1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:03:15,333 --> 00:03:18,791
PAŹDZIERNIK 2016
BOMBAJ

4
00:03:44,958 --> 00:03:45,791
Cześć.

5
00:03:46,333 --> 00:03:48,000
Już po szkole?

6
00:04:06,916 --> 00:04:07,750
Dinesh!

7
00:04:08,333 --> 00:04:10,750
Wrzuciłeś fusy do zlewu?

8
00:04:11,208 --> 00:04:13,041
Matka niczego cię nie nauczyła?

9
00:04:15,666 --> 00:04:16,625
Cieciu!

10
00:04:17,125 --> 00:04:19,583
Dzwoń po hydraulika. Rura pękła!

11
00:04:19,833 --> 00:04:20,833
Sushancie!

12
00:04:21,208 --> 00:04:22,541
Tato!

13
00:04:24,458 --> 00:04:26,541
Zmieniłem przepływ.

14
00:04:26,625 --> 00:04:28,583
Wszystkie odpady trafią tutaj.

15
00:04:28,666 --> 00:04:29,541
W porządku?

16
00:04:29,750 --> 00:04:32,291
Ale rurę trzeba będzie wymienić.

17
00:04:32,375 --> 00:04:34,708
- Sushancie!
- Tato!

18
00:04:34,791 --> 00:04:35,625
Idę.

19
00:04:35,708 --> 00:04:36,750
Ej, obiboku.

20
00:04:36,833 --> 00:04:37,750
Co jest?

21
00:04:37,833 --> 00:04:39,083
Chodź pograć w carom.

22
00:04:39,166 --> 00:04:40,750
Dobra. Możesz zaczynać.

23
00:04:41,000 --> 00:04:42,458
I tak nie zapunktujesz.

24
00:04:42,541 --> 00:04:43,541
Najpierw zejdź.

25
00:04:44,541 --> 00:04:45,541
Rozwieś to.

26
00:04:48,125 --> 00:04:48,958
Raz...

27
00:04:51,125 --> 00:04:51,958
Dwa...

28
00:04:56,750 --> 00:04:57,625
Trzy.

29
00:04:58,583 --> 00:04:59,708
BANK SPÓŁDZIELCZY
PAŹ 2016

30
00:05:08,208 --> 00:05:10,041
Telefon pani dzwoni.

31
00:05:13,375 --> 00:05:15,250
Tak to jest z Hindusami.

32
00:05:15,708 --> 00:05:17,625
Nie ufamy nawet maszynom.

33
00:05:17,875 --> 00:05:20,541
Dwukrotnie zaznaczyła, że to 40 000 rupii.

34
00:05:20,875 --> 00:05:21,750
Ale nie,

35
00:05:22,458 --> 00:05:26,166
musimy to przeliczyć od nowa.

36
00:05:28,041 --> 00:05:32,416
Dwa razy sprawdziła maszyna, a raz ja.

37
00:05:33,291 --> 00:05:34,708
Obyś ty już nie musiał.

38
00:05:42,041 --> 00:05:45,250
Czemu macie takie wielkie ziemniaki?
Zbierajcie mniejsze.

39
00:05:46,750 --> 00:05:48,291
Nie ma w nich robaków, co?

40
00:05:48,625 --> 00:05:52,375
Nie potrzebują mojego pozwolenia,
aby wejść.

41
00:06:00,000 --> 00:06:02,750
- Jak leci, Sarito?
- Dobrze.

42
00:06:02,833 --> 00:06:04,541
- Wracasz z pracy?
- Tak, a co?

43
00:06:04,625 --> 00:06:06,333
Też dziś poszłam.

44
00:06:06,416 --> 00:06:08,291
Dobrze być produktywnym, co?

45
00:06:08,500 --> 00:06:10,833
Dinesh również ciężko pracuje.

46
00:06:11,416 --> 00:06:12,750
Miło czymś się zająć.

47
00:06:13,000 --> 00:06:15,791
Nasz guru zwykł mawiać:
„Praca pozwala żyć”.

48
00:06:15,875 --> 00:06:18,208
Fajnie, że sobie pogadałyśmy.

49
00:06:18,750 --> 00:06:21,625
Tak, tak. Rozumiem.

50
00:06:22,166 --> 00:06:24,166
Ale proszę zrozumieć...

51
00:06:24,250 --> 00:06:27,375
Zamówiłam katering na 200 osób.

52
00:06:27,875 --> 00:06:28,708
Prawda?

53
00:06:29,000 --> 00:06:29,833
Nie, ale...

54
00:06:30,666 --> 00:06:31,500
Ale...

55
00:06:32,083 --> 00:06:32,958
Nie.

56
00:06:33,291 --> 00:06:38,625
Powinnam renegocjować umowę?

57
00:06:39,458 --> 00:06:40,625
Właśnie.

58
00:06:41,541 --> 00:06:44,125
Dobrze, oddzwonię.

59
00:06:44,208 --> 00:06:46,666
Tak, z pewnością.

60
00:06:48,125 --> 00:06:48,958
Muszę iść.

61
00:06:49,041 --> 00:06:51,000
Daj mi chwilę.

62
00:06:52,000 --> 00:06:55,125
Ta kobieta męczy mnie już od godziny.

63
00:06:55,625 --> 00:06:56,541
Opowiadaj.

64
00:06:57,458 --> 00:07:01,625
Dorzuca do listy koleżków pana młodego.

65
00:07:02,083 --> 00:07:04,333
Wszyscy wykorzystują moją dobroć.

66
00:07:05,083 --> 00:07:07,625
Liczba ciągle wzrasta,

67
00:07:07,708 --> 00:07:11,041
mnożą się jak stado mrówek.

68
00:07:12,750 --> 00:07:17,250
Ty też nie ułatwiasz sytuacji.

69
00:07:17,333 --> 00:07:19,791
Powtarzam już od tylu dni...

70
00:07:19,875 --> 00:07:21,000
Spójrz na sufit.

71
00:07:21,291 --> 00:07:23,250
Wygląda strasznie.

72
00:07:23,708 --> 00:07:26,000
Dobijam się do ciebie od południa.

73
00:07:26,083 --> 00:07:29,750
Ale Sushant drzemie mocniej, niż my śpimy.

74
00:07:29,833 --> 00:07:33,333
Żadne walenie w drzwi go nie obudzi.

75
00:07:33,625 --> 00:07:36,625
Nie mam na to wszystko czasu!

76
00:07:36,708 --> 00:07:38,083
Muszę zaplanować ślub.

77
00:07:38,166 --> 00:07:39,541
A w domu są goście.

78
00:07:39,625 --> 00:07:41,500
Jak ja wyglądam w ich oczach?

79
00:07:41,791 --> 00:07:43,708
Przecież też tu mieszkasz.

80
00:07:44,291 --> 00:07:47,000
Zajmij się naprawą zlewu.

81
00:07:47,166 --> 00:07:50,333
- Masz numer do hydraulika.
- Nie...

82
00:07:50,416 --> 00:07:54,000
Jutro go naprawię.

83
00:07:54,083 --> 00:07:55,375
- Obiecujesz?
- Tak.

84
00:07:55,458 --> 00:07:57,000
Przysięgnij na moje życie.

85
00:07:57,083 --> 00:07:59,625
Zaufaj mi, zrobię to.

86
00:07:59,708 --> 00:08:01,375
Jeśli nie, po prostu umrę.

87
00:08:02,000 --> 00:08:05,333
- Co ty wygadujesz?
- Obiecujesz mi tak już parę dni.

88
00:08:05,416 --> 00:08:06,625
- Będzie zrobione.
- Dobra.

89
00:08:06,708 --> 00:08:09,708
Nie mogę polegać na Sushancie,
no i zalało mnie.

90
00:08:09,791 --> 00:08:14,208
Nie jojcz, mam już tego dość. Do roboty.

91
00:08:14,625 --> 00:08:15,875
Kupiłaś szpinak?

92
00:08:19,791 --> 00:08:21,750
Czemu drzwi są otwarte?

93
00:08:23,375 --> 00:08:24,916
Tata zostawił. Wyszło cztery.

94
00:08:35,041 --> 00:08:36,041
Maluszku!

95
00:08:37,666 --> 00:08:38,625
Maluszku.

96
00:08:39,166 --> 00:08:40,583
Nie nazywaj mnie tak.

97
00:08:42,208 --> 00:08:44,708
Jak długo już cieknie woda?

98
00:08:45,333 --> 00:08:46,875
Tata się tym zajął?

99
00:08:47,708 --> 00:08:49,750
Ciekła, zanim wróciłem ze szkoły.

100
00:08:49,833 --> 00:08:52,958
Tata widział, ale to zignorował

101
00:08:53,375 --> 00:08:55,666
i rzucił we mnie mokrym ręcznikiem.

102
00:08:56,375 --> 00:08:58,750
Zostawił włączone światło w łazience.

103
00:08:59,041 --> 00:09:03,000
Sameerze, czemu wszędzie
walają się pionki do gry?

104
00:09:03,083 --> 00:09:06,291
Jed ze scrabbli był na łóżku.
Jest warty dziesięć punktów!

105
00:09:06,375 --> 00:09:07,458
Mamo, to Zed.

106
00:09:07,833 --> 00:09:09,208
Wiem, wiem.

107
00:09:09,541 --> 00:09:11,750
Co robi figura szachowa w piórniku?

108
00:09:12,083 --> 00:09:15,791
A ołówki temperuj nad koszem.

109
00:09:16,083 --> 00:09:17,458
Ten dom to wysypisko śmieci.

110
00:09:17,916 --> 00:09:20,916
- Chodź na kolację.
- Tylko to obejrzę!

111
00:09:27,416 --> 00:09:28,708
Wyrzuciłeś rachunek?

112
00:09:29,833 --> 00:09:32,875
Tata oblał się herbatą.

113
00:09:33,208 --> 00:09:35,791
Wytarł się nim i rzucił go na podłogę.

114
00:09:36,125 --> 00:09:39,625
Potrzebujemy siedmiu punktów. Do dzieła.

115
00:09:39,958 --> 00:09:42,875
Nie ścigaj królowej, by coś ugrać.

116
00:09:42,958 --> 00:09:46,666
Wie, co robić. Nie pouczaj go.

117
00:09:46,750 --> 00:09:49,000
Co jest? Gramy w jednej drużynie.

118
00:09:49,666 --> 00:09:53,458
Niektórych trzeba
prowadzić przez życie, ciotuniu.

119
00:09:53,875 --> 00:09:55,250
Prawda?

120
00:09:57,750 --> 00:09:58,625
O co ci chodzi?

121
00:10:00,000 --> 00:10:03,125
- Czemu tak wolno grasz?
- Coś was śmieszy?

122
00:10:06,666 --> 00:10:08,041
Odpowiedz mi, Dinesh.

123
00:10:09,041 --> 00:10:09,875
Twoja kolej.

124
00:10:10,500 --> 00:10:12,250
- Graj.
- No mów.

125
00:10:12,333 --> 00:10:13,250
Ale co?

126
00:10:13,958 --> 00:10:18,125
Zauważyłem, że od kilku dni mi docinasz.

127
00:10:20,291 --> 00:10:21,666
Dlaczego to robisz?

128
00:10:22,708 --> 00:10:24,458
Myślisz, że odwaliłeś całą robotę?

129
00:10:24,541 --> 00:10:25,375
Serio?

130
00:10:25,791 --> 00:10:26,833
Byliśmy partnerami.

131
00:10:26,916 --> 00:10:27,791
No i?

132
00:10:28,083 --> 00:10:30,125
Ale kto wszystko zrobił?

133
00:10:30,750 --> 00:10:31,833
Ja przejąłem pałeczkę.

134
00:10:32,541 --> 00:10:33,833
- Znalazłem klientów.
- Tak?

135
00:10:33,916 --> 00:10:36,833
Załatwiłem umowy, sfinalizowałem je.
A ty niby co?

136
00:10:36,916 --> 00:10:41,500
Ty cholero, ogarnąłem 19 z 25 klientów.

137
00:10:41,583 --> 00:10:42,500
Już zapomniałeś?

138
00:10:42,583 --> 00:10:46,250
Byli koledzy,
ludzie z Ubera, z handlu akcjami.

139
00:10:46,583 --> 00:10:48,708
Ty złapałeś garstkę.

140
00:10:49,041 --> 00:10:53,166
Tak, bo miałem jedną stabilną pracę
przez kilka lat.

141
00:10:53,708 --> 00:10:57,916
W przeciwieństwie do ciebie
nie zmieniałem jej co kilka miesięcy.

142
00:10:58,000 --> 00:11:00,833
Skoro jest taka świetna,
to czemu wlazłeś w biznes ze mną?

143
00:11:00,916 --> 00:11:01,750
Graj.

144
00:11:02,958 --> 00:11:04,250
Wystarczy tego.

145
00:11:05,000 --> 00:11:07,583
Anju pewnie zmyła mu głowę.

146
00:11:07,666 --> 00:11:09,666
- I wyżywa się na mnie.
- Odpuść.

147
00:11:09,750 --> 00:11:12,833
Jebać tę grę. Idziemy.

148
00:11:12,916 --> 00:11:15,541
Ale zaraz, po co nagle miesza w to Anju?

149
00:11:15,625 --> 00:11:17,750
- Bo co?
- Mam tak zrobić z twoją żoną?

