1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:40,083 --> 00:00:42,500
‎"NETFLIX 제공"

4
00:00:42,583 --> 00:00:44,333
‎이유를 알고 싶을 뿐이에요

5
00:00:44,416 --> 00:00:46,291
‎알 텐데

6
00:00:46,375 --> 00:00:48,166
‎넌 노력을 안 했어

7
00:00:48,250 --> 00:00:49,833
‎하지만 전 노력했어요

8
00:00:49,916 --> 00:00:52,083
‎리포트도 전부 제때 제출했고

9
00:00:52,166 --> 00:00:55,000
‎출처도 정확히 기재했는데
‎F를 주셨어요

10
00:00:55,833 --> 00:00:59,458
‎레이철, 난 너한테 준 학점에 대해
‎해명할 의무가 없어

11
00:01:00,416 --> 00:01:01,666
‎그럼 방법이 없나요?

12
00:01:01,750 --> 00:01:04,250
‎다음 학기에 또 수강해야 해요?

13
00:01:05,083 --> 00:01:07,875
‎글쎄, 그건 전적으로
‎너한테 달렸지

14
00:01:09,083 --> 00:01:10,208
‎무슨 말씀이세요?

15
00:01:11,291 --> 00:01:12,625
‎비공식적이야

16
00:01:12,708 --> 00:01:15,875
‎아직 학교 측에
‎학점을 제출하지 않았거든

17
00:01:15,958 --> 00:01:19,458
‎그럼 제 리포트를 다시 한번
‎살펴보시고 재고해주세요

18
00:01:20,458 --> 00:01:21,333
‎부탁드려요

19
00:01:22,416 --> 00:01:23,458
‎어쩌면

20
00:01:24,458 --> 00:01:26,041
‎그릴로 박사님, 어떻게 하면...

21
00:01:26,125 --> 00:01:27,791
‎내 이름 말하지 마!

22
00:01:29,000 --> 00:01:30,541
‎왜 내 이름을 말했지?

23
00:01:30,625 --> 00:01:32,333
‎죄송해요

24
00:01:32,416 --> 00:01:36,041
‎선택과목 하나 때문에
‎한 학기를 더 다닐 순 없어요

25
00:01:36,125 --> 00:01:37,750
‎도와주세요

26
00:01:37,833 --> 00:01:39,083
‎제발요

27
00:01:39,166 --> 00:01:41,458
‎네가 날 도와주면

28
00:01:41,541 --> 00:01:42,958
‎널 도와주지

29
00:01:43,041 --> 00:01:43,875
‎전...

30
00:01:44,833 --> 00:01:46,583
‎이해가 안 돼요

31
00:01:47,375 --> 00:01:49,000
‎좋아, 할 수 없지

32
00:01:49,791 --> 00:01:50,958
‎잠깐만요!

33
00:01:51,541 --> 00:01:53,708
‎박사님? 듣고 계세요?

34
00:01:54,458 --> 00:01:55,375
‎박사님?

35
00:01:56,541 --> 00:01:59,500
‎- 그릴로 박사님?
‎- 내 이름 말하지 말랬잖아!

36
00:02:00,500 --> 00:02:03,125
‎죄송해요, 제발 도와주세요

37
00:02:03,208 --> 00:02:04,333
‎부탁이에요

38
00:02:04,416 --> 00:02:06,583
‎레이철, 난 이럴 시간 없어

39
00:02:08,000 --> 00:02:09,833
‎안 돼요, 끊지 마세요

40
00:02:11,916 --> 00:02:14,333
‎그럼 하라는 대로 할 건가?
‎확실하게 대답해

41
00:02:19,708 --> 00:02:21,375
‎뭘 하면 되죠?

42
00:02:22,000 --> 00:02:23,750
‎선라이즈 모텔

43
00:02:23,833 --> 00:02:25,916
‎"선라이즈 게스트 하우스"

44
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
‎알아요

45
00:02:27,708 --> 00:02:30,208
‎내일 저녁 6시

46
00:02:30,291 --> 00:02:32,750
‎가서 방값 지불하고 전화해

47
00:02:32,833 --> 00:02:34,666
‎맙소사! 진심이세요?

48
00:02:35,500 --> 00:02:39,250
‎그렇지 않으면 학점은
‎이대로 확정돼, 끝이야!

49
00:03:29,000 --> 00:03:30,375
‎기다려, 잠깐만!

50
00:03:30,458 --> 00:03:32,708
‎앞으로는 이런 짓 못 해

51
00:03:32,791 --> 00:03:34,166
‎난 기독교인이야

52
00:03:34,791 --> 00:03:36,791
‎- 사도셨군!
‎- 끌고 가!

53
00:04:14,041 --> 00:04:18,500
‎자네들은 훨씬 덜 파괴적이고

54
00:04:18,583 --> 00:04:23,791
‎덜 치명적인 길을
‎선택할 수 있었어

55
00:04:24,875 --> 00:04:30,208
‎우리 대학엔 그런 고충을
‎토로할 포럼이 있어

56
00:04:30,791 --> 00:04:33,958
‎하지만 자네들은
‎그 토론장을 무시하고

57
00:04:34,541 --> 00:04:41,000
‎멋대로 배심원과 판사가
‎되기로 마음먹었지

58
00:04:41,625 --> 00:04:46,041
‎대학평의회에 불만을
‎제기하지도 않은 채

59
00:04:55,875 --> 00:04:58,458
‎그런 임의적 결정이

60
00:05:00,208 --> 00:05:02,625
‎한 사람의 목숨을 앗아갔어

61
00:05:04,750 --> 00:05:07,291
‎그건 학교의 권한 밖이며

62
00:05:08,416 --> 00:05:11,000
‎사법부에서 숙의하여

63
00:05:11,916 --> 00:05:13,250
‎결정할 문제다

64
00:05:14,833 --> 00:05:18,125
‎사법적 결정과 별개로 학교 측은

65
00:05:20,208 --> 00:05:25,041
‎도망친 학생을 포함해
‎세 사람 모두

66
00:05:26,541 --> 00:05:29,958
‎학적부에서 제명할 것이며

67
00:05:31,833 --> 00:05:35,291
‎따라서 학적 기록은

68
00:05:36,208 --> 00:05:39,083
‎완전히 삭제될 것이다

69
00:05:40,250 --> 00:05:41,666
‎이게 우리의 판결이다

70
00:05:46,958 --> 00:05:53,500
‎"2년 후"

71
00:06:55,958 --> 00:06:58,708
‎"사기꾼! 협잡꾼! 거짓말쟁이!"

72
00:07:03,750 --> 00:07:05,750
‎안 돼, 기다려, 레미

73
00:07:06,541 --> 00:07:07,541
‎잠깐만

74
00:07:07,625 --> 00:07:08,750
‎"대학원"

75
00:07:08,833 --> 00:07:10,458
‎넌 아직 21살도 안 됐어

76
00:07:11,250 --> 00:07:13,833
‎불쌍한 애 좀 내버려 둬
‎대체 왜 그래?

77
00:07:13,916 --> 00:07:16,458
‎왜 자꾸 괴롭혀?
‎등록금을 내주지도 않으면서

78
00:07:16,541 --> 00:07:18,041
‎괜찮아요, 글로리아

79
00:07:18,125 --> 00:07:22,166
‎내가 어리다고 놀라는 사람을
‎만날 때마다 1나이라씩 모았으면

80
00:07:22,250 --> 00:07:25,250
‎지금쯤 백만장자가 됐을 거예요

81
00:07:25,333 --> 00:07:27,708
‎20살밖에 안 됐는데
‎석사 학위를 딴다고?

82
00:07:29,125 --> 00:07:32,708
‎난 20살 때 아크라에서
‎대학 입시를 치르고 있었어

83
00:07:32,791 --> 00:07:34,916
‎하지만 그게 차이점이야
‎넌 멍청하잖아

84
00:07:35,000 --> 00:07:37,375
‎무슨 말인지 알아?
‎구제 불능 멍청이

85
00:07:38,000 --> 00:07:39,125
‎그게 차이점이야

86
00:07:39,208 --> 00:07:40,541
‎멍청한 게 뭔데?

87
00:07:40,916 --> 00:07:42,666
‎찰리, 걱정하지 마, 별 뜻 없어

88
00:07:42,750 --> 00:07:45,958
‎넌 아주 똑똑한 젊은이야

89
00:07:47,208 --> 00:07:50,333
‎여하튼 나이는
‎마음먹기 나름이에요

90
00:07:50,416 --> 00:07:53,958
‎- 말해줘
‎- 신경 안 쓰면 상관없어요

91
00:07:55,041 --> 00:07:56,666
‎철학 101

92
00:07:56,750 --> 00:07:58,041
‎얼른 앉아

93
00:08:12,916 --> 00:08:13,875
‎젠장

94
00:08:14,416 --> 00:08:15,458
‎오사기 교수님이네

95
00:08:16,208 --> 00:08:18,166
‎- 저분이 가르치면 안 되는데
‎- 왜요?

96
00:08:18,541 --> 00:08:21,708
‎가나에서 대학 다닐 때
‎저 교수님 수업 들었는데

97
00:08:22,250 --> 00:08:24,125
‎성적을 엄청 짜게 주셔

98
00:08:25,000 --> 00:08:26,958
‎학부 시절 4년 동안

99
00:08:27,041 --> 00:08:29,291
‎저분이 웃는 모습을
‎한 번도 못 봤어

100
00:08:31,125 --> 00:08:34,666
‎- 좋은 아침입니다
‎- 안녕하세요, 교수님

101
00:08:36,916 --> 00:08:40,166
‎- 날 모르는 사람을 위해 소개하죠
‎- 난 알아

102
00:08:40,250 --> 00:08:42,750
‎난 오사기 교수예요

103
00:08:43,791 --> 00:08:46,750
‎대학원 학장이죠

104
00:08:49,208 --> 00:08:50,250
‎여러분

105
00:08:51,333 --> 00:08:55,208
‎훌륭한 교수님을 소개하겠습니다

106
00:08:58,375 --> 00:09:03,833
‎이분은 파리 소르본 대학
‎사회과학과에서

107
00:09:05,041 --> 00:09:07,666
‎우등 학사 학위를 받았습니다

108
00:09:08,375 --> 00:09:10,875
‎당시 17살이었죠

109
00:09:13,333 --> 00:09:17,375
‎- 17살? 귀에 익어?
‎- 그다음 석사를 거쳐

110
00:09:17,458 --> 00:09:18,708
‎하버드 대학에서

111
00:09:18,791 --> 00:09:21,041
‎인문학 박사 학위를 받았고

112
00:09:22,625 --> 00:09:26,083
‎여러 고등교육기관에서
‎강의했습니다

113
00:09:26,166 --> 00:09:27,416
‎또한

114
00:09:28,583 --> 00:09:32,958
‎수단과 이라크의 분쟁 지역에

115
00:09:33,458 --> 00:09:36,958
‎유엔 특사로 파견됐습니다

116
00:09:37,625 --> 00:09:40,958
‎따라서 우리 학교에
‎이분을 모신 것은

117
00:09:41,500 --> 00:09:43,541
‎크나큰 영광이며

118
00:09:44,500 --> 00:09:48,375
‎본 석사 학위 과정에서

119
00:09:49,375 --> 00:09:53,875
‎여러분의 지도 교수가 되실 겁니다

120
00:09:56,416 --> 00:09:58,708
‎뤼시앵 은디아리 교수님

121
00:10:08,625 --> 00:10:10,250
‎이렇게 황송할 데가

122
00:10:10,750 --> 00:10:15,125
‎너무 멋지게 소개해주셔서
‎여기 서서 사진 찍을

123
00:10:15,208 --> 00:10:16,875
‎포즈를 취해야 할 것 같군요

124
00:10:21,500 --> 00:10:24,791
‎태어나지 않은 내 아이들의
‎아버지를 방금 만났어

125
00:10:25,541 --> 00:10:27,833
‎- 대단히 감사합니다, 교수님
‎- 천만에요

126
00:10:29,250 --> 00:10:31,750
‎학장님 말씀이 어느 정도 맞습니다

127
00:10:32,375 --> 00:10:33,791
‎전 세네갈 출신이거든요

128
00:10:34,458 --> 00:10:37,458
‎하지만 어머니는 베냉 출신이고

129
00:10:37,791 --> 00:10:41,166
‎외할머니는 나이지리아 출신이시죠

130
00:10:42,041 --> 00:10:44,166
‎그러니 전 나이지리아 사람이에요

131
00:10:51,250 --> 00:10:56,083
‎여러분과 함께 이 여정을
‎시작하길 고대합니다

132
00:10:56,916 --> 00:11:00,375
‎모든 일이 잘되길 바라며
‎행운을 빕니다

133
00:11:00,458 --> 00:11:03,166
‎여러분과 함께하게 돼서
‎영광입니다

134
00:11:05,875 --> 00:11:07,750
‎- 다시 한번 환영해요
‎- 감사합니다

135
00:11:13,083 --> 00:11:13,958
‎실례합니다

136
00:11:14,041 --> 00:11:15,750
‎실례해요, 교수님

137
00:11:16,166 --> 00:11:17,875
‎잠깐만 시간 좀 내주세요

138
00:11:18,333 --> 00:11:20,250
‎잠깐이면 돼요

139
00:11:20,333 --> 00:11:23,708
‎하나만 여쭤볼게요, 하나만요

140
00:11:23,791 --> 00:11:24,750
‎좋아요

141
00:11:24,833 --> 00:11:27,833
‎교수님, 왜 인도와 파키스탄의
‎국경 지역을 둘러싼 갈등이

142
00:11:27,916 --> 00:11:28,958
‎심화하는 거죠?

143
00:11:29,041 --> 00:11:33,291
‎중국의 강대국화가
‎공산주의 부활의 징후인가요?

144
00:11:33,375 --> 00:11:35,166
‎남아프리카공화국에서
‎외국인 혐오증이

145
00:11:35,250 --> 00:11:38,125
‎왜 인종차별 정책을
‎시행한 백인이 아니라

146
00:11:38,208 --> 00:11:40,291
‎자유를 찾은 흑인에게서
‎증가하는 거죠?

147
00:11:40,833 --> 00:11:42,458
‎미혼이세요?

148
00:11:48,208 --> 00:11:49,250
‎아니, 결혼했어

149
00:11:50,916 --> 00:11:52,375
‎참 뻔뻔하기도 하지

150
00:11:53,041 --> 00:11:55,916
‎머지않아 자기 브라 사이즈를
‎알아맞히라고 할 거야

151
00:11:56,250 --> 00:11:59,000
‎자식이 둘인데 파리에 살지

152
00:11:59,083 --> 00:12:01,125
‎크웨시 씨, 좀 봐주세요

153
00:12:01,208 --> 00:12:03,333
‎교수님 이력이 워낙 화려하잖아요

154
00:12:04,291 --> 00:12:07,416
‎글로리아가 관심 있는 건
‎교수님 이력이 아니야

155
00:12:07,500 --> 00:12:10,000
‎그러지 말고 데이트 신청하세요

156
00:12:10,750 --> 00:12:13,000
‎오랫동안 글로리아를
‎짝사랑해 왔다는 건

157
00:12:13,083 --> 00:12:14,916
‎- 만천하가 알아요
‎- 짝사랑은 무슨

158
00:12:16,458 --> 00:12:17,500
‎그러시군요

159
00:12:18,458 --> 00:12:21,541
‎그래도 여기저기
‎구경시켜드릴 수 있는데

160
00:12:21,625 --> 00:12:23,166
‎자네 질문에 답하자면

161
00:12:23,458 --> 00:12:27,041
‎인도-파키스탄 상황은
‎지극히 복잡해

162
00:12:28,333 --> 00:12:29,166
‎뭐?

163
00:12:30,208 --> 00:12:33,916
‎수업을 더 들을 수 있을지
‎알아본 것뿐이야

164
00:12:34,000 --> 00:12:35,541
‎어련하실까

165
00:12:36,333 --> 00:12:37,458
‎그만 가자

166
00:12:39,583 --> 00:12:40,541
‎맙소사

167
00:13:32,750 --> 00:13:35,375
‎"헤제키아 올루와산미 도서관"

168
00:13:43,750 --> 00:13:45,750
‎"당당하게 말하세요
‎우리가 들을게요"

169
00:14:36,583 --> 00:14:37,833
‎2번 지르기

170
00:14:42,708 --> 00:14:43,916
‎3번 지르기

171
00:14:51,166 --> 00:14:54,083
‎다들 잘했어
‎1분간 쉬었다 다시 모여

172
00:14:54,416 --> 00:14:56,750
‎그러니까 그걸 하려면...

173
00:15:01,833 --> 00:15:03,708
‎야, 살살 좀 해

174
00:15:03,791 --> 00:15:05,750
‎언니, 공 가져와요

175
00:15:05,833 --> 00:15:07,500
‎이제 내가 서브할 차례야

176
00:15:07,583 --> 00:15:09,500
‎- 서브하세요
‎- 좋아, 할게

177
00:15:16,958 --> 00:15:19,208
‎좋았어! 강력한 스매싱!

178
00:15:19,291 --> 00:15:20,416
‎공 가져와

179
00:15:25,416 --> 00:15:26,833
‎네, 사부님

180
00:15:32,416 --> 00:15:34,125
‎이봐, 무슨 일이야?

181
00:15:34,750 --> 00:15:35,750
‎내 공?

182
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
‎이거 찾아?

183
00:15:42,208 --> 00:15:43,583
‎내 이름은 코이조야

184
00:15:44,708 --> 00:15:46,083
‎의대 졸업반

185
00:15:47,041 --> 00:15:52,291
‎저쪽은 내 형이야
‎교수인데 농구를 좋아해

186
00:15:53,041 --> 00:15:53,875
‎형

187
00:16:00,958 --> 00:16:02,041
‎이름이 뭐야?

188
00:16:03,708 --> 00:16:04,541
‎모레미

189
00:16:05,291 --> 00:16:07,333
‎맙소사, 망할 새내기들

190
00:16:07,708 --> 00:16:10,916
‎기숙사 이름 말고
‎네 이름을 물어본 거야

191
00:16:11,875 --> 00:16:14,291
‎내 이름이 모레미야

192
00:16:15,208 --> 00:16:16,500
‎- 공?
‎- 뭐?

193
00:16:19,208 --> 00:16:20,500
‎요루바어를 하는군

194
00:16:21,375 --> 00:16:23,916
‎에군 사투리처럼 말하네

195
00:16:27,041 --> 00:16:28,041
‎내 공

196
00:16:29,500 --> 00:16:32,750
‎신입생 환영 기간에 어디 있었어?

197
00:16:32,833 --> 00:16:33,791
‎모레미!

198
00:16:33,875 --> 00:16:34,708
‎뭐 해?

199
00:16:34,791 --> 00:16:37,125
‎- 금방 갈게
‎- 어디 있었어?

200
00:16:38,375 --> 00:16:41,208
‎신입생 환영 기간에 뭘 찾았는데?

201
00:16:41,291 --> 00:16:42,125
‎공?

202
00:16:43,041 --> 00:16:45,000
‎되게 도도하시네

203
00:16:45,083 --> 00:16:46,875
‎- 가져가
‎- 고마워

204
00:16:51,833 --> 00:16:52,791
‎좋아

205
00:16:54,375 --> 00:16:55,791
‎청룽이 뭘 원해?

206
00:16:55,875 --> 00:16:58,291
‎- 서브해
‎- 정말 말 안 해줄 거야?

207
00:16:58,375 --> 00:17:02,541
‎시민의 의지를 반영하지 않는
‎정치 과정의

208
00:17:02,625 --> 00:17:06,500
‎사회적, 경제적 영향은

209
00:17:07,708 --> 00:17:09,791
‎늘 난문제를 야기하지

210
00:17:12,875 --> 00:17:16,875
‎바로 그 정치 과정의 와해가

211
00:17:18,666 --> 00:17:22,000
‎애초에 극단주의를 부추겼어

212
00:17:23,416 --> 00:17:25,083
‎완벽한 예를 들자면

213
00:17:25,875 --> 00:17:31,208
‎1956년 영국의 수에즈 운하
‎사태에 대한 대응이야

214
00:17:31,833 --> 00:17:35,708
‎그래, 그로 인해 앤서니 이든은
‎총리직에서 물러나야 했지

215
00:17:36,416 --> 00:17:42,833
‎하지만 그와 동시에 이집트
‎나세르 대령은 영웅이 됐어

216
00:17:44,333 --> 00:17:49,000
‎영국은 신 식민주의 이권을
‎지키려 했지만

217
00:17:50,791 --> 00:17:55,041
‎영국의 이집트 내정 간섭에

218
00:17:55,125 --> 00:17:57,666
‎진절머리를 느낀 사람들의

219
00:17:58,500 --> 00:18:04,250
‎사회적, 경제적 의지를
‎고려하지 않았지

220
00:18:04,791 --> 00:18:07,041
‎밖에 네 추종자가 있어

221
00:18:08,375 --> 00:18:13,958
‎이제 수에즈 위기는
‎분명한 메시지가 됐고

222
00:18:15,958 --> 00:18:18,583
‎여전히 식민 통치하에 있는

223
00:18:19,416 --> 00:18:23,125
‎나머지 아프리카에 참조점이 됐지

224
00:18:24,916 --> 00:18:25,791
‎난...

225
00:18:26,666 --> 00:18:28,083
‎아니, 잠깐만

226
00:18:28,833 --> 00:18:30,458
‎크웨시, 너희 모두

227
00:18:32,291 --> 00:18:35,833
‎내 말을 온전히
‎인용하려는 건 아니겠지?

