1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:40,083 --> 00:00:42,500
NETFLIX PRÉSENTE

4
00:00:42,583 --> 00:00:44,416
J'aimerais comprendre pourquoi.

5
00:00:44,500 --> 00:00:46,291
Vous savez pourquoi.

6
00:00:46,375 --> 00:00:48,166
Vous n'avez pas assez travaillé.

7
00:00:48,250 --> 00:00:49,833
Mais si, monsieur.

8
00:00:49,916 --> 00:00:52,083
J'ai rendu tous mes travaux à temps,

9
00:00:52,166 --> 00:00:55,000
j'ai toujours indiqué mes sources.
Et vous me donnez un F ?

10
00:00:55,833 --> 00:00:59,458
Rachel, je n'ai pas à justifier
cette note.

11
00:01:00,416 --> 00:01:01,666
C'est définitif ?

12
00:01:01,750 --> 00:01:04,250
Je dois repasser cette unité
au semestre prochain ?

13
00:01:05,083 --> 00:01:07,875
C'est à vous de voir.

14
00:01:09,166 --> 00:01:10,208
Comment ça ?

15
00:01:11,291 --> 00:01:12,583
Rien n'est officiel.

16
00:01:12,666 --> 00:01:15,791
Je n'ai pas encore soumis les notes.

17
00:01:15,875 --> 00:01:19,375
Dans ce cas, relisez mon travail
et revoyez la note.

18
00:01:20,375 --> 00:01:21,250
S'il vous plaît.

19
00:01:22,291 --> 00:01:23,375
Je pourrais.

20
00:01:24,375 --> 00:01:25,958
Pr Grillo, que puis-je...

21
00:01:26,041 --> 00:01:27,708
Ne dites pas mon nom !

22
00:01:28,916 --> 00:01:30,458
Pourquoi vous le prononcez ?

23
00:01:30,541 --> 00:01:32,250
Pardon, monsieur.

24
00:01:32,333 --> 00:01:35,958
Je ne vais pas refaire l'unité
juste pour une option.

25
00:01:36,041 --> 00:01:37,666
Aidez-moi.

26
00:01:37,750 --> 00:01:39,000
Je vous en prie.

27
00:01:39,083 --> 00:01:41,375
Si vous m'aidez,

28
00:01:41,458 --> 00:01:42,875
je vous aide.

29
00:01:44,791 --> 00:01:46,500
Je ne comprends pas.

30
00:01:48,000 --> 00:01:48,958
Pas de problème.

31
00:01:49,750 --> 00:01:50,875
Attendez, monsieur !

32
00:01:51,458 --> 00:01:53,625
Vous êtes là ?

33
00:01:54,375 --> 00:01:55,291
Monsieur ?

34
00:01:56,458 --> 00:01:59,416
- Pr Grillo ?
- Pas de nom !

35
00:02:00,500 --> 00:02:03,125
Pardon. Aidez-moi, s'il vous plaît.

36
00:02:03,208 --> 00:02:04,291
Je vous en prie.

37
00:02:04,375 --> 00:02:06,583
Je n'ai pas de temps à perdre.

38
00:02:08,000 --> 00:02:09,833
Ne raccrochez pas.

39
00:02:11,958 --> 00:02:14,333
Êtes-vous prête à faire ce qu'il faut ?

40
00:02:19,708 --> 00:02:21,375
Que dois-je faire ?

41
00:02:22,000 --> 00:02:23,750
Le Sunrise Motel.

42
00:02:23,833 --> 00:02:25,916
SUNRISE MOTEL

43
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
Je connais.

44
00:02:27,750 --> 00:02:30,208
Demain, 18 h.

45
00:02:30,291 --> 00:02:32,750
Prenez une chambre, puis appelez-moi.

46
00:02:32,833 --> 00:02:34,666
Vraiment ?

47
00:02:35,500 --> 00:02:39,250
Sinon, je valide votre note actuelle.
Terminé !

48
00:03:28,958 --> 00:03:30,375
Messieurs, attendez !

49
00:03:30,458 --> 00:03:32,666
Tu ne feras plus de mal dans cette fac.

50
00:03:32,750 --> 00:03:34,166
Je suis chrétien.

51
00:03:34,791 --> 00:03:36,791
- Un vrai apôtre !
- Soulève-le !

52
00:04:14,166 --> 00:04:19,583
Vous auriez pu choisir
une voie moins violente

53
00:04:19,666 --> 00:04:23,791
que celle qui a eu les conséquences
qui nous réunissent.

54
00:04:24,958 --> 00:04:30,208
Cette université propose un espace
voué à l'exposition des griefs.

55
00:04:30,833 --> 00:04:33,958
Vous avez ignoré cette plateforme.

56
00:04:34,583 --> 00:04:41,000
Vous vous êtes placée en juge et jurée,

57
00:04:41,625 --> 00:04:46,041
sans jamais porter votre plainte
devant la chambre.

58
00:04:55,875 --> 00:04:58,458
Cette décision arbitraire...

59
00:05:00,208 --> 00:05:02,625
a provoqué un décès.

60
00:05:04,750 --> 00:05:07,291
Ce sera à la justice de régler cela,

61
00:05:08,500 --> 00:05:11,000
ce n'est pas
dans cette citadelle de l'instruction

62
00:05:11,916 --> 00:05:13,250
que cela sera examiné.

63
00:05:14,916 --> 00:05:18,125
En ce qui concerne notre institution...

64
00:05:20,375 --> 00:05:25,041
vous trois,
ainsi que votre complice en fuite...

65
00:05:26,625 --> 00:05:29,958
êtes exclus de l'université.

66
00:05:31,958 --> 00:05:35,250
Votre dossier universitaire sera...

67
00:05:36,291 --> 00:05:39,083
entièrement invalidé.

68
00:05:40,333 --> 00:05:41,666
Voilà notre décision.

69
00:05:46,958 --> 00:05:53,500
DEUX ANS PLUS TARD

70
00:06:55,916 --> 00:06:58,666
TRICHEUSE ! MENTEUSE !

71
00:07:03,750 --> 00:07:05,750
Attends, Remi !

72
00:07:06,541 --> 00:07:07,625
Attends.

73
00:07:07,708 --> 00:07:08,708
3e cycle

74
00:07:08,791 --> 00:07:10,458
Tu n'as même pas 21 ans.

75
00:07:11,250 --> 00:07:13,833
Tu veux bien la laisser tranquille ?

76
00:07:13,916 --> 00:07:16,458
Arrête de la harceler.
Tu paies ses frais ou quoi ?

77
00:07:16,541 --> 00:07:18,166
Ce n'est rien, Gloria.

78
00:07:18,250 --> 00:07:22,166
Si j'avais eu un naira chaque fois
qu'on s'étonne de ma jeunesse,

79
00:07:22,250 --> 00:07:25,250
je serais milliardaire en dollars.

80
00:07:25,333 --> 00:07:27,666
Tu as 20 ans, et tu passes ton master ?

81
00:07:29,125 --> 00:07:32,708
À cet âge-là je passais l'exam d'admission
à la fac d'Accra.

82
00:07:32,791 --> 00:07:34,916
Oui mais toi, tu es sot.

83
00:07:35,000 --> 00:07:37,375
Tu vois ? Un bon gros idiot.

84
00:07:37,958 --> 00:07:39,083
Et ça change tout.

85
00:07:39,166 --> 00:07:40,500
Qu'est-ce que tu veux dire ?

86
00:07:41,000 --> 00:07:42,666
Charlie, laisse tomber.

87
00:07:42,750 --> 00:07:45,958
Tu es un jeune homme très brillant.

88
00:07:47,291 --> 00:07:50,333
Tu sais ce qu'on dit de la valeur ?

89
00:07:50,416 --> 00:07:53,958
- Dis-lui.
- Elle n'attend pas le nombre des années.

90
00:07:55,166 --> 00:07:56,666
La philo pour débutants.

91
00:07:56,750 --> 00:07:58,041
Venez.

92
00:08:14,500 --> 00:08:15,458
Le Pr Osagie.

93
00:08:16,291 --> 00:08:18,166
- Pitié, pas ça.
- Pourquoi ?

94
00:08:18,666 --> 00:08:21,666
Je l'ai eu au Ghana,
au début de mes études.

95
00:08:22,291 --> 00:08:24,083
Il note super mal.

96
00:08:25,041 --> 00:08:26,958
J'ai fait quatre ans avec lui,

97
00:08:27,041 --> 00:08:29,291
je ne l'ai jamais vu sourire.

98
00:08:31,208 --> 00:08:34,666
- Bonjour à tous.
- Bonjour.

99
00:08:36,958 --> 00:08:40,250
- Si vous ne me connaissez pas...
- Moi, si.

100
00:08:40,333 --> 00:08:42,750
Je suis le Pr Osagie.

101
00:08:43,791 --> 00:08:46,750
Doyen de cette école doctorante.

102
00:08:49,208 --> 00:08:50,250
Chers étudiants...

103
00:08:51,375 --> 00:08:55,208
nous accueillons aujourd'hui une sommité.

104
00:08:58,375 --> 00:09:03,791
Il a eu son diplôme en Sciences Sociales
avec honneurs

105
00:09:05,000 --> 00:09:07,625
à la Sorbonne de Paris,

106
00:09:08,375 --> 00:09:10,875
à l'âge de 17 ans.

107
00:09:13,166 --> 00:09:17,166
- Ça te parle ?
- Il a ensuite terminé

108
00:09:17,250 --> 00:09:18,708
un doctorat en sciences humaines

109
00:09:18,791 --> 00:09:21,041
à Harvard.

110
00:09:22,666 --> 00:09:26,083
Il a donné des cours
dans les meilleures facs.

111
00:09:26,166 --> 00:09:27,416
Il a été nommé...

112
00:09:28,583 --> 00:09:32,958
envoyé spécial dans les zones de conflit,
au Soudan

113
00:09:33,458 --> 00:09:36,958
et en Irak par l'ONU.

114
00:09:37,666 --> 00:09:40,750
C'est un grand honneur

115
00:09:41,541 --> 00:09:43,500
de l'accueillir ici

116
00:09:44,458 --> 00:09:48,333
en tant que responsable

117
00:09:49,333 --> 00:09:53,875
de votre programme de master.

118
00:09:56,416 --> 00:09:58,708
Le Pr Lucien N'dyare.

119
00:10:08,625 --> 00:10:10,250
Eh bien.

120
00:10:10,750 --> 00:10:15,125
Après une telle introduction,
j'ai presque envie de poser

121
00:10:15,208 --> 00:10:16,875
devant les photographes.

122
00:10:21,583 --> 00:10:24,750
C'est le père de mes futurs enfants.

123
00:10:25,500 --> 00:10:27,791
- Merci beaucoup.
- De rien.

124
00:10:29,208 --> 00:10:31,708
Le doyen n'a pas tout à fait tort,

125
00:10:32,333 --> 00:10:33,791
je viens du Sénégal.

126
00:10:34,458 --> 00:10:37,458
Mais ma mère vient
de la République du Bénin,

127
00:10:37,791 --> 00:10:41,166
et sa mère venait du Nigéria.

128
00:10:42,041 --> 00:10:44,166
Je suis donc Nigérian.

129
00:10:51,375 --> 00:10:56,083
J'ai hâte de vivre
cette aventure avec vous.

130
00:10:56,958 --> 00:11:00,458
Je vous souhaite à tous bonne chance.

131
00:11:00,541 --> 00:11:03,166
Merci de m'accueillir parmi vous.

132
00:11:06,000 --> 00:11:07,708
- Vraiment, de rien.
- Oui.

133
00:11:13,041 --> 00:11:13,916
Excusez-moi.

134
00:11:14,000 --> 00:11:15,750
Monsieur ?

135
00:11:16,166 --> 00:11:17,875
Juste une minute.

136
00:11:18,416 --> 00:11:20,250
Juste une minute.

137
00:11:20,333 --> 00:11:23,708
Juste une petite question.

138
00:11:23,791 --> 00:11:24,750
D'accord.

139
00:11:24,833 --> 00:11:27,750
Pourquoi cette controverse
autour de la ligne de démarcation

140
00:11:27,833 --> 00:11:28,958
entre Inde et Pakistan ?

141
00:11:29,041 --> 00:11:33,333
La domination chinoise grandissante
invalide-t-elle l'idée du communisme ?

142
00:11:33,416 --> 00:11:35,166
Et la xénophobie en Afrique du Sud ?

143
00:11:35,250 --> 00:11:38,708
Elle semble plutôt venir
des Noirs qu'on a libérés,

144
00:11:38,791 --> 00:11:40,458
plus que des Blancs ?

145
00:11:40,916 --> 00:11:42,458
Vous êtes célibataire ?

146
00:11:48,250 --> 00:11:49,208
Je suis marié.

147
00:11:51,000 --> 00:11:52,333
Ton amie n'a honte de rien.

148
00:11:53,041 --> 00:11:55,875
Elle va lui demander de deviner
sa taille de soutif ?

149
00:11:56,208 --> 00:11:59,000
J'ai deux beaux enfants
qui vivent à Paris.

150
00:11:59,083 --> 00:12:01,125
M. Kwesi, allez !

151
00:12:01,208 --> 00:12:03,333
Tout le monde est impressionné par son CV.

152
00:12:04,333 --> 00:12:07,083
Crois-moi, ce n'est pas son CV
qui intéresse Gloria.

153
00:12:07,583 --> 00:12:10,000
Invite-la à sortir avec toi, enfin !

154
00:12:10,916 --> 00:12:12,916
On sait tous que tu craques sur elle

155
00:12:13,000 --> 00:12:14,916
- depuis toujours.
- Tu parles.

156
00:12:16,458 --> 00:12:17,500
Je vois.

157
00:12:18,500 --> 00:12:21,541
On peut quand même vous faire visiter ?

158
00:12:21,625 --> 00:12:23,166
Revenons à votre question.

159
00:12:23,458 --> 00:12:27,041
Entre l'Inde et le Pakistan,
c'est complexe.

160
00:12:28,333 --> 00:12:29,166
Quoi ?

161
00:12:30,166 --> 00:12:33,875
J'essayais de voir s'il donnait
des cours particuliers.

162
00:12:33,958 --> 00:12:35,500
Bien sûr.

163
00:12:36,458 --> 00:12:37,416
On y va.

164
00:12:39,541 --> 00:12:40,541
Mon Dieu...

165
00:13:32,750 --> 00:13:35,375
BIBLIOTHÈQUE HEZEKIAH OLUWASANMI

166
00:13:43,750 --> 00:13:45,750
PARLEZ
NOUS ÉCOUTONS

167
00:14:36,541 --> 00:14:37,791
Deux coups de poing.

168
00:14:42,666 --> 00:14:44,000
Trois coups de poing.

169
00:14:51,166 --> 00:14:53,958
Très bien. Une minute de pause,
rassemblez-vous.

170
00:14:54,416 --> 00:14:56,750
Voilà ce qu'on devrait faire.

171
00:15:01,833 --> 00:15:03,708
Chérie, calme-toi un peu.

