1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:40,083 --> 00:00:42,500
NETFLIX PRÄSENTIERT

4
00:00:42,583 --> 00:00:44,416
Ich will doch nur verstehen, warum.

5
00:00:44,500 --> 00:00:46,291
Das wissen Sie doch.

6
00:00:46,375 --> 00:00:48,166
Sie gaben sich keine Mühe.

7
00:00:48,250 --> 00:00:49,833
Aber... Das tat ich doch, Sir.

8
00:00:49,916 --> 00:00:52,083
Ich lieferte alle Seminararbeiten
pünktlich ab,

9
00:00:52,166 --> 00:00:55,000
mit Quellenangaben, und trotzdem
bekam ich eine Sechs.

10
00:00:55,833 --> 00:00:59,458
Rachel, ich muss meine Benotung
nicht rechtfertigen.

11
00:01:00,416 --> 00:01:01,666
Das war es dann?

12
00:01:01,750 --> 00:01:04,291
Ich muss den Kurs im
nächsten Semester wiederholen?

13
00:01:05,083 --> 00:01:07,875
Tja, das liegt ganz an Ihnen.

14
00:01:09,166 --> 00:01:10,208
Was heißt das?

15
00:01:11,375 --> 00:01:12,666
Es ist inoffiziell.

16
00:01:12,750 --> 00:01:15,875
Ich gab die Noten noch nicht
an die Fakultät weiter.

17
00:01:15,958 --> 00:01:19,458
Sir, dann sehen Sie sich bitte
meine Arbeit noch einmal an.

18
00:01:20,458 --> 00:01:21,333
Bitte...

19
00:01:22,416 --> 00:01:23,458
Vielleicht.

20
00:01:24,458 --> 00:01:26,041
Dr. Grillo, was kann ich...?

21
00:01:26,125 --> 00:01:27,916
Nennen Sie nicht meinen Namen!

22
00:01:29,000 --> 00:01:30,541
Was soll mein Name dabei?

23
00:01:30,625 --> 00:01:32,333
Verzeihung, Sir.

24
00:01:32,416 --> 00:01:36,041
Bitte, ich kann nicht wegen eines Kurses
ein Semester anhängen.

25
00:01:36,125 --> 00:01:37,750
Bitte, helfen Sie mir.

26
00:01:37,833 --> 00:01:39,083
Bitte.

27
00:01:39,166 --> 00:01:41,458
Sie müssen mir helfen,

28
00:01:41,541 --> 00:01:42,958
Ihnen zu helfen.

29
00:01:43,041 --> 00:01:43,875
Ich...

30
00:01:44,875 --> 00:01:46,583
Das verstehe ich nicht.

31
00:01:47,416 --> 00:01:49,000
Ok. Kein Problem.

32
00:01:49,833 --> 00:01:50,958
Sir, warten Sie!

33
00:01:51,541 --> 00:01:53,708
Sir? Sind Sie noch dran?

34
00:01:54,458 --> 00:01:55,375
Sir?

35
00:01:56,541 --> 00:01:59,500
-Dr. Grillo?
-Nennen Sie nicht meinen Namen!

36
00:02:00,500 --> 00:02:03,125
Sir, es tut mir leid, aber helfen Sie mir.

37
00:02:03,208 --> 00:02:04,333
Bitte?

38
00:02:04,416 --> 00:02:06,583
Rachel, dafür habe ich keine Zeit.

39
00:02:07,916 --> 00:02:09,833
Nein, Sir, bitte nicht auflegen.

40
00:02:11,958 --> 00:02:14,333
Sind Sie bereit, zu tun, was nötig ist?
Ja oder nein?

41
00:02:19,708 --> 00:02:21,375
Was muss ich denn tun?

42
00:02:22,000 --> 00:02:23,750
Das Sunrise Motel.

43
00:02:23,833 --> 00:02:25,916
SUNRISE-GÄSTEHAUS

44
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
Das kenne ich.

45
00:02:27,750 --> 00:02:30,208
Morgen. Um 18 Uhr.

46
00:02:30,291 --> 00:02:32,750
Mieten Sie ein Zimmer.
Dann rufen Sie mich an.

47
00:02:32,833 --> 00:02:34,666
Himmel! Wirklich?

48
00:02:35,500 --> 00:02:39,250
Anderenfalls gebe ich die Zensur
so weiter, wie sie ist. Finito!

49
00:03:29,000 --> 00:03:30,333
Warten Sie, meine Herren!

50
00:03:30,416 --> 00:03:32,666
Das ist das Letzte,
was Sie an dieser Uni tun.

51
00:03:32,750 --> 00:03:34,166
Ich bin Christ.

52
00:03:34,791 --> 00:03:36,791
-Apostel!
-Los, tragt ihn!

53
00:04:14,166 --> 00:04:19,583
Sie hätten einen Weg wählen können,
weniger destruktiv,

54
00:04:19,666 --> 00:04:23,791
mit weniger Konsequenzen als der,
den Sie einschlugen.

55
00:04:24,958 --> 00:04:30,208
Diese Uni hat ein Forum,
wo man Beschwerden vorbringen kann.

56
00:04:30,833 --> 00:04:33,958
Diese Plattform haben Sie ignoriert.

57
00:04:34,583 --> 00:04:41,000
Sie beschlossen, Jury und Richter zu sein.

58
00:04:41,625 --> 00:04:46,041
Bei einer Beschwerde, die nicht mal
dem Senat vorgetragen wurde.

59
00:04:55,875 --> 00:04:58,458
Diese willkürliche Entscheidung

60
00:05:00,208 --> 00:05:02,625
führte zum Verlust eines Lebens.

61
00:05:04,750 --> 00:05:07,291
Die Sache gehört vor ein Gericht

62
00:05:08,500 --> 00:05:11,000
außerhalb dieser Zitadelle
der höheren Bildung,

63
00:05:11,916 --> 00:05:13,250
um darüber zu entscheiden.

64
00:05:14,916 --> 00:05:18,125
Was jedoch diese Einrichtung betrifft...

65
00:05:20,375 --> 00:05:25,041
Sie alle drei, inklusive dem,
der davonrannte,

66
00:05:26,625 --> 00:05:29,958
werden der Universität verwiesen.

67
00:05:31,958 --> 00:05:35,291
Ihre akademischen Leistungen werden

68
00:05:36,333 --> 00:05:39,083
in toto gelöscht.

69
00:05:40,333 --> 00:05:41,666
Das ist unsere Entscheidung.

70
00:05:46,958 --> 00:05:53,500
ZWEI JAHRE SPÄTER

71
00:06:55,958 --> 00:06:58,708
BETRÜGERIN! SCHWINDLERIN! LÜGNERIN!

72
00:07:03,750 --> 00:07:05,750
Nein, nein. Warte, Remi.

73
00:07:06,541 --> 00:07:07,625
Langsam. Hör mal.

74
00:07:07,708 --> 00:07:08,708
GRADUIERTENKOLLEG

75
00:07:08,791 --> 00:07:10,458
Du bist nicht mal 21.

76
00:07:11,250 --> 00:07:13,833
Lässt du die Ärmste in Ruhe?
Was ist dein Problem?

77
00:07:13,916 --> 00:07:16,458
Was soll das? Zahlst du ihr Schulgeld?

78
00:07:16,541 --> 00:07:18,166
Schon gut, Gloria.

79
00:07:18,250 --> 00:07:22,166
Hätte ich einen Naira für jedes Mal,
wenn man sich wundert, wie jung ich bin,

80
00:07:22,250 --> 00:07:25,250
wäre ich schon Dollar-Millionärin.

81
00:07:25,333 --> 00:07:27,666
Erst 20, und du bist schon
im Masterprogramm?

82
00:07:29,125 --> 00:07:32,708
Mit 20 saß ich noch in der Aufnahmeprüfung
für die Uni in Accra.

83
00:07:32,791 --> 00:07:34,916
Das ist der Unterschied. Du bist dumm.

84
00:07:35,000 --> 00:07:37,375
Du weißt schon, total doof.

85
00:07:37,916 --> 00:07:39,125
Das ist der Unterschied.

86
00:07:39,208 --> 00:07:40,541
Was bedeutet "Nton"?

87
00:07:41,000 --> 00:07:42,708
Nichts, Charlie, keine Bange.

88
00:07:42,791 --> 00:07:45,958
Du bist ein toller,
intelligenter junger Mann.

89
00:07:47,291 --> 00:07:50,333
Beim Alter zählt Geist mehr als Materie.

90
00:07:50,416 --> 00:07:53,958
-Sag es ihm.
-Wenn es nicht stört, zählt es nicht.

91
00:07:55,166 --> 00:07:56,666
Philosophie. Einführungskurs.

92
00:07:56,750 --> 00:07:58,041
Los, los.

93
00:08:13,041 --> 00:08:13,875
Nein.

94
00:08:14,458 --> 00:08:15,458
Professor Osagie.

95
00:08:16,291 --> 00:08:18,166
-Hoffentlich lehrt er nicht hier.
-Warum?

96
00:08:18,666 --> 00:08:21,791
Er hielt Vorlesungen in Ghana.
In meinem Bachelor-Studiengang.

97
00:08:22,333 --> 00:08:24,125
Gute Noten sind extrem selten.

98
00:08:25,083 --> 00:08:26,958
In meinen vier Jahren dort

99
00:08:27,041 --> 00:08:29,291
sah ich ihn nie lächeln.

100
00:08:31,208 --> 00:08:34,666
-Guten Morgen, Klasse.
-Guten Morgen, Sir.

101
00:08:36,958 --> 00:08:40,250
-Für die, die mich nicht kennen...
-Ich schon.

102
00:08:40,333 --> 00:08:42,750
Ich bin Professor Osagie.

103
00:08:43,791 --> 00:08:46,750
Dekan des Graduiertenkollegs.

104
00:08:49,208 --> 00:08:50,250
Studenten...

105
00:08:51,375 --> 00:08:55,208
unter uns befindet sich ein Mitglied
des akademischen Adels.

106
00:08:58,375 --> 00:09:03,833
Er schloss das Studium der
Sozialwissenschaften an der Sorbonne

107
00:09:05,041 --> 00:09:07,666
in Paris im zarten Alter von 17 Jahren

108
00:09:08,375 --> 00:09:10,875
mit Bestnote ab.

109
00:09:13,375 --> 00:09:17,375
-Mit 17. Klingt das bekannt?
-Danach machte er seinen Doktor

110
00:09:17,458 --> 00:09:18,708
der Geisteswissenschaften

111
00:09:18,791 --> 00:09:21,041
an der Universität Harvard.

112
00:09:22,666 --> 00:09:26,083
Nach Lehraufträgen
an verschiedenen Universitäten wurde er

113
00:09:26,166 --> 00:09:27,500
von den Vereinten Nationen

114
00:09:28,583 --> 00:09:32,958
zum Sonderbeauftragten
für Konfliktzonen im Sudan

115
00:09:33,583 --> 00:09:36,958
und Irak berufen.

116
00:09:37,666 --> 00:09:40,958
Es ist uns eine Ehre, ihn bei uns

117
00:09:41,541 --> 00:09:44,583
als Ihren Senior-Kurs-Supervisor

118
00:09:44,666 --> 00:09:48,375
für Ihre Master-Studiengänge

119
00:09:49,375 --> 00:09:53,875
begrüßen zu dürfen.

120
00:09:56,541 --> 00:09:58,708
Professor Lucien N'dyare.

121
00:10:08,625 --> 00:10:10,250
Du meine Güte.

122
00:10:10,833 --> 00:10:15,125
Nach dieser Einführung
habe ich das Gefühl, ich sollte hier

123
00:10:15,208 --> 00:10:16,875
für Fotos posieren.

124
00:10:21,583 --> 00:10:24,791
Ich glaube, das ist der Vater
meiner ungeborenen Babys.

125
00:10:25,541 --> 00:10:27,916
-Vielen Dank, Professor.
-Gern geschehen.

126
00:10:29,333 --> 00:10:31,750
Der Dekan hat in gewisser Weise recht,

127
00:10:32,458 --> 00:10:33,791
weil ich aus dem Senegal bin.

128
00:10:34,541 --> 00:10:37,458
Meine Mutter jedoch
kommt aus der Republik Benin.

129
00:10:37,833 --> 00:10:41,166
Meine Großmutter mütterlicherseits
stammt aus Nigeria.

130
00:10:42,083 --> 00:10:44,166
Das macht mich wohl zum Nigerianer.

131
00:10:51,375 --> 00:10:56,083
Ich freue mich darauf, mich mit Ihnen
auf diese Reise zu begeben.

132
00:10:56,958 --> 00:11:00,458
Ich wünsche Ihnen alles Gute, viel Glück

133
00:11:00,541 --> 00:11:03,166
und vielen Dank, dass ich hier sein darf.

134
00:11:06,000 --> 00:11:07,750
-Noch einmal, willkommen.
-Ja.

135
00:11:13,083 --> 00:11:13,958
Verzeihung, Sir.

136
00:11:14,041 --> 00:11:15,750
Einen Moment, Sir.

137
00:11:16,166 --> 00:11:17,875
Bitte nur ganz kurz.

138
00:11:18,416 --> 00:11:20,250
Nur eine Minute. Nur eine.

139
00:11:20,333 --> 00:11:23,708
Nur eine Frage, bitte. Nur eine Frage.

140
00:11:23,791 --> 00:11:24,750
Ok.

141
00:11:24,833 --> 00:11:27,833
Professor, warum der Streit
wegen der Demarkationslinie zwischen

142
00:11:27,916 --> 00:11:28,958
Indien und Pakistan?

143
00:11:29,041 --> 00:11:33,333
Ist Chinas wachsende Vorherrschaft
ein Passwort für Kommunismus?

144
00:11:33,416 --> 00:11:35,166
Der Fremdenhass in Südafrika...

145
00:11:35,250 --> 00:11:38,708
Warum kommt er von den Schwarzen
und nicht den Weißen, gegen die

146
00:11:38,791 --> 00:11:40,458
wir während der Apartheid waren?

147
00:11:40,916 --> 00:11:42,458
Sind Sie alleinstehend?

148
00:11:48,291 --> 00:11:49,250
Nein, verheiratet.

149
00:11:51,041 --> 00:11:52,375
Deine Freundin. Schamlos.

150
00:11:53,083 --> 00:11:55,916
Sie wird ihn noch auffordern,
ihre BH-Größe zu erraten.

151
00:11:56,250 --> 00:11:59,000
Gesegnet mit zwei Kindern,
die in Paris leben.

152
00:11:59,083 --> 00:12:01,125
Mr. Kwesi, hören Sie mal.

153
00:12:01,208 --> 00:12:03,375
Alle sind von
seinen Referenzen beeindruckt.

154
00:12:04,333 --> 00:12:07,083
Gloria hat was anderes im Kopf
als seine Referenzen.

155
00:12:07,583 --> 00:12:10,000
Warum bittest du sie nicht
um ein Rendezvous?

156
00:12:10,916 --> 00:12:12,916
Du bist doch in Gloria verknallt.

157
00:12:13,000 --> 00:12:14,916
-Schon ewig.
-Ja. Stimmt.

158
00:12:16,458 --> 00:12:17,500
Ich verstehe.

159
00:12:18,500 --> 00:12:21,541
Aber wir können Ihnen
immer noch alles zeigen.

160
00:12:21,625 --> 00:12:23,166
Was Ihre Frage angeht...

161
00:12:23,458 --> 00:12:27,041
Die indisch-pakistanische Situation
ist extrem komplex.

162
00:12:28,333 --> 00:12:29,166
Was ist denn?

163
00:12:30,208 --> 00:12:33,916
Ich wollte nur sehen, ob ich noch
ein paar Klassen dazunehmen kann.

164
00:12:34,000 --> 00:12:35,541
Klar doch.

165
00:12:36,500 --> 00:12:37,458
Gehen wir, Mädel.

166
00:12:39,666 --> 00:12:40,541
Meine Güte...

167
00:13:32,750 --> 00:13:35,375
HEZEKIAH-OLUWASANMI-BIBLIOTHEK

168
00:13:43,750 --> 00:13:45,750
SIE REDEN
WIR HÖREN ZU

169
00:14:36,583 --> 00:14:37,833
Doppelschlag.

170
00:14:42,708 --> 00:14:43,916
Dreifachschlag.

171
00:14:51,166 --> 00:14:53,958
Gut gemacht. Eine Minute Pause.
Alle herkommen.

172
00:14:54,416 --> 00:14:56,750
Ok. Es sollte so aussehen...

173
00:15:01,833 --> 00:15:03,708
Mädel, mach mich nicht fertig.

174
00:15:03,791 --> 00:15:05,750
Tantchen, hol den Ball.

175
00:15:05,833 --> 00:15:07,500
Jetzt habe ich Aufschlag.

176
00:15:07,583 --> 00:15:09,500
-Schlag auf.
-Ok. Na dann.

177
00:15:17,041 --> 00:15:19,208
Ja! Ein echter Knüller!

178
00:15:19,291 --> 00:15:20,416
Hol den Ball.

179
00:15:25,416 --> 00:15:26,833
Jawohl, Sensei. Gut.

180
00:15:32,416 --> 00:15:34,125
Hey, was gibt's?

181
00:15:34,791 --> 00:15:35,750
Mein Ball?

182
00:15:37,125 --> 00:15:38,000
Der hier, was?

183
00:15:42,208 --> 00:15:43,333
Ich heiße Koyejo.

184
00:15:44,708 --> 00:15:46,083
Abschlussjahr. Medizin.

185
00:15:47,041 --> 00:15:52,291
Das da drüben ist mein Bruder.
Er ist Dozent und steht auf Basketball.

186
00:15:53,083 --> 00:15:53,916
He, großer Bruder.

187
00:16:00,958 --> 00:16:02,041
Wie heißt du denn?

188
00:16:03,708 --> 00:16:04,541
Moremi.

189
00:16:05,291 --> 00:16:07,333
Himmel. Verflixte Frischlinge.

190
00:16:07,875 --> 00:16:10,916
Ich will nicht wissen, wo du wohnst,
sondern wie du heißt.

191
00:16:11,916 --> 00:16:14,208
Ich heiße Moremi.

192
00:16:15,208 --> 00:16:16,500
-Der Ball?
-Was?

193
00:16:19,208 --> 00:16:20,500
Du kannst Yoruba?

194
00:16:21,458 --> 00:16:23,708
Bei dir klingt es wie der Egun-Dialekt.

195
00:16:27,041 --> 00:16:28,041
Mein Ball.

196
00:16:29,500 --> 00:16:32,750
Wo warst du während der Einführungswoche?

197
00:16:32,833 --> 00:16:33,791
Moremi!

198
00:16:33,875 --> 00:16:34,750
Was ist denn?

199
00:16:34,833 --> 00:16:37,166
-Ich komme.
-Wo warst du?

200
00:16:38,375 --> 00:16:41,208
Was hast du denn
bei der Einführungswoche gesucht?

201
00:16:41,291 --> 00:16:42,125
Der Ball?

202
00:16:43,041 --> 00:16:45,000
Ok. Das sind aber Allüren.

203
00:16:45,083 --> 00:16:46,875
-Hier.
-Danke.

204
00:16:51,833 --> 00:16:52,791
Ok.

205
00:16:54,416 --> 00:16:55,791
Was will Jackie Chan?

206
00:16:55,875 --> 00:16:58,291
-Aufschlag.
-Echt? Du sagst es mir nicht?

207
00:16:58,375 --> 00:17:02,541
Die sozialen und wirtschaftlichen
Verzweigungen eines politischen Prozesses,

208
00:17:02,625 --> 00:17:06,500
der nicht den Willen
der Bürger beinhaltet,

209
00:17:07,708 --> 00:17:09,791
werden immer rätselhaft bleiben.

210
00:17:12,875 --> 00:17:16,875
Das führt zum Zusammenbruch
genau des politischen Prozesses,

211
00:17:18,750 --> 00:17:22,000
der zu diesen Extremen führte.

212
00:17:23,500 --> 00:17:25,125
Ein perfektes Beispiel ist,

213
00:17:26,041 --> 00:17:31,208
wie die Briten im Jahre 1956
die Suez-Krise handhabten.

214
00:17:32,000 --> 00:17:35,708
Die führte zum Niedergang der Regierung
unter Premierminister Anthony Eden.

215
00:17:36,500 --> 00:17:42,833
Gleichzeitig machten sie den ägyptischen
Colonel Nasser zum Helden.

216
00:17:44,458 --> 00:17:49,000
Die Briten beschützten einfach
ihre neo-kolonialen Interessen.

217
00:17:50,875 --> 00:17:55,041
Sie berücksichtigten nicht
den sozialen und wirtschaftlichen Willen

218
00:17:55,125 --> 00:17:57,666
einer Gruppe von Menschen,
denen es reichte,

219
00:17:58,625 --> 00:18:04,250
dass die Briten sich in
ihre inneren Angelegenheiten einmischten.

220
00:18:04,791 --> 00:18:07,041
Da draußen ist dein Toaster.

221
00:18:08,375 --> 00:18:13,958
Die Suez-Krise wurde zum Fanfarenstoß.

222
00:18:16,083 --> 00:18:18,583
Zu einem Orientierungspunkt
für den Rest Afrikas,

223
00:18:19,416 --> 00:18:23,125
der noch unter Kolonialherrschaft stand.

224
00:18:24,916 --> 00:18:25,791
Ich kann nicht...

225
00:18:26,666 --> 00:18:28,083
Nein. Verzeihung.

226
00:18:28,916 --> 00:18:30,458
Kwesi, Sie alle...

227
00:18:32,333 --> 00:18:35,833
Ich hoffe, dass Sie mich
nicht wortwörtlich zitieren.

228
00:18:38,541 --> 00:18:40,875
Das hier ist ein Master-Studiengang.

