1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:03:15,333 --> 00:03:18,791
OTTOBRE 2016
MUMBAI

4
00:03:44,958 --> 00:03:45,791
Ciao.

5
00:03:46,333 --> 00:03:48,000
Ciao. Già finito a scuola?

6
00:04:06,916 --> 00:04:07,750
Dinesh!

7
00:04:08,333 --> 00:04:10,750
Hai buttato le foglie di tè nel lavabo?

8
00:04:11,208 --> 00:04:13,208
Tua madre non ti ha insegnato niente?

9
00:04:15,666 --> 00:04:16,625
Custode!

10
00:04:17,125 --> 00:04:19,583
Chiama l'idraulico! È scoppiato il tubo!

11
00:04:19,833 --> 00:04:20,833
Sushant!

12
00:04:21,208 --> 00:04:22,541
Papà!

13
00:04:24,458 --> 00:04:26,541
Ho deviato il flusso.

14
00:04:26,625 --> 00:04:28,583
La sporcizia andrà tutta qui.

15
00:04:28,666 --> 00:04:29,541
Ok?

16
00:04:29,750 --> 00:04:32,291
Questo tubo va sostituito.

17
00:04:32,375 --> 00:04:34,708
- Sushant!
- Papà!

18
00:04:34,791 --> 00:04:35,625
Vieni qua.

19
00:04:35,708 --> 00:04:36,750
Fannullone!

20
00:04:36,833 --> 00:04:37,750
Che c'è?

21
00:04:37,833 --> 00:04:39,083
Giochiamo a Carrom.

22
00:04:39,166 --> 00:04:40,750
Arrivo. Tu inizia.

23
00:04:41,000 --> 00:04:42,458
Tanto non segni lo stesso.

24
00:04:42,541 --> 00:04:43,541
Intanto scendi.

25
00:04:44,541 --> 00:04:45,541
Appendilo.

26
00:04:48,125 --> 00:04:48,958
Uno...

27
00:04:51,125 --> 00:04:51,958
Due...

28
00:04:56,750 --> 00:04:57,625
Tre.

29
00:04:58,583 --> 00:04:59,708
BANCA COOPERATIVA

30
00:04:59,791 --> 00:05:00,916
BANCA SRL

31
00:05:08,208 --> 00:05:10,041
Signora, le squilla il telefono.

32
00:05:13,375 --> 00:05:15,250
Eccolo il problema di noi indiani.

33
00:05:15,666 --> 00:05:17,625
Neanche delle macchine ci fidiamo.

34
00:05:17,708 --> 00:05:20,541
Quell'affare le ha detto due volte
che sono 40,000.

35
00:05:20,875 --> 00:05:21,750
Però no.

36
00:05:22,458 --> 00:05:26,166
Deve ricontarli tutti un'altra volta.

37
00:05:28,041 --> 00:05:32,416
La macchina li ha contati due volte.
Io una terza.

38
00:05:33,291 --> 00:05:35,041
Spero che non li conti pure lei.

39
00:05:42,041 --> 00:05:45,500
Perché le patate sono così grosse?
Prendi quelle più piccole.

40
00:05:46,750 --> 00:05:48,291
Non ci saranno i vermi, no?

41
00:05:48,625 --> 00:05:52,375
Non mi chiedono il permesso
prima di entrare.

42
00:06:00,000 --> 00:06:02,750
- Come va, Sarita?
- Tutto bene.

43
00:06:02,833 --> 00:06:04,625
- Torni dal lavoro?
- Sì. Perché?

44
00:06:04,708 --> 00:06:06,333
Ho lavorato anch'io oggi.

45
00:06:06,416 --> 00:06:08,291
È bello essere produttive, no?

46
00:06:08,500 --> 00:06:10,833
Anche Dinesh si dà parecchio da fare.

47
00:06:11,416 --> 00:06:12,750
È bello darsi da fare.

48
00:06:13,000 --> 00:06:15,791
Il nostro Guru dice sempre:
"Lavorare è vivere."

49
00:06:15,875 --> 00:06:18,208
Mi ha fatto piacere vederti.

50
00:06:18,750 --> 00:06:21,625
Ho capito.
Non sto dicendo che non lo farò.

51
00:06:22,166 --> 00:06:24,166
Però ascoltami.

52
00:06:24,250 --> 00:06:27,375
Ho già prenotato il catering
per 200 persone.

53
00:06:27,875 --> 00:06:28,708
Giusto?

54
00:06:29,000 --> 00:06:29,833
No, ma...

55
00:06:30,666 --> 00:06:31,500
Ma...

56
00:06:32,083 --> 00:06:32,958
No...

57
00:06:33,291 --> 00:06:38,625
Devo rinegoziare tutto l'accordo?

58
00:06:39,458 --> 00:06:40,625
Esatto.

59
00:06:41,541 --> 00:06:44,125
Ti richiamo tra mezzora.

60
00:06:44,208 --> 00:06:46,666
No, chiamo sicuramente.

61
00:06:48,125 --> 00:06:48,958
Devo andare.

62
00:06:49,041 --> 00:06:51,000
Dammi solo un momento.

63
00:06:52,000 --> 00:06:55,125
Questa donna è un'ora
che mi sta rimbambendo.

64
00:06:55,625 --> 00:06:56,541
Dimmi.

65
00:06:57,458 --> 00:07:01,625
Vuole aggiungere i colleghi dello sposo
alla lista.

66
00:07:02,083 --> 00:07:04,500
Si approfittano tutti della mia bontà.

67
00:07:05,083 --> 00:07:07,625
La lista degli invitati
continua a crescere.

68
00:07:07,708 --> 00:07:11,041
Sembrano formiche che escono da un muro.

69
00:07:12,750 --> 00:07:17,250
E tu non mi stai rendendo
le cose più facili.

70
00:07:17,333 --> 00:07:19,791
Sono giorni che te lo dico.

71
00:07:19,875 --> 00:07:21,000
Guarda il soffitto.

72
00:07:21,291 --> 00:07:23,250
È orribile.

73
00:07:23,708 --> 00:07:26,000
È da mezzogiorno che sto davanti casa tua.

74
00:07:26,083 --> 00:07:29,750
Ma Sushant di giorno ha il sonno
più profondo del nostro di notte.

75
00:07:29,833 --> 00:07:33,333
Non so quanto ho bussato, ma lui niente.

76
00:07:33,625 --> 00:07:36,625
Non ho tempo
per risolvere tutti i problemi.

77
00:07:36,708 --> 00:07:39,541
Ho un matrimonio da organizzare,
gli ospiti a casa.

78
00:07:39,625 --> 00:07:41,500
Così faccio brutta figura.

79
00:07:41,791 --> 00:07:43,708
Non è anche casa tua?

80
00:07:44,291 --> 00:07:47,000
Vedi di aggiustare subito quel lavandino.

81
00:07:47,166 --> 00:07:50,333
- Tieni. Chiama il mio idraulico.
- No...

82
00:07:50,416 --> 00:07:54,000
- L'idraulico...
- Domani lo faccio aggiustare.

83
00:07:54,083 --> 00:07:55,375
- Giuri?
- Sì.

84
00:07:55,458 --> 00:07:57,000
Giura sulla mia vita.

85
00:07:57,083 --> 00:07:59,625
Fidati, domani lo faccio aggiustare.

86
00:07:59,708 --> 00:08:01,375
Guarda che sennò muoio!

87
00:08:02,000 --> 00:08:05,333
- Ma che dici?
- Sono giorni che me lo prometti.

88
00:08:05,416 --> 00:08:06,625
- Lo aggiusterò.
- Ok.

89
00:08:06,708 --> 00:08:09,708
Lo sai che Sushant è inaffidabile.
E io sono incasinata.

90
00:08:09,791 --> 00:08:14,208
Non lamentarti. Per quello basto io. Vai.

91
00:08:14,625 --> 00:08:15,875
Hai preso gli spinaci?

92
00:08:19,791 --> 00:08:21,750
Perché la porta è aperta?