172
00:15:03,791 --> 00:15:05,750
Va chercher la balle.

173
00:15:05,833 --> 00:15:07,500
C'est à moi de servir.

174
00:15:07,583 --> 00:15:09,500
- Vas-y.
- C'est parti.

175
00:15:17,000 --> 00:15:19,166
Oui ! Quel smash !

176
00:15:19,250 --> 00:15:20,375
Va chercher la balle.

177
00:15:25,375 --> 00:15:26,791
Oui, sensei.

178
00:15:32,416 --> 00:15:34,125
Tu veux quoi ?

179
00:15:34,791 --> 00:15:35,750
Ma balle.

180
00:15:37,125 --> 00:15:38,000
Cette balle-là ?

181
00:15:42,208 --> 00:15:43,333
Je m'appelle Koyejo.

182
00:15:44,708 --> 00:15:46,083
Dernière année de médecine.

183
00:15:47,041 --> 00:15:52,291
Là-bas, c'est mon frère.
Fan de basket et conférencier.

184
00:15:53,041 --> 00:15:53,875
Mon grand frère.

185
00:16:00,916 --> 00:16:02,000
Comment tu t'appelles ?

186
00:16:03,666 --> 00:16:04,500
Moremi.

187
00:16:05,250 --> 00:16:07,291
Ah, ces première année.

188
00:16:07,833 --> 00:16:10,875
Je ne te demande pas ton bâtiment,
mais ton prénom.

189
00:16:11,916 --> 00:16:14,208
Je m'appelle Moremi.

190
00:16:15,208 --> 00:16:16,500
- La balle ?
- Quoi ?

191
00:16:19,208 --> 00:16:20,500
Tu parles Yoruba ?

192
00:16:21,458 --> 00:16:23,708
Ton accent, on dirait plutôt de l'Egun.

193
00:16:27,041 --> 00:16:28,041
Ma balle.

194
00:16:29,500 --> 00:16:32,750
Je ne t'ai pas vue à la rentrée.

195
00:16:32,833 --> 00:16:33,791
Moremi !

196
00:16:33,875 --> 00:16:34,708
Tu fais quoi ?

197
00:16:34,791 --> 00:16:37,125
- J'arrive.
- Tu étais où ?

198
00:16:38,375 --> 00:16:41,166
Tu guettais les filles
pendant la rentrée ?

199
00:16:41,250 --> 00:16:42,083
La balle ?

200
00:16:43,000 --> 00:16:44,958
Tu as du caractère, toi.

201
00:16:45,041 --> 00:16:46,833
- Tiens.
- Merci.

202
00:16:51,791 --> 00:16:52,750
D'accord.

203
00:16:54,416 --> 00:16:55,791
Il voulait quoi, Jackie Chan ?

204
00:16:55,875 --> 00:16:58,291
- Sers.
- Tu ne vas pas me le dire ?

205
00:16:58,375 --> 00:17:02,541
Les ramifications sociales et économiques
des processus politiques

206
00:17:02,625 --> 00:17:06,500
qui se passent
de la volonté des citoyens...

207
00:17:07,708 --> 00:17:09,791
mènent à des situations inextricables.

208
00:17:12,875 --> 00:17:16,875
Et à l'effondrement
du processus politique...

209
00:17:18,666 --> 00:17:21,958
qui a justement engendré cette situation.

210
00:17:23,375 --> 00:17:25,041
Un parfait exemple

211
00:17:26,000 --> 00:17:31,166
serait la réaction britannique
lors de la crise de Suez en 1956.

212
00:17:31,958 --> 00:17:35,666
Elle a fait tomber le gouvernement
du premier ministre Anthony Eden.

213
00:17:36,500 --> 00:17:42,833
Et a fait du Colonel Nasser
un héros pour l'Égypte.

214
00:17:44,458 --> 00:17:49,000
Les Anglais protégeaient
leurs intérêts néocoloniaux.

215
00:17:50,875 --> 00:17:55,041
Ils n'ont pas pris en compte
la volonté sociale et économique

216
00:17:55,125 --> 00:17:57,666
de ce groupe d'individus
qui en avaient marre

217
00:17:58,625 --> 00:18:04,208
de l'ingérence britannique.

218
00:18:04,750 --> 00:18:07,000
Ton petit chéri est là.

219
00:18:08,333 --> 00:18:13,916
Les crises de Suez ont été un appel,

220
00:18:15,916 --> 00:18:18,583
une référence pour les pays d'Afrique

221
00:18:19,416 --> 00:18:23,125
encore sous le joug colonial.

222
00:18:24,916 --> 00:18:25,791
Je ne peux pas...

223
00:18:26,666 --> 00:18:28,083
Non, pardon.

224
00:18:28,916 --> 00:18:30,458
Kwesi, et les autres.

225
00:18:32,333 --> 00:18:35,833
Vous ne notez pas tout ce que je dis,
j'espère ?

226
00:18:38,541 --> 00:18:40,875
Vous êtes en master.

227
00:18:43,000 --> 00:18:45,458
Ne vous contentez pas de tout ingurgiter.

228
00:18:46,458 --> 00:18:49,791
Je veux que vous analysiez mon propos,
que vous le contestiez.

229
00:18:50,416 --> 00:18:51,708
Ce n'est pas un dogme.

230
00:18:54,458 --> 00:18:58,916
C'est un échange intellectuel.
On apprend tous.

231
00:18:59,000 --> 00:19:03,375
La différence, c'est que je suis payé.

232
00:19:06,791 --> 00:19:07,666
Bien.

233
00:19:07,750 --> 00:19:12,208
Je vous ai répartis
dans cinq groupes de travail.

234
00:19:13,833 --> 00:19:15,791
Je serai le tuteur de l'un d'eux,

235
00:19:16,416 --> 00:19:20,000
les autres seront tenus
par les autres professeurs.

236
00:19:20,583 --> 00:19:23,000
Merci de prendre connaissance
de cette liste.

237
00:19:30,500 --> 00:19:32,958
- Pourquoi elle est si enjouée ?
- Moremi ?

238
00:19:33,041 --> 00:19:34,750
Je vous retrouve plus tard.

239
00:19:38,750 --> 00:19:41,166
Que puis-je pour toi ?

240
00:19:46,625 --> 00:19:47,458
D'abord...

241
00:19:49,291 --> 00:19:51,291
je suis désolé.

242
00:19:52,125 --> 00:19:54,791
Je te le jure.

243
00:19:55,375 --> 00:19:56,625
Je t'ai cherchée partout.

244
00:19:57,625 --> 00:20:01,458
Vraiment partout, chaque faculté,
chaque service.

245
00:20:01,541 --> 00:20:03,041
Chaque cafétéria.

246
00:20:03,750 --> 00:20:05,541
Et soudain, l'illumination !

247
00:20:06,416 --> 00:20:08,750
Et si elle n'était pas en deuxième cycle ?

248
00:20:09,125 --> 00:20:11,416
Mais en troisième cycle ?

249
00:20:11,500 --> 00:20:14,166
J'aurais voulu disparaître sous terre.

250
00:20:14,250 --> 00:20:16,166
Je suis désolé.

251
00:20:17,333 --> 00:20:20,916
Je serais prête à te creuser un trou.

252
00:20:22,416 --> 00:20:23,583
Monsieur

253
00:20:23,666 --> 00:20:28,500
- "Koyejo, dernière année de médecine."
- Tu m'as eu.

254
00:20:29,458 --> 00:20:32,416
Est-ce que tu oublieras ça un jour ?

255
00:20:33,333 --> 00:20:34,250
Un jour.

256
00:20:35,625 --> 00:20:37,708
Un jour ?

257
00:20:38,041 --> 00:20:39,833
Donc, on est copains ?

258
00:20:39,916 --> 00:20:41,833
Ou tu veux me mettre plus bas que terre ?

259
00:20:41,916 --> 00:20:44,375
Ne m'en veux pas, ne creuse pas ma tombe.

260
00:20:44,958 --> 00:20:46,208
Ne m'enterre pas.

261
00:20:53,208 --> 00:20:54,291
Je peux...

262
00:20:56,583 --> 00:20:57,666
avoir ton numéro ?

263
00:20:59,333 --> 00:21:00,458
S'il te plaît.

264
00:21:12,875 --> 00:21:15,166
Ne vous en faites pas.

265
00:21:16,791 --> 00:21:18,125
Rappelez-vous,

266
00:21:18,916 --> 00:21:23,958
ce n'est pas un tribunal
mais l'audition reste importante.

267
00:21:24,750 --> 00:21:29,333
Vous êtes la plaignante, il est l'accusé.

268
00:21:30,000 --> 00:21:32,583
Seul le panel peut poser des questions.

269
00:21:33,791 --> 00:21:35,416
Je ne peux pas leur parler,

270
00:21:36,500 --> 00:21:41,416
ni interroger l'accusé ni...

271
00:21:42,791 --> 00:21:44,041
les témoins.

272
00:21:44,125 --> 00:21:49,875
Ça vaut aussi pour l'avocat adverse.

273
00:21:51,375 --> 00:21:53,958
Mais j'ai le droit
de vous souffler des conseils.

274
00:21:55,333 --> 00:21:56,583
C'est à huis-clos.

275
00:21:57,333 --> 00:21:59,833
C'est pour ça
que vos parents ne sont pas là.

276
00:22:02,041 --> 00:22:03,208
Vous tenez le coup ?

277
00:22:06,166 --> 00:22:08,500
Tout le monde me dévisage.

278
00:22:13,500 --> 00:22:15,083
Votre histoire a circulé.

279
00:22:15,875 --> 00:22:18,000
Je ne lis rien de ce qui se dit.

280
00:22:18,958 --> 00:22:20,708
Ce bruit nous sert.

281
00:22:21,458 --> 00:22:23,000
C'est de la publicité.

282
00:22:25,625 --> 00:22:29,458
Je veux poursuivre mes études, c'est tout.

283
00:22:32,666 --> 00:22:37,625
Le centre d'aide Ajike m'a engagée

284
00:22:37,708 --> 00:22:41,083
pour que vous soyez représentée au mieux.

285
00:22:42,666 --> 00:22:43,958
Je promets de vous aider.

286
00:22:55,208 --> 00:22:56,583
Et si je perds ?

287
00:22:58,791 --> 00:23:02,625
Vous vous rappelez l'affaire Grillo,
il y a quelques années ?

288
00:23:03,916 --> 00:23:07,458
Sans doute pas, vous avez commencé
vos études à l'étranger.

289
00:23:08,875 --> 00:23:11,541
Grillo était maître de conférence.

290
00:23:11,625 --> 00:23:14,833
Dans un échange avec une étudiante,

291
00:23:14,958 --> 00:23:17,916
il exigeait des faveurs sexuelles
pour changer sa note.

292
00:23:18,458 --> 00:23:20,625
Tout a été enregistré.

293
00:23:21,708 --> 00:23:23,791
Mais l'étudiante a choisi

294
00:23:23,875 --> 00:23:29,416
de ne pas remettre l'enregistrement
aux autorités.

295
00:23:29,500 --> 00:23:33,166
Son petit ami a tendu un piège
au Pr Grillo

296
00:23:33,250 --> 00:23:34,875
dans un hôtel.

297
00:23:36,750 --> 00:23:41,250
Pour résumer, tout ça a fini
par une mort tragique.

298
00:23:42,041 --> 00:23:46,791
Tous les étudiants impliqués,
y compris la jeune femme,

299
00:23:47,666 --> 00:23:49,791
ont été expulsés de cette université.

300
00:23:50,666 --> 00:23:54,666
Ils ont ensuite été condamnés
et emprisonnés pour homicide.

301
00:23:59,750 --> 00:24:03,541
Je risque l'expulsion,
si la diffamation est retenue ?

302
00:24:05,833 --> 00:24:07,875
Au moins, vous ne l'avez pas tué.

303
00:24:09,500 --> 00:24:10,416
Allons-y.

304
00:24:12,000 --> 00:24:15,583
Bienvenue à cette réunion du comité.

305
00:24:15,875 --> 00:24:20,416
Je vais présenter les membres du panel.

306
00:24:20,500 --> 00:24:23,166
D'abord Uzoamaka Chukwu,

307
00:24:23,250 --> 00:24:25,500
qui représente les étudiants.

308
00:24:26,416 --> 00:24:32,041
À ma droite, le Pr Osagie,
doyen très respecté.

309
00:24:32,541 --> 00:24:36,250
À ma gauche, notre très cher Pr Yahaya.

310
00:24:38,000 --> 00:24:39,958
Enfin, le Pr Nwosu.

311
00:24:40,750 --> 00:24:43,250
Merci de faire partie de ce panel.

312
00:24:44,791 --> 00:24:49,333
Mlle Oluwa est présente avec son avocate,

313
00:24:50,208 --> 00:24:53,333
de même que le Pr Lucien, avec le sien.

314
00:24:53,916 --> 00:24:56,166
J'ai le privilège
de présider cette séance,

315
00:24:56,250 --> 00:24:58,416
je suis le Pr Ibukun Awosika.

316
00:24:59,000 --> 00:25:00,458
Je tiens à signaler

317
00:25:00,541 --> 00:25:05,666
que cette séance sera enregistrée
en format audio par le clerc

318
00:25:05,750 --> 00:25:07,250
assis là-bas.

319
00:25:07,333 --> 00:25:10,625
Aucune contribution ne pourra donc
être contestée.

320
00:25:11,625 --> 00:25:13,291
Mlle Oluwa, êtes-vous prête ?

321
00:25:19,250 --> 00:25:20,083
Mon...

322
00:25:22,916 --> 00:25:26,208
Mon premier contact en tête-à-tête
avec le Pr N'dyare

323
00:25:26,291 --> 00:25:28,333
a eu lieu après une séance de tutorat.

324
00:25:28,416 --> 00:25:31,541
L'inclination politique d'un pays

325
00:25:31,625 --> 00:25:35,875
a l'impact le plus profond
sur sa politique extérieure.

326
00:25:35,958 --> 00:25:38,583
Comment vit-il avec ses voisins ?

327
00:25:39,333 --> 00:25:45,666
Le Sénégal et la Gambie sont,
par nature, capitalistes.

328
00:25:46,708 --> 00:25:50,875
Imaginez une nation communiste,

329
00:25:50,958 --> 00:25:53,416
penchant vers la Russie.

330
00:25:53,500 --> 00:25:57,958
Et son voisin, un pays capitaliste
plus proche de l'Occident.

331
00:26:02,208 --> 00:26:03,041
Oui ?

332
00:26:03,875 --> 00:26:06,833
Je crois que ça ne changerait rien.

333
00:26:08,083 --> 00:26:09,583
Rappelez-moi votre nom.

334
00:26:11,916 --> 00:26:13,125
Moremi Oluwa.

335
00:26:14,041 --> 00:26:14,875
Moremi.

336
00:26:17,125 --> 00:26:18,583
Pendant ma visite du campus,

337
00:26:18,666 --> 00:26:21,500
j'ai vu une résidence du même nom.