229
00:18:43,000 --> 00:18:45,500
Sie sollen es nicht einfach aufnehmen.

230
00:18:46,500 --> 00:18:49,833
Ich will, dass Sie alles analysieren,
sogar anderer Meinung sind.

231
00:18:50,458 --> 00:18:51,750
Es ist kein Dogma.

232
00:18:54,500 --> 00:18:58,958
Es ist ein intellektueller Diskurs.
Wir alle lernen hier.

233
00:18:59,041 --> 00:19:03,375
Mit dem einzigen Unterschied,
dass ich bezahlt werde.

234
00:19:06,791 --> 00:19:07,666
Gut.

235
00:19:07,750 --> 00:19:12,208
Ich habe die Klasse
in fünf Lerngruppen aufgeteilt.

236
00:19:13,833 --> 00:19:15,791
Eine werde ich leiten,

237
00:19:16,416 --> 00:19:20,000
bei den anderen übernehmen das
die anderen Dozenten.

238
00:19:20,583 --> 00:19:23,000
Bitte kommen Sie, sehen Sie,
welche Gruppe Ihre ist.

239
00:19:30,541 --> 00:19:33,000
-Warum regt sie alles so auf?
-Moremi?

240
00:19:33,083 --> 00:19:34,791
Ok. Ich komme später nach.

241
00:19:38,791 --> 00:19:41,208
Ja. Was kann ich für dich tun?

242
00:19:46,625 --> 00:19:47,458
Erstens...

243
00:19:49,291 --> 00:19:51,291
Es tut mir wirklich leid.

244
00:19:52,125 --> 00:19:54,791
Ok? Ich schwöre es.

245
00:19:55,375 --> 00:19:56,708
Ich habe dich gesucht.

246
00:19:57,625 --> 00:20:01,458
Überall. Ich war in jeder Abteilung,
jeder Fakultät,

247
00:20:01,541 --> 00:20:03,041
sogar in jeder Cafeteria.

248
00:20:03,750 --> 00:20:05,625
Dann dämmerte es mir...

249
00:20:06,416 --> 00:20:08,791
Und wenn sie nicht im Grundstudium ist?

250
00:20:09,166 --> 00:20:11,458
Sondern im Postgraduate-Programm?

251
00:20:11,541 --> 00:20:14,208
Himmel, ich könnte vor Scham
im Boden versinken.

252
00:20:14,291 --> 00:20:16,208
Ich schwöre, es tut mir leid.

253
00:20:17,375 --> 00:20:20,958
Keine Bange, ich würde dich
noch tiefer reinstopfen.

254
00:20:22,458 --> 00:20:23,625
Mister...

255
00:20:23,708 --> 00:20:28,500
-"Koyejo. Abschlussjahr. Medizin".
-Jetzt zeigt sie es mir.

256
00:20:29,458 --> 00:20:32,416
Wirst du diese Szene je vergessen? Jemals?

257
00:20:33,333 --> 00:20:34,250
Irgendwann schon.

258
00:20:35,625 --> 00:20:37,708
Irgendwann? Irgendwann?

259
00:20:38,041 --> 00:20:39,833
Ok. Dann ist alles cool, was?

260
00:20:39,916 --> 00:20:41,833
Willst du mich immer noch reinstopfen?

261
00:20:41,916 --> 00:20:44,375
Bitte, nicht böse sein.
Nicht reinschieben.

262
00:20:44,958 --> 00:20:46,208
Nicht reinschieben.

263
00:20:53,250 --> 00:20:54,333
Kriege ich...

264
00:20:56,625 --> 00:20:57,708
deine Nummer?

265
00:20:59,375 --> 00:21:00,500
Bitte.

266
00:21:12,875 --> 00:21:15,166
Keine Bange. Das wird schon.

267
00:21:16,791 --> 00:21:18,125
Wie ich bereits sagte,

268
00:21:18,916 --> 00:21:23,958
es ist kein Gericht.
Aber eine Senatsanhörung hat Gewicht.

269
00:21:24,750 --> 00:21:29,333
Sie sind die Beschwerdeführerin,
er der Beklagte.

270
00:21:30,000 --> 00:21:32,625
Nur das Panel darf Fragen stellen.

271
00:21:33,833 --> 00:21:35,458
Ich darf weder das Panel ansprechen

272
00:21:36,541 --> 00:21:41,458
noch den Beklagten oder die Zeugen

273
00:21:42,833 --> 00:21:44,083
befragen.

274
00:21:44,166 --> 00:21:49,916
Das gilt auch für den Vertreter
des Beklagten.

275
00:21:51,375 --> 00:21:53,958
Aber ich darf Ihnen Ratschläge zuflüstern.

276
00:21:55,333 --> 00:21:56,666
Die Anhörung ist geschlossen.

277
00:21:57,333 --> 00:21:59,833
Daher luden wir Ihre Eltern nicht ein.

278
00:22:02,041 --> 00:22:03,208
Wie geht es Ihnen?

279
00:22:06,166 --> 00:22:08,500
Alle auf dem Campus starren mich an.

280
00:22:13,500 --> 00:22:15,125
Ihre Geschichte sprach sich rum.

281
00:22:15,916 --> 00:22:18,041
Ich will nichts darüber lesen.

282
00:22:19,000 --> 00:22:20,750
Wir brauchen die Aufmerksamkeit.

283
00:22:21,500 --> 00:22:23,041
Wir brauchen die PR.

284
00:22:25,666 --> 00:22:29,500
Ich will nur an der Uni bleiben,
weiter studieren.

285
00:22:32,666 --> 00:22:37,625
Das Ajike-Anwaltszentrum engagierte mich,

286
00:22:37,708 --> 00:22:41,083
um Ihnen bei der Anhörung
die beste Vertretung zur Seite zu stellen.

287
00:22:42,666 --> 00:22:43,958
Das tue ich. Versprochen.

288
00:22:55,208 --> 00:22:56,625
Und wenn ich verliere?

289
00:22:58,833 --> 00:23:02,666
Erinnern Sie sich an den Fall
des Dr. Grillo? Vor ein paar Jahren?

290
00:23:03,958 --> 00:23:07,500
Nein. Sie machten Ihren ersten Abschluss
nicht in Nigeria.

291
00:23:08,916 --> 00:23:11,583
Dr. Grillo war ein Dozent an der Uni,

292
00:23:11,666 --> 00:23:14,875
dessen Unterhaltung, in deren Verlauf
er von einer Studentin

293
00:23:14,958 --> 00:23:17,916
Sex verlangte,
ehe er ihre Zensuren änderte,

294
00:23:18,458 --> 00:23:20,625
auf Tonband aufgenommen wurde.

295
00:23:21,666 --> 00:23:23,791
Statt die Studentin die Bandaufnahme

296
00:23:23,875 --> 00:23:29,416
an die Verantwortlichen
an der Uni übergeben zu lassen,

297
00:23:29,500 --> 00:23:33,166
beschloss ihr Freund,
Dr. Grillo in einem Hotel vor Ort

298
00:23:33,250 --> 00:23:34,875
eine Falle zu stellen.

299
00:23:36,750 --> 00:23:41,291
Es genügt wohl zu sagen, dass diese
Eskapade mit einem tragischen Tod endete.

300
00:23:42,083 --> 00:23:46,833
Und sämtliche beteiligten Studenten,
auch die fragliche Studentin,

301
00:23:47,708 --> 00:23:49,833
wurden der Universität verwiesen.

302
00:23:50,708 --> 00:23:54,708
Dann verurteilte das Gericht sie
wegen Totschlags. Sie kamen ins Gefängnis.

303
00:23:59,750 --> 00:24:03,541
Man könnte mich von der Uni weisen?
Wegen Verleumdung eines Dozenten?

304
00:24:05,833 --> 00:24:07,958
Zumindest brachten Sie ihn nicht um.

305
00:24:09,500 --> 00:24:10,416
Gehen wir.

306
00:24:12,000 --> 00:24:15,583
Ich möchte alle zu
dieser Ausschusssitzung begrüßen

307
00:24:15,875 --> 00:24:20,458
und zuerst die Mitglieder
des Panels vorstellen.

308
00:24:20,541 --> 00:24:23,208
Wir beginnen mit Uzoamaka Chukwu,

309
00:24:23,291 --> 00:24:25,541
Vertreterin der Studentenschaft.

310
00:24:26,458 --> 00:24:32,083
Zu meiner Rechten sitzt Professor Osagie,
einer unserer hoch angesehenen Dekane.

311
00:24:32,583 --> 00:24:36,291
Links von mir sitzt unser lieber
Professor Yahaya.

312
00:24:38,041 --> 00:24:39,958
Und Dr. Mrs. Nwosu.

313
00:24:40,750 --> 00:24:43,250
Danke, dass Sie
an diesem Panel teilnehmen.

314
00:24:44,791 --> 00:24:49,333
Natürlich haben wir hier auch Miss Oluwa
mit ihrer Rechtsvertreterin

315
00:24:50,208 --> 00:24:53,333
und Professor Lucien
mit seiner Rechtsvertretung.

316
00:24:53,916 --> 00:24:56,166
Der Vorsitz ist mein Privileg.

317
00:24:56,250 --> 00:24:58,416
Ich bin Professor Ibukun Awosika.

318
00:24:59,000 --> 00:25:00,458
Damit es alle wissen,

319
00:25:00,541 --> 00:25:05,708
der gesamte Vorgang wird
von der Mitarbeiterin dort drüben

320
00:25:05,791 --> 00:25:07,291
auf Band aufgenommen.

321
00:25:07,375 --> 00:25:10,666
Dann gibt es keine Diskussion darüber,
wer was sagte.

322
00:25:11,666 --> 00:25:13,333
Miss Oluwa, sind wir so weit?

323
00:25:19,291 --> 00:25:20,125
Mein...

324
00:25:22,916 --> 00:25:26,208
Mein erster direkter Kontakt
mit Professor N'dyare

325
00:25:26,291 --> 00:25:28,333
erfolgte nach einem Tutorenkurs.

326
00:25:28,416 --> 00:25:31,541
Die politische Gesinnung jeder Nation

327
00:25:31,625 --> 00:25:35,875
wirkt sich am stärksten
auf die Außenpolitik des Landes aus,

328
00:25:35,958 --> 00:25:38,583
darauf, wie es mit seinen Nachbarn umgeht.

329
00:25:39,333 --> 00:25:45,708
Senegal und Gambia sind beide
kapitalistisch ausgerichtet.

330
00:25:46,750 --> 00:25:50,916
Stellen Sie sich vor, eine Nation
sei ein kommunistisches Land,

331
00:25:51,000 --> 00:25:53,458
das zu Russland tendiert.

332
00:25:53,541 --> 00:25:55,125
Bei der anderen ist es

333
00:25:55,208 --> 00:25:58,000
eine kapitalistische Wirtschaft
mit Tendenz zum Westen.

334
00:26:02,250 --> 00:26:03,083
Ja?

335
00:26:03,916 --> 00:26:06,833
Ich glaube nicht, dass es
einen Unterschied machen würde.

336
00:26:08,083 --> 00:26:09,583
Verzeihung. Wie war Ihr Name?

337
00:26:11,916 --> 00:26:13,125
Moremi Oluwa.

338
00:26:14,041 --> 00:26:14,875
Moremi.

339
00:26:15,625 --> 00:26:16,458
Moremi.

340
00:26:17,125 --> 00:26:18,583
Auf dem Campus sah ich

341
00:26:18,666 --> 00:26:21,500
ein Studentenwohnheim mit diesem Namen.

342
00:26:22,208 --> 00:26:24,625
Hat die Uni schon ein Gebäude
nach Ihnen benannt?

343
00:26:25,375 --> 00:26:29,708
Sie müssen sehr intelligent sein
oder sehr gute Verbindungen haben.

344
00:26:30,750 --> 00:26:32,458
Das ist reiner Zufall, Sir.

345
00:26:34,708 --> 00:26:36,375
Gut. Fahren Sie fort.

346
00:26:37,708 --> 00:26:40,083
Wenn es um afrikanische Länder geht,

347
00:26:40,500 --> 00:26:42,708
ist Kultur ein entscheidender Faktor.

348
00:26:42,791 --> 00:26:46,041
Der Senegal war eine französische Kolonie,

349
00:26:46,125 --> 00:26:47,541
Gambia war britisch.

350
00:26:47,625 --> 00:26:50,083
Doch die Kultur übertrifft die Ideologie.

351
00:26:50,166 --> 00:26:52,583
Es braucht mehr als politische Neigungen,

352
00:26:52,666 --> 00:26:54,708
um Nachbarländer zu entzweien.

353
00:26:55,208 --> 00:26:58,125
Und Sudan und Südsudan?
Der ständige Konflikt?

354
00:26:58,708 --> 00:27:03,750
Das war einmal ein Land.
Geschwister streiten sich immer.

355
00:27:08,041 --> 00:27:10,041
So wie Nord- und Südkorea.

356
00:27:12,291 --> 00:27:13,333
Gut.

357
00:27:14,291 --> 00:27:15,125
Und weiter.

358
00:27:17,708 --> 00:27:20,791
Unmöglich.
Den Wagen kann ich nicht fahren.

359
00:27:22,458 --> 00:27:24,125
Was für ein Theater.

360
00:27:24,208 --> 00:27:25,541
Professor N'dyare.

361
00:27:26,583 --> 00:27:27,625
Moremi.

362
00:27:28,000 --> 00:27:30,875
Wie ich sehe, haben Sie Probleme
mit Ihrem Wagen.

363
00:27:32,500 --> 00:27:33,666
Sie sprechen Französisch?

364
00:27:34,416 --> 00:27:37,791
Ja. Ich habe einen Bakkalaureatsabschluss
in Französisch.

365
00:27:39,000 --> 00:27:43,250
Haben Sie auch Maschinenbau
als Wahlfach belegt?

366
00:27:51,291 --> 00:27:52,250
Ich will sagen...

367
00:27:55,791 --> 00:27:57,375
Lachen Sie mich nicht aus.

368
00:27:58,000 --> 00:27:59,625
Ich kann keinen Schaltwagen fahren.

369
00:28:00,166 --> 00:28:01,000
Wie bitte?

370
00:28:02,291 --> 00:28:06,541
Ich lernte das Autofahren in Amerika.
Mit Automatik.

371
00:28:06,625 --> 00:28:11,208
Diese Uni gab mir einen Leihwagen
mit Schaltung.

372
00:28:12,625 --> 00:28:15,916
Sie meinen, Sie können
keinen Schaltwagen fahren?

373
00:28:17,125 --> 00:28:18,583
Na ja, schalten.

374
00:28:19,875 --> 00:28:21,208
Ihre Schlüssel, Sir?

375
00:28:23,375 --> 00:28:24,583
Was haben Sie vor?

376
00:28:30,708 --> 00:28:31,541
Sollen wir?

377
00:28:51,625 --> 00:28:53,166
Ok, Herr Professor.

378
00:28:53,250 --> 00:28:56,541
Ich bringe Ihnen bei,
wie man einen Schaltwagen fährt.

379
00:28:58,750 --> 00:29:00,125
Wo wollen Sie hin?

380
00:29:01,000 --> 00:29:02,958
-Straße 8.
-Ok.

381
00:29:20,541 --> 00:29:22,875
Sir, Sie müssen die Getriebeübersetzung

382
00:29:23,750 --> 00:29:26,250
bei manueller Schaltung verstehen.

383
00:29:28,041 --> 00:29:29,208
Beim Schalten.

384
00:29:29,291 --> 00:29:34,250
Das sind einfach zu viele Informationen.
Und der Fachjargon...

385
00:29:34,333 --> 00:29:36,500
Automatik ist viel einfacher.

386
00:29:37,041 --> 00:29:38,750
Aber bei Schaltwagen hat man

387
00:29:39,333 --> 00:29:41,708
die Kontrolle, man hat das Sagen.

388
00:29:41,791 --> 00:29:44,500
Bei Automatikwagen
geschieht alles automatisch.

389
00:29:45,083 --> 00:29:46,708
Sie haben wohl gern die Kontrolle.

390
00:30:23,708 --> 00:30:25,875
-Vielen Dank.
-Gern geschehen, Sir.

391
00:30:26,916 --> 00:30:31,291
Ich muss die Uni um einen Fahrer bitten.
Oder um einen Automatikwagen.

392
00:30:31,708 --> 00:30:33,333
Üben Sie. Das macht den Meister.

393
00:30:34,958 --> 00:30:37,583
Kein Problem, wenn Sie mich
weiter unterrichten.

394
00:30:43,125 --> 00:30:46,208
Kommen Sie rein. Ich kann Ihnen
wenigstens etwas zu trinken anbieten.

395
00:30:46,666 --> 00:30:49,916
Schon gut. Ich wollte ohnehin
zum Supermarkt.

396
00:30:50,833 --> 00:30:52,208
Das ist ein langer Weg.

397
00:30:52,291 --> 00:30:54,000
Der Bus hält um die Ecke.

398
00:30:54,750 --> 00:30:56,291
Ok. Nun, dann vielen Dank.

399
00:30:56,875 --> 00:30:57,708
Auf Wiedersehen.

400
00:31:08,291 --> 00:31:10,041
-Wie bitte?
-Verzeihung.

401
00:31:10,125 --> 00:31:11,500
Gut.

402
00:31:13,958 --> 00:31:16,291
Professor N'dyare.

403
00:31:18,500 --> 00:31:23,166
Als Sie das erste Mal
von diesem Treffen berichteten,

404
00:31:25,250 --> 00:31:29,708
erklärten Sie, es sei Miss Oluwa gewesen,

405
00:31:30,666 --> 00:31:35,708
die sagte, sie wolle
zu Ihnen ins Haus kommen.

406
00:31:36,416 --> 00:31:37,416
Ist das korrekt?

407
00:31:41,333 --> 00:31:42,958
Sie sagte, sie habe Zeit.

408
00:31:44,500 --> 00:31:45,708
Und ich...

409
00:31:46,875 --> 00:31:50,291
Ich sagte, es sei unangebracht,
sie zu mir einzuladen.

410
00:31:52,625 --> 00:31:56,500
Ich dankte für ihre Hilfe und sie ging.

411
00:32:00,291 --> 00:32:01,125
Lügner.

412
00:32:04,500 --> 00:32:07,208
Ok. Da es ein bisschen heiß hergeht,

413
00:32:07,625 --> 00:32:11,166
ist es sicher ein guter Moment,
um Mittagspause zum machen.

414
00:32:11,250 --> 00:32:15,916
Nach der Pause fahren wir dann
an dieser Stelle fort.

415
00:32:16,416 --> 00:32:18,125
Vielen Dank für Ihre Zeit.

416
00:32:49,458 --> 00:32:50,333
Woran denken Sie?

417
00:32:53,916 --> 00:32:58,125
Das Panel... Ich sah so viele Zweifel
in ihren Gesichtern.

418
00:32:58,208 --> 00:32:59,833
Vor allem bei meinem Dekan,

419
00:33:00,583 --> 00:33:01,458
Professor Osagie.

420
00:33:04,041 --> 00:33:06,041
Wissen Sie, wie ich
meinen Mann kennenlernte?

421
00:33:10,500 --> 00:33:15,500
Nach dem Jurastudium war ich
Junior-Anwältin in einer Kanzlei.

422
00:33:16,083 --> 00:33:20,500
Er war Seniorpartner in derselben Kanzlei.

423
00:33:22,083 --> 00:33:24,500
Er bat mich drei Mal, mit ihm auszugehen,

424
00:33:24,583 --> 00:33:26,791
ehe ich endlich einwilligte.

425
00:33:27,875 --> 00:33:30,375
Jetzt sind wir seit 21 Jahren verheiratet,

426
00:33:30,458 --> 00:33:34,416
haben drei reizende,
aber auch ziemlich lästige Kinder.

427
00:33:35,958 --> 00:33:37,416
Worauf ich hinauswill...

428
00:33:38,875 --> 00:33:42,375
Am Arbeitsplatz war er mein Vorgesetzter.

429
00:33:43,083 --> 00:33:45,125
Nach dem dritten Mal...

430
00:33:45,541 --> 00:33:49,458
Würde man das heute
nicht als Belästigung interpretieren?

431
00:33:51,833 --> 00:33:56,458
Der Grat zwischen Umwerben
und Unterdrückung ist sehr schmal,

432
00:33:56,541 --> 00:34:00,875
vor allem, wenn die eine Seite
Macht über die andere hat.

433
00:34:03,625 --> 00:34:09,000
Wir müssen sichergehen, dass wir
dem Panel die Zweifel nehmen können.

434
00:34:12,875 --> 00:34:15,708
Ich muss die Anrufe beantworten, ok?

435
00:34:24,708 --> 00:34:25,666
Wir sehen uns drin.

436
00:34:34,583 --> 00:34:35,625
Hey.

437
00:34:37,750 --> 00:34:39,958
Mr. Kwesi, Sie sind ein Zeuge.

438
00:34:42,333 --> 00:34:44,166
Du darfst nicht mit mir reden.

439
00:34:44,250 --> 00:34:46,708
Ja, gut, dann sollen sie mich verhaften.

440
00:34:50,916 --> 00:34:52,291
Wie geht es dir?

441
00:34:55,958 --> 00:34:57,916
Lass dich nicht ausnutzen.

442
00:35:08,125 --> 00:35:09,958
Du bist Vorbild für jede Frau,

443
00:35:10,041 --> 00:35:12,500
die mit einem Dozenten
ein Hühnchen zu rupfen hat.

444
00:35:15,000 --> 00:35:16,333
Ja.

445
00:35:16,416 --> 00:35:20,250
Sie denken alle, sie könnten schwimmen,
bis jemand ertrinkt.

446
00:35:27,708 --> 00:35:29,083
Remi, ich...

447
00:35:32,500 --> 00:35:36,458
Ich hätte dich nach der Osterparty
nicht allein lassen sollen.