93
00:08:23,375 --> 00:08:25,208
Ce l'ha lasciata papà. Quattro!

94
00:08:35,041 --> 00:08:36,041
Ehi, piccolino!

95
00:08:37,666 --> 00:08:38,625
Ehi, piccolino!

96
00:08:39,166 --> 00:08:40,583
Non chiamarmi così.

97
00:08:42,208 --> 00:08:44,708
Quant'è che il rubinetto perde?

98
00:08:45,333 --> 00:08:46,875
Papà l'ha visto?

99
00:08:47,708 --> 00:08:49,875
Era già così prima che tornassi.

100
00:08:49,958 --> 00:08:52,958
Papà l'ha visto, ma l'ha ignorato

101
00:08:53,375 --> 00:08:55,666
e mi ha tirato un asciugamano bagnato.

102
00:08:56,375 --> 00:08:58,750
E ha lasciato le luci al bagno accese.

103
00:08:59,041 --> 00:09:03,000
Sameer, perché lasci in giro
tutti i pezzi dei giochi?

104
00:09:03,083 --> 00:09:06,291
La Geta dello Scarabeo è sul letto.
Vale dieci punti.

105
00:09:06,375 --> 00:09:07,458
È Zeta, non Geta!

106
00:09:07,833 --> 00:09:09,208
Lo so.

107
00:09:09,541 --> 00:09:11,750
E un pezzo degli scacchi nell'astuccio.

108
00:09:12,083 --> 00:09:15,791
E le matite temperate nel cestino.

109
00:09:16,083 --> 00:09:17,458
È un porcile.

110
00:09:17,916 --> 00:09:20,916
- È ora di cena.
- È l'ultimo!

111
00:09:27,416 --> 00:09:29,250
Hai buttato tu questa bolletta?

112
00:09:29,833 --> 00:09:32,875
Papà ha fatto cadere il tè

113
00:09:33,208 --> 00:09:35,791
e ha usato la bolletta per asciugarlo.

114
00:09:36,125 --> 00:09:39,625
Ci mancano sette punti. Dai, facciamoli.

115
00:09:39,958 --> 00:09:42,875
Non inseguire la Regina
per fare più punti.

116
00:09:42,958 --> 00:09:46,666
Sa cosa fare.
Non serve che glielo dici tu.

117
00:09:46,750 --> 00:09:49,125
A te che ti frega? Sta in squadra con me.

118
00:09:49,666 --> 00:09:53,458
Certa gente ha sempre bisogno
di qualcuno che la prenda per mano.

119
00:09:53,875 --> 00:09:55,250
Vero, Zia?

120
00:09:57,750 --> 00:09:58,625
Che vuoi dire?

121
00:10:00,000 --> 00:10:03,125
- Perché sei così lento?
- E cosa c'è da ridere?

122
00:10:06,666 --> 00:10:08,041
Rispondimi, Dinesh.

123
00:10:09,041 --> 00:10:09,875
Tocca a te.

124
00:10:10,500 --> 00:10:12,250
- Gioca.
- Parla apertamente.

125
00:10:12,333 --> 00:10:13,250
Di che?

126
00:10:13,958 --> 00:10:18,125
Sono giorni che fai queste battutine.

127
00:10:20,291 --> 00:10:21,666
Qual è il problema?

128
00:10:22,708 --> 00:10:24,458
Pensi di avere fatto tutto tu?

129
00:10:24,541 --> 00:10:25,375
Eh?

130
00:10:25,791 --> 00:10:26,833
Eravamo soci, no?

131
00:10:26,916 --> 00:10:27,791
E allora?

132
00:10:28,083 --> 00:10:30,125
Chi ha fatto tutto il lavoro?

133
00:10:30,750 --> 00:10:31,833
Se non era per me...

134
00:10:32,541 --> 00:10:33,833
- I clienti.
- Ah, sì?

135
00:10:33,916 --> 00:10:36,833
Ho curato tutti i rapporti.
Tu che hai fatto?

136
00:10:36,916 --> 00:10:41,416
Razza di stronzo,
19 dei 25 clienti te li ho portati io.

137
00:10:41,500 --> 00:10:42,541
Te lo sei scordato?

138
00:10:42,625 --> 00:10:46,250
I miei ex colleghi,
i miei contatti Uber, quelli in Borsa.

139
00:10:46,583 --> 00:10:48,708
Tu ne hai gestiti a malapena un paio.

140
00:10:49,041 --> 00:10:53,166
Sì, perché io ho avuto
un solo lavoro fisso negli ultimi anni.

141
00:10:53,708 --> 00:10:57,916
Non come te, che salti
da un posto all'altro ogni due mesi.

142
00:10:58,000 --> 00:11:00,833
E allora
perché ti sei messo in affari con me?

143
00:11:00,916 --> 00:11:01,750
Gioca!

144
00:11:02,958 --> 00:11:04,375
Adesso basta. Giochiamo.

145
00:11:05,000 --> 00:11:07,583
Anju deve avergliene dette quattro, Zia.

146
00:11:07,666 --> 00:11:09,666
- E lui si sfoga con me.
- Basta.

147
00:11:09,750 --> 00:11:12,833
Fanculo la partita. Basta, andiamocene.

148
00:11:12,916 --> 00:11:15,541
Aspetta. Che cosa c'entrava Anju adesso?

149
00:11:15,625 --> 00:11:17,750
- Che?
- Devo parlare di tua moglie?

150
00:11:18,083 --> 00:11:21,083
- Attento, Dinesh.
- Scusa, dimenticavo.

151
00:11:21,250 --> 00:11:22,500
È lui la moglie.

152
00:11:23,083 --> 00:11:25,041
È Sarita che porta i pantaloni.

153
00:11:26,750 --> 00:11:28,916
- Pensi di far ridere?
- È la verità.

154
00:11:29,000 --> 00:11:30,375
Ti senti un comico?

155
00:11:30,458 --> 00:11:31,750
Non toccarmi.

156
00:11:31,833 --> 00:11:34,000
- Fermami, allora!
- Tu sei...

157
00:11:34,083 --> 00:11:35,750
Fermami, dai!

158
00:11:35,833 --> 00:11:37,416
Stai esagerando, Sushant.

159
00:11:37,666 --> 00:11:39,416
- Sei tu la moglie.
- Smettila.

160
00:11:39,500 --> 00:11:42,458
- Stai esagerando.
- Perché ti nascondi quando torna?

161
00:11:43,458 --> 00:11:44,291
Bastardo!

162
00:11:44,375 --> 00:11:45,416
Papà!

163
00:11:46,291 --> 00:11:48,041
- Papà!
- Che c'è?

164
00:11:50,166 --> 00:11:51,000
Che c'è?

165
00:11:51,083 --> 00:11:52,083
Mamma ti vuole.

166
00:11:52,166 --> 00:11:53,375
Adesso arrivo. Vai.

167
00:11:54,416 --> 00:11:55,458
Vai. Io arrivo.

168
00:11:57,083 --> 00:11:58,208
Vai.

169
00:11:59,208 --> 00:12:00,583
Non è niente. Vai.

170
00:12:01,250 --> 00:12:02,208
Su, vai.

171
00:12:03,208 --> 00:12:04,375
Vai a casa.

172
00:12:04,916 --> 00:12:06,583
Vai. È tornato tuo marito.

173
00:12:06,666 --> 00:12:08,958
Stai zitto!

174
00:12:09,333 --> 00:12:11,083
- Ma sei impazzito?
- Sì!

175
00:12:11,166 --> 00:12:12,791
Papà!

176
00:12:17,833 --> 00:12:20,000
Ti avevo detto di tornare per le 9.

177
00:12:20,625 --> 00:12:21,833
La cena è fredda.

178
00:12:22,250 --> 00:12:23,750
Perciò abbiamo i fornelli.

179
00:12:24,458 --> 00:12:26,666
<i>Fai come Modi.</i>

180
00:12:27,166 --> 00:12:32,000
<i>Sì, hai capito bene. Mangia i funghi e...</i>

181
00:12:32,083 --> 00:12:34,000
Reddy continua a chiamarmi.