228
00:18:38,541 --> 00:18:40,875
‎이건 석사 학위 과정이야

229
00:18:43,000 --> 00:18:45,500
‎무작정 받아들이면 안 돼

230
00:18:46,500 --> 00:18:49,833
‎분석하고 반대 의견을 내

231
00:18:50,458 --> 00:18:51,750
‎이건 교리가 아니야

232
00:18:54,500 --> 00:18:58,958
‎이건 지적 담론이야
‎우린 모두 배우고 있어

233
00:18:59,041 --> 00:19:03,375
‎유일한 차이점은
‎난 돈을 받는다는 거지

234
00:19:06,791 --> 00:19:07,666
‎좋아

235
00:19:07,750 --> 00:19:12,208
‎이 반을 5개의
‎개별 지도 그룹으로 나눴어

236
00:19:13,833 --> 00:19:15,791
‎그중 하나는 내가 지도하고

237
00:19:16,333 --> 00:19:20,000
‎나머지 그룹은 다른 교수님들이
‎맡으실 거야

238
00:19:20,416 --> 00:19:23,000
‎다들 나와서 어떤 그룹에
‎속하는지 확인해

239
00:19:30,541 --> 00:19:33,000
‎- 쟤는 뭐가 저렇게 신나?
‎- 모레미?

240
00:19:33,083 --> 00:19:34,791
‎먼저 가요, 금방 따라갈게요

241
00:19:38,750 --> 00:19:41,208
‎여긴 웬일이야?

242
00:19:46,625 --> 00:19:47,458
‎우선...

243
00:19:49,291 --> 00:19:51,291
‎정말 미안해

244
00:19:52,125 --> 00:19:54,791
‎진심이야

245
00:19:55,375 --> 00:19:56,750
‎널 찾아 헤맸어

246
00:19:57,625 --> 00:20:01,458
‎널 찾으려고 안 가본 데가 없어
‎모든 학과 사무실

247
00:20:01,541 --> 00:20:03,041
‎구내식당까지 뒤졌어

248
00:20:03,750 --> 00:20:05,541
‎그러다 문득 깨달았지

249
00:20:06,416 --> 00:20:08,791
‎그녀가 학부생이 아니라면?

250
00:20:09,166 --> 00:20:11,458
‎대학원생이라면?

251
00:20:11,541 --> 00:20:14,208
‎맙소사, 땅이 갈라져서
‎날 삼켜버리는 것 같았어

252
00:20:14,291 --> 00:20:16,208
‎정말이야, 미안해

253
00:20:17,375 --> 00:20:20,958
‎괜찮아, 내가 널
‎구덩이로 떠밀었을 테니까

254
00:20:22,458 --> 00:20:23,625
‎뭐랬더라...

255
00:20:23,708 --> 00:20:28,500
‎- '난 코이조야, 의대 졸업반'
‎- 딱 걸렸군

256
00:20:29,458 --> 00:20:32,416
‎그 시나리오 제발 좀 잊어줄래?

257
00:20:33,333 --> 00:20:34,250
‎결국엔

258
00:20:35,625 --> 00:20:37,708
‎결국엔? 정말이야?

259
00:20:38,041 --> 00:20:39,833
‎그럼 우리 괜찮은 거지?

260
00:20:39,916 --> 00:20:41,833
‎구덩이로 떠밀어줄까?

261
00:20:41,916 --> 00:20:44,375
‎제발 화내지 마, 떠밀지 마

262
00:20:44,875 --> 00:20:46,208
‎제발 떠밀지 마

263
00:20:53,250 --> 00:20:54,333
‎혹시...

264
00:20:56,625 --> 00:20:57,708
‎전화번호 줄래?

265
00:20:59,375 --> 00:21:00,500
‎부탁이야

266
00:21:12,875 --> 00:21:15,166
‎걱정하지 마, 괜찮을 거야

267
00:21:16,791 --> 00:21:18,125
‎내 말 명심해

268
00:21:18,916 --> 00:21:23,958
‎법정은 아니지만 대학평의회
‎청문회는 영향력이 대단해

269
00:21:24,750 --> 00:21:29,333
‎넌 원고이고 그는 피고야

270
00:21:29,875 --> 00:21:32,625
‎패널만 질문할 수 있어

271
00:21:33,708 --> 00:21:35,458
‎난 패널과 얘기할 수 없고

272
00:21:36,416 --> 00:21:41,458
‎피고에게 질문할 수도 없어
‎또한...

273
00:21:42,750 --> 00:21:44,083
‎증인에게도

274
00:21:44,166 --> 00:21:49,916
‎피고 측 변호인도 마찬가지고

275
00:21:51,291 --> 00:21:53,958
‎하지만 너한테 귓속말로
‎조언해줄 순 있어

276
00:21:55,250 --> 00:21:56,583
‎비공개 청문회라서

277
00:21:57,250 --> 00:21:59,833
‎네 부모님께 오시라고 안 했어

278
00:22:02,041 --> 00:22:03,208
‎잘 견디고 있어?

279
00:22:06,166 --> 00:22:08,500
‎전교생이 날 쳐다봐요

280
00:22:13,500 --> 00:22:15,125
‎네 이야기가 인터넷에 퍼졌어

281
00:22:15,916 --> 00:22:18,041
‎이런 거 읽기 싫어요

282
00:22:19,000 --> 00:22:20,750
‎떠들썩하게 만들어야 해

283
00:22:21,500 --> 00:22:23,041
‎매스컴의 관심이 필요해

284
00:22:25,666 --> 00:22:29,500
‎전 학교에 남아서
‎계속 공부하고 싶을 뿐이에요

285
00:22:32,666 --> 00:22:37,625
‎아지케 변호 센터는 날 고용해서

286
00:22:37,708 --> 00:22:41,083
‎이 청문회에서 성심성의껏
‎널 변호하라고 했어

287
00:22:42,666 --> 00:22:43,958
‎그러겠다고 약속할게

288
00:22:55,208 --> 00:22:56,625
‎지면 어떡해요?

289
00:22:58,833 --> 00:23:02,666
‎그릴로 박사 사건 기억하니?
‎몇 년 전 일이지

290
00:23:03,875 --> 00:23:07,500
‎기억 못 하겠구나, 나이지리아에서
‎대학을 다니지 않았으니까

291
00:23:08,916 --> 00:23:11,583
‎그릴로 박사는 교수였는데

292
00:23:11,666 --> 00:23:14,875
‎여학생의 학점을
‎바꿔주는 조건으로

293
00:23:14,958 --> 00:23:17,916
‎성관계를 요구한 대화 내용이

294
00:23:18,458 --> 00:23:20,625
‎테이프에 녹음됐지

295
00:23:21,708 --> 00:23:23,791
‎성관계를 요구당한 여학생은

296
00:23:23,875 --> 00:23:29,416
‎그 녹음테이프를
‎학교 측에 제출하지 않았고

297
00:23:29,500 --> 00:23:33,166
‎그녀의 남자친구가
‎그릴로 박사의 덜미를 잡으려고

298
00:23:33,250 --> 00:23:34,875
‎호텔에 덫을 놓았지

299
00:23:36,750 --> 00:23:41,291
‎그 무모한 장난은
‎비극적인 죽음을 초래했고

300
00:23:42,000 --> 00:23:46,833
‎피해 여학생을 포함한
‎모든 관련 학생은

301
00:23:47,708 --> 00:23:49,833
‎이 대학에서 퇴학당했어

302
00:23:50,708 --> 00:23:54,708
‎그리고 고등법원에서
‎고살죄로 징역 선고를 받았지

303
00:23:59,750 --> 00:24:03,541
‎그럼 저도 교수 비방죄로
‎퇴학당할 수 있어요?

304
00:24:05,833 --> 00:24:07,875
‎죽이진 않았잖아

305
00:24:09,500 --> 00:24:10,416
‎가자

306
00:24:12,000 --> 00:24:15,583
‎이 청문회에 참석하신
‎모든 분을 환영합니다

307
00:24:15,875 --> 00:24:20,458
‎우선, 패널 위원들을
‎소개하겠습니다

308
00:24:20,541 --> 00:24:23,208
‎우조아마카 추쿠는

309
00:24:23,291 --> 00:24:25,541
‎총학생회를 대표해 참석했으며

310
00:24:26,458 --> 00:24:32,083
‎오른쪽에 계신 오사기 교수님은
‎존경받는 학장님 중 한 분이죠

311
00:24:32,583 --> 00:24:36,291
‎왼쪽에 계신 분은 야하야 교수님

312
00:24:38,041 --> 00:24:39,958
‎그리고 느워수 박사님이십니다

313
00:24:40,750 --> 00:24:43,250
‎패널에 참여해주셔서
‎대단히 감사합니다

314
00:24:44,791 --> 00:24:49,333
‎물론 올루와 양과 그녀의 변호사

315
00:24:50,041 --> 00:24:53,333
‎뤼시앵 교수님과
‎그의 변호사도 참석했습니다

316
00:24:53,833 --> 00:24:56,166
‎저는 이 청문회 의장을 맡은

317
00:24:56,250 --> 00:24:58,416
‎이부쿤 아오시카 교수입니다

318
00:24:59,000 --> 00:25:00,458
‎참고로 말씀드리면

319
00:25:00,541 --> 00:25:05,708
‎저쪽에 앉아 있는 서기가
‎청문회 전 과정을

320
00:25:05,791 --> 00:25:07,291
‎녹음할 것입니다

321
00:25:07,375 --> 00:25:10,666
‎그래야 어떤 논란도
‎방지할 수 있을 테니까요

322
00:25:11,666 --> 00:25:13,333
‎올루와 양, 시작할까요?

323
00:25:19,291 --> 00:25:20,125
‎제가...

324
00:25:22,916 --> 00:25:26,208
‎제가 은디아리 교수님과
‎처음 1대1로 만난 건

325
00:25:26,291 --> 00:25:28,333
‎개별 지도 수업 후였어요

326
00:25:28,416 --> 00:25:31,541
‎어떤 나라의 정치적 성향은

327
00:25:31,625 --> 00:25:35,875
‎그 나라의 외교 정책에
‎가장 근본적인 영향을 미치지

328
00:25:35,958 --> 00:25:38,583
‎인접 국가들을 상대하는 방식에서

329
00:25:39,333 --> 00:25:45,708
‎자, 세네갈과 감비아는
‎본래 자본주의 국가인데

330
00:25:46,750 --> 00:25:50,916
‎한 나라는 공산주의 국가라서

331
00:25:51,000 --> 00:25:53,458
‎친 러시아 정책을 펴고

332
00:25:53,541 --> 00:25:58,000
‎다른 나라는 친서구 정책을 펴는
‎자본주의 경제라고 상상해봐

333
00:26:02,250 --> 00:26:03,083
‎말해

334
00:26:03,916 --> 00:26:06,833
‎아무런 차이가 없을 것 같아요

335
00:26:08,083 --> 00:26:09,583
‎미안한데 이름이 뭐지?

336
00:26:11,916 --> 00:26:13,125
‎모레미 올루와예요

337
00:26:14,041 --> 00:26:14,875
‎모레미

338
00:26:15,625 --> 00:26:16,458
‎모레미

339
00:26:17,125 --> 00:26:18,583
‎교정을 구경하다가

340
00:26:18,666 --> 00:26:21,500
‎똑같은 이름을 가진
‎기숙사 건물을 봤는데

341
00:26:22,208 --> 00:26:24,625
‎학교 측이 기숙사에
‎자네 이름을 붙였어?

342
00:26:25,250 --> 00:26:29,708
‎모레미는 아주 똑똑하거나
‎인맥이 빵빵한가 보군

343
00:26:30,750 --> 00:26:32,458
‎순전히 우연의 일치예요

344
00:26:34,708 --> 00:26:36,375
‎좋아, 요점을 설명해봐

345
00:26:37,708 --> 00:26:40,083
‎아프리카 국가들의 경우

346
00:26:40,625 --> 00:26:42,708
‎문화는 결정적인 요인이에요

347
00:26:42,791 --> 00:26:46,041
‎세네갈은 프랑스 식민지였고

348
00:26:46,125 --> 00:26:47,541
‎감비아는 영국의 식민지였죠

349
00:26:47,625 --> 00:26:50,083
‎하지만 문화는 이념보다 강해서

350
00:26:50,166 --> 00:26:52,583
‎정치적 성향이 인접 국가들을

351
00:26:52,666 --> 00:26:54,708
‎갈라놓진 못해요

352
00:26:55,083 --> 00:26:58,125
‎왜 수단과 남수단이
‎늘 서로 으르렁거리지?

353
00:26:58,708 --> 00:27:03,708
‎예전에 한 나라였잖아요
‎형제끼린 늘 티격태격하죠

354
00:27:08,041 --> 00:27:10,041
‎북한과 남한처럼요

355
00:27:12,291 --> 00:27:13,333
‎좋아

356
00:27:14,291 --> 00:27:15,125
‎계속하지

357
00:27:17,708 --> 00:27:20,791
‎돌아버리겠군, 이 차는 못 몰겠어

358
00:27:22,458 --> 00:27:24,125
‎엉망진창이야

359
00:27:24,208 --> 00:27:25,541
‎은디아리 교수님

360
00:27:26,583 --> 00:27:27,625
‎모레미

361
00:27:28,000 --> 00:27:30,875
‎차에 문제가 있는 것 같네요

362
00:27:32,583 --> 00:27:33,666
‎불어 할 줄 아나?

363
00:27:34,416 --> 00:27:37,791
‎네, 바칼로레아에 합격한걸요

364
00:27:39,000 --> 00:27:43,250
‎혹시 기계공학 관련
‎선택과목을 들었나?

365
00:27:51,291 --> 00:27:52,250
‎솔직히 말하지

366
00:27:55,791 --> 00:27:57,375
‎비웃지 않으면 좋겠군

367
00:27:58,000 --> 00:27:59,625
‎난 스틱은 못 몰아

368
00:28:00,166 --> 00:28:01,000
‎뭐라고요?

369
00:28:02,291 --> 00:28:06,541
‎미국에서 오토 차량으로
‎운전을 배웠는데

370
00:28:06,625 --> 00:28:11,208
‎학교에서 스틱 차를 빌려줬어

371
00:28:12,625 --> 00:28:15,916
‎수동 기어 차를 운전할 줄
‎모르신다는 건가요?

372
00:28:17,125 --> 00:28:18,583
‎스틱

373
00:28:19,875 --> 00:28:21,208
‎열쇠 주세요

374
00:28:23,291 --> 00:28:24,583
‎뭐 하려고?

375
00:28:30,708 --> 00:28:31,541
‎탈까요?

376
00:28:51,625 --> 00:28:53,166
‎좋아요, 교수님

377
00:28:53,250 --> 00:28:56,541
‎수동 기어 차 운전법을
‎가르쳐드릴게요

378
00:28:58,750 --> 00:29:00,125
‎어디로 가세요?

379
00:29:01,000 --> 00:29:02,958
‎- 8번 도로
‎- 알겠어요

380
00:29:20,541 --> 00:29:22,875
‎교수님, 수동 기어 차를 몰 땐

381
00:29:23,750 --> 00:29:26,250
‎기어비를 이해하셔야 해요

382
00:29:28,041 --> 00:29:29,208
‎스틱을 운전할 땐

383
00:29:29,291 --> 00:29:34,250
‎알아야 할 것도 많고
‎특수 용어도 너무 많아

384
00:29:34,333 --> 00:29:36,500
‎오토가 훨씬 쉬워

385
00:29:37,041 --> 00:29:38,750
‎하지만 수동을 몰 땐

386
00:29:39,333 --> 00:29:41,708
‎내가 통제할 수 있죠
‎운전석에 있으니까요

387
00:29:41,791 --> 00:29:44,500
‎오토 차량은 기어가
‎자동으로 바뀌잖아요

388
00:29:45,083 --> 00:29:46,708
‎통제하는 걸 좋아하나 보군

389
00:30:23,708 --> 00:30:25,875
‎- 고마워
‎- 천만에요

390
00:30:26,916 --> 00:30:31,291
‎학교 측에 기사나
‎오토 차를 요청해야겠어

391
00:30:31,708 --> 00:30:33,333
‎연습하면 익숙해져요

392
00:30:34,958 --> 00:30:37,583
‎자네가 계속 가르쳐주면
‎좋을 것 같은데

393
00:30:43,125 --> 00:30:46,583
‎잠깐 들어와
‎음료라도 대접하고 싶은데

394
00:30:46,666 --> 00:30:49,916
‎괜찮아요, 교수님 만났을 때
‎슈퍼에 가던 길이었어요

395
00:30:50,833 --> 00:30:52,208
‎여기서 멀잖아

396
00:30:52,291 --> 00:30:54,208
‎가까운 곳에 버스 정류장이 있어요

397
00:30:54,750 --> 00:30:56,291
‎그렇군, 고마워

398
00:30:56,875 --> 00:30:57,708
‎갈게요

399
00:31:08,291 --> 00:31:10,041
‎- 뭐라고 했죠?
‎- 죄송해요

400
00:31:10,125 --> 00:31:11,500
‎좋아요

401
00:31:13,833 --> 00:31:16,291
‎은디아리 교수님

402
00:31:18,375 --> 00:31:23,166
‎처음에 동일한 상황을 설명할 때

403
00:31:25,166 --> 00:31:29,708
‎올루와 양이 교수님 집으로

404
00:31:30,583 --> 00:31:35,708
‎들어가고 싶다고 말했다고
‎주장하셨는데

405
00:31:36,375 --> 00:31:37,416
‎맞습니까?

406
00:31:41,208 --> 00:31:42,958
‎올루와 양이 시간이 있다고 했고

407
00:31:44,458 --> 00:31:45,708
‎전...

408
00:31:46,750 --> 00:31:50,291
‎여학생을 집에 들이는 건
‎매우 부적절하다고 했죠

409
00:31:52,583 --> 00:31:56,458
‎전 고맙다고 했고
‎올루와 양은 떠났습니다

410
00:32:00,291 --> 00:32:01,125
‎거짓말이에요

411
00:32:04,500 --> 00:32:07,208
‎좋아요, 분위기가
‎격앙되는 것 같군요

412
00:32:07,500 --> 00:32:11,166
‎이쯤 해서 잠시 쉬면서
‎점심을 먹고

413
00:32:11,250 --> 00:32:15,916
‎점심 식사 후에
‎중단한 부분부터 시작하죠

414
00:32:16,333 --> 00:32:18,125
‎시간 내주셔서 감사합니다

415
00:32:49,458 --> 00:32:50,333
‎무슨 생각해?

416
00:32:53,916 --> 00:32:58,125
‎패널 위원들의 얼굴에
‎의구심이 가득했어요

417
00:32:58,208 --> 00:32:59,750
‎특히 제 학장님이신

418
00:33:00,583 --> 00:33:01,458
‎오사기 교수님요

419
00:33:04,041 --> 00:33:06,041
‎내가 남편을 어떻게
‎만났는지 말해줄까?

420
00:33:10,416 --> 00:33:15,500
‎법대를 졸업하고
‎난 로펌에서 평 변호사였는데

421
00:33:16,000 --> 00:33:20,500
‎그이는 같은 로펌의
‎파트너 변호사였어

422
00:33:22,083 --> 00:33:24,375
‎그이는 세 번 데이트 신청을 했고

423
00:33:24,458 --> 00:33:26,791
‎그제야 난 데이트 신청에 응했지

424
00:33:27,916 --> 00:33:30,375
‎우린 결혼한 지 21년 됐고

425
00:33:30,458 --> 00:33:34,416
‎3명의 사랑스럽지만
‎골칫거리인 자식을 뒀지

426
00:33:35,958 --> 00:33:37,416
‎내 요점은

427
00:33:38,875 --> 00:33:42,375
‎그는 회사에서 내 상사였다는 거야

428
00:33:43,083 --> 00:33:45,125
‎세 번이나 추근대면

429
00:33:45,541 --> 00:33:49,458
‎오늘날엔 성희롱으로
‎간주하지 않을까?

430
00:33:51,833 --> 00:33:56,458
‎구애와 압박의 경계는 모호해

431
00:33:56,541 --> 00:34:00,875
‎특히 한 사람이 더 큰 힘을
‎가졌을 땐

432
00:34:03,625 --> 00:34:09,000
‎우린 패널 위원들의 얼굴에서
‎의구심을 지워버려야 해

433
00:34:12,875 --> 00:34:15,708
‎전화 좀 해야겠다, 괜찮지?

434
00:34:24,708 --> 00:34:25,666
‎안에서 보자

435
00:34:34,583 --> 00:34:35,625
‎모레미

436
00:34:37,750 --> 00:34:39,958
‎크웨시 씨, 증인이잖아요

437
00:34:42,333 --> 00:34:44,166
‎나랑 얘기하면 안 돼요

438
00:34:44,250 --> 00:34:46,708
‎그래, 그럼 와서 잡아가라고 해

439
00:34:50,916 --> 00:34:52,291
‎괜찮아?

440
00:34:55,958 --> 00:34:57,916
‎이용당하지 않게 조심해

441
00:35:08,083 --> 00:35:10,083
‎넌 이 학교 남자 교수들한테

442
00:35:10,166 --> 00:35:12,541
‎원한을 품은 여학생들의
‎포스터 걸이 됐어

443
00:35:15,000 --> 00:35:16,333
‎그래

444
00:35:16,416 --> 00:35:20,250
‎누군가 익사하기 전까진
‎다들 헤엄칠 수 있다고 생각하지

445
00:35:27,708 --> 00:35:29,083
‎레미, 난...