448
00:35:39,083 --> 00:35:40,416
Ich hätte warten sollen.

449
00:35:41,958 --> 00:35:43,416
Mr. Kwesi...

450
00:35:44,666 --> 00:35:45,625
Es ist ok.

451
00:35:49,625 --> 00:35:51,500
Gut. Bis dann.

452
00:36:18,583 --> 00:36:25,583
Und... Dann kommen wir wieder
zur Situation der Flüchtlinge.

453
00:36:26,125 --> 00:36:30,083
Flüchtlingslager, Vertriebene,
Binnenflüchtlinge, immer wieder.

454
00:36:33,500 --> 00:36:35,083
Kein Fragen heute.

455
00:36:36,000 --> 00:36:39,083
Und für die unter Ihnen, die es noch nicht

456
00:36:39,166 --> 00:36:43,041
verstanden haben oder nicht gefolgt sind,

457
00:36:43,583 --> 00:36:49,458
sehen Sie sich meine Seiten
zwölf und 14 des Materials an,

458
00:36:50,916 --> 00:36:53,416
das einige von Ihnen haben.

459
00:36:53,500 --> 00:36:56,041
Ich verteilte es. Sie wissen,
wie man daran kommt.

460
00:36:56,458 --> 00:37:01,458
Und jetzt weiter mit der wahren Situation
internationaler Beziehungen.

461
00:37:01,541 --> 00:37:03,125
Krisenherde weltweit.

462
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
Lassen Sie uns...

463
00:37:05,083 --> 00:37:12,083
In einem Luftraum wurde
eine Flugverbotszone eingerichtet.

464
00:37:13,041 --> 00:37:17,833
Daher neigt die Gesellschaft dazu,
das wiederzugeben, was sie widerspiegelt.

465
00:37:18,666 --> 00:37:21,291
Wenn wir eine beliebige
Menschengruppe nehmen

466
00:37:21,375 --> 00:37:23,958
und fragen, ob man
mit der Regierung zufrieden sei...

467
00:37:25,083 --> 00:37:26,041
Vereinen sie,

468
00:37:26,791 --> 00:37:28,791
ist in ihrer Gesellschaft bestimmt

469
00:37:28,875 --> 00:37:32,916
die Redefreiheit
in der Verfassung verankert.

470
00:37:34,583 --> 00:37:40,375
Bejahen sie, kann man davon ausgehen,
dass es eine totalitäre Gesellschaft ist,

471
00:37:40,458 --> 00:37:43,375
in der Furcht zum täglichen Brot gehört.

472
00:37:43,458 --> 00:37:45,833
Wie schafft es ein Schlichter

473
00:37:45,916 --> 00:37:51,125
bei diesem Szenario, im besten Interesse
der Partei zu vermitteln,

474
00:37:51,208 --> 00:37:53,250
die sich beschwert hat?

475
00:37:53,875 --> 00:37:55,208
-Ja, Kwesi.
-Sir.

476
00:37:55,916 --> 00:37:59,083
Man vermittelt nicht im Interesse
der Partei, die sich beschwerte.

477
00:37:59,875 --> 00:38:02,375
Man vermittelt
im Interesse aller Parteien.

478
00:38:04,250 --> 00:38:09,291
Und wenn dadurch unbeabsichtigt
ein Land benachteiligt wird?

479
00:38:10,416 --> 00:38:13,958
Sir, wenn jemand
eine Antwort darauf wüsste, hätten wir

480
00:38:14,666 --> 00:38:16,333
im Mittleren Osten Frieden.

481
00:38:21,666 --> 00:38:22,500
Ja, Moremi.

482
00:38:23,416 --> 00:38:26,625
Ungeachtet dessen
ist am Ende einer nicht froh.

483
00:38:27,958 --> 00:38:32,583
Und wenn aus einem falschen Grund
Feindlichkeiten erklärt werden?

484
00:38:33,458 --> 00:38:38,291
Resolutionen, durch die Feindlichkeiten
zunehmen, sind keine Resolutionen.

485
00:38:39,125 --> 00:38:40,500
Es sind Stellvertreterkriege.

486
00:38:40,583 --> 00:38:44,500
Unter dem Vorwand wirtschaftlicher
und politischer Interessen.

487
00:38:44,583 --> 00:38:47,416
Sie würden Resolutionen also abschaffen?

488
00:38:48,250 --> 00:38:49,583
Nein, Sir.

489
00:38:49,666 --> 00:38:52,375
Ich würde keine Resolution präsentieren,

490
00:38:52,458 --> 00:38:55,083
die keine Lösung bietet.

491
00:38:55,958 --> 00:38:59,458
Ansonsten würde sich Ruanda wiederholen.

492
00:39:00,125 --> 00:39:03,875
Eine Situation, in der
die UN-Friedenstruppen zusahen,

493
00:39:03,958 --> 00:39:07,791
wie bis zu einer Million Menschen
brutal ermordet wurden.

494
00:39:08,458 --> 00:39:12,166
Das ist keine Resolution.
Das ist Völkermord.

495
00:39:14,791 --> 00:39:17,916
Gut. Tja, ich weiß nur,
dass der Jollofreis

496
00:39:18,000 --> 00:39:20,541
ursprünglich aus dem Senegal stammt.

497
00:39:23,083 --> 00:39:24,000
Hören Sie.

498
00:39:25,291 --> 00:39:27,208
Jollofreis stammt aus Ghana.

499
00:39:32,958 --> 00:39:34,166
Gut. Ganz ruhig.

500
00:39:35,708 --> 00:39:37,166
Beruhigen Sie sich.

501
00:39:37,250 --> 00:39:40,208
Hören Sie, Kwesi,
Nigerianer sehen das ganz anders.

502
00:39:42,625 --> 00:39:46,583
Gut. Sehen wir uns jetzt den Aspekt
der Menschenrechtsverletzungen

503
00:39:46,666 --> 00:39:50,125
in einem gescheiterten Staat an.

504
00:39:50,916 --> 00:39:52,541
-Ok, alles klar.
-Ja.

505
00:39:56,583 --> 00:39:58,708
Ich weiß nicht, ich würge ihn ab.

506
00:39:59,416 --> 00:40:00,291
Ganz ruhig.

507
00:40:00,375 --> 00:40:03,166
Sie nehmen den Fuß
zu schnell von der Kupplung.

508
00:40:03,250 --> 00:40:06,166
Man muss die Balance zwischen Gaspedal

509
00:40:06,250 --> 00:40:08,916
und Kupplung finden.

510
00:40:09,333 --> 00:40:13,375
Das ist unlogisch. Wir haben zwei Beine.
Warum dann drei Pedale?

511
00:40:13,458 --> 00:40:14,291
Lächerlich.

512
00:40:14,750 --> 00:40:15,666
Hören Sie.

513
00:40:15,750 --> 00:40:17,041
Lassen Sie ihn wieder an.

514
00:40:18,541 --> 00:40:22,166
Der Schaltknüppel muss auf Schweiz stehen,
ehe Sie anlassen.

515
00:40:23,000 --> 00:40:24,125
Schweiz?

516
00:40:24,833 --> 00:40:25,916
Neutral. Leerlauf.

517
00:40:27,458 --> 00:40:28,875
Schweiz. Neutral.

518
00:40:30,166 --> 00:40:31,541
-Sehr witzig.
-Ok.

519
00:40:35,500 --> 00:40:36,458
Nicht vergessen...

520
00:40:36,541 --> 00:40:41,000
Langsam den Fuß von der Kupplung nehmen
und sanft Gas geben.

521
00:40:41,541 --> 00:40:43,625
Zu langsam. Ok, zu langsam.

522
00:40:44,750 --> 00:40:46,458
Perfekt! Brillant!

523
00:40:48,125 --> 00:40:49,333
Sehr gut, Professor.

524
00:40:50,291 --> 00:40:52,833
Gut gemacht. Ok.

525
00:40:52,916 --> 00:40:55,916
Jetzt in den zweiten Gang schalten.

526
00:40:56,541 --> 00:40:58,083
-So?
-Perfekt.

527
00:40:58,500 --> 00:41:00,750
Sehr gut. Sie haben den Dreh raus.

528
00:41:00,833 --> 00:41:02,291
-Prima.
-Es klappt.

529
00:41:06,958 --> 00:41:09,666
Ich habe mich geirrt,
aber ich habe gewonnen.

530
00:41:46,333 --> 00:41:49,166
Jetzt sind Sie Experte. Das sieht man.

531
00:41:50,916 --> 00:41:54,583
Dank Ihnen. Sie waren
sehr geduldig mit mir.

532
00:41:54,666 --> 00:41:56,500
-Danke.
-Gern geschehen, Sir.

533
00:41:57,833 --> 00:42:00,250
Ich löse gern Konflikte.

534
00:42:00,833 --> 00:42:03,291
Konflikte? Wovon reden wir? Es gibt

535
00:42:04,750 --> 00:42:07,000
-keinen Konflikt.
-Sir,

536
00:42:07,083 --> 00:42:09,916
das Getriebe dieses Wagens
sieht das wohl anders.

537
00:42:15,416 --> 00:42:18,708
Wie war es, für die UN zu arbeiten?

538
00:42:19,416 --> 00:42:20,500
Für die UN?

539
00:42:21,083 --> 00:42:22,958
Schön, aber ziemlich stressig.

540
00:42:23,750 --> 00:42:26,541
Will man ein gemeinsames Ziel erreichen,

541
00:42:26,625 --> 00:42:29,000
wollen andere Ihre Bemühungen
zunichtemachen.

542
00:42:30,125 --> 00:42:32,750
Solange ich denken kann,

543
00:42:32,833 --> 00:42:35,666
träumte ich davon, für die UN zu arbeiten.

544
00:42:35,750 --> 00:42:36,583
Sie?

545
00:42:37,375 --> 00:42:41,125
Irgendwie sah ich Sie mehr
im akademischen Umfeld.

546
00:42:41,208 --> 00:42:42,916
Na ja, erstens ist mein Vater

547
00:42:43,333 --> 00:42:45,166
Diplomat im Ruhestand.

548
00:42:46,375 --> 00:42:47,583
Und zweitens...

549
00:42:56,541 --> 00:42:58,166
Kevin Carters Foto.

550
00:42:59,541 --> 00:43:01,625
Der Sudan. Im Jahre 1993.

551
00:43:02,583 --> 00:43:03,500
Die Hungersnot.

552
00:43:05,625 --> 00:43:09,208
Ein Geier wartet auf den Tod
eines ausgemergelten afrikanischen Kindes.

553
00:43:09,625 --> 00:43:11,583
Um die Überreste zu fressen.

554
00:43:12,250 --> 00:43:14,250
Ein Fotojournalist, der nichts tun konnte,

555
00:43:14,333 --> 00:43:17,583
außer das Bild
für die Nachwelt festzuhalten.

556
00:43:18,708 --> 00:43:21,875
Ich sah das Foto zum ersten Mal,
als ich elf war.

557
00:43:23,166 --> 00:43:24,791
Seitdem verfolgt es mich.

558
00:43:26,083 --> 00:43:30,666
Den Fotografen verfolgte es auch.
Er nahm sich ein Jahr später das Leben.

559
00:43:33,458 --> 00:43:34,916
Damals schwor ich,

560
00:43:35,583 --> 00:43:39,583
den Rest meines Lebens zu versuchen,
die Welt zu verändern.

561
00:43:40,208 --> 00:43:42,750
Wie Ihre Namensvetterin Moremi Ajasoro?

562
00:43:46,875 --> 00:43:48,208
Sie haben von ihr gelesen?

563
00:43:48,875 --> 00:43:50,375
Ich habe recherchiert.

564
00:43:51,541 --> 00:43:53,583
Sie ging zum Waldstamm der Ugbo,

565
00:43:55,083 --> 00:43:57,791
entdeckte ihren Schwachpunkt und...

566
00:43:59,458 --> 00:44:04,125
sie rettete ihr Volk in Ile-Ife
vor der Invasion.

567
00:44:04,208 --> 00:44:06,083
Eine echte Heldin.

568
00:44:08,333 --> 00:44:10,333
Ich kann nur danach streben.

569
00:44:10,916 --> 00:44:12,666
Wie wir alle, meine Liebe.

570
00:44:13,291 --> 00:44:17,416
Aber manchmal gilt der Prophet
in seiner Heimatstadt nichts.

571
00:44:24,500 --> 00:44:25,833
Möchten Sie spazieren gehen?

572
00:44:26,583 --> 00:44:27,416
Ja.

573
00:44:52,416 --> 00:44:54,750
Sie und ich, wir sind New-Age-Rebellen.

574
00:44:55,166 --> 00:44:56,916
Wir rebellieren für etwas.

575
00:44:58,041 --> 00:44:59,208
Wir machen Ärger.

576
00:44:59,583 --> 00:45:00,583
Wir brüllen.

577
00:45:01,583 --> 00:45:02,708
Mansa Musa!

578
00:45:03,208 --> 00:45:04,166
Che Guevara.

579
00:45:04,666 --> 00:45:05,791
Toussaint Louverture.

580
00:45:05,875 --> 00:45:07,625
Obafemi Awolowo.

581
00:45:07,708 --> 00:45:08,916
Nelson Mandela.

582
00:45:09,583 --> 00:45:11,000
Kwame Nkrumah.

583
00:45:11,333 --> 00:45:13,083
Moremi Ajasoro.

584
00:45:18,708 --> 00:45:20,416
Hier ist es wunderschön.

585
00:45:20,500 --> 00:45:22,125
Fantastisch. Schauen Sie.

586
00:45:23,541 --> 00:45:24,375
Also...

587
00:45:28,333 --> 00:45:31,333
Das wäre dann alles für heute.

588
00:45:31,875 --> 00:45:35,166
Bitte liefern Sie
Ihre Seminararbeiten pünktlich ab.

589
00:45:53,333 --> 00:45:54,541
Moremi.

590
00:45:55,458 --> 00:45:57,041
Wir sprachen gerade über dich.

591
00:45:57,791 --> 00:45:58,625
Hör mal zu.

592
00:45:59,166 --> 00:46:03,250
Falls du irgendwelche Hilfe brauchst,
wir sind für dich da.

593
00:46:03,333 --> 00:46:05,666
-Danke.
-Wir wissen, was du durchmachst.

594
00:46:06,083 --> 00:46:09,125
Wir danken dir, dass du für alle Frauen
Stellung beziehst.

595
00:46:09,541 --> 00:46:12,500
Deswegen verteilten wir die Flyer
auf dem Campus.

596
00:46:12,583 --> 00:46:14,166
Schluss mit Sex für Zensuren.

597
00:46:14,250 --> 00:46:16,416
Vielen Dank, aber ich muss los.

598
00:46:16,500 --> 00:46:18,916
Remi, wir sind immer für dich da.

599
00:46:19,000 --> 00:46:20,583
Wir sind dein Ajike-Fußvolk.

600
00:46:20,666 --> 00:46:23,291
-Ruf, wenn du was brauchst.
-Danke. Ok.

601
00:46:23,375 --> 00:46:27,000
Wir stehen Schulter an Schulter mit dir
im Kampf gegen Unterdrückung

602
00:46:27,083 --> 00:46:28,125
und Schikanen.

603
00:46:28,500 --> 00:46:29,333
Tschüss.

604
00:46:30,916 --> 00:46:33,416
-Behalte sie. Sag es allen!
-Sag es allen!

605
00:46:55,333 --> 00:46:56,791
Gloria!

606
00:47:46,000 --> 00:47:51,708
-Das Geburtstagskind. Was zu trinken.
-Danke.

607
00:47:54,041 --> 00:47:55,583
Hi, Gloria. Danke.

608
00:47:55,666 --> 00:47:58,708
Ich wollte keinen großen Aufstand,
aber Koyejo...

609
00:48:00,000 --> 00:48:05,958
Wenn Lover Boy beschließt,
deinen 21. Geburtstag groß zu feiern...

610
00:48:06,041 --> 00:48:07,333
Was ist dein Problem?

611
00:48:08,041 --> 00:48:09,250
Chill, Mädel.

612
00:48:09,333 --> 00:48:13,541
Um ganz ehrlich zu sein,
langsam wächst er mir ans Herz.

613
00:48:13,625 --> 00:48:16,458
Als wenn ich das
nicht schon längst wüsste.

614
00:48:16,541 --> 00:48:19,833
Ich will doch nur...
Ich muss die Farbe aussuchen,

615
00:48:19,916 --> 00:48:21,375
die asoebi-Farbe.

616
00:48:21,666 --> 00:48:23,958
-Ich muss die Gele aussuchen.
-Die Gele?

617
00:48:24,333 --> 00:48:27,333
Ich muss erst noch was schaffen,
ehe ich vor den Altar trete.

618
00:48:27,416 --> 00:48:30,041
Ok. Und was denn genau?

619
00:48:30,125 --> 00:48:33,208
Generalsekretärin
der Vereinten Nationen zu werden?

620
00:48:33,291 --> 00:48:36,208
Das weiß ich doch schon.
Erzähl mir was Neues.

621
00:48:36,666 --> 00:48:37,583
Wie du meinst.

622
00:48:37,833 --> 00:48:40,958
Du weißt, dass Mr. Kwesi
heute Abend auch kommt.

623
00:48:43,166 --> 00:48:44,125
Na und?

624
00:48:44,208 --> 00:48:48,958
Na ja, Mr. Kwesi ist schon lange
in jemand bestimmten verknallt.

625
00:48:49,041 --> 00:48:50,625
Ich bitte dich.

626
00:48:50,708 --> 00:48:54,166
Ich habe keine Zeit für kleine Jungen.

627
00:48:54,583 --> 00:48:56,916
Moment. Welcher kleine Junge?

628
00:48:59,125 --> 00:49:02,708
Hör mal, Babe...
Ich sage dir jetzt mal was.

629
00:49:03,333 --> 00:49:04,916
Du kennst meine Haltung.

630
00:49:05,458 --> 00:49:09,375
Ich habe keine Zeit
für die Jüngelchen auf dem Campus.

631
00:49:09,750 --> 00:49:12,416
Solange du als Mann auf diese Uni gehst,

632
00:49:12,708 --> 00:49:15,833
bist du ein Jüngelchen.
Dafür habe ich keine Zeit.

633
00:49:16,208 --> 00:49:19,125
Moment. Also Mr. Kwesi, der 40 ist,

634
00:49:19,500 --> 00:49:22,125
nach dem ersten Abschluss zehn Jahre

635
00:49:22,208 --> 00:49:25,333
in Ghana arbeitete und dann zurückkehrte,
ist ein Jüngelchen?

636
00:49:26,583 --> 00:49:29,208
Schätzchen, ich helfe dir.

637
00:49:29,291 --> 00:49:30,250
Danke.

638
00:49:30,333 --> 00:49:33,208
Aber wie ich es dir schon immer sagte...

639
00:49:33,291 --> 00:49:37,000
Süße, du kennst doch meinen Geschmack
bei Männern.

640
00:49:37,083 --> 00:49:39,083
Das habe ich dir nie vorenthalten.

641
00:49:39,166 --> 00:49:42,250
Ich mag Männer wie...
Na ja, Professor Lucien.

642
00:49:44,416 --> 00:49:45,375
Wie bitte?

643
00:49:45,458 --> 00:49:47,416
Er ist mein Typ.

644
00:49:48,041 --> 00:49:50,541
Schatz, er ist erwachsen. Er ist...

645
00:49:51,083 --> 00:49:53,833
Er ist der Typ, auf den ich stehe.
Und hör mal.

646
00:49:53,916 --> 00:49:57,083
Dieser Mann hatte dich immer im Blick.

647
00:49:57,916 --> 00:50:01,833
OK? Ich hab es nicht
in seinen Tutorenkurs geschafft.

648
00:50:01,916 --> 00:50:02,958
Du jedoch schon.

649
00:50:03,333 --> 00:50:05,583
Kleine, komm, tu mir den Gefallen.

650
00:50:05,916 --> 00:50:08,708
-Verkuppel mich. So als Freundin.
-Gloria.

651
00:50:08,791 --> 00:50:11,875
-Stell mich ihm vor.
-Gloria, wo bleibt dein Selbstrespekt?

652
00:50:16,125 --> 00:50:19,291
Ok. Aber du magst den Mann nicht mal.

653
00:50:19,375 --> 00:50:21,666
Ich mag ihn. Also, was soll das?

654
00:50:22,083 --> 00:50:24,291
Er ist verheiratet, unser Dozent.

655
00:50:24,375 --> 00:50:26,208
Was spielt das für eine Rolle?

656
00:50:30,083 --> 00:50:31,125
Ok.

657
00:50:31,208 --> 00:50:34,125
Ich denke nicht mal daran.
Komm, gehen wir.

658
00:50:34,833 --> 00:50:38,541
Kleine, hör mal. Das war doch
nur ein Spiel, ein Witz.

659
00:50:39,083 --> 00:50:41,500
Bitte. Ich schlafe nicht mit Dozenten.

660
00:50:41,583 --> 00:50:43,916
-Ok. Gehen wir.
-Nicht mit Dozenten.

661
00:50:44,000 --> 00:50:44,958
Das weißt du.

662
00:50:45,041 --> 00:50:46,541
-Los.
-Es war nur Spaß.

663
00:50:46,625 --> 00:50:48,083
Das ist zu ausgefallen.

664
00:50:48,166 --> 00:50:49,375
Bitte sehr.

665
00:50:49,458 --> 00:50:52,541
-Bitte. Die Augen schließen.
-Wohin gehen wir?

666
00:50:52,625 --> 00:50:54,708
Augen zu. Denk nicht dran.

667
00:50:54,791 --> 00:50:56,833
Du kennst keine Überraschungen, was?

668
00:50:56,916 --> 00:50:59,375
-Doch, aber das ist zu viel.
-Nein.

669
00:50:59,958 --> 00:51:02,333
Nicht für Koyejo.