338
00:26:22,208 --> 00:26:24,583
L'université vous a déjà dédié
un bâtiment ?

339
00:26:25,333 --> 00:26:29,666
Vous êtes soit très brillante,
soit très bien entourée.

340
00:26:30,708 --> 00:26:32,416
Ce n'est qu'une coïncidence.

341
00:26:34,666 --> 00:26:36,333
Bon, développez votre idée.

342
00:26:37,666 --> 00:26:40,041
Dans les pays africains,

343
00:26:40,583 --> 00:26:42,666
la culture est un facteur déterminant.

344
00:26:42,750 --> 00:26:45,833
Le Sénégal est
une ancienne colonie française.

345
00:26:45,916 --> 00:26:47,541
La Gambie, une ex-colonie anglaise.

346
00:26:47,625 --> 00:26:50,083
La culture est plus forte que l'idéologie.

347
00:26:50,166 --> 00:26:52,583
Il faut plus qu'un penchant politique

348
00:26:52,666 --> 00:26:54,708
pour que des pays voisins se déchirent.

349
00:26:55,208 --> 00:26:58,125
Pourtant, le Soudan et le Soudan du Sud
n'entredéchirent.

350
00:26:58,708 --> 00:27:03,708
À la base, c'était un seul pays.
Les frères se disputent souvent.

351
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
Comme la Corée du Nord et du Sud.

352
00:27:12,250 --> 00:27:13,291
Très bien.

353
00:27:14,250 --> 00:27:15,083
Avançons.

354
00:27:24,166 --> 00:27:25,500
Professeur N'dyare.

355
00:27:26,541 --> 00:27:27,583
Moremi.

356
00:27:57,958 --> 00:27:59,583
Je ne sais pas conduire en manuel.

357
00:28:00,125 --> 00:28:00,958
Pardon ?

358
00:28:12,625 --> 00:28:15,916
Vous ne savez pas conduire
avec une commande au plancher ?

359
00:28:17,125 --> 00:28:18,583
Avec un levier, non.

360
00:28:51,583 --> 00:28:53,125
Monsieur le prof,

361
00:28:53,208 --> 00:28:56,541
je vais vous apprendre à utiliser
un levier de vitesses.

362
00:28:58,750 --> 00:29:00,125
Où est-ce que vous allez ?

363
00:29:01,000 --> 00:29:01,875
Route huit.

364
00:29:20,500 --> 00:29:22,833
Vous devez comprendre...

365
00:29:23,708 --> 00:29:26,208
le rapport de transmission.

366
00:29:28,000 --> 00:29:29,166
Avec le levier.

367
00:29:37,041 --> 00:29:38,750
Mais dans une manuelle,

368
00:29:39,333 --> 00:29:41,708
c'est vraiment le conducteur
qui a le contrôle.

369
00:29:41,791 --> 00:29:44,500
Dans une automatique, ça se fait sans lui.

370
00:29:45,083 --> 00:29:46,708
Et vous aimez avec le contrôle.

371
00:30:52,250 --> 00:30:53,958
L'arrêt de bus est à deux pas.

372
00:30:54,708 --> 00:30:56,250
D'accord. Merci.

373
00:31:08,291 --> 00:31:10,041
- Excusez-moi ?
- Pardon.

374
00:31:10,125 --> 00:31:11,500
Bon.

375
00:31:13,958 --> 00:31:16,291
Professeur N'dyare.

376
00:31:18,458 --> 00:31:23,125
Dans votre version
de cette même rencontre...

377
00:31:25,208 --> 00:31:29,666
vous déclariez que c'est Mlle Oluwa

378
00:31:30,625 --> 00:31:35,666
qui vous a demandé à entrer chez vous.

379
00:31:36,375 --> 00:31:37,375
Est-ce exact ?

380
00:31:41,291 --> 00:31:42,916
Elle disait avoir du temps libre...

381
00:31:44,500 --> 00:31:45,708
et je...

382
00:31:46,875 --> 00:31:50,291
J'ai indiqué qu'il serait déplacé
qu'elle entre chez moi.

383
00:31:52,625 --> 00:31:56,458
Je l'ai remerciée de son aide
et elle est partie.

384
00:32:00,250 --> 00:32:01,083
Menteur.

385
00:32:04,458 --> 00:32:07,166
Puisque les esprits s'échauffent,

386
00:32:07,583 --> 00:32:11,125
c'est le moment de faire un pause.

387
00:32:11,208 --> 00:32:15,875
Nous reprendrons après le déjeuner.

388
00:32:16,375 --> 00:32:18,083
Merci de votre disponibilité.

389
00:32:49,375 --> 00:32:50,333
À quoi pensez-vous ?

390
00:32:53,875 --> 00:32:58,083
J'ai vu le doute sur les visages du panel.

391
00:32:58,166 --> 00:32:59,708
Surtout celui de mon doyen,

392
00:33:00,541 --> 00:33:01,416
le Pr Osagie.

393
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
Vous savez comment j'ai connu mon mari ?

394
00:33:10,500 --> 00:33:15,500
Après mes études, j'étais collaboratrice
junior dans un cabinet

395
00:33:16,083 --> 00:33:20,500
où il était lui-même associé.

396
00:33:22,041 --> 00:33:24,333
Il m'a invitée trois fois

397
00:33:24,416 --> 00:33:26,750
avant que j'accepte qu'on sorte un soir.

398
00:33:27,958 --> 00:33:30,333
On est mariés depuis 21 ans,

399
00:33:30,416 --> 00:33:34,375
on a trois enfants adorables
mais turbulents.

400
00:33:35,916 --> 00:33:37,375
Je veux dire...

401
00:33:38,833 --> 00:33:42,333
il était mon supérieur hiérarchique.

402
00:33:43,041 --> 00:33:45,083
A sa troisième demande,

403
00:33:45,500 --> 00:33:49,416
est-ce qu'on ne serait pas
dans le harcèlement, de nos jours ?

404
00:33:51,833 --> 00:33:56,458
La limite est fine
entre la séduction et l'oppression,

405
00:33:56,541 --> 00:34:00,875
surtout quand il y a déséquilibre
des pouvoirs.

406
00:34:03,583 --> 00:34:08,958
Il faut à tout prix éliminer
les doutes nourris par le panel.

407
00:34:12,833 --> 00:34:15,666
Je dois passer quelques coups de fil.

408
00:34:24,666 --> 00:34:25,625
À tout à l'heure.

409
00:34:37,750 --> 00:34:39,958
Kwesi, tu es témoin.

410
00:34:42,333 --> 00:34:44,166
Tu n'as pas le droit de me parler.

411
00:34:44,250 --> 00:34:46,666
Qu'ils viennent m'arrêter, alors.

412
00:34:50,875 --> 00:34:52,250
Comment ça va ?

413
00:34:55,916 --> 00:34:57,875
Ne te laisse pas manipuler.

414
00:35:08,083 --> 00:35:09,916
Tu es un symbole pour toutes les nanas

415
00:35:10,000 --> 00:35:12,458
qui ont une dent contre un prof homme.

416
00:35:16,416 --> 00:35:20,250
Tout le monde croit savoir nager
jusqu'à ce que quelqu'un se noie.

417
00:35:27,666 --> 00:35:29,041
Remi.

418
00:35:32,458 --> 00:35:36,416
Je n'aurais pas dû te laisser seule
après la fête de Pâques.

419
00:35:39,041 --> 00:35:40,375
J'aurais dû attendre.

420
00:35:41,916 --> 00:35:43,375
Kwesi.

421
00:35:44,625 --> 00:35:45,583
Tout va bien.

422
00:35:49,583 --> 00:35:51,458
D'accord. À plus.

423
00:36:18,541 --> 00:36:25,541
On en revient à la situation des réfugiés.

424
00:36:26,083 --> 00:36:30,041
Les camps de réfugiés,
de populations déplacées.

425
00:36:33,458 --> 00:36:35,041
Je ne prends pas de questions.

426
00:36:35,958 --> 00:36:39,041
En tout cas, si certains

427
00:36:39,125 --> 00:36:43,041
ne comprennent pas,
n'arrivent pas à suivre,

428
00:36:43,583 --> 00:36:49,458
lisez les pages 12 et 14...

429
00:36:50,875 --> 00:36:53,375
des documents que vous deviez avoir.

430
00:36:53,458 --> 00:36:56,000
Je les ai distribués.
Vous savez où les trouver.

431
00:36:56,416 --> 00:37:01,416
Venons-en à la situation réelle
en termes de relations internationales,

432
00:37:01,500 --> 00:37:03,083
à travers le monde.

433
00:37:03,958 --> 00:37:04,958
Voyons...

434
00:37:05,041 --> 00:37:12,041
L'instauration d'un espace aérien interdit
au-dessus d'une région.

435
00:37:13,000 --> 00:37:17,791
La société tend à se refléter elle-même.

436
00:37:18,666 --> 00:37:21,250
Par exemple, si on demande à des gens

437
00:37:21,333 --> 00:37:23,875
s'ils sont satisfaits
de leur gouvernement...

438
00:37:25,083 --> 00:37:26,041
et qu'ils disent non,

439
00:37:26,791 --> 00:37:28,791
ils vivent sûrement dans une société

440
00:37:28,875 --> 00:37:32,875
où la constitution protège
la liberté d'expression.

441
00:37:34,541 --> 00:37:40,333
S'ils répondent oui, ils vivent peut-être
dans un régime totalitaire

442
00:37:40,416 --> 00:37:43,333
où la peur dirige tout.

443
00:37:43,416 --> 00:37:45,791
Dans ce cas,

444
00:37:45,875 --> 00:37:51,083
comment peut-on arbitrer
dans l'intérêt des parties

445
00:37:51,166 --> 00:37:53,208
qui ont soumis leurs griefs ?

446
00:37:53,833 --> 00:37:55,166
- Kwesi ?
- Monsieur.

447
00:37:55,875 --> 00:37:59,041
On ne tranche pas dans le sens
de celui qui exprime le grief.

448
00:37:59,833 --> 00:38:02,333
On arbitre dans l'intérêt
de toutes les parties.

449
00:38:04,250 --> 00:38:09,291
Et si en faisant ça, on avantageait
sans le vouloir un des pays ?

450
00:38:10,416 --> 00:38:13,916
Si quelqu'un avait la réponse à ça,

451
00:38:14,625 --> 00:38:16,291
il y aurait la paix au Moyen-Orient.

452
00:38:21,625 --> 00:38:22,458
Oui, Moremi.

453
00:38:23,375 --> 00:38:26,583
Quoi qu'il arrive, il y aura un déçu.

454
00:38:27,916 --> 00:38:32,541
Et si cet échec
provoque des hostilités ouvertes ?

455
00:38:33,416 --> 00:38:38,250
Les résolutions menant à des hostilités
ne sont pas des résolutions.

456
00:38:39,083 --> 00:38:40,458
Des guerres par procuration

457
00:38:40,541 --> 00:38:44,458
qui sont livrée sous couvert de défense
des intérêts économiques et politiques.

458
00:38:44,541 --> 00:38:47,416
Vous voudriez en finir
avec les résolutions ?

459
00:38:48,250 --> 00:38:49,541
Non.

460
00:38:49,625 --> 00:38:52,375
Mais je n'utiliserais pas ce terme

461
00:38:52,458 --> 00:38:55,083
s'il n'y a aucun espoir de résoudre
quoi que ce soit.

462
00:38:55,916 --> 00:38:59,416
Sinon, on revit le Rwanda.

463
00:39:00,083 --> 00:39:03,833
Une situation où les Casques bleus
n'ont rien fait

464
00:39:03,916 --> 00:39:07,750
tandis qu'un million de personnes
étaient massacrées.

465
00:39:08,416 --> 00:39:12,125
Ce n'est pas une résolution,
c'est un génocide.

466
00:39:14,750 --> 00:39:20,500
On sait tous que le riz jollof
vient du Sénégal.

467
00:39:23,041 --> 00:39:23,958
Non.

468
00:39:25,250 --> 00:39:27,166
Le riz jollof, ça vient du Ghana.

469
00:39:32,958 --> 00:39:34,166
Du calme.

470
00:39:35,708 --> 00:39:37,125
Du calme.

471
00:39:37,208 --> 00:39:40,083
Kwesi, les Nigérians
ne seraient pas d'accord.

472
00:39:42,583 --> 00:39:46,541
Penchons-nous sur les atteintes
aux droits de l'homme

473
00:39:46,625 --> 00:39:50,083
dans le cadre d'un État en échec.

474
00:39:50,875 --> 00:39:52,500
Bien.

475
00:40:00,291 --> 00:40:03,125
Vous retirez trop vite votre pied
de l'embrayage.

476
00:40:03,208 --> 00:40:06,125
Il faut trouver l'équilibre

477
00:40:06,208 --> 00:40:08,875
entre l'accélérateur et l'embrayage.

478
00:40:15,750 --> 00:40:17,041
Redémarrez.

479
00:40:18,541 --> 00:40:22,125
Le levier doit être en Suisse
avant de mettre le contact.

480
00:40:22,958 --> 00:40:24,083
En Suisse ?

481
00:40:24,791 --> 00:40:25,791
Neutre.

482
00:40:27,416 --> 00:40:28,833
Neutre comme la Suisse.

483
00:40:30,125 --> 00:40:31,500
C'est drôle.

484
00:40:36,500 --> 00:40:40,958
Relevez doucement le pied de l'embrayage
et appuyant doucement sur l'accélérateur.

485
00:40:48,125 --> 00:40:49,291
Bien joué, professeur.

486
00:40:52,875 --> 00:40:55,916
Vers le bas, passez la deuxième.

487
00:40:57,333 --> 00:40:58,166
Parfait.

488
00:40:59,916 --> 00:41:01,583
Vous pigez le truc. Super.

489
00:41:06,916 --> 00:41:09,625
J'avais tort, mais j'ai gagné.

490
00:42:07,041 --> 00:42:09,875
Je pense que la transmission
ne serait pas d'accord.

491
00:42:30,083 --> 00:42:32,708
Aussi loin que je me souvienne,

492
00:42:32,791 --> 00:42:35,625
j'ai toujours rêvé de travailler à l'ONU.

493
00:42:41,166 --> 00:42:42,875
Pour commencer,

494
00:42:43,291 --> 00:42:45,125
mon père est un ancien diplomate.

495
00:42:59,500 --> 00:43:01,625
Soudan, 1993.

496
00:43:02,583 --> 00:43:03,500
La famine.

497
00:43:05,625 --> 00:43:09,166
Le vautour attend la mort
de cet enfant émacié.

498
00:43:09,583 --> 00:43:11,541
Pour dévorer son corps.

499
00:43:18,666 --> 00:43:21,833
J'avais 11 ans la première fois
que je l'ai vue.

500
00:43:23,125 --> 00:43:24,750
Depuis, elle me hante.

501
00:43:33,416 --> 00:43:34,875
J'ai juré ce jour-là

502
00:43:35,541 --> 00:43:39,541
de vouer ma vie à essayer
de changer le monde.