446
00:35:32,375 --> 00:35:36,458
‎부활절 파티 끝나고
‎널 두고 가는 게 아니었어

447
00:35:39,083 --> 00:35:40,416
‎기다려야 했어

448
00:35:41,833 --> 00:35:43,416
‎크웨시 씨

449
00:35:44,625 --> 00:35:45,625
‎괜찮아요

450
00:35:49,541 --> 00:35:51,500
‎그래, 이따 보자

451
00:36:18,583 --> 00:36:25,583
‎그리고... 그럼 다시
‎난민 문제로 돌아와서

452
00:36:26,125 --> 00:36:30,083
‎난민촌은 국내 실향민들을
‎사방으로 몰아내지

453
00:36:33,500 --> 00:36:35,083
‎질문은 안 받네

454
00:36:36,000 --> 00:36:39,083
‎어찌 됐든 아직도

455
00:36:39,166 --> 00:36:43,041
‎이해가 안 되는 사람들은

456
00:36:43,500 --> 00:36:49,458
‎내가 나눠준 수업 교재

457
00:36:50,916 --> 00:36:53,416
‎12와 14페이지를 참고하도록

458
00:36:53,500 --> 00:36:56,041
‎예전에 나눠줬지
‎어떻게 구할지 알 거야

459
00:36:56,458 --> 00:37:01,458
‎이제 국제 관계의
‎실제 상황으로 넘어가지

460
00:37:01,541 --> 00:37:03,125
‎일촉즉발의 상황이야

461
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
‎그럼...

462
00:37:05,083 --> 00:37:12,083
‎공역에는 비행 금지 구역이
‎지정돼 있어

463
00:37:12,958 --> 00:37:17,833
‎따라서 사회는 투영된 걸
‎반영하는 경향이 있지

464
00:37:18,583 --> 00:37:21,041
‎무작위 그룹의 사람들에게

465
00:37:21,125 --> 00:37:24,041
‎자신의 정부에
‎만족하냐고 물어봤는데

466
00:37:25,083 --> 00:37:26,041
‎아니라고 대답하면

467
00:37:26,708 --> 00:37:28,791
‎그들이 사는 사회는

468
00:37:28,875 --> 00:37:32,916
‎헌법에 언론의 자유가
‎규정돼 있을 가능성이 크지

469
00:37:34,541 --> 00:37:39,750
‎만족한다고 대답하면
‎공포가 통치하는 전체주의 사회일

470
00:37:39,833 --> 00:37:43,375
‎가능성이 크고

471
00:37:43,458 --> 00:37:45,833
‎자, 그 시나리오에서

472
00:37:45,916 --> 00:37:51,125
‎중재자는 불만을 제기하는 쪽의
‎이익을 도모하기 위해

473
00:37:51,208 --> 00:37:53,250
‎어떻게 분쟁을 조정할까?

474
00:37:53,791 --> 00:37:55,208
‎- 크웨시, 말해
‎- 교수님

475
00:37:55,791 --> 00:37:59,083
‎불만을 제기하는 쪽의 이익을
‎도모하려고 중재하지 않고

476
00:37:59,791 --> 00:38:02,375
‎모든 관련 당사자의 이익을
‎도모하도록 중재하면 됩니다

477
00:38:04,166 --> 00:38:09,291
‎모든 당사자의 이익을 도모하는 게
‎한 국가를 불리하게 만든다면?

478
00:38:10,416 --> 00:38:13,958
‎그런 어려운 문제에 대한 답을
‎아는 사람이 하나라도 있다면

479
00:38:14,500 --> 00:38:16,333
‎중동은 평화로울 거예요

480
00:38:21,666 --> 00:38:22,500
‎말해, 모레미

481
00:38:23,416 --> 00:38:26,625
‎뭘 하든 불만인 사람이
‎있을 거예요

482
00:38:27,958 --> 00:38:32,583
‎실패한 해결책 때문에
‎적대감이 고조된다면?

483
00:38:33,458 --> 00:38:38,291
‎적대감을 고조시키는 해결책은
‎해결책이 아니에요

484
00:38:39,125 --> 00:38:40,500
‎그건 대리전이고

485
00:38:40,583 --> 00:38:44,500
‎은밀한 경제적, 정치적 이익을
‎구실로 싸우는 거예요

486
00:38:44,583 --> 00:38:47,416
‎그럼 해결책이 필요 없다는 건가?

487
00:38:48,250 --> 00:38:49,541
‎아뇨

488
00:38:49,625 --> 00:38:52,375
‎문제를 해결할
‎가능성이 없는 해결책은

489
00:38:52,458 --> 00:38:55,083
‎해결책이라고 부르지 않겠어요

490
00:38:55,958 --> 00:38:59,458
‎그렇지 않으면 르완다 상황이
‎발생할 거예요

491
00:39:00,125 --> 00:39:03,875
‎유엔 평화유지군이
‎손 놓고 있는 동안

492
00:39:03,958 --> 00:39:07,791
‎100만 명이 잔인하게 학살당했죠

493
00:39:08,458 --> 00:39:12,166
‎그건 해결책이 아니라
‎대학살이에요

494
00:39:14,791 --> 00:39:20,541
‎좋아, 난 졸로프 라이스가
‎세네갈에서 유래됐다는 것만 알아

495
00:39:23,083 --> 00:39:24,000
‎말도 안 돼

496
00:39:25,291 --> 00:39:27,208
‎졸로프 라이스는
‎가나에서 유래됐어

497
00:39:32,958 --> 00:39:34,166
‎다들 진정해

498
00:39:35,708 --> 00:39:37,125
‎진정해

499
00:39:37,250 --> 00:39:40,125
‎크웨시, 나이지리아인들은
‎절대 동의하지 않을 거야

500
00:39:42,625 --> 00:39:46,583
‎이제 실패한 국가의 틀 안에서
‎인권 침해 문제를

501
00:39:46,666 --> 00:39:50,125
‎살펴보기로 하지

502
00:39:50,916 --> 00:39:52,541
‎- 네, 좋아요
‎- 그래

503
00:39:56,583 --> 00:39:58,708
‎왜 자꾸 시동이 꺼지나 모르겠어

504
00:39:59,416 --> 00:40:00,250
‎진정하세요

505
00:40:00,375 --> 00:40:03,166
‎클러치에서 발을 너무
‎일찍 떼서 그래요

506
00:40:03,250 --> 00:40:06,166
‎액셀과 클러치 사이에

507
00:40:06,250 --> 00:40:08,916
‎균형이 있어야 해요

508
00:40:09,333 --> 00:40:13,333
‎논리적이지 않아
‎다리는 2개인데 왜 페달은 3개지?

509
00:40:13,416 --> 00:40:14,250
‎어처구니가 없어

510
00:40:14,750 --> 00:40:15,666
‎교수님

511
00:40:15,750 --> 00:40:17,041
‎다시 시동 거세요

512
00:40:18,541 --> 00:40:22,166
‎시동 걸기 전에
‎기어는 스위스에 있어야 해요

513
00:40:23,000 --> 00:40:24,125
‎스위스?

514
00:40:24,833 --> 00:40:25,833
‎중립

515
00:40:27,458 --> 00:40:28,875
‎스위스, 중립

516
00:40:30,166 --> 00:40:31,541
‎- 재밌군
‎- 좋아요

517
00:40:35,500 --> 00:40:36,458
‎잊지 마세요

518
00:40:36,541 --> 00:40:41,000
‎클러치에서 천천히 발을 떼면서
‎부드럽게 액셀을 밟으세요

519
00:40:41,541 --> 00:40:43,625
‎너무 느려요

520
00:40:44,750 --> 00:40:46,458
‎완벽해요! 멋져요!

521
00:40:48,166 --> 00:40:49,333
‎아주 좋아요

522
00:40:50,291 --> 00:40:52,833
‎잘하셨어요, 좋아요

523
00:40:52,916 --> 00:40:55,916
‎이제 2단 기어로 바꾸세요

524
00:40:56,500 --> 00:40:58,041
‎- 이렇게?
‎- 완벽해요

525
00:40:58,500 --> 00:41:00,750
‎아주 좋아요
‎이제 감을 잡으셨네요

526
00:41:00,833 --> 00:41:02,291
‎- 훌륭해요
‎- 성공이야

527
00:41:06,958 --> 00:41:09,666
‎내가 틀렸지만 이겼지

528
00:41:46,333 --> 00:41:49,166
‎이제 전문가가 되셨네요

529
00:41:50,916 --> 00:41:54,583
‎자네 덕분이야
‎참을성 있게 가르쳐줬어

530
00:41:54,666 --> 00:41:56,500
‎- 고마워
‎- 도움이 됐다니 기뻐요

531
00:41:57,833 --> 00:42:00,250
‎전 갈등을 해결하는 걸 좋아해요

532
00:42:00,833 --> 00:42:03,291
‎갈등? 어떤 갈등을 말하는 거지?

533
00:42:04,750 --> 00:42:07,000
‎- 갈등은 없어
‎- 교수님

534
00:42:07,083 --> 00:42:09,916
‎이 차의 기어 박스는
‎동의하지 않을 거예요

535
00:42:15,416 --> 00:42:18,708
‎유엔에서 일하실 때 어땠어요?

536
00:42:19,416 --> 00:42:20,500
‎유엔에서 일할 때?

537
00:42:21,041 --> 00:42:22,916
‎좋았지만 스트레스가 심했지

538
00:42:23,750 --> 00:42:26,541
‎공동의 목표를 위해 일할 때

539
00:42:26,625 --> 00:42:29,000
‎사람들은 내 노력을
‎좌절시키고 싶어 하거든

540
00:42:30,125 --> 00:42:32,750
‎전 오래전부터

541
00:42:32,833 --> 00:42:35,666
‎유엔에서 일하는 게 꿈이었어요

542
00:42:35,750 --> 00:42:36,583
‎자네가?

543
00:42:37,375 --> 00:42:41,125
‎교수가 어울릴 거라고 생각했는데

544
00:42:41,208 --> 00:42:42,916
‎첫째

545
00:42:43,333 --> 00:42:45,166
‎아버지는 은퇴한 외교관이세요

546
00:42:46,375 --> 00:42:47,583
‎둘째...

547
00:42:56,541 --> 00:42:58,166
‎케빈 카터 사진이군

548
00:42:59,541 --> 00:43:01,625
‎수단, 1993년

549
00:43:02,583 --> 00:43:03,500
‎기근

550
00:43:05,625 --> 00:43:09,208
‎독수리가 쇠약한 아프리카 아이의
‎죽음을 기다리죠

551
00:43:09,625 --> 00:43:11,583
‎시신을 먹어 치우려고요

552
00:43:12,250 --> 00:43:14,250
‎사진 기자도 지켜봐야 했지

553
00:43:14,333 --> 00:43:17,583
‎후세를 위해 그 모습을 찍으려고

554
00:43:18,708 --> 00:43:21,875
‎11살 때 처음 이 사진을 봤는데

555
00:43:23,166 --> 00:43:24,791
‎뇌리를 떠나지 않았죠

556
00:43:26,083 --> 00:43:30,666
‎그 사진작가도 그랬지
‎1년 후 자살했어

557
00:43:33,458 --> 00:43:34,916
‎그날 맹세했어요

558
00:43:35,583 --> 00:43:39,583
‎남은 평생 의미 있는 일을
‎하면서 살겠다고

559
00:43:40,208 --> 00:43:42,750
‎모레미 아자소로처럼?

560
00:43:46,875 --> 00:43:48,208
‎그녀에 관해 읽으셨어요?

561
00:43:48,875 --> 00:43:50,375
‎물론 조사해봤지

562
00:43:51,500 --> 00:43:53,583
‎우그보 부족에 잠입해서

563
00:43:55,083 --> 00:43:57,791
‎그들의 약점을 찾았고

564
00:43:59,458 --> 00:44:04,125
‎자기 부족인 이페 사람들을
‎침략에서 구했지

565
00:44:04,208 --> 00:44:06,083
‎대단한 영웅이야

566
00:44:08,333 --> 00:44:10,333
‎본받고 싶을 뿐이에요

567
00:44:10,916 --> 00:44:12,666
‎모두가 본받고 싶어 하지

568
00:44:13,291 --> 00:44:17,416
‎하지만 선지자는 자기 고향에서만
‎존경을 못 받지

569
00:44:24,458 --> 00:44:25,833
‎산책할까?

570
00:44:26,583 --> 00:44:27,416
‎좋아요

571
00:44:52,416 --> 00:44:54,583
‎자네와 난 뉴에이지 반란군이야

572
00:44:55,166 --> 00:44:56,916
‎명분이 있는 반란군이죠

573
00:44:58,041 --> 00:44:59,208
‎우린 신경을 건드려

574
00:44:59,583 --> 00:45:00,583
‎우린 포효해요

575
00:45:01,583 --> 00:45:02,708
‎만사 무사!

576
00:45:03,208 --> 00:45:04,166
‎체 게바라

577
00:45:04,666 --> 00:45:05,791
‎투생 루베르튀르

578
00:45:05,875 --> 00:45:07,625
‎오바페미 아월로워

579
00:45:07,708 --> 00:45:08,916
‎넬슨 만델라

580
00:45:09,583 --> 00:45:11,000
‎콰메 은크루마

581
00:45:11,333 --> 00:45:13,083
‎모레미 아자소로

582
00:45:18,708 --> 00:45:20,416
‎정말 아름답군

583
00:45:20,500 --> 00:45:22,125
‎멋져요, 이것 좀 보세요

584
00:45:23,541 --> 00:45:24,375
‎그럼...

585
00:45:28,250 --> 00:45:31,333
‎오늘은 여기까지 하지

586
00:45:31,791 --> 00:45:35,166
‎그룹 리포트는 제때 제출하도록

587
00:45:53,250 --> 00:45:54,541
‎모레미

588
00:45:55,333 --> 00:45:57,041
‎방금 네 얘기 하고 있었어

589
00:45:57,708 --> 00:45:58,625
‎잘 들어

590
00:45:59,166 --> 00:46:03,250
‎우리가 도울 일이 있으면
‎뭐든 말만 해

591
00:46:03,333 --> 00:46:05,666
‎- 고마워
‎- 얼마나 힘든지 알아

592
00:46:06,000 --> 00:46:09,125
‎우리 학교의 모든 여학생을 위해
‎싸워줘서 고마워

593
00:46:09,208 --> 00:46:12,250
‎그래서 학교 전체에
‎이 전단을 배포했어

594
00:46:12,333 --> 00:46:14,166
‎학점을 위한 섹스 추문은
‎사라져야 해

595
00:46:14,250 --> 00:46:16,416
‎정말 고마운데 가봐야 해

596
00:46:16,500 --> 00:46:18,916
‎레미, 우리가 항상 응원할게

597
00:46:19,000 --> 00:46:20,583
‎우린 너의 아지케 보병이야

598
00:46:20,666 --> 00:46:23,291
‎- 필요한 게 있으면 말만 해
‎- 고마워, 알았어

599
00:46:23,375 --> 00:46:27,000
‎우린 압박과 괴롭힘에
‎맞서 싸우는 널

600
00:46:27,083 --> 00:46:28,125
‎지지해

601
00:46:28,416 --> 00:46:29,333
‎갈게

602
00:46:30,916 --> 00:46:33,416
‎- 계속 싸워, 말을 퍼뜨려!
‎- 말을 퍼뜨려!

603
00:46:55,333 --> 00:46:56,791
‎글로리아!

604
00:47:46,000 --> 00:47:51,708
‎- 사랑스러운 생일 주인공
‎- 고마워요

605
00:47:54,041 --> 00:47:55,541
‎글로리아, 고마워요

606
00:47:55,625 --> 00:47:58,666
‎호들갑 떨긴 싫지만 코이조가...

607
00:48:00,000 --> 00:48:05,833
‎네 남친이 널 위해 멋진
‎21살 생일 파티를 준비한다는데

608
00:48:05,916 --> 00:48:07,333
‎뭐가 불만이야?

609
00:48:08,041 --> 00:48:09,250
‎진정해

610
00:48:09,333 --> 00:48:13,541
‎솔직히 코이조가 점점 좋아져요

611
00:48:13,625 --> 00:48:16,458
‎내가 그걸 모를까 봐? 알아

612
00:48:16,541 --> 00:48:19,833
‎이것만 부탁할게
‎내가 드레스 색을

613
00:48:19,916 --> 00:48:21,375
‎고르고

614
00:48:21,666 --> 00:48:23,958
‎- 머리 장식을 고르게 해줘
‎- 머리 장식?

615
00:48:24,125 --> 00:48:27,333
‎난 결혼하기 전에
‎이뤄야 할 꿈이 몇 개 있어요

616
00:48:27,416 --> 00:48:30,041
‎과연 그게 뭘까?

617
00:48:30,125 --> 00:48:33,208
‎유엔의 여성 사무총장?

618
00:48:33,291 --> 00:48:36,208
‎그건 이미 아니까 다른 걸 말해봐

619
00:48:36,666 --> 00:48:37,583
‎맘대로 생각해요

620
00:48:37,833 --> 00:48:40,958
‎그건 그렇고 크웨시 씨도
‎오늘 밤에 올 거예요

621
00:48:43,166 --> 00:48:44,125
‎그래서 뭐?

622
00:48:44,208 --> 00:48:48,958
‎크웨시 씨가 누구한테
‎홀딱 반했거든요

623
00:48:49,041 --> 00:48:50,625
‎웃기지 좀 마

624
00:48:50,708 --> 00:48:54,166
‎모르나 본데 난 어린애들
‎상대할 시간 없어

625
00:48:54,583 --> 00:48:56,916
‎잠깐, 무슨 어린애요?

626
00:48:59,125 --> 00:49:02,708
‎순진하긴, 설명해주지

627
00:49:03,333 --> 00:49:04,916
‎넌 이미 내 입장을 알아

628
00:49:05,458 --> 00:49:09,375
‎난 학교의 어린애들과 놀
‎시간이 없어

629
00:49:09,750 --> 00:49:12,416
‎이 학교에 다니는 남자는

630
00:49:12,708 --> 00:49:15,833
‎누구든 어린애고
‎난 상대할 시간이 없어

631
00:49:16,208 --> 00:49:19,125
‎크웨시 씨는 40살이고

632
00:49:19,500 --> 00:49:22,125
‎대학교 졸업하고
‎가나에서 10년간 일하다가

633
00:49:22,208 --> 00:49:25,333
‎석사 학위를 따려고
‎이 학교에 왔는데 어린애예요?

634
00:49:26,583 --> 00:49:29,208
‎모레미, 내가 도와줄게

635
00:49:29,291 --> 00:49:30,250
‎고마워요

636
00:49:30,333 --> 00:49:33,208
‎내가 입이 닳도록 말했으니까

637
00:49:33,291 --> 00:49:37,000
‎내가 어떤 남자를
‎좋아하는지 알잖아

638
00:49:37,083 --> 00:49:39,083
‎너한테 숨긴 적 없어

639
00:49:39,166 --> 00:49:42,250
‎난 뤼시앵 교수님 같은
‎남자가 좋아

640
00:49:44,416 --> 00:49:45,375
‎뭐라고요?

641
00:49:45,458 --> 00:49:47,416
‎그런 남자가 내 취향이야

642
00:49:48,041 --> 00:49:50,541
‎그는 성숙하고...

643
00:49:51,083 --> 00:49:53,833
‎완전 내 스타일이야
‎근데 문제가 있어

644
00:49:53,916 --> 00:49:57,083
‎그 남자는 너한테 관심이 있어

645
00:49:57,916 --> 00:50:01,791
‎알겠어? 난 그의 개별 지도
‎그룹에도 못 들어갔는데

646
00:50:01,875 --> 00:50:02,916
‎넌 들어갔어

647
00:50:03,333 --> 00:50:05,583
‎모레미, 부탁 좀 들어줘

648
00:50:05,916 --> 00:50:08,708
‎- 그 남자랑 엮어줘
‎- 글로리아

649
00:50:08,791 --> 00:50:11,875
‎- 엮어달라고!
‎- 글로리아, 자존심을 가져요

650
00:50:16,125 --> 00:50:19,291
‎그래, 하지만 넌 그 사람
‎안 좋아하잖아

651
00:50:19,375 --> 00:50:21,666
‎난 좋아해, 그럼 뭐가 문제야?

652
00:50:22,083 --> 00:50:24,291
‎그는 유부남이고
‎우리 교수님이에요

653
00:50:24,375 --> 00:50:26,208
‎그게 무슨 상관이야?

654
00:50:30,083 --> 00:50:31,125
‎좋아

655
00:50:31,208 --> 00:50:34,125
‎못 들은 거로 할게요, 어서 가죠

656
00:50:34,833 --> 00:50:38,541
‎모레미, 기분 풀어
‎장난도 못 치니? 농담이었어

657
00:50:39,083 --> 00:50:41,500
‎난 교수들한텐 관심 없어

658
00:50:41,583 --> 00:50:43,708
‎- 알았어요, 가죠
‎- 관심 없다고

659
00:50:43,791 --> 00:50:44,791
‎그거 알잖아

660
00:50:44,875 --> 00:50:46,541
‎- 가죠
‎- 그냥 장난친 거야

661
00:50:46,625 --> 00:50:48,083
‎계집애, 유난 떨긴

662
00:50:48,166 --> 00:50:49,375
‎됐어

663
00:50:49,458 --> 00:50:52,541
‎- 조금만 더, 눈 감고 있어
‎- 어디 가는데?

664
00:50:52,625 --> 00:50:54,708
‎눈 뜨지 마, 걱정하지 말고

665
00:50:54,791 --> 00:50:56,833
‎깜짝 선물이 뭔지 모른다고?

666
00:50:56,916 --> 00:50:59,375
‎- 아는데 이건 너무 과해
‎- 그렇지 않아

667
00:50:59,958 --> 00:51:02,333
‎코이조가 하는 거면 과하지 않고

668
00:51:02,416 --> 00:51:05,166
‎모레미를 위한 거면 과하지 않아

669
00:51:05,250 --> 00:51:06,750
‎- 자기야
‎- 한 걸음만

670
00:51:06,833 --> 00:51:08,708
‎- 좋아
‎- 한 번에 한 걸음씩

671
00:51:09,958 --> 00:51:11,333
‎그다음엔...