150
00:11:18,083 --> 00:11:21,083
- Miarkuj się, Dinesh.
- Wybacz, zapomniałem.

151
00:11:21,250 --> 00:11:22,500
To on jest tu żoną.

152
00:11:23,083 --> 00:11:25,041
Sarita nosi spodnie w tym związku.

153
00:11:26,750 --> 00:11:28,916
- Taki z ciebie komik?
- Ale to prawda.

154
00:11:29,000 --> 00:11:30,375
Tak ci do śmiechu?

155
00:11:30,458 --> 00:11:31,750
Nie dotykaj mnie.

156
00:11:31,833 --> 00:11:34,000
- To mnie powstrzymaj.
- Jesteś...

157
00:11:34,083 --> 00:11:35,750
Powstrzymaj mnie!

158
00:11:35,833 --> 00:11:37,416
Przesadzasz, Sushant.

159
00:11:37,666 --> 00:11:39,416
- To ty jesteś żoną.
- Poleciałeś.

160
00:11:39,500 --> 00:11:42,458
- Zagalopowałeś się.
- Czemu uciekasz, gdy wraca?

161
00:11:43,458 --> 00:11:44,291
Sukinsynu!

162
00:11:44,375 --> 00:11:45,416
Tato!

163
00:11:46,291 --> 00:11:48,041
- Tato!
- Co?

164
00:11:50,166 --> 00:11:51,000
Co jest?

165
00:11:51,083 --> 00:11:52,083
Mama cię woła.

166
00:11:52,166 --> 00:11:53,375
Zaraz przyjdę. Leć.

167
00:11:54,416 --> 00:11:55,458
Idź, zaraz będę.

168
00:11:57,083 --> 00:11:58,208
Uciekaj.

169
00:11:59,208 --> 00:12:00,583
Nic się nie dzieje. Idź.

170
00:12:01,250 --> 00:12:02,208
No już.

171
00:12:03,208 --> 00:12:04,375
Idź, idź.

172
00:12:04,916 --> 00:12:06,583
Mąż wrócił po ciężkim dniu.

173
00:12:06,666 --> 00:12:08,958
Zamknij się!

174
00:12:09,333 --> 00:12:11,083
- Odwaliło ci?
- Tak!

175
00:12:11,166 --> 00:12:12,791
Tato!

176
00:12:17,833 --> 00:12:20,000
Mówiłam, że do 21,00 już będę.

177
00:12:20,625 --> 00:12:21,833
Jedzenie wystygło.

178
00:12:22,250 --> 00:12:23,666
Dlatego mamy kuchenkę.

179
00:12:24,458 --> 00:12:26,666
<i>Bądź jak Modi.</i>

180
00:12:27,166 --> 00:12:32,000
<i>Tak, dobrze słyszałeś. Jedz grzyby i...</i>

181
00:12:32,083 --> 00:12:34,000
Reddy wydzwania cały dzień.

182
00:12:34,083 --> 00:12:37,750
<i>...w tym tkwi tajemnica</i>
<i>zdrowia i zwinności Modiego.</i>

183
00:12:37,833 --> 00:12:39,000
Po co dzwoni?

184
00:12:39,291 --> 00:12:40,750
Kiedy go spłacisz?

185
00:12:41,583 --> 00:12:43,291
Skąd wiesz, że coś mu wiszę?

186
00:12:43,916 --> 00:12:46,916
Tylko wtedy dzwonią do mnie twoi kumple.

187
00:12:47,291 --> 00:12:48,791
To nie dług.

188
00:12:50,666 --> 00:12:52,625
Tylko kilka tysięcy. Oddam mu.

189
00:12:54,666 --> 00:12:56,416
Pytałeś Dinesha o prowizję?

190
00:12:58,416 --> 00:12:59,875
<i>Jedz grzyby i żyj jak Modi.</i>

191
00:12:59,958 --> 00:13:00,958
Poważnie?

192
00:13:01,916 --> 00:13:03,791
Kolejny raz ugotowałaś ziemniaki.

193
00:13:03,875 --> 00:13:05,791
<i>Jedz grzyby i żyj jak Modi.</i>

194
00:13:07,041 --> 00:13:08,791
Na targu nie ma innych warzyw?

195
00:13:09,583 --> 00:13:11,458
Albo sera?

196
00:13:13,916 --> 00:13:15,458
Dla lenia idealne.

197
00:13:16,500 --> 00:13:17,916
Wysil się, to coś się zmieni.

198
00:13:19,791 --> 00:13:20,875
Tata to leniuch.

199
00:13:44,458 --> 00:13:47,833
<i>Panie i panowie,</i>
<i>nasza kolejna uczestniczka:</i>

200
00:13:48,500 --> 00:13:49,958
<i>Sarita Sahastrabuddhe.</i>

201
00:14:35,083 --> 00:14:37,083
Pięknie pachnie.

202
00:14:37,166 --> 00:14:39,333
Pośpiesz się. Umieram z głodu.

203
00:14:44,333 --> 00:14:45,333
Sushancie!

204
00:14:47,708 --> 00:14:48,708
Tak, Tai?

205
00:14:49,708 --> 00:14:51,083
Nie gotuj dzisiaj.

206
00:14:51,625 --> 00:14:53,208
Przyniosę ci curry.

207
00:15:02,000 --> 00:15:02,958
Przepraszam.

208
00:15:04,000 --> 00:15:05,541
Ja do pana Govardana.

209
00:15:05,625 --> 00:15:07,041
Proszę usiąść.

210
00:15:07,125 --> 00:15:08,916
W porządku, postoję.

211
00:15:09,166 --> 00:15:10,458
Proszę pana, przyszedł...

212
00:15:10,666 --> 00:15:11,916
- Imię?
- Sushant.

213
00:15:12,416 --> 00:15:13,500
Wspólnik Dinesha.

214
00:15:13,583 --> 00:15:16,250
Przyszedł Sushant, wspólnik Dinesha.

215
00:15:16,750 --> 00:15:17,833
Co pana sprowadza?

216
00:15:18,416 --> 00:15:21,500
- Przyszedłem po prowizję.
- Chce odebrać pieniądze.

217
00:15:23,375 --> 00:15:24,208
Dobrze.

218
00:15:24,291 --> 00:15:25,916
Wspólnik odebrał ją wczoraj.

219
00:15:26,291 --> 00:15:28,208
Proszę załatwić to z nim.

220
00:15:28,791 --> 00:15:30,083
- Wziął ją?
- Rozumiem.

221
00:15:30,583 --> 00:15:32,250
Jesteśmy partnerami!

222
00:15:32,583 --> 00:15:33,958
To moja połowa!

223
00:15:34,416 --> 00:15:35,625
Czemu ją pan oddał?

224
00:15:36,000 --> 00:15:37,791
Muszę z panem porozmawiać.

225
00:15:39,166 --> 00:15:41,375
Ma teraz inne spotkanie, nie może...

226
00:15:41,458 --> 00:15:43,000
Siedzi tam. Widzę go.

227
00:15:43,083 --> 00:15:44,041
Chcę pogadać.

228
00:15:44,125 --> 00:15:45,500
Nie przyszedłem błagać.

229
00:15:46,208 --> 00:15:47,958
Chcę to, co mi się należy!

230
00:15:48,041 --> 00:15:48,958
Wpuść mnie!

231
00:15:53,375 --> 00:15:54,458
Dinesh!

232
00:15:56,208 --> 00:15:58,166
Dlaczego tak walisz w drzwi?

233
00:15:58,250 --> 00:16:00,166
- Gdzie Dinesh?
- Dzwonek działa...

234
00:16:00,583 --> 00:16:02,666
- Gdzie on jest?
- Nie w domu.

235
00:16:03,083 --> 00:16:05,208
Doprawdy?

236
00:16:07,083 --> 00:16:09,875
- Gdzie się ukrywa?
- Naprawdę nie ma go tu.

237
00:16:09,958 --> 00:16:12,041
- Masz mnie za idiotę?
- Co?

238
00:16:12,250 --> 00:16:15,208
Jakiego ty tonu używasz? Sam nim jesteś.

239
00:16:17,041 --> 00:16:18,166
Mówię, że go nie ma.

240
00:16:18,500 --> 00:16:20,583
No, gdzie się chowa?

241
00:16:20,666 --> 00:16:21,833
Nie ma go w domu!

242
00:16:23,041 --> 00:16:24,416
- Naprawdę?
- Co?

243
00:16:25,625 --> 00:16:27,000
- A to co?
- Co?

244
00:16:27,541 --> 00:16:28,375
Co to jest?

245
00:16:28,916 --> 00:16:30,625
Powinnaś była schować jego teczkę.

246
00:16:31,208 --> 00:16:32,291
Na dworze stoi rower.

247
00:16:33,000 --> 00:16:35,083
Głupota.

248
00:16:35,250 --> 00:16:36,583
Pojechał rikszą.

249
00:16:36,666 --> 00:16:37,833
- Tak?
- Tak.

250
00:16:37,916 --> 00:16:39,041
I wziął inną torbę.

251
00:16:40,833 --> 00:16:42,500
Słuchasz mnie w ogóle?

252
00:16:43,375 --> 00:16:44,958
- Co?
- Skończ te wygłupy.

253
00:16:45,541 --> 00:16:47,541
- Wróć w nocy.
- No dobra.

254
00:16:47,625 --> 00:16:48,500
No.

255
00:16:48,583 --> 00:16:50,958
- Wymyśl do tego czasu lepszą wymówkę.
- Tak.

256
00:16:55,541 --> 00:16:56,375
Na razie.

257
00:17:03,833 --> 00:17:04,708
W porządku?

258
00:17:05,458 --> 00:17:06,833
- Wyszedł?
- Tak.

259
00:17:09,458 --> 00:17:11,291
Niech tata zadzwoni po hydraulika.

260
00:17:11,625 --> 00:17:14,166
„Niech tata zadzwoni po hydraulika”.

261
00:17:15,000 --> 00:17:16,958
Moi przyjaciele jutro przychodzą.

262
00:17:17,166 --> 00:17:18,916
„Moi przyjaciele jutro przychodzą”.

263
00:17:19,000 --> 00:17:20,916
Niech tu uprzątnie i wróci późno.

264
00:17:21,375 --> 00:17:24,458
- „Niech tu uprzątnie...”
- A mama niech się odwali.

265
00:17:25,375 --> 00:17:27,208
„A mama niech się odwali”.

266
00:17:27,291 --> 00:17:29,833
Ciągle tylko same polecenia.

267
00:17:30,208 --> 00:17:32,875
„Ciągle tylko same polecenia”.

268
00:17:32,958 --> 00:17:33,916
Skończ już.

269
00:17:36,166 --> 00:17:37,000
Dobrze, mamo.

270
00:17:38,416 --> 00:17:42,875
Bingo to dla ciebie gra.
A dwójka szczęście ci da!

271
00:17:43,875 --> 00:17:45,041
Mam dziś pecha.

272
00:17:45,125 --> 00:17:48,041
Nie trafił mi się żaden numer.

273
00:17:48,125 --> 00:17:50,375
O, jest herbata!

274
00:17:52,208 --> 00:17:58,041
Ten dziwak z góry
ciągle się kręci w pobliżu.

275
00:17:58,125 --> 00:17:59,583
Nikt nie wie, czego chce.

276
00:17:59,666 --> 00:18:00,791
Kto? Pan Rajendra?

277
00:18:00,875 --> 00:18:02,208
Tak. Dziwna sprawa.

278
00:18:02,291 --> 00:18:04,541
Miłe panie, następny numer to trzy!

279
00:18:04,625 --> 00:18:06,041
Wciąż nic.

280
00:18:06,125 --> 00:18:09,166
Jest prywatnym asystentem polityka.

281
00:18:09,250 --> 00:18:10,708
Prywatnym asystentem?

282
00:18:10,791 --> 00:18:14,000
Ciekawe, przez jakie to sprawy
nie pojawia się przez kilka dni?

283
00:18:14,083 --> 00:18:15,083
Ej!

284
00:18:15,166 --> 00:18:17,166
Kolejny numer: 16!

285
00:18:17,416 --> 00:18:19,125
Brawo, synku!

286
00:18:21,083 --> 00:18:23,166
Wybierz też mój numer!

287
00:18:23,500 --> 00:18:24,333
Hydraulik.

288
00:18:31,500 --> 00:18:34,000
Liście herbaty, ryż...
Wszystko tu wyrzucacie?

289
00:18:35,208 --> 00:18:37,125
To nie ja zaparzam herbatę.

290
00:18:37,791 --> 00:18:40,416
Proszę zabrać naczynia. Muszę tam zajrzeć.

291
00:18:43,291 --> 00:18:46,166
- Ja to zrobię.
- Odsuń się.

292
00:18:46,250 --> 00:18:47,833
Idź do przyjaciółek.

293
00:18:47,916 --> 00:18:49,291
Tylko pogarszasz.

294
00:18:49,375 --> 00:18:50,583
No odsuń się!

295
00:18:54,375 --> 00:18:55,541
Chciałem...

296
00:18:58,541 --> 00:18:59,541
Talerz nam wypadł.

297
00:19:05,250 --> 00:19:06,333
<i>Ekstra.</i>

298
00:19:12,750 --> 00:19:13,916
Zwariowałaś?

299
00:19:15,375 --> 00:19:16,916
Mogłaś go uderzyć w głowę.