182
00:12:34,083 --> 00:12:37,750
<i>...il segreto della salute</i>
<i>e dell'ottima forma di Modi.</i>

183
00:12:37,833 --> 00:12:39,000
Che vuole?

184
00:12:39,291 --> 00:12:40,750
Quando lo ripaghi?

185
00:12:41,541 --> 00:12:43,291
Come sai che gli devo dei soldi?

186
00:12:43,916 --> 00:12:46,916
I tuoi amici mi chiamano
solo se gli devi dei soldi.

187
00:12:47,291 --> 00:12:48,791
Non è un debito.

188
00:12:50,666 --> 00:12:52,625
Sono poche rupie. Gliele ridarò.

189
00:12:54,666 --> 00:12:56,458
Dinesh ti ha dato la commissione?

190
00:12:58,250 --> 00:12:59,875
<i>Coi funghi diventi come Modi.</i>

191
00:12:59,958 --> 00:13:00,958
Dai, Sarita!

192
00:13:01,916 --> 00:13:04,291
Tre volte le patate questa settimana?

193
00:13:04,375 --> 00:13:06,041
<i>Coi funghi diventi come Modi.</i>

194
00:13:07,041 --> 00:13:08,791
Non ci sono altre verdure?

195
00:13:09,583 --> 00:13:11,458
O il <i>paneer</i>, magari?

196
00:13:13,916 --> 00:13:15,833
Patate per un patatone indolente.

197
00:13:16,500 --> 00:13:18,375
Smuoviti se vuoi mangiare altro.

198
00:13:19,791 --> 00:13:20,875
Papà è una patata!

199
00:13:44,458 --> 00:13:47,833
<i>Signore e signori,</i>
<i>la nostra prossima concorrente</i>

200
00:13:48,500 --> 00:13:49,958
<i>è Sarita Sahastrabuddhe.</i>

201
00:14:35,083 --> 00:14:37,083
Che profumino!

202
00:14:37,166 --> 00:14:39,333
Sbrigati. Sto morendo di fame.

203
00:14:44,333 --> 00:14:45,333
Sushant!

204
00:14:47,708 --> 00:14:48,708
Sì, Tai.

205
00:14:49,708 --> 00:14:51,083
Oggi non cucinare.

206
00:14:51,625 --> 00:14:53,250
Ti porto io un po' di curry.

207
00:15:02,000 --> 00:15:02,958
Mi scusi.

208
00:15:04,000 --> 00:15:05,541
Cerco il sig. Govardan.

209
00:15:05,625 --> 00:15:07,041
Sì. Si accomodi.

210
00:15:07,125 --> 00:15:08,916
Grazie, resto in piedi.

211
00:15:09,166 --> 00:15:10,458
Signore, c'è...

212
00:15:10,666 --> 00:15:11,916
- Il nome?
- Sushant.

213
00:15:12,416 --> 00:15:13,500
Il socio di Dinesh.

214
00:15:13,583 --> 00:15:16,250
C'è Sushant, il socio in affari di Dinesh.

215
00:15:16,750 --> 00:15:17,833
Perché è qui?

216
00:15:18,416 --> 00:15:21,500
- Per la mia commissione.
- È qui per il suo assegno.

217
00:15:23,375 --> 00:15:24,208
Ok.

218
00:15:24,291 --> 00:15:25,916
Lo ha preso ieri il suo socio.

219
00:15:26,291 --> 00:15:28,208
Si coordini con lui, per favore.

220
00:15:28,791 --> 00:15:30,083
- Come ha fatto?
- Ok.

221
00:15:30,583 --> 00:15:32,250
Siamo soci alla pari!

222
00:15:32,583 --> 00:15:33,958
Quella è la mia metà!

223
00:15:34,375 --> 00:15:35,625
Non dovevate dargliela!

224
00:15:36,000 --> 00:15:37,791
Devo parlare con Govardan.

225
00:15:39,166 --> 00:15:41,375
È in riunione al momento. Non può...

226
00:15:41,458 --> 00:15:43,000
Eccolo là! Lo vedo!

227
00:15:43,083 --> 00:15:44,041
Voglio parlarci.

228
00:15:44,125 --> 00:15:45,500
Non chiedo l'elemosina.

229
00:15:46,208 --> 00:15:47,958
Voglio ciò che mi spetta.

230
00:15:48,041 --> 00:15:48,958
Mi mandi da lui!

231
00:15:53,375 --> 00:15:54,458
Dinesh!

232
00:15:56,208 --> 00:15:58,166
Che hai da bussare, Sushant?

233
00:15:58,250 --> 00:16:00,166
- Dov'è Dinesh?
- C'è il campanello.

234
00:16:00,583 --> 00:16:02,666
- Dov'è?
- Non c'è.

235
00:16:03,083 --> 00:16:05,208
Ah, no?

236
00:16:07,083 --> 00:16:09,875
- Dove si è nascosto?
- Non c'è davvero.

237
00:16:09,958 --> 00:16:12,041
- Pensi che sia stupido?
- Che?

238
00:16:12,250 --> 00:16:15,208
Che modo di parlare è? Sei un idiota!

239
00:16:17,000 --> 00:16:18,166
Non c'è, ti ho detto!

240
00:16:18,500 --> 00:16:20,583
Dove si è nascosto?

241
00:16:20,666 --> 00:16:21,833
Non c'è!

242
00:16:23,041 --> 00:16:24,416
- Davvero?
- Che?

243
00:16:25,625 --> 00:16:27,000
- E questa?
- Che?

244
00:16:27,541 --> 00:16:28,375
Che cos'è?

245
00:16:28,916 --> 00:16:30,666
La borsa dovevi nasconderla!

246
00:16:31,208 --> 00:16:32,291
La sua bici è lì.

247
00:16:33,000 --> 00:16:35,083
Ti credi furba?

248
00:16:35,250 --> 00:16:36,625
Ha preso il risciò oggi.

249
00:16:36,708 --> 00:16:37,833
- Ah, sì?
- Sì.

250
00:16:37,916 --> 00:16:39,041
E un'altra borsa.

251
00:16:40,833 --> 00:16:42,500
Ma mi stai a sentire?

252
00:16:43,375 --> 00:16:44,958
- Che?
- Non fare lo scemo.

253
00:16:45,541 --> 00:16:47,541
- Torna stasera.
- Ok, va bene.

254
00:16:47,625 --> 00:16:48,500
Ok.

255
00:16:48,583 --> 00:16:50,958
- Trova un'altra scusa per allora.
- Vai!

256
00:16:55,541 --> 00:16:56,375
Ci vediamo.

257
00:17:03,833 --> 00:17:04,708
Tutto bene?

258
00:17:05,458 --> 00:17:06,833
- Se n'è andato?
- Sì.

259
00:17:09,458 --> 00:17:11,416
Di' a papà di chiamare l'idraulico.

260
00:17:11,625 --> 00:17:14,166
"Di' a papà di chiamare l'idraulico!"

261
00:17:15,000 --> 00:17:16,958
Domani vengono le mie amiche.

262
00:17:17,166 --> 00:17:18,916
"Domani vengono le mie amiche!"

263
00:17:19,000 --> 00:17:20,916
Digli di non sporcare e di uscire.

264
00:17:21,375 --> 00:17:24,500
- "Digli di non sporcare..."
- Di' a mamma di non rompere.

265
00:17:25,375 --> 00:17:27,208
"Di' a mamma di non rompere!"

266
00:17:27,291 --> 00:17:29,833
Sempre a darmi istruzioni.

267
00:17:30,208 --> 00:17:32,875
"Sempre a darmi istruzioni!"

268
00:17:32,958 --> 00:17:33,916
Basta, Sameer.

269
00:17:36,166 --> 00:17:37,000
Ok, mamma.

270
00:17:38,416 --> 00:17:42,875
Bingo è il gioco più giocato.
Due è il vostro numero fortunato!