672
00:51:17,875 --> 00:51:19,625
‎"세웅 쿠티 & 이집트 80"

673
00:51:24,083 --> 00:51:26,166
‎- 내 친구
‎- 형제

674
00:51:26,250 --> 00:51:27,416
‎- 고마워
‎- 어때?

675
00:51:27,500 --> 00:51:28,708
‎- 고마워
‎- 와줘서 고마워

676
00:51:28,791 --> 00:51:30,166
‎- 생일 축하해, 모레미
‎- 고마워요!

677
00:51:30,250 --> 00:51:31,833
‎오래오래 행복하게 살아

678
00:51:31,916 --> 00:51:33,583
‎아가씨, 와줘서 고마워요

679
00:51:33,666 --> 00:51:35,250
‎당신 왕팬이에요!

680
00:51:35,875 --> 00:51:38,416
‎찰리, 나이지리아에서
‎잘살고 있어?

681
00:51:38,500 --> 00:51:39,333
‎반가워

682
00:51:39,541 --> 00:51:40,875
‎- 다들 왔어요?
‎- 네

683
00:51:42,791 --> 00:51:44,166
‎좋았어!

684
00:51:44,958 --> 00:51:47,000
‎예티, 케이크 가져와

685
00:51:47,083 --> 00:51:48,541
‎세상에!

686
00:51:50,000 --> 00:51:51,208
‎- 고마워요!
‎- 생일 케이크야

687
00:51:53,333 --> 00:51:54,166
‎받아

688
00:51:54,250 --> 00:51:55,750
‎- 모레미 아껴줘
‎- 알았어

689
00:51:55,833 --> 00:51:56,958
‎오늘 밤에 재밌게 놀아

690
00:51:57,041 --> 00:51:58,416
‎- 무대 뒤에서 보자
‎- 고마워요

691
00:51:58,500 --> 00:52:00,416
‎- 즐겨
‎- 환영해요!

692
00:52:00,916 --> 00:52:02,916
‎당신 팬이에요!

693
00:52:03,875 --> 00:52:05,083
‎당신 팬이에요

694
00:52:09,000 --> 00:52:10,208
‎끝내준다

695
00:52:10,791 --> 00:52:12,666
‎대체 어떻게 해낸 거야?

696
00:52:12,750 --> 00:52:13,708
‎정말 대단해

697
00:52:14,166 --> 00:52:16,458
‎세웅과 난 사촌지간이야

698
00:52:18,458 --> 00:52:20,208
‎펠라랑 친척이야?

699
00:52:20,291 --> 00:52:21,416
‎펠라 삼촌?

700
00:52:21,791 --> 00:52:24,541
‎- 세웅의 엄마랑 우리 엄만 자매야
‎- 잠깐

701
00:52:24,625 --> 00:52:26,375
‎진짜? 정말이야?

702
00:52:27,750 --> 00:52:28,791
‎농담이야

703
00:52:29,916 --> 00:52:31,791
‎깜빡 속을 뻔했네

704
00:52:32,333 --> 00:52:34,875
‎- 자긴 바보야, 알아? 바보라고
‎- 맞아

705
00:52:34,958 --> 00:52:36,666
‎이런 걸 계획하다니

706
00:52:36,750 --> 00:52:38,625
‎정말 끝내줬어

707
00:52:38,708 --> 00:52:40,291
‎어쨌든 세웅은 내 친구야

708
00:52:40,375 --> 00:52:43,375
‎친구를 통해 만났는데
‎그 후로 친하게 지냈지

709
00:52:43,458 --> 00:52:45,458
‎정말 대단해, 널 믿어

710
00:52:46,041 --> 00:52:47,583
‎- 멋지게 해냈어
‎- 이제 아는군

711
00:52:47,666 --> 00:52:48,958
‎맙소사

712
00:52:49,500 --> 00:52:52,041
‎평생 최고의 생일이야

713
00:52:55,625 --> 00:52:56,458
‎키스해줘

714
00:53:00,041 --> 00:53:02,291
‎아저씨, 꿈도 꾸지 마

715
00:53:04,000 --> 00:53:07,291
‎우리 어디 갈까?
‎멋진 곳에 가자, 어서 가자

716
00:53:45,583 --> 00:53:46,458
‎돈

717
00:53:47,541 --> 00:53:48,708
‎우리는 발을 써서 싸워

718
00:53:49,375 --> 00:53:50,208
‎돈

719
00:53:53,250 --> 00:53:54,333
‎돈

720
00:53:57,083 --> 00:53:57,916
‎돈

721
00:54:00,708 --> 00:54:02,041
‎돈

722
00:54:06,833 --> 00:54:10,291
‎그들이 왔다

723
00:54:10,833 --> 00:54:14,416
‎그들이 왔다

724
00:54:14,916 --> 00:54:18,291
‎그들이 왔다

725
00:54:31,208 --> 00:54:32,208
‎"우리 방목 소고기는..."

726
00:55:08,708 --> 00:55:11,000
‎위대한 나이지리아 학생들!

727
00:55:12,500 --> 00:55:15,833
‎최고로 위대한 나이지리아 학생들!

728
00:55:24,416 --> 00:55:26,750
‎한데 모으고 대답해줘

729
00:55:42,458 --> 00:55:43,500
‎관둬!

730
00:56:40,416 --> 00:56:44,125
‎대부분 학기가 끝날 때쯤

731
00:56:44,208 --> 00:56:47,666
‎가라테 승급 심사를 하는데

732
00:56:47,750 --> 00:56:52,333
‎드디어 내가 검은 띠에
‎도전하게 됐어

733
00:56:53,250 --> 00:56:55,208
‎그게 무슨 뜻인지도 몰라

734
00:56:57,708 --> 00:57:00,041
‎좋아, 설명해줄게

735
00:57:00,708 --> 00:57:04,375
‎가라테엔 여러 단계가 있어

736
00:57:04,458 --> 00:57:05,708
‎듣고 있어?

737
00:57:06,583 --> 00:57:08,625
‎첫 단계는 초보자야

738
00:57:08,875 --> 00:57:10,416
‎- 그래?
‎- 흰 띠로 시작해

739
00:57:10,500 --> 00:57:11,750
‎- 그렇구나
‎- 그래

740
00:57:11,833 --> 00:57:16,250
‎흰 띠에서 노란 띠로
‎노란 띠에서 녹색 띠로

741
00:57:16,333 --> 00:57:19,166
‎녹색 띠에서 파란 띠로
‎파란 띠에서 갈색 띠로

742
00:57:19,250 --> 00:57:21,416
‎그리고 가장 높은 단계가

743
00:57:22,333 --> 00:57:23,291
‎검은 띠야

744
00:57:23,375 --> 00:57:24,916
‎- 검은 띠
‎- 그래

745
00:57:25,500 --> 00:57:27,583
‎중국인들과 싸우려고
‎배우는 거 아냐?

746
00:57:29,500 --> 00:57:31,458
‎잠깐

747
00:57:31,541 --> 00:57:33,583
‎게다가, 싸우는 거랑

748
00:57:33,666 --> 00:57:36,291
‎의사가 되는 훈련과
‎무슨 관련이 있어?

749
00:57:36,875 --> 00:57:38,166
‎의사가 되는 훈련은...

750
00:57:38,250 --> 00:57:40,458
‎- 정말?
‎- 그래, 정말

751
00:57:40,541 --> 00:57:44,208
‎좋아, 가라테는 싸우는 게
‎전부가 아니야

752
00:57:44,291 --> 00:57:45,708
‎듣고 있어?

753
00:57:46,125 --> 00:57:47,791
‎- 자기 수양이지
‎- 그래

754
00:57:47,875 --> 00:57:49,250
‎- 알겠어?
‎- 응

755
00:57:49,333 --> 00:57:50,333
‎그리고 자기방어

756
00:57:51,625 --> 00:57:52,458
‎그리고...

757
00:57:53,208 --> 00:57:55,708
‎- 알기 쉽게 설명해줄게
‎- 좋아

758
00:57:56,083 --> 00:57:58,500
‎누군가 공격당하기 쉬운
‎자세를 취하는군

759
00:57:59,125 --> 00:58:01,583
‎- 어디?
‎- 꿀팁을 알려주지

760
00:58:01,666 --> 00:58:03,416
‎가라테에 대해 배우고 싶어?

761
00:58:03,500 --> 00:58:05,708
‎- 걱정하지 마, 청룽, 싫어
‎- 잠깐

762
00:58:05,791 --> 00:58:07,791
‎쓸모가 있을지도 몰라

763
00:58:07,875 --> 00:58:09,791
‎- 알았어
‎- 진정해, 보여줄게

764
00:58:09,875 --> 00:58:12,333
‎사부님이 한 수 가르쳐주지

765
00:58:12,583 --> 00:58:14,583
‎- 좋아, 예를 들어...
‎- 그래?

766
00:58:14,666 --> 00:58:17,166
‎괴한이 나타났는데

767
00:58:17,666 --> 00:58:19,500
‎- 이렇게 네 손을 잡았어
‎- 그래?

768
00:58:19,583 --> 00:58:22,333
‎넌 양손을 잡혀서 도망치지 못하고
‎속수무책이야

769
00:58:22,416 --> 00:58:23,625
‎- 그래
‎- 도망칠 길은 두 가지야

770
00:58:23,708 --> 00:58:27,625
‎첫째, 손을 뿌리치고
‎최대한 빨리 도망치거나

771
00:58:27,708 --> 00:58:32,125
‎- 가까이 다가가서 공격하는 거야
‎- 그래

772
00:58:34,708 --> 00:58:36,958
‎이걸 핑계로
‎재미 보려는 건 아니지?

773
00:58:37,875 --> 00:58:39,000
‎재미 본다고?

774
00:58:39,916 --> 00:58:42,000
‎- 맙소사
‎- 그래

775
00:58:42,083 --> 00:58:44,083
‎제발 좀 진지해질 수 없어?

776
00:58:44,166 --> 00:58:46,000
‎- 알았어
‎- 요긴하게 쓰일지도 몰라

777
00:58:46,541 --> 00:58:48,500
‎농담하는 거 아니야

778
00:58:48,583 --> 00:58:49,708
‎가까이 다가가서

779
00:58:50,083 --> 00:58:52,375
‎괴한을 잡아당기고

780
00:58:52,458 --> 00:58:54,916
‎그게 남자든 여자든
‎네 무릎을 이용해

781
00:58:55,000 --> 00:58:57,916
‎- 그래
‎- 괴한의 거시기를 차는 거야

782
00:58:58,000 --> 00:58:59,916
‎- 뭘 차라고?
‎- 그 자식 물건

783
00:59:00,000 --> 00:59:00,916
‎맙소사

784
00:59:03,166 --> 00:59:05,000
‎- 알았어
‎- 해볼래?

785
00:59:05,083 --> 00:59:06,458
‎좋아, 해보자

786
00:59:06,541 --> 00:59:08,291
‎잠깐, 진정해

787
00:59:08,875 --> 00:59:10,416
‎- 해봐
‎- 알았어

788
00:59:13,041 --> 00:59:13,875
‎모레미

789
00:59:14,625 --> 00:59:16,416
‎- 긴장 풀어
‎- 긴장 풀라고?

790
00:59:16,500 --> 00:59:18,500
‎- 긴장 풀어
‎- 내 가족계획을 망치지 마

791
00:59:18,583 --> 00:59:19,958
‎좋아, 알았어

792
00:59:20,625 --> 00:59:21,666
‎알았다고

793
00:59:21,750 --> 00:59:22,791
‎좋아

794
00:59:23,333 --> 00:59:24,375
‎그래

795
00:59:24,458 --> 00:59:27,000
‎- 이렇게?
‎- 그래, 좀 더 세게

796
00:59:27,083 --> 00:59:28,250
‎- 좋아
‎- 이렇게?

797
00:59:28,833 --> 00:59:31,375
‎정말 못됐어, 다시는 너랑 안 해

798
00:59:31,458 --> 00:59:34,583
‎- 진지하게 받아들이지 않아
‎- 미안, 알았어

799
00:59:34,666 --> 00:59:36,166
‎목요일에 너 봤어

800
00:59:36,250 --> 00:59:39,041
‎- 그래?
‎- 너희 교수랑 차 타고 가더라

801
00:59:39,791 --> 00:59:41,250
‎우리 지도 교수님

802
00:59:41,875 --> 00:59:44,291
‎- 교수지?
‎- 응, 은디아리 교수님

803
00:59:44,375 --> 00:59:46,625
‎교환 교수님으로 오셨어

804
00:59:46,708 --> 00:59:48,416
‎오늘 밤 공연에도 오셨고

805
00:59:53,333 --> 00:59:55,541
‎그 사람과 가까이 지내는 거

806
00:59:56,375 --> 00:59:57,208
‎맘에 안 들어

807
00:59:57,916 --> 01:00:00,416
‎수동 기어 차 운전법을
‎가르쳐준 것뿐이야

808
01:00:00,500 --> 01:00:02,500
‎맘에 안 들어

809
01:00:03,458 --> 01:00:06,291
‎- 알았어
‎- 조심해

810
01:00:07,625 --> 01:00:08,791
‎걱정돼서 하는 말이야

811
01:00:10,208 --> 01:00:14,666
‎과잉 친절을 허락의 뜻으로
‎오해하는 남자들이 있어

812
01:00:16,625 --> 01:00:17,875
‎알았어, 명심할게

813
01:00:18,583 --> 01:00:19,541
‎뭘 알아?

814
01:00:20,000 --> 01:00:21,458
‎알았다고

815
01:00:21,916 --> 01:00:23,833
‎내가 질투한다고 생각하지?

816
01:00:23,916 --> 01:00:26,166
‎그래, 질투하잖아
‎넌 질투의 왕이야

817
01:00:26,250 --> 01:00:28,500
‎노파심에서 하는 말이야

818
01:00:31,708 --> 01:00:32,791
‎"월레 소잉카 박물관"

819
01:00:40,833 --> 01:00:43,166
‎전 올루와 양에게
‎알아듣게 말했습니다

820
01:00:43,250 --> 01:00:46,041
‎졸업 후에 일자리를
‎구해주지 않는다고요

821
01:00:49,541 --> 01:00:51,750
‎그녀는 매력적이고 집요했는데

822
01:00:52,333 --> 01:00:56,083
‎그런 모습 뒤에 숨은 저의가
‎있는 줄은 몰랐습니다

823
01:00:59,208 --> 01:01:02,333
‎그땐 경계할 만한
‎이유가 없었거든요

824
01:01:05,916 --> 01:01:07,000
‎은디아리 교수님

825
01:01:07,916 --> 01:01:11,333
‎어떤 계기로 경계심을
‎갖게 됐습니까?

826
01:01:12,291 --> 01:01:17,125
‎올루와 양이 뭐든 하겠다는
‎의사를 내비쳤을 때요

827
01:01:18,041 --> 01:01:20,166
‎제 추천을 받을 수 있다면요

828
01:01:23,250 --> 01:01:27,666
‎어떻게 올루와 양이
‎그런 의사를 내비쳤나요?

829
01:01:36,416 --> 01:01:41,958
‎저와 성관계를 맺고 싶다고
‎말했습니다

830
01:01:48,666 --> 01:01:53,083
‎- 정말 그렇게 말했나요?
‎- 네

831
01:01:55,166 --> 01:01:59,250
‎제 사무실에서 1대1로 만나서

832
01:02:01,250 --> 01:02:03,416
‎그녀의 논문에 관해 얘기할 때요

833
01:02:09,708 --> 01:02:14,916
‎대전제가 있으면

834
01:02:16,083 --> 01:02:20,708
‎조사와 인용으로 그걸
‎옹호해야 한다고 생각했어요

835
01:02:20,791 --> 01:02:22,541
‎그래, 독창적인 내용으로

836
01:02:23,166 --> 01:02:28,416
‎너의 전제가 맘에 들어
‎그리고 1장은 훌륭해

837
01:02:28,916 --> 01:02:31,958
‎하지만 2, 3장은 잘 모르겠어

838
01:02:32,041 --> 01:02:34,708
‎네 견해가 아니라
‎제삼자의 입장에서

839
01:02:34,791 --> 01:02:35,750
‎얘기하는 것 같거든

840
01:02:35,833 --> 01:02:40,916
‎이게 누구의 논문이지?
‎네 거? 아니면 출처?

841
01:02:41,458 --> 01:02:45,708
‎그리고 네 가설을 들려줘

842
01:02:46,083 --> 01:02:47,958
‎빨간색으로 표시한 내 의견 참고해

843
01:02:50,708 --> 01:02:51,541
‎알겠어요

844
01:02:52,000 --> 01:02:53,125
‎감사합니다, 교수님

845
01:02:53,875 --> 01:02:54,875
‎교수님?

846
01:02:54,958 --> 01:02:59,166
‎우리끼리 있을 땐
‎뤼시앵이라고 불러

847
01:03:00,125 --> 01:03:03,750
‎그건 부적절한 것 같아요

848
01:03:05,708 --> 01:03:06,541
‎괜찮아

849
01:03:08,750 --> 01:03:12,541
‎그냥 교수님이라고 부를게요

850
01:03:16,625 --> 01:03:22,416
‎난 하버드 대학 지도 교수님을
‎데이비드라고 불렀어

851
01:03:23,125 --> 01:03:26,166
‎거긴 미국이잖아요
‎여긴 나이지리아예요

852
01:03:27,625 --> 01:03:29,250
‎난 여전히 뤼시앵이야

853
01:03:29,916 --> 01:03:31,708
‎전 나이지리아인이고요

854
01:03:32,083 --> 01:03:33,041
‎교수님처럼

855
01:03:33,958 --> 01:03:39,708
‎나이 차가 많은 분을
‎이름으로 부르면

856
01:03:39,791 --> 01:03:42,041
‎제가 교수님을...

857
01:03:43,958 --> 01:03:45,583
‎존경하지 않는다는 뜻이에요

858
01:03:47,375 --> 01:03:51,166
‎왜 그렇게 늘 방어적이지?

859
01:03:51,250 --> 01:03:52,083
‎이상하군

860
01:03:53,083 --> 01:03:55,250
‎스틱 운전법을 가르쳐줬을 땐

861
01:03:56,458 --> 01:03:57,583
‎아주 느긋했잖아

862
01:03:59,958 --> 01:04:01,875
‎그땐 저한테 통제권이
‎있었으니까요

863
01:04:03,333 --> 01:04:04,333
‎긴장 풀어

864
01:04:07,958 --> 01:04:09,208
‎남자친구 있나?

865
01:04:12,916 --> 01:04:13,750
‎네

866
01:04:14,916 --> 01:04:15,958
‎그 의대생?

867
01:04:16,708 --> 01:04:18,291
‎어떻게 아시죠?

868
01:04:21,125 --> 01:04:21,958
‎알아

869
01:04:23,833 --> 01:04:25,875
‎남자친구랑 침대에 있을 때도

870
01:04:27,125 --> 01:04:28,541
‎모레미가 통제하나?

871
01:04:31,375 --> 01:04:35,125
‎교수님과 그런 얘기 하는 거
‎불편해요

872
01:04:37,500 --> 01:04:42,083
‎브렉시트가 유럽연합에 미치는
‎경제적 영향에 관해선 얘기해도

873
01:04:42,166 --> 01:04:45,041
‎네 성생활 얘기는 못 하겠다?
‎재밌군

874
01:04:46,041 --> 01:04:47,083
‎금지된 주제야?

875
01:04:50,208 --> 01:04:51,875
‎점점 궁금해지는걸

876
01:05:06,625 --> 01:05:10,750
‎침대에서 말 타는 걸
‎좋아할 것 같은데

877
01:05:15,416 --> 01:05:18,875
‎말씀 끝나셨으면 이만 가볼게요

878
01:05:21,333 --> 01:05:22,583
‎이상이야

879
01:05:36,791 --> 01:05:37,625
‎모레미

880
01:05:40,375 --> 01:05:43,208
‎난 빨간색이 제일 좋아

881
01:05:53,583 --> 01:05:56,958
‎제가 올루와 양에게

882
01:05:58,666 --> 01:06:01,916
‎그녀의 성적 접근이
‎부담스럽다고 말했지만

883
01:06:06,291 --> 01:06:07,708
‎그녀는 바지를 내리고

884
01:06:09,416 --> 01:06:12,875
‎자기 속옷을 보여줬습니다

885
01:06:14,083 --> 01:06:17,041
‎너무나 충격적이고
‎당혹스러웠습니다

886
01:06:19,500 --> 01:06:23,541
‎은디아리 교수님
‎그 일이 있고 난 뒤에

887
01:06:23,625 --> 01:06:27,666
‎대학원 학장님께
‎그 사실을 말씀드렸나요?

888
01:06:29,666 --> 01:06:31,125
‎말씀드리지 않았습니다

889
01:06:33,208 --> 01:06:35,291
‎- 왜죠?
‎- 그 일이

890
01:06:35,958 --> 01:06:39,458
‎올루와 양의 학업에
‎부정적인 영향을 미칠까 봐요

891
01:06:40,333 --> 01:06:46,083
‎시간이 지나면 저에 대한 열병을
‎극복할 줄 알았습니다

892
01:06:47,125 --> 01:06:49,333
‎그럼 올루와 양이
‎열병을 극복했나요?

893
01:06:49,416 --> 01:06:51,125
‎열병은 없었습니다

894
01:06:52,125 --> 01:06:55,000
‎올루와 양, 예의를 지키세요

895
01:06:56,250 --> 01:06:57,416
‎계속하세요, 은디아리 교수님

896
01:06:58,750 --> 01:06:59,750
‎한동안은요

897
01:07:02,500 --> 01:07:07,708
‎그러다 제 개별 지도 그룹이
‎다카르로 여행을 가게 됐죠

898
01:07:47,666 --> 01:07:50,416
‎다카르라면 세네갈 말이야?