300
00:19:18,541 --> 00:19:21,208
Nie udawaj, że ci zależy. Nie ma widowni.

301
00:19:22,416 --> 00:19:23,833
Nagle chce być rodzicem.

302
00:19:36,083 --> 00:19:37,583
Wyraziłam się jasno.

303
00:19:37,666 --> 00:19:39,500
Miałeś wrócić, gdy wszyscy wyjdą,

304
00:19:39,583 --> 00:19:41,500
posprzątać w domu i odpuścić hydraulika.

305
00:19:41,583 --> 00:19:44,708
O przepraszam, o hydrauliku nie było mowy!

306
00:19:44,791 --> 00:19:46,666
- Chwila...
- Poprosiłaś...

307
00:19:46,750 --> 00:19:49,250
Kazałaś mi posprzątać i tak zrobiłem.

308
00:19:49,333 --> 00:19:52,083
Chciałabym mówić prawdę z taką pewnością,
z jaką ty kłamiesz!

309
00:19:52,166 --> 00:19:54,375
Czemu miałbym kłamać?

310
00:19:54,458 --> 00:19:56,291
- Czemu?!
- To ja kłamię?

311
00:19:56,625 --> 00:19:57,458
Ja?

312
00:20:03,833 --> 00:20:04,666
Sameer.

313
00:20:05,250 --> 00:20:07,166
- Maluszku.
- Daj mu spać.

314
00:20:07,250 --> 00:20:08,958
Boisz się, że wszystko się wyda?

315
00:20:09,125 --> 00:20:11,000
Maluszku.

316
00:20:11,208 --> 00:20:14,250
- Sameer.
- Sameer. Obudź się.

317
00:20:14,333 --> 00:20:17,291
- Posłuchaj...
- Nie, posłuchaj mnie.

318
00:20:17,375 --> 00:20:20,500
- Poczekaj.
- To ty poczekaj!

319
00:20:20,666 --> 00:20:24,916
Pamiętasz, jak wczoraj mówiłam tacie
o moich gościach?

320
00:20:25,000 --> 00:20:27,333
Żeby wrócił późno
i nie przyprowadzał hydraulika.

321
00:20:27,416 --> 00:20:29,916
- Nie wspominała o nim, nie?
- Wspominałam.

322
00:20:30,000 --> 00:20:32,416
- Nie mówiła nic takiego.
- Mówiłam.

323
00:20:32,500 --> 00:20:35,541
- Przypomnij sobie.
- Mówiła o przyjaciółkach.

324
00:20:35,625 --> 00:20:37,250
- I to tyle.
- Zaraz!

325
00:20:37,333 --> 00:20:39,958
- Chcę z nim porozmawiać!
- Niech mnie posłucha!

326
00:20:40,041 --> 00:20:41,416
Czemu krzyczycie?

327
00:20:41,500 --> 00:20:44,708
Przypomnij sobie, Sameer!

328
00:20:44,791 --> 00:20:49,125
- Powtarzałeś to, co mówiliśmy.
- Właśnie, powtarzał po nas.

329
00:20:49,208 --> 00:20:50,375
Więc pamięta.

330
00:20:50,458 --> 00:20:52,750
I co mówiłeś? O przyjaciółkach, o domu.

331
00:20:52,833 --> 00:20:54,916
- I tyle.
- Grasz ciągle w <i>Candy Crush</i>.

332
00:20:55,000 --> 00:20:56,541
Słuchasz mnie w ogóle?

333
00:20:56,625 --> 00:20:58,041
A co ma do tego gra?

334
00:20:58,125 --> 00:21:00,208
Nigdy nie słuchasz tego, co mówię!

335
00:21:00,291 --> 00:21:02,583
Słucham. Stąd wiem, że kłamiesz.

336
00:21:02,666 --> 00:21:05,541
Ale czy z uwagą?

337
00:21:05,625 --> 00:21:07,416
- Oczywiście.
- Wcale nie.

338
00:21:07,500 --> 00:21:10,500
- Nie wspominałaś o hydrauliku!
- Wspominałam!

339
00:21:10,583 --> 00:21:13,166
- Przyznaj, że to twoja wina!
- Czekaj.

340
00:21:13,416 --> 00:21:15,041
Przestań się drzeć! Sameer!

341
00:21:15,750 --> 00:21:16,791
Sarito.

342
00:21:17,458 --> 00:21:19,083
Wszystko między wami gra?

343
00:21:23,125 --> 00:21:24,041
Bo...

344
00:21:24,666 --> 00:21:25,958
Neeta coś wspominała.

345
00:21:26,500 --> 00:21:29,708
Nie plotkowała. Była zaniepokojona.

346
00:21:31,166 --> 00:21:32,125
To nic takiego.

347
00:21:36,708 --> 00:21:38,541
Wszyscy gadają. I wiedzą.

348
00:21:43,250 --> 00:21:47,333
Gdy się wprowadziliście,
byliście szczęśliwi.

349
00:21:49,250 --> 00:21:52,666
Sushant grał na gitarze na nasze urodziny.

350
00:21:53,791 --> 00:21:56,083
A ty śpiewałaś. Tak pięknie.

351
00:21:57,833 --> 00:21:58,666
Pamiętasz?

352
00:22:00,791 --> 00:22:04,375
A potem coś się stało.
Przez to reality show.

353
00:22:05,416 --> 00:22:06,833
Tak się zdarza.

354
00:22:08,541 --> 00:22:10,208
Później było już inaczej.

355
00:22:11,791 --> 00:22:12,625
Prawda?

356
00:22:13,625 --> 00:22:15,708
Przestał grać, a ty śpiewać.

357
00:22:18,625 --> 00:22:19,458
Dlaczego?

358
00:22:20,458 --> 00:22:21,458
Przez pieniądze.

359
00:22:23,333 --> 00:22:26,166
W naszym domu chodzi tylko o to.

360
00:22:27,000 --> 00:22:28,458
Pracujesz w państwówce.

361
00:22:28,958 --> 00:22:30,250
W banku.

362
00:22:30,416 --> 00:22:31,833
Pewnie dobrze zarabiasz.

363
00:22:32,125 --> 00:22:33,291
Porządne 25-30 tysięcy.

364
00:22:33,750 --> 00:22:35,583
To stabilny dochód.

365
00:22:35,666 --> 00:22:38,750
Stabilizacja to za mało.

366
00:22:39,250 --> 00:22:41,125
Mam dość bierności Sushanta.

367
00:22:41,750 --> 00:22:43,750
Nie może utrzymać żadnej pracy.

368
00:22:44,083 --> 00:22:47,541
Jeździł Uberem,
sprzedawał ubezpieczenia z Dineshem.

369
00:22:48,000 --> 00:22:49,583
Odpuścił muzykę.

370
00:22:51,708 --> 00:22:54,875
Porzuciłam swoje marzenia,
by dać mu się realizować.

371
00:22:55,416 --> 00:22:56,250
Tak.

372
00:22:57,458 --> 00:23:02,000
Haruję w banku, aby on mógł tworzyć.

373
00:23:02,833 --> 00:23:04,208
A nawet się nie stara.

374
00:23:09,541 --> 00:23:14,250
Nie miał nikogo w Bengaluru.
To dla mnie przeniósł się do Bombaju.

375
00:23:15,583 --> 00:23:18,833
To ja miałam załatwiać
przesłuchania, spotkania...

376
00:23:21,541 --> 00:23:24,250
A podczas <i>Shining Star</i>...

377
00:23:30,375 --> 00:23:32,166
Gdy rozbłysły światła...

378
00:23:33,916 --> 00:23:36,250
i widownia na mnie patrzyła,

379
00:23:36,875 --> 00:23:38,291
zaniemówiłam.

380
00:23:39,458 --> 00:23:41,875
Nie mogłam wydobyć z siebie głosu.

381
00:23:41,958 --> 00:23:43,875
Tak czasem bywa.

382
00:23:45,708 --> 00:23:48,250
Od tamtego czasu mnie karze.

383
00:23:49,666 --> 00:23:52,250
Porozkładał po domu zdjęcia,
na których jestem na scenie.

384
00:23:52,583 --> 00:23:55,958
Mam wrażenie, że się ze mnie nabijają.

385
00:23:56,041 --> 00:23:58,041
Przypominają mi o tamtym dniu.

386
00:24:04,291 --> 00:24:06,166
Rozmawiałaś z nim o tym?

387
00:24:09,083 --> 00:24:10,958
To jak rozmowa ze ścianą.

388
00:24:12,500 --> 00:24:13,333
Sarito...

389
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
Musisz ją rozwalić, cegła po cegle.

390
00:24:20,708 --> 00:24:24,291
Pokaż, co czujesz.

391
00:24:26,125 --> 00:24:27,208
Weźmy mnie.

392
00:24:29,541 --> 00:24:33,458
Byłam zbyt nieśmiała, aby to zrobić.

393
00:24:35,166 --> 00:24:36,375
I teraz jestem sama.

394
00:30:59,750 --> 00:31:01,583
- Przynieś mi herbatę.
- OK.

395
00:31:41,541 --> 00:31:45,208
ZAKAZ WSTĘPU

396
00:31:45,291 --> 00:31:47,333
Podczas obrabiania filmu ze ślubu

397
00:31:47,416 --> 00:31:52,666
nie używajcie
lamerskich bollywoodzkich piosenek.

398
00:31:52,750 --> 00:31:54,208
Wolisz elektronikę?

399
00:31:54,375 --> 00:31:55,875
Cicho. Ogarnę to.

400
00:31:55,958 --> 00:31:59,291
- Jak?
- Nie wybieraj za nich, Niru.

401
00:31:59,583 --> 00:32:02,416
Masz problem nawet z lakierem.
Ciągle zmienia zdanie.

402
00:32:03,333 --> 00:32:04,375
Nie słuchajcie jej.

403
00:32:04,625 --> 00:32:06,666
Tylko się popisuje.

404
00:32:06,750 --> 00:32:07,750
Wasze pieniądze.

405
00:32:08,125 --> 00:32:11,750
Nawet pan młody
musiał pasować do garnituru.

406
00:32:14,458 --> 00:32:16,791
Myślałaś o hashtagu na ślub?

407
00:32:17,125 --> 00:32:18,375
O hashtagu? Pewnie.

408
00:32:18,458 --> 00:32:23,125
„Jana”, jak moje imię, i „Gana”, jak jego.

409
00:32:23,625 --> 00:32:24,791
#JanaGana

410
00:32:25,291 --> 00:32:26,416
Świetny!

411
00:32:26,791 --> 00:32:29,833
- Niezły.
- Hymn państwowy. Jak patriotycznie.

412
00:32:30,666 --> 00:32:32,458
- Możemy?
- Moja herbata...

413
00:32:37,541 --> 00:32:38,375
- Tai?
- Tak?

414
00:32:38,458 --> 00:32:39,625
Nie martw się.

415
00:32:39,708 --> 00:32:42,500
- Dostaniesz kozacki film ze ślubu.
- No chodź.

416
00:32:42,583 --> 00:32:44,250
- Obiecuję.
- Dobra.

417
00:32:44,333 --> 00:32:46,916
Na luziku!

418
00:32:54,583 --> 00:32:55,958
Są prawdziwe.

419
00:32:56,041 --> 00:32:58,458
Skąd te podejrzenia?

420
00:32:59,416 --> 00:33:03,541
Mężczyzna, który je zdeponował,
wyglądał nieciekawie.

421
00:33:03,875 --> 00:33:07,041
Nie powiedziałabym,
że to zamożny człowiek.

422
00:33:09,458 --> 00:33:11,708
Już nie ocenia się ludzi po wyglądzie.

423
00:33:12,583 --> 00:33:16,625
Mój mleczarz ma iPhone'a.

424
00:33:16,958 --> 00:33:20,833
I wyśmiewa moją starą komórkę.

425
00:33:23,041 --> 00:33:24,041
Poczekaj.

426
00:33:25,291 --> 00:33:26,750
Podobno umiesz śpiewać.

427
00:33:55,500 --> 00:33:57,041
<i>Panie i panowie,</i>

428
00:33:57,125 --> 00:33:59,625
<i>nasza kolejna uczestniczka:</i>

429
00:33:59,708 --> 00:34:02,958
<i>Sarita Sahastrabuddhe. Prosimy.</i>

430
00:34:32,500 --> 00:34:33,458
<i>Zapaliły się światła!</i>

431
00:34:34,083 --> 00:34:36,125
<i>Widać publiczność.</i>

432
00:34:36,208 --> 00:34:37,166
<i>Nie włączyłem ich.</i>

433
00:34:37,666 --> 00:34:38,875
<i>Ale możesz zgasić?</i>

434
00:34:38,958 --> 00:34:39,916
<i>No, no...</i>

435
00:34:46,875 --> 00:34:48,166
Sarito, śpiewaj.

436
00:37:19,166 --> 00:37:21,291
Czego pan chce? Po co mnie pan śledzi?

437
00:37:23,541 --> 00:37:25,416
Może kawy?

438
00:37:29,333 --> 00:37:30,166
Cześć, mamo.

439
00:37:31,958 --> 00:37:34,000
Pociągi były przeładowane.

440
00:37:35,000 --> 00:37:37,416
Przepuściłam dwa, zanim wsiadłam.

441
00:37:37,500 --> 00:37:38,541
Maluszku!

442
00:37:39,375 --> 00:37:40,416
Maluszku!