271
00:17:43,875 --> 00:17:45,041
Oggi mi dice male.

272
00:17:45,125 --> 00:17:48,041
Non ho messo un solo numero.

273
00:17:48,125 --> 00:17:50,375
Ecco il tè!

274
00:17:52,208 --> 00:17:58,041
Quel tipo losco che vive di sopra
fa continuamente avanti e indietro.

275
00:17:58,125 --> 00:17:59,583
Chissà che combina.

276
00:17:59,666 --> 00:18:00,791
Chi? Rajendra?

277
00:18:00,875 --> 00:18:02,208
Sì. Ma che fa?

278
00:18:02,291 --> 00:18:04,541
Signore, il prossimo numero è il tre!

279
00:18:04,625 --> 00:18:06,041
Ancora niente.

280
00:18:06,125 --> 00:18:09,166
È il segretario privato di un politico.

281
00:18:09,250 --> 00:18:10,708
Segretario privato?

282
00:18:10,791 --> 00:18:14,166
Chissà quali affari privati
lo tengono fuori per giorni!

283
00:18:14,250 --> 00:18:15,083
Ehi!

284
00:18:15,166 --> 00:18:17,166
Il prossimo numero è il 16!

285
00:18:17,416 --> 00:18:19,125
Bravo, ragazzino!

286
00:18:21,083 --> 00:18:23,166
Estrai un numero anche per me!

287
00:18:23,500 --> 00:18:24,333
L'idraulico.

288
00:18:31,500 --> 00:18:34,000
Foglie di tè, riso.
Butta tutto qui dentro?

289
00:18:35,208 --> 00:18:37,125
Non sono l'unica a fare il tè.

290
00:18:37,791 --> 00:18:40,416
Sposti i piatti, così guardo meglio.

291
00:18:43,291 --> 00:18:46,166
- Faccio io.
- Levati.

292
00:18:46,250 --> 00:18:47,833
Vai dalle tue amiche.

293
00:18:47,916 --> 00:18:49,291
Tu fai solo danni!

294
00:18:49,375 --> 00:18:50,583
Levati.

295
00:18:54,375 --> 00:18:55,541
Volevo solo...

296
00:18:58,541 --> 00:18:59,541
È scivolato.

297
00:19:05,250 --> 00:19:06,333
<i>Forte.</i>

298
00:19:12,750 --> 00:19:13,916
Ma sei impazzita?

299
00:19:15,375 --> 00:19:16,916
Potevi prenderlo in testa.

300
00:19:18,541 --> 00:19:21,291
Non fare finta di preoccuparti.
Non c'è nessuno.

301
00:19:22,416 --> 00:19:23,833
Adesso fa il padre!

302
00:19:36,083 --> 00:19:37,458
Ero stata chiara.

303
00:19:37,541 --> 00:19:41,833
Torna quando le amiche sono andate via,
non sporcare e non chiamare l'idraulico.

304
00:19:41,916 --> 00:19:44,708
Scusa?
Non avevi detto niente dell'idraulico!

305
00:19:44,791 --> 00:19:46,666
- No...
- Mi hai solo chiesto...

306
00:19:46,750 --> 00:19:49,250
Mi hai chiesto di non sporcare
e l'ho fatto.

307
00:19:49,333 --> 00:19:52,083
Sei più bravo tu a mentire
che io a dire la verità.

308
00:19:52,166 --> 00:19:54,375
Perché dovrei mentire?

309
00:19:54,458 --> 00:19:56,291
- Perché?
- Quindi mento io?

310
00:19:56,625 --> 00:19:57,458
È così?

311
00:20:03,833 --> 00:20:04,666
Sameer.

312
00:20:05,250 --> 00:20:07,166
- Piccolino.
- Fallo dormire.

313
00:20:07,250 --> 00:20:08,958
Hai paura che ti smentisca?

314
00:20:09,125 --> 00:20:11,000
Piccolino.

315
00:20:11,208 --> 00:20:14,250
- Sameer.
- Sameer. Svegliati.

316
00:20:14,333 --> 00:20:17,291
- Stammi a sentire.
- No, ascolta me.

317
00:20:17,375 --> 00:20:20,500
- Aspetta un attimo.
- No, aspetta tu.

318
00:20:20,666 --> 00:20:24,916
Ti ricordi che ieri ho detto a tuo padre
che venivano le mie amiche?

319
00:20:25,000 --> 00:20:27,333
Gli ho detto
di non far venire l'idraulico?

320
00:20:27,416 --> 00:20:29,916
- Non ha menzionato l'idraulico.
- Sì, invece.

321
00:20:30,000 --> 00:20:32,416
- Non ne ha parlato, vero?
- Sì, vero?

322
00:20:32,500 --> 00:20:35,541
- Cerca di ricordarti.
- Mi ha detto delle amiche.

323
00:20:35,625 --> 00:20:37,250
- E basta, vero?
- Aspetta!

324
00:20:37,333 --> 00:20:39,958
- Fammi parlare.
- Così non mi sente.

325
00:20:40,041 --> 00:20:41,416
Perché stai urlando?

326
00:20:41,500 --> 00:20:44,708
Cerca di ricordarti, Sameer!

327
00:20:44,791 --> 00:20:49,125
- Stavi ripetendo quello che dicevamo.
- Esatto, stava ripetendo tutto.

328
00:20:49,208 --> 00:20:50,375
Sì, si ricorda.

329
00:20:50,458 --> 00:20:52,750
E cosa hai ripetuto? Le amiche, la casa...

330
00:20:52,833 --> 00:20:56,541
- Ma l'idraulico no!
- Giochi a <i>Candy Crush</i> e non ascolti!

331
00:20:56,625 --> 00:20:58,041
Che c'entra <i>Candy Crush</i>?

332
00:20:58,125 --> 00:21:00,208
Perché non mi ascolti mai!

333
00:21:00,291 --> 00:21:02,583
Sì, invece. Perciò so che stai mentendo.

334
00:21:02,666 --> 00:21:05,541
Mi presti mai un minimo di attenzione?

335
00:21:05,625 --> 00:21:07,416
- Sì, certo!
- No, invece!

336
00:21:07,500 --> 00:21:10,500
- Non hai detto niente dell'idraulico!
- Sì, invece!

337
00:21:10,583 --> 00:21:13,166
- È colpa tua, ammettilo!
- Aspetta.

338
00:21:13,416 --> 00:21:15,041
Smettila di urlare! Sameer!

339
00:21:15,750 --> 00:21:16,791
Sarita.

340
00:21:17,458 --> 00:21:19,083
Va tutto bene tra voi due?

341
00:21:23,125 --> 00:21:24,041
Cioè...

342
00:21:24,666 --> 00:21:25,958
Me lo diceva Neeta.

343
00:21:26,500 --> 00:21:29,708
Non per spettegolare.
Era veramente preoccupata.

344
00:21:31,166 --> 00:21:32,125
Non era niente.

345
00:21:36,708 --> 00:21:38,541
Ne parlano tutti ormai.

346
00:21:43,250 --> 00:21:47,333
Eravate tutti e due così felici
quando siete arrivati qui.

347
00:21:49,250 --> 00:21:52,666
Sushant suonava la chitarra
ad ogni compleanno.

348
00:21:53,791 --> 00:21:56,083
Tu cantavi. Eri bravissima.

349
00:21:57,833 --> 00:21:58,666
Giusto?

350
00:22:00,791 --> 00:22:04,375
Poi è successo qualcosa,
con quel reality show.

351
00:22:05,416 --> 00:22:06,833
Sono cose che capitano.

352
00:22:08,541 --> 00:22:10,208
Qualcosa è cambiato.

353
00:22:11,791 --> 00:22:12,625
Vero?

354
00:22:13,625 --> 00:22:15,708
Lui non suona più, tu non canti.

355
00:22:18,625 --> 00:22:19,458
Perché?

356
00:22:20,458 --> 00:22:21,458
I soldi, Tai.