899
01:07:51,791 --> 01:07:53,333
‎견학 가는 거야

900
01:07:54,416 --> 01:07:56,416
‎석사 학위 과정에서 필수야

901
01:07:57,541 --> 01:08:00,916
‎은디아리 교수님이 인맥을
‎동원해서 허락을 받아냈어

902
01:08:01,000 --> 01:08:01,833
‎은디아리?

903
01:08:03,625 --> 01:08:06,125
‎네 성적 취향을 알아내려던
‎그 교수 말이야?

904
01:08:06,208 --> 01:08:08,500
‎그런 거 아니야, 코이조

905
01:08:08,583 --> 01:08:09,583
‎그래

906
01:08:10,083 --> 01:08:13,833
‎그때 나한테 달려와서
‎불평한 건 너야

907
01:08:13,916 --> 01:08:16,583
‎그 교수가 부적절한 말을 했고

908
01:08:16,666 --> 01:08:19,041
‎너한테 집적거렸다고 했어

909
01:08:20,041 --> 01:08:22,208
‎내가 과잉반응했나 봐

910
01:08:23,750 --> 01:08:26,375
‎불길한 조짐을 무시할 생각이군

911
01:08:28,208 --> 01:08:31,875
‎그건 한 달 전 일이고
‎그 후로 아무 일 없었어

912
01:08:31,958 --> 01:08:36,125
‎레미, 그 남자는 널 찍었어

913
01:08:37,583 --> 01:08:40,291
‎괜찮아, 걱정하지 마
‎아무 일 없을 거야

914
01:08:40,375 --> 01:08:43,750
‎이 견학은 솔직히...

915
01:08:45,041 --> 01:08:48,250
‎솔직히 말하자면 맘에 안 들어

916
01:08:49,375 --> 01:08:50,583
‎가지 마

917
01:08:52,416 --> 01:08:53,375
‎- 뭐?
‎- 그래

918
01:08:53,458 --> 01:08:56,250
‎다른 그룹에 끼면 되잖아

919
01:08:56,666 --> 01:08:59,583
‎견학 가는 건
‎너희 그룹만이 아니잖아

920
01:09:00,208 --> 01:09:03,500
‎다른 그룹도 있으니까
‎그중 한 그룹에 껴

921
01:09:04,666 --> 01:09:08,708
‎허락을 받으러 온 게 아니라
‎간다고 말하러 온 거야

922
01:09:16,541 --> 01:09:17,833
‎정말 갈 거야?

923
01:09:22,000 --> 01:09:22,958
‎기어이 가겠다고?

924
01:09:25,458 --> 01:09:28,291
‎코이조, 내가 알기로는

925
01:09:28,375 --> 01:09:31,958
‎내 등록금을 내주는 건
‎네가 아니야

926
01:09:47,083 --> 01:09:47,916
‎코이조

927
01:09:49,041 --> 01:09:49,875
‎코이조!

928
01:10:57,250 --> 01:10:58,166
‎뤼시앵!

929
01:11:00,458 --> 01:11:02,041
‎셈베네 교수님

930
01:11:02,166 --> 01:11:03,416
‎반가워요

931
01:11:03,500 --> 01:11:07,500
‎나도 반갑네, 우리의 방랑 교수

932
01:11:07,583 --> 01:11:09,500
‎- 맞습니다
‎- 정말 오랜만이군

933
01:11:09,583 --> 01:11:11,333
‎그러게요, 너무 반가워요

934
01:11:12,250 --> 01:11:16,708
‎이게 자넬 입양한
‎나이지리아 부족인가 보군

935
01:11:17,125 --> 01:11:18,541
‎맞습니다

936
01:11:18,875 --> 01:11:20,375
‎다들 내려!

937
01:11:20,458 --> 01:11:22,833
‎교수님께 소개해줄 테니

938
01:11:23,583 --> 01:11:26,750
‎이번엔 10명을 데려왔어요

939
01:11:26,833 --> 01:11:29,208
‎다들 뛰어난 학생이죠

940
01:11:30,375 --> 01:11:34,375
‎학생들과 세네갈 문화를 공유하고

941
01:11:34,458 --> 01:11:37,541
‎- 다카르 관광을 할 거예요
‎- 좋은 생각이군

942
01:11:37,625 --> 01:11:38,541
‎다들 내렸어?

943
01:11:39,375 --> 01:11:40,791
‎그런 것 같군, 좋아

944
01:11:41,208 --> 01:11:45,583
‎셈베네 교수님께 여러분을
‎소개하게 돼서 영광이야

945
01:11:45,875 --> 01:11:50,125
‎교수님은 국제관계학과 학장님이셔

946
01:11:50,500 --> 01:11:54,375
‎이곳 체이크 안타 디오프 대학에서

947
01:11:54,458 --> 01:11:58,500
‎하지만 더욱 중요한 건
‎내 예전 교수님이셨다는 거야

948
01:11:59,916 --> 01:12:00,750
‎늙은이는 아니야

949
01:12:02,500 --> 01:12:03,583
‎맞아요

950
01:12:03,666 --> 01:12:07,166
‎- 모두 환영하네
‎- 감사합니다

951
01:12:07,250 --> 01:12:12,791
‎오늘 밤 학장 관사에서
‎여러분을 위한 환영회를 열 거고

952
01:12:12,875 --> 01:12:16,500
‎그곳에서 세네갈 학생들을
‎만날 수 있을 거야

953
01:12:17,041 --> 01:12:21,000
‎오늘 밤 학장 관사에서 열릴
‎만찬에 초대하신대

954
01:12:21,083 --> 01:12:22,000
‎감사합니다

955
01:12:22,083 --> 01:12:23,083
‎고맙습니다

956
01:12:23,166 --> 01:12:25,875
‎- 불어를 잘하는 학생이 있나?
‎- 불어요?

957
01:12:27,208 --> 01:12:29,750
‎- 가장 똑똑한 학생이죠
‎- 그렇군

958
01:12:29,833 --> 01:12:33,166
‎불어를 유창하게 해요, 모레미

959
01:12:33,708 --> 01:12:34,541
‎모레미?

960
01:12:35,458 --> 01:12:37,375
‎- 반가워, 모레미
‎- 안녕하세요

961
01:12:37,458 --> 01:12:40,458
‎- 어떤가?
‎- 좋아요, 감사합니다

962
01:12:40,541 --> 01:12:41,708
‎잘됐군

963
01:12:42,125 --> 01:12:46,708
‎자네가 통역을 맡아주게

964
01:12:46,791 --> 01:12:49,125
‎네, 기꺼이 그럴게요

965
01:12:49,208 --> 01:12:52,208
‎- 다행이군
‎- 감사합니다

966
01:12:52,500 --> 01:12:56,875
‎그럼 오늘 밤
‎환영회에서 기다리겠네

967
01:12:56,958 --> 01:13:00,375
‎환영하신대요
‎내가 통역을 할 거예요

968
01:13:00,666 --> 01:13:02,500
‎오늘 밤에 봬요

969
01:13:02,583 --> 01:13:05,000
‎- 감사합니다, 박사님
‎- 난 약속이 있어서 가보겠네

970
01:13:05,083 --> 01:13:05,916
‎알겠어요

971
01:13:06,000 --> 01:13:07,791
‎- 그럼 이따 봬요
‎- 그래

972
01:13:08,291 --> 01:13:11,083
‎좋아, 다들 버스 타

973
01:14:06,208 --> 01:14:07,666
‎정말 재밌었어요

974
01:14:07,916 --> 01:14:09,000
‎아름다워요

975
01:14:09,750 --> 01:14:10,875
‎세상에

976
01:14:10,958 --> 01:14:12,041
‎감사해요, 교수님

977
01:15:26,333 --> 01:15:28,875
‎- 내 통역가군
‎- 안녕하세요

978
01:15:28,958 --> 01:15:30,958
‎- 어떤가?
‎- 좋아요, 감사합니다

979
01:15:31,041 --> 01:15:33,708
‎- 즐거운 시간 보내게
‎- 감사합니다

980
01:16:07,416 --> 01:16:13,583
‎"자기야, 나 잘 도착했어
‎계속 전화했는데, 연락해줘"

981
01:16:21,166 --> 01:16:22,958
‎근심이 있어 보이는군

982
01:16:24,875 --> 01:16:25,750
‎전 괜찮아요

983
01:16:26,916 --> 01:16:30,750
‎낯익은 표정이야, 사랑싸움

984
01:16:31,541 --> 01:16:34,916
‎아무도 이 멋진 경험을
‎망치게 하지 마

985
01:16:35,583 --> 01:16:37,916
‎이 남자 말은 한마디도 믿지 말게

986
01:16:38,916 --> 01:16:41,958
‎그가 아는 건 전부 내가 가르쳤어

987
01:16:44,833 --> 01:16:45,833
‎교수님

988
01:17:13,958 --> 01:17:15,875
‎즐거운 시간 보냈나?

989
01:17:16,208 --> 01:17:18,125
‎네, 전부 다 좋았어요, 고맙습니다

990
01:17:20,500 --> 01:17:22,166
‎- 저걸 보게
‎- 뭘요?

991
01:17:22,958 --> 01:17:24,583
‎자네가 예전에 몰던 푸조야

992
01:17:24,666 --> 01:17:29,666
‎- 똥차를 여태 안 파셨어요?
‎- 그래, 자네가 아끼던 차잖아

993
01:17:30,875 --> 01:17:32,666
‎초대해주셔서 감사해요

994
01:17:33,750 --> 01:17:37,291
‎곧 다시 봬요, 감사합니다

995
01:17:37,375 --> 01:17:39,833
‎- 내 통역가
‎- 정말 감사해요

996
01:17:40,541 --> 01:17:42,416
‎- 반가웠어
‎- 안녕히 계세요

997
01:17:43,166 --> 01:17:44,291
‎잘들 가게

998
01:17:46,833 --> 01:17:47,750
‎결론적으로

999
01:17:49,250 --> 01:17:52,875
‎그 나라의 정치적 문제에 대해

1000
01:17:53,458 --> 01:17:59,125
‎경제적 제재를 가하는 것에 대한

1001
01:17:59,208 --> 01:18:01,125
‎사회적 영향을 고려해야 해요

1002
01:18:01,208 --> 01:18:04,333
‎경제적 제재에 대한 사회적 영향을

1003
01:18:04,416 --> 01:18:06,958
‎고려하는 게 중요해요

1004
01:18:07,041 --> 01:18:10,000
‎그렇지 않으면 경제적 제재는
‎해를 끼치죠

1005
01:18:10,500 --> 01:18:15,416
‎이상이에요
‎교수, 다시 한번 고맙네

1006
01:18:15,875 --> 01:18:18,000
‎- 제가 감사하죠
‎- 영광이었어

1007
01:18:18,583 --> 01:18:20,500
‎학생 여러분, 고마워요

1008
01:18:20,583 --> 01:18:22,791
‎나이지리아 학생들, 고마워요

1009
01:18:24,458 --> 01:18:26,083
‎- 감사합니다
‎- 감사합니다

1010
01:18:29,875 --> 01:18:33,166
‎- 멋진 것 같아
‎- 솔직히 정말 멋져요

1011
01:18:33,583 --> 01:18:36,875
‎시장에 가면
‎더 많은 걸 할 테고...

1012
01:18:36,958 --> 01:18:38,333
‎모레미, 저것 좀 봐

1013
01:19:54,250 --> 01:19:57,958
‎이건 과들루프가 기증한 거야

1014
01:19:58,041 --> 01:20:00,041
‎1999년의 일이지

1015
01:20:00,125 --> 01:20:03,000
‎'노예 해방'이라는 조각상이야

1016
01:20:05,333 --> 01:20:09,250
‎이건 이 섬에 아주 중요한 거야

1017
01:20:09,333 --> 01:20:13,416
‎1902년, 1904년에 프랑스에서 왔지

1018
01:20:14,416 --> 01:20:18,833
‎여기서 쏘면
‎14km를 날아갈 수 있어

1019
01:20:55,916 --> 01:20:56,875
‎안녕

1020
01:20:56,958 --> 01:20:58,083
‎안녕하세요

1021
01:20:58,166 --> 01:21:00,208
‎이름이 뭐니?

1022
01:21:00,291 --> 01:21:01,166
‎삼바

1023
01:21:10,666 --> 01:21:12,458
‎어디 가는 거야?

1024
01:22:45,000 --> 01:22:46,250
‎아름답다

1025
01:22:57,416 --> 01:22:58,541
‎아름다워요

1026
01:22:59,541 --> 01:23:01,750
‎밤엔 더 아름답지

1027
01:23:02,958 --> 01:23:05,000
‎이 나라에서 최고의 경치일 거야

1028
01:23:07,625 --> 01:23:09,291
‎맘껏 즐겨

1029
01:23:10,583 --> 01:23:13,458
‎이 경치의 고요함을

1030
01:23:13,541 --> 01:23:16,250
‎다른 학생들이 도착해서
‎사진을 찍어대기 전에

1031
01:23:16,333 --> 01:23:17,166
‎즐겨

1032
01:23:18,125 --> 01:23:21,166
‎친구들 데려오기 전에
‎잠깐 시간 줄게

1033
01:23:21,250 --> 01:23:22,958
‎좀 더 있다가 가세요

1034
01:23:28,541 --> 01:23:30,500
‎여긴 내 고향이야, 여기서 자랐어

1035
01:23:31,500 --> 01:23:34,250
‎- 그런 말씀 안 하셨잖아요
‎- 그래

1036
01:23:35,375 --> 01:23:37,583
‎어릴 때 엄청 가난했지

1037
01:23:38,458 --> 01:23:41,166
‎아버지는 시장 조사관이었는데

1038
01:23:41,250 --> 01:23:46,250
‎술과 여자에 빠져 월급을 탕진했지

1039
01:23:47,375 --> 01:23:52,041
‎그러는 사이 어머니랑 난
‎입에 풀칠하기도 힘들었어

1040
01:23:53,541 --> 01:23:58,708
‎절망감을 느낄 때면
‎여기에 서 있곤 했지

1041
01:24:00,166 --> 01:24:01,958
‎그러고는 상상했어

1042
01:24:03,166 --> 01:24:05,125
‎내가 날개를 펴면...

1043
01:24:08,416 --> 01:24:11,125
‎온 세상을 정복할 수 있지

1044
01:24:22,875 --> 01:24:25,458
‎혼자 있게 해줄게

1045
01:24:26,791 --> 01:24:27,666
‎감사해요

1046
01:24:57,541 --> 01:24:58,458
‎드디어 오네

1047
01:24:59,500 --> 01:25:01,083
‎예수님, 감사합니다

1048
01:25:03,166 --> 01:25:05,416
‎기다리게 해서 미안해

1049
01:25:05,500 --> 01:25:06,958
‎- 그만 가자고
‎- 네

1050
01:25:11,708 --> 01:25:12,583
‎모레미

1051
01:25:14,583 --> 01:25:15,791
‎어디 갔었어?

1052
01:25:17,041 --> 01:25:18,166
‎돌아다니다가

1053
01:25:18,250 --> 01:25:20,708
‎길을 잃었는데
‎교수님이 날 찾으셨어요

1054
01:25:47,500 --> 01:25:51,541
‎올루와 양은 저와 있기 위해

1055
01:25:51,625 --> 01:25:52,708
‎안달이 나 있었죠

1056
01:25:53,791 --> 01:25:55,333
‎단둘이요

1057
01:25:55,416 --> 01:25:59,291
‎학생이 지도 교수를
‎좋아하게 되는 건 흔한 일이에요

1058
01:25:59,375 --> 01:26:00,875
‎같은 성별이라도요

1059
01:26:02,375 --> 01:26:04,666
‎순전히 학문적 경외심에서요

1060
01:26:05,666 --> 01:26:09,250
‎성관계를 암시하진 않아요
‎아닌가요?

1061
01:26:09,333 --> 01:26:10,625
‎맞습니다

1062
01:26:10,708 --> 01:26:13,458
‎저도 그럴 거라고 생각했어요

1063
01:26:14,625 --> 01:26:17,041
‎본 사건 보고서에서

1064
01:26:17,125 --> 01:26:20,416
‎어색한 일이 있었다고 했죠

1065
01:26:20,500 --> 01:26:23,333
‎어딘가에서 모닥불을 펴놓고...

1066
01:26:23,416 --> 01:26:24,250
‎카보베르데예요

1067
01:26:24,333 --> 01:26:26,166
‎그래요, 카보베르데

1068
01:26:26,250 --> 01:26:30,166
‎하지만 거긴 견학 일정에
‎포함되지 않았죠

1069
01:26:30,250 --> 01:26:31,083
‎네

1070
01:26:32,125 --> 01:26:34,458
‎다카르에서

1071
01:26:35,583 --> 01:26:41,166
‎제 학생들은 일주일 내내
‎바쁜 일정을 소화했습니다

1072
01:26:41,250 --> 01:26:45,666
‎심포지엄에 세미나에

1073
01:26:45,750 --> 01:26:49,166
‎세네갈 대학원생들과의
‎합동 수업까지

1074
01:26:49,250 --> 01:26:50,333
‎그래서 마지막 날

1075
01:26:51,333 --> 01:26:54,458
‎학생들을 카보베르데로
‎데려가기로 했죠

1076
01:26:54,541 --> 01:26:58,875
‎다카르에서 1시간 거리인데
‎사비로 처리했습니다

1077
01:27:00,166 --> 01:27:04,583
‎일주일의 피로를 풀고
‎쉬게 해주려고요

1078
01:27:09,333 --> 01:27:13,916
‎"카보베르데, 프라이아"

1079
01:27:56,958 --> 01:28:00,166
‎- 글쎄...
‎- 진절머리가 나겠죠

1080
01:28:01,291 --> 01:28:05,250
‎크웨시 씨, 글로리아가
‎골칫거리이긴 해도

1081
01:28:05,333 --> 01:28:07,000
‎보고 싶어 하는 거 알아요

1082
01:28:08,458 --> 01:28:10,458
‎골칫거리는 감당할 수 있어

1083
01:28:10,541 --> 01:28:15,083
‎하지만 무관심은 사하라 사막에서
‎신기루를 좇는 느낌이야

1084
01:28:15,166 --> 01:28:17,875
‎너무 철학적인 거 아니에요?

1085
01:28:17,958 --> 01:28:20,666
‎글로리아는 크웨시 씨한테
‎무관심하지 않아요

1086
01:28:20,750 --> 01:28:23,166
‎최근엔 그랬어

1087
01:28:23,250 --> 01:28:27,208
‎우리 학교의 누군가를
‎만나는 것 같아

1088
01:28:29,666 --> 01:28:31,625
‎말도 안 돼요

1089
01:28:31,708 --> 01:28:33,875
‎글로리아는 어린애들한텐
‎관심 없어요

1090
01:28:33,958 --> 01:28:35,875
‎그럼 학생이 아닌가 보지

1091
01:28:37,791 --> 01:28:41,083
‎아침에 조깅하다가
‎글로리아가 교수 관사에서

1092
01:28:41,166 --> 01:28:43,333
‎나오는 걸 봤어

1093
01:28:45,166 --> 01:28:46,000
‎그래

1094
01:28:51,583 --> 01:28:53,750
‎"코이조"

1095
01:28:55,666 --> 01:28:58,375
‎- 크웨시 씨, 이것 좀 들어줄래요?
‎- 그래

1096
01:29:01,250 --> 01:29:03,375
‎금방 와, 아니면 내가
‎마셔버릴 거야

1097
01:29:15,416 --> 01:29:17,833
‎대체 나보고 어쩌란 거야?

1098
01:29:17,916 --> 01:29:22,458
‎무작정 세네갈을 떠나서
‎라고스로 돌아간 다음엔?

1099
01:29:22,541 --> 01:29:23,583
‎어쩌라고?

1100
01:29:23,666 --> 01:29:26,291
‎말했잖아, 날 못 믿어?

1101
01:29:26,375 --> 01:29:28,458
‎교수님은 아무 짓도 안 해

1102
01:29:28,541 --> 01:29:30,125
‎뭐가 문제인지 모르겠어

1103
01:29:30,208 --> 01:29:33,000
‎그래, 돌아간 다음엔?

1104
01:29:33,083 --> 01:29:35,916
‎나랑 뤼시앵 교수님 사이를
‎의심할 거잖아

1105
01:29:36,000 --> 01:29:37,458
‎좋아, 그거 알아?

1106
01:29:39,250 --> 01:29:40,291
‎헤어지자

1107
01:29:50,541 --> 01:29:51,458
‎여기 있었네

1108
01:29:53,458 --> 01:29:54,833
‎오셨어요?

1109
01:29:56,375 --> 01:29:58,083
‎왜 혼자 있지?

1110
01:29:59,458 --> 01:30:01,250
‎생각할 게 있어서요

1111
01:30:03,833 --> 01:30:05,875
‎생각할 게 많은 곳이지

1112
01:30:08,375 --> 01:30:10,000
‎역사적 자료를 보면

1113
01:30:11,625 --> 01:30:14,958
‎400년 전 이 해변에서

1114
01:30:15,041 --> 01:30:17,708
‎100만 명이 넘는
‎아프리카 노예들이 팔려 갔어

1115
01:30:19,875 --> 01:30:22,500
‎얼마나 많은 비밀이

1116
01:30:22,583 --> 01:30:27,500
‎저 바다에 묻혔을지 궁금해

1117
01:30:29,583 --> 01:30:30,583
‎그 의사야?

1118
01:30:32,041 --> 01:30:33,333
‎헤어졌어요

1119
01:30:36,166 --> 01:30:37,375
‎유감이군

1120
01:30:38,583 --> 01:30:41,333
‎모레미를 놔줄 정도로 멍청하다면

1121
01:30:41,416 --> 01:30:46,291
‎애초에 널 가질 자격이 없었어

1122
01:30:52,541 --> 01:30:54,083
‎미안해

1123
01:30:54,166 --> 01:30:55,083
‎모레미!