443
00:37:42,541 --> 00:37:43,583
Sushant...

444
00:37:46,375 --> 00:37:49,708
Wyskoczył kupić nową miotłę.

445
00:37:50,000 --> 00:37:53,000
Porozmawiaj z babcią.

446
00:37:54,208 --> 00:37:56,083
Cześć, babciu.

447
00:37:57,791 --> 00:37:59,916
Tak, tata jest zawsze w domu.

448
00:38:00,750 --> 00:38:02,083
Nie ma dokąd chodzić.

449
00:38:02,333 --> 00:38:03,875
Już ja więcej robię niż on.

450
00:39:03,291 --> 00:39:04,541
- Zbieramy się?
- Tak.

451
00:39:09,541 --> 00:39:11,125
- Idziesz?
- Tak.

452
00:39:11,208 --> 00:39:12,041
Halo?

453
00:39:13,833 --> 00:39:16,041
<i>Dzień dobry. Mówi Reddy.</i>

454
00:39:16,250 --> 00:39:17,833
- Nie...
-<i> Proszę posłuchać.</i>

455
00:39:18,250 --> 00:39:21,833
<i>Czas na uprzejmości już minął.</i>

456
00:39:22,125 --> 00:39:24,333
<i>Mówiła pani, że mąż się odezwie.</i>

457
00:39:24,541 --> 00:39:26,208
Czemu pan do mnie dzwoni?

458
00:39:26,291 --> 00:39:30,250
<i>Nie mam zamiaru błagać o swoją kasę.</i>

459
00:39:30,958 --> 00:39:34,333
<i>Obawiam się, że mój smutek</i>
<i>przeobrazi się we wściekłość.</i>

460
00:39:34,416 --> 00:39:37,208
Naprawi mi pan but?

461
00:39:37,708 --> 00:39:38,583
Proszę pokazać.

462
00:39:39,291 --> 00:39:40,208
Pięć dolarów.

463
00:39:40,458 --> 00:39:44,750
Jeśli znowu się rozleci,
wrócę po pieniądze.

464
00:39:45,125 --> 00:39:46,791
Spokojna głowa, babciu.

465
00:39:46,875 --> 00:39:49,875
Co za drań. Kogo niby nazywasz babcią?

466
00:39:49,958 --> 00:39:51,333
- Mam 61 lat.
- Przepraszam.

467
00:39:51,416 --> 00:39:53,083
- Więc milcz!
- Naprawię to.

468
00:39:53,708 --> 00:39:56,083
No to do roboty. Zaraz wrócę.

469
00:40:10,208 --> 00:40:11,875
POKOJE Z KLIMATYZACJĄ I BEZ

470
00:41:55,250 --> 00:41:56,458
<i>Reddy dziś pisał.</i>

471
00:41:57,583 --> 00:41:59,375
Podziękował mi.

472
00:42:02,375 --> 00:42:03,208
Napisał:

473
00:42:05,541 --> 00:42:06,375
„Dziękuję.

474
00:42:08,208 --> 00:42:10,208
Sarita zwróciła mi osiem tysięcy”.

475
00:42:16,125 --> 00:42:17,750
Nałożyłaś już szminkę.

476
00:42:20,833 --> 00:42:22,166
Miał nic ci nie mówić.

477
00:42:24,541 --> 00:42:26,208
Dlatego napisał SMS-a.

478
00:42:27,250 --> 00:42:31,958
Obraża mnie, dając mi znać,
że żona spłaca moje długi.

479
00:42:34,083 --> 00:42:37,291
Pomogłaś mu.

480
00:42:38,958 --> 00:42:41,291
Pokłócimy się później, dobrze?

481
00:42:42,416 --> 00:42:45,416
Przynieś mi cynober z łazienki.

482
00:42:49,625 --> 00:42:53,541
Jak pomożesz, źle,
jak nie – też niedobrze.

483
00:42:58,375 --> 00:42:59,625
Nie ma go tu.

484
00:43:11,000 --> 00:43:12,875
Trzymasz go na spłuczce?

485
00:43:13,833 --> 00:43:15,708
Pasuje do wystroju.

486
00:43:15,791 --> 00:43:18,375
Przestań żartować. Mówię poważnie.

487
00:43:18,458 --> 00:43:20,041
Nie denerwuj się.

488
00:43:20,125 --> 00:43:22,708
Zabieram klucze. Porozmawiamy później.

489
00:43:24,708 --> 00:43:25,833
Odłóż z powrotem.

490
00:43:29,291 --> 00:43:30,208
Tai,

491
00:43:30,666 --> 00:43:34,541
słyszałam, że ktoś mówił
o ukrytej gotówce.

492
00:43:34,958 --> 00:43:36,208
Wiesz coś więcej?

493
00:43:36,666 --> 00:43:37,541
Serio?

494
00:43:38,750 --> 00:43:40,958
Nieważne. Pewnie coś przekręciłam.

495
00:43:41,416 --> 00:43:42,250
Raczej tak.

496
00:43:42,791 --> 00:43:43,625
Przyniosę herbatę.

497
00:44:42,583 --> 00:44:44,666
Wystarczy. Muszę się zbierać.

498
00:44:44,750 --> 00:44:47,041
- Nie skończyłam.
- Sama to zrobię.

499
00:44:47,125 --> 00:44:49,083
Nie idź. Musisz z nami zaśpiewać.

500
00:44:49,166 --> 00:44:50,208
Dobra. Zaczynamy.

501
00:44:51,333 --> 00:44:54,541
Sharvari zdradziła nam,
że masz świetny głos.

502
00:44:54,625 --> 00:44:56,833
- No dalej, śpiewaj.
- Dość. Wychodzę.

503
00:44:56,916 --> 00:44:58,000
Poczekaj...

504
00:44:58,458 --> 00:44:59,708
Sarito, stój.

505
00:44:59,791 --> 00:45:01,666
Nie idź.

506
00:45:01,750 --> 00:45:02,583
Sarito...

507
00:45:02,666 --> 00:45:04,458
Już idziesz?

508
00:45:04,541 --> 00:45:05,875
Jest bardzo późno.

509
00:45:05,958 --> 00:45:07,541
- Nie skończyła henny.
- OK.

510
00:45:07,625 --> 00:45:09,416
Ale skąd ten pośpiech?

511
00:45:09,750 --> 00:45:11,541
- Co za histeryczka.
- Sarito!

512
00:45:12,833 --> 00:45:14,208
Przestań!

513
00:45:14,958 --> 00:45:16,041
Ciotuniu?

514
00:45:16,375 --> 00:45:18,625
- Nie mogłaś się powstrzymać?
- Daj spokój.

515
00:45:18,833 --> 00:45:20,958
Prosiłam, aby jej nie zmuszać.

516
00:45:31,250 --> 00:45:32,708
Wcale nie histeryzowała.

517
00:45:33,125 --> 00:45:35,333
Ma lęk przed występami.

518
00:45:35,416 --> 00:45:37,166
Urządziła scenę.

519
00:45:37,250 --> 00:45:39,625
Cały czas patrzyła na zegar.

520
00:45:39,708 --> 00:45:41,916
Coś innego się z nią dzieje.

521
00:45:42,000 --> 00:45:45,500
Pokażę wam,
co jej zaprząta głowę. Patrzcie.

522
00:45:45,916 --> 00:45:48,833
Wysłałam to też do pani Joshi i Anju.

523
00:45:49,000 --> 00:45:50,625
- O Boże!
- Co jest?

524
00:45:51,875 --> 00:45:54,166
Teraz też będziesz jej bronić?

525
00:45:54,750 --> 00:45:55,833
Wyłącz te bzdury.

526
00:47:06,416 --> 00:47:10,291
Warzywa są lekkostrawne,
a chipsy powodują zaparcia.

527
00:47:10,375 --> 00:47:11,625
Sprawdziłem to.

528
00:47:11,708 --> 00:47:15,291
Cicho. Ciągle wypluwasz
z siebie ciekawostki.

529
00:47:15,375 --> 00:47:19,125
Wyszukujesz rzeczy w Google'u
zamiast odrabiać pracę domową...

530
00:47:19,208 --> 00:47:21,208
W łazience nie leci woda.

531
00:47:21,708 --> 00:47:23,291
I kran wydaje dziwne odgłosy.

532
00:47:24,250 --> 00:47:27,500
Albo zadzwonisz po hydraulika,
albo ja to zrobię!

533
00:47:27,875 --> 00:47:30,041
Spakuj obiad i wychodź.

534
00:47:53,583 --> 00:47:56,666
Mówię: miej oczy dookoła głowy.

535
00:47:57,541 --> 00:47:58,375
Umyj się.

536
00:47:58,875 --> 00:47:59,708
Przesuń się.

537
00:48:03,208 --> 00:48:04,041
Słuchaj...

538
00:48:04,958 --> 00:48:07,458
skąd wzięłaś kasę na spłatę długu?

539
00:48:07,541 --> 00:48:12,416
Mama oddała mi część pieniędzy,
które pożyczyła w zeszłym roku.

540
00:48:13,625 --> 00:48:15,541
Sameerze, pośpiesz się.

541
00:48:18,333 --> 00:48:20,625
Szybko, weź swoje rzeczy.

542
00:48:25,625 --> 00:48:26,541
Dinesh!

543
00:48:28,791 --> 00:48:29,625
Dinesh!

544
00:49:03,166 --> 00:49:05,083
<i>Co damy Niru w prezencie ślubnym?</i>

545
00:49:05,333 --> 00:49:08,875
Trochę gotówki w kopercie wystarczy.

546
00:49:09,041 --> 00:49:12,791
Nie bądź skąpy.
Zawsze coś pożyczam od Tai.

547
00:49:13,291 --> 00:49:16,000
Tyle dla nas robi.

548
00:49:16,541 --> 00:49:18,708
To rodzina.

549
00:49:20,541 --> 00:49:21,833
Parę groszy nie wystarczy.

550
00:49:23,125 --> 00:49:25,166
Musimy dać przynajmniej dwa tysiące.

551
00:49:26,083 --> 00:49:26,958
Dwa tysiące?

552
00:49:28,291 --> 00:49:29,125
Tak, a co?

553
00:49:30,250 --> 00:49:31,083
Jako prezent?

554
00:49:31,583 --> 00:49:32,916
To w końcu ślub.

555
00:49:33,583 --> 00:49:34,458
I co z tego?

556
00:49:36,750 --> 00:49:39,083
Tak ci się dobrze powodzi,

557
00:49:39,166 --> 00:49:43,791
że została ci jeszcze gotówka
po spłacie mojego długu?

558
00:49:45,375 --> 00:49:47,291
Mama dała mi 15 tysięcy.

559
00:49:47,750 --> 00:49:50,083
A trzy wygrałam ostatnio w bingo.

560
00:49:50,541 --> 00:49:52,750
Po spłacie Reddy'ego zostało mi 10 000.

561
00:49:54,916 --> 00:49:57,208
Masz dziesięć tysięcy?

562
00:49:57,541 --> 00:49:58,375
No mam.

563
00:50:00,333 --> 00:50:04,125
Pozwoliłaś mi głodować,
podczas gdy sama opływałaś w dostatek?

564
00:50:04,458 --> 00:50:07,666
Mogłem oddać kasę Reddy'emu!

565
00:50:08,208 --> 00:50:09,333
Sarito!

566
00:50:10,166 --> 00:50:11,333
Sarito!

567
00:50:13,041 --> 00:50:14,583
Jak mógł to zrobić?

568
00:50:15,125 --> 00:50:16,000
Ale co?

569
00:50:17,416 --> 00:50:20,791
Wszystko straciłam.

570
00:50:22,166 --> 00:50:23,541
- Co?
- O co chodzi?

571
00:50:24,041 --> 00:50:25,041
Wy...

572
00:50:25,333 --> 00:50:26,500
Wy nic nie wiecie?

573
00:50:27,291 --> 00:50:29,708
Nie wiecie?

574
00:50:29,916 --> 00:50:31,041
- Nie wiecie?
- Nie.

575
00:50:31,208 --> 00:50:32,916
Pięćset rupii...

576
00:50:34,000 --> 00:50:35,250
Co?

577
00:50:35,958 --> 00:50:39,125
Banknot 500 rupii zniknął.

578
00:50:39,208 --> 00:50:41,166
- Jak to?
- Tysiąca też już nie ma.

579
00:50:41,250 --> 00:50:43,208
- Że co?
- Wycofał je.

580
00:50:43,291 --> 00:50:44,666
- Kto?
- Hej...

581
00:50:46,041 --> 00:50:47,541
Modi.

582
00:50:47,625 --> 00:50:50,291
Jaki Modi? O czym ty mówisz?

583
00:50:52,666 --> 00:50:54,291
{\an8}<i>Uznaliśmy,</i>

584
00:50:55,166 --> 00:50:57,208
{\an8}<i>że banknoty 500</i>

585
00:50:58,166 --> 00:51:00,875
{\an8}<i>i 1000 rupii</i>

586
00:51:01,958 --> 00:51:03,750
{\an8}<i>będące obecnie w użyciu</i>

587
00:51:04,458 --> 00:51:10,000
{\an8}<i>przestaną być legalnym środkiem płatniczym</i>
<i>wraz z nastaniem północy.</i>

588
00:51:10,708 --> 00:51:11,916
Cudownie.

589
00:51:12,583 --> 00:51:15,208
Oczyścimy się z całej tej brudnej kasy.