670
00:51:02,416 --> 00:51:05,166
Und für Moremi ist nichts zu viel.

671
00:51:05,250 --> 00:51:06,750
-Babe.
-Einen Schritt.

672
00:51:06,833 --> 00:51:08,708
-Ok.
-Ein Schritt nach dem anderen.

673
00:51:09,958 --> 00:51:11,333
Und dann...

674
00:51:24,125 --> 00:51:25,916
-Freund.
-Bruder.

675
00:51:26,291 --> 00:51:27,416
-Danke.
-Wie geht's?

676
00:51:27,500 --> 00:51:28,708
-Danke.
-Danke.

677
00:51:28,791 --> 00:51:30,166
-Alles Gute, Moremi.
-Danke!

678
00:51:30,250 --> 00:51:31,833
Auf dass du lange lebst.

679
00:51:31,916 --> 00:51:33,583
Danke, dass du gekommen bist.

680
00:51:33,666 --> 00:51:35,250
Ich bin ein Riesenfan!

681
00:51:35,875 --> 00:51:38,416
Charlie, gefällt es dir in Nigeria?

682
00:51:38,500 --> 00:51:39,416
Hallo.

683
00:51:39,500 --> 00:51:40,875
-Sind alle da?
-Ja.

684
00:51:42,791 --> 00:51:44,166
Ja!

685
00:51:44,958 --> 00:51:47,000
Yetty, den Kuchen, bitte.

686
00:51:47,083 --> 00:51:48,541
Du meine Güte!

687
00:51:50,000 --> 00:51:51,208
-Danke!
-Dein Kuchen.

688
00:51:53,333 --> 00:51:54,166
Hier.

689
00:51:54,250 --> 00:51:55,750
-Behandle sie gut.
-Werde ich.

690
00:51:55,833 --> 00:51:57,000
Amüsiert euch.

691
00:51:57,083 --> 00:51:58,416
-Bis nachher.
-Danke.

692
00:51:58,500 --> 00:52:00,416
-Viel Spaß.
-Ich jubele.

693
00:52:00,916 --> 00:52:02,916
Ich bin dein Fan!

694
00:52:03,875 --> 00:52:05,083
Ich bin dein Fan.

695
00:52:09,000 --> 00:52:10,208
Einfach fantastisch.

696
00:52:10,791 --> 00:52:12,666
Wie hast du das geschafft?

697
00:52:12,750 --> 00:52:13,708
Sag ich doch...

698
00:52:14,166 --> 00:52:16,458
Seun und ich sind Cousins.

699
00:52:18,458 --> 00:52:20,208
Du bist mit Fela verwandt?

700
00:52:20,291 --> 00:52:21,416
Onkel Fela?

701
00:52:21,791 --> 00:52:24,541
-Seuns Mom und meine sind Schwestern.
-Moment.

702
00:52:24,625 --> 00:52:26,416
Das stimmt wirklich? Bestimmt?

703
00:52:27,750 --> 00:52:28,791
Ich scherze nur.

704
00:52:29,916 --> 00:52:31,833
Und ich hätte ihm fast geglaubt.

705
00:52:32,333 --> 00:52:34,875
-Du bist ein Narr, klar? Ein Narr.
-Stimmt.

706
00:52:34,958 --> 00:52:36,666
Was für ein Auftritt...?

707
00:52:36,750 --> 00:52:38,625
Das war herrlich.

708
00:52:38,708 --> 00:52:40,291
Seun ist mein Freund.

709
00:52:40,375 --> 00:52:43,375
Ich traf ihn durch einen Freund,
wir verstehen uns gut.

710
00:52:43,458 --> 00:52:45,458
Jetzt bist du groß. Ich vertraue dir.

711
00:52:46,041 --> 00:52:47,583
-Gut gemacht.
-Jetzt weißt du es.

712
00:52:47,666 --> 00:52:48,958
Himmel.

713
00:52:49,500 --> 00:52:52,041
Das war der beste Geburtstag
meines Lebens.

714
00:52:55,625 --> 00:52:56,458
Hierher.

715
00:53:00,041 --> 00:53:02,291
Mr. Man, denken Sie nicht mal daran.

716
00:53:04,125 --> 00:53:07,291
Leute, wo wollen wir hin?
Lasst uns irgendwo hingehen.

717
00:53:45,583 --> 00:53:46,458
Geld

718
00:53:47,583 --> 00:53:48,750
Wir kämpfen mit den Füßen

719
00:53:49,375 --> 00:53:50,208
Geld

720
00:53:53,250 --> 00:53:54,333
Geld, Geld

721
00:53:57,083 --> 00:53:57,916
Geld

722
00:54:00,708 --> 00:54:02,041
Geld, Geld

723
00:54:06,833 --> 00:54:10,291
Sie sind angekommen, sie sind angekommen

724
00:54:10,833 --> 00:54:14,416
Sie sind angekommen, sie sind angekommen

725
00:54:14,916 --> 00:54:18,291
Sie sind angekommen, sie sind angekommen

726
00:54:31,208 --> 00:54:32,208
UNSER Rindfleisch

727
00:55:08,708 --> 00:55:10,708
Nigerianische Studenten sind die Besten!

728
00:55:12,500 --> 00:55:15,833
Nigerianische Studenten
sind einfach die Besten!

729
00:55:24,416 --> 00:55:26,750
Mach sie zusammen, gib mir die Antwort

730
00:55:42,458 --> 00:55:43,500
Stopp!

731
00:56:40,416 --> 00:56:44,125
Ja, meistens. So gegen Ende des Semester

732
00:56:44,208 --> 00:56:47,666
werden unsere Karatekenntnisse bewertet.

733
00:56:47,750 --> 00:56:52,333
Ich will endlich mein Ziel erreichen,
meinen schwarzen Gürtel.

734
00:56:53,250 --> 00:56:55,208
Ich weiß nicht mal, was das bedeutet.

735
00:56:57,708 --> 00:57:00,041
Ok, ich erkläre es dir.

736
00:57:00,708 --> 00:57:04,375
Im Karatesport gibt es verschiedene Grade.

737
00:57:04,458 --> 00:57:05,708
Hörst du zu?

738
00:57:06,583 --> 00:57:08,625
Beim ersten Grad, als Anfänger...

739
00:57:08,916 --> 00:57:10,416
-Ja?
-...ist der Gürtel weiß.

740
00:57:10,500 --> 00:57:11,750
-Ok.
-Ja.

741
00:57:11,833 --> 00:57:16,250
Nach Weiß kommt Gelb.
Nach Gelb kommt Grün.

742
00:57:16,333 --> 00:57:19,166
Nach Grün dann Blau,
nach Blau kommt Braun.

743
00:57:19,250 --> 00:57:21,416
Dann kommt endlich der höchste Grad:

744
00:57:22,333 --> 00:57:23,291
der schwarze Gürtel.

745
00:57:23,375 --> 00:57:24,916
-Der schwarze Gürtel.
-Ja.

746
00:57:25,458 --> 00:57:27,583
Man kämpft nicht nur gegen Chinesen?

747
00:57:29,500 --> 00:57:31,458
Moment. Langsam.

748
00:57:31,541 --> 00:57:33,583
Außerdem, wie kann man kämpfen lernen

749
00:57:33,666 --> 00:57:36,291
und gleichzeitig Arzt werden wollen?

750
00:57:36,875 --> 00:57:38,166
Medizin studieren...

751
00:57:38,250 --> 00:57:40,458
-Wirklich?
-Ja. Ja, wirklich.

752
00:57:40,541 --> 00:57:44,208
Ok. Beim Karate geht es
nicht nur darum, zu kämpfen.

753
00:57:44,291 --> 00:57:45,708
Hörst du zu?

754
00:57:46,125 --> 00:57:47,791
-Mehr um Disziplin.
-Ok.

755
00:57:47,875 --> 00:57:49,250
-Verstehst du?
-Ok.

756
00:57:49,333 --> 00:57:50,416
Und Selbstverteidigung.

757
00:57:51,625 --> 00:57:52,458
Und...

758
00:57:53,208 --> 00:57:55,708
-Ich erkläre das mal im Detail.
-Ok.

759
00:57:55,958 --> 00:57:58,500
Jemand nimmt eine Haltung ein,
mit der ich arbeiten kann.

760
00:57:59,125 --> 00:58:01,583
-Wo? Wo?
-Ich gebe dir einen Tipp. Ja.

761
00:58:01,666 --> 00:58:03,416
Du willst was über Karate erfahren?

762
00:58:03,500 --> 00:58:05,708
-Keine Bange, Jackie Chan. Nein.
-Warte.

763
00:58:05,791 --> 00:58:07,791
Das kann dir mal gelegen kommen.

764
00:58:07,875 --> 00:58:09,791
-Ok.
-Ruhig. Ich zeige es dir.

765
00:58:09,875 --> 00:58:12,333
Der Meister zeigt dir, wie es geht.

766
00:58:12,583 --> 00:58:14,583
-Ok, zum Beispiel...
-Ja?

767
00:58:14,666 --> 00:58:17,166
Stell dir einen Angreifer vor, ja?

768
00:58:17,666 --> 00:58:19,541
-Der deine Hand festhält.
-Ja?

769
00:58:19,625 --> 00:58:22,291
Beide Hände. Du kannst nichts machen.

770
00:58:22,375 --> 00:58:23,583
-Ok.
-Zwei Dinge:

771
00:58:23,666 --> 00:58:27,666
Entweder du reißt dich los und rennst,
so schnell du kannst.

772
00:58:27,750 --> 00:58:32,166
-Oder du näherst dich dem Angreifer. So.
-Ok.

773
00:58:34,750 --> 00:58:37,000
Willst du dich jetzt
auf die Art ranmachen?

774
00:58:37,916 --> 00:58:39,041
Tue ich das?

775
00:58:39,958 --> 00:58:42,041
-Du meine Güte.
-Ja.

776
00:58:42,125 --> 00:58:44,125
Bist du bitte mal ernsthaft?

777
00:58:44,208 --> 00:58:46,041
-Ok.
-Das kann man mal brauchen.

778
00:58:46,583 --> 00:58:48,541
Und bitte, das ist kein Witz.

779
00:58:48,625 --> 00:58:49,750
Du kommst näher.

780
00:58:50,125 --> 00:58:52,416
Ganz nahe an ihn oder sie ran,

781
00:58:52,500 --> 00:58:54,958
ganz egal was und benutzt dein Knie.

782
00:58:55,041 --> 00:58:57,958
-Ja.
-Ja. Und triffst ihn direkt ins Skrotum.

783
00:58:58,041 --> 00:58:59,958
-Wo?
-In die Eier.

784
00:59:00,041 --> 00:59:00,958
Himmel.

785
00:59:03,208 --> 00:59:05,041
-Ok.
- Willst du es versuchen?

786
00:59:05,125 --> 00:59:06,500
Ja. Ok.

787
00:59:06,583 --> 00:59:08,333
Warte. Ganz ruhig. Ok.

788
00:59:08,916 --> 00:59:10,458
-Los, versuch es.
-Ok.

789
00:59:13,083 --> 00:59:13,916
Moremi.

790
00:59:14,666 --> 00:59:16,458
-Entspann dich.
-Entspann was?

791
00:59:16,541 --> 00:59:18,541
-Entspannen.
-Lass die Kronjuwelen heil.

792
00:59:18,625 --> 00:59:20,000
Ok. Ok.

793
00:59:20,666 --> 00:59:21,708
Ok, ok.

794
00:59:21,791 --> 00:59:22,833
Ok. Ja.

795
00:59:23,375 --> 00:59:24,416
Ja...

796
00:59:24,500 --> 00:59:27,041
-So?
-Ja, aber etwas stärker.

797
00:59:27,125 --> 00:59:28,291
-Ok.
-So?

798
00:59:28,875 --> 00:59:31,416
Du Hexe, du. Ich mache es nicht noch mal.

799
00:59:31,500 --> 00:59:34,625
-Du nimmst es nicht ernst.
-Ok, ok.

800
00:59:34,708 --> 00:59:36,208
Ich sah dich am Donnerstag.

801
00:59:36,291 --> 00:59:39,083
-Ja?
-Mit deinem Dozenten. Ihr fuhrt vorbei.

802
00:59:39,833 --> 00:59:41,291
Mein Kursleiter. Ja.

803
00:59:41,916 --> 00:59:44,333
-Der Dozent?
-Ja. Professor N'dyare.

804
00:59:44,416 --> 00:59:46,791
Er ist durch ein Austauschprogramm hier.

805
00:59:46,875 --> 00:59:48,458
Er war heute bei der Show.

806
00:59:53,416 --> 00:59:55,500
Dich mit ihm zu sehen... Hörst du zu?

807
00:59:56,416 --> 00:59:57,250
Das mag ich nicht.

808
00:59:57,958 --> 01:00:00,458
Ich zeigte ihm nur, wie man schaltet.

809
01:00:00,541 --> 01:00:02,541
Es gefällt mir nicht.

810
01:00:03,500 --> 01:00:06,333
-Ok, ok.
-Du musst vorsichtig sein.

811
01:00:07,666 --> 01:00:08,833
Ernsthaft.

812
01:00:10,250 --> 01:00:14,708
Manche Männer sehen
zu große Vertrautheit als grünes Licht.

813
01:00:16,666 --> 01:00:17,916
Ok. Verstanden.

814
01:00:18,625 --> 01:00:19,583
Was ist ok?

815
01:00:20,041 --> 01:00:21,500
Ok.

816
01:00:21,958 --> 01:00:23,833
Ehe du es sagst... Ich bin eifersüchtig.

817
01:00:23,916 --> 01:00:26,208
Ja, du bist eifersüchtig. Sogar sehr.

818
01:00:26,291 --> 01:00:28,541
Ich muss es sagen, damit du es begreifst.

819
01:00:31,750 --> 01:00:32,833
WOLE-SOYINKA-MUSEUM

820
01:00:41,000 --> 01:00:43,208
Ich gab ihr zu verstehen,
dass ich keine Jobs

821
01:00:43,291 --> 01:00:46,083
für Studenten mit Abschluss besorge.

822
01:00:49,583 --> 01:00:51,791
Sie war sehr charmant, beharrlich.

823
01:00:52,375 --> 01:00:56,125
Ich hatte keine Ahnung,
dass etwas anderes dahintersteckte.

824
01:00:59,250 --> 01:01:02,375
Daher gab es keinen Grund zur Besorgnis.

825
01:01:05,958 --> 01:01:07,041
Professor N'dyare.

826
01:01:07,958 --> 01:01:11,375
Wann begannen bei Ihnen
die Alarmglocken zu läuten?

827
01:01:12,333 --> 01:01:17,166
Als Miss Oluwa andeutete,
sie wäre bereit, alles zu tun,

828
01:01:18,083 --> 01:01:20,208
solange sie die Empfehlung bekäme.

829
01:01:23,291 --> 01:01:27,708
Und wie genau machte Miss Oluwa
das Ihnen gegenüber klar?

830
01:01:36,458 --> 01:01:42,000
Sie eröffnete mir, dass sie eine
sexuelle Beziehung zu mir aufnehmen wolle.

831
01:01:48,708 --> 01:01:53,125
-Das sagte Sie Ihnen wirklich so?
-Ja.

832
01:01:55,208 --> 01:01:59,291
Bei einer Unterhaltung unter vier Augen
in meinem Büro.

833
01:02:01,291 --> 01:02:03,458
Über ihre Dissertation.

834
01:02:09,750 --> 01:02:14,958
Habe ich eine Voraussetzung,
muss ich sie sicher

835
01:02:16,125 --> 01:02:20,750
durch Recherchen und Zitate untermauern.

836
01:02:20,833 --> 01:02:22,583
Ja, mit neuen Inhalten.

837
01:02:23,208 --> 01:02:28,458
Ich mag Ihre Prämisse.
Das erste Kapitel ist ausgezeichnet.

838
01:02:29,000 --> 01:02:32,125
Bei Kapitel zwei und drei
bin ich mir nicht so sicher.

839
01:02:32,208 --> 01:02:34,750
Die Situation wird mehr
aus Sicht Dritter beschreiben,

840
01:02:34,833 --> 01:02:35,791
nicht aus Ihrer.

841
01:02:35,875 --> 01:02:40,958
Wessen Dissertation ist es?
Ihre? Oder die Ihrer Quelle?

842
01:02:41,500 --> 01:02:45,750
Abgesehen davon will ich
Ihre Hypothese erfahren.

843
01:02:46,125 --> 01:02:48,000
Achten Sie auf meine Kommentare in Rot.

844
01:02:50,750 --> 01:02:51,583
Ok.

845
01:02:52,041 --> 01:02:53,166
Danke, Professor.

846
01:02:55,000 --> 01:02:59,208
Wenn wir unter uns sind,
können Sie mich Lucien nennen.

847
01:03:00,166 --> 01:03:03,791
Ich bin mir nicht ganz sicher,
ob das angebracht ist.

848
01:03:05,750 --> 01:03:06,666
Ich bestehe darauf.

849
01:03:08,791 --> 01:03:12,583
Ich belasse es lieber so, wie es ist.

850
01:03:16,666 --> 01:03:22,458
Meinen alten Professor
in Harvard nannte ich David.

851
01:03:23,166 --> 01:03:26,208
So ist das in Amerika.
Wir sind in Nigeria.

852
01:03:27,666 --> 01:03:29,291
Und ich heiße Lucien.

853
01:03:29,958 --> 01:03:31,750
Und ich bin Nigerianerin.

854
01:03:32,125 --> 01:03:33,083
Sobald ich

855
01:03:34,000 --> 01:03:39,750
jemanden, der so viel älter ist,
beim Vornamen nenne...

856
01:03:39,833 --> 01:03:42,083
Das bedeutet, dass mir...

857
01:03:44,000 --> 01:03:45,666
der Respekt vor Ihnen fehlt.

858
01:03:47,416 --> 01:03:51,208
Warum immer so defensiv?

859
01:03:51,291 --> 01:03:52,125
Wissen Sie...

860
01:03:53,125 --> 01:03:55,291
Als Sie mich das Schalten lehrten,

861
01:03:56,500 --> 01:03:57,625
waren Sie ganz locker.

862
01:04:00,000 --> 01:04:01,916
Ich war die Lehrerin, hatte die Kontrolle.

863
01:04:03,375 --> 01:04:04,375
Bleiben Sie locker.

864
01:04:08,000 --> 01:04:09,250
Haben Sie einen Freund?

865
01:04:12,958 --> 01:04:13,791
Ja.

866
01:04:14,958 --> 01:04:16,000
Der Medizinstudent?

867
01:04:16,750 --> 01:04:18,333
Woher wissen Sie das?

868
01:04:21,166 --> 01:04:22,000
Ich weiß es.

869
01:04:23,875 --> 01:04:25,916
Und bei Ihrem Freund... Haben Sie da auch

870
01:04:27,166 --> 01:04:28,583
die Kontrolle?

871
01:04:31,416 --> 01:04:35,166
Darüber möchte ich mich
mit Ihnen nicht unterhalten.

872
01:04:37,541 --> 01:04:42,125
Über die Auswirkungen des Brexit
in der EU können Sie reden,

873
01:04:42,208 --> 01:04:45,083
aber Ihr Liebesleben ist tabu?
Hören Sie mal.

874
01:04:46,083 --> 01:04:47,125
Ist es verboten?

875
01:04:50,250 --> 01:04:51,916
Jetzt bin ich neugierig.

876
01:05:06,666 --> 01:05:10,791
Ich habe das Gefühl,
dass du im Bett gern oben bist.

877
01:05:15,458 --> 01:05:18,916
Wenn das alles ist, möchte ich gehen.

878
01:05:21,375 --> 01:05:22,625
Das wäre alles.

879
01:05:36,833 --> 01:05:37,666
Moremi.

880
01:05:40,416 --> 01:05:43,250
Meine Lieblingsfarbe ist Rot.

881
01:05:53,625 --> 01:05:57,000
Obwohl ich Miss Oluwa mitteilte,

882
01:05:58,708 --> 01:06:01,958
dass ihre sexuellen Angebote
unerwünscht waren,

883
01:06:06,333 --> 01:06:07,750
zog sie ihre Hose hinunter

884
01:06:09,458 --> 01:06:12,916
und ließ mich einen Blick
auf ihre Unterwäsche erhaschen.

885
01:06:14,125 --> 01:06:17,083
Ich war total schockiert.
Es war mir peinlich.

886
01:06:19,541 --> 01:06:23,583
Professor N'dyare, informierten Sie
nach diesem Vorfall

887
01:06:23,666 --> 01:06:27,708
den Dekan des
Postgraduate-Programms darüber?

888
01:06:29,708 --> 01:06:31,166
Leider nicht.

889
01:06:33,250 --> 01:06:35,333
-Warum?
-Ich wollte Miss Oluwas Arbeit

890
01:06:36,000 --> 01:06:39,500
nicht negativ beeinflussen.

891
01:06:40,375 --> 01:06:46,125
Und ich dachte, irgendwann würde sich
ihre Vernarrtheit in mich geben.

892
01:06:47,166 --> 01:06:49,375
Und? Gab sich die Vernarrtheit?

893
01:06:49,458 --> 01:06:51,166
Ich war nicht vernarrt.

894
01:06:52,166 --> 01:06:55,041
Miss Oluwa, benehmen Sie sich angemessen.

895
01:06:56,291 --> 01:06:57,458
Ja, Professor N'dyare?

896
01:06:58,791 --> 01:06:59,791
Für eine Weile.

897
01:07:02,541 --> 01:07:07,750
Dann machte mein Kurs
eine Reise nach Dakar.

898
01:07:47,708 --> 01:07:50,458
Nach Dakar? Im Senegal?

899
01:07:51,833 --> 01:07:53,375
Es ist eine Exkursion.

900
01:07:54,458 --> 01:07:56,458
Das gehört zu meinem Kurs.