503
00:43:46,875 --> 00:43:48,166
Vous la connaissez ?

504
00:44:55,125 --> 00:44:56,875
Des rebelles avec une cause.

505
00:44:57,958 --> 00:44:59,166
Nous hérissons les plumes.

506
00:44:59,541 --> 00:45:00,541
On rugit.

507
00:45:01,541 --> 00:45:02,666
Mansa Musa !

508
00:45:03,166 --> 00:45:04,125
Che Guevara.

509
00:45:04,625 --> 00:45:05,750
Toussaint Louverture.

510
00:45:05,833 --> 00:45:07,625
Obafemi Awolowo.

511
00:45:07,708 --> 00:45:08,916
Nelson Mandela.

512
00:45:09,583 --> 00:45:11,000
Kwame Nkrumah.

513
00:45:11,291 --> 00:45:13,041
Moremi Ajasoro.

514
00:45:18,666 --> 00:45:20,375
C'est superbe.

515
00:45:20,458 --> 00:45:22,083
Magnifique.

516
00:45:23,500 --> 00:45:24,333
Eh bien...

517
00:45:28,291 --> 00:45:31,291
C'est tout pour aujourd'hui.

518
00:45:31,833 --> 00:45:35,125
Pensez à rendre votre travail à temps.

519
00:45:55,416 --> 00:45:57,000
On parlait de toi.

520
00:45:57,750 --> 00:45:58,583
Écoute.

521
00:45:59,125 --> 00:46:03,208
Sache que si tu as besoin d'aide,
on est là.

522
00:46:03,291 --> 00:46:05,625
- Merci.
- On sait ce que tu vis.

523
00:46:06,041 --> 00:46:09,083
On te remercie de tenir bon,
pour toutes les filles du campus.

524
00:46:09,500 --> 00:46:12,458
C'est pour ça qu'on distribue des flyers.

525
00:46:12,541 --> 00:46:14,125
Stop au chantage à la note.

526
00:46:14,208 --> 00:46:16,375
Merci, mais je dois partir.

527
00:46:16,458 --> 00:46:18,875
On est là pour toi, Remi.

528
00:46:18,958 --> 00:46:20,541
On est ton armée d'Ajike.

529
00:46:20,625 --> 00:46:23,250
- N'hésite pas.
- Merci.

530
00:46:23,333 --> 00:46:26,958
On est avec toi dans ta lutte
contre l'oppression

531
00:46:27,041 --> 00:46:28,083
et les agressions.

532
00:46:28,458 --> 00:46:29,291
Salut.

533
00:46:30,875 --> 00:46:33,416
Répands la bonne parole !

534
00:46:55,291 --> 00:46:56,750
Gloria !

535
00:47:45,958 --> 00:47:51,666
- La reine du jour !
- Merci.

536
00:47:54,000 --> 00:47:55,500
Merci, Gloria.

537
00:47:55,583 --> 00:47:58,625
Je ne voulais pas en faire un plat,
mais Koyejo...

538
00:47:59,958 --> 00:48:05,916
Si le Dragueur décide de faire
de tes 21 ans un événement,

539
00:48:06,000 --> 00:48:07,291
où est le problème ?

540
00:48:08,000 --> 00:48:09,208
Du calme.

541
00:48:09,291 --> 00:48:13,500
Il commence à me plaire.

542
00:48:13,583 --> 00:48:16,416
Comme si je ne le savais pas.

543
00:48:16,500 --> 00:48:19,791
Je dis juste que je tiens
à être celle qui choisira

544
00:48:19,875 --> 00:48:21,333
la couleur de l'asoebi.

545
00:48:21,625 --> 00:48:23,916
- Je dois choisir le gele.
- Le gele ?

546
00:48:24,291 --> 00:48:27,291
Je veux atteindre quelques objectifs
avant de me marier.

547
00:48:27,375 --> 00:48:30,000
Comme quoi ?

548
00:48:30,083 --> 00:48:33,166
Devenir Secrétaire Générale de l'ONU ?

549
00:48:33,250 --> 00:48:36,166
Je sais. Un autre exemple ?

550
00:48:36,625 --> 00:48:37,541
Si tu veux.

551
00:48:37,791 --> 00:48:40,916
Tu sais que Kwesi sera là ce soir.

552
00:48:43,125 --> 00:48:44,083
Et alors ?

553
00:48:44,166 --> 00:48:48,916
Il a un gros béguin pour quelqu'un.

554
00:48:49,000 --> 00:48:50,583
Pitié.

555
00:48:50,666 --> 00:48:54,125
Je n'ai pas de temps à perdre
avec les petits garçons.

556
00:48:54,541 --> 00:48:56,875
Quel petit garçon ?

557
00:48:59,083 --> 00:49:02,666
Je vais t'aider, ma belle.

558
00:49:03,291 --> 00:49:04,875
Tu sais ce que j'en pense.

559
00:49:05,416 --> 00:49:09,333
Pas de temps à perdre
avec les gamins du campus.

560
00:49:09,708 --> 00:49:12,375
Si tu es élève dans cette fac,

561
00:49:12,666 --> 00:49:15,791
tu es un gamin,
et je n'ai pas le temps pour ça.

562
00:49:16,166 --> 00:49:19,083
Kwesi, qui a 40 ans,

563
00:49:19,458 --> 00:49:22,083
qui a travaillé dix ans au Ghana
après son premier diplôme

564
00:49:22,166 --> 00:49:25,291
avant de venir faire son doctorat,
c'est un gamin ?

565
00:49:26,541 --> 00:49:29,166
Je vais t'aider.

566
00:49:29,250 --> 00:49:30,208
Merci.

567
00:49:30,291 --> 00:49:33,166
Comme je t'ai toujours dit,

568
00:49:33,250 --> 00:49:36,958
tu sais quel genre d'homme j'aime.

569
00:49:37,041 --> 00:49:39,041
Je ne te l'ai jamais caché.

570
00:49:39,125 --> 00:49:42,208
J'aime les mecs comme le Pr Lucien.

571
00:49:44,375 --> 00:49:45,333
Pardon ?

572
00:49:45,416 --> 00:49:47,375
C'est mon genre de mec.

573
00:49:48,000 --> 00:49:50,500
Il est mûr, chérie.

574
00:49:51,041 --> 00:49:53,791
C'est mon genre. Mais écoute...

575
00:49:53,875 --> 00:49:57,041
Il n'a d'yeux que pour toi.

576
00:49:57,875 --> 00:50:01,750
Je n'ai même pas été prise
dans son groupe de tutorat.

577
00:50:01,833 --> 00:50:02,875
Toi, oui.

578
00:50:03,250 --> 00:50:05,541
Allez, chérie. Fais-le pour moi.

579
00:50:05,875 --> 00:50:08,666
- Rends-moi service.
- Gloria.

580
00:50:08,750 --> 00:50:11,833
- Branche-moi.
- Respecte-toi.

581
00:50:16,083 --> 00:50:19,250
Mais il ne te plaît pas.

582
00:50:19,333 --> 00:50:21,625
Moi, j'aime bien. Alors explique.

583
00:50:22,041 --> 00:50:24,250
Il est marié. C'est notre prof.

584
00:50:24,333 --> 00:50:26,166
Quelle importance ?

585
00:50:31,166 --> 00:50:34,083
Je refuse ne serait-ce que d'y penser.
On y va.

586
00:50:34,791 --> 00:50:38,500
Arrête, on ne peut plus déconner ?
Je blaguais.

587
00:50:39,041 --> 00:50:41,458
Je ne me tape pas de profs.

588
00:50:41,541 --> 00:50:43,875
- Allons-y.
- Pas de ça.

589
00:50:43,958 --> 00:50:44,875
Tu le sais déjà.

590
00:50:44,958 --> 00:50:46,500
- Allons.
- Je déconnais.

591
00:50:46,583 --> 00:50:48,041
Tu es too much.

592
00:50:48,125 --> 00:50:49,333
Voilà.

593
00:50:49,416 --> 00:50:52,500
- Ferme les yeux.
- Où on va ?

594
00:50:52,583 --> 00:50:54,666
T'occupe. Ferme les yeux.

595
00:50:54,750 --> 00:50:56,791
Tu ne sais pas ce que c'est,
une surprise ?

596
00:50:56,875 --> 00:50:59,333
- Si, mais c'est trop.
- Non.

597
00:50:59,916 --> 00:51:02,291
Ce n'est pas trop, c'est Koyejo.

598
00:51:02,375 --> 00:51:05,125
Pour Moremi, rien n'est trop.

599
00:51:05,208 --> 00:51:06,708
- Trésor.
- Avance.

600
00:51:06,791 --> 00:51:08,666
Pas à pas.

601
00:51:09,916 --> 00:51:11,291
Et...

602
00:51:24,041 --> 00:51:26,166
- Mon pote.
- Mon frère.

603
00:51:26,250 --> 00:51:27,333
- Merci.
- Ça va ?

604
00:51:27,416 --> 00:51:28,666
- Merci.
- Merci d'être là.

605
00:51:28,750 --> 00:51:30,125
- Bon anniversaire.
- Merci !

606
00:51:30,208 --> 00:51:31,791
Puisses-tu mourir vieille.

607
00:51:31,875 --> 00:51:33,541
Merci d'être venue.

608
00:51:33,625 --> 00:51:35,208
J'adore !

609
00:51:35,833 --> 00:51:38,375
Charlie, tu aimes le Nigéria ?

610
00:51:38,458 --> 00:51:39,291
Bonsoir.

611
00:51:39,500 --> 00:51:40,833
Tout le monde est là ?

612
00:51:44,916 --> 00:51:46,958
Yetty, le gâteau.

613
00:51:47,041 --> 00:51:48,500
Mon Dieu !

614
00:51:49,958 --> 00:51:51,166
- Merci !
- Ton gâteau.

615
00:51:53,291 --> 00:51:54,125
Tiens.

616
00:51:54,208 --> 00:51:55,708
- Traite-la bien.
- Oui.

617
00:51:55,791 --> 00:51:56,708
Bonne soirée.

618
00:51:56,791 --> 00:51:58,375
- On se voit en coulisses.
- Merci.

619
00:51:58,458 --> 00:52:00,375
- Bonne soirée.
- Génial !

620
00:52:00,875 --> 00:52:02,875
Je t'adore !

621
00:52:03,833 --> 00:52:05,041
Je t'adore !

622
00:52:08,916 --> 00:52:10,125
Formidable.

623
00:52:10,708 --> 00:52:12,625
Comment tu as fait ça ?

624
00:52:12,708 --> 00:52:13,666
Je te jure.

625
00:52:14,125 --> 00:52:16,416
Je ne t'ai pas dit ?
Seun, c'est mon cousin.

626
00:52:18,416 --> 00:52:20,166
Fela est de ta famille ?

627
00:52:20,250 --> 00:52:21,375
Tonton Fela ?

628
00:52:21,750 --> 00:52:24,500
- Ma mère est la sœur de celle de Seun.
- Attends.

629
00:52:24,583 --> 00:52:26,333
Vraiment ?

630
00:52:27,708 --> 00:52:28,750
Je plaisante.

631
00:52:29,875 --> 00:52:31,750
J'ai failli le croire.

632
00:52:32,291 --> 00:52:34,833
- Tu sais que tu es bête ?
- Je suis d'accord.

633
00:52:34,916 --> 00:52:36,625
C'est quoi, ce coup fourré ?

634
00:52:36,708 --> 00:52:38,583
C'était superbe.

635
00:52:38,666 --> 00:52:40,250
Seun est mon pote.

636
00:52:40,333 --> 00:52:43,333
Un ami nous a présentés,
on est restés proches.

637
00:52:43,416 --> 00:52:45,416
Tu as assuré. Bravo.

638
00:52:46,000 --> 00:52:47,541
- C'est réussi.
- Tu le sais.

639
00:52:47,625 --> 00:52:48,916
Ça alors !

640
00:52:49,458 --> 00:52:51,958
C'est mon plus bel anniversaire.

641
00:52:55,583 --> 00:52:56,416
Petit bisou ?

642
00:53:00,000 --> 00:53:02,250
N'y songe même pas.

643
00:53:04,083 --> 00:53:07,250
On va quelque part ? Venez.

644
00:53:45,541 --> 00:53:46,416
Argent

645
00:53:47,541 --> 00:53:48,666
On se bat avec les pieds

646
00:53:49,333 --> 00:53:50,166
Argent

647
00:53:53,208 --> 00:53:54,291
Argent

648
00:53:57,041 --> 00:53:57,875
Argent

649
00:54:00,666 --> 00:54:02,000
Argent

650
00:54:06,791 --> 00:54:10,250
Ils sont arrivés

651
00:54:10,791 --> 00:54:14,333
Ils sont arrivés

652
00:54:31,166 --> 00:54:32,166
NOTRE BŒUF PLEIN AIR

653
00:55:08,666 --> 00:55:10,958
Les meilleurs étudiants du Nigéria !

654
00:55:12,458 --> 00:55:15,791
Les meilleurs des meilleurs !

655
00:55:24,375 --> 00:55:26,708
Donne-moi la réponse

656
00:55:42,375 --> 00:55:43,458
Arrête !

657
00:56:40,375 --> 00:56:44,083
À la fin de ce semestre,

658
00:56:44,166 --> 00:56:47,625
on aura une note de karaté.

659
00:56:47,708 --> 00:56:52,291
Je vais enfin avoir ma ceinture noire.

660
00:56:53,208 --> 00:56:55,166
Comme si je savais ce que c'est.

661
00:56:57,666 --> 00:57:00,000
Je vais t'expliquer.

662
00:57:00,625 --> 00:57:04,291
Au karaté, il y a différents niveaux.

663
00:57:04,375 --> 00:57:05,625
Tu m'écoutes ?

664
00:57:06,500 --> 00:57:08,583
Le premier niveau, c'est débutant.

665
00:57:08,916 --> 00:57:10,375
Ceinture blanche.

666
00:57:11,791 --> 00:57:16,208
Ensuite on a la jaune, puis la verte.

667
00:57:16,291 --> 00:57:19,125
Ensuite la bleue, la marron,

668
00:57:19,208 --> 00:57:21,375
et enfin le meilleur niveau.

669
00:57:22,291 --> 00:57:23,250
Ceinture noire.

670
00:57:23,333 --> 00:57:24,875
Ceinture noire.

671
00:57:25,458 --> 00:57:27,541
Le but c'est de se battre
comme des Chinois ?

672
00:57:29,458 --> 00:57:31,416
Attends.

673
00:57:31,500 --> 00:57:33,541
Comment peux-tu à la fois

674
00:57:33,625 --> 00:57:36,250
apprendre à te battre
et apprendre la médecine ?

675
00:57:36,833 --> 00:57:38,125
Apprendre la médecine...

676
00:57:38,208 --> 00:57:40,416
- Vraiment ?
- Oui.

677
00:57:41,708 --> 00:57:44,125
Le karaté, ce n'est pas juste se battre.

678
00:57:44,208 --> 00:57:45,625
Tu m'écoutes ?