1124
01:31:04,500 --> 01:31:05,916
‎올루와 양이...

1125
01:31:10,000 --> 01:31:13,291
‎남자친구와 헤어져 힘들어하길래

1126
01:31:14,291 --> 01:31:15,333
‎제가 위로해줬죠

1127
01:31:17,166 --> 01:31:18,666
‎그랬더니 제게 키스하려고 했어요

1128
01:31:20,583 --> 01:31:22,375
‎올루와 양이 키스하려고 했어요?

1129
01:31:24,208 --> 01:31:27,583
‎네, 하지만 제가 못 하게 했습니다

1130
01:31:30,250 --> 01:31:32,041
‎은디아리 교수님

1131
01:31:34,041 --> 01:31:36,958
‎나이지리아로 돌아왔을 때

1132
01:31:37,041 --> 01:31:41,083
‎학장님께 그 일을 보고하셨나요?

1133
01:31:42,125 --> 01:31:43,416
‎보고하지 않았습니다

1134
01:31:44,083 --> 01:31:45,125
‎그래요?

1135
01:31:46,125 --> 01:31:47,750
‎좋아요

1136
01:31:47,833 --> 01:31:49,791
‎누구한테라도 보고했나요?

1137
01:31:58,875 --> 01:32:01,833
‎은디아리 교수님, 기록을 위해
‎답변하세요

1138
01:32:14,708 --> 01:32:18,458
‎아무한테도 보고하지 않았습니다

1139
01:32:19,833 --> 01:32:24,666
‎올루와 양의 행동을
‎사생활 문제로 인한

1140
01:32:26,500 --> 01:32:30,541
‎감정 폭발이라고 생각했습니다

1141
01:32:33,291 --> 01:32:38,041
‎교수님이나 올루와 양이
‎그 사건에 관해 얘기했습니까?

1142
01:32:38,125 --> 01:32:40,000
‎자연스럽게 얘기가 나왔죠

1143
01:32:43,166 --> 01:32:46,375
‎정말 좋았겠다, 부러워 죽겠어

1144
01:32:46,458 --> 01:32:48,500
‎별거 아니었어요

1145
01:32:48,583 --> 01:32:49,541
‎그랬겠지

1146
01:32:49,625 --> 01:32:53,458
‎우린 아부자에 있는 서아프리카
‎경제공동체 사무실에 갔는데

1147
01:32:53,541 --> 01:32:57,333
‎너흰 카보베르데랑
‎세네갈에 갔잖아

1148
01:32:57,416 --> 01:33:00,041
‎그런데 부러워하지 말라고?

1149
01:33:00,125 --> 01:33:03,083
‎솔직히 괜히 갔다 싶어요

1150
01:33:03,166 --> 01:33:06,083
‎모레미, 재미 좋았다는 거 알아

1151
01:33:06,166 --> 01:33:09,833
‎너랑 교수님 사이에
‎무슨 일이 있었는지 들었어

1152
01:33:09,916 --> 01:33:11,083
‎아니에요

1153
01:33:11,166 --> 01:33:13,250
‎둘이 엄청 친했다던데

1154
01:33:13,333 --> 01:33:15,416
‎나이지리아랑 카메룬처럼

1155
01:33:15,500 --> 01:33:18,458
‎네가 눈독 들인 남자라서
‎나랑 엮어주지 않았던 거야

1156
01:33:18,541 --> 01:33:20,666
‎사람 하나는 진짜 잘 잡은 거야

1157
01:33:20,750 --> 01:33:22,291
‎글로리아, 무슨 일이 있었어요

1158
01:33:22,375 --> 01:33:23,750
‎- 좋아, 말해보...
‎- 모레미

1159
01:33:23,833 --> 01:33:25,666
‎젠장, 피하고 싶었는데

1160
01:33:25,750 --> 01:33:28,750
‎- 그럼 난 가볼게
‎- 아뇨, 가지 말아요

1161
01:33:31,375 --> 01:33:32,833
‎수업에 안 왔더군

1162
01:33:33,916 --> 01:33:38,208
‎논문 4, 5장을 쓰느라 바빴어요

1163
01:33:40,583 --> 01:33:44,000
‎카보베르데에서 있었던 일은...

1164
01:33:45,000 --> 01:33:47,208
‎그 얘긴 하고 싶지 않아요

1165
01:33:50,541 --> 01:33:54,500
‎내가 경솔했어
‎어쩌다 그랬는지 모르겠어

1166
01:33:54,583 --> 01:34:01,541
‎약해진 순간이었고
‎지금 생각하니 너무 창피해

1167
01:34:03,875 --> 01:34:04,958
‎진심으로 사과할게

1168
01:34:08,958 --> 01:34:10,375
‎수업 들을 거야?

1169
01:34:11,791 --> 01:34:13,000
‎네

1170
01:34:13,958 --> 01:34:15,333
‎좋은 하루 보내

1171
01:34:23,250 --> 01:34:24,833
‎뭐야? 잠깐

1172
01:34:25,875 --> 01:34:27,500
‎방금 무슨 일이 있었지?

1173
01:34:27,583 --> 01:34:29,500
‎아무것도 아니에요, 가요

1174
01:34:29,583 --> 01:34:31,291
‎- 아무것도 아니라고?
‎- 네

1175
01:34:31,375 --> 01:34:33,083
‎레미!

1176
01:34:34,375 --> 01:34:38,000
‎올루와 양이 자신의 잘못에 대해
‎사과했으니

1177
01:34:38,083 --> 01:34:41,583
‎더는 문제 삼을 필요가 없었습니다

1178
01:34:43,250 --> 01:34:47,166
‎올루와 양이 그 일에 대해
‎사과했나요?

1179
01:34:47,250 --> 01:34:50,125
‎네, 그녀의 친구 앞에서요

1180
01:34:51,125 --> 01:34:52,750
‎글로리아 도카이

1181
01:34:52,833 --> 01:34:54,583
‎확인해보셔도 됩니다

1182
01:34:59,166 --> 01:35:01,583
‎신사 숙녀 여러분

1183
01:35:01,666 --> 01:35:04,500
‎한나절이 다 갔군요

1184
01:35:05,541 --> 01:35:08,916
‎그러니 오늘은 이쯤 끝내고

1185
01:35:09,000 --> 01:35:12,250
‎내일 아침 9시에

1186
01:35:12,333 --> 01:35:13,916
‎다시 시작하죠

1187
01:35:14,000 --> 01:35:17,166
‎우선 증인들의 증언을 듣고

1188
01:35:17,250 --> 01:35:21,375
‎12시에 청문회를 재개하겠습니다

1189
01:35:21,458 --> 01:35:24,208
‎제 경고를 잊지 마세요

1190
01:35:24,291 --> 01:35:28,791
‎증인들과 접촉하거나
‎얘기하면 안 됩니다

1191
01:35:28,875 --> 01:35:32,000
‎절대 용납하지 않겠어요

1192
01:35:32,083 --> 01:35:35,541
‎패널 여러분, 수고 많으셨습니다

1193
01:35:35,625 --> 01:35:36,791
‎좋은 저녁 되세요

1194
01:35:40,500 --> 01:35:43,166
‎- 나중에 보자
‎- 그래

1195
01:35:43,250 --> 01:35:44,500
‎자매한테 잘해

1196
01:35:46,333 --> 01:35:47,416
‎코이조

1197
01:35:57,291 --> 01:35:58,208
‎이리 와

1198
01:36:01,500 --> 01:36:03,625
‎우린 얘기하면 안 돼

1199
01:36:05,750 --> 01:36:06,833
‎자기까지?

1200
01:36:09,750 --> 01:36:10,875
‎충격적이네

1201
01:36:12,208 --> 01:36:14,083
‎자기까지 날 그렇게 생각해?

1202
01:36:14,166 --> 01:36:15,833
‎중요한 건 그게 아니야

1203
01:36:17,500 --> 01:36:18,625
‎그게 아니라고

1204
01:36:19,916 --> 01:36:26,166
‎그 남자를 멀리하라고 경고했는데
‎넌 무시했어

1205
01:36:27,708 --> 01:36:30,375
‎다카르에 가지 말랬는데도
‎끝내 갔고

1206
01:36:30,458 --> 01:36:31,625
‎그래

1207
01:36:31,708 --> 01:36:34,250
‎확실한 건
‎네가 내 여친이었다는 거야

1208
01:36:34,333 --> 01:36:35,291
‎근데 지금은?

1209
01:36:36,583 --> 01:36:37,625
‎이젠 아니야

1210
01:36:38,916 --> 01:36:39,875
‎그래

1211
01:36:41,083 --> 01:36:42,708
‎확실한 건...

1212
01:36:44,875 --> 01:36:47,458
‎자기가 날 믿어주길 바랐다는 거야

1213
01:36:48,458 --> 01:36:50,000
‎하지만 믿지 않아

1214
01:36:51,000 --> 01:36:52,166
‎돌겠네

1215
01:37:02,041 --> 01:37:06,083
‎방금 증인이랑 대화한 거야?

1216
01:37:06,166 --> 01:37:09,166
‎청문회에서 증언할 증인이랑?

1217
01:37:09,250 --> 01:37:12,291
‎우연히 마주쳤어요

1218
01:37:14,208 --> 01:37:15,291
‎그래?

1219
01:37:19,458 --> 01:37:20,708
‎넌 대학원생이야

1220
01:37:20,791 --> 01:37:24,750
‎근데 의대에서 뭐 해?

1221
01:37:25,750 --> 01:37:27,833
‎편두통이 심해서

1222
01:37:27,916 --> 01:37:30,333
‎처방 약을 받을까 해서 왔어요

1223
01:37:31,750 --> 01:37:33,083
‎보여줄 수 있어?

1224
01:37:37,125 --> 01:37:40,416
‎- 처방 약, 올루와 양
‎- 제발...

1225
01:37:41,583 --> 01:37:43,791
‎좀 봐줘요

1226
01:37:43,875 --> 01:37:45,958
‎난 생사의 갈림길에 있어요

1227
01:37:48,791 --> 01:37:50,833
‎좀 쉬어

1228
01:37:51,833 --> 01:37:54,625
‎편두통엔 그게 약보다 나아

1229
01:37:54,708 --> 01:37:55,791
‎좋은 하루 보내

1230
01:38:08,750 --> 01:38:10,541
‎두 사람은 친했어요

1231
01:38:10,625 --> 01:38:13,166
‎하지만 특이한 건 없었어요

1232
01:38:14,375 --> 01:38:17,125
‎그들의 차이점에도 불구하고

1233
01:38:17,208 --> 01:38:19,750
‎지적으로는 대등했어요

1234
01:38:19,833 --> 01:38:23,916
‎모레미가 즐겨 했던 말이 있는데

1235
01:38:24,000 --> 01:38:28,375
‎나이는 마음먹기 나름이라고 했죠

1236
01:38:28,458 --> 01:38:31,625
‎모레미가 신경 안 쓰면
‎상관없었어요

1237
01:38:31,708 --> 01:38:36,791
‎걔는 20살이나 나이 많은
‎남자한테 푹 빠져 있었죠

1238
01:38:36,875 --> 01:38:39,791
‎레미는 확실히 교수님한테
‎관심이 있었어요

1239
01:38:39,875 --> 01:38:41,875
‎아주 특이한 일이었죠

1240
01:38:41,958 --> 01:38:44,125
‎레미는 교수님을 흠모했어요

1241
01:38:44,208 --> 01:38:45,875
‎모르는 사람이 없었죠

1242
01:38:46,875 --> 01:38:49,291
‎하지만 제 생각엔
‎예수님이 개입하실 것 같아요

1243
01:38:49,375 --> 01:38:54,541
‎은디아리 교수님은 모레미한테
‎특별한 관심을 쏟으셨어요

1244
01:38:56,625 --> 01:39:00,625
‎교수님이 모레미를 예뻐하는 건
‎누구나 아는 비밀이었죠

1245
01:39:00,708 --> 01:39:04,583
‎교수님이 특별히
‎예뻐하진 않았어요

1246
01:39:04,666 --> 01:39:07,875
‎모레미는 반에서 제일 어리지만

1247
01:39:07,958 --> 01:39:11,958
‎학업에 있어선
‎가장 똑똑한 친구예요

1248
01:39:12,041 --> 01:39:14,458
‎그럼 어떤 교수님이라도
‎관심을 보이죠

1249
01:39:14,541 --> 01:39:19,250
‎고리섬에서 두 사람이 사라져서
‎한참을 기다렸어요

1250
01:39:19,333 --> 01:39:22,750
‎마침내 나타났을 때
‎뭔가 이상했어요

1251
01:39:22,833 --> 01:39:24,666
‎하지만 예수님이 개입하실 거예요

1252
01:39:24,750 --> 01:39:28,458
‎전 거기 있었어요
‎모레미가 교수님께 다가가서

1253
01:39:28,541 --> 01:39:29,833
‎견학 갔을 때

1254
01:39:29,916 --> 01:39:32,583
‎키스하려고 했던 걸 사과했죠

1255
01:39:32,666 --> 01:39:36,250
‎교수님은 늘 완벽한 프로답게
‎행동하셨는데

1256
01:39:36,333 --> 01:39:40,958
‎모레미는 지칠 줄 모르고
‎그분을 쫓아다녔어요

1257
01:39:41,041 --> 01:39:42,500
‎아니에요

1258
01:39:42,583 --> 01:39:44,708
‎실제로는 교수님이

1259
01:39:44,791 --> 01:39:46,833
‎모레미를 쫓아다녔어요

1260
01:39:46,916 --> 01:39:48,833
‎특히 견학 갔을 땐요

1261
01:39:51,208 --> 01:39:53,083
‎모레미가 가는 곳이면

1262
01:39:53,166 --> 01:39:55,458
‎교수님이 졸졸 쫓아다녔죠

1263
01:39:55,541 --> 01:39:58,875
‎사랑에 목마른 강아지처럼요

1264
01:39:58,958 --> 01:40:00,291
‎노골적이었어요

1265
01:40:00,375 --> 01:40:03,541
‎모레미는 교수님이 괴롭힌다고
‎불평한 적 없어요

1266
01:40:05,041 --> 01:40:06,583
‎하지만 부활절 파티 후에

1267
01:40:07,875 --> 01:40:10,708
‎깊은 고민이 있는 것 같았어요

1268
01:40:12,708 --> 01:40:14,583
‎말수가 적어졌고

1269
01:40:16,291 --> 01:40:17,458
‎움츠러들었죠

1270
01:40:19,583 --> 01:40:24,583
‎모레미는 제게 고백했어요
‎이번 학기가...

1271
01:40:24,666 --> 01:40:27,208
‎끝나기 전에 교수님과 잘 거라고요

1272
01:40:27,291 --> 01:40:31,333
‎그래야 유엔에서 면접 볼
‎기회가 생기거든요

1273
01:40:31,416 --> 01:40:34,916
‎그 남자한테 미쳐 있었어요

1274
01:40:39,208 --> 01:40:40,083
‎올루와 양

1275
01:40:42,125 --> 01:40:46,458
‎본인의 논문 첫 다섯 장을

1276
01:40:48,208 --> 01:40:51,166
‎어떤 이유로

1277
01:40:51,250 --> 01:40:57,208
‎은디아리 교수님이
‎승인했다고 생각했죠?

1278
01:41:01,458 --> 01:41:03,583
‎교수님이 말해줬어요

1279
01:41:05,375 --> 01:41:06,250
‎언제?

1280
01:41:07,750 --> 01:41:08,625
‎어디서?

1281
01:41:09,708 --> 01:41:11,791
‎개별 지도 수업에서?

1282
01:41:19,125 --> 01:41:20,166
‎교수님 집에서요

1283
01:41:29,625 --> 01:41:32,583
‎대체

1284
01:41:32,666 --> 01:41:36,958
‎지도 교수님 집에서
‎뭘 하고 있었죠, 올루와 양?

1285
01:41:39,625 --> 01:41:43,166
‎부활절 일요일에 반 전체를
‎집으로 초대하셨어요

1286
01:41:43,250 --> 01:41:46,458
‎친목 모임을 위한 공휴일이죠

1287
01:42:01,541 --> 01:42:03,041
‎피자가 왔네

1288
01:42:04,458 --> 01:42:08,083
‎어서 먹어
‎여러분 거니까 실컷 먹어

1289
01:42:08,166 --> 01:42:10,958
‎- 다들 한 조각씩 가졌어?
‎- 그래

1290
01:42:11,041 --> 01:42:13,333
‎글로리아도 왔으면 좋았을 텐데

1291
01:42:13,458 --> 01:42:16,583
‎글로리아는 정말 골칫거리야

1292
01:42:16,666 --> 01:42:18,333
‎가끔은 그렇죠

1293
01:42:20,041 --> 01:42:22,333
‎재밌고 편안한 모임이었어요

1294
01:42:22,416 --> 01:42:25,041
‎그런데 뭘 잘못 먹었는지

1295
01:42:25,125 --> 01:42:28,791
‎30분 넘게 화장실에서 설사를 했죠

1296
01:42:34,375 --> 01:42:36,083
‎- 곧 보자고
‎- 네, 교수님

1297
01:42:36,166 --> 01:42:38,958
‎- 수업 시간에 봬요, 고마워요
‎- 천만에, 와줘서 고마워

1298
01:42:39,041 --> 01:42:40,250
‎고마워, 그래

1299
01:42:40,333 --> 01:42:43,000
‎- 감사합니다, 신의 축복을
‎- 즐거웠어, 수업 시간에 봐

1300
01:42:43,083 --> 01:42:44,541
‎- 감사합니다
‎- 교수님

1301
01:42:44,625 --> 01:42:46,583
‎- 감사합니다, 교수님
‎- 조심해서 가, 그래

1302
01:42:46,666 --> 01:42:48,291
‎좋아, 즐거웠어

1303
01:42:48,375 --> 01:42:50,708
‎교수님, 감사합니다

1304
01:42:50,791 --> 01:42:52,458
‎- 와줘서 고맙네
‎- 수업 시간에 봬요

1305
01:42:52,541 --> 01:42:53,791
‎- 잘들 가
‎- 안녕히 계세요

1306
01:42:53,875 --> 01:42:55,500
‎- 수업 시간에 보자고
‎- 네

1307
01:43:06,791 --> 01:43:07,625
‎모레미?

1308
01:43:09,291 --> 01:43:11,666
‎다들 어디 있죠?

1309
01:43:13,583 --> 01:43:16,041
‎갔어, 너도 간 줄 알았는데

1310
01:43:17,166 --> 01:43:19,416
‎뭘 잘못 먹었나 봐요

1311
01:43:19,500 --> 01:43:23,208
‎세네갈 졸로프 라이스가 상했나?

1312
01:43:24,500 --> 01:43:25,625
‎지금은 괜찮아?

1313
01:43:25,708 --> 01:43:26,625
‎나아졌어요

1314
01:43:27,750 --> 01:43:31,500
‎초대해주셔서 감사해요
‎이만 가볼게요

1315
01:43:31,583 --> 01:43:32,708
‎고맙긴

1316
01:43:34,833 --> 01:43:40,958
‎가기 전에 뒷정리하는 것 좀
‎도와줄 수 있어?

1317
01:43:41,958 --> 01:43:42,833
‎네

1318
01:43:43,833 --> 01:43:44,791
‎고마워

1319
01:43:48,000 --> 01:43:51,791
‎지금 여기서 말할 생각은
‎아니었는데

1320
01:43:51,875 --> 01:43:55,750
‎네 논문 첫 다섯 장을 승인했어

1321
01:43:56,541 --> 01:43:59,625
‎중동 갈등 해결을 위한

1322
01:43:59,708 --> 01:44:03,458
‎흥미로운 이론을 제시했더군

1323
01:44:03,541 --> 01:44:05,125
‎훌륭해

1324
01:44:05,208 --> 01:44:07,166
‎무슨 말을 해야 할지 모르겠어요

1325
01:44:08,833 --> 01:44:12,916
‎이 말을 들으면
‎분명히 고맙다고 할 거야

1326
01:44:13,000 --> 01:44:16,125
‎유엔 고위급 동료에게 널 추천했어

1327
01:44:17,458 --> 01:44:19,416
‎석사 학위를 마치면

1328
01:44:19,500 --> 01:44:22,166
‎뉴욕에서 면접을 보게 될 거야

1329
01:44:23,250 --> 01:44:24,708
‎정말 감사해요

1330
01:44:30,500 --> 01:44:32,916
‎괜찮아, 계속 열심히 해

1331
01:44:33,000 --> 01:44:34,833
‎죄송해요

1332
01:44:36,041 --> 01:44:37,541
‎괜찮아

1333
01:44:37,625 --> 01:44:41,458
‎신경 쓰지 마

1334
01:44:45,583 --> 01:44:48,875
‎오늘 밤 눈부시게 아름답군

1335
01:44:50,458 --> 01:44:51,583
‎감사합니다

1336
01:44:53,666 --> 01:44:57,875
‎손을 잡아도 될까? 가까이 와

1337
01:45:00,333 --> 01:45:01,916
‎뭐 하시는 거예요?

1338
01:45:03,291 --> 01:45:06,333
‎알면서 시침 떼긴

1339
01:45:07,750 --> 01:45:09,000
‎싫은 척하지 마

1340
01:45:09,083 --> 01:45:10,041
‎안 돼요!

1341
01:45:11,208 --> 01:45:12,833
‎왜 싫은 척하지?

1342
01:45:14,250 --> 01:45:16,041
‎놔주세요!

1343
01:45:16,125 --> 01:45:19,916
‎저녁 내내 애틋한 눈으로
‎날 쳐다봤잖아

1344
01:45:20,000 --> 01:45:20,833
‎아니에요!