357
00:22:23,333 --> 00:22:26,166
A casa nostra
tutto inizia e finisce coi soldi.

358
00:22:27,000 --> 00:22:28,750
Ma tu hai un impiego pubblico.

359
00:22:28,958 --> 00:22:30,250
Una banca governativa.

360
00:22:30,416 --> 00:22:31,833
Avrai un buon salario.

361
00:22:32,125 --> 00:22:33,291
Almeno 25, 30 mila.

362
00:22:33,750 --> 00:22:35,583
È un'entrata regolare.

363
00:22:35,666 --> 00:22:38,750
Ma "regolare" non basta.

364
00:22:39,250 --> 00:22:41,125
Sono stufa della sua indolenza.

365
00:22:41,750 --> 00:22:43,750
Non sa tenersi un lavoro.

366
00:22:44,083 --> 00:22:47,541
Un giorno guida un Uber,
un giorno vende polizze con Dinesh.

367
00:22:48,000 --> 00:22:49,583
Ha rinunciato alla musica.

368
00:22:51,708 --> 00:22:55,000
Ho rinunciato ai miei sogni
perché lui realizzasse i suoi.

369
00:22:55,416 --> 00:22:56,250
Sì.

370
00:22:57,458 --> 00:23:02,000
Sgobbo tutto il giorno in banca
perché lui possa scrivere la sua musica.

371
00:23:02,833 --> 00:23:04,208
E lui nemmeno ci prova.

372
00:23:09,541 --> 00:23:14,250
Lui non aveva nessuno in Bangalore.
Si è trasferito a Mumbai per me.

373
00:23:15,583 --> 00:23:18,833
Dipendeva da me per le audizioni,
gli incontri, tutto.

374
00:23:21,541 --> 00:23:24,250
Quella volta su <i>Shining Star</i>...

375
00:23:30,375 --> 00:23:32,166
Si accesero i riflettori e...

376
00:23:33,916 --> 00:23:36,250
Il pubblico mi fissava...

377
00:23:36,875 --> 00:23:38,625
Mi si strozzò la voce in gola.

378
00:23:39,458 --> 00:23:41,875
Non mi uscivano le parole di bocca.

379
00:23:41,958 --> 00:23:43,875
Capita.

380
00:23:45,708 --> 00:23:48,250
E da allora non fa altro che punirmi.

381
00:23:49,666 --> 00:23:52,250
Ha messo foto di me sul palco
in tutta casa.

382
00:23:52,583 --> 00:23:55,958
È come se le foto mi facessero il verso.

383
00:23:56,041 --> 00:23:58,041
Mi ricordano quel giorno.

384
00:24:04,291 --> 00:24:06,166
Gliene hai parlato?

385
00:24:09,083 --> 00:24:10,958
È come parlare col muro.

386
00:24:12,500 --> 00:24:13,333
Sarita!

387
00:24:16,000 --> 00:24:17,875
Allora devi abbattere quel muro.

388
00:24:20,708 --> 00:24:24,291
Digli come ti senti.

389
00:24:26,125 --> 00:24:27,208
Guarda me.

390
00:24:29,541 --> 00:24:33,458
Sono sempre stata troppo timida
per esprimermi.

391
00:24:35,166 --> 00:24:36,375
E adesso sono sola.

392
00:30:59,750 --> 00:31:01,750
- Mi porti un tè, per favore?
- Sì.

393
00:31:41,541 --> 00:31:45,208
INGRESSO VIETATO

394
00:31:45,291 --> 00:31:47,333
Quando montate il video delle nozze,

395
00:31:47,416 --> 00:31:52,666
non usate le canzonette di Bollywood.

396
00:31:52,750 --> 00:31:54,208
Preferisci l'elettronica?

397
00:31:54,375 --> 00:31:55,875
Stai buono. Ci penso io.

398
00:31:55,958 --> 00:31:59,291
- Come?
- Smettila di dirgli cosa scegliere, Niru.

399
00:31:59,583 --> 00:32:02,458
Tu cambi idea ogni cinque minuti
anche sullo smalto.

400
00:32:03,333 --> 00:32:04,375
Non datele retta.

401
00:32:04,625 --> 00:32:06,666
Vuole solo fare bella figura.

402
00:32:06,750 --> 00:32:07,958
Ecco i vostri soldi.

403
00:32:08,166 --> 00:32:11,750
Si è scelta pure uno sposo
che sta bene col vestito!

404
00:32:14,458 --> 00:32:16,791
Hai pensato a un hashtag per le nozze?

405
00:32:17,125 --> 00:32:18,375
Un hashtag? Sì!

406
00:32:18,458 --> 00:32:23,125
Uniamo "Jana" dal mio nome
e "Gana" dal suo.

407
00:32:23,625 --> 00:32:24,791
#JanaGana

408
00:32:25,291 --> 00:32:26,416
È perfetto!

409
00:32:26,791 --> 00:32:29,833
- Forte.
- L'inno nazionale. Che patrioti!

410
00:32:30,666 --> 00:32:32,458
- Andiamo?
- Il mio tè...

411
00:32:37,541 --> 00:32:38,375
- Tai?
- Sì.

412
00:32:38,458 --> 00:32:39,625
Non preoccuparti.

413
00:32:39,708 --> 00:32:42,500
- Sarà il video più bello di sempre.
- Vieni.

414
00:32:42,583 --> 00:32:44,250
- Te lo prometto.
- Ok.

415
00:32:44,333 --> 00:32:46,916
Senza nessuno stress!

416
00:32:54,583 --> 00:32:55,958
Sono autentiche.

417
00:32:56,041 --> 00:32:58,458
Perché ti eri così insospettita?

418
00:32:59,416 --> 00:33:03,541
L'uomo che le ha versate
aveva un aspetto un po' losco.

419
00:33:03,875 --> 00:33:07,041
Non sembrava uno così ricco.

420
00:33:09,458 --> 00:33:11,708
L'apparenza non è tutto oggigiorno.

421
00:33:12,583 --> 00:33:16,625
Il mio lattaio ha un iPhone.

422
00:33:16,958 --> 00:33:20,833
E ride del mio vecchio telefono.

423
00:33:23,041 --> 00:33:24,041
Senti.

424
00:33:25,291 --> 00:33:26,750
Ho saputo che cantavi.

425
00:33:55,500 --> 00:33:57,041
<i>Signore e signori,</i>

426
00:33:57,125 --> 00:33:59,625
<i>accogliamo la prossima concorrente!</i>

427
00:33:59,708 --> 00:34:02,958
<i>Sarita Sahastrabuddhe, sul palco!</i>

428
00:34:32,500 --> 00:34:33,791
<i>Si sono accese le luci!</i>

429
00:34:34,083 --> 00:34:36,125
<i>Si vede il pubblico.</i>

430
00:34:36,208 --> 00:34:37,291
<i>Non sono stato io.</i>

431
00:34:37,666 --> 00:34:38,875
<i>Spegnile, dai.</i>

432
00:34:38,958 --> 00:34:39,916
<i>Dai...</i>

433
00:34:46,875 --> 00:34:48,166
Sarita, continua.

434
00:37:19,166 --> 00:37:21,291
Che vuoi? Perché mi stai seguendo?

435
00:37:23,541 --> 00:37:25,416
Un caffè?

436
00:37:29,333 --> 00:37:30,166
Ciao, mamma.

437
00:37:31,958 --> 00:37:34,000
I treni erano tutti pieni.

438
00:37:35,000 --> 00:37:37,416
Ne ho dovuti aspettare tre.

439
00:37:37,500 --> 00:37:38,541
Piccolino!

440
00:37:39,375 --> 00:37:40,416
Ehi, piccolino!

441
00:37:42,541 --> 00:37:43,583
Sushant...

442
00:37:46,375 --> 00:37:49,708
È uscito a comprare una scopa.

443
00:37:50,000 --> 00:37:53,000
Tieni, parla con nonna.

444
00:37:54,208 --> 00:37:56,083
Ciao, nonna.