679
00:57:46,041 --> 00:57:47,708
C'est de l'autodiscipline.

680
00:57:47,791 --> 00:57:49,166
Tu piges ?

681
00:57:49,250 --> 00:57:50,291
Et l'auto-défense.

682
00:57:51,583 --> 00:57:52,416
Et...

683
00:57:53,166 --> 00:57:55,666
Je te montre.

684
00:57:56,041 --> 00:57:58,458
J'ai besoin que tu me donnes une base.

685
00:57:59,083 --> 00:58:01,541
- Où ça ?
- Petit conseil.

686
00:58:01,625 --> 00:58:03,375
Tu veux apprendre le karaté ?

687
00:58:03,458 --> 00:58:05,666
- T'inquiète, Jackie Chan.
- Attends.

688
00:58:05,750 --> 00:58:07,750
Ma belle, ça pourrait être pratique.

689
00:58:07,833 --> 00:58:09,750
Je te montre.

690
00:58:09,833 --> 00:58:12,291
Le maître va t'apprendre.

691
00:58:12,541 --> 00:58:13,958
Par exemple...

692
00:58:14,625 --> 00:58:17,125
Imagine un agresseur.

693
00:58:17,625 --> 00:58:19,000
Il t'attrape comme ça.

694
00:58:19,541 --> 00:58:22,208
Il tient tes deux mains,
tu ne peux rien faire.

695
00:58:22,291 --> 00:58:23,500
Deux options.

696
00:58:23,583 --> 00:58:27,541
Soit tu te dégages par la force
et tu fuis à toutes jambes.

697
00:58:27,875 --> 00:58:32,083
Soit tu fais ça.

698
00:58:34,666 --> 00:58:36,916
N'en profite pas pour me peloter.

699
00:58:37,833 --> 00:58:38,958
Moi ?

700
00:58:39,875 --> 00:58:41,958
- Mon Dieu.
- Oui.

701
00:58:42,041 --> 00:58:44,041
Tu veux bien être sérieuse ?

702
00:58:44,708 --> 00:58:45,958
Ça pourrait servir.

703
00:58:46,500 --> 00:58:48,458
Je ne plaisante pas.

704
00:58:48,541 --> 00:58:49,666
Tu t'approches.

705
00:58:50,041 --> 00:58:52,333
Il faut attirer l'agresseur, l'agresseuse,

706
00:58:52,416 --> 00:58:54,875
peu importe. Et coup de genou.

707
00:58:54,958 --> 00:58:57,875
- Oui.
- Un bon coup entre les jambes.

708
00:58:57,958 --> 00:58:59,875
- Comment ?
- Dans les couilles.

709
00:58:59,958 --> 00:59:00,875
Bon sang.

710
00:59:03,833 --> 00:59:04,958
Tu veux essayer ?

711
00:59:05,041 --> 00:59:06,375
Oui, on essaie.

712
00:59:06,458 --> 00:59:08,208
Attends, du calme.

713
00:59:08,791 --> 00:59:09,666
Essaie.

714
00:59:12,958 --> 00:59:13,791
Moremi.

715
00:59:14,583 --> 00:59:16,375
- Détends-toi.
- Quoi ?

716
00:59:16,458 --> 00:59:18,458
- Relax.
- N'abîme pas mes bijoux de famille.

717
00:59:24,416 --> 00:59:26,958
- Comme ça ?
- Plus fort.

718
00:59:27,041 --> 00:59:28,208
Comme ça ?

719
00:59:28,791 --> 00:59:31,333
Tu es une sorcière,
on ne le refera jamais.

720
00:59:31,416 --> 00:59:34,541
Tu n'es pas sérieuse.

721
00:59:34,625 --> 00:59:36,125
Je t'ai vue, jeudi.

722
00:59:36,208 --> 00:59:39,000
- Où ?
- En voiture avec ton prof.

723
00:59:39,750 --> 00:59:41,208
Mon responsable, oui.

724
00:59:41,833 --> 00:59:44,250
- Le prof.
- Le Pr N'dyare.

725
00:59:44,333 --> 00:59:46,708
Il est détaché depuis une fac étrangère.

726
00:59:46,791 --> 00:59:48,333
Il était au concert.

727
00:59:53,291 --> 00:59:55,375
Je t'ai vue avec lui. Tu m'écoutes ?

728
00:59:56,291 --> 00:59:57,166
Ça ne m'a pas plu.

729
00:59:57,875 --> 01:00:00,375
Je lui apprenais la conduite manuelle.

730
01:00:00,458 --> 01:00:02,458
Je n'ai pas aimé.

731
01:00:04,708 --> 01:00:06,250
Sois prudente.

732
01:00:07,583 --> 01:00:08,750
Je ne plaisante pas.

733
01:00:10,166 --> 01:00:14,625
Certains hommes prennent la familiarité
pour un feu vert.

734
01:00:16,583 --> 01:00:17,833
C'est compris.

735
01:00:18,541 --> 01:00:19,500
Compris ?

736
01:00:21,958 --> 01:00:23,750
Tu vas dire que je suis jaloux ?

737
01:00:23,833 --> 01:00:26,125
Oui, tu es jaloux. Très jaloux.

738
01:00:26,208 --> 01:00:28,458
Je devais te le dire.

739
01:00:31,625 --> 01:00:32,708
MUSÉE WOLE SOYINKA

740
01:00:40,916 --> 01:00:43,125
Je lui ai expliqué que je n'avais pas

741
01:00:43,208 --> 01:00:46,000
l'habitude de trouver des jobs
aux diplômés.

742
01:00:49,500 --> 01:00:51,708
Elle était charmante et tenace.

743
01:00:52,291 --> 01:00:56,041
J'ignorais ce que cachait
son modus operandi.

744
01:00:59,166 --> 01:01:02,291
Je n'ai donc pas paniqué tout de suite.

745
01:01:05,875 --> 01:01:06,958
Professeur N'dyare.

746
01:01:07,875 --> 01:01:11,250
Quand avez-vous commencé
à vous inquiéter ?

747
01:01:12,208 --> 01:01:17,041
Quand Mlle Oluwa a sous-entendu
qu'elle était prête à tout...

748
01:01:17,958 --> 01:01:20,083
pour avoir une lettre de recommandation.

749
01:01:23,208 --> 01:01:27,625
Comment Mlle Oluwa a-t-elle fait ça ?

750
01:01:36,375 --> 01:01:41,916
En me révélant qu'elle souhaitait
avoir des rapports sexuels.

751
01:01:48,625 --> 01:01:53,000
- Elle vous l'a dit ?
- Oui.

752
01:01:55,208 --> 01:01:59,291
Lors d'un tête-à-tête dans mon bureau...

753
01:02:01,291 --> 01:02:03,458
à propos de sa thèse.

754
01:03:23,166 --> 01:03:26,208
On n'est pas en Amérique,
on est au Nigéria.

755
01:03:53,166 --> 01:03:55,333
Quand vous m'avez appris à conduire,

756
01:03:56,541 --> 01:03:57,666
vous étiez détendue.

757
01:05:06,708 --> 01:05:10,833
Quelque chose me dit qu'au lit,
vous jouez les cavalières.

758
01:05:53,666 --> 01:05:57,041
Bien que j'aie indiqué à Mlle Oluwa...

759
01:05:58,750 --> 01:06:02,000
que je n'appréciais pas
ses avances sexuelles...

760
01:06:06,333 --> 01:06:07,750
elle a baissé son pantalon...

761
01:06:09,458 --> 01:06:12,916
pour me laisser voir ses dessous.

762
01:06:14,125 --> 01:06:17,083
J'ai été aussi choqué que gêné.

763
01:06:19,583 --> 01:06:23,625
Professeur N'dyare, après cet incident,

764
01:06:23,708 --> 01:06:27,750
avez-vous alerté le doyen du 3e cycle ?

765
01:06:29,750 --> 01:06:31,208
Hélas, non.

766
01:06:33,291 --> 01:06:35,375
- Pourquoi ?
- Je ne voulais pas

767
01:06:36,041 --> 01:06:39,541
nuire aux études de Mlle Oluwa.

768
01:06:40,416 --> 01:06:46,125
Je pensais
que son béguin passerait tout seul.

769
01:06:47,166 --> 01:06:49,375
Est-ce ce qui s'est passé ?

770
01:06:49,458 --> 01:06:51,166
Il n'a jamais eu de béguin.

771
01:06:52,166 --> 01:06:55,041
Mlle Oluwa, tenez-vous correctement.

772
01:06:56,291 --> 01:06:57,458
Oui, Pr N'dyare ?

773
01:06:58,791 --> 01:06:59,791
Pendant un temps.

774
01:07:02,583 --> 01:07:07,791
Puis mon groupe de tutorat
est parti à Dakar.

775
01:07:47,750 --> 01:07:50,500
Dakar ? Au Sénégal ?

776
01:07:51,875 --> 01:07:53,416
C'est un voyage scolaire.

777
01:07:54,500 --> 01:07:56,500
Et ça fait partie de mon programme.

778
01:07:57,791 --> 01:08:01,000
Le Pr N'dyare a fait jouer ses relations
pour le faire autoriser.

779
01:08:01,083 --> 01:08:01,916
N'dyare ?

780
01:08:03,708 --> 01:08:06,208
Celui qui t'a demandé
tes préférences sexuelles ?

781
01:08:06,291 --> 01:08:08,541
Ce n'était pas vraiment ça.

782
01:08:08,625 --> 01:08:09,625
D'accord.

783
01:08:10,125 --> 01:08:13,875
C'est toi qui es venue t'en plaindre
auprès de moi.

784
01:08:13,958 --> 01:08:16,625
Tu m'as dit qu'il avait eu
des propos déplacés.

785
01:08:16,708 --> 01:08:19,083
Qu'il se tenait mal.

786
01:08:20,083 --> 01:08:22,250
Je me suis peut-être emballée.

787
01:08:23,791 --> 01:08:26,458
Ou peut-être que tu te voiles la face.

788
01:08:28,291 --> 01:08:31,958
C'était il y a un mois.
Aucun souci depuis.

789
01:08:32,041 --> 01:08:36,208
Remi, il ne te lâchera pas.

790
01:08:37,666 --> 01:08:40,375
Ne t'en fais pas, tout va bien.

791
01:08:40,458 --> 01:08:43,833
Ce voyage, au fond...

792
01:08:45,125 --> 01:08:48,333
il ne me plaît pas trop.

793
01:08:49,458 --> 01:08:50,625
N'y va pas.

794
01:08:52,458 --> 01:08:53,416
- Pardon ?
- Oui.

795
01:08:53,500 --> 01:08:56,291
Change de groupe de tutorat. Compris ?

796
01:08:56,708 --> 01:08:59,625
D'autres groupes font des sorties.

797
01:09:00,250 --> 01:09:03,541
Il y en a plein dans ta classe.
Alors, change.

798
01:09:04,708 --> 01:09:08,791
Je ne demande pas ta permission,
je t'informe.

799
01:09:16,625 --> 01:09:17,916
C'est comme ça ?

800
01:09:22,083 --> 01:09:23,041
Tu es comme ça ?

801
01:09:25,541 --> 01:09:28,375
La dernière fois que j'ai vérifié,

802
01:09:28,458 --> 01:09:32,000
ce n'était pas ta signature
sur le chèque qui paie mes études.

803
01:09:47,125 --> 01:09:47,958
Koyejo.

804
01:11:18,958 --> 01:11:20,458
Approchez tous.

805
01:11:20,541 --> 01:11:22,916
Je vous présente le professeur.

806
01:11:37,666 --> 01:11:38,666
Tout le monde est là ?

807
01:11:39,416 --> 01:11:40,833
On dirait.

808
01:11:41,250 --> 01:11:45,625
Voici le professeur Sembene.

809
01:11:45,916 --> 01:11:50,166
Chef du département
Relations Internationales,

810
01:11:50,541 --> 01:11:54,416
à l'université Cheikh Anta Diop.

811
01:11:54,500 --> 01:11:58,583
Et surtout, c'est mon vieux professeur.

812
01:12:17,125 --> 01:12:21,041
On va dîner ce soir chez le doyen.

813
01:12:21,125 --> 01:12:22,041
Merci.

814
01:12:57,041 --> 01:13:00,458
Il nous souhaite la bienvenue,
et je deviens son interprète.

815
01:13:09,125 --> 01:13:11,125
Allez, les amis. Venez.

816
01:14:06,291 --> 01:14:07,750
Trop bien.

817
01:14:08,000 --> 01:14:09,083
C'est magnifique.

818
01:14:09,833 --> 01:14:10,958
La vache.

819
01:14:11,041 --> 01:14:12,166
Merci, professeur.

820
01:16:07,458 --> 01:16:13,666
BOO, JE SUIS ARRIVÉE SANS ENCOMBRE
JE T'AI APPELÉ. RAPPELLE.

821
01:18:01,250 --> 01:18:04,375
Il faut évaluer l'impact social

822
01:18:04,458 --> 01:18:07,000
des sanctions économiques.

823
01:18:20,666 --> 01:18:22,875
Merci aux étudiants nigérians.

824
01:18:29,958 --> 01:18:33,250
- Je trouve ça cool.
- Mais oui, c'est cool.

825
01:18:33,750 --> 01:18:36,916
On a des trucs prévus après le marché.

826
01:18:37,000 --> 01:18:38,375
Regarde là-bas.

827
01:19:54,333 --> 01:19:58,000
Cette œuvre a été offerte
par la Guadeloupe.

828
01:19:58,083 --> 01:20:00,083
C'était en 1999.

829
01:20:05,375 --> 01:20:09,291
C'est très important pour cette île.

830
01:20:09,375 --> 01:20:13,458
Il est arrivé de France en 1902, 1904.

831
01:20:14,458 --> 01:20:18,875
Si on tire d'ici, on a une portée
d'environ 14 kilomètres.

832
01:24:57,583 --> 01:24:58,500
Enfin.

833
01:24:59,541 --> 01:25:01,125
Dieu merci.

834
01:25:03,208 --> 01:25:05,458
Pardon de vous avoir fait attendre.

835
01:25:05,541 --> 01:25:07,000
- On peut y aller.
- D'accord.

836
01:25:14,625 --> 01:25:15,833
Tu étais passée où ?

837
01:25:17,083 --> 01:25:18,208
Je me suis promenée.

838
01:25:18,291 --> 01:25:20,750
Je me suis perdue, il m'a trouvée.

839
01:25:47,541 --> 01:25:51,583
Il est devenu clair
qu'elle était prête à tout

840
01:25:51,666 --> 01:25:52,750
pour être avec moi...

841
01:25:53,833 --> 01:25:55,375
seule

842
01:25:55,458 --> 01:25:59,333
Il n'est pas rare qu'un étudiant s'attache
à un professeur.

843
01:25:59,416 --> 01:26:00,916
Même du même sexe.

844
01:26:02,416 --> 01:26:04,750
Par pure admiration académique,

845
01:26:05,750 --> 01:26:09,333
sans aucune dimension sexuelle. Non ?

