23:53,750
chcę podziękować Bogu

1757
02:23:54,708 --> 02:23:57,125
i organizacji pozarządowej…

1758
02:23:57,208 --> 02:23:58,250
Ajike.

1759
02:24:01,041 --> 02:24:03,833
…za wsparcie w tej trudnej podróży.

1760
02:24:05,625 --> 02:24:10,208
Jestem tylko dziewczyną, która chce
się uczyć, by spełniać marzenia.

1761
02:24:10,958 --> 02:24:14,125
Nie chciałam stać się twarzą

1762
02:24:14,208 --> 02:24:16,333
molestowania seksualnego na uczelniach.

1763
02:24:16,416 --> 02:24:21,250
Ale jestem dumna z tej roli.

1764
02:24:23,916 --> 02:24:27,125
Mam nadzieję,
że moje zwycięstwo spowoduje zmianę.

1765
02:24:28,333 --> 02:24:33,500
Że da głos
milczącym dziewczynom i kobietom

1766
02:24:33,958 --> 02:24:35,708
na różnych pozycjach,

1767
02:24:36,250 --> 02:24:39,791
które mierzą się z molestowaniem
ze względu na swoją płeć.

1768
02:24:40,375 --> 02:24:41,208
Dziękuję.

1769
02:24:41,291 --> 02:24:43,708
- Dobrze.
- Nigeryjscy studenci górą!

1770
02:24:43,791 --> 02:24:45,791
Górą!

1771
02:24:56,458 --> 02:24:57,375
A zatem

1772
02:24:58,916 --> 02:25:00,666
wody międzynarodowe

1773
02:25:03,458 --> 02:25:04,625
uznawane są

1774
02:25:06,083 --> 02:25:08,583
za nieodłączny element

1775
02:25:10,000 --> 02:25:12,791
granic państwa suwerennego.

1776
02:25:15,666 --> 02:25:19,416
Wkroczenie na obszar tych wód

1777
02:25:21,916 --> 02:25:23,000
jest uznawane

1778
02:25:25,166 --> 02:25:30,333
za naruszenie granic.

1779
02:25:32,625 --> 02:25:33,458
Aczkolwiek

1780
02:25:34,875 --> 02:25:40,416
okręt może znajdować się 12 mil morskich

1781
02:25:41,208 --> 02:25:42,625
od brzegu.

1782
02:25:44,291 --> 02:25:45,708
I jeśli…

1783
02:26:02,625 --> 02:26:04,250
Przepraszam za spóźnienie.

1784
02:30:52,916 --> 02:30:54,916
Napisy: Kinga Stańdo