1345
01:45:20,916 --> 01:45:22,666
‎- 눈으로 날 애태우면서
‎- 아니에요!

1346
01:45:22,750 --> 01:45:24,583
‎네 옷을 봐

1347
01:45:24,666 --> 01:45:27,750
‎날 유혹하려고 이걸 입었고
‎일부러 남았잖아

1348
01:45:27,833 --> 01:45:29,041
‎아니에요

1349
01:45:30,583 --> 01:45:33,333
‎가식은 집어치워! 가만있어!

1350
01:45:33,416 --> 01:45:34,458
‎관둬!

1351
01:45:34,541 --> 01:45:36,625
‎날 유혹하려고 이 드레스를 입었어

1352
01:45:36,708 --> 01:45:38,708
‎아프게 하지 마세요

1353
01:45:38,791 --> 01:45:41,333
‎널 얼마나 아끼는데
‎아프게 하겠어?

1354
01:45:41,416 --> 01:45:42,541
‎살살 다뤄주지

1355
01:45:42,625 --> 01:45:43,458
‎안 돼요!

1356
01:45:43,541 --> 01:45:44,958
‎그럼 왜 날 쳐다봐?

1357
01:45:46,000 --> 01:45:49,083
‎그만둬! 이러지 마!

1358
01:45:49,166 --> 01:45:50,041
‎가만있어!

1359
01:45:51,041 --> 01:45:53,750
‎넌 날 유혹하려고 이 옷을 입었어

1360
01:45:55,458 --> 01:45:56,458
‎안 돼요!

1361
01:46:00,000 --> 01:46:01,375
‎왜 싫은 척해?

1362
01:46:02,375 --> 01:46:03,208
‎조용히 해!

1363
01:46:08,416 --> 01:46:09,250
‎알겠어요

1364
01:46:10,250 --> 01:46:11,541
‎진정해

1365
01:46:11,625 --> 01:46:12,458
‎네

1366
01:46:12,541 --> 01:46:13,916
‎- 괜찮지?
‎- 네

1367
01:46:15,000 --> 01:46:18,583
‎좋아, 부드럽게 천천히 할게

1368
01:46:22,750 --> 01:46:24,708
‎살살 해줄게

1369
01:46:26,000 --> 01:46:28,000
‎올루와 양

1370
01:46:28,083 --> 01:46:32,583
‎지금 그 말은
‎올루와 양의 지도 교수이자

1371
01:46:32,666 --> 01:46:35,750
‎이 대학교의 수석 교수이며

1372
01:46:35,833 --> 01:46:38,416
‎국제적 명성을 가진 교수님이

1373
01:46:39,416 --> 01:46:41,791
‎학생을 폭행하려 했다는 건가요?

1374
01:46:44,541 --> 01:46:45,875
‎아뇨

1375
01:46:45,958 --> 01:46:49,041
‎절 강간하려 했어요

1376
01:46:50,708 --> 01:46:51,541
‎강간

1377
01:46:54,041 --> 01:46:56,208
‎공식적으로 불만을 제기했나요?

1378
01:47:00,166 --> 01:47:02,291
‎그땐 안 했어요

1379
01:47:02,375 --> 01:47:04,916
‎왜 안 했죠?

1380
01:47:05,000 --> 01:47:07,041
‎저 자식을 손봐줬으니까요!

1381
01:47:14,083 --> 01:47:17,625
‎올루와 양, 흥분한 건 알지만

1382
01:47:17,708 --> 01:47:20,250
‎그런 언어는 쓰면 안 돼요

1383
01:47:20,333 --> 01:47:21,791
‎여전히 학생의 교수님이에요

1384
01:47:26,291 --> 01:47:27,291
‎내 사랑

1385
01:47:39,000 --> 01:47:40,666
‎아직 안 끝났어!

1386
01:47:41,958 --> 01:47:43,500
‎은디아리 교수님?

1387
01:47:50,000 --> 01:47:53,875
‎올루와 양의 진술 중
‎일부는 맞지만

1388
01:47:55,083 --> 01:47:56,125
‎대부분은

1389
01:47:57,125 --> 01:48:01,791
‎올루와 양의 헛된 망상의
‎산물입니다

1390
01:48:03,750 --> 01:48:05,791
‎네, 올루와 양은 남았어요

1391
01:48:05,875 --> 01:48:08,000
‎친구들이 떠난 후에요

1392
01:48:09,541 --> 01:48:11,125
‎하지만 올루와 양이

1393
01:48:12,333 --> 01:48:13,833
‎섹스를 하자고 했고

1394
01:48:15,666 --> 01:48:16,666
‎제가

1395
01:48:18,500 --> 01:48:19,541
‎거절했습니다

1396
01:48:22,166 --> 01:48:25,916
‎유엔 면접을 제안한 적이 없습니다

1397
01:48:27,041 --> 01:48:31,291
‎그녀의 논문에 관해
‎언급한 적도 없고요

1398
01:48:32,541 --> 01:48:33,958
‎단연코...

1399
01:48:35,583 --> 01:48:41,500
‎강간 미수는 절대로 없었습니다

1400
01:48:42,583 --> 01:48:45,708
‎올루와 양이 섹스를 제안한
‎사실을 누구에게 알렸나요?

1401
01:48:46,750 --> 01:48:48,166
‎물론입니다

1402
01:48:48,250 --> 01:48:49,583
‎그다음 날 아침에

1403
01:48:50,666 --> 01:48:54,333
‎여기 계신 대학원 학장님께

1404
01:48:54,416 --> 01:48:56,166
‎보고했습니다

1405
01:48:56,250 --> 01:48:57,375
‎오사기 교수님

1406
01:49:00,041 --> 01:49:04,875
‎맞는 말입니다, 은디아리 교수님이

1407
01:49:04,958 --> 01:49:08,291
‎그 사건을 제게 보고했습니다

1408
01:49:32,208 --> 01:49:34,791
‎이게 여러분 여동생 거라고
‎상상해보세요

1409
01:49:37,416 --> 01:49:38,708
‎아니면 딸이나

1410
01:49:48,958 --> 01:49:53,291
‎그런 돌발적인 행동은 경솔했어

1411
01:49:53,375 --> 01:49:57,708
‎패널은 그걸 증거로
‎채택하지 않을 거야

1412
01:49:57,791 --> 01:49:59,791
‎뭐라도 해야 했어요

1413
01:49:59,875 --> 01:50:02,833
‎그는 일주일 내내
‎거짓말을 지어내면서

1414
01:50:02,916 --> 01:50:05,000
‎자기한테 유리하게 끌고 갔어요

1415
01:50:07,083 --> 01:50:08,833
‎그래, 걱정하지 마

1416
01:50:11,000 --> 01:50:12,666
‎넌 아주 용감했어

1417
01:50:12,750 --> 01:50:14,291
‎- 용감해요?
‎- 정말 잘했어

1418
01:50:14,375 --> 01:50:16,708
‎용감한 머저리겠죠

1419
01:50:16,791 --> 01:50:20,083
‎그는 영리해요
‎영악하고 신뢰도가 높죠

1420
01:50:20,166 --> 01:50:22,666
‎그들은 내가 아니라 그를 믿어요

1421
01:50:22,750 --> 01:50:26,500
‎오사기 학장님이 저를
‎혐오스럽다는 듯이 쳐다보세요

1422
01:50:27,500 --> 01:50:29,625
‎진정해

1423
01:50:30,583 --> 01:50:35,250
‎아지케 변호는 끝까지
‎널 도울 거야

1424
01:50:39,083 --> 01:50:41,916
‎외람된 말씀이지만

1425
01:50:42,000 --> 01:50:44,125
‎아지케는 그저

1426
01:50:44,208 --> 01:50:47,583
‎내 상황을 이용해
‎유명해지려는 단체예요

1427
01:50:47,666 --> 01:50:50,625
‎레미, 그건 부당해

1428
01:50:50,708 --> 01:50:52,583
‎사례 연구가 되진 않겠어요

1429
01:50:53,583 --> 01:50:57,916
‎내 교육과 명성
‎미래가 달린 문제라고요

1430
01:50:58,000 --> 01:51:00,666
‎우린 최선을 다하고 있어

1431
01:51:00,750 --> 01:51:03,625
‎하지만 진전이 없잖아요

1432
01:51:03,708 --> 01:51:07,416
‎그러니 이런 문제를 스스로
‎해결하려는 학생들이 있는 거죠

1433
01:51:07,500 --> 01:51:09,291
‎이곳의 정의는 눈멀지 않았어요

1434
01:51:09,375 --> 01:51:11,041
‎완벽한 시력을 가졌는데

1435
01:51:11,125 --> 01:51:13,041
‎교수들 편이에요

1436
01:51:16,291 --> 01:51:18,875
‎그의 머릿속으로 들어가야 해요

1437
01:51:18,958 --> 01:51:20,708
‎그의 과거 속으로

1438
01:51:21,708 --> 01:51:24,208
‎- 멋진 수업이었어요
‎- 그러게

1439
01:51:24,291 --> 01:51:25,583
‎- 알아?
‎- 알아요

1440
01:51:25,666 --> 01:51:27,416
‎정말 훌륭한 강의였어

1441
01:51:27,500 --> 01:51:29,833
‎그래요, 많은 걸 배우는 것 같아요

1442
01:51:29,916 --> 01:51:31,416
‎맞아, 동감이야

1443
01:51:33,875 --> 01:51:37,291
‎오후에 수영이나 해야겠다

1444
01:51:37,375 --> 01:51:39,500
‎나도 할래요, 너무 덥네요

1445
01:51:39,583 --> 01:51:41,000
‎- 그래
‎- 너무 더워요

1446
01:51:41,083 --> 01:51:42,291
‎그래

1447
01:51:54,583 --> 01:51:56,666
‎절벽 끝으로 가지 마세요

1448
01:51:56,750 --> 01:52:00,041
‎바람이 엉뚱한 방향으로 불면
‎떨어질지 모르니까

1449
01:52:07,458 --> 01:52:08,375
‎뭐라는 거야?

1450
01:52:19,708 --> 01:52:21,000
‎뭐 하는 거야?

1451
01:52:22,416 --> 01:52:25,166
‎"플라이보쿠에 오신 걸 환영합니다
‎항공편 원스톱 서비스"

1452
01:52:28,750 --> 01:52:35,333
‎"체이크 안타 디오프 대학
‎세네갈, 다카르"

1453
01:52:44,250 --> 01:52:45,333
‎실례해요

1454
01:52:45,416 --> 01:52:51,083
‎이 대학교수님을 찾는데요
‎카르도자 교수님요

1455
01:52:51,166 --> 01:52:52,291
‎카르도자?

1456
01:52:52,375 --> 01:52:55,416
‎미안하지만 그런 이름을 가진
‎교수님은 없어요

1457
01:52:55,500 --> 01:52:57,750
‎확실히 그 이름이었어요

1458
01:52:57,833 --> 01:53:00,625
‎실험실 가운 명찰에 적혀 있었어요

1459
01:53:00,708 --> 01:53:03,791
‎그럼 실험실 보조인가 보네요

1460
01:53:03,875 --> 01:53:06,500
‎교수일 리 없어요
‎교수들은 명찰을 안 차거든요

1461
01:53:07,458 --> 01:53:10,250
‎- 그렇군요
‎- 그리고 주말엔 쉬세요

1462
01:53:12,583 --> 01:53:13,500
‎고마워요

1463
01:53:46,250 --> 01:53:50,333
‎저걸 보게
‎자네가 예전에 몰던 푸조야

1464
01:53:50,416 --> 01:53:52,583
‎똥차를 여태 안 파셨어요?

1465
01:53:52,666 --> 01:53:55,416
‎그래, 자네가 아끼던 차잖아

1466
01:53:56,583 --> 01:53:58,708
‎간직해주셔서 감사해요

1467
01:54:21,250 --> 01:54:23,333
‎비웃지 않았으면 좋겠군

1468
01:54:23,416 --> 01:54:25,458
‎난 스틱은 못 몰아

1469
01:54:25,541 --> 01:54:26,416
‎뭐라고요?

1470
01:54:43,250 --> 01:54:44,750
‎여긴 어쩐 일이야, 모레미?

1471
01:54:45,791 --> 01:54:47,166
‎누굴 찾고 있어요

1472
01:54:49,083 --> 01:54:50,375
‎모레미, 그게 말이지

1473
01:54:53,208 --> 01:54:57,708
‎인터넷에서 네 청문회
‎소식은 듣고 있어

1474
01:55:00,291 --> 01:55:04,958
‎공식적으로 말하지만
‎뤼시앵은 무죄야

1475
01:55:05,041 --> 01:55:09,125
‎네가 제기한 모든 혐의에 대해

1476
01:55:11,041 --> 01:55:15,791
‎그럼 제가 일부러 교수님 인생을
‎망치려 한다는 건가요?

1477
01:55:18,458 --> 01:55:20,041
‎내 생각에 넌

1478
01:55:22,208 --> 01:55:27,166
‎네 뜻대로 되지 않는 걸
‎견디지 못하는 학생이야

1479
01:55:30,416 --> 01:55:32,125
‎카르도자 씨를 찾고 있어요

1480
01:55:34,000 --> 01:55:34,833
‎카르도자?

1481
01:55:36,583 --> 01:55:37,958
‎못 들어본 이름인데

1482
01:55:39,000 --> 01:55:42,333
‎과학 교수진의 실험실 보조예요

1483
01:55:43,500 --> 01:55:45,958
‎그쪽은 내 전문 분야가 아니야

1484
01:55:46,458 --> 01:55:50,958
‎하지만 대학 기록과 연락처를
‎확인하실 수 있잖아요

1485
01:55:51,416 --> 01:55:55,875
‎그 카르도자란 사람이
‎자네 문제와 무슨 상관이지?

1486
01:55:57,083 --> 01:55:58,666
‎그걸 알아내야 해요

1487
01:56:00,875 --> 01:56:06,083
‎자네와 결탁해서 훌륭한 교수의
‎인생을 망칠 순 없어

1488
01:56:08,166 --> 01:56:09,000
‎알겠지만

1489
01:56:10,583 --> 01:56:12,833
‎뤼시앵은 내 학생이었고

1490
01:56:13,791 --> 01:56:16,750
‎우린 함께 일했어, 난 그를 알아

1491
01:56:18,541 --> 01:56:24,583
‎뤼시앵은 학점을 빌미로 학생에게
‎섹스를 요구할 사람이 아니야

1492
01:56:25,291 --> 01:56:26,250
‎절대로!

1493
01:56:27,166 --> 01:56:28,250
‎시간 내주셔서 감사해요

1494
01:56:31,208 --> 01:56:35,875
‎대학교 게스트 하우스에서
‎하룻밤 묵을 거예요

1495
01:56:41,958 --> 01:56:45,583
‎혹시 은디아리 교수님한테
‎들으셨나요?

1496
01:56:46,416 --> 01:56:49,041
‎우리 우정이 어떻게 시작됐는지?

1497
01:56:52,250 --> 01:56:56,875
‎제가 교수님한테 수동 기어 차
‎운전법을 가르쳐드렸어요

1498
02:01:16,625 --> 02:01:17,458
‎삼바?

1499
02:01:57,250 --> 02:01:59,166
‎카르도자 씨를 찾고 있어

1500
02:02:32,791 --> 02:02:34,041
‎카르도자 씨

1501
02:02:57,875 --> 02:02:59,250
‎드디어 왔군

1502
02:03:00,583 --> 02:03:01,666
‎앉아

1503
02:03:10,958 --> 02:03:12,083
‎그분 말이 맞았어요

1504
02:03:14,041 --> 02:03:15,333
‎여기가 더 아름답네요

1505
02:03:19,333 --> 02:03:22,500
‎아니, 내 조국만큼 아름답진 않아

1506
02:03:25,000 --> 02:03:27,041
‎세네갈 분이 아니세요?

1507
02:03:30,958 --> 02:03:34,666
‎일자리가 부족해서
‎오래전에 세네갈에 이민 왔지

1508
02:03:36,791 --> 02:03:37,708
‎하지만...

1509
02:03:38,791 --> 02:03:40,791
‎소원이 있다면 내 딸이

1510
02:03:40,875 --> 02:03:43,333
‎내 조국에 있는 대학에서
‎공부하는 거였어

1511
02:03:43,958 --> 02:03:44,791
‎카보베르데

1512
02:03:46,791 --> 02:03:48,625
‎우린 근근이 먹고살았어

1513
02:03:49,791 --> 02:03:53,041
‎내 쥐꼬리만 한 사무원 월급으로
‎대가족을 부양했지

1514
02:03:54,291 --> 02:03:57,750
‎하지만 디아타는 내 희망이었어

1515
02:03:57,833 --> 02:03:58,666
‎학생

1516
02:04:04,000 --> 02:04:05,291
‎아니, 옆에 있는 학생

1517
02:04:05,375 --> 02:04:09,583
‎디아타의 지도 교수였던 뤼시앵은
‎그 애의 잠재력을 알아봤고

1518
02:04:10,625 --> 02:04:15,208
‎조언과 지도를 해주고
‎장학금까지 타게 해줬지

1519
02:04:16,333 --> 02:04:18,708
‎우리 가족은 그에게
‎빚진 기분이었어

1520
02:04:22,583 --> 02:04:25,541
‎그를 축복이라고 여겼지

1521
02:04:26,541 --> 02:04:29,708
‎그를 위해 기도했고
‎신에게 감사드렸지

1522
02:04:30,333 --> 02:04:33,916
‎하지만 그는 양의 탈을 쓴
‎늑대였고

1523
02:04:35,375 --> 02:04:38,291
‎내 딸은 빈곤한 가족 출신의
‎불쌍한 아이였지

1524
02:04:39,333 --> 02:04:41,875
‎하지만 그 애에겐
‎교육이 가장 중요했고

1525
02:04:43,375 --> 02:04:46,125
‎그 인간에게 끊임없이
‎몸을 허락했지

1526
02:04:46,708 --> 02:04:48,875
‎그 애가 임신했을 때

1527
02:04:49,458 --> 02:04:51,916
‎비로소 그는 본색을 드러냈어

1528
02:04:57,333 --> 02:05:01,583
‎디아타는 망가져서
‎세네갈로 돌아왔고

1529
02:05:03,625 --> 02:05:08,208
‎내가 아무리 괜찮다고 해도
‎우리 가족을 실망하게 하고

1530
02:05:09,625 --> 02:05:12,916
‎망신시켰다고 느꼈지

1531
02:05:14,333 --> 02:05:15,583
‎디아타는

1532
02:05:17,000 --> 02:05:19,750
‎출산한 지 사흘 후에

1533
02:05:20,791 --> 02:05:25,750
‎아이에게 모유를 먹이고
‎다독이며 재운 다음...

1534
02:05:33,291 --> 02:05:34,875
‎바로 이 장소로 와서

1535
02:05:46,833 --> 02:05:49,000
‎창조주의 품으로 돌아갔지

1536
02:05:54,500 --> 02:05:55,750
‎뤼시앵은 사이코패스야

1537
02:05:57,083 --> 02:06:02,250
‎무관심한 아버지 밑에서 자라서
‎그런 인간이 됐을지도 몰라

1538
02:06:03,041 --> 02:06:03,916
‎누가 알겠어?

1539
02:06:04,000 --> 02:06:04,833
‎아니요

1540
02:06:05,583 --> 02:06:09,833
‎그는 영악하고 교활한 악마예요

1541
02:06:18,250 --> 02:06:19,875
‎- 그래요
‎- 나중에 봐, 레미

1542
02:06:19,958 --> 02:06:21,916
‎- 나중에 봐요, 가세요
‎- 안녕, 또 보자고

1543
02:06:23,541 --> 02:06:26,458
‎돌아버리겠군, 이 차는 못 몰겠어

1544
02:06:31,375 --> 02:06:32,958
‎아주 영악해요

1545
02:06:37,625 --> 02:06:40,583
‎뤼시앵은 가끔
‎자기 아들을 찾아오지만

1546
02:06:42,125 --> 02:06:45,166
‎대부분은 양육비만 보내고

1547
02:06:47,041 --> 02:06:50,000
‎나한테 대학교 일자리를 구해줬어

1548
02:06:52,875 --> 02:06:55,541
‎삼바가 그의 아들이죠?

1549
02:06:56,875 --> 02:06:57,833
‎우린 뇌물을 받았어

1550
02:06:59,166 --> 02:07:01,541
‎입을 다무는 조건으로

1551
02:07:02,166 --> 02:07:04,375
‎그의 직장과 가족을 지키려고

1552
02:07:06,291 --> 02:07:11,166
‎난 남은 가족을 먹여 살리려고
‎그 더러운 돈을 받았어

1553
02:07:13,291 --> 02:07:14,791
‎그 후로 줄곧 후회했어

1554
02:07:29,000 --> 02:07:31,291
‎아가씨가 왔을 때 알았어

1555
02:07:33,916 --> 02:07:35,250
‎피해자가 너무나 많았지만

1556
02:07:36,416 --> 02:07:38,708
‎다들 밝히길 꺼렸어

1557
02:07:42,958 --> 02:07:43,791
‎전 밝혔어요

1558
02:07:47,000 --> 02:07:51,375
‎도움을 청하러 왔는데
‎이미 많은 걸 잃으셨네요

1559
02:07:52,833 --> 02:07:53,708
‎감사합니다

1560
02:08:00,291 --> 02:08:01,708
‎시간 내주셔서 감사해요

1561
02:08:03,750 --> 02:08:04,583
‎안녕히 계세요

1562
02:08:23,166 --> 02:08:27,958
‎충분히 기다린 것 같으니
‎이제 시작하죠

1563
02:08:29,166 --> 02:08:30,166
‎변호사님

1564
02:08:31,416 --> 02:08:34,583
‎의뢰인이 참석하지 않았지만
‎시작해야 할 것 같군요

1565
02:08:35,416 --> 02:08:38,291
‎많이 기다렸고
‎충분히 배려했습니다

1566
02:08:44,208 --> 02:08:45,958
‎늦어서 죄송합니다

1567
02:08:46,041 --> 02:08:47,166
‎좋아요

1568
02:08:47,250 --> 02:08:48,875
‎합당한 이유가 있겠죠?