846
01:26:09,416 --> 01:26:10,708
C'est exact, madame.

847
01:26:10,791 --> 01:26:13,500
C'est ce que j'ai cru.

848
01:26:14,666 --> 01:26:17,083
Dans votre signalement de cet incident,

849
01:26:17,166 --> 01:26:20,458
vous avez parlé d'une situation gênante

850
01:26:20,541 --> 01:26:23,375
survenue autour d'un feu, quelque part...

851
01:26:23,458 --> 01:26:24,291
Au Cap Vert.

852
01:26:24,375 --> 01:26:26,208
Oui, au Cap Vert.

853
01:26:26,291 --> 01:26:30,208
Ce n'était pas
sur votre itinéraire de voyage.

854
01:26:32,166 --> 01:26:34,500
Mais à Dakar,

855
01:26:35,625 --> 01:26:41,208
mes étudiants avaient eu
une semaine chargée

856
01:26:41,291 --> 01:26:45,708
entre les cours, les séminaires,

857
01:26:45,791 --> 01:26:49,250
les travaux avec les étudiants sénégalais.

858
01:26:49,333 --> 01:26:50,416
Le dernier jour,

859
01:26:51,416 --> 01:26:54,541
j'ai décidé qu'on irait tous au Cap Vert.

860
01:26:54,625 --> 01:26:58,916
À mes frais. C'est à une heure de Dakar.

861
01:27:00,208 --> 01:27:04,625
L'idée était de se détendre
après une semaine épuisante.

862
01:27:57,000 --> 01:28:00,208
- Bon.
- Je sais, tu en as marre.

863
01:28:01,333 --> 01:28:05,291
Gloria peut être un peu pénible, parfois.

864
01:28:05,375 --> 01:28:07,041
Mais elle te manque.

865
01:28:08,500 --> 01:28:10,500
Je peux encaisser la douleur.

866
01:28:10,625 --> 01:28:15,166
Mais l'indifférence me fait l'effet
d'être un mirage dans le Sahara.

867
01:28:15,250 --> 01:28:17,958
Tu te mets à philosopher ?

868
01:28:18,041 --> 01:28:20,708
Gloria n'est pas indifférente.

869
01:28:20,791 --> 01:28:23,208
En ce moment, si.

870
01:28:23,291 --> 01:28:27,250
J'ai l'impression
qu'elle voit quelqu'un du campus.

871
01:28:29,708 --> 01:28:31,666
Pas possible.

872
01:28:31,750 --> 01:28:33,916
Elle ne sort pas avec des gamins.

873
01:28:34,000 --> 01:28:35,916
Il n'est peut-être pas étudiant.

874
01:28:37,833 --> 01:28:41,125
Je l'ai vue revenir des appartements
des employés,

875
01:28:41,208 --> 01:28:43,375
quand je cours tôt le matin.

876
01:28:55,750 --> 01:28:58,458
- Kwesi, tiens-moi ça.
- D'accord.

877
01:29:01,291 --> 01:29:03,416
Reviens vite où je le termine.

878
01:29:15,458 --> 01:29:17,875
Qu'est-ce que tu attends de moi ?

879
01:29:17,958 --> 01:29:22,500
Que je quitte le Sénégal,
que je rentre à Lagos ? Pourquoi ?

880
01:29:22,583 --> 01:29:23,625
Pour faire quoi ?

881
01:29:23,708 --> 01:29:26,333
Je te l'ai dit. Tu n'as pas confiance ?

882
01:29:26,416 --> 01:29:28,500
Le prof ne fait rien.

883
01:29:28,583 --> 01:29:30,166
Où est le problème ?

884
01:29:30,250 --> 01:29:33,000
D'accord, je rentre. Et ensuite ?

885
01:29:33,083 --> 01:29:36,000
Tu vas croire qu'il s'est passé
quelque chose avec le Pr Lucien ?

886
01:29:36,083 --> 01:29:37,541
Cool. Tu sais quoi ?

887
01:29:39,333 --> 01:29:40,375
On arrête là.

888
01:30:32,083 --> 01:30:33,375
Il a rompu avec moi.

889
01:30:36,208 --> 01:30:37,416
Navré de l'apprendre.

890
01:31:04,583 --> 01:31:05,958
Elle était bouleversée...

891
01:31:10,041 --> 01:31:13,333
à cause de problèmes personnels
avec son petit ami.

892
01:31:14,333 --> 01:31:15,375
Je l'ai réconfortée.

893
01:31:17,208 --> 01:31:18,708
Et elle a voulu m'embrasser.

894
01:31:20,625 --> 01:31:22,416
Elle a tenté de vous embrasser ?

895
01:31:24,250 --> 01:31:27,625
Oui, mais je ne l'ai pas laissée faire.

896
01:31:30,291 --> 01:31:32,083
Professeur N'dyare...

897
01:31:34,083 --> 01:31:37,000
à votre retour au Nigéria,

898
01:31:37,083 --> 01:31:41,125
avez-vous signalé l'incident au doyen ?

899
01:31:42,166 --> 01:31:43,500
Non.

900
01:31:44,166 --> 01:31:45,208
Vraiment ?

901
01:31:46,208 --> 01:31:47,791
D'accord.

902
01:31:47,875 --> 01:31:49,833
L'avez-vous signalé à quelqu'un ?

903
01:31:58,916 --> 01:32:01,875
Professeur N'dyare,
répondez pour les minutes.

904
01:32:14,750 --> 01:32:18,500
Je n'ai pas signalé l'incident.

905
01:32:19,875 --> 01:32:24,750
J'ai attribué ce geste à l'état émotionnel
de Mlle Oluwa...

906
01:32:26,583 --> 01:32:30,583
qui avait des problèmes personnels.

907
01:32:33,291 --> 01:32:38,041
Mlle Oluwa a-t-elle évoqué cet incident ?
Ou vous-même ?

908
01:32:38,125 --> 01:32:40,000
Au cours d'une conversation.

909
01:32:43,166 --> 01:32:46,375
J'ai vraiment raté tout ça ?

910
01:32:46,458 --> 01:32:48,500
Ce n'était pas grand-chose.

911
01:32:48,583 --> 01:32:49,541
Tu parles.

912
01:32:49,625 --> 01:32:53,458
Mon groupe est allé au bureau ECOWAS
d'Abuja. L'horreur.

913
01:32:53,541 --> 01:32:57,333
Vous, c'est le Cap Vert et le Sénégal.

914
01:32:57,416 --> 01:33:00,041
Et tu oses dire que je n'ai rien raté ?

915
01:33:00,125 --> 01:33:03,083
En fait, je regrette d'y être allée.

916
01:33:03,166 --> 01:33:06,083
Chérie, j'ai entendu les détails juteux.

917
01:33:06,166 --> 01:33:09,875
Sur le professeur et toi.

918
01:33:09,958 --> 01:33:11,083
Arrête.

919
01:33:11,166 --> 01:33:13,250
Il paraît que vous étiez aussi proches

920
01:33:13,333 --> 01:33:15,416
que le Nigéria et le Cameroun.

921
01:33:15,500 --> 01:33:18,208
Je comprends pourquoi tu me décourageais,
tu le voulais.

922
01:33:18,291 --> 01:33:20,416
Tu as trouvé un bon.

923
01:33:20,750 --> 01:33:22,291
Il s'est passé un truc.

924
01:33:22,375 --> 01:33:23,750
- Raconte.
- Moremi.

925
01:33:23,833 --> 01:33:25,666
Merde. J'espérais l'éviter.

926
01:33:25,750 --> 01:33:28,750
- J'y vais.
- Non, reste avec moi.

927
01:33:31,375 --> 01:33:32,833
Vous n'êtes pas venue en cours.

928
01:33:33,916 --> 01:33:38,208
Je suis très prise par ma thèse.
Les chapitres quatre et cinq.

929
01:34:13,958 --> 01:34:15,333
Bonne journée.

930
01:34:24,166 --> 01:34:25,125
Attends.

931
01:34:25,875 --> 01:34:27,500
Il vient de se passer quoi ?

932
01:34:27,583 --> 01:34:29,500
Rien. Viens.

933
01:34:29,583 --> 01:34:31,291
- Rien ?
- Rien.

934
01:34:31,375 --> 01:34:33,125
Remi !

935
01:34:34,375 --> 01:34:38,000
Elle s'était excusée de son geste déplacé.

936
01:34:38,083 --> 01:34:41,583
Je ne voyais pas l'utilité
de lancer des démarches.

937
01:34:43,250 --> 01:34:47,166
Mlle Oluwa s'est excusée de cet incident ?

938
01:34:47,250 --> 01:34:50,125
Oui, devant sa camarade.

939
01:34:51,125 --> 01:34:52,750
Gloria Dokai.

940
01:34:52,833 --> 01:34:54,583
Vous pouvez vérifier.

941
01:34:59,166 --> 01:35:01,583
Mesdames, messieurs,

942
01:35:01,666 --> 01:35:04,500
la journée a été longue.

943
01:35:05,541 --> 01:35:08,916
Je propose qu'on en reste là.

944
01:35:09,000 --> 01:35:12,250
Demain matin, dès 9 h,

945
01:35:12,333 --> 01:35:13,916
reprenons notre travail

946
01:35:14,041 --> 01:35:17,166
avec l'audition des témoins.

947
01:35:17,250 --> 01:35:21,375
Puis à midi, nous reprendrons
notre travail en groupe.

948
01:35:21,458 --> 01:35:24,208
N'oubliez pas mes instructions.

949
01:35:24,291 --> 01:35:28,791
Aucun contact ni communication
avec les témoins.

950
01:35:28,875 --> 01:35:32,000
Ce ne sera pas toléré.

951
01:35:32,083 --> 01:35:35,541
Merci à tous de votre travail.

952
01:35:35,625 --> 01:35:36,791
Bonne soirée.

953
01:35:40,500 --> 01:35:43,166
- À plus.
- D'accord.

954
01:35:43,250 --> 01:35:44,500
Surveille-la.

955
01:35:46,333 --> 01:35:47,416
Koyejo.

956
01:35:57,333 --> 01:35:58,208
Viens.

957
01:36:01,500 --> 01:36:03,625
On n'a pas le droit de se parler.

958
01:36:05,750 --> 01:36:06,833
Même toi ?

959
01:36:09,750 --> 01:36:10,875
C'est choquant.

960
01:36:12,208 --> 01:36:14,083
Tu as une belle image de moi.

961
01:36:14,166 --> 01:36:15,833
La question n'est pas là.

962
01:36:17,500 --> 01:36:18,625
Pas du tout.

963
01:36:19,916 --> 01:36:26,166
Je t'ai prévenue de ne pas être
trop familière avec lui.

964
01:36:27,708 --> 01:36:30,375
Je t'ai dit de ne pas aller à Dakar,
tu y es allée.

965
01:36:30,458 --> 01:36:31,625
Alors...

966
01:36:31,708 --> 01:36:34,250
Tout ce que je sais,
c'est que tu étais ma nana.

967
01:36:34,333 --> 01:36:35,291
Mais maintenant ?

968
01:36:36,583 --> 01:36:37,625
C'est fini.

969
01:36:41,083 --> 01:36:42,708
Tout ce que je sais...

970
01:36:44,875 --> 01:36:47,458
je voulais que tu croies en moi.

971
01:36:48,458 --> 01:36:50,000
Mais ce n'est pas le cas.

972
01:36:51,000 --> 01:36:52,166
Merde.

973
01:37:02,041 --> 01:37:06,083
Je rêve où vous venez de parler
à un témoin

974
01:37:06,166 --> 01:37:09,166
qui doit apparaître devant le panel ?

975
01:37:09,250 --> 01:37:12,291
Je l'ai croisé par hasard.

976
01:37:14,208 --> 01:37:15,291
Vraiment ?

977
01:37:19,458 --> 01:37:20,708
Vous êtes en 3e cycle.

978
01:37:20,791 --> 01:37:24,750
Que faites-vous chez les médecins ?

979
01:37:25,750 --> 01:37:27,833
J'ai la migraine.

980
01:37:27,916 --> 01:37:30,333
Je pensais récupérer une ordonnance.

981
01:37:31,750 --> 01:37:33,083
Je peux voir ?

982
01:37:37,125 --> 01:37:40,416
- L'ordonnance.
- Allez.

983
01:37:41,583 --> 01:37:43,791
Sois sympa.

984
01:37:43,875 --> 01:37:45,958
Je veux juste me défendre.

985
01:37:48,791 --> 01:37:50,833
Reposez-vous.

986
01:37:51,833 --> 01:37:54,625
C'est le meilleur remède
contre la migraine.

987
01:37:54,708 --> 01:37:55,791
Bonne journée.

988
01:38:08,750 --> 01:38:10,541
Ils étaient proches.

989
01:38:10,625 --> 01:38:13,166
Mais je n'ai rien remarqué d'inhabituel.

990
01:38:14,375 --> 01:38:17,125
Malgré leurs dons propres,

991
01:38:17,208 --> 01:38:19,750
ils étaient à égalité, intellectuellement.

992
01:38:19,833 --> 01:38:23,916
Moremi dit toujours

993
01:38:24,000 --> 01:38:28,375
que la valeur n'attend pas
le nombre des années.

994
01:38:28,458 --> 01:38:31,625
Que l'âge n'a pas d'importance.

995
01:38:31,708 --> 01:38:36,791
Elle était obsédée par cet homme
de 20 ans son aîné.

996
01:38:36,875 --> 01:38:39,791
J'ai vu que Remi s'intéressait
au professeur.

997
01:38:39,875 --> 01:38:41,875
C'était très inhabituel.

998
01:38:41,958 --> 01:38:44,125
Elle l'admirait, c'était évident.

999
01:38:44,208 --> 01:38:45,875
Toute la classe le savait.

1000
01:38:46,875 --> 01:38:49,291
Mais je savais que Jésus interviendrait.

1001
01:38:49,375 --> 01:38:54,541
Moremi était clairement la chouchoute
du Pr N'dyare .

1002
01:38:56,625 --> 01:39:00,625
Tout le monde le savait
que c'était sa préférée.

1003
01:39:00,708 --> 01:39:04,583
Je ne dirais pas chouchoute.

1004
01:39:04,666 --> 01:39:07,875
C'est l'élève la plus jeune,

1005
01:39:07,958 --> 01:39:11,958
mais c'est de loin la plus brillante.

1006
01:39:12,041 --> 01:39:14,458
Normal qu'elle attire l'attention.

1007
01:39:14,541 --> 01:39:19,250
Sur l'île de Gorée, on a poireauté
pendant qu'ils étaient je ne sais où.

1008
01:39:19,333 --> 01:39:22,750
Quand ils sont revenus, c'était bizarre.

1009
01:39:22,833 --> 01:39:24,666
Mais Jésus interviendra.

1010
01:39:24,750 --> 01:39:28,458
J'étais là quand elle s'est dirigée
vers le professeur

1011
01:39:28,541 --> 01:39:29,833
pour s'excuser

1012
01:39:29,916 --> 01:39:32,583
d'avoir tenté de l'embrasser
durant le voyage.