901
01:07:57,750 --> 01:08:00,958
Professor N'dyare musste dafür
Beziehungen spielen lassen.

902
01:08:01,041 --> 01:08:01,875
N'dyare?

903
01:08:03,666 --> 01:08:06,166
Der Dozent, den interessiert,
was du beim Sex magst?

904
01:08:06,250 --> 01:08:08,541
Koyejo, so war das doch nicht.

905
01:08:08,625 --> 01:08:09,625
Ok.

906
01:08:10,125 --> 01:08:13,875
Du warst es, die zu mir kam
und sich beschwerte.

907
01:08:13,958 --> 01:08:16,625
Weil der Professor
unangebrachte Dinge sagte.

908
01:08:16,708 --> 01:08:19,083
Dass er sich unangebracht benahm.

909
01:08:20,083 --> 01:08:22,250
Vielleicht habe ich überreagiert.

910
01:08:23,791 --> 01:08:26,416
Vielleicht willst du
das Menetekel nicht sehen.

911
01:08:28,250 --> 01:08:31,916
Es ist über einen Monat her.
Seitdem ist alles cool.

912
01:08:32,000 --> 01:08:36,166
Remi, der Mann hat es auf dich abgesehen.

913
01:08:37,625 --> 01:08:40,333
Ok. Ok. Mach dir keine Sorgen. Es ist ok.

914
01:08:40,416 --> 01:08:43,791
Ehrlich, diese Exkursion...

915
01:08:45,083 --> 01:08:48,291
Wenn ich darüber nachdenke,
das gefällt mir nicht.

916
01:08:49,416 --> 01:08:50,625
Fahr nicht mit.

917
01:08:52,458 --> 01:08:53,416
-Wie bitte?
-Ja.

918
01:08:53,500 --> 01:08:56,291
Geh in einen anderen Kurs. Verstehst du?

919
01:08:56,708 --> 01:08:59,625
Deine Gruppe ist nicht die einzige
mit einer Exkursion.

920
01:09:00,250 --> 01:09:03,541
Es gibt andere Gruppen.
Schließ dich denen an.

921
01:09:04,708 --> 01:09:08,750
Ich frage dich nicht um Erlaubnis.
Ich wollte dich nur informieren.

922
01:09:16,583 --> 01:09:17,875
So sieht es also aus?

923
01:09:22,041 --> 01:09:23,000
So sieht es aus?

924
01:09:25,500 --> 01:09:28,333
Beim letzten Mal,
als ich nachsah, wiesen die Schecks

925
01:09:28,416 --> 01:09:32,000
für das Schulgeld
nicht deine Unterschrift auf.

926
01:09:47,125 --> 01:09:47,958
Koyejo.

927
01:09:49,083 --> 01:09:49,916
Koyejo!

928
01:10:57,291 --> 01:10:58,208
Lucien!

929
01:11:00,500 --> 01:11:02,125
Professor Sembene.

930
01:11:02,208 --> 01:11:03,458
Wie schön, Sie zu sehen.

931
01:11:03,541 --> 01:11:07,541
Es freut mich auch,
unseren reisenden Professor zu sehen.

932
01:11:07,625 --> 01:11:09,541
-Genau.
-Es ist lange her.

933
01:11:09,625 --> 01:11:11,375
In der Tat, es freut mich.

934
01:11:12,291 --> 01:11:16,750
Das muss der nigerianische Stamm sein,
der Sie adoptierte.

935
01:11:17,166 --> 01:11:18,583
Genau, genau.

936
01:11:18,916 --> 01:11:20,416
Bitte, steigen Sie aus!

937
01:11:20,500 --> 01:11:22,875
Ich stelle Sie dem Professor vor.

938
01:11:23,625 --> 01:11:26,791
Dieses Mal habe ich zehn Studenten dabei.

939
01:11:26,875 --> 01:11:29,250
Sie sind alle ganz außergewöhnlich.

940
01:11:30,416 --> 01:11:34,416
Unser Ziel ist es, sie in
die senegalesische Kultur einzuführen

941
01:11:34,500 --> 01:11:37,583
-und ihnen Dakar zu zeigen.
-Sehr gut.

942
01:11:37,666 --> 01:11:38,583
Sind alle da?

943
01:11:39,416 --> 01:11:40,833
Ja, ich denke schon. Ja.

944
01:11:41,250 --> 01:11:45,625
Es ist mir eine Ehre,
Sie Professor Sembene vorzustellen.

945
01:11:45,916 --> 01:11:50,166
Er leitet die Abteilung
für Internationale Beziehungen

946
01:11:50,541 --> 01:11:54,416
hier an der Universität Cheikh Anta Diop.

947
01:11:54,500 --> 01:11:58,541
Aber noch viel wichtiger,
er war mein alter Dozent.

948
01:11:59,958 --> 01:12:00,791
Nicht zu alt.

949
01:12:02,541 --> 01:12:03,625
Stimmt.

950
01:12:03,708 --> 01:12:07,208
-Ich begrüße Sie ganz herzlich.
-Danke.

951
01:12:07,291 --> 01:12:12,833
Heute Abend bin ich Ihr Gastgeber
bei einem Empfang im Haus des Dekans.

952
01:12:12,916 --> 01:12:16,541
Da treffen Sie einige
Ihrer senegalesischen Kollegen.

953
01:12:17,083 --> 01:12:21,041
Er sagt, dass wir heute beim Dekan
zu Abend essen.

954
01:12:21,125 --> 01:12:22,041
Danke, Sir.

955
01:12:22,125 --> 01:12:23,125
Danke.

956
01:12:23,208 --> 01:12:25,916
-Spricht jemand Französisch?
-Französisch?

957
01:12:27,250 --> 01:12:29,791
-Sie ist meine beste Studentin.
-Ja.

958
01:12:29,875 --> 01:12:33,208
Sie spricht fließend Französisch. Moremi.

959
01:12:33,750 --> 01:12:34,583
Moremi?

960
01:12:35,458 --> 01:12:37,416
-Sehr erfreut, Moremi.
-Guten Tag.

961
01:12:37,500 --> 01:12:40,500
-Wie geht es Ihnen?
-Sehr gut, danke.

962
01:12:40,583 --> 01:12:41,750
Wunderbar.

963
01:12:42,166 --> 01:12:46,750
Sie sind jetzt
die offizielle Dolmetscherin.

964
01:12:46,833 --> 01:12:49,166
Ja. Ok. Herzlich gern, Sir.

965
01:12:49,250 --> 01:12:52,250
-Das ist gut.
-Vielen Dank.

966
01:12:52,541 --> 01:12:56,916
Gut! Ich erwarte Sie dann,
wenn Sie für heute fertig sind.

967
01:12:57,000 --> 01:13:00,416
Ihr seid willkommen
und ich bin die Dolmetscherin.

968
01:13:00,708 --> 01:13:02,625
Bis heute Abend.

969
01:13:02,708 --> 01:13:05,000
-Noch einmal, danke.
-Ich habe einen Termin.

970
01:13:05,083 --> 01:13:05,916
Ok.

971
01:13:06,000 --> 01:13:07,833
-Sehr gut. Bis später.
-Ja.

972
01:13:08,333 --> 01:13:11,125
Ok. Dann mal los. Einsteigen.

973
01:14:06,250 --> 01:14:07,708
Das hat Spaß gemacht.

974
01:14:07,958 --> 01:14:09,041
Wunderschön.

975
01:14:09,791 --> 01:14:10,916
Du meine Güte.

976
01:14:11,000 --> 01:14:12,083
Danke, Professor.

977
01:15:26,375 --> 01:15:28,916
-Meine Dolmetscherin.
-Guten Abend, Sir.

978
01:15:29,000 --> 01:15:31,000
-Wie geht’s?
-Gut. Und Ihnen?

979
01:15:31,083 --> 01:15:33,750
-Hoffentlich amüsieren Sie sich.
-Danke.

980
01:16:07,458 --> 01:16:13,625
BOO, BIN GUT ANGEKOMMEN.
RUFE SCHON DIE GANZE ZEIT AN, RUF ZURÜCK.

981
01:16:21,208 --> 01:16:23,000
So nah und doch so fern.

982
01:16:24,916 --> 01:16:25,791
Alles ist gut.

983
01:16:26,958 --> 01:16:30,791
Den Blick kenne ich.
Streit unter Liebenden.

984
01:16:31,583 --> 01:16:34,958
Lassen Sie sich dadurch
diese Erfahrung nicht verderben.

985
01:16:35,625 --> 01:16:37,958
Glauben Sie diesem Mann kein Wort.

986
01:16:38,958 --> 01:16:42,000
Ich brachte ihm alles bei, was er weiß.

987
01:17:14,000 --> 01:17:15,916
Haben Sie sich amüsiert?

988
01:17:16,250 --> 01:17:18,166
Ja, alles war prima. Danke.

989
01:17:20,541 --> 01:17:22,208
-Wie Sie sehen...
-Was ist das?

990
01:17:23,000 --> 01:17:24,625
Da, Ihr alter Peugeot.

991
01:17:24,708 --> 01:17:29,708
-Sie hätten die Karre verkaufen sollen.
-Nein. Sie fuhren ihn doch so gern.

992
01:17:30,916 --> 01:17:32,708
Danke für die Einladung.

993
01:17:33,791 --> 01:17:37,333
-Wir sehen uns bald wieder.
-Ok. Danke, Onkel.

994
01:17:37,416 --> 01:17:39,875
-Meine Dolmetscherin.
-Vielen Dank, Sir.

995
01:17:40,583 --> 01:17:42,458
-Sehr gut.
-Auf Wiedersehen.

996
01:17:43,208 --> 01:17:44,333
Auf Wiedersehen.

997
01:17:46,875 --> 01:17:47,791
Abschließend

998
01:17:49,291 --> 01:17:52,916
ist es wichtig,
die gesellschaftlichen Auswirkungen

999
01:17:53,500 --> 01:17:59,166
beim Verhängen von Wirtschaftssanktionen
vis-à-vis den politischen Problemen

1000
01:17:59,250 --> 01:18:01,166
in dem Land abzuwägen.

1001
01:18:01,250 --> 01:18:04,375
Es ist wichtig, die sozialen Konsequenzen

1002
01:18:04,458 --> 01:18:07,000
dieser Wirtschaftssanktionen abzuwägen.

1003
01:18:07,083 --> 01:18:10,041
Anderenfalls schadet ein Embargo mehr,
als dass es hilft.

1004
01:18:10,625 --> 01:18:15,458
Das war’s. Also, Professor,
ich danke Ihnen zum Schluss noch einmal.

1005
01:18:15,916 --> 01:18:18,041
-Ich Ihnen auch.
-Für das Privileg.

1006
01:18:18,708 --> 01:18:20,541
Liebe Studenten, danke.

1007
01:18:20,625 --> 01:18:22,833
Ich danke meinen nigerianischen Studenten.

1008
01:18:24,500 --> 01:18:26,125
-Danke, Sir.
-Danke.

1009
01:18:29,916 --> 01:18:33,208
-Ich finde es cool.
-Ehrlich, sehr cool.

1010
01:18:33,708 --> 01:18:36,916
Und nach dem Markt
machen wir noch mehr und dann...

1011
01:18:37,000 --> 01:18:38,375
Hey. Schau mal.

1012
01:19:54,291 --> 01:19:58,000
Das hier wurde von Guadeloupe gestiftet.

1013
01:19:58,083 --> 01:20:00,083
Im Jahre 1999.

1014
01:20:00,166 --> 01:20:03,041
Man nennt es das Denkmal
der Sklavenbefreiung.

1015
01:20:05,375 --> 01:20:09,291
Das hier ist für die Insel sehr wichtig.

1016
01:20:09,375 --> 01:20:13,458
Sie kehrte aus Frankreich zurück,
so um das Jahr 1902, 1904.

1017
01:20:14,458 --> 01:20:18,875
Wenn man sie abschießt,
hat sie eine Reichweite von 14 Kilometern.

1018
01:20:55,958 --> 01:20:56,916
Guten Tag.

1019
01:20:57,000 --> 01:20:58,125
Guten Tag.

1020
01:20:58,208 --> 01:21:00,250
Wie heißt du?

1021
01:21:00,333 --> 01:21:01,208
Samba.

1022
01:21:10,708 --> 01:21:12,500
Wohin gehen wir?

1023
01:22:45,041 --> 01:22:46,291
Wunderschön.

1024
01:22:57,458 --> 01:22:58,583
Einfach unglaublich.

1025
01:22:59,583 --> 01:23:01,791
Ud noch schöner bei Nacht.

1026
01:23:03,041 --> 01:23:05,000
Wohl der beste Ausblick im Land.

1027
01:23:07,666 --> 01:23:09,333
Ich möchte, dass Sie sich

1028
01:23:10,625 --> 01:23:13,541
der Heiterkeit des Anblicks hingeben,

1029
01:23:13,625 --> 01:23:16,166
ehe die anderen kommen,
mit ihren Handys, Krach machen.

1030
01:23:16,250 --> 01:23:17,166
Nun denn.

1031
01:23:18,166 --> 01:23:21,208
Noch ein paar Minuten,
dann holen Sie Ihre Kollegen.

1032
01:23:21,291 --> 01:23:23,000
Gehen Sie noch nicht, Professor.

1033
01:23:28,583 --> 01:23:30,541
In dem Dorf wuchs ich auf.

1034
01:23:31,541 --> 01:23:34,291
-Das erwähnten Sie nie.
-Stimmt.

1035
01:23:35,416 --> 01:23:37,375
Als Kind war ich bettelarm.

1036
01:23:38,500 --> 01:23:41,208
Mein Vater inspizierte die lokalen Märkte.

1037
01:23:41,291 --> 01:23:46,291
Er trank, gab sein Geld
für Alkohol und Frauen aus,

1038
01:23:47,416 --> 01:23:52,083
während meine Mutter und ich mittellos
waren, von der Hand in den Mund lebten.

1039
01:23:53,583 --> 01:23:58,750
Wenn ich verzweifelte,
dann stand ich genau hier

1040
01:24:00,208 --> 01:24:02,000
und stellte mir vor...

1041
01:24:03,208 --> 01:24:05,166
wenn ich meine Flügel ausbreiten könnte...

1042
01:24:08,458 --> 01:24:11,166
könnte ich die ganze Welt erobern.

1043
01:24:22,916 --> 01:24:25,500
Ich gehe jetzt.

1044
01:24:26,833 --> 01:24:27,708
Danke.

1045
01:24:57,583 --> 01:24:58,500
Endlich.

1046
01:24:59,541 --> 01:25:01,125
Himmel, vielen Dank.

1047
01:25:03,208 --> 01:25:05,458
Tut uns leid, dass Sie warten mussten.

1048
01:25:05,541 --> 01:25:07,000
-Gehen wir.
-Gut.

1049
01:25:11,750 --> 01:25:12,625
Hey.

1050
01:25:14,625 --> 01:25:15,833
Wo warst du denn?

1051
01:25:17,083 --> 01:25:18,208
Ich lief so herum.

1052
01:25:18,291 --> 01:25:20,750
Verlief mich. Er fand mich.

1053
01:25:47,541 --> 01:25:51,583
Es wurde sehr deutlich, dass Miss Oluwa
alles tun würde,

1054
01:25:51,666 --> 01:25:52,750
um bei mir zu sein.

1055
01:25:53,833 --> 01:25:55,375
Allein mit mir.

1056
01:25:55,458 --> 01:25:59,333
Aber Studenten hängen oft
an einem Dozenten,

1057
01:25:59,416 --> 01:26:00,916
selbst gleichen Geschlechts.

1058
01:26:02,416 --> 01:26:04,708
Sie bewundern sie als Akademiker,

1059
01:26:05,708 --> 01:26:09,291
ohne dass es um Sex geht, oder nicht?

1060
01:26:09,375 --> 01:26:10,666
Richtig, Madam.

1061
01:26:10,750 --> 01:26:13,500
Genau das nahm ich auch an.

1062
01:26:14,666 --> 01:26:17,083
In Ihrem Bericht über den Zwischenfall

1063
01:26:17,166 --> 01:26:20,458
erwähnten Sie einen peinlichen Vorfall.

1064
01:26:20,541 --> 01:26:23,375
Irgendwo bei einem Lagerfeuer in...

1065
01:26:23,458 --> 01:26:24,291
Kap Verde.

1066
01:26:24,375 --> 01:26:26,208
Ja. Kap Verde.

1067
01:26:26,291 --> 01:26:30,208
Ursprünglich war das nicht
Teil der Exkursion.

1068
01:26:30,291 --> 01:26:31,125
Nein.

1069
01:26:32,166 --> 01:26:34,500
Nun, in Dakar

1070
01:26:35,625 --> 01:26:41,208
hatte meine Gruppe
die Woche über viel zu tun

1071
01:26:41,291 --> 01:26:45,708
mit Symposien, Seminaren,

1072
01:26:45,791 --> 01:26:49,208
Teilnahme an senegalesischen Klassen.

1073
01:26:49,291 --> 01:26:50,375
Ich beschloss,

1074
01:26:51,375 --> 01:26:54,500
am letzten Tag mit allen
nach Kap Verde zu fliegen.

1075
01:26:54,583 --> 01:26:58,916
Von Dakar ist es nur eine Stunde.
Ich trug die Kosten.

1076
01:27:00,208 --> 01:27:04,625
Damit wir uns von einer
anstrengenden Woche erholen konnten.

1077
01:27:09,375 --> 01:27:13,958
PRAIA, KAP VERDE

1078
01:27:57,000 --> 01:28:00,208
-Na ja...
-Ich wusste es, du warst ihrer müde.

1079
01:28:01,333 --> 01:28:05,291
Hör mal, Gloria kann manchmal
ganz schön nerven, aber ich weiß,

1080
01:28:05,375 --> 01:28:07,041
dass du sie vermisst.

1081
01:28:08,500 --> 01:28:10,500
Mit Schmerzen komme ich klar.

1082
01:28:10,583 --> 01:28:15,125
Aber Gleichgültigkeit... Ich fühle mich
wie eine Fata Morgana in der Wüste.

1083
01:28:15,208 --> 01:28:17,916
Jetzt wirst du aber philosophisch.

1084
01:28:18,000 --> 01:28:20,708
Du bist Gloria nicht gleichgültig.

1085
01:28:20,791 --> 01:28:23,208
In letzter Zeit aber schon.

1086
01:28:23,291 --> 01:28:27,250
Ich habe das Gefühl, sie hat jemanden.
Auf dem Campus in Nigeria.

1087
01:28:29,708 --> 01:28:31,666
Unmöglich.

1088
01:28:31,750 --> 01:28:33,916
Gloria steht nicht auf Jüngelchen.

1089
01:28:34,000 --> 01:28:35,916
Vielleicht ist es kein Student.

1090
01:28:37,833 --> 01:28:41,125
Bei meiner morgendlichen
Joggingrunde sah ich sie.

1091
01:28:41,208 --> 01:28:43,375
Sie kam aus dem Mitarbeiterviertel.

1092
01:28:45,208 --> 01:28:46,041
Ja.

1093
01:28:55,708 --> 01:28:58,416
-Mr. Kwesi, halten Sie mal bitte?
-Gut.

1094
01:29:01,291 --> 01:29:03,416
Komm schnell zurück, sonst ist es alle.

1095
01:29:15,458 --> 01:29:17,875
Was erwartest du denn von mir?

1096
01:29:17,958 --> 01:29:22,500
Ich soll den Senegal verlassen,
nach Lagos kommen und dann was tun?

1097
01:29:22,583 --> 01:29:23,625
Was soll ich tun?

1098
01:29:23,708 --> 01:29:26,333
Ich sagte es dir. Vertraust du mir?

1099
01:29:26,416 --> 01:29:28,500
Der Professor macht nichts.

1100
01:29:28,583 --> 01:29:30,166
Ich verstehe das Problem nicht.

1101
01:29:30,250 --> 01:29:33,041
Ok. Ich komme zurück. Und was dann?

1102
01:29:33,125 --> 01:29:35,958
Du glaubst, da war was zwischen mir
und Professor Lucien?

1103
01:29:36,041 --> 01:29:37,500
Cool. Weißt du was?

1104
01:29:39,291 --> 01:29:40,333
Machen wir Schluss?

1105
01:29:50,583 --> 01:29:51,500
Hallo.

1106
01:29:53,500 --> 01:29:54,875
Guten Tag, Professor.

1107
01:29:56,416 --> 01:29:58,125
Sie sind allein.

1108
01:29:59,500 --> 01:30:01,291
Ich brauchte etwas Abstand.

1109
01:30:03,875 --> 01:30:05,916
Na, hier ist viel Platz.

1110
01:30:08,416 --> 01:30:10,041
Laut historischen Quellen

1111
01:30:11,666 --> 01:30:15,000
wurden von dieser Küste vor 400 Jahren

1112
01:30:15,083 --> 01:30:17,750
über eine Million afrikanischer
Sklaven verschifft.

1113
01:30:19,916 --> 01:30:22,541
Da fragt man sich,

1114
01:30:22,625 --> 01:30:27,541
wie viele Geheimnisse da draußen
im Meer begraben sind.

1115
01:30:29,625 --> 01:30:30,625
Der Arzt?

1116
01:30:32,083 --> 01:30:33,458
Er hat Schluss gemacht.

1117
01:30:36,208 --> 01:30:37,416
Das tut mir leid.

1118
01:30:38,625 --> 01:30:41,375
Wenn er dumm genug war,
Sie gehen zu lassen,

1119
01:30:41,458 --> 01:30:46,333
dann war er nie klug genug,
Sie überhaupt zu verdienen.

1120
01:30:52,583 --> 01:30:54,125
Es tut mir leid.

1121
01:30:54,208 --> 01:30:55,125
Moremi!

1122
01:31:04,541 --> 01:31:05,958
Sie war durcheinander.