1569
02:08:55,750 --> 02:08:59,000
‎의장님, 저희 증인은

1570
02:08:59,083 --> 02:09:03,291
‎불어와 포르투갈어로
‎말하는 게 편하다고 합니다

1571
02:09:10,750 --> 02:09:11,750
‎포르투갈어?

1572
02:09:12,583 --> 02:09:15,041
‎- 네, 제가 포르투갈어를 해요
‎- 그래요?

1573
02:09:15,125 --> 02:09:16,208
‎진행하셔도 됩니다

1574
02:09:18,000 --> 02:09:19,291
‎잘됐군요

1575
02:09:19,583 --> 02:09:21,416
‎앉으세요

1576
02:09:29,416 --> 02:09:31,375
‎죄송한데

1577
02:09:31,958 --> 02:09:33,208
‎이 사람이 왜 여기 있죠?

1578
02:09:33,291 --> 02:09:35,041
‎본 청문회와 무관한 사람입니다

1579
02:09:35,708 --> 02:09:38,583
‎그 판단은 우리한테 맡기시죠
‎은디아리 교수님

1580
02:09:38,666 --> 02:09:41,041
‎앉으세요

1581
02:09:41,125 --> 02:09:42,458
‎잘 들어, 아가씨

1582
02:09:43,750 --> 02:09:45,458
‎난 석사 학위가 2개이고

1583
02:09:47,000 --> 02:09:49,958
‎저명한 국제학술지에
‎박사 논문이 발행됐고

1584
02:09:50,541 --> 02:09:55,083
‎18개의 유명한 펠로우십 멤버야

1585
02:09:55,666 --> 02:09:58,083
‎아가씨는 패널 위원이지만

1586
02:09:58,166 --> 02:10:01,500
‎나한테 말할 땐

1587
02:10:01,958 --> 02:10:03,250
‎예의를 갖춰

1588
02:10:06,458 --> 02:10:08,500
‎난 로즈 장학생이고

1589
02:10:09,333 --> 02:10:13,375
‎박사 학위가 2개이고 문학박사죠

1590
02:10:14,000 --> 02:10:18,083
‎또한 전 세계 23개의
‎펠로우십 멤버예요

1591
02:10:18,875 --> 02:10:20,166
‎그와 더불어

1592
02:10:20,250 --> 02:10:25,625
‎노벨 경제학상 후보에
‎오른 적도 있죠

1593
02:10:26,375 --> 02:10:28,333
‎본 청문회 의장으로서 말하는데

1594
02:10:29,166 --> 02:10:32,041
‎은디아리 교수님, 앉으세요

1595
02:10:34,583 --> 02:10:35,791
‎앉아요

1596
02:10:38,125 --> 02:10:38,958
‎고마워요

1597
02:10:44,291 --> 02:10:45,416
‎카르도자 씨

1598
02:10:46,791 --> 02:10:47,708
‎시작하세요

1599
02:10:51,083 --> 02:10:53,875
‎전 비센트 카르도자입니다

1600
02:10:56,666 --> 02:10:59,541
‎실험실 보조로 일하고 있죠

1601
02:10:59,625 --> 02:11:04,000
‎세네갈 다카르에 있는 대학교

1602
02:11:04,083 --> 02:11:05,333
‎체이크 안타 디오프에서요

1603
02:11:07,083 --> 02:11:11,916
‎전 이 청문회에 증언하러 왔습니다

1604
02:11:13,166 --> 02:11:15,291
‎오랫동안

1605
02:11:15,375 --> 02:11:19,958
‎뤼시앵 은디아리 교수와
‎친분이 있기 때문입니다

1606
02:11:39,708 --> 02:11:41,458
‎그건 돌파구였어요

1607
02:11:42,125 --> 02:11:43,875
‎큰 도움이 됐어요

1608
02:11:44,916 --> 02:11:49,083
‎이 어린 전사처럼 더 빨리
‎행동하지 못한 게 후회스러워요

1609
02:11:49,875 --> 02:11:50,958
‎정말 감사해요

1610
02:11:51,875 --> 02:11:54,750
‎계속 힘내서 싸워

1611
02:11:55,250 --> 02:11:56,750
‎넌 변화를 가져올 수 있어

1612
02:11:59,125 --> 02:12:00,166
‎안녕히 가세요

1613
02:12:02,000 --> 02:12:03,125
‎감사합니다

1614
02:12:08,291 --> 02:12:11,000
‎패널이 판결을 내리는 데
‎얼마나 걸릴까요?

1615
02:12:11,916 --> 02:12:13,333
‎연락이 올 거야

1616
02:12:14,875 --> 02:12:16,541
‎우린 잘 싸웠어

1617
02:12:17,166 --> 02:12:18,333
‎신념을 가져

1618
02:12:21,750 --> 02:12:24,041
‎누군가 널 찾고 있네

1619
02:12:25,833 --> 02:12:27,958
‎도와주셔서 감사합니다

1620
02:12:28,041 --> 02:12:29,333
‎- 천만에
‎- 네

1621
02:13:01,458 --> 02:13:02,750
‎올루와 양은

1622
02:13:04,500 --> 02:13:08,750
‎은디아리 교수에게
‎관심을 보였는데

1623
02:13:09,583 --> 02:13:14,666
‎학생과 교수 관계의 선을
‎넘은 적이 있나요?

1624
02:13:15,875 --> 02:13:16,958
‎어떤 식으로든?

1625
02:13:31,958 --> 02:13:32,875
‎아뇨

1626
02:13:54,541 --> 02:13:55,500
‎보고 싶었어

1627
02:13:57,583 --> 02:13:58,625
‎나도 보고 싶었어

1628
02:14:00,083 --> 02:14:01,250
‎괜찮아?

1629
02:14:19,875 --> 02:14:22,666
‎그게 이집트 정치 제도에서

1630
02:14:22,750 --> 02:14:26,916
‎군의 역할에 대한
‎경제적 다양화의 쟁점이야

1631
02:14:27,208 --> 02:14:29,541
‎훌륭해, 크웨시

1632
02:14:30,375 --> 02:14:33,166
‎이제 6, 7장을 쓰도록 해

1633
02:14:33,791 --> 02:14:35,000
‎감사합니다, 교수님

1634
02:14:35,958 --> 02:14:38,291
‎이제 모레미 올루와

1635
02:14:39,375 --> 02:14:41,708
‎자네 논문의 첫 다섯 장을
‎살펴봤는데

1636
02:14:41,791 --> 02:14:44,250
‎솔직히 실망했어

1637
02:14:45,333 --> 02:14:48,458
‎승인된 전제에서 완전히 벗어났어

1638
02:14:48,541 --> 02:14:52,541
‎인용이나 조사도 부족하고

1639
02:14:52,958 --> 02:14:55,958
‎가설을 뒷받침할
‎분석적인 내용도 없어

1640
02:14:57,000 --> 02:14:58,750
‎구조가 전혀 없어

1641
02:14:59,833 --> 02:15:03,000
‎자네 논문은 너무 형편없고

1642
02:15:03,083 --> 02:15:06,416
‎대학원 논문으로는
‎수준이 상당히 떨어져

1643
02:15:07,083 --> 02:15:08,208
‎하지만 교수님...

1644
02:15:10,666 --> 02:15:12,375
‎전제로 다시 돌아가서

1645
02:15:12,833 --> 02:15:15,375
‎무슨 얘기를 할 건지
‎다시 생각해봐

1646
02:15:16,791 --> 02:15:18,375
‎이 다섯 장은...

1647
02:15:20,875 --> 02:15:23,208
‎찢어버릴 테니

1648
02:15:23,666 --> 02:15:25,208
‎다시 시작해

1649
02:15:26,833 --> 02:15:28,791
‎다시 시작해야 할 거야

1650
02:15:30,166 --> 02:15:31,000
‎처음부터

1651
02:15:32,125 --> 02:15:34,083
‎- 이상이야
‎- 하지만 교수님...

1652
02:15:34,166 --> 02:15:35,083
‎좋은 하루 보내

1653
02:15:43,333 --> 02:15:44,166
‎교수님!

1654
02:15:46,875 --> 02:15:47,708
‎교수님!

1655
02:15:53,291 --> 02:15:54,958
‎은디아리 교수님!

1656
02:15:59,083 --> 02:16:00,916
‎왜 그러신 거죠?

1657
02:16:01,833 --> 02:16:04,250
‎수업 시간에 말했듯이
‎네 논문은 형편없어

1658
02:16:04,875 --> 02:16:10,458
‎엊그제 교수님 댁에선
‎훌륭하다고 하셨잖아요

1659
02:16:12,833 --> 02:16:15,041
‎그 후로 기준을 높였어

1660
02:16:15,125 --> 02:16:17,250
‎기준을 높이시면

1661
02:16:17,750 --> 02:16:20,083
‎제가 그 기준에 맞춰서

1662
02:16:20,166 --> 02:16:24,625
‎논문을 완성하고
‎졸업하는 건 불가능해요

1663
02:16:26,125 --> 02:16:30,041
‎한 학기를 더 다녀야 한다고요

1664
02:16:30,125 --> 02:16:32,708
‎그게 어째서 내 문제지?

1665
02:16:34,375 --> 02:16:37,208
‎제가 교수님을 거부해서
‎이러시는 거잖아요

1666
02:16:38,833 --> 02:16:40,750
‎잘난 척하지 마

1667
02:16:40,833 --> 02:16:43,750
‎교수님은 절 강간하려고 했어요

1668
02:16:46,375 --> 02:16:48,541
‎누가 그 말을 믿어줄까?

1669
02:16:49,500 --> 02:16:53,375
‎이젠 절 낙제시키려고 해요

1670
02:16:53,458 --> 02:16:56,250
‎아니, 네가 낙제한 거야

1671
02:16:57,166 --> 02:17:01,958
‎하지만 걱정하지 마, 난 널 믿어

1672
02:17:02,541 --> 02:17:08,166
‎다음 학기에도 널 받아줄게

1673
02:17:09,541 --> 02:17:10,791
‎널 부러뜨릴 거야

1674
02:17:12,625 --> 02:17:13,541
‎뤼시앵!

1675
02:17:18,166 --> 02:17:19,416
‎아직 안 끝났어!

1676
02:17:32,833 --> 02:17:34,125
‎괜찮아, 가자

1677
02:17:56,458 --> 02:17:58,250
‎이걸 못 믿을 거야

1678
02:17:59,083 --> 02:18:01,958
‎6명의 여자한테 연락이 왔는데

1679
02:18:02,416 --> 02:18:07,458
‎미국, 영국, 프랑스, 카보베르데
‎대학교에서 공부한 여자들이고

1680
02:18:07,541 --> 02:18:10,916
‎전부 은디아리 교수가
‎가르쳤던 대학이야

1681
02:18:11,000 --> 02:18:13,083
‎그 6명 모두

1682
02:18:13,166 --> 02:18:16,083
‎은디아리 교수가
‎그들을 가르쳤을 때

1683
02:18:16,166 --> 02:18:19,958
‎성희롱이나 성추행을
‎당했다고 밝혔어

1684
02:18:20,041 --> 02:18:21,208
‎- 맙소사
‎- 봤지?

1685
02:18:21,291 --> 02:18:23,416
‎그래서 떠들썩하게
‎하자고 했던 거야

1686
02:18:23,500 --> 02:18:27,125
‎네 이야기가 그 여성들에게
‎공개적으로 밝힐 용기를 준 거야

1687
02:18:27,208 --> 02:18:29,083
‎잘된 거죠? 도움이 될까요?

1688
02:18:30,958 --> 02:18:34,375
‎미안하지만 이번 일엔
‎도움이 안 돼

1689
02:18:34,791 --> 02:18:39,458
‎하지만 그런 증언은 피해자들의
‎패턴을 보여주잖아요

1690
02:18:39,541 --> 02:18:40,458
‎알아

1691
02:18:41,041 --> 02:18:43,791
‎하지만 우린 판결을 기다리고 있어

1692
02:18:44,125 --> 02:18:47,000
‎이 증언들로 기대할 수 있는 건

1693
02:18:47,083 --> 02:18:50,666
‎여론의 법정에서
‎도움이 될 거라는 거야

1694
02:18:50,750 --> 02:18:52,000
‎우리가 진다면

1695
02:18:52,083 --> 02:18:53,125
‎져요?

1696
02:18:53,625 --> 02:18:54,541
‎맙소사!

1697
02:18:55,416 --> 02:18:56,291
‎알아

1698
02:18:58,041 --> 02:18:59,625
‎자, 가자

1699
02:19:05,708 --> 02:19:07,958
‎자기야, 괜찮아?

1700
02:19:16,791 --> 02:19:19,916
‎여기서 기다릴게요

1701
02:19:20,000 --> 02:19:21,250
‎- 그래
‎- 네

1702
02:19:21,333 --> 02:19:24,208
‎- 꿋꿋하게 버텨, 알았지?
‎- 알았어

1703
02:19:24,291 --> 02:19:26,625
‎괜찮을 거야, 이리 와

1704
02:19:30,375 --> 02:19:31,250
‎사랑해

1705
02:19:47,125 --> 02:19:51,625
‎본 청문회 마지막 날에 오신 걸
‎환영합니다

1706
02:19:54,500 --> 02:19:55,625
‎시작하기 전에

1707
02:19:55,708 --> 02:19:59,666
‎청문회에 참여해주신 모든 분께
‎감사의 말씀 드립니다

1708
02:20:00,250 --> 02:20:02,833
‎특히 패널 위원들께 감사드립니다

1709
02:20:02,916 --> 02:20:05,875
‎우조아마카, 애써줘서 고마워요

1710
02:20:06,750 --> 02:20:12,291
‎오사기 교수님, 성실함과
‎헌신에 깊이 감사드립니다

1711
02:20:13,458 --> 02:20:17,833
‎야하야 교수님, 여러모로
‎도와주셔서 감사합니다

1712
02:20:17,916 --> 02:20:22,625
‎그리고 느워수 박사님
‎애써주셔서 감사합니다

1713
02:20:25,500 --> 02:20:26,333
‎판결을 말씀드리죠

1714
02:20:29,000 --> 02:20:34,416
‎모레미 올루와 양과
‎뤼시앵 은디아리 교수의 사건에서

1715
02:20:35,666 --> 02:20:38,541
‎이 대학평의회 청문회 패널은

1716
02:20:39,458 --> 02:20:45,166
‎양 측에서 제시한
‎사실, 증거, 증인들의 진술을

1717
02:20:45,708 --> 02:20:48,166
‎철저히 검토하였습니다

1718
02:20:49,333 --> 02:20:52,583
‎또한 임의대로 올루와 양의 논문

1719
02:20:53,125 --> 02:20:55,250
‎첫 다섯 장을

1720
02:20:55,333 --> 02:20:58,583
‎독립적인 전문가에게 보내
‎의견을 구했습니다

1721
02:20:59,458 --> 02:21:03,250
‎이러한 모든 사항과
‎패널의 심의에 근거하여

1722
02:21:03,333 --> 02:21:06,000
‎결론에 도달하였습니다

1723
02:21:11,541 --> 02:21:14,166
‎만장일치로 내린 결론은

1724
02:21:15,458 --> 02:21:16,958
‎은디아리 교수는

1725
02:21:19,333 --> 02:21:20,458
‎유죄이며

1726
02:21:21,541 --> 02:21:23,500
‎그가 범한 성희롱과

1727
02:21:24,583 --> 02:21:27,083
‎권력과 특권의 남용은

1728
02:21:28,083 --> 02:21:34,208
‎이 위대한 대학의 교수에게
‎어울리지 않는

1729
02:21:34,291 --> 02:21:37,125
‎비윤리적이고 비도덕적인
‎행동이라는 것입니다

1730
02:21:40,000 --> 02:21:44,041
‎은디아리 교수의 고용 계약은

1731
02:21:44,125 --> 02:21:47,166
‎즉시 종료될 것입니다

1732
02:21:47,791 --> 02:21:52,791
‎일부 위반 사항은
‎형사법으로 다루어져야 하며

1733
02:21:53,250 --> 02:21:57,208
‎이러한 불평 사항들은
‎검찰에 넘겨져

1734
02:21:57,291 --> 02:21:58,833
‎처리될 것입니다

1735
02:22:00,541 --> 02:22:04,166
‎올루와 양은 본 사건에 대해

1736
02:22:04,250 --> 02:22:07,000
‎무죄임을 밝힙니다

1737
02:22:07,083 --> 02:22:08,750
‎- 우리가 해냈어
‎- 우리가 해냈어요

1738
02:22:08,833 --> 02:22:10,083
‎- 그래
‎- 해냈어요!

1739
02:22:11,583 --> 02:22:14,666
‎이로써 청문회를 마칩니다
‎감사합니다

1740
02:22:15,791 --> 02:22:19,333
‎다시 한번 패널 여러분께
‎감사의 말씀 드립니다

1741
02:22:19,708 --> 02:22:23,541
‎이제 우리 일은 끝났습니다
‎감사합니다

1742
02:22:28,583 --> 02:22:30,583
‎우리가 이겼어!

1743
02:22:34,041 --> 02:22:34,875
‎이모님...

1744
02:22:37,416 --> 02:22:38,291
‎고마워요

1745
02:22:46,000 --> 02:22:47,500
‎좋아, 가자

1746
02:22:48,333 --> 02:22:49,625
‎정말 감사해요!

1747
02:22:51,750 --> 02:22:52,666
‎좋았어!

1748
02:22:53,833 --> 02:22:55,708
‎자기, 사랑해

1749
02:22:55,791 --> 02:22:58,583
‎맹세해, 진심으로

1750
02:23:00,333 --> 02:23:01,166
‎신난다!

1751
02:23:07,666 --> 02:23:11,041
‎"당당하게 말하세요!
‎우리가 지지할게요"

1752
02:23:18,666 --> 02:23:21,916
‎성적을 빌미로
‎섹스를 요구하지 마라!

1753
02:23:24,166 --> 02:23:28,583
‎성적을 빌미로
‎섹스를 요구하지 마라!

1754
02:23:30,625 --> 02:23:32,916
‎괜찮아

1755
02:23:33,000 --> 02:23:35,583
‎모레미, 무죄가 인정됐는데
‎지금 심정이 어때요?

1756
02:23:35,666 --> 02:23:39,666
‎은디아리 교수를 상대로
‎소송을 제기할 가능성이 있나요?

1757
02:23:39,750 --> 02:23:43,041
‎같은 입장에 처한 전 세계
‎여성들에게 하고 싶은 말은요?

1758
02:23:44,083 --> 02:23:45,125
‎말해

1759
02:23:50,416 --> 02:23:51,416
‎우선

1760
02:23:52,250 --> 02:23:53,750
‎하나님께 감사드리고

1761
02:23:54,500 --> 02:23:57,083
‎여성 변호 비정부 기구에도...

1762
02:23:57,166 --> 02:23:58,250
‎아지케예요

1763
02:24:01,041 --> 02:24:03,833
‎힘든 여정에 힘이 돼 줘서
‎고맙단 말을 하고 싶습니다

1764
02:24:05,541 --> 02:24:10,208
‎전 꿈을 이루기 위해
‎학교에 다니는 여성이며

1765
02:24:10,833 --> 02:24:14,125
‎교내 성희롱에 대한 포스터 걸이

1766
02:24:14,208 --> 02:24:16,333
‎되려는 마음은 추호도 없었어요

1767
02:24:16,416 --> 02:24:21,250
‎하지만 그 모자를
‎자랑스럽게 쓰려고 합니다

1768
02:24:23,791 --> 02:24:27,125
‎제 승리가 변화를 촉구하는
‎메시지가 되길 바라며

1769
02:24:28,208 --> 02:24:33,500
‎제 승리가 침묵하는 여성들에게
‎목소리를 주길 바랍니다

1770
02:24:33,875 --> 02:24:35,708
‎여자라는 이유로

1771
02:24:36,125 --> 02:24:39,791
‎성희롱을 당해야 하는
‎모든 여성에게요

1772
02:24:40,250 --> 02:24:41,208
‎감사합니다

1773
02:24:41,291 --> 02:24:43,708
‎- 됐어요
‎- 위대한 나이지리아 학생들

1774
02:24:43,791 --> 02:24:45,791
‎만세!

1775
02:24:56,333 --> 02:24:57,375
‎따라서

1776
02:24:58,750 --> 02:25:00,666
‎공해는

1777
02:25:03,333 --> 02:25:04,625
‎주권 국가의

1778
02:25:05,958 --> 02:25:08,583
‎중요한

1779
02:25:09,875 --> 02:25:12,791
‎경계선으로 간주합니다

1780
02:25:15,458 --> 02:25:19,416
‎공해에 침범하는 것은

1781
02:25:21,708 --> 02:25:23,000
‎주권 국가에

1782
02:25:25,041 --> 02:25:30,333
‎침범하는 것으로 간주합니다

1783
02:25:32,541 --> 02:25:33,458
‎비록

1784
02:25:34,708 --> 02:25:40,416
‎선박이 해안에서 12해리나

1785
02:25:41,125 --> 02:25:42,625
‎떨어져 있어도

1786
02:25:44,166 --> 02:25:45,708
‎그리고 만일...

1787
02:26:02,625 --> 02:26:04,250
‎늦어서 죄송해요, 교수님

1788
02:30:52,916 --> 02:30:54,916
‎자막: 지해정