1013
01:39:32,666 --> 01:39:36,250
Le professeur a toujours été
très professionnel.

1014
01:39:36,333 --> 01:39:40,958
Mais elle ?
Elle n'arrêtait pas de le harceler.

1015
01:39:42,583 --> 01:39:44,708
C'est le professeur

1016
01:39:44,791 --> 01:39:46,833
qui courait après Moremi,

1017
01:39:46,916 --> 01:39:48,833
surtout pendant le voyage.

1018
01:39:51,208 --> 01:39:53,083
Où que Moremi allait,

1019
01:39:53,166 --> 01:39:55,458
on voyait le prof la suivre
à toute vitesse.

1020
01:39:55,541 --> 01:39:58,875
Comme un petit chien amoureux.

1021
01:39:58,958 --> 01:40:00,291
Ça crevait les yeux.

1022
01:40:00,375 --> 01:40:03,541
Moremi ne m'a jamais dit
qu'il la harcelait.

1023
01:40:05,041 --> 01:40:06,583
Mais après la fête de Pâques...

1024
01:40:07,875 --> 01:40:10,708
j'ai senti qu'elle était perturbée.

1025
01:40:12,708 --> 01:40:14,583
Elle était trop calme.

1026
01:40:16,291 --> 01:40:17,458
Renfermée.

1027
01:40:19,583 --> 01:40:24,583
Moremi m'a avoué qu'elle allait

1028
01:40:24,666 --> 01:40:27,208
coucher avec le prof
avant la fin du semestre.

1029
01:40:27,291 --> 01:40:31,333
C'était la seule façon d'être sûre
d'avoir un entretien pour l'ONU.

1030
01:40:31,416 --> 01:40:34,916
Elle s'est amourachée de lui.

1031
01:40:39,208 --> 01:40:40,083
Mlle Oluwa...

1032
01:40:42,125 --> 01:40:46,458
parlons des cinq premiers chapitres
de votre thèse.

1033
01:40:48,208 --> 01:40:51,125
D'où tirez-vous l'impression

1034
01:40:51,208 --> 01:40:57,208
que le Pr N'dyare les avait validés ?

1035
01:41:01,458 --> 01:41:03,583
Il me l'a dit.

1036
01:41:05,375 --> 01:41:06,250
Quand ?

1037
01:41:07,750 --> 01:41:08,625
Où ?

1038
01:41:09,708 --> 01:41:11,791
En séance de tutorat ?

1039
01:41:19,125 --> 01:41:20,166
Chez lui.

1040
01:41:29,625 --> 01:41:32,541
Et que Diable

1041
01:41:32,625 --> 01:41:36,958
faisiez-vous dans la maison
de votre responsable ?

1042
01:41:39,625 --> 01:41:43,166
Il avait invité toute la classe
pour Pâques,

1043
01:41:43,250 --> 01:41:46,458
comme c'était un jour férié.

1044
01:42:01,541 --> 01:42:03,041
Voilà la pizza.

1045
01:42:04,458 --> 01:42:08,083
Servez-vous, c'est pour vous.

1046
01:42:08,166 --> 01:42:10,958
Tout le monde a sa part ?

1047
01:42:11,041 --> 01:42:13,208
Ç'aurait été sympa qu'elle soit là.

1048
01:42:13,291 --> 01:42:16,541
Gloria. Elle peut être pénible.

1049
01:42:16,625 --> 01:42:18,333
Un peu, parfois.

1050
01:42:20,041 --> 01:42:22,333
C'était une soirée très relax.

1051
01:42:22,416 --> 01:42:25,041
Mais j'ai mangé quelque chose
qui n'est pas passé.

1052
01:42:25,125 --> 01:42:28,791
J'ai passé plus de 30 minutes
aux toilettes, à me vider.

1053
01:42:33,625 --> 01:42:36,291
- À bientôt.
- Salut.

1054
01:42:36,375 --> 01:42:38,750
- On se voit en cours.
- Merci d'être venus.

1055
01:42:38,833 --> 01:42:40,208
Merci beaucoup.

1056
01:42:40,291 --> 01:42:43,000
- Dieu vous bénisse.
- J'ai été ravi.

1057
01:42:43,083 --> 01:42:44,541
- Merci.
- Monsieur.

1058
01:42:44,625 --> 01:42:46,583
- Merci.
- De rien.

1059
01:42:46,666 --> 01:42:48,291
C'était un plaisir.

1060
01:42:48,375 --> 01:42:50,708
Merci.

1061
01:42:50,791 --> 01:42:52,458
- Merci d'être venus.
- À bientôt.

1062
01:42:53,875 --> 01:42:55,458
On se voit en cours.

1063
01:45:45,958 --> 01:45:49,041
Arrête !

1064
01:46:12,541 --> 01:46:13,916
C'est fini ?

1065
01:46:22,750 --> 01:46:24,666
Tout doucement.

1066
01:46:25,958 --> 01:46:27,958
Mlle Oluwa,

1067
01:46:28,041 --> 01:46:32,583
insinuez-vous que votre responsable,

1068
01:46:32,666 --> 01:46:35,750
maître de conférence
pour cette université,

1069
01:46:35,833 --> 01:46:38,416
doté d'une renommée internationale,

1070
01:46:39,416 --> 01:46:41,791
a tenté de vous agresser ?

1071
01:46:44,541 --> 01:46:45,875
Non.

1072
01:46:45,958 --> 01:46:49,041
Je dis qu'il a tenté de me violer.

1073
01:46:50,708 --> 01:46:51,541
Violer ?

1074
01:46:54,041 --> 01:46:56,208
Avez-vous déposé plainte ?

1075
01:47:00,166 --> 01:47:02,291
Pas sur le moment.

1076
01:47:02,375 --> 01:47:04,916
Pourquoi ?

1077
01:47:05,000 --> 01:47:07,000
Je réparais son merdier !

1078
01:47:14,083 --> 01:47:17,625
Je vois que les esprits s'échauffent.

1079
01:47:17,708 --> 01:47:20,250
Vous ne pouvez pas parler comme ça.

1080
01:47:20,333 --> 01:47:21,791
C'est encore votre professeur.

1081
01:47:41,958 --> 01:47:43,500
Professeur N'dyare ?

1082
01:47:49,958 --> 01:47:53,833
Il y a un peu de vrai dans tout ça.

1083
01:47:55,041 --> 01:47:56,083
Mais globalement...

1084
01:47:57,125 --> 01:48:01,791
tout ça est le fruit
de son imagination débordante.

1085
01:48:03,750 --> 01:48:05,791
Oui, elle est restée

1086
01:48:05,875 --> 01:48:08,000
après le départ des autres.

1087
01:48:09,541 --> 01:48:11,125
Mais c'est elle..

1088
01:48:12,333 --> 01:48:13,833
qui m'a proposé de coucher.

1089
01:48:15,666 --> 01:48:16,666
Et c'est moi...

1090
01:48:18,500 --> 01:48:19,541
qui ai refusé.

1091
01:48:22,166 --> 01:48:25,916
Il n'a jamais été question
d'entrevue pour l'ONU.

1092
01:48:27,041 --> 01:48:31,250
Je n'ai jamais évoqué sa thèse.

1093
01:48:32,500 --> 01:48:33,916
Et bien sûr...

1094
01:48:35,541 --> 01:48:41,500
il n'y a pas eu tentative de viol.

1095
01:48:42,583 --> 01:48:45,708
Avez-vous prévenu quelqu'un
de sa proposition ?

1096
01:48:46,750 --> 01:48:48,166
Bien sûr.

1097
01:48:48,250 --> 01:48:49,583
Le lendemain matin.

1098
01:48:50,666 --> 01:48:54,333
J'en ai parlé au doyen du 3e cycle,

1099
01:48:54,416 --> 01:48:56,166
ici présent.

1100
01:48:56,250 --> 01:48:57,375
Le Pr Osagie.

1101
01:49:00,041 --> 01:49:04,875
Je peux confirmer que le Pr N'dyare

1102
01:49:04,958 --> 01:49:08,291
m'a signalé cet incident.

1103
01:49:32,208 --> 01:49:34,791
Imaginez que ce soit celle de votre sœur.

1104
01:49:37,416 --> 01:49:38,708
De votre fille.

1105
01:49:48,958 --> 01:49:53,250
Ce coup d'éclat
n'était vraiment pas malin.

1106
01:49:53,333 --> 01:49:57,666
Le panel n'acceptera jamais cette preuve.

1107
01:49:57,750 --> 01:49:59,750
Je devais agir.

1108
01:49:59,833 --> 01:50:02,791
Il a passé la semaine
à raconter des mensonges

1109
01:50:02,875 --> 01:50:05,000
et à raconter sa version bidon.

1110
01:50:07,083 --> 01:50:08,833
D'accord.

1111
01:50:11,000 --> 01:50:12,666
Vous avez été très courageuse.

1112
01:50:12,750 --> 01:50:14,291
- Courageuse ?
- Oui.

1113
01:50:14,375 --> 01:50:16,708
J'ai été bête, surtout.

1114
01:50:16,791 --> 01:50:20,083
Il est intelligent, crédible,
bon manipulateur.

1115
01:50:20,166 --> 01:50:22,666
Ils le croient, lui. Pas moi.

1116
01:50:22,750 --> 01:50:26,500
Mon propre doyen, le Pr Osagie,
me fusille du regard.

1117
01:50:27,500 --> 01:50:29,625
Du calme.

1118
01:50:30,583 --> 01:50:35,208
Le centre vous accompagnera jusqu'au bout.

1119
01:50:39,041 --> 01:50:41,875
Sauf votre respect,

1120
01:50:41,958 --> 01:50:44,083
Ajike n'est qu'une organisation

1121
01:50:44,166 --> 01:50:47,583
qui se sert de mon cas
pour se faire un nom.

1122
01:50:47,666 --> 01:50:50,625
Remi, c'est très injuste.

1123
01:50:50,708 --> 01:50:52,583
Je ne serai pas un exemple.

1124
01:50:53,583 --> 01:50:57,916
Mes études et ma réputation sont
en jeu. Tout mon avenir.

1125
01:50:58,000 --> 01:51:00,666
On fait de notre mieux.

1126
01:51:00,750 --> 01:51:03,625
Mais ça ne change rien.

1127
01:51:03,708 --> 01:51:07,416
Pas étonnant que certaines
prennent les choses en main.

1128
01:51:07,500 --> 01:51:09,291
La justice n'est pas aveugle, ici.

1129
01:51:09,375 --> 01:51:11,041
Elle a dix à chaque œil

1130
01:51:11,125 --> 01:51:13,041
et veille sur les profs.

1131
01:51:16,250 --> 01:51:18,833
Je dois entrer dans sa tête.

1132
01:51:18,916 --> 01:51:20,666
Dans son passé.

1133
01:51:21,666 --> 01:51:24,166
- Il était bien, ce cours.
- Oui.

1134
01:51:24,250 --> 01:51:25,583
- Tu vois ?
- Oui.

1135
01:51:25,666 --> 01:51:27,375
Franchement, j'ai bien aimé.

1136
01:51:27,458 --> 01:51:29,833
On apprend beaucoup de choses.

1137
01:51:29,916 --> 01:51:31,416
Tout à fait.

1138
01:51:33,875 --> 01:51:37,291
Je vais pouvoir nager cet après-midi.

1139
01:51:37,375 --> 01:51:39,500
Moi aussi, il fait trop chaud.

1140
01:51:39,583 --> 01:51:41,000
- Oui.
- Beaucoup trop chaud.

1141
01:52:07,416 --> 01:52:08,333
De quoi ?

1142
01:52:19,708 --> 01:52:21,000
Que faites-vous ?

1143
01:52:22,416 --> 01:52:25,166
VOTRE SITE N° 1 POUR VOLER

1144
01:52:28,750 --> 01:52:35,333
UNIVERSITÉ CHEIKH ANTA DIOP
DAKAR, SÉNÉGAL

1145
01:54:23,416 --> 01:54:25,458
Je ne sais pas conduire en manuel.

1146
01:54:25,541 --> 01:54:26,416
Pardon ?

1147
02:01:16,583 --> 02:01:17,416
Samba ?

1148
02:06:18,875 --> 02:06:19,875
Salut, Remi.

1149
02:06:19,958 --> 02:06:21,333
À plus.

1150
02:07:28,958 --> 02:07:31,250
J'ai su quand je vous ai vue.

1151
02:07:33,875 --> 02:07:35,208
Il y en a eu tellement.

1152
02:07:36,375 --> 02:07:38,666
Mais personne ne parle.

1153
02:07:42,958 --> 02:07:43,791
Moi, j'en parle.

1154
02:07:47,000 --> 02:07:51,375
Je venais demander votre aide,
mais vous avez trop souffert.

1155
02:07:52,833 --> 02:07:53,708
Merci.

1156
02:08:23,125 --> 02:08:27,958
On a assez attendu, on devrait commencer.

1157
02:08:29,166 --> 02:08:30,166
Madame.

1158
02:08:31,416 --> 02:08:34,583
Votre cliente n'est pas là,
on va devoir commencer.

1159
02:08:35,416 --> 02:08:38,291
On a attendu. J'ai été sympathique.

1160
02:08:44,166 --> 02:08:45,916
Pardon pour ce retard.

1161
02:08:47,208 --> 02:08:48,833
Vous avez une bonne raison ?

1162
02:08:55,708 --> 02:08:58,958
Madame la présidente, notre témoin

1163
02:08:59,041 --> 02:09:03,250
est plus à l'aise en français
et en portugais.

1164
02:09:10,750 --> 02:09:11,750
En portugais ?

1165
02:09:12,583 --> 02:09:15,041
- Je comprends le portugais.
- C'est vrai ?

1166
02:09:15,125 --> 02:09:16,208
On peut y aller.

1167
02:09:18,000 --> 02:09:19,291
Fantastique.

1168
02:09:19,583 --> 02:09:21,375
Asseyez-vous.

1169
02:09:29,375 --> 02:09:31,333
Pardon.

1170
02:09:31,916 --> 02:09:33,166
Que fait-il ici ?

1171
02:09:33,250 --> 02:09:35,000
Il n'a rien à voir dans tout ça.

1172
02:09:35,666 --> 02:09:38,541
Nous allons en juger, Pr N'dyare.

1173
02:09:38,625 --> 02:09:41,000
Asseyez-vous.

1174
02:09:41,083 --> 02:09:42,416
Pardon, mademoiselle.

1175
02:09:43,708 --> 02:09:45,416
J'ai deux maîtrises...

1176
02:09:46,958 --> 02:09:49,958
une thèse de doctorat publiée,

1177
02:09:50,541 --> 02:09:55,083
et je suis membre
de 18 illustres comités académiques.

1178
02:09:55,666 --> 02:09:58,208
Vous faites partie du panel,

1179
02:09:58,291 --> 02:10:01,500
mais je vous conseille de changer de ton

1180
02:10:02,000 --> 02:10:03,208
quand vous me parlez.

1181
02:10:06,541 --> 02:10:08,458
Moi, j'ai étudié à Rhodes.