1123
01:31:10,041 --> 01:31:13,333
Probleme im Privatleben,
mit ihrem Freund, glaube ich.

1124
01:31:14,333 --> 01:31:15,375
Ich tröstete sie.

1125
01:31:17,208 --> 01:31:18,708
Sie versuchte, mich zu küssen.

1126
01:31:20,625 --> 01:31:22,416
Sie versuchte, Sie zu küssen?

1127
01:31:24,250 --> 01:31:27,625
Ja. Aber natürlich verhinderte ich das.

1128
01:31:30,291 --> 01:31:32,083
Professor N'dyare,

1129
01:31:34,083 --> 01:31:37,000
als Sie nach Nigeria zurückkehrten,

1130
01:31:37,083 --> 01:31:41,125
erstatteten Sie dem Dekan
über den Vorfall Bericht?

1131
01:31:42,166 --> 01:31:43,458
Nein.

1132
01:31:44,125 --> 01:31:45,166
Wirklich?

1133
01:31:46,166 --> 01:31:47,791
Ok. Schön.

1134
01:31:47,875 --> 01:31:49,833
Erzählten Sie es irgendjemandem?

1135
01:31:58,916 --> 01:32:01,875
Professor N'dyare,
antworten Sie fürs Protokoll.

1136
01:32:14,750 --> 01:32:18,500
Ich meldete den Zwischenfall nicht.

1137
01:32:19,875 --> 01:32:24,708
Ich entschuldigte Miss Oluwas Benehmen
als Gefühlsüberschwang, als Reaktion

1138
01:32:26,541 --> 01:32:30,583
auf Probleme in ihrem Privatleben.

1139
01:32:33,291 --> 01:32:38,041
Erwähnten Sie oder Miss Oluwa
diesen Vorfall jemals?

1140
01:32:38,125 --> 01:32:40,000
In Unterhaltungen.

1141
01:32:43,166 --> 01:32:46,375
Himmel, da habe ich wirklich was verpasst.

1142
01:32:46,458 --> 01:32:48,500
So toll war es nicht.

1143
01:32:48,583 --> 01:32:49,541
Na gut.

1144
01:32:49,625 --> 01:32:53,458
Mein Team und ich, wir waren in Abuja.
In dem langweiligen ECOWAS-Büro.

1145
01:32:53,541 --> 01:32:57,333
Und ihr wart auf den Kapverden
und im Senegal.

1146
01:32:57,416 --> 01:33:00,041
Und du sagst,
ich hätte nicht viel verpasst.

1147
01:33:00,125 --> 01:33:03,083
Ich wünsche mir,
ich wäre nicht mitgefahren.

1148
01:33:03,166 --> 01:33:06,083
Mädel, ich habe schon alles gehört.

1149
01:33:06,166 --> 01:33:09,833
Jede Einzelheit über dich
und den Professor.

1150
01:33:09,916 --> 01:33:11,083
Bitte.

1151
01:33:11,166 --> 01:33:13,250
Ihr sollt zusammengehalten haben

1152
01:33:13,333 --> 01:33:15,416
wie Nigeria und Kamerun.

1153
01:33:15,500 --> 01:33:18,208
Daher deine Warnung.
Du wolltest ihn für dich.

1154
01:33:18,291 --> 01:33:20,416
Du hast einen guten Fang gemacht.
Wirklich.

1155
01:33:20,750 --> 01:33:22,291
Gloria, etwas ist passiert.

1156
01:33:22,375 --> 01:33:23,750
-Ok, sag...
-Moremi.

1157
01:33:23,833 --> 01:33:25,666
Ich wollte ihn nicht sehen.

1158
01:33:25,750 --> 01:33:28,750
-Ok, ich gehe besser.
-Nein. Bleib hier.

1159
01:33:31,291 --> 01:33:32,833
Sie waren nicht in der Vorlesung.

1160
01:33:33,916 --> 01:33:38,208
Ich saß an meiner Dissertation.
Kapitel vier und fünf.

1161
01:33:40,583 --> 01:33:44,000
Was da in Kap Verde vorgefallen ist...

1162
01:33:45,000 --> 01:33:47,208
Ich möchte nicht darüber reden, Sir.

1163
01:33:50,541 --> 01:33:54,500
Ich benahm mich daneben.
Ich weiß nicht, was mit mir los war.

1164
01:33:54,583 --> 01:34:01,541
Es war ein Moment der Schwäche,
der mir jetzt unendlich peinlich ist.

1165
01:34:03,875 --> 01:34:04,958
Ich entschuldige mich.

1166
01:34:08,958 --> 01:34:10,375
Kommen Sie zurück?

1167
01:34:11,791 --> 01:34:13,000
Ja.

1168
01:34:13,958 --> 01:34:15,333
Einen schönen Tag noch.

1169
01:34:23,250 --> 01:34:24,833
Was...? Warte mal.

1170
01:34:25,875 --> 01:34:27,500
Was war das denn?

1171
01:34:27,583 --> 01:34:29,500
Nichts. Komm.

1172
01:34:29,583 --> 01:34:31,291
-Nichts?
-Nichts.

1173
01:34:31,791 --> 01:34:32,958
Hey, Remi!

1174
01:34:34,375 --> 01:34:38,000
Nachdem sie sich
für ihren Verstoß entschuldigt hatte,

1175
01:34:38,083 --> 01:34:41,583
sah ich keinen Grund mehr,
die Sache weiter zu verfolgen.

1176
01:34:43,250 --> 01:34:47,166
Miss Oluwa entschuldigte sich bei Ihnen
wegen des Vorfalls?

1177
01:34:47,250 --> 01:34:50,125
Ja, stimmt. Vor ihrer Mitstudentin.

1178
01:34:51,125 --> 01:34:52,750
Gloria Dokai.

1179
01:34:52,833 --> 01:34:54,583
Das können Sie überprüfen.

1180
01:34:59,166 --> 01:35:01,583
Nun, meine Damen und Herren,

1181
01:35:01,666 --> 01:35:04,500
es war ein anstrengender Tag.

1182
01:35:05,541 --> 01:35:08,916
Wir sollten für heute Schluss machen.

1183
01:35:09,000 --> 01:35:12,250
Und morgen früh um 9 Uhr

1184
01:35:12,333 --> 01:35:13,916
machen wir weiter.

1185
01:35:14,000 --> 01:35:17,166
Dann hören wir die Zeugen an.

1186
01:35:17,250 --> 01:35:21,375
Und um 12 Uhr treffen wir uns hier
und reden weiter.

1187
01:35:21,458 --> 01:35:24,208
Bitte vergessen Sie meine Warnung nicht.

1188
01:35:24,291 --> 01:35:28,791
Kein persönlicher Kontakt,
keine Kommunikation mit den Zeugen.

1189
01:35:28,875 --> 01:35:32,000
Egal in welcher Form,
es wird nicht toleriert.

1190
01:35:32,083 --> 01:35:35,541
Meine Damen und Herren,
ich danke Ihnen für Ihre Arbeit.

1191
01:35:35,625 --> 01:35:36,791
Guten Abend.

1192
01:35:40,500 --> 01:35:43,166
-Wir sehen uns dann.
-Gut.

1193
01:35:43,250 --> 01:35:44,500
Sei nett zu ihr.

1194
01:35:46,333 --> 01:35:47,416
Koyejo.

1195
01:35:57,291 --> 01:35:58,208
Komm.

1196
01:36:01,500 --> 01:36:03,625
Wir sollten doch nicht reden.

1197
01:36:05,750 --> 01:36:06,833
Selbst du?

1198
01:36:09,750 --> 01:36:10,875
Ich bin schockiert.

1199
01:36:12,208 --> 01:36:14,083
So denkst du von mir?

1200
01:36:14,166 --> 01:36:15,833
Nein, darum geht es nicht.

1201
01:36:17,500 --> 01:36:18,625
Nicht darum.

1202
01:36:19,916 --> 01:36:26,166
Ich warnte dich davor, zu familiär mit dem
Mann umzugehen. Du hast mich ignoriert.

1203
01:36:27,708 --> 01:36:30,375
Ich sagte, geh nicht nach Dakar.
Du bist gegangen.

1204
01:36:30,458 --> 01:36:31,625
Ja, daher...

1205
01:36:31,708 --> 01:36:34,250
Ich weiß nur eins,
du warst meine Freundin.

1206
01:36:34,333 --> 01:36:35,291
Aber jetzt?

1207
01:36:36,583 --> 01:36:37,625
Jetzt nicht mehr.

1208
01:36:38,916 --> 01:36:39,875
Ja.

1209
01:36:41,083 --> 01:36:42,708
Ich weiß nur eins:

1210
01:36:44,875 --> 01:36:47,458
Ich wollte, dass du an mich glaubst.

1211
01:36:48,458 --> 01:36:50,000
Das hast du nicht getan.

1212
01:36:51,000 --> 01:36:52,166
Mist.

1213
01:37:02,041 --> 01:37:06,083
Sah ich Sie nicht gerade
in einer Unterhaltung mit einem Zeugen,

1214
01:37:06,166 --> 01:37:09,166
der morgen bei der Anhörung aussagen soll?

1215
01:37:09,250 --> 01:37:12,291
Es war mein Fehler.
Ich traf ihn aus Versehen.

1216
01:37:14,208 --> 01:37:15,291
Ach, wirklich?

1217
01:37:19,458 --> 01:37:20,708
Sie sind im PG-Programm.

1218
01:37:20,791 --> 01:37:24,791
Dann verraten Sie mir, was Sie
in der medizinischen Fakultät wollen.

1219
01:37:25,750 --> 01:37:27,833
Ich hatte Migräne.

1220
01:37:27,916 --> 01:37:30,333
Ich dachte, ich könnte mir
ein Rezept holen.

1221
01:37:31,750 --> 01:37:33,083
Darf ich es sehen?

1222
01:37:37,125 --> 01:37:40,416
-Das Rezept, Miss Oluwa.
-Babe...

1223
01:37:41,583 --> 01:37:43,791
Verschonen Sie mich.

1224
01:37:43,875 --> 01:37:45,958
Ich kämpfe doch nur um mein Leben.

1225
01:37:48,791 --> 01:37:50,833
Ruhen Sie sich aus.

1226
01:37:51,833 --> 01:37:54,625
Das ist bei Migräne besser als ein Rezept.

1227
01:37:54,708 --> 01:37:55,791
Einen schönen Tag noch.

1228
01:38:08,750 --> 01:38:10,541
Nun, sie verstanden sich.

1229
01:38:10,625 --> 01:38:13,166
Abe mir fiel nichts Ungewöhnliches auf.

1230
01:38:14,375 --> 01:38:17,125
Trotz ihrer unterschiedlichen Rollen...

1231
01:38:17,208 --> 01:38:19,750
Intellektuell gesehen
waren sie sich gleich.

1232
01:38:19,833 --> 01:38:23,916
Moremi sagte immer...
Sie sagt gern, dass Alter für sie

1233
01:38:24,000 --> 01:38:28,375
etwas war, wo der Geist
dem Körper überlegen ist.

1234
01:38:28,458 --> 01:38:31,625
Wenn es sie nicht störte,
spielte es keine Rolle.

1235
01:38:31,708 --> 01:38:36,833
Sie war besessen von diesem Mann,
der mehr als 20 Jahre älter ist als sie.

1236
01:38:36,916 --> 01:38:39,833
Definitiv. Remi interessierte sich
für den Professor.

1237
01:38:39,916 --> 01:38:41,916
Das war sehr, sehr ungewöhnlich.

1238
01:38:42,000 --> 01:38:44,166
Es war klar, dass sie ihn bewundert.

1239
01:38:44,250 --> 01:38:45,916
Das wussten alle.

1240
01:38:46,875 --> 01:38:49,291
Ich glaube, dass Jesus einschreiten wird.

1241
01:38:49,375 --> 01:38:54,541
Professor N'dyare schenkte ihr
immer vorrangig Aufmerksamkeit.

1242
01:38:56,625 --> 01:39:00,625
Es war ein offenes Geheimnis,
dass sie sein Liebling war.

1243
01:39:00,708 --> 01:39:04,583
Na ja, ich würde nicht sagen,
dass sie sein Liebling war.

1244
01:39:04,666 --> 01:39:07,875
Sie ist die Jüngste in der Klasse,

1245
01:39:07,958 --> 01:39:11,958
aber rein akademisch gesehen,
ist sie bei weitem die Klügste.

1246
01:39:12,041 --> 01:39:14,500
Das muss jedem Dozenten auffallen.

1247
01:39:14,583 --> 01:39:19,291
Auf der Insel Goree mussten wir
lange warten, weil sie verschwunden waren.

1248
01:39:19,375 --> 01:39:22,791
Als sie wieder auftauchten,
war es seltsam.

1249
01:39:22,875 --> 01:39:24,708
Aber Jesus wird eingreifen.

1250
01:39:24,791 --> 01:39:28,500
Ich war da, als sie
den Professor ansprach, versuchte,

1251
01:39:28,583 --> 01:39:29,875
sich zu entschuldigen,

1252
01:39:29,958 --> 01:39:32,625
dass sie ihn unterwegs küssen wollte.

1253
01:39:32,708 --> 01:39:36,291
Der Professor benahm sich immer
vollendet professionell.

1254
01:39:36,375 --> 01:39:40,958
Aber sie? Sie war immer
hinter dem Mann her, unermüdlich.

1255
01:39:41,041 --> 01:39:42,500
Nein. Nicht doch.

1256
01:39:42,583 --> 01:39:44,708
Es war der Professor,

1257
01:39:44,791 --> 01:39:46,833
der hinter Moremi her war,

1258
01:39:46,916 --> 01:39:48,833
vor allem unterwegs.

1259
01:39:51,250 --> 01:39:53,125
Wohin Moremi auch ging,

1260
01:39:53,208 --> 01:39:55,500
man sieht den Professor, wie er ihr folgt.

1261
01:39:55,583 --> 01:39:58,916
Wie ein liebeskrankes Hündchen.

1262
01:39:59,000 --> 01:40:00,333
Es war ziemlich krass.

1263
01:40:00,416 --> 01:40:03,583
Moremi beklagte sich nie,
dass er sie belästigte.

1264
01:40:05,083 --> 01:40:06,625
Aber nach der Osterparty

1265
01:40:07,916 --> 01:40:10,750
hatte ich den Eindruck,
dass sie Probleme hatte.

1266
01:40:12,750 --> 01:40:14,625
Sie wirkte so still.

1267
01:40:16,333 --> 01:40:17,500
Zurückgezogen.

1268
01:40:19,625 --> 01:40:24,625
Moremi gestand mir, dass sie...
Sie wollte den Professor

1269
01:40:24,708 --> 01:40:27,250
vor Semesterende ins Bett bekommen.

1270
01:40:27,333 --> 01:40:31,375
Als Garantie, dass sie
ein Vorstellungsgespräch bei der UN bekam.

1271
01:40:31,458 --> 01:40:34,958
Sie war von diesem Mann
besessen, ganz klar.

1272
01:40:39,250 --> 01:40:40,125
Miss Oluwa,

1273
01:40:42,166 --> 01:40:46,500
was die ersten fünf Kapitel
Ihrer Dissertation angeht,

1274
01:40:48,250 --> 01:40:51,208
wodurch gewannen Sie den Eindruck,

1275
01:40:51,291 --> 01:40:57,250
dass Professor N'dyare
sie überhaupt so akzeptiert hatte?

1276
01:41:01,500 --> 01:41:03,625
Er sagte es mir.

1277
01:41:05,375 --> 01:41:06,250
Wann?

1278
01:41:07,750 --> 01:41:08,625
Wo?

1279
01:41:09,708 --> 01:41:11,791
Im Tutorenkurs?

1280
01:41:19,125 --> 01:41:20,166
Bei ihm zu Hause.

1281
01:41:29,625 --> 01:41:32,583
Und was um alles in der Welt taten Sie

1282
01:41:32,666 --> 01:41:36,958
im Haus Ihres Kursleiters, Miss Oluwa?

1283
01:41:39,625 --> 01:41:43,166
Er lud den gesamten Kurs ein.
Am Ostersonntag,

1284
01:41:43,250 --> 01:41:46,458
einem Feiertag, für ein Treffen.

1285
01:42:01,541 --> 01:42:03,041
Da kommt die Pizza.

1286
01:42:04,500 --> 01:42:08,125
Bitte, greifen Sie zu. Das ist für Sie.
Nicht schüchtern sein.

1287
01:42:08,208 --> 01:42:11,000
-Alle haben ein Stück?
-Ja.

1288
01:42:11,083 --> 01:42:13,250
Wäre sie nur hier. Das wäre nett.

1289
01:42:13,333 --> 01:42:16,625
Gloria geht einem auf den Wecker.

1290
01:42:16,708 --> 01:42:18,375
Manchmal. Ein bisschen.

1291
01:42:20,083 --> 01:42:22,375
Es war ein lustiges, lockeres Treffen.

1292
01:42:22,458 --> 01:42:25,083
Aber etwas, was ich gegessen hatte,
bekam mir nicht.

1293
01:42:25,166 --> 01:42:28,833
Ich war über 30 Minuten im Bad
und übergab mich.

1294
01:42:33,666 --> 01:42:36,333
-Bis bald, ok?
- Gut, Professor.

1295
01:42:36,416 --> 01:42:38,791
- Bis dann. Danke.
-Gleichfalls. Danke.

1296
01:42:38,875 --> 01:42:40,250
Vielen Dank. Ja.

1297
01:42:40,333 --> 01:42:43,041
-Danke, Professor.
-Es war mir ein Vergnügen.

1298
01:42:43,125 --> 01:42:44,583
-Danke, Sir.
-Professor.

1299
01:42:44,666 --> 01:42:46,625
-Danke, Professor.
-Ja, in der Tat.

1300
01:42:46,708 --> 01:42:48,333
Es war mir ein Vergnügen.

1301
01:42:48,416 --> 01:42:50,750
Danke, Professor.

1302
01:42:50,833 --> 01:42:52,500
-Danke.
-Bis bald dann.

1303
01:42:52,583 --> 01:42:53,833
-Tschüss.
-Tschüss.

1304
01:42:53,916 --> 01:42:55,541
-Man sieht sich.
-Ok, Sir.

1305
01:43:06,833 --> 01:43:07,666
Moremi?

1306
01:43:09,333 --> 01:43:11,708
Wo sind die anderen?

1307
01:43:13,625 --> 01:43:16,125
Gegangen. Ich dachte, Sie wären auch fort.

1308
01:43:17,208 --> 01:43:19,458
Etwas bekam mir nicht.

1309
01:43:19,541 --> 01:43:23,250
Vielleicht mein
senegalesischer Jollofreis.

1310
01:43:24,541 --> 01:43:25,666
Geht es jetzt?

1311
01:43:25,750 --> 01:43:26,666
Es geht mir besser.

1312
01:43:27,791 --> 01:43:31,541
Danke für den schönen Abend.
Ich sollte gehen.

1313
01:43:31,625 --> 01:43:32,750
Kein Problem.

1314
01:43:34,875 --> 01:43:41,000
Helfen Sie mir beim aufräumen,
ehe Sie gehen? Bitte?

1315
01:43:42,000 --> 01:43:42,875
Ok.

1316
01:43:43,875 --> 01:43:44,833
Danke.

1317
01:43:48,041 --> 01:43:51,833
Ich wollte es eigentlich noch nicht sagen,

1318
01:43:51,916 --> 01:43:55,791
aber ich habe die ersten fünf Kapitel
Ihrer Arbeit freigegeben.

1319
01:43:56,583 --> 01:43:59,666
Einige Ihrer Theorien
über die Konfliktbereinigung

1320
01:43:59,750 --> 01:44:03,500
im Mittleren Osten sind faszinierend.

1321
01:44:03,583 --> 01:44:05,166
Ganz außergewöhnlich.

1322
01:44:05,250 --> 01:44:07,208
Ich bin einfach sprachlos.

1323
01:44:08,875 --> 01:44:12,958
Sie werden mir bestimmt danken,
wenn ich Ihnen sage, dass ich Sie

1324
01:44:13,041 --> 01:44:16,166
einem hochrangigen Kollegen
bei der UN empfohlen habe.

1325
01:44:17,625 --> 01:44:19,375
Wenn Sie Ihren Abschluss haben,

1326
01:44:19,458 --> 01:44:22,208
wartet in New York
ein Vorstellungsgespräch auf Sie.

1327
01:44:23,291 --> 01:44:24,750
Herzlichen Dank.

1328
01:44:30,541 --> 01:44:32,958
Schon gut. Arbeiten Sie so gut weiter.

1329
01:44:33,041 --> 01:44:34,875
Es tut mir so leid.

1330
01:44:36,083 --> 01:44:37,583
Es ist schon ok.

1331
01:44:37,666 --> 01:44:41,500
Kein Problem.

1332
01:44:45,625 --> 01:44:48,916
Sie sehen heute Abend hinreißend aus.

1333
01:44:50,500 --> 01:44:51,625
Danke.

1334
01:44:53,708 --> 01:44:57,916
Darf ich? Geben Sie mir Ihre Hand.
Kommen Sie doch näher.

1335
01:45:00,375 --> 01:45:01,958
Was soll das denn werden?

1336
01:45:03,333 --> 01:45:06,375
Du weißt, dass ich...

1337
01:45:07,791 --> 01:45:09,041
Tu doch nicht so.

1338
01:45:09,125 --> 01:45:10,083
Nein!

1339
01:45:11,250 --> 01:45:12,875
Warum tust du denn so?

1340
01:45:14,291 --> 01:45:16,083
Loslassen! Bitte!

1341
01:45:16,166 --> 01:45:19,958
Aber du hast mich
den ganzen Abend angestarrt.

1342
01:45:20,041 --> 01:45:20,875
Nein!

1343
01:45:20,958 --> 01:45:22,708
-Mit Blicken gereizt.
-Nein!