445
00:37:57,791 --> 00:37:59,916
Sì. Papà sta sempre a casa.

446
00:38:00,750 --> 00:38:02,083
Non ha niente da fare.

447
00:38:02,333 --> 00:38:03,875
Lavoro più io di lui.

448
00:39:03,291 --> 00:39:04,541
- Andiamo?
- Sì.

449
00:39:09,541 --> 00:39:11,125
- Vieni?
- Sì.

450
00:39:11,208 --> 00:39:12,041
Pronto?

451
00:39:13,833 --> 00:39:16,041
<i>Salve, signora. Sono Reddy.</i>

452
00:39:16,250 --> 00:39:17,833
- Per favore...
<i>- Mi ascolti.</i>

453
00:39:18,250 --> 00:39:21,833
<i>Non è più il tempo dei favori.</i>

454
00:39:22,125 --> 00:39:24,333
<i>Perché suo marito non ha chiamato?</i>

455
00:39:24,541 --> 00:39:26,208
E lei perché chiama me?

456
00:39:26,291 --> 00:39:30,250
<i>Non mi piace</i>
<i>dover implorare per i miei soldi.</i>

457
00:39:30,958 --> 00:39:34,333
<i>E non vorrei che la mia tristezza</i>
<i>si trasformasse in rabbia.</i>

458
00:39:34,416 --> 00:39:37,208
Puoi aggiustarmi questa scarpa?

459
00:39:37,708 --> 00:39:38,708
Mi faccia vedere.

460
00:39:39,250 --> 00:39:40,208
Per cinque rupie.

461
00:39:40,458 --> 00:39:44,750
Se si rompe di nuovo,
torno a farmi ridare i soldi.

462
00:39:45,125 --> 00:39:46,791
Tranquilla, nonnina.

463
00:39:46,875 --> 00:39:49,875
Stronzo! Chi hai chiamato "nonnina"?

464
00:39:49,958 --> 00:39:51,416
- Ho solo 61 anni.
- Scusi.

465
00:39:51,500 --> 00:39:53,083
- Nonnina!
- Gliela riparo.

466
00:39:53,708 --> 00:39:56,083
Fai in fretta. Torno tra poco.

467
00:40:10,208 --> 00:40:11,875
CAMERE CON E SENZA A/C

468
00:41:55,250 --> 00:41:56,458
<i>Mi ha scritto Reddy.</i>

469
00:41:57,583 --> 00:41:59,375
Per ringraziarmi.

470
00:42:02,375 --> 00:42:03,208
Diceva...

471
00:42:05,541 --> 00:42:06,375
..."Grazie.

472
00:42:08,208 --> 00:42:10,208
Sarita mi ha restituito 8,000."

473
00:42:16,125 --> 00:42:17,958
Te lo sei già messo il rossetto.

474
00:42:20,833 --> 00:42:22,166
Non doveva dirtelo.

475
00:42:24,541 --> 00:42:26,208
Mi ha scritto apposta!

476
00:42:27,250 --> 00:42:31,958
Vuole insultarmi ricordandomi
che è mia moglie a ripagare i miei debiti.

477
00:42:34,083 --> 00:42:37,291
E tu gli hai dato una bella mano.

478
00:42:38,958 --> 00:42:41,291
Litighiamo dopo. Ok?

479
00:42:42,416 --> 00:42:45,416
Mi prendi il rosso vermiglio in bagno?

480
00:42:49,625 --> 00:42:53,541
Se aiuti non va bene,
se non aiuti non va bene.

481
00:42:58,375 --> 00:42:59,625
Non c'è.

482
00:43:11,000 --> 00:43:12,875
Lo tieni sul water?

483
00:43:13,833 --> 00:43:15,708
È il suo posto, no?

484
00:43:15,791 --> 00:43:18,375
Sarita, non scherzare. Dico sul serio!

485
00:43:18,458 --> 00:43:20,041
Ok, non arrabbiarti.

486
00:43:20,125 --> 00:43:22,708
Prendo le chiavi. Ne riparliamo dopo.

487
00:43:24,708 --> 00:43:25,833
Rimettilo lì.

488
00:43:29,291 --> 00:43:30,208
Tai,

489
00:43:30,666 --> 00:43:34,541
ho sentito qualcuno che parlava
di certe mazzette di denaro.

490
00:43:34,958 --> 00:43:36,208
Ne sai qualcosa?

491
00:43:36,666 --> 00:43:37,541
Davvero?

492
00:43:38,750 --> 00:43:40,958
Lascia stare. Avrò capito male.

493
00:43:41,416 --> 00:43:42,250
Sì, forse.

494
00:43:42,791 --> 00:43:43,625
Porto il tè.

495
00:44:42,583 --> 00:44:44,666
Basta così. Adesso devo andare.

496
00:44:44,750 --> 00:44:47,041
- Non ho ancora finito.
- Finisco dopo.

497
00:44:47,125 --> 00:44:49,208
Sarita, resta. Devi cantare con noi.

498
00:44:49,291 --> 00:44:50,208
Dai, iniziamo.

499
00:44:51,333 --> 00:44:54,541
Sharvari ci ha detto che canti benissimo.

500
00:44:54,625 --> 00:44:56,833
- Dai, canta!
- Basta. Devo andare.

501
00:44:56,916 --> 00:44:58,000
Aspetta, Sarita.

502
00:44:58,458 --> 00:44:59,708
Sarita, aspetta!

503
00:44:59,791 --> 00:45:01,666
Aspetta, Sarita!

504
00:45:01,750 --> 00:45:02,583
Sarita!

505
00:45:02,666 --> 00:45:04,458
Già te ne vai?

506
00:45:04,541 --> 00:45:05,875
È tardissimo, Tai.

507
00:45:05,958 --> 00:45:07,541
- Devi finire l'henna.
- No.

508
00:45:07,625 --> 00:45:09,416
Aspetta! Perché tanta fretta?

509
00:45:09,750 --> 00:45:11,541
- Quante storie!
- Sarita!

510
00:45:12,833 --> 00:45:14,208
Smettetela!

511
00:45:14,958 --> 00:45:16,041
Zia?

512
00:45:16,375 --> 00:45:18,750
- Perché non tieni a freno la lingua?
- Dai!

513
00:45:18,833 --> 00:45:20,958
Vi avevo detto di non insistere.

514
00:45:31,250 --> 00:45:32,708
Non è che fa storie.

515
00:45:33,125 --> 00:45:35,333
Ha un problema di ansia.

516
00:45:35,416 --> 00:45:37,166
Fa solo scena.

517
00:45:37,250 --> 00:45:39,625
Continuava a guardare l'orologio.

518
00:45:39,708 --> 00:45:41,916
Sta combinando qualcosa.

519
00:45:42,000 --> 00:45:45,500
Vi faccio vedere io che combina. Guarda.

520
00:45:45,916 --> 00:45:48,833
L'ho mandato alla sig.ra Joshi e ad Anju.

521
00:45:49,000 --> 00:45:50,625
- Oddio!
- Che cos'è?

522
00:45:51,875 --> 00:45:54,166
Ancora la difendi?

523
00:45:54,750 --> 00:45:55,833
È una cavolata!

524
00:47:06,416 --> 00:47:10,291
Le verdure si digeriscono facilmente.
Le patatine danno stitichezza.

525
00:47:10,375 --> 00:47:11,625
L'ho cercato su Google.

526
00:47:11,708 --> 00:47:15,291
Smettila, Sameer! Sempre a fare i quiz!

527
00:47:15,375 --> 00:47:19,125
Stai tutto il giorno su Google
invece di fare i compiti!

528
00:47:19,208 --> 00:47:21,208
Non c'è acqua al bagno.

529
00:47:21,708 --> 00:47:23,291
Il lavabo fa strani rumori.

530
00:47:24,250 --> 00:47:27,500
O chiami tu l'idraulico o chiamo il mio!

531
00:47:27,875 --> 00:47:30,041
Sameer, prendi il pranzo e andiamo.