1182
02:10:09,458 --> 02:10:13,333
J'ai en tout deux doctorats.

1183
02:10:14,041 --> 02:10:18,041
J'appartiens à 23 comités académiques
de par le monde.

1184
02:10:18,833 --> 02:10:20,125
En outre,

1185
02:10:20,208 --> 02:10:25,583
j'ai été nommée au Nobel d'Économie.

1186
02:10:26,458 --> 02:10:28,291
En tant présidente de ce panel,

1187
02:10:29,125 --> 02:10:32,041
Professeur N'dyare, asseyez-vous.

1188
02:10:34,583 --> 02:10:35,791
Assis.

1189
02:10:38,125 --> 02:10:38,958
Merci.

1190
02:10:44,291 --> 02:10:45,375
Monsieur Cardosa.

1191
02:10:46,750 --> 02:10:47,666
Allons-y.

1192
02:10:51,041 --> 02:10:53,833
Je suis Vicente Cardosa.

1193
02:10:56,625 --> 02:10:59,500
Je suis assistant de laboratoire

1194
02:10:59,583 --> 02:11:03,958
à l'université de Dakar, au Sénégal.

1195
02:11:07,041 --> 02:11:11,875
Je viens témoigner à cette audience

1196
02:11:13,125 --> 02:11:15,291
car je connais

1197
02:11:15,375 --> 02:11:19,541
le Pr Lucien N'dyare depuis des années.

1198
02:11:39,791 --> 02:11:41,416
C'était énorme, ça.

1199
02:11:42,166 --> 02:11:43,833
Et ça pourrait vous aider.

1200
02:12:02,000 --> 02:12:03,125
Merci.

1201
02:12:08,375 --> 02:12:10,958
Les délibérations seront longues ?

1202
02:12:12,000 --> 02:12:13,291
Ils m'appelleront.

1203
02:12:14,958 --> 02:12:16,500
On a été bien.

1204
02:12:17,250 --> 02:12:18,291
Gardez la foi.

1205
02:12:21,791 --> 02:12:24,000
Quelqu'un vous cherche.

1206
02:12:25,916 --> 02:12:27,916
Merci de votre soutien.

1207
02:12:28,000 --> 02:12:29,291
De rien.

1208
02:13:01,541 --> 02:13:02,708
Mlle Oluwa...

1209
02:13:04,541 --> 02:13:08,708
a montré un intérêt pour le Pr N'dyare

1210
02:13:09,625 --> 02:13:14,625
qui dépassait la relation normale
entre un professeur et une étudiante,

1211
02:13:15,916 --> 02:13:16,916
pour vous ?

1212
02:13:54,583 --> 02:13:55,458
Tu m'as manqué.

1213
02:13:57,625 --> 02:13:58,583
Toi aussi.

1214
02:14:00,125 --> 02:14:01,208
Ça va ?

1215
02:14:19,916 --> 02:14:22,625
C'est la clé
de la diversification économique.

1216
02:14:22,708 --> 02:14:26,875
Le rôle de l'armée
dans le système politique égyptien.

1217
02:14:27,208 --> 02:14:29,500
Très bon travail, Kwesi.

1218
02:14:30,416 --> 02:14:33,125
Avancez aux chapitres six et sept.

1219
02:14:33,750 --> 02:14:34,958
Merci beaucoup.

1220
02:14:35,958 --> 02:14:38,250
Moremi Oluwa.

1221
02:14:39,333 --> 02:14:41,666
J'ai lu les cinq premiers chapitres,

1222
02:14:41,750 --> 02:14:44,208
et je suis plutôt déçu.

1223
02:14:45,333 --> 02:14:48,458
Vous vous éloignez totalement
de la thèse énoncée.

1224
02:14:48,541 --> 02:14:52,541
Ça manque de citations, de recherches,

1225
02:14:52,958 --> 02:14:55,916
il n'y a pas de substance
ni d'analyse de votre hypothèse.

1226
02:14:56,958 --> 02:14:58,708
Aucune structure.

1227
02:14:59,791 --> 02:15:02,958
Ce travail est un désastre absolu,

1228
02:15:03,041 --> 02:15:06,375
très inférieur
à ce que j'attends de mes élèves.

1229
02:15:07,041 --> 02:15:08,166
Mais...

1230
02:15:10,625 --> 02:15:12,333
Revenez à votre hypothèse,

1231
02:15:12,791 --> 02:15:15,333
et rappelez-vous ce que vous cherchez.

1232
02:15:16,750 --> 02:15:18,333
Je mets à la poubelle

1233
02:15:20,916 --> 02:15:23,166
ces cinq chapitres.

1234
02:15:23,625 --> 02:15:25,166
Recommencez.

1235
02:15:26,791 --> 02:15:28,791
Il faut absolument tout refaire.

1236
02:15:30,166 --> 02:15:31,000
Depuis le début.

1237
02:15:32,125 --> 02:15:34,083
- C'est tout.
- Mais...

1238
02:15:34,166 --> 02:15:35,083
Bonne journée.

1239
02:15:43,291 --> 02:15:44,125
Monsieur !

1240
02:15:53,250 --> 02:15:54,916
Professeur N'dyare !

1241
02:17:32,791 --> 02:17:34,083
Ça va. Viens.

1242
02:17:56,500 --> 02:17:58,208
Vous n'allez pas me croire.

1243
02:17:59,125 --> 02:18:01,916
J'ai été contactée par six femmes

1244
02:18:02,458 --> 02:18:07,416
qui ont étudié en Amérique, en France,
au Royaume-Uni ou au Cap Vert,

1245
02:18:07,500 --> 02:18:10,958
dans des facs où est passé N'dyare.

1246
02:18:11,041 --> 02:18:13,041
Toutes les six affirment

1247
02:18:13,125 --> 02:18:16,041
avoir été harcelées
ou victimes d'agressions sexuelles

1248
02:18:16,125 --> 02:18:19,958
quand il était leur professeur.

1249
02:18:20,041 --> 02:18:21,208
- Mon Dieu.
- Vous voyez ?

1250
02:18:21,291 --> 02:18:23,416
Voilà pourquoi on avait besoin du bruit.

1251
02:18:23,500 --> 02:18:27,083
Votre histoire a donné à ces femmes
le courage de parler.

1252
02:18:27,166 --> 02:18:29,041
Et ça peut nous aider ?

1253
02:18:30,916 --> 02:18:34,333
Désolée, pas dans votre cas.

1254
02:18:34,750 --> 02:18:39,416
Mais ces témoins montrent
qu'il a déjà fait ça.

1255
02:18:39,500 --> 02:18:40,416
Je sais.

1256
02:18:41,000 --> 02:18:43,750
Mais on en est déjà au verdict.

1257
02:18:44,166 --> 02:18:47,041
Espérons que ces témoignages

1258
02:18:47,125 --> 02:18:50,708
nous aideront
vis-à-vis de l'opinion publique

1259
02:18:50,791 --> 02:18:52,041
si jamais on perd.

1260
02:18:52,125 --> 02:18:53,083
Perdre ?

1261
02:18:53,666 --> 02:18:54,500
Bon sang !

1262
02:18:55,416 --> 02:18:56,250
Je sais.

1263
02:18:58,000 --> 02:18:59,625
Allez, venez.

1264
02:19:05,666 --> 02:19:07,916
Est-ce que ça va ?

1265
02:19:16,833 --> 02:19:19,875
Je vous attends ici.

1266
02:19:19,958 --> 02:19:21,208
- D'accord.
- Oui.

1267
02:19:21,291 --> 02:19:24,166
Reste solide, d'accord ?

1268
02:19:24,250 --> 02:19:26,583
Tout va bien se passer.

1269
02:19:30,333 --> 02:19:31,208
Je t'aime.

1270
02:19:47,125 --> 02:19:51,583
Bienvenue à ce dernier jour d'audience.

1271
02:19:54,458 --> 02:19:55,583
Avant de commencer,

1272
02:19:55,666 --> 02:19:59,625
je vous remercie pour votre participation
à ce processus.

1273
02:20:00,208 --> 02:20:02,791
Surtout les membres du panel.

1274
02:20:02,875 --> 02:20:05,833
Uzoamaka, merci pour tout ce travail.

1275
02:20:06,833 --> 02:20:12,250
Professeur Osagie,
merci de votre engagement.

1276
02:20:13,416 --> 02:20:17,791
Professeur Yahaya, merci de votre soutien.

1277
02:20:17,875 --> 02:20:22,583
Pr Nwosu,
merci pour tout le travail fourni.

1278
02:20:25,500 --> 02:20:26,333
Notre décision...

1279
02:20:29,083 --> 02:20:34,375
concernant la plainte de Mlle Moremi Oluwa
contre le Pr Lucien N'dyare.

1280
02:20:35,708 --> 02:20:38,500
Les membres du panel réuni
par l'université

1281
02:20:39,500 --> 02:20:45,125
ont examiné les faits, les preuves
et les témoignages

1282
02:20:45,750 --> 02:20:48,125
présentés par les deux parties.

1283
02:20:49,416 --> 02:20:52,541
Nous avons aussi décidé d'envoyer
les cinq premiers chapitres

1284
02:20:53,250 --> 02:20:55,208
de la thèse de Mlle Oluwa

1285
02:20:55,291 --> 02:20:58,541
à un expert indépendant,
qui a remis un avis.

1286
02:20:59,541 --> 02:21:03,208
En nous basant sur ces données
et nos délibérations,

1287
02:21:03,291 --> 02:21:05,958
nous avons rendu une conclusion.

1288
02:21:11,625 --> 02:21:14,125
Nous concluons donc, à l'unanimité...

1289
02:21:15,541 --> 02:21:16,916
que le Pr N'dyare...

1290
02:21:19,416 --> 02:21:20,416
est coupable...

1291
02:21:21,583 --> 02:21:23,458
de harcèlement sexuel...

1292
02:21:24,625 --> 02:21:27,041
d'abus de pouvoir et de privilèges...

1293
02:21:28,166 --> 02:21:34,166
de comportement contraire à la morale
et l'éthique professorale

1294
02:21:34,250 --> 02:21:37,083
imposée dans ce lieu de savoir.

1295
02:21:40,041 --> 02:21:44,000
Le contrat du Pr N'dyare avec l'université

1296
02:21:44,083 --> 02:21:47,125
est immédiatement rompu.

1297
02:21:47,833 --> 02:21:52,750
Certains de ces actes
tombent sous le coup de la loi,

1298
02:21:53,333 --> 02:21:57,166
la plainte est donc transmise au parquet

1299
02:21:57,250 --> 02:21:58,791
qui enquêtera.

1300
02:22:00,500 --> 02:22:04,125
Mlle Oluwa, vous êtes acquittée

1301
02:22:04,208 --> 02:22:06,958
de toute charge contre vous.

1302
02:22:07,041 --> 02:22:08,708
- On a réussi.
- Oui.

1303
02:22:11,625 --> 02:22:14,625
Peut-on terminer notre mission ? Merci.

1304
02:22:15,875 --> 02:22:19,291
Je remercie encore une fois
le panel pour son travail.

1305
02:22:19,791 --> 02:22:23,500
Je pense que nous avons terminé. Merci.

1306
02:22:28,750 --> 02:22:30,541
On a gagné !

1307
02:22:34,000 --> 02:22:34,833
Madame.

1308
02:22:45,958 --> 02:22:47,458
Allons-y.

1309
02:22:48,291 --> 02:22:49,583
Merci mille fois.

1310
02:22:53,791 --> 02:22:55,666
Je t'aime, ma chérie !

1311
02:22:55,750 --> 02:22:58,541
De tout mon cœur.

1312
02:23:07,625 --> 02:23:11,000
PARLEZ ! ON EST AVEC VOUS

1313
02:23:18,625 --> 02:23:21,875
Plus de viol pour des notes !

1314
02:23:24,125 --> 02:23:28,541
Plus de viol pour des notes !

1315
02:23:30,625 --> 02:23:32,916
Tout va bien.

1316
02:23:33,000 --> 02:23:35,583
Moremi, ça vous fait quoi d'avoir gagné ?

1317
02:23:35,666 --> 02:23:39,666
Est-ce que vous allez poursuivre
votre professeur ?

1318
02:23:39,750 --> 02:23:43,041
Que dites-vous aux femmes
qui vivent la même chose ?

1319
02:23:44,083 --> 02:23:45,125
Allez-y.

1320
02:23:50,416 --> 02:23:51,416
Tout d'abord...

1321
02:23:52,208 --> 02:23:53,750
je remercie Dieu

1322
02:23:54,708 --> 02:23:57,125
et l'ONG de défense des femmes...

1323
02:23:57,208 --> 02:23:58,250
Ajike.

1324
02:24:01,041 --> 02:24:03,833
Ils m'ont aidée dans cette épreuve.

1325
02:24:05,541 --> 02:24:10,208
J'essaie juste d'avoir un diplôme
pour réaliser mon rêve.

1326
02:24:10,833 --> 02:24:14,125
Je ne comptais pas devenir le visage

1327
02:24:14,208 --> 02:24:16,333
du harcèlement sexuel à la fac.

1328
02:24:16,416 --> 02:24:21,250
Mais j'assume ce rôle. J'en suis fière.

1329
02:24:23,916 --> 02:24:27,125
J'espère que ma victoire annonce
un grand changement.

1330
02:24:28,208 --> 02:24:33,500
J'espère qu'elle donne une voix
aux filles et aux femmes silencieuses,

1331
02:24:33,958 --> 02:24:35,708
de tous milieux,

1332
02:24:36,125 --> 02:24:39,791
qui sont sexuellement harcelées
car elles sont des femmes.

1333
02:24:40,250 --> 02:24:41,208
Merci.

1334
02:24:41,291 --> 02:24:43,708
- Bien.
- Les meilleurs du Nigéria !

1335
02:24:43,791 --> 02:24:45,791
Les meilleurs !

1336
02:24:56,333 --> 02:24:57,375
Donc...

1337
02:24:58,750 --> 02:25:00,666
Les eaux internationales...

1338
02:25:03,333 --> 02:25:04,625
sont considérées...

1339
02:25:05,958 --> 02:25:08,583
comme appartenant...

1340
02:25:09,875 --> 02:25:12,791
aux frontières des États souverains.

1341
02:25:15,500 --> 02:25:19,416
Toute incursion dans ces eaux...

1342
02:25:21,750 --> 02:25:23,000
est considérée...

1343
02:25:25,041 --> 02:25:30,333
comme une violation du territoire
de cet État.

1344
02:25:32,541 --> 02:25:33,458
Bien que...

1345
02:25:34,708 --> 02:25:40,416
le navire accusé puisse croiser
jusqu'à 12 milles marins

1346
02:25:41,125 --> 02:25:42,625
de la côte.

1347
02:25:44,166 --> 02:25:45,708
Et si...

1348
02:26:02,625 --> 02:26:04,291
Pardonnez mon retard.

1349
02:30:52,916 --> 02:30:54,916
Sous-titres : Rhys Guillerme