1344
01:45:22,791 --> 01:45:24,625
Sieh doch, was du anhast.

1345
01:45:24,708 --> 01:45:27,791
Um mich zu verführen.
Du bliebst absichtlich hier.

1346
01:45:27,875 --> 01:45:29,083
Das stimmt nicht.

1347
01:45:30,625 --> 01:45:33,375
Tu doch nicht so! Sei still!

1348
01:45:33,458 --> 01:45:34,500
Hören Sie auf!

1349
01:45:34,583 --> 01:45:36,666
Das Kleid... Du wolltest mich verführen.

1350
01:45:36,750 --> 01:45:38,750
Bitte tun Sie mir nicht weh.

1351
01:45:38,833 --> 01:45:41,125
Siehst du nicht, dass ich dich mag?

1352
01:45:41,208 --> 01:45:42,333
Ich werde sanft sein.

1353
01:45:42,416 --> 01:45:43,500
Nein!

1354
01:45:43,583 --> 01:45:45,000
Warum starrst du mich dann an?

1355
01:45:46,041 --> 01:45:49,125
Aufhören! Schluss damit!

1356
01:45:49,208 --> 01:45:50,083
Sei ruhig!

1357
01:45:51,083 --> 01:45:53,791
Du wolltest mich in dem Kleid verführen.

1358
01:45:55,416 --> 01:45:56,500
Nein!

1359
01:46:00,041 --> 01:46:01,416
Warum tust du so?

1360
01:46:02,416 --> 01:46:03,250
Sei still!

1361
01:46:08,458 --> 01:46:09,291
Ok.

1362
01:46:10,291 --> 01:46:11,583
Sei ruhig.

1363
01:46:11,666 --> 01:46:12,500
OK.

1364
01:46:12,583 --> 01:46:13,958
-Alles klar?
-Ja.

1365
01:46:15,041 --> 01:46:18,625
Gut. Ich werde sanft sein. Und langsam.

1366
01:46:22,708 --> 01:46:24,791
Ich werde sehr sanft zu dir sein.

1367
01:46:26,041 --> 01:46:28,041
Miss Oluwa,

1368
01:46:28,125 --> 01:46:32,625
wollen Sie andeuten, dass Ihr Kursleiter,

1369
01:46:32,708 --> 01:46:35,791
ein Senior-Dozent dieser Universität,

1370
01:46:35,875 --> 01:46:38,458
ein Professor mit internationalem Ruf,

1371
01:46:39,458 --> 01:46:41,833
Sie angreifen wollte?

1372
01:46:44,583 --> 01:46:45,916
Nein, Sir.

1373
01:46:46,000 --> 01:46:49,083
Ich sage, dass er mich
vergewaltigen wollte.

1374
01:46:50,750 --> 01:46:51,583
Vergewaltigen.

1375
01:46:54,083 --> 01:46:56,250
Legten Sie offiziell Beschwerde ein?

1376
01:47:00,208 --> 01:47:02,333
Nein, zu dem Zeitpunkt nicht.

1377
01:47:02,416 --> 01:47:04,958
Und warum nicht?

1378
01:47:05,041 --> 01:47:07,083
Weil er Scheiße gebaut hatte!

1379
01:47:14,125 --> 01:47:17,666
Miss Oluwa, ich weiß, Sie werden wütend,

1380
01:47:17,750 --> 01:47:20,291
aber bitte nicht diese Wortwahl.

1381
01:47:20,375 --> 01:47:21,833
Er ist immer noch Ihr Professor.

1382
01:47:26,333 --> 01:47:27,333
Meine Liebe.

1383
01:47:39,041 --> 01:47:40,708
Das ist noch nicht vorbei!

1384
01:47:42,000 --> 01:47:43,541
Professor N'dyare?

1385
01:47:50,041 --> 01:47:53,916
Nun, zum Teil stimmt ihre Geschichte.

1386
01:47:55,125 --> 01:47:56,166
Aber der Rest...

1387
01:47:57,166 --> 01:48:01,833
Das ist komplett erfunden,
entspringt Miss Oluwas blühender Fantasie.

1388
01:48:03,791 --> 01:48:05,833
Ja, sie war noch da,

1389
01:48:05,916 --> 01:48:08,041
nachdem die anderen gegangen waren.

1390
01:48:09,583 --> 01:48:11,166
Aber sie war es,

1391
01:48:12,375 --> 01:48:13,875
die mir Sex anbot.

1392
01:48:15,708 --> 01:48:16,708
Ich war es,

1393
01:48:18,541 --> 01:48:19,583
die ihn ablehnte.

1394
01:48:22,208 --> 01:48:25,958
Es gab weder ein Angebot
eines Gesprächs bei der UN.

1395
01:48:27,083 --> 01:48:31,333
Noch fiel auch nur ein Wort
über die Dissertation.

1396
01:48:32,583 --> 01:48:34,000
Und ganz klar gab es...

1397
01:48:35,625 --> 01:48:41,541
Es gab nie einen Versuch
einer Vergewaltigung.

1398
01:48:42,625 --> 01:48:45,750
Informierten Sie jemanden,
dass sie Ihnen Sex anbot?

1399
01:48:46,791 --> 01:48:48,208
Aber natürlich.

1400
01:48:48,291 --> 01:48:49,625
Am nächsten Morgen.

1401
01:48:50,708 --> 01:48:54,375
Den Dekan des Postgraduate-Programms,

1402
01:48:54,458 --> 01:48:56,208
der hier anwesend ist.

1403
01:48:56,291 --> 01:48:57,416
Professor Osagie.

1404
01:49:00,083 --> 01:49:04,916
Ich kann bestätigen,
dass Professor N'dyare

1405
01:49:05,000 --> 01:49:08,333
den Vorfall mir gegenüber erwähnte.

1406
01:49:32,250 --> 01:49:34,833
Stellen Sie sich vor,
sie gehörten Ihrer Schwester.

1407
01:49:37,458 --> 01:49:38,750
Oder Ihrer Tochter.

1408
01:49:49,000 --> 01:49:53,333
Die Nummer, die Sie da drin abzogen,
war nicht sehr clever.

1409
01:49:53,416 --> 01:49:57,750
Das Panel hätte das Exponat
nie als Beweisstück akzeptiert.

1410
01:49:57,833 --> 01:49:59,833
Ich musste etwas tun.

1411
01:49:59,916 --> 01:50:02,875
Er saß die ganze Woche da
und log ununterbrochen,

1412
01:50:02,958 --> 01:50:05,041
wie es zu seiner Geschichte passte.

1413
01:50:07,125 --> 01:50:08,875
Gut. Kein Problem.

1414
01:50:10,916 --> 01:50:12,708
Sie waren da drin sehr tapfer.

1415
01:50:12,791 --> 01:50:14,333
-Tapfer?
-Sehr gut.

1416
01:50:14,416 --> 01:50:16,750
Mehr wie eine tapfere Närrin.

1417
01:50:16,833 --> 01:50:20,125
Er ist clever. Manipulativ. Glaubwürdig.

1418
01:50:20,208 --> 01:50:22,708
Sie glauben ihm, nicht mir.

1419
01:50:22,791 --> 01:50:26,708
Mein eigener Dekan, Professor Osagie,
wirft mir dreckige Blicke zu.

1420
01:50:27,541 --> 01:50:29,666
Hören Sie, beruhigen Sie sich.

1421
01:50:30,625 --> 01:50:35,291
Das Ajike-Anwaltszentrum
steht voll und ganz hinter Ihnen.

1422
01:50:39,125 --> 01:50:41,958
Bei allem Respekt, Ma'am...

1423
01:50:42,041 --> 01:50:44,166
Ajike ist nur eine Organisation,

1424
01:50:44,250 --> 01:50:47,625
die sich durch meine Situation
einen Namen machen will.

1425
01:50:47,708 --> 01:50:50,666
Aber Remi, das war jetzt
wirklich nicht nötig.

1426
01:50:50,750 --> 01:50:52,625
Ich will kein Fall werden.

1427
01:50:53,625 --> 01:50:57,958
Es geht um meine Ausbildung, meinen Ruf.
Meine Zukunft ist in Gefahr.

1428
01:50:58,041 --> 01:51:00,708
Wir geben doch unser Bestes.

1429
01:51:00,791 --> 01:51:03,666
Aber es macht keinen Unterschied.

1430
01:51:03,750 --> 01:51:07,458
Kein Wunder, dass manche Studenten
die Dinge selbst in die Hand nehmen.

1431
01:51:07,541 --> 01:51:09,333
Justitia ist hier nicht blind.

1432
01:51:09,416 --> 01:51:11,000
Sie hat Adleraugen.

1433
01:51:11,083 --> 01:51:13,083
Immer zum Vorteil des Lehrkörpers.

1434
01:51:16,333 --> 01:51:18,791
Ich muss rauskriegen, wie er tickt.

1435
01:51:18,875 --> 01:51:20,750
Alles über seine Vergangenheit.

1436
01:51:21,750 --> 01:51:24,250
-Der Kurs war gut.
-Ja, stimmt.

1437
01:51:24,333 --> 01:51:25,666
-Weißt du...?
-Ja.

1438
01:51:25,750 --> 01:51:27,458
Die Vorlesung war gut.

1439
01:51:27,541 --> 01:51:29,875
Ja, ich glaube, wir lernen viel.

1440
01:51:29,958 --> 01:51:31,458
Stimmt. Stimmt genau.

1441
01:51:33,916 --> 01:51:37,333
Ich glaube, ich gehe
heute Nachmittag schwimmen.

1442
01:51:37,416 --> 01:51:39,541
Ich komme mit. Es ist zu heiß.

1443
01:51:39,625 --> 01:51:41,041
-Stimmt.
-Viel zu heiß.

1444
01:51:41,125 --> 01:51:42,333
Ja. Ja.

1445
01:51:54,625 --> 01:51:56,708
Nicht zu nahe an die Kante gehen.

1446
01:51:56,791 --> 01:52:00,083
Falls der Wind die Richtung wechselt,
kann man fallen.

1447
01:52:07,500 --> 01:52:08,416
Was war denn?

1448
01:52:19,750 --> 01:52:21,041
Was haben Sie vor?

1449
01:52:22,458 --> 01:52:25,208
Willkommen bei FlyBoku.com
Flüge aus einer Hand

1450
01:52:28,791 --> 01:52:35,375
CHEIKH ANTA DIOP-UNIVERSITÄT
DAKAR, SENEGAL

1451
01:52:44,291 --> 01:52:45,375
Verzeihen Sie.

1452
01:52:45,458 --> 01:52:51,125
Ich suche einen der hiesigen Dozenten.
Er heißt Cardosa.

1453
01:52:52,416 --> 01:52:55,458
Tut mir leid, hier gibt es
keinen Dozenten, der so heißt.

1454
01:52:55,541 --> 01:52:57,791
Ich bin mir sicher, dass er so hieß.

1455
01:52:57,875 --> 01:53:00,666
Zumindest stand es
auf seinem weißen Kittel.

1456
01:53:00,750 --> 01:53:03,833
Dann muss er Assistent im Labor sein.

1457
01:53:03,916 --> 01:53:06,208
Dozenten tragen keine Namensschilder.

1458
01:53:07,500 --> 01:53:10,291
-Ok.
-Aber die haben am Wochenende frei.

1459
01:53:12,625 --> 01:53:13,541
Danke.

1460
01:53:46,291 --> 01:53:50,375
Da, Ihr alter Peugeot.

1461
01:53:50,458 --> 01:53:52,625
Sie hätten die Karre verkaufen sollen.

1462
01:53:52,708 --> 01:53:55,458
Sie fuhren ihn doch so gern.

1463
01:53:56,625 --> 01:53:58,750
Danke, dass Sie auf den Wagen achteten.

1464
01:54:21,291 --> 01:54:23,333
Lachen Sie mich nicht aus.

1465
01:54:23,416 --> 01:54:25,500
Ich kann keinen Schaltwagen fahren.

1466
01:54:25,583 --> 01:54:26,458
Wie bitte?

1467
01:54:43,333 --> 01:54:44,791
Moremi, was machen Sie hier?

1468
01:54:45,833 --> 01:54:47,208
Ich suche jemanden.

1469
01:54:49,125 --> 01:54:50,416
Wissen Sie, Moremi,

1470
01:54:53,250 --> 01:54:57,750
ich habe Berichte
über Ihre Anhörung verfolgt. Online.

1471
01:55:00,333 --> 01:55:05,000
Um es festzuhalten, ich glaube nicht,
dass sich Lucien dessen schuldig machte,

1472
01:55:05,083 --> 01:55:09,166
was Sie ihm vorgeworfen haben.

1473
01:55:11,083 --> 01:55:15,833
Sie glauben also, dass ich ihm bewusst
die Karriere ruinieren will?

1474
01:55:18,500 --> 01:55:20,083
Ich glaube, vielleicht...

1475
01:55:22,250 --> 01:55:27,208
können Sie nicht akzeptieren, dass Sie
als Studentin nicht gut genug waren.

1476
01:55:30,458 --> 01:55:32,166
Ich suche Mr. Cardosa.

1477
01:55:34,041 --> 01:55:34,875
Cardosa?

1478
01:55:36,625 --> 01:55:38,000
Nie gehört.

1479
01:55:39,041 --> 01:55:42,375
Er ist Labor-Assistent.
Bei den Naturwissenschaftlern.

1480
01:55:43,541 --> 01:55:46,000
Da kenne ich mich nicht aus.

1481
01:55:46,500 --> 01:55:51,000
Aber Sie haben Zugang zu Uni-Unterlagen
und Kontaktdaten.

1482
01:55:51,458 --> 01:55:55,916
Miss, was hat dieser Cardosa
mit Ihrem Problem in Nigeria zu tun?

1483
01:55:57,125 --> 01:55:58,708
Das will ich herausfinden.

1484
01:56:00,916 --> 01:56:03,166
Ich verschwöre mich nicht mit Ihnen,

1485
01:56:03,250 --> 01:56:06,125
um die Karriere
eines guten Dozenten zu zerstören.

1486
01:56:08,208 --> 01:56:09,041
Wissen Sie...

1487
01:56:10,625 --> 01:56:12,875
Lucien war einer meiner Studenten.

1488
01:56:13,833 --> 01:56:16,791
Ich arbeitete mit ihm. Ich kenne den Mann.

1489
01:56:18,583 --> 01:56:24,625
Lucien würde nie von einer Studentin
Sex gegen Zensuren verlangen.

1490
01:56:25,333 --> 01:56:26,291
Niemals!

1491
01:56:27,208 --> 01:56:28,291
Ich danke Ihnen.

1492
01:56:31,250 --> 01:56:35,916
Ich übernachte
im Gästehaus der Universität.

1493
01:56:42,000 --> 01:56:45,625
Hat Ihnen Professor N'Dyare
jemals erzählt,

1494
01:56:46,458 --> 01:56:49,083
wie es zu meiner Freundschaft mit ihm kam?

1495
01:56:52,291 --> 01:56:56,916
Ich brachte ihm bei,
wie man einen Schaltwagen fährt.

1496
02:01:16,666 --> 02:01:17,500
Samba?

1497
02:01:57,291 --> 02:01:59,208
Ich suche Mr. Cardosa.

1498
02:02:57,916 --> 02:02:59,291
Da sind Sie ja endlich.

1499
02:03:00,625 --> 02:03:01,708
Setzen Sie sich.

1500
02:03:11,000 --> 02:03:12,125
Er hatte recht.

1501
02:03:14,083 --> 02:03:15,375
Hier ist es schöner.

1502
02:03:19,375 --> 02:03:22,541
Nein. Nicht so schön wie in meinem Land.

1503
02:03:25,041 --> 02:03:27,083
Sie sind kein Senegalese?

1504
02:03:31,000 --> 02:03:34,708
Arbeitslosigkeit brachte mich
vor vielen Jahren in den Senegal.

1505
02:03:36,833 --> 02:03:37,750
Aber...

1506
02:03:38,833 --> 02:03:40,833
Mein Traum war es, meine Tochter

1507
02:03:40,916 --> 02:03:43,375
in meiner Heimat zur Uni zu schicken.

1508
02:03:44,000 --> 02:03:44,833
In Kap Verde.

1509
02:03:46,833 --> 02:03:48,708
Wir kamen kaum über die Runden.

1510
02:03:49,833 --> 02:03:53,083
So viele Mäuler waren von
meinem geringen Gehalt zu stopfen.

1511
02:03:54,333 --> 02:03:57,791
Aber Diatta war wie
ein strahlender Lichtblick.

1512
02:03:57,875 --> 02:03:58,708
Verzeihung.

1513
02:04:04,041 --> 02:04:05,333
Nein. Die da.

1514
02:04:05,416 --> 02:04:09,625
Lucien war ihr betreuender Dozent.
Er sah ihr Potenzial,

1515
02:04:10,666 --> 02:04:15,250
wurde ihr Mentor, leitete sie an,
besorgte ihr ein Stipendium.

1516
02:04:16,375 --> 02:04:18,750
Meine Familie
fühlte sich ihm verpflichtet.

1517
02:04:22,625 --> 02:04:25,583
Wir sahen ihn als Segen für die Familie.

1518
02:04:26,583 --> 02:04:29,750
Wir beteten für ihn, dankten Gott für ihn.

1519
02:04:30,375 --> 02:04:33,958
Aber er war nur ein Wolf im Schafspelz.

1520
02:04:35,375 --> 02:04:38,291
Sie war ein Mädchen
aus einer armen Familie,

1521
02:04:39,333 --> 02:04:41,875
aber ihre Bildung bedeutete ihr alles.

1522
02:04:43,375 --> 02:04:46,125
Sie gab ihm nach, immer und immer wieder.

1523
02:04:46,708 --> 02:04:48,875
Als sie ein Kind erwartete,

1524
02:04:49,458 --> 02:04:51,916
zeigte er brutal, wer er wirklich war.

1525
02:04:57,333 --> 02:05:01,583
Diatta kam als gebrochene Frau
in den Senegal zurück.

1526
02:05:03,625 --> 02:05:08,208
Ganz gleich, was ich sagte, sie dachte,
sie habe uns enttäuscht,

1527
02:05:09,625 --> 02:05:12,916
Schande über uns gebracht.

1528
02:05:14,333 --> 02:05:15,583
Drei Tage später...

1529
02:05:17,000 --> 02:05:19,750
brachte sie ihr Baby zur Welt.

1530
02:05:20,791 --> 02:05:25,750
Sie fütterte ihn, wiegte ihn
in den Schlaf, legte ihn ins Bett.

1531
02:05:33,291 --> 02:05:34,875
Dann kam sie hierher...

1532
02:05:46,833 --> 02:05:49,000
...und kehrte zurück zu ihrem Schöpfer.

1533
02:05:54,500 --> 02:05:55,750
Lucien ist ein Psychopath.

1534
02:05:57,083 --> 02:06:02,250
Vielleicht wurde er durch
seinen gefühllosen Vater so.

1535
02:06:03,041 --> 02:06:03,916
Wer weiß das schon?

1536
02:06:04,000 --> 02:06:04,833
Nein.

1537
02:06:05,583 --> 02:06:09,833
Er ist einfach böse,
gerissen, er manipuliert.

1538
02:06:18,250 --> 02:06:19,875
-Ja.
-Ok. Bis bald, Remi.

1539
02:06:19,958 --> 02:06:21,958
-Ja. Tschüss.
-Tschüss. Mach's gut.

1540
02:06:23,541 --> 02:06:26,458
Unmöglich.
Den Wagen kann ich nicht fahren.

1541
02:06:31,375 --> 02:06:32,958
Ausgesprochen manipulativ.

1542
02:06:37,625 --> 02:06:40,583
Manchmal besucht Lucien seinen Sohn.

1543
02:06:42,125 --> 02:06:45,166
Meistens schickt er nur Geld für ihn.

1544
02:06:47,041 --> 02:06:50,000
Mir verschaffte er einen Job an der Uni.

1545
02:06:52,875 --> 02:06:55,541
Samba ist sein Sohn, ja?

1546
02:06:56,875 --> 02:06:57,833
Man bestach uns...

1547
02:06:59,166 --> 02:07:01,541
zu schweigen, um seines Jobs

1548
02:07:02,166 --> 02:07:04,375
und seiner Familie willen.

1549
02:07:06,291 --> 02:07:11,166
Ich nahm das Blutgeld, damit der Rest
der Familie essen konnte.

1550
02:07:13,291 --> 02:07:14,791
Ich habe es immer bereut.

1551
02:07:28,916 --> 02:07:31,291
Als Sie kamen, wusste ich Bescheid.

1552
02:07:33,916 --> 02:07:35,250
Es gab so viele.

1553
02:07:36,416 --> 02:07:38,708
Aber niemand wollte etwas sagen.

1554
02:07:42,958 --> 02:07:43,791
Ich schon.

1555
02:07:47,000 --> 02:07:51,375
Ich wollte Sie um Hilfe bitten,
aber Sie haben genug verloren.

1556
02:07:52,833 --> 02:07:53,708
Danke.

1557
02:08:00,291 --> 02:08:01,708
Danke, dass Sie Zeit hatten.

1558
02:08:03,750 --> 02:08:04,583
Auf Wiedersehen.

1559
02:08:23,166 --> 02:08:27,958
Wir haben lange genug gewartet.
Fahren wir fort.

1560
02:08:29,166 --> 02:08:30,166
Ma'am.

1561
02:08:31,416 --> 02:08:34,583
Ihre Mandantin ist nicht da.
Wir sollten weitermachen.

1562
02:08:35,416 --> 02:08:38,291
Ich war schon sehr entgegenkommend.

1563
02:08:44,208 --> 02:08:45,958
Verzeihen Sie die Verspätung.

1564
02:08:46,041 --> 02:08:47,166
Ok.