532
00:47:53,583 --> 00:47:56,666
Te lo dico sempre:
impara a guardarti intorno.

533
00:47:57,541 --> 00:47:58,375
Lavati.

534
00:47:58,875 --> 00:47:59,708
Spostati.

535
00:48:03,208 --> 00:48:04,041
Senti.

536
00:48:04,958 --> 00:48:07,458
Dove hai preso i soldi per ripagare Reddy?

537
00:48:07,541 --> 00:48:12,416
Mia madre mi ha ridato dei soldi
che le avevo prestato l'anno scorso.

538
00:48:13,625 --> 00:48:15,541
Sbrigati, Sameer.

539
00:48:18,333 --> 00:48:20,625
Sbrigati. Prendi lo zaino.

540
00:48:25,625 --> 00:48:26,541
Dinesh!

541
00:48:28,791 --> 00:48:29,625
Dinesh!

542
00:49:03,166 --> 00:49:05,083
<i>Che regaliamo a Niru per le nozze?</i>

543
00:49:05,333 --> 00:49:08,875
Un po' di soldi in una busta
dovrebbero bastare.

544
00:49:09,041 --> 00:49:12,791
Non fare il tirchio.
Tai non fa altro che prestarmi roba.

545
00:49:13,291 --> 00:49:16,000
Fa davvero tanto per noi.

546
00:49:16,541 --> 00:49:18,708
Ormai è una di famiglia.

547
00:49:20,541 --> 00:49:22,166
Non bastano un po' di soldi.

548
00:49:23,125 --> 00:49:25,166
Dovremo darle almeno duemila.

549
00:49:26,083 --> 00:49:26,958
Duemila?

550
00:49:28,291 --> 00:49:29,125
Sì. Perché?

551
00:49:30,250 --> 00:49:31,083
Per regalo?

552
00:49:31,583 --> 00:49:32,916
È un matrimonio.

553
00:49:33,583 --> 00:49:34,458
E allora?

554
00:49:36,750 --> 00:49:39,083
Sei davvero così piena di soldi

555
00:49:39,166 --> 00:49:43,791
che te ne restano ancora,
anche dopo aver saldato il mio debito?

556
00:49:45,375 --> 00:49:47,291
Mamma mi ha dato 15,000.

557
00:49:47,750 --> 00:49:50,208
L'altro giorno ne ho vinti 3,000 al bingo.

558
00:49:50,541 --> 00:49:52,875
Ne ho dati 8,000 a Reddy.
Ne restano 10,000.

559
00:49:54,916 --> 00:49:57,208
Hai ancora 10,000 rupie?

560
00:49:57,541 --> 00:49:58,375
Sì. Perché?

561
00:50:00,333 --> 00:50:04,125
E mi lasci morire di fame così
mentre il tuo piatto è pieno?

562
00:50:04,458 --> 00:50:07,666
Potrei saldare tutto il debito con Reddy!

563
00:50:08,208 --> 00:50:09,333
Sarita!

564
00:50:10,166 --> 00:50:11,333
Sarita!

565
00:50:13,041 --> 00:50:14,583
Come ha potuto farlo?

566
00:50:15,125 --> 00:50:16,000
Che cosa?

567
00:50:17,416 --> 00:50:20,791
Ho perso tutto!

568
00:50:22,166 --> 00:50:23,541
- Che cosa?
- Che dici?

569
00:50:24,041 --> 00:50:25,041
Voi...

570
00:50:25,333 --> 00:50:26,500
...non lo sapete?

571
00:50:27,291 --> 00:50:29,708
Non lo sapete?

572
00:50:29,916 --> 00:50:31,125
- Non lo sapete?
- No.

573
00:50:31,208 --> 00:50:32,916
Le banconote da 500...

574
00:50:34,000 --> 00:50:35,250
- Che cosa?
- Che?

575
00:50:35,958 --> 00:50:39,125
Le banconote da 500 rupie sono andate!

576
00:50:39,208 --> 00:50:41,166
- Dove?
- E anche quelle da mille!

577
00:50:41,250 --> 00:50:43,208
- Che?
- Le ha ritirate.

578
00:50:43,291 --> 00:50:44,666
- Chi?
- Eh...

579
00:50:46,041 --> 00:50:47,541
Modi.

580
00:50:47,625 --> 00:50:50,291
Modi chi? Ma che stai dicendo?

581
00:50:52,666 --> 00:50:54,291
{\an8}<i>Abbiamo deciso</i>

582
00:50:55,166 --> 00:50:57,208
{\an8}<i>che le banconote da 500 rupie</i>

583
00:50:58,166 --> 00:51:00,875
{\an8}<i>e quelle da 1,000 rupie</i>

584
00:51:01,958 --> 00:51:03,750
{\an8}<i>al momento in uso</i>

585
00:51:04,458 --> 00:51:10,000
{\an8}<i>non avranno più corso legale</i>
<i>a partire dalla mezzanotte di oggi.</i>

586
00:51:10,708 --> 00:51:11,916
Geniale!

587
00:51:12,583 --> 00:51:15,208
Così tutto il denaro sporco
verrà ripulito.

588
00:51:15,375 --> 00:51:17,958
<i>...da 500 e 1,000 rupie.</i>

589
00:51:18,041 --> 00:51:20,125
Questo sì che è un grande leader!

590
00:51:20,875 --> 00:51:21,750
<i>...in banca...</i>

591
00:51:21,833 --> 00:51:23,583
Vi avevo detto di avere fiducia.

592
00:52:21,583 --> 00:52:23,083
LORO HANNO DENARO SPORCO?

593
00:53:01,583 --> 00:53:02,458
Alza la serranda!

594
00:53:14,708 --> 00:53:15,916
Mettetevi in fila!

595
00:53:36,083 --> 00:53:37,750
Non posso ritirare di più?

596
00:53:38,916 --> 00:53:40,166
Sono autentiche?

597
00:53:40,958 --> 00:53:42,166
Sono autentiche!

598
00:53:43,791 --> 00:53:45,416
Hanno un microchip?

599
00:53:45,791 --> 00:53:46,625
Il prossimo!

600
00:53:56,625 --> 00:54:00,083
Non può ritirare 80,000 rupie. Solo 4,000.

601
00:54:05,958 --> 00:54:06,791
Un documento.

602
00:54:07,250 --> 00:54:09,250
Si metta in fila! Sicurezza!

603
00:54:09,333 --> 00:54:10,958
- Non c'è nessuno.
- Sicurezza!

604
00:54:15,500 --> 00:54:18,083
- In fila!
- Comportatevi bene!

605
00:54:18,166 --> 00:54:19,750
Mettetevi in fila!

606
00:54:31,708 --> 00:54:33,375
- Signora.
- Torno subito.

607
00:54:37,708 --> 00:54:39,583
- Signore.
- Sì?

608
00:54:40,041 --> 00:54:42,541
Stiamo finendo le banconote nuove.

609
00:54:42,791 --> 00:54:43,625
Che facciamo?

610
00:54:46,333 --> 00:54:47,583
Permesso.

611
00:54:48,041 --> 00:54:50,333
Permesso.

612
00:54:50,791 --> 00:54:54,166
Guardia! Abbassa la serranda.

613
00:54:57,666 --> 00:54:58,666
Un attimo.

614
00:54:59,125 --> 00:55:00,125
Un attimo.

615
00:55:00,208 --> 00:55:02,583
Restate calmi, per favore. Niente panico.

616
00:55:03,041 --> 00:55:05,541
Chi è già dentro, può prelevare.

617
00:55:05,625 --> 00:55:07,625
Avrete tutti i vostri soldi.

618
00:55:07,708 --> 00:55:12,250
E poi potrete uscire dal retro.

619
00:55:12,333 --> 00:55:13,291
D'accordo?

620
00:55:13,375 --> 00:55:15,000
Per favore, collaborate.

621
00:55:15,500 --> 00:55:17,416
Per favore...

622
00:55:17,500 --> 00:55:18,875
Ehi!