590
00:51:15,375 --> 00:51:17,958
<i>...500 czy też 1000 rupii.</i>

591
00:51:18,041 --> 00:51:20,125
Wspaniały przywódca.

592
00:51:20,875 --> 00:51:21,833
<i>...w banku...</i>

593
00:51:21,916 --> 00:51:23,583
Mówiłem, że nadejdzie lepszy czas.

594
00:52:21,583 --> 00:52:23,083
CZY ONI MAJĄ BRUDNĄ KASĘ?

595
00:53:01,583 --> 00:53:02,458
Rozsunąć kraty.

596
00:53:14,708 --> 00:53:15,916
Do kolejki!

597
00:53:36,083 --> 00:53:37,750
Nie mogę wypłacić więcej?

598
00:53:38,916 --> 00:53:40,166
To nie fałszywki?

599
00:53:40,958 --> 00:53:42,166
Są prawdziwe.

600
00:53:43,791 --> 00:53:45,416
Mają mikroczip?

601
00:53:45,791 --> 00:53:46,625
Następny!

602
00:53:56,625 --> 00:54:00,083
Nie może pan wypłacić 80 tysięcy rupii.
Jedynie cztery.

603
00:54:05,958 --> 00:54:06,791
Dowód osobisty.

604
00:54:07,250 --> 00:54:09,291
Proszę wracać do kolejki. Ochrona!

605
00:54:09,375 --> 00:54:10,958
- Strażników tu nie ma.
- Ochrona!

606
00:54:15,500 --> 00:54:18,083
- Do kolejki!
- Spokój!

607
00:54:18,166 --> 00:54:19,750
Proszę czekać w kolejce!

608
00:54:31,708 --> 00:54:33,375
- Proszę pani.
- Zaraz wrócę.

609
00:54:37,708 --> 00:54:39,583
Proszę pana.

610
00:54:40,041 --> 00:54:42,541
Kończą nam się nowe banknoty.

611
00:54:42,791 --> 00:54:43,625
Co mamy robić?

612
00:54:46,333 --> 00:54:47,583
Proszę się przesunąć.

613
00:54:48,041 --> 00:54:50,333
Przepraszam.

614
00:54:50,791 --> 00:54:54,166
Ochrona, proszę zaciągnąć roletę.

615
00:54:57,666 --> 00:54:58,666
Chwileczkę.

616
00:54:59,125 --> 00:55:00,125
Zaraz.

617
00:55:00,208 --> 00:55:02,458
Tylko spokojnie, proszę nie panikować.

618
00:55:03,041 --> 00:55:05,541
Państwo wewnątrz mogą wypłacić pieniądze.

619
00:55:05,625 --> 00:55:07,625
Wszyscy z państwa je dostaną!

620
00:55:07,708 --> 00:55:12,250
Proszę wyjść tylnymi drzwiami.

621
00:55:12,333 --> 00:55:13,291
Dobrze?

622
00:55:13,375 --> 00:55:15,000
Współpracujmy.

623
00:55:15,500 --> 00:55:17,416
Proszę...

624
00:55:17,500 --> 00:55:18,875
Hej!

625
00:55:20,583 --> 00:55:22,291
- Chodź ze mną.
- Dobrze.

626
00:55:23,500 --> 00:55:24,333
Przepraszam.

627
00:55:26,625 --> 00:55:27,500
Stań tutaj.

628
00:55:27,583 --> 00:55:29,916
- Wypuszczaj ich pojedynczo.
- Tak jest.

629
00:55:31,791 --> 00:55:34,125
Dzień dobry, panie Patil.

630
00:55:34,208 --> 00:55:36,625
Mówi Sahni, dyrektor oddziału.

631
00:55:37,000 --> 00:55:38,833
Mamy poważny problem.

632
00:55:38,916 --> 00:55:40,500
Prosimy o wsparcie.

633
00:55:41,583 --> 00:55:45,208
Jest tutaj tłum ludzi.
Zaczynają stwarzać zagrożenie.

634
00:55:45,291 --> 00:55:47,458
<i>Minęło dziesięć dni od demonetyzacji.</i>

635
00:55:47,541 --> 00:55:51,166
<i>Ludzie tłoczą się na ulicach.</i>
<i>Brakuje pieniędzy.</i>

636
00:55:51,416 --> 00:55:53,833
<i>Życie codzienne stanęło w miejscu.</i>

637
00:55:54,083 --> 00:55:55,541
<i>Pozytywną rzeczą jest...</i>

638
00:55:55,625 --> 00:55:58,125
Poszczęściło nam się, ciotuniu.

639
00:55:58,458 --> 00:56:00,250
Jesteśmy świadkami magii Modiego.

640
00:56:00,916 --> 00:56:04,875
Porzucił domowe pielesze
i żył jak pustelnik w Himalajach,

641
00:56:04,958 --> 00:56:06,791
aby dla nas nadszedł lepszy czas.

642
00:56:07,291 --> 00:56:10,458
<i>...grupy terrorystyczne</i>
<i>straciły wsparcie finansowe.</i>

643
00:56:10,708 --> 00:56:13,791
<i>Wycofanie banknotów 500 i 1000 rupii</i>

644
00:56:14,375 --> 00:56:17,333
<i>pokrzyżowało im plany.</i>

645
00:56:20,166 --> 00:56:21,833
<i>...działania koordynowane z Delhi...</i>

646
00:56:23,291 --> 00:56:25,416
<i>Terroryści i naksalici</i>

647
00:56:26,583 --> 00:56:28,250
<i>spotykają się z falą krytyki.</i>

648
00:56:29,833 --> 00:56:32,750
<i>Demonetyzacja dotknęła tę grupę...</i>

649
00:56:37,916 --> 00:56:40,875
Wiedziałaś,
że Modi zaszył się w Himalajach?

650
00:56:41,625 --> 00:56:42,458
Tak.

651
00:56:43,166 --> 00:56:46,833
Parzył też herbatę i zamiatał podłogi.

652
00:56:48,000 --> 00:56:50,541
Byłabym szczęśliwa, gdybyś też to robił.

653
00:56:53,541 --> 00:56:55,500
Zostawił żonę dla narodu.

654
00:56:56,291 --> 00:56:59,416
Droga wolna.
Przynajmniej będę miała spokój.

655
00:56:59,750 --> 00:57:01,541
Czym on ci zawinił?

656
00:57:03,333 --> 00:57:06,291
On – niczym. To z tobą mam kłopot.

657
00:57:06,916 --> 00:57:08,708
Sytuacja w banku mnie dobija.

658
00:57:08,791 --> 00:57:10,541
Te krzyki, płacz...

659
00:57:10,875 --> 00:57:13,666
Siedzę tam godzinami,
a potem wracam do tego syfu.

660
00:57:14,375 --> 00:57:16,750
Nie mam czasu na myślenie o Modim.

661
00:57:17,250 --> 00:57:19,041
A ty z kolei masz go pod dostatkiem.

662
00:57:19,750 --> 00:57:22,833
Sprzątaj to. Poczuj się jak premier!

663
00:58:59,125 --> 00:59:00,416
Sushant!

664
00:59:02,333 --> 00:59:03,375
Sushant!

665
00:59:05,583 --> 00:59:07,666
Sushant!

666
00:59:36,416 --> 00:59:37,291
Pośpiesz się.

667
00:59:38,500 --> 00:59:40,291
Czekaj przy bramie, zaraz przyjdę.

668
00:59:40,375 --> 00:59:41,333
Jak przyjedzie bus...

669
00:59:41,416 --> 00:59:43,250
To wsiądziesz i pojedziesz.

670
00:59:43,333 --> 00:59:44,875
Bądź samodzielny.

671
00:59:44,958 --> 00:59:47,291
Tai?

672
00:59:47,791 --> 00:59:48,625
Tai...

673
00:59:50,166 --> 00:59:51,083
Sarita!

674
00:59:51,458 --> 00:59:55,208
Dzwonił konsultant ślubny.
Chce wypłatę w nowych banknotach.

675
00:59:55,291 --> 00:59:57,500
Tak samo osoba od kateringu i zespół.

676
00:59:57,583 --> 01:00:00,416
- Próbuję wysupłać gotówkę. Pomóż mi!
- Tai...

677
01:00:00,500 --> 01:00:01,833
Sameer czeka na przystanku.

678
01:00:01,916 --> 01:00:04,208
- Ślub musi się odbyć.
- Zadzwoń po 16,00.

679
01:00:04,291 --> 01:00:07,500
Skompromituję się,
jeśli wszystko odwołamy!

680
01:00:07,583 --> 01:00:08,958
Sarita!

681
01:00:10,666 --> 01:00:11,958
Dobrze, zadzwonię.

682
01:00:14,916 --> 01:00:16,416
Wyłącz kuchenkę.

683
01:00:16,708 --> 01:00:18,458
Pozbyłeś się brudnych pieniędzy?

684
01:00:19,583 --> 01:00:20,416
Stary,

685
01:00:20,791 --> 01:00:23,208
jestem za biedny na coś takiego.

686
01:00:25,458 --> 01:00:28,708
Demonetyzacja uderza
w skorumpowane gnidy, które nas okradają.

687
01:00:29,625 --> 01:00:30,791
Srają po gaciach,

688
01:00:30,875 --> 01:00:32,916
stojąc przed bankami i żebrząc o kasę.

689
01:00:37,000 --> 01:00:38,041
Wszystko dobrze?

690
01:00:39,541 --> 01:00:40,416
Jak to?

691
01:00:41,208 --> 01:00:44,791
Między tobą a twoją żoną?

692
01:00:46,958 --> 01:00:48,166
Czemu ma być źle?

693
01:00:49,583 --> 01:00:50,416
Co to?

694
01:00:53,583 --> 01:00:54,625
<i>Urządziła scenę.</i>

695
01:00:54,708 --> 01:00:57,500
-<i> Cały czas patrzyła na zegar.</i>
- O czym one mówią?

696
01:00:57,583 --> 01:01:00,416
- <i>Coś innego się z nią dzieje.</i>
<i>- Martwi się pracą.</i>

697
01:01:00,500 --> 01:01:03,958
<i>Pokażę wam,</i>
<i>co jej zaprząta głowę. Patrzcie.</i>

698
01:01:04,625 --> 01:01:05,791
-<i> Pokażę wam.</i>
-<i> Co to?</i>

699
01:01:06,166 --> 01:01:09,416
<i>Wysłałam to też do pani Joshi i Anju.</i>

700
01:01:09,500 --> 01:01:10,708
-<i> Spójrzcie.</i>
-<i> Co to jest?</i>

701
01:01:11,291 --> 01:01:13,625
<i>Nie uwierzycie.</i>

702
01:01:14,625 --> 01:01:16,750
Jaki film ona im pokazuje?

703
01:01:16,833 --> 01:01:18,916
Nie dałem rady się podkraść.

704
01:01:19,000 --> 01:01:20,208
<i>Mówiłam wam.</i>

705
01:01:20,291 --> 01:01:21,666
Zapytaj ciotuni.

706
01:01:23,916 --> 01:01:27,166
Wyjechała. Wróci za tydzień.

707
01:01:29,541 --> 01:01:30,500
Puść mnie.

708
01:01:31,333 --> 01:01:34,333
<i>Pokazać wam, co zaprząta jej głowę? Tak?</i>

709
01:01:34,416 --> 01:01:35,250
<i>Co?</i>

710
01:01:35,833 --> 01:01:36,791
<i>Co to jest?</i>

711
01:01:37,333 --> 01:01:40,625
<i>Wysłałam to też do pani Joshi i Anju.</i>

712
01:01:40,708 --> 01:01:41,833
-<i> Spójrzcie.</i>
-<i> Co to?</i>

713
01:01:45,041 --> 01:01:45,958
Ciotuniu Neeto!

714
01:01:47,583 --> 01:01:50,000
- Jak mnie nazwałeś?
- Przepraszam.

715
01:01:50,083 --> 01:01:52,125
- Mam sprawę.
- Śmiało.

716
01:01:53,208 --> 01:01:57,250
Podczas ceremonii Niru
pokazałaś wszystkim pewien film, prawda?

717
01:01:59,291 --> 01:02:00,625
Po wyjściu Sarity.

718
01:02:07,083 --> 01:02:09,541
Niczego takiego nie widziałam.

719
01:02:09,916 --> 01:02:12,666
Poza tym nie wtrącam się w sprawy innych.

720
01:02:13,000 --> 01:02:15,250
Błagam panią. Mieszkam sama.

721
01:02:15,333 --> 01:02:17,500
Nie mogę chodzić tu każdego dnia.

722
01:02:17,583 --> 01:02:19,875
Dzienny limit to cztery tysiące.

723
01:02:20,500 --> 01:02:22,208
Proszę pooglądać wiadomości.

724
01:02:22,291 --> 01:02:23,458
Każdy bank tak robi.

725
01:02:23,541 --> 01:02:25,833
Proszę zrobić to dla mnie.

726
01:02:26,083 --> 01:02:26,916
Co mam począć?

727
01:02:27,000 --> 01:02:28,250
Proszę wrócić jutro.

728
01:02:28,583 --> 01:02:30,791
Banki oferują pieniądze, nie współczucie.

729
01:02:31,666 --> 01:02:33,833
Może pomogą pani ludzie,
których wybraliście.

730
01:02:34,041 --> 01:02:34,916
Następny.