1565
02:08:47,250 --> 02:08:48,916
Hoffentlich aus gutem Grund.

1566
02:08:55,750 --> 02:08:59,000
Frau Vorsitzende, unser Zeuge

1567
02:08:59,083 --> 02:09:03,291
kann sich besser auf Französisch
oder Portugiesisch ausdrücken.

1568
02:09:10,750 --> 02:09:11,750
Portugiesisch?

1569
02:09:12,541 --> 02:09:15,041
-Ja, die Sprache verstehe ich.
-In der Tat?

1570
02:09:15,125 --> 02:09:16,208
Wir können anfangen.

1571
02:09:18,000 --> 02:09:19,291
Ok. Fantastisch.

1572
02:09:19,583 --> 02:09:21,416
Bitte, nehmen Sie Platz.

1573
02:09:29,416 --> 02:09:31,375
Verzeihung...

1574
02:09:31,958 --> 02:09:33,208
Warum ist der hier?

1575
02:09:33,291 --> 02:09:35,041
Er hat mit der Anhörung nichts zu tun.

1576
02:09:35,708 --> 02:09:38,583
Überlassen Sie uns das Urteil,
Professor N'Dyare.

1577
02:09:38,666 --> 02:09:41,041
Bitte, setzen Sie sich.

1578
02:09:41,125 --> 02:09:42,500
Verzeihung, junge Frau.

1579
02:09:43,750 --> 02:09:45,458
ich habe zwei Master-Abschlüsse,

1580
02:09:47,000 --> 02:09:49,958
eine veröffentlichte Doktorarbeit

1581
02:09:50,541 --> 02:09:55,083
und bin Mitglied in 18 angesehenen
akademischen Vereinigungen.

1582
02:09:55,666 --> 02:09:58,208
Ich verstehe, dass Sie zum Panel gehören,

1583
02:09:58,291 --> 02:10:01,500
aber ich möchte doch darum bitten,
dass Sie auf Ihren Ton achten,

1584
02:10:02,000 --> 02:10:03,250
wenn Sie mit mir reden.

1585
02:10:06,583 --> 02:10:08,500
Und ich bin Rhodes-Stipendiatin.

1586
02:10:09,500 --> 02:10:13,375
Ich habe zwei Doktortitel
und einen D.Lit-Titel.

1587
02:10:14,083 --> 02:10:18,083
Ich gehöre weltweit
23 akademischen Vereinigungen an.

1588
02:10:18,875 --> 02:10:20,166
Darüber hinaus wurde ich

1589
02:10:20,250 --> 02:10:25,625
für den Nobelpreis
in Wirtschaftswissenschaften nominiert.

1590
02:10:26,500 --> 02:10:28,333
Und als Vorsitzende des Panels...

1591
02:10:29,166 --> 02:10:32,041
Setzen Sie sich, Professor N'Dyare.

1592
02:10:34,583 --> 02:10:35,791
Hinsetzen.

1593
02:10:38,125 --> 02:10:38,958
Danke.

1594
02:10:44,291 --> 02:10:45,416
Mr. Cardosa,

1595
02:10:46,791 --> 02:10:47,791
fahren wir fort.

1596
02:10:51,083 --> 02:10:53,875
Ich bin Señor Vicente Cardosa.

1597
02:10:56,666 --> 02:10:59,541
Ich arbeite als Laborassistent

1598
02:10:59,625 --> 02:11:04,000
an der Universität Dakar im Senegal.

1599
02:11:07,083 --> 02:11:11,916
Ich bin hier, um in dieser Anhörung
auszusagen,

1600
02:11:13,166 --> 02:11:15,291
weil ich Professor Lucien N'Dyare

1601
02:11:15,375 --> 02:11:19,541
schon seit vielen Jahren kenne.

1602
02:11:39,833 --> 02:11:41,458
Das war ein Durchbruch.

1603
02:11:42,208 --> 02:11:43,875
Das könnte geholfen haben.

1604
02:11:45,041 --> 02:11:49,083
Ich wünsche mir nur, ich hätte eher
gehandelt. Wie diese junge Kriegerin.

1605
02:11:49,958 --> 02:11:50,958
Vielen Dank.

1606
02:11:52,041 --> 02:11:54,500
Schlagen Sie sich weiter tapfer.

1607
02:11:55,333 --> 02:11:56,750
Sie können etwas ändern.

1608
02:11:59,166 --> 02:12:00,166
Gute Reise.

1609
02:12:02,000 --> 02:12:03,125
Danke.

1610
02:12:08,416 --> 02:12:11,000
Wie lange wird das Panel wohl beraten?

1611
02:12:12,041 --> 02:12:13,416
Sie werden sich melden.

1612
02:12:15,000 --> 02:12:16,541
Das war gute Arbeit.

1613
02:12:17,291 --> 02:12:18,333
Nicht verzweifeln.

1614
02:12:21,833 --> 02:12:24,041
Jemand sucht Sie.

1615
02:12:25,875 --> 02:12:27,958
Vielen Dank für Ihre Unterstützung.

1616
02:12:28,041 --> 02:12:29,333
-Gern geschehen.
-Ja.

1617
02:13:01,583 --> 02:13:02,750
Miss Oluwas...

1618
02:13:04,583 --> 02:13:08,750
Interesse in Professor N'Dyare...

1619
02:13:09,666 --> 02:13:14,666
Wurde dabei in irgendeiner Form die Grenze
einer Studenten-Dozent-Beziehung

1620
02:13:15,958 --> 02:13:16,958
überschritten?

1621
02:13:32,041 --> 02:13:32,875
Nein.

1622
02:13:54,541 --> 02:13:55,500
Du hast mir gefehlt.

1623
02:13:57,666 --> 02:13:58,625
Du mir auch.

1624
02:14:00,166 --> 02:14:01,250
Geht es dir gut?

1625
02:14:19,958 --> 02:14:22,666
Das ist der Schlüssel
der wirtschaftlichen Diversifikation,

1626
02:14:22,750 --> 02:14:26,916
der Rolle des Militärs
im politischen System Ägyptens.

1627
02:14:27,250 --> 02:14:29,541
Sehr gut gemacht, Kwesi.

1628
02:14:30,458 --> 02:14:33,166
Sie können mit Kapitel sechs
und sieben fortfahren.

1629
02:14:33,791 --> 02:14:35,000
Vielen Dank, Professor.

1630
02:14:36,000 --> 02:14:38,291
Und nun, Moremi Oluwa...

1631
02:14:39,375 --> 02:14:41,708
Ich ging die ersten fünf Kapitel durch

1632
02:14:41,791 --> 02:14:44,250
und ich muss sagen, ich bin enttäuscht.

1633
02:14:45,333 --> 02:14:48,458
Sie hielten sich nicht
an die genehmigte Prämisse.

1634
02:14:48,541 --> 02:14:52,541
Ihrer Hypothese fehlt alles,
Zitate, Recherchen,

1635
02:14:52,958 --> 02:14:55,958
analytische Substanz.

1636
02:14:57,000 --> 02:14:58,750
Die Struktur fehlt.

1637
02:14:59,833 --> 02:15:02,833
Ihre Dissertation
ist ein totales Desaster,

1638
02:15:02,916 --> 02:15:06,416
erfüllt bei Weitem nicht,
was ich von Postgraduates erwarte.

1639
02:15:07,083 --> 02:15:08,208
Aber Sir...

1640
02:15:10,666 --> 02:15:12,375
Kehren Sie zur Prämisse zurück.

1641
02:15:12,833 --> 02:15:15,375
Denken Sie daran, was das Thema ist.

1642
02:15:16,791 --> 02:15:18,375
Ich nehme Ihre ersten

1643
02:15:20,958 --> 02:15:23,208
fünf Kapitel. Ich will, dass Sie

1644
02:15:23,666 --> 02:15:25,208
von vorn beginnen.

1645
02:15:26,833 --> 02:15:28,791
Sie müssen neu anfangen.

1646
02:15:30,166 --> 02:15:31,000
Ganz von vorn.

1647
02:15:32,125 --> 02:15:34,083
-Das war's.
-Aber Sir...

1648
02:15:34,166 --> 02:15:35,083
Guten Tag noch.

1649
02:15:43,333 --> 02:15:44,166
Sir!

1650
02:15:46,875 --> 02:15:47,708
Sir!

1651
02:15:53,291 --> 02:15:54,958
Professor N'Dyare!

1652
02:15:59,083 --> 02:16:00,916
Warum taten Sie das, Sir?

1653
02:16:01,833 --> 02:16:04,250
Wie gesagt, Ihre Arbeit ist unzureichend.

1654
02:16:04,875 --> 02:16:10,458
Damals, in Ihrem Haus, nannten Sie
meine Arbeit "ganz außergewöhnlich".

1655
02:16:12,791 --> 02:16:15,041
Seitdem habe ich das Niveau angehoben.

1656
02:16:15,125 --> 02:16:17,250
Wenn Sie es angehoben haben,

1657
02:16:17,750 --> 02:16:20,083
kann ich unmöglich das alles

1658
02:16:20,166 --> 02:16:24,625
bis zum Abschluss neu erarbeiten.

1659
02:16:26,125 --> 02:16:30,208
Dann muss ich
noch ein Semester dranhängen.

1660
02:16:30,291 --> 02:16:32,708
Und wieso ist das mein Problem?

1661
02:16:34,375 --> 02:16:37,208
Das passiert alles nur,
weil ich Sie abwies.

1662
02:16:38,833 --> 02:16:40,750
Bilden Sie sich nichts ein.

1663
02:16:40,833 --> 02:16:43,750
Sie wollten mit mir schlafen.

1664
02:16:46,375 --> 02:16:48,541
Da steht Ihr Wort gegen meins.

1665
02:16:49,500 --> 02:16:53,375
Und jetzt wollen Sie mich
durchfallen lassen.

1666
02:16:53,458 --> 02:16:56,250
Nein. Das haben Sie selbst erledigt.

1667
02:16:57,250 --> 02:17:01,958
Aber keine Bange. Ich glaube an Sie.

1668
02:17:02,500 --> 02:17:08,125
Ich werde Sie auch im nächsten Semester
als Studentin behalten.

1669
02:17:09,500 --> 02:17:10,750
Dich breche ich noch.

1670
02:17:12,583 --> 02:17:13,500
Lucien!

1671
02:17:18,208 --> 02:17:19,375
Es ist noch nicht vorbei!

1672
02:17:32,791 --> 02:17:34,083
Schon gut. Gehen wir.

1673
02:17:56,500 --> 02:17:58,208
Sie werden es nicht glauben.

1674
02:17:59,125 --> 02:18:01,916
Sechs Frauen nahmen Kontakt zu mir auf.

1675
02:18:02,458 --> 02:18:07,416
Studentinnen an Universitäten in Amerika,
Großbritannien, Frankreich, Kap Verde,

1676
02:18:07,500 --> 02:18:10,958
alles Universitäten,
an denen Professor N'Dyare lehrte.

1677
02:18:11,041 --> 02:18:13,041
Alle sechs Frauen behaupteten,

1678
02:18:13,125 --> 02:18:16,041
dass sie von Professor N'Dyare,
ihrem Dozenten, entweder

1679
02:18:16,166 --> 02:18:19,916
sexuell belästigt oder angegriffen wurden.

1680
02:18:20,000 --> 02:18:21,166
-Himmel.
-Verstehen Sie?

1681
02:18:21,250 --> 02:18:23,375
Warum ich so viel Lärm schlagen musste?

1682
02:18:23,458 --> 02:18:27,083
Durch Sie gewannen diese Frauen den Mut,
sich zu erheben.

1683
02:18:27,166 --> 02:18:29,041
Ist das gut? Hilft das?

1684
02:18:30,916 --> 02:18:34,333
Nicht in diesem Fall. Es tut mir leid.

1685
02:18:34,750 --> 02:18:39,416
Aber diese Aussagen zeigen ganz klar,
dass es um Schikane geht.

1686
02:18:39,500 --> 02:18:40,416
Ich weiß.

1687
02:18:41,000 --> 02:18:43,750
Aber es geht schon
um die Urteilsverkündung.

1688
02:18:44,166 --> 02:18:47,041
Von diesen Aussagen
können wir nur erhoffen,

1689
02:18:47,125 --> 02:18:50,708
dass sie uns in der Öffentlichkeit helfen,

1690
02:18:50,791 --> 02:18:52,041
falls wir verlieren sollen.

1691
02:18:52,125 --> 02:18:53,083
Verlieren?

1692
02:18:53,666 --> 02:18:54,500
Mein Gott!

1693
02:18:55,416 --> 02:18:56,250
Ich weiß.

1694
02:18:58,000 --> 02:18:59,583
Ok. Kommen Sie. Gehen wir.

1695
02:19:05,666 --> 02:19:07,916
Ist alles in Ordnung, Babe?

1696
02:19:16,833 --> 02:19:19,875
Ma, ich warte hier auf dich.

1697
02:19:19,958 --> 02:19:21,208
-Ok.
-Ja, Ma.

1698
02:19:21,291 --> 02:19:24,166
-Bitte, halte durch für mich, ok?
-Ok.

1699
02:19:24,250 --> 02:19:26,583
Das wird schon werden. Komm her.

1700
02:19:30,291 --> 02:19:31,208
Ich liebe dich.

1701
02:19:47,125 --> 02:19:51,583
Ich möchte Sie alle zum letzten Tag
der Panel-Anhörung begrüßen.

1702
02:19:54,458 --> 02:19:55,583
Ehe wir fortfahren,

1703
02:19:55,666 --> 02:19:59,625
möchte ich mich bei allen
für Ihre Mitwirkung bedanken,

1704
02:20:00,208 --> 02:20:02,791
vor allem bei den Panel-Mitgliedern.

1705
02:20:02,875 --> 02:20:05,833
Uzoamaka, vielen Dank
für Ihre harte Arbeit.

1706
02:20:06,833 --> 02:20:12,250
Und Ihnen, Professor Osagie, danke ich
für Ihre Sorgfalt und Ihr Engagement.

1707
02:20:13,416 --> 02:20:17,791
Professor Yahaya, vielen Dank
für Ihre großartige Unterstützung.

1708
02:20:17,875 --> 02:20:22,583
Und Dr. Mrs. Nwosu, Ihre harte Arbeit
wissen wir sehr zu schätzen.

1709
02:20:25,458 --> 02:20:26,458
Unsere Entscheidung...

1710
02:20:29,083 --> 02:20:34,375
im Beschwerdefall von Miss Moremi Oluwa
gegen Professor Lucien N'Dyare.

1711
02:20:35,708 --> 02:20:38,500
Die Mitglieder
dieser Universitäts-Anhörung

1712
02:20:39,500 --> 02:20:45,125
untersuchten akribisch genau Fakten,
Beweise und Zeugenaussagen,

1713
02:20:45,750 --> 02:20:48,125
die von allen Parteien vorgetragen wurden.

1714
02:20:49,416 --> 02:20:52,541
Außerdem erlaubten wir uns,
die ersten fünf Kapitel

1715
02:20:53,250 --> 02:20:55,208
von Miss Oluwas Dissertation

1716
02:20:55,291 --> 02:20:58,541
einem unabhängigen Experten
zur Bewertung vorzulegen.

1717
02:20:59,541 --> 02:21:03,208
Basierend darauf
und auf unseren Beratungen,

1718
02:21:03,291 --> 02:21:05,958
haben wir unsere Entscheidungen getroffen.

1719
02:21:11,625 --> 02:21:14,125
Wir erklären hiermit einstimmig,

1720
02:21:15,541 --> 02:21:16,916
dass Professor N'Dyare...

1721
02:21:19,416 --> 02:21:20,416
schuldig ist.

1722
02:21:21,583 --> 02:21:23,458
Der sexuellen Belästigung...

1723
02:21:24,625 --> 02:21:27,041
des Macht- und Privilegienmissbrauchs...

1724
02:21:28,166 --> 02:21:31,541
des unethischen und
unmoralischen Verhaltens,

1725
02:21:31,625 --> 02:21:34,166
was sich für ein Fakultätsmitglied

1726
02:21:34,250 --> 02:21:37,083
dieser angesehenen Universität
nicht schickt.

1727
02:21:40,041 --> 02:21:44,000
Professor N'Dyare's
Tätigkeit an der Universität

1728
02:21:44,083 --> 02:21:47,125
ist hiermit
mit sofortiger Wirkung beendet.

1729
02:21:47,833 --> 02:21:52,750
Da einige der Vergehen in den Bereich
krimineller Aktivitäten fallen,

1730
02:21:53,333 --> 02:21:57,166
werden die Beschwerden für weitere
Schritte an den Generalstaatsanwalt

1731
02:21:57,250 --> 02:21:58,791
weitergeleitet.

1732
02:22:00,500 --> 02:22:04,125
Miss Oluwa, Sie sind hiermit
von jeglichem Fehlverhalten

1733
02:22:04,208 --> 02:22:06,958
in dieser Sache freigesprochen.

1734
02:22:07,041 --> 02:22:08,708
-Geschafft.
-Geschafft.

1735
02:22:08,791 --> 02:22:10,041
-Ja!
-Geschafft!

1736
02:22:11,625 --> 02:22:14,625
Können wir bitte
zum Abschluss kommen? Danke.

1737
02:22:15,875 --> 02:22:19,291
Ich möchten den Panel-Mitglieder
erneut danken.

1738
02:22:19,791 --> 02:22:23,500
Ihre Arbeit hier ist erledigt.
Herzlichen Dank.

1739
02:22:28,750 --> 02:22:30,541
Gewonnen! Gewonnen!

1740
02:22:34,000 --> 02:22:34,833
Tantchen...

1741
02:22:37,375 --> 02:22:38,250
Danke.

1742
02:22:45,958 --> 02:22:47,458
Gut, gehen wir.

1743
02:22:48,291 --> 02:22:49,583
Vielen Dank!

1744
02:22:51,708 --> 02:22:52,625
Ja!

1745
02:22:53,791 --> 02:22:55,666
Baby, ich liebe dich.

1746
02:22:55,750 --> 02:22:58,541
Von ganzem Herzen. Das schwöre ich.

1747
02:23:00,291 --> 02:23:01,125
Ja!

1748
02:23:07,666 --> 02:23:11,041
REDET! WIR WERDEN ZU EUCH HALTEN

1749
02:23:18,625 --> 02:23:21,875
Kein Sex für Zensuren!

1750
02:23:24,125 --> 02:23:28,541
Kein Sex für Zensuren!

1751
02:23:30,625 --> 02:23:32,916
Schon ok. Ok. Schon gut.

1752
02:23:33,000 --> 02:23:35,583
Moremi, wie fühlen Sie sich
nach Ihrer Rehabilitation?

1753
02:23:35,666 --> 02:23:39,666
Lässt Ihr Sieg die Tür offen,
um den Professor vor Gericht zu bringen?

1754
02:23:39,750 --> 02:23:43,041
Was wollen Sie anderen Frauen
in Ihrer Position sagen?

1755
02:23:44,083 --> 02:23:45,125
Reden Sie nur.

1756
02:23:50,541 --> 02:23:51,416
Erstens...

1757
02:23:52,375 --> 02:23:53,750
möchte ich Gott danken.

1758
02:23:54,708 --> 02:23:57,083
Und der weiblichen Anwalts-NGO...

1759
02:23:57,166 --> 02:23:58,250
Ajike.

1760
02:24:01,000 --> 02:24:03,791
...dass man mir
auf diesem qualvollen Weg half.

1761
02:24:05,583 --> 02:24:10,166
Ich bin nur ein Mädchen, das zur Uni geht,
um sich einen Traum zu erfüllen.

1762
02:24:10,958 --> 02:24:14,125
Ich hatte nie vor, das Paradebeispiel
für sexuelle Belästigungen

1763
02:24:14,208 --> 02:24:16,333
auf Universitätsgeländen zu werden.

1764
02:24:16,416 --> 02:24:21,250
Aber das ist ein Hut, den ich mir gern
und mit Stolz aufsetze.

1765
02:24:23,916 --> 02:24:27,125
Ich hoffe, dass mein Sieg ein Fanfarenstoß
für Veränderungen ist.

1766
02:24:28,333 --> 02:24:33,500
Und ich hoffe, dass mein Sieg
den schweigenden Mädchen oder Frauen

1767
02:24:33,958 --> 02:24:35,708
in allen Gesellschaftsschichten,

1768
02:24:36,250 --> 02:24:39,791
die sexuell belästigt werden,
eine Stimme verleiht.

1769
02:24:40,375 --> 02:24:41,208
Danke.

1770
02:24:41,291 --> 02:24:43,708
-Gut.
-Nigerianische Studenten sind die Besten.

1771
02:24:43,791 --> 02:24:45,791
Großartig!

1772
02:24:56,458 --> 02:24:57,375
Daher...

1773
02:24:58,916 --> 02:25:00,666
werden internationale Gewässer

1774
02:25:03,458 --> 02:25:04,625
als wesentlicher

1775
02:25:06,083 --> 02:25:08,583
Bestandteil der Grenze

1776
02:25:10,000 --> 02:25:12,791
eines Staates angesehen.

1777
02:25:15,666 --> 02:25:19,416
Jegliches Eindringen in diese Gewässer

1778
02:25:21,916 --> 02:25:23,000
wird als Angriff

1779
02:25:25,166 --> 02:25:30,333
gegen den Staat gesehen,

1780
02:25:32,625 --> 02:25:33,458
obwohl

1781
02:25:34,875 --> 02:25:40,416
ein Schiff zwölf Seemeilen von der Küste

1782
02:25:41,208 --> 02:25:42,625
entfernt sein kann.

1783
02:25:44,291 --> 02:25:45,708
Und wenn...

1784
02:26:02,625 --> 02:26:04,250
Verzeihen Sie die Verspätung, Sir.

1785
02:30:52,916 --> 02:30:54,916
Untertitel von: Petra Caulfield