731
01:02:40,166 --> 01:02:41,041
Przerwa obiadowa.

732
01:02:42,000 --> 01:02:43,250
Muszę chociaż zjeść.

733
01:02:44,291 --> 01:02:45,500
- Chodźmy.
- Tak.

734
01:02:47,791 --> 01:02:48,958
Czego szukasz?

735
01:02:50,291 --> 01:02:51,208
Co?

736
01:02:51,291 --> 01:02:53,041
Chyba zostawiłam jedzenie w domu.

737
01:02:54,041 --> 01:02:57,083
W tej złości o nim zapomniałam.

738
01:02:57,333 --> 01:03:00,833
- Podzielimy się.
- W porządku.

739
01:03:01,291 --> 01:03:03,708
To sari ciągle się marszczy.

740
01:03:06,458 --> 01:03:07,375
Sushant?

741
01:03:08,250 --> 01:03:09,916
Zapomniałaś wziąć obiad.

742
01:03:10,708 --> 01:03:15,000
Mój mąż by go nie przyniósł.
Prędzej sam by go zjadł.

743
01:03:16,125 --> 01:03:17,875
Nie pofatygowałby się.

744
01:03:18,208 --> 01:03:21,833
Musiał mieć w okolicy coś do załatwienia.

745
01:03:21,916 --> 01:03:24,083
- Ale chciało mu się podejść.
- Właśnie.

746
01:03:24,166 --> 01:03:26,666
Żony nigdy nie doceniają mężów.

747
01:03:29,916 --> 01:03:32,291
Panie Sahni, to Sushant.
Sushancie, pan Sahni.

748
01:03:32,833 --> 01:03:33,875
Dzień dobry.

749
01:03:34,666 --> 01:03:36,333
To pan jest tym szczęściarzem.

750
01:03:38,583 --> 01:03:41,833
Jak usidlił pan naszą wzorową pracownicę?

751
01:03:42,166 --> 01:03:45,500
Poszedłem po hydraulika,
którego polecił Gopal.

752
01:03:46,041 --> 01:03:47,458
Poszedłem tam.

753
01:03:48,666 --> 01:03:52,500
Ale zamknął interes
i ustawił się w kolejce do banku.

754
01:03:53,958 --> 01:03:56,583
Rozmawiałam z panem Joshim.

755
01:03:57,750 --> 01:04:00,458
Znalazł nam tańszego hydraulika.

756
01:04:02,166 --> 01:04:04,916
Chcę pomóc. Pozwól mi...

757
01:04:11,208 --> 01:04:13,083
- Nienawidzisz mnie?
- Nie.

758
01:04:18,208 --> 01:04:19,583
Wrócisz późno?

759
01:04:20,666 --> 01:04:21,500
Tak.

760
01:04:27,291 --> 01:04:28,541
Mam zrobić kolację?

761
01:04:37,500 --> 01:04:39,208
Chcesz mi coś powiedzieć?

762
01:04:40,000 --> 01:04:40,958
Niby co?

763
01:04:43,541 --> 01:04:44,416
Cokolwiek...

764
01:04:44,666 --> 01:04:46,166
Kończymy na dziś.

765
01:04:47,000 --> 01:04:48,958
Przed bankiem straszna kolejka.

766
01:04:49,791 --> 01:04:51,250
Możesz mi wyznać wszystko.

767
01:04:57,083 --> 01:04:59,458
Może ty chcesz mi coś powiedzieć?

768
01:05:00,750 --> 01:05:02,833
Czemu zwracasz się do mnie tym tonem?

769
01:05:04,041 --> 01:05:05,916
Rozumiem wszystko, ale...

770
01:05:06,000 --> 01:05:09,250
to twoja praca, twój hydraulik,
bank i twoje pieniądze.

771
01:05:12,666 --> 01:05:15,250
- Jesteś w centrum uwagi.
- Okej.

772
01:05:16,583 --> 01:05:19,458
Nie zrzucaj później winy na mnie.

773
01:05:20,125 --> 01:05:20,958
Dobrze.

774
01:05:23,291 --> 01:05:25,041
Nie znajdziesz takiego jak ja.

775
01:05:27,958 --> 01:05:29,000
W porządku?

776
01:05:29,375 --> 01:05:30,291
Tak, chodźmy.

777
01:05:31,416 --> 01:05:32,708
Spóźnię się.

778
01:05:40,041 --> 01:05:41,250
Dobrze się czujesz?

779
01:05:41,333 --> 01:05:42,708
Gardło mnie trochę boli.

780
01:05:42,791 --> 01:05:45,416
- Jest takie...
- Kiepsko wyglądasz.

781
01:05:52,500 --> 01:05:53,333
O co chodzi?

782
01:05:54,958 --> 01:05:56,166
Idź, dogonię cię.

783
01:05:56,541 --> 01:05:57,458
RESTAURACJA I SKLEP

784
01:05:57,541 --> 01:06:00,125
Straszne te kolejki do banku.

785
01:06:03,166 --> 01:06:07,583
Mój znajomy czekał cztery dni,
by wejść do środka.

786
01:06:09,375 --> 01:06:11,166
A ty tam pracujesz.

787
01:06:11,791 --> 01:06:15,666
Możemy sobie nawzajem pomóc.

788
01:06:16,833 --> 01:06:19,500
Puszczę w niepamięć cały ten dług.

789
01:06:21,875 --> 01:06:23,375
Czego pan ode mnie chce?

790
01:06:24,000 --> 01:06:24,833
Już mówię.

791
01:06:26,458 --> 01:06:28,083
Prowadzę kantor w hotelu.

792
01:06:28,416 --> 01:06:31,458
Pobieram 40% prowizji
za wymianę starej waluty.

793
01:06:31,708 --> 01:06:34,458
Trzysta rupii za 500, 600 za 1000.

794
01:06:34,791 --> 01:06:37,791
Mogę bez problemu zdobyć nowe banknoty.

795
01:06:38,541 --> 01:06:44,375
Ale muszę gdzieś zdeponować stare.

796
01:06:45,875 --> 01:06:50,166
Podzielimy się zyskami: 60-40.

797
01:06:50,750 --> 01:06:56,166
Oddam pani 40% moich zysków.

798
01:06:59,916 --> 01:07:01,541
- Jest.
- Idzie.

799
01:07:01,833 --> 01:07:04,833
- Otwórz drzwi. Ja zaczekam w środku.
- Dobra.

800
01:07:06,500 --> 01:07:07,666
Sarito?

801
01:07:17,291 --> 01:07:18,125
Tai...

802
01:07:21,500 --> 01:07:22,916
Co się dzieje?

803
01:07:26,375 --> 01:07:28,000
Sarito...

804
01:07:28,500 --> 01:07:31,208
Dzwoniłam. Nie odbierałaś.

805
01:07:33,375 --> 01:07:36,791
Rodzina pana młodego chce przełożyć ślub.

806
01:07:38,208 --> 01:07:39,500
Zaproszenia wysłane,

807
01:07:39,583 --> 01:07:40,500
umowy...

808
01:07:40,583 --> 01:07:42,916
Nie wiem, jak mam to opóźnić.

809
01:07:43,916 --> 01:07:44,916
Na co patrzysz?

810
01:07:48,083 --> 01:07:51,375
Dzienny limit wciąż się zmienia.

811
01:07:53,083 --> 01:07:55,375
Nic nie rozumiem.

812
01:07:55,666 --> 01:07:57,250
Co powinnam zrobić?

813
01:07:57,416 --> 01:08:00,125
Walczyć z dekoratorem?

814
01:08:01,125 --> 01:08:02,333
Uspokajać teściów?

815
01:08:02,416 --> 01:08:05,291
Stanąć w kolejce do banku,
łudząc się, że mi się uda?

816
01:08:05,583 --> 01:08:07,291
Mam 80 000 w starej walucie.

817
01:08:07,500 --> 01:08:10,000
Pomóż mi wyciągnąć 50 000 w nowej.

818
01:08:10,666 --> 01:08:13,791
Wtedy część będę mogła opłacić.

819
01:08:13,875 --> 01:08:15,416
Znam kogoś, kto...

820
01:08:16,791 --> 01:08:19,041
da ci 300 rupii za 500

821
01:08:19,833 --> 01:08:21,541
i 600 za 1000.

822
01:08:22,291 --> 01:08:23,125
W porządku.

823
01:08:40,750 --> 01:08:41,708
Dinesh!

824
01:08:42,625 --> 01:08:44,625
Otwieraj! Wiem, że tam jesteś!

825
01:08:44,833 --> 01:08:45,666
Dinesh!

826
01:08:47,291 --> 01:08:48,416
- Sushant?
- Gdzie kasa?

827
01:08:48,833 --> 01:08:49,666
Kasa?

828
01:08:50,041 --> 01:08:52,583
Gdzie ją masz? Myślałeś, że mi uciekniesz?

829
01:08:52,666 --> 01:08:55,291
To ty zwiewasz z nieswoją gotówką.

830
01:08:55,375 --> 01:08:57,333
Mam twoją kasę. Jest bezpieczna.

831
01:08:57,416 --> 01:08:58,833
Zabieraj łapy!

832
01:09:02,333 --> 01:09:03,250
Oddawaj ją.

833
01:09:16,000 --> 01:09:18,375
Całość. Przelicz sobie.

834
01:09:25,291 --> 01:09:26,166
A gdzie Anju?

835
01:09:27,791 --> 01:09:30,416
Została w Nasik. Nie czuje się dobrze.

836
01:09:30,791 --> 01:09:32,041
Muszę z nią pomówić.

837
01:09:33,666 --> 01:09:34,583
O czym?

838
01:09:35,750 --> 01:09:36,583
Tajemnica.

839
01:09:38,083 --> 01:09:41,416
Anju i ja nie mamy przed sobą tajemnic.

840
01:09:41,500 --> 01:09:44,000
- Nie drwij ze mnie!
- Puszczaj!

841
01:09:44,750 --> 01:09:47,541
Ma jakiś film, na którym jest Sarita.

842
01:09:48,000 --> 01:09:48,958
Jaki?

843
01:09:49,625 --> 01:09:51,625
Jest na nim z innym mężczyzną...

844
01:09:52,041 --> 01:09:53,041
Zgłupiałeś?

845
01:09:54,583 --> 01:09:56,375
Mówisz tak o swojej żonie?

846
01:09:56,458 --> 01:09:57,375
Niech wyśle...

847
01:09:57,458 --> 01:10:00,083
Bezczynny umysł to miejsce pracy diabła.

848
01:10:00,166 --> 01:10:02,708
- Weź się za robotę.
- Muszę zobaczyć ten film.

849
01:10:03,625 --> 01:10:06,750
- Oszalałeś. Przelicz kasę.
- Dałeś mi stare banknoty.

850
01:10:12,958 --> 01:10:13,791
Sarito.

851
01:10:14,708 --> 01:10:16,500
Dinesh dał mi pieniądze.

852
01:10:16,833 --> 01:10:20,083
Ale w starej walucie. Trzeba je wymienić.

853
01:10:21,041 --> 01:10:21,916
Zrobię to.

854
01:10:22,958 --> 01:10:23,791
Dziękuję.

855
01:10:36,375 --> 01:10:39,500
Mam jutro w studiu rozmowę o pracę.

856
01:10:40,833 --> 01:10:41,666
Jaką?

857
01:10:43,000 --> 01:10:44,333
Wszystko mi jedno.

858
01:10:45,000 --> 01:10:46,458
Chcesz, żebym pracował.

859
01:10:46,750 --> 01:10:48,791
Mniejsza z tym, co będę robił.

860
01:10:48,875 --> 01:10:52,333
Mam parzyć herbatę, zaparzę.
Zamiatać, zamiotę.

861
01:10:59,833 --> 01:11:02,166
Spokojnie. Wszystkich obsłużymy.

862
01:11:03,125 --> 01:11:04,666
Szanuję kobiety.

863
01:11:05,125 --> 01:11:06,750
Nie mogę panu pomóc.

864
01:11:07,083 --> 01:11:09,791
To nie była prośba.

865
01:11:10,958 --> 01:11:12,375
Mówiłem, co masz zrobić.

866
01:11:13,208 --> 01:11:15,625
Tu nie ma miejsca na wybór.

867
01:11:17,833 --> 01:11:20,250
A teraz...

868
01:11:22,458 --> 01:11:26,583
zdeponuj 50 tysięcy na swoim koncie.

869
01:11:27,666 --> 01:11:29,583
Nie mam konta w tej filii.

870
01:11:30,625 --> 01:11:34,666
Powiedziałem, byś zdeponowała na koncie,
nie w tej filii.

871
01:11:35,833 --> 01:11:38,416
To jedyna taka szansa.

872
01:11:39,333 --> 01:11:41,125
Demonetyzacja...

873
01:11:42,083 --> 01:11:44,083
zdarza się raz na 50 lat.

874
01:11:46,083 --> 01:11:48,083
Powstają nowe firmy.

875
01:11:48,416 --> 01:11:51,125
Całe mnóstwo.

876
01:11:53,291 --> 01:11:56,833
Może i nie mam specjalnej władzy,

877
01:11:58,208 --> 01:12:02,750
ale w kolejkach też nie stoję
jak ten motłoch.

878
01:12:03,750 --> 01:12:06,041
To mała transakcja. Weź.

879
01:12:06,333 --> 01:12:07,958
Proszę, weź je.

880
01:12:09,041 --> 01:12:11,083
Na dziś 50 tysięcy.

881
01:12:16,583 --> 01:12:18,416
Do jutra.

882
01:12:19,333 --> 01:12:22,000
Ten sam czas i miejsce.

883
01:12:23,250 --> 01:12:25,291
Jest wystarczająco ustronne.

884
01:12:26,000 --> 01:12:26,833
Okej?

885
01:13:25,875 --> 01:13:28,916
Bardzo wszystkim dziękuję.

886
01:13:29,000 --> 01:13:30,500
SZCZĘŚLIWEJ EMERYTURY

887
01:13:30,708 --> 01:13:31,750
A zwłaszcza...

888
01:13:32,333 --> 01:13:33,166
Saricie.

889
01:13:33,416 --> 01:13:36,416
Powinnaś stać obok.

890
01:13:37,500 --> 01:13:39,000
Przy mnie. Podejdź.

891
01:13:41,000 --> 01:13:41,833
Zapraszam.

892
01:13:42,291 --> 01:13:44,708
Sarito, musisz ze mną zaśpiewać.

893
01:14:04,625 --> 01:14:05,666
Kim jesteś?

894
01:14:39,208 --> 01:14:40,041
Tato.

895
01:14:41,041 --> 01:14:42,208
Mama woła cię do domu.

896
01:14:44,583 --> 01:14:45,916
To goście Tai.

897
01:14:46,375 --> 01:14:47,500
Z Kolhapuru.

898
01:14:48,708 --> 01:14:50,541
Chciała, by tu zostali. Zgodziłem się.

899
01:14:51,416 --> 01:14:53,791
Zostaną w salonie. To żaden problem.

900
01:15:03,458 --> 01:15:04,541
Ja to zrobię.

901
01:15:05,916 --> 01:15:07,416
Dobrze się czujesz?

902
01:15:13,750 --> 01:15:15,333
Jest wyczerpana.

903
01:15:16,416 --> 01:15:18,416
Może starają się o drugie dziecko.

904
01:15:49,708 --> 01:15:51,166
Co się dzieje?

905
01:15:51,416 --> 01:15:52,625
Znowu ci niedobrze?

906
01:15:52,708 --> 01:15:55,666
Czemu śpisz w kuchni?

907
01:15:55,750 --> 01:15:58,291
W salonie głośno chodził wiatrak.

908
01:15:58,750 --> 01:16:01,916
Nie mogłam tego znieść.

909
01:16:02,208 --> 01:16:03,833
Już sobie idę.

910
01:16:03,916 --> 01:16:05,416
Daj mi chwilę.

911
01:17:17,916 --> 01:17:19,875
Sarito, czemu wyłączyłaś wiatrak?

912
01:17:25,375 --> 01:17:26,375
Sarito!

913
01:17:28,416 --> 01:17:29,625
Zaparz herbaty.

914
01:17:31,000 --> 01:17:31,958
Trochę.

915
01:17:32,541 --> 01:17:33,375
Co?

916
01:17:35,958 --> 01:17:36,791
Herbaty.

917
01:17:47,625 --> 01:17:48,625
Poczekaj.

918
01:17:56,416 --> 01:17:59,250
Obiad Sameera i twoje jedzenie.

919
01:18:00,125 --> 01:18:02,541
Herbata. Goście Tai zjedzą u niej.

920
01:18:06,916 --> 01:18:08,708
Masz swoje przekąski. Rusz się.

921
01:18:12,625 --> 01:18:13,833
Po co zamykasz drzwi?

922
01:21:29,875 --> 01:21:31,500
GRATULACJE
SARITA I SUSHANT

923
01:21:46,166 --> 01:21:48,958
{\an8}ROBOT KUCHENNY
CENA: 5599 RUPII

924
01:22:01,291 --> 01:22:02,791
Czemu siedzisz po ciemku?

925
01:22:05,541 --> 01:22:08,541
Sameer przybrał na wadze.
Ciężko się go nosi.

926
01:22:12,000 --> 01:22:13,416
Ty mogłeś go wziąć.

927
01:22:16,500 --> 01:22:18,375
Na twoim koncie nie ma kasy od mamy

928
01:22:18,458 --> 01:22:20,791
ani tej z bingo.

929
01:22:22,583 --> 01:22:24,458
Grzebałeś mi w torebce?

930
01:22:26,250 --> 01:22:27,916
Pieniądze leją się strumieniem.

931
01:22:29,583 --> 01:22:31,708
Kupiłaś kilka nowych rzeczy do domu.

932
01:22:32,333 --> 01:22:35,833
Doniczki, poszewki, zasłony...

933
01:22:36,833 --> 01:22:38,458
Skąd masz na to pieniądze?

934
01:22:40,375 --> 01:22:41,666
Kto ci je daje?

935
01:22:43,333 --> 01:22:46,583
Robot kuchenny marki Phillips,
który dziś dałaś...

936
01:22:46,958 --> 01:22:49,458
kosztował 5599 rupii.

937
01:22:51,541 --> 01:22:53,166
Czemu tego nie wpisałaś?

938
01:22:53,625 --> 01:22:56,416
- Byłam zajęta. Nie przesadzaj.
- Ach tak?

939
01:22:56,666 --> 01:22:58,375
Taka jesteś zalatana?

940
01:22:58,458 --> 01:22:59,583
Owszem.

941
01:23:00,083 --> 01:23:02,458
Ciężej pracuję,
odkąd wprowadzono demonetyzację.

942
01:23:03,250 --> 01:23:05,458
To jest z wczoraj.

943
01:23:05,541 --> 01:23:08,166
Rozliczyłaś paczkę soli.

944
01:23:09,708 --> 01:23:13,000
Opłata za rikszę: 25 rupii.

945
01:23:13,083 --> 01:23:15,250
Czekolada dla Sameera: dziesięć rupii.

946
01:23:17,041 --> 01:23:19,000
Chwileczkę. Jest tego więcej.

947
01:23:19,916 --> 01:23:21,500
Uwzględniłaś nawet...

948
01:23:21,875 --> 01:23:27,125
cytrynę za pięć rupii,
a saldo sprzedawcy wynosi dwie rupie.

949
01:23:28,541 --> 01:23:31,291
Kobieta, która rozlicza dwie rupie,

950
01:23:31,375 --> 01:23:35,125
nie zapomni zapisać prezentu wartego 5599!

951
01:23:35,208 --> 01:23:36,583
Podnieś go. Ja nie mogę.

952
01:23:36,666 --> 01:23:39,500
- Odpowiedz mi.
- Odsuń się ode mnie!

953
01:23:43,458 --> 01:23:47,250
Prezent za 5599 rupii!

954
01:23:48,291 --> 01:23:50,416
Skąd bierzesz te pieniądze?

955
01:23:50,916 --> 01:23:52,416
Znalazłaś je na ziemi?

956
01:23:52,500 --> 01:23:54,541
Nie zrozumiesz tego.

957
01:23:54,958 --> 01:23:57,250
Ta nora w końcu zaczęła przypominać dom.

958
01:23:57,333 --> 01:23:59,791
Dobra, ale wyjaśnij mi coś.

959
01:23:59,875 --> 01:24:02,666
Wiedziałaś, że muszę spłacić pożyczkę,

960
01:24:02,958 --> 01:24:06,291
a wydałaś 5599 na prezent?

961
01:24:06,375 --> 01:24:08,166
To znacznie lepsza opcja.

962
01:24:08,666 --> 01:24:12,666
Po spłacie wszystkich twoich długów
przymieralibyśmy głodem.

963
01:24:13,791 --> 01:24:16,250
Kiedy zaczniesz się dokładać,

964
01:24:16,333 --> 01:24:17,916
będziesz mógł się wypowiedzieć.

965
01:24:19,416 --> 01:24:21,125
Niby tylko ty się przejmujesz?

966
01:24:23,083 --> 01:24:24,666
Ja nie dbam o pieniądze?

967
01:24:26,458 --> 01:24:29,500
Może i moi rodzice
nie są tak bogaci, jak twoi,

968
01:24:29,583 --> 01:24:34,375
ale co miesiąc
daję ci środki na pokrycie wydatków.

969
01:24:34,458 --> 01:24:37,375
Tyle co nic. Dwa tysiące rupii.

970
01:24:37,583 --> 01:24:39,625
Od dziesięciu lat tyle samo!

971
01:24:39,708 --> 01:24:42,583
Sameer dorasta, a czynsz się podwoił!

972
01:24:42,875 --> 01:24:45,625
Twoje 2000 nie pokryją nawet
zakupów w spożywczaku.

973
01:24:45,708 --> 01:24:46,833
Idiota.

974
01:24:47,416 --> 01:24:50,541
- I nie mieszaj w to moich rodziców.
- Jak mnie nazwałaś?

975
01:24:51,291 --> 01:24:55,125
Oni chociaż nie żebrzą o bilet na pociąg,
gdy mają przyjechać.

976
01:24:55,208 --> 01:24:56,958
- Oni pożyczają!
- Odsuń się!

977
01:24:57,041 --> 01:25:00,125
- Są biedni, ale uczciwi.
- Odwal się!

978
01:25:03,333 --> 01:25:04,958
Nie tak jak twój ojciec!

979
01:25:06,416 --> 01:25:08,333
Młodszy urzędnik w departamencie wodnym,

980
01:25:08,416 --> 01:25:10,500
a stać go na wypasione auto.

981
01:25:12,250 --> 01:25:16,083
Bierze łapówki pod stołem i nawet nad!

982
01:25:16,416 --> 01:25:19,291
No i co? Czemu jesteś zazdrosny?

983
01:25:19,791 --> 01:25:22,166
Nie obwinia innych za swoje niepowodzenia.

984
01:25:22,916 --> 01:25:23,750
Kretyn.

985
01:25:23,833 --> 01:25:25,125
Otwieraj te drzwi!

986
01:25:25,208 --> 01:25:28,083
Jeśli dalej mnie podejrzewasz,
zadzwoń do mamy.

987
01:25:28,166 --> 01:25:30,833
Zacznij wypytywać ją.

988
01:25:31,250 --> 01:25:33,375
Przynajmniej w końcu porozmawiacie.

989
01:25:33,666 --> 01:25:35,041
Nie ugryzie cię!

990
01:25:44,625 --> 01:25:45,666
Czemu nie śpisz?

991
01:25:46,958 --> 01:25:48,791
No, już. Rozmawialiśmy sobie.

992
01:25:56,208 --> 01:25:57,791
<i>Ogłoszenie rządu:</i>

993
01:25:57,875 --> 01:26:00,625
<i>stare banknoty należy wymienić do jutra.</i>

994
01:26:00,708 --> 01:26:04,541
{\an8}<i>Terminu tego nie da się wydłużyć.</i>

995
01:26:04,625 --> 01:26:09,416
<i>Nie są przewidziane odstępstwa</i>
<i>w opłatach rachunków medycznych, wody...</i>

996
01:26:12,541 --> 01:26:15,083
Rutu mówiła, że wcześnie wyszłaś.

997
01:26:23,875 --> 01:26:27,500
Dzwoniłem do banku.

998
01:26:29,791 --> 01:26:30,875
Nie było cię tam.

999
01:26:34,208 --> 01:26:35,041
Gdzie byłaś?

1000
01:26:36,125 --> 01:26:38,125
Ktoś musi kupić twoje jedzenie.

1001
01:26:38,208 --> 01:26:40,000
Musisz tak na mnie syczeć?

1002
01:26:41,541 --> 01:26:42,541
Wiem, że kłamiesz.

1003
01:26:43,875 --> 01:26:44,916
Wszystko wiem.

1004
01:27:49,166 --> 01:27:50,000
Tak!

1005
01:27:51,000 --> 01:27:53,791
Wyjdź i dokończ pracę domową.

1006
01:27:54,375 --> 01:27:56,583
- Mamo...
- Gazem. Jutro masz szkołę.

1007
01:27:56,666 --> 01:27:58,916
- No proszę.
- Leć odrabiać lekcje.

1008
01:29:26,583 --> 01:29:29,416
Sarito, przyszedł gość od prania.

1009
01:29:29,500 --> 01:29:31,375
Zostawiłam je na krześle.

1010
01:29:31,458 --> 01:29:34,666
Przypomnij mu,
że jego saldo to dziesięć rupii.

1011
01:29:35,583 --> 01:29:37,833
Tak, proszę pani. Zapłacę mu.

1012
01:29:37,916 --> 01:29:38,833
Zrób to.

1013
01:31:12,666 --> 01:31:14,875
Spłać Reddy'ego jak najszybciej.

1014
01:31:55,125 --> 01:31:56,916
Mogę zgłosić pana na policję.

1015
01:31:58,416 --> 01:31:59,750
Nie ma sprawy.

1016
01:32:02,375 --> 01:32:03,750
Nie spełnię pana życzenia.

1017
01:32:04,416 --> 01:32:07,083
Wcześniejszych pieniędzy
też nie zdeponowałam.

1018
01:32:07,166 --> 01:32:08,750
Sarito,

1019
01:32:09,500 --> 01:32:10,875
nie wydaje mi się,

1020
01:32:11,416 --> 01:32:14,041
abyś wystarczająco kochała swojego męża.

1021
01:32:14,916 --> 01:32:16,125
Ma pan rację.

1022
01:32:16,833 --> 01:32:19,458
Proszę to rozwiązać z nim.

1023
01:32:21,208 --> 01:32:26,333
Nie masz pojęcia, na co mnie stać...

1024
01:32:26,958 --> 01:32:29,291
Ej, puszczaj mnie!

1025
01:32:32,000 --> 01:32:33,666
Trzymaj się od niej z daleka!

1026
01:32:33,750 --> 01:32:35,458
Bo nie ręczę za siebie!

1027
01:32:36,000 --> 01:32:37,666
Chcesz kasę, tak?

1028
01:32:37,750 --> 01:32:39,291
Masz.

1029
01:32:39,458 --> 01:32:43,541
Dwa, cztery, sześć, osiem, dziesięć!

1030
01:32:43,833 --> 01:32:44,916
Z odsetkami!

1031
01:32:51,041 --> 01:32:55,333
Nie będę ani dla ciebie pracował,
ani brał od ciebie pieniędzy!

1032
01:32:57,416 --> 01:33:00,875
Przepraszam, ten tu ominął kolejkę.

1033
01:33:01,541 --> 01:33:03,958
Groził waszej pracownicy. Sarito, wejdź.

1034
01:33:05,000 --> 01:33:06,333
Zajmę się tym. Ty idź.

1035
01:33:12,125 --> 01:33:14,625
Co tam się stało?

1036
01:33:16,000 --> 01:33:19,041
Jakaś bójka? O co chodzi?

1037
01:33:20,458 --> 01:33:21,875
Dlaczego milczysz?

1038
01:33:23,583 --> 01:33:27,333
Saru, odezwij się.

1039
01:36:19,875 --> 01:36:22,458
Nie, to nie!

1040
01:39:11,291 --> 01:39:12,250
Czemu płaczesz?

1041
01:39:19,166 --> 01:39:20,125
Co się stało?

1042
01:39:22,666 --> 01:39:24,500
Nie mogę wygrać.

1043
01:39:27,625 --> 01:39:28,625
Skąd ten wniosek?

1044
01:39:35,666 --> 01:39:37,500
Nie zostałam piosenkarką.

1045
01:39:42,791 --> 01:39:44,416
Zatkało mnie na scenie.

1046
01:39:46,708 --> 01:39:48,583
Przegrałam w programie.

1047
01:39:55,458 --> 01:39:56,916
I straciłam pieniądze.

1048
01:40:03,875 --> 01:40:06,750
Dlaczego zawsze coś tracę?

1049
01:40:07,458 --> 01:40:10,291
Potraktuj to jak próbę przed występem.

1050
01:40:14,958 --> 01:40:17,166
Gdy przyjdzie pora na występ, wygrasz.

1051
01:40:20,791 --> 01:40:21,666
Posłuchaj.

1052
01:40:21,750 --> 01:40:22,583
Sarito.

1053
01:40:23,083 --> 01:40:25,250
Wygrasz. Jesteś zwyciężczynią.

1054
01:40:31,375 --> 01:40:34,666
Nie płacz, proszę.

1055
01:40:34,958 --> 01:40:37,250
Obiecuję ci...

1056
01:40:46,083 --> 01:40:46,958
Będzie dobrze.

1057
01:41:00,291 --> 01:41:04,375
Aresztowali kolejnego
prywatnego asystenta tego polityka.

1058
01:41:04,458 --> 01:41:08,291
W jego domu znaleziono
walizki pełne nowych banknotów.

1059
01:41:08,375 --> 01:41:11,416
Mówili o tym w telewizji?

1060
01:41:11,625 --> 01:41:13,083
Nie, mam swoje dojścia.

1061
01:41:23,333 --> 01:41:25,250
Ścigają jakiegoś polityka.

1062
01:41:25,416 --> 01:41:26,541
Sprawdź sobie.

1063
01:41:26,625 --> 01:41:29,291
Ma sześciu asystentów!

1064
01:41:29,500 --> 01:41:32,083
Ale musiał nagromadzić forsy.

1065
01:41:43,041 --> 01:41:44,041
Sarita Pillai?

1066
01:41:44,125 --> 01:41:49,958
Pewnie spanikował i wtedy go dorwali.

1067
01:41:50,708 --> 01:41:54,166
Dobrze, że mi o tym powiedziałaś.
Pobrałam dodatkową gotówkę.

1068
01:41:54,250 --> 01:41:55,208
I prawidłowo.

1069
01:41:57,083 --> 01:41:57,916
Tai.

1070
01:41:58,458 --> 01:41:59,583
- Dinesh?
- To ja.

1071
01:41:59,791 --> 01:42:01,916
- Anju?
- Otwórz.

1072
01:42:03,333 --> 01:42:04,208
O co chodzi?

1073
01:42:04,625 --> 01:42:06,791
- Chodź na balkon, pokażę ci.
- Co?

1074
01:42:13,291 --> 01:42:14,375
Policja!

1075
01:42:15,000 --> 01:42:16,250
Mów ciszej.

1076
01:42:17,916 --> 01:42:19,958
Poszli do Sushanta i Sarity.

1077
01:42:21,125 --> 01:42:22,291
- Dlaczego?
- Co ty...?

1078
01:42:24,208 --> 01:42:27,791
Jak myślicie,
skąd Sarita ma te wszystkie pieniądze?

1079
01:42:27,875 --> 01:42:29,916
Kasa, którą ukradziono z jej konta...

1080
01:42:33,458 --> 01:42:35,041
Boże!

1081
01:42:35,500 --> 01:42:36,916
Jesteś pewien?

1082
01:42:37,000 --> 01:42:38,583
Ciszej.

1083
01:42:38,666 --> 01:42:40,875
Nie sądziłam, że to te same pieniądze.

1084
01:42:40,958 --> 01:42:44,791
Złodziei złapano.

1085
01:42:44,875 --> 01:42:48,500
Wrzucili selfie,
o którym zrobiło się głośno na WhatsAppie.

1086
01:42:48,583 --> 01:42:50,125
Policja ich namierzyła.

1087
01:42:50,750 --> 01:42:54,583
Stało się popularne. No tak.

1088
01:42:57,416 --> 01:42:58,375
Racja.

1089
01:42:59,500 --> 01:43:01,583
Pieniądze, które pani skradziono...

1090
01:43:03,208 --> 01:43:04,875
pochodziły z nowej partii.

1091
01:43:05,458 --> 01:43:07,333
Według akt Banku Rezerw

1092
01:43:08,125 --> 01:43:11,875
dostarczono je
do lokalnego okręgu wyborczego.

1093
01:43:12,250 --> 01:43:16,125
Być może ktoś z tego okręgu
zdeponował je w mojej filii.

1094
01:43:16,208 --> 01:43:19,041
Proszę posłuchać, jest pani czysta.

1095
01:43:19,125 --> 01:43:20,791
Nie aresztujemy pani.

1096
01:43:21,500 --> 01:43:25,083
Mamy na celowniku kilku polityków
i ich współpracowników.

1097
01:43:25,541 --> 01:43:28,541
Wiedzieli, że zostanie
wprowadzona demonetyzacja.

1098
01:43:29,125 --> 01:43:33,208
Ugadali się z bankierami
i wymienili wcześniej pieniądze.

1099
01:43:33,458 --> 01:43:34,625
Czego szukasz?

1100
01:43:40,625 --> 01:43:41,583
Tai...

1101
01:43:57,083 --> 01:44:00,958
Zatrzymaliśmy jednego bankiera w Kolhapur.

1102
01:44:01,166 --> 01:44:02,750
Mamy numery seryjne banknotów.

1103
01:44:02,833 --> 01:44:07,583
Chcemy się tylko dowiedzieć,
czy sam je zdeponował,

1104
01:44:07,666 --> 01:44:09,375
czy zlecił to swoim ludziom.

1105
01:44:09,458 --> 01:44:12,416
Jakim cudem wpadły w pani ręce?

1106
01:44:14,875 --> 01:44:16,625
- Proszę pana...
- Znalazłem je.

1107
01:44:18,625 --> 01:44:19,666
Słucham?

1108
01:44:33,375 --> 01:44:34,666
W tych woreczkach.

1109
01:44:42,916 --> 01:44:46,291
To całość czy jest coś jeszcze?

1110
01:44:47,208 --> 01:44:48,750
Więcej nie mamy.

1111
01:44:49,708 --> 01:44:52,000
Gdzie się znajdowały?

1112
01:44:52,375 --> 01:44:53,375
Na dole.

1113
01:44:54,125 --> 01:44:55,000
To znaczy?

1114
01:44:56,333 --> 01:44:59,208
W odpływie. Być może jest tego więcej.

1115
01:45:00,125 --> 01:45:01,666
Zaprowadzi nas pan?

1116
01:46:18,958 --> 01:46:20,291
Kolejny woreczek.

1117
01:46:22,750 --> 01:46:23,708
Połóżcie tam.

1118
01:46:25,250 --> 01:46:28,750
Nie bądźmy zachłanni. Złapią nas.

1119
01:46:28,833 --> 01:46:30,583
Jesteśmy w potrzebie.

1120
01:46:31,625 --> 01:46:33,333
A oni są chciwi.

1121
01:46:33,416 --> 01:46:35,375
- Tak, ale...
- Weź to.

1122
01:46:37,666 --> 01:46:38,750
To państwa mieszkanie?

1123
01:46:38,833 --> 01:46:40,833
Nie, pani Sharvari Tai.

1124
01:46:41,166 --> 01:46:42,541
Mieszkamy nad nią.

1125
01:46:43,041 --> 01:46:45,208
A Dinesh i Anju na parterze.

1126
01:46:45,458 --> 01:46:48,416
Pan Rajendra mieszka na samej górze.

1127
01:46:48,791 --> 01:46:50,875
To asystent polityka.

1128
01:46:55,291 --> 01:46:56,125
W porządku.

1129
01:46:57,375 --> 01:46:58,500
Proszę nas tam zabrać.

1130
01:46:58,958 --> 01:47:00,208
Oczywiście.

1131
01:47:33,916 --> 01:47:35,125
Sarito.

1132
01:47:35,708 --> 01:47:36,791
Ej!

1133
01:47:39,708 --> 01:47:40,541
Tędy, proszę.

1134
01:47:40,625 --> 01:47:41,750
Jak się masz?

1135
01:47:44,250 --> 01:47:45,083
Hej.

1136
01:47:45,458 --> 01:47:46,833
To jego mieszkanie.

1137
01:47:48,791 --> 01:47:50,541
Kiedy ostatnio go pan widział?

1138
01:47:51,041 --> 01:47:53,375
Przed ogłoszeniem demonetyzacji.

1139
01:47:55,583 --> 01:47:57,000
Może pan iść.

1140
01:47:58,000 --> 01:47:59,125
Spisz go.

1141
01:48:12,708 --> 01:48:13,791
Sushancie,

1142
01:48:14,333 --> 01:48:15,250
gdzie byłeś?

1143
01:48:16,916 --> 01:48:19,208
- Dobra, już idziemy.
- Na razie.

1144
01:48:25,833 --> 01:48:26,833
Ktoś przyszedł?

1145
01:48:28,041 --> 01:48:31,041
Ludzie ze skarbówki.

1146
01:48:31,916 --> 01:48:33,041
Czemu tu są?

1147
01:48:34,166 --> 01:48:38,166
Przeszukują mieszkanie Rajendra.

1148
01:48:38,375 --> 01:48:39,416
Ach tak.

1149
01:48:40,583 --> 01:48:41,958
Opiekuj się Saritą.

1150
01:48:42,666 --> 01:48:44,458
W razie czego daj mi znać.

1151
01:48:44,541 --> 01:48:47,791
Od tego w końcu ma się sąsiadów.

1152
01:48:47,875 --> 01:48:50,000
Do mnie też możesz się zwrócić.

1153
01:48:50,500 --> 01:48:51,333
Dobrze?

1154
01:48:51,583 --> 01:48:52,541
- Chodźmy.
- Okej.

1155
01:49:09,750 --> 01:49:11,250
To miała być niespodzianka.

1156
01:49:56,458 --> 01:49:57,750
Ostrożnie, Sameerze.

1157
01:50:27,416 --> 01:50:28,500
Sarito!

1158
01:50:32,166 --> 01:50:33,416
Sarito!

1159
01:50:34,625 --> 01:50:35,791
Wygrałaś.

1160
01:50:36,375 --> 01:50:37,375
Jak to?

1161
01:50:37,458 --> 01:50:39,791
Przyszedł list ze skarbówki.

1162
01:50:40,625 --> 01:50:44,958
W zeszłym roku pomogliśmy im
dotrzeć do brudnych pieniędzy.

1163
01:50:45,041 --> 01:50:47,500
- Dali nam za to nagrodę.
- Poważnie?

1164
01:50:47,750 --> 01:50:49,375
- Przeczytaj.
- Pokaż.

1165
01:50:51,333 --> 01:50:56,791
„Dziesięć procent skonfiskowanej sumy
trafia do Sushanta Pillaia”.

1166
01:50:56,875 --> 01:50:57,916
Sushancie!

1167
01:50:58,416 --> 01:51:00,625
- Spisali wtedy moje dane.
- No tak.

1168
01:51:00,708 --> 01:51:03,291
Mam się teraz zgłosić po pieniądze.

1169
01:51:04,333 --> 01:51:06,916
Ile tego wyszło?

1170
01:51:07,208 --> 01:51:10,208
{\an8}Napisy: Aleksandra Szoć