623
00:55:20,583 --> 00:55:22,291
- Vieni con me.
- Sì, signore.

624
00:55:23,500 --> 00:55:24,333
Permesso.

625
00:55:26,625 --> 00:55:27,500
Stai qua.

626
00:55:27,583 --> 00:55:29,916
- Falli uscire uno alla volta.
- Sì.

627
00:55:31,791 --> 00:55:34,125
Pronto, sig. Patil?

628
00:55:34,208 --> 00:55:36,625
Sono Sahni, il direttore della filiale.

629
00:55:37,000 --> 00:55:38,833
Abbiamo un grosso problema qui.

630
00:55:38,916 --> 00:55:40,541
Ho bisogno di altra polizia.

631
00:55:41,583 --> 00:55:45,208
C'è una folla incredibile.
E stanno diventando violenti.

632
00:55:45,291 --> 00:55:47,458
<i>A dieci giorni dalla smonetazione,</i>

633
00:55:47,541 --> 00:55:51,166
<i>la gente fa la fila per strada,</i>
<i>completamente a corto di denaro.</i>

634
00:55:51,250 --> 00:55:53,833
<i>La vita normale ha subito</i>
<i>una brusca frenata.</i>

635
00:55:53,916 --> 00:55:55,541
<i>Ma c'è un risvolto positivo.</i>

636
00:55:55,625 --> 00:55:58,125
- Siamo fortunati, Zia.
- Sì.

637
00:55:58,458 --> 00:56:00,333
Stiamo vivendo la magia di Modi.

638
00:56:00,916 --> 00:56:04,875
Si è lasciato tutto alle spalle
per fare l'eremita sull'Himalaya.

639
00:56:04,958 --> 00:56:06,791
Tutto per il nostro bene.

640
00:56:07,291 --> 00:56:10,458
<i>...i fondi dei gruppi terroristici</i>
<i>si sono prosciugati.</i>

641
00:56:10,708 --> 00:56:13,791
<i>L'invalidazione delle banconote</i>
<i>da 500 e 1,000 rupie</i>

642
00:56:14,375 --> 00:56:17,333
<i>ha sventato i loro piani malefici.</i>

643
00:56:20,166 --> 00:56:22,041
<i>...tutte le operazioni da Delhi...</i>

644
00:56:23,291 --> 00:56:25,416
<i>Nel mirino sono finiti</i>

645
00:56:26,583 --> 00:56:28,250
<i>terroristi e naxaliti.</i>

646
00:56:29,833 --> 00:56:32,750
<i>Il provvedimento ha colpito i terroristi.</i>

647
00:56:37,916 --> 00:56:40,875
Lo sapevi che Modi ha fatto
l'eremita sull'Himalaya?

648
00:56:41,625 --> 00:56:42,458
Sì.

649
00:56:43,166 --> 00:56:46,833
Faceva anche il tè e spazzava per terra.

650
00:56:48,000 --> 00:56:50,541
Mi faresti un favore
se lo facessi anche tu.

651
00:56:53,541 --> 00:56:55,833
Lasciò la moglie per il bene del Paese.

652
00:56:56,291 --> 00:56:59,416
Puoi farlo anche tu.
Così almeno mi riposo.

653
00:56:59,750 --> 00:57:01,541
Perché non ti piace Modi?

654
00:57:03,333 --> 00:57:06,291
Il mio problema non è Modi.
Sei tu, Sushant!

655
00:57:06,916 --> 00:57:08,833
Quello che vedo in banca mi uccide.

656
00:57:08,916 --> 00:57:10,541
Gli strilli, le urla...

657
00:57:10,875 --> 00:57:13,750
Lavoro per ore e quando torno,
trovo questo casino.

658
00:57:14,375 --> 00:57:16,750
Non ho tempo per pensare a Modi!

659
00:57:17,250 --> 00:57:19,458
Mentre tu di tempo ne hai pure troppo.

660
00:57:19,750 --> 00:57:22,833
Tieni, pulisci questo schifo.
Fai il primo ministro!

661
00:58:59,125 --> 00:59:00,416
Sushant!

662
00:59:02,333 --> 00:59:03,375
Sushant!

663
00:59:05,583 --> 00:59:07,666
Sushant!

664
00:59:08,791 --> 00:59:10,083
Sushant!

665
00:59:11,208 --> 00:59:12,041
Sushant!

666
00:59:21,333 --> 00:59:22,416
Sushant!

667
00:59:36,416 --> 00:59:37,291
Svelto.

668
00:59:38,500 --> 00:59:40,291
Aspettami di sotto. Arrivo.

669
00:59:40,375 --> 00:59:41,416
E se viene il bus?

670
00:59:41,500 --> 00:59:43,250
Sali e vai, come fai sempre.

671
00:59:43,333 --> 00:59:45,041
Cerca di essere indipendente.

672
00:59:45,125 --> 00:59:47,291
Tai?

673
00:59:47,791 --> 00:59:48,625
Tai!

674
00:59:50,166 --> 00:59:51,083
Sarita!

675
00:59:51,458 --> 00:59:55,291
Ha chiamato quello del matrimonio.
Vuole essere pagato col nuovo corso.

676
00:59:55,375 --> 00:59:57,500
E anche il catering e la banda.

677
00:59:57,583 --> 01:00:00,416
- Mi servono i contanti. Aiutami!
- Tai...

678
01:00:00,500 --> 01:00:01,833
Ho Sameer alla fermata.

679
01:00:01,916 --> 01:00:04,208
- Il matrimonio...
- Chiamami dopo le 4.

680
01:00:04,291 --> 01:00:07,500
Se il matrimonio viene annullato,
perderò la faccia!

681
01:00:07,583 --> 01:00:08,958
Sarita!

682
01:00:10,666 --> 01:00:12,041
Ok, ti chiamo dopo le 4.

683
01:00:14,916 --> 01:00:16,416
Spegni il fornello.

684
01:00:16,708 --> 01:00:18,875
Hai cambiato tutto il tuo denaro sporco?

685
01:00:19,583 --> 01:00:20,416
Fratello.

686
01:00:20,791 --> 01:00:23,208
Non sono abbastanza ricco per quello.

687
01:00:25,458 --> 01:00:29,083
Il provvedimento è per i corrotti
che si rubano la nostra fetta.

688
01:00:29,625 --> 01:00:32,916
Si stanno cacando sotto.
Fanno la fila in banca, supplicano.

689
01:00:37,000 --> 01:00:38,041
Tutto bene?

690
01:00:39,541 --> 01:00:40,416
Perché?

691
01:00:41,208 --> 01:00:44,791
Voglio dire, tra te e tua moglie?

692
01:00:46,958 --> 01:00:48,166
In che senso?

693
01:00:49,583 --> 01:00:50,416
Che c'è?

694
01:00:53,583 --> 01:00:54,625
<i>Fa solo scena.</i>

695
01:00:54,708 --> 01:00:57,541
<i>- Continuava a guardare l'orologio.</i>
- Di che parlano?

696
01:00:57,625 --> 01:01:00,416
<i>- Sta combinando qualcosa.</i>
<i>- Ha problemi al lavoro.</i>

697
01:01:00,500 --> 01:01:03,958
<i>Vi faccio vedere io che combina. Guarda.</i>

698
01:01:04,625 --> 01:01:05,791
<i>Che cos'è?</i>

699
01:01:06,166 --> 01:01:09,416
<i>L'ho mandato alla sig.ra Joshi e ad Anju.</i>

700
01:01:09,500 --> 01:01:10,708
<i>- Guarda.</i>
<i>- Che cos'è?</i>

701
01:01:11,291 --> 01:01:13,625
<i>Guarda. Non ci crederai mai.</i>

702
01:01:14,625 --> 01:01:16,750
Che cosa gli sta facendo vedere?

703
01:01:16,833 --> 01:01:18,916
Non sono riuscito a vederlo.

704
01:01:19,000 --> 01:01:20,208
<i>Te l'avevo detto, no?</i>

705
01:01:20,291 --> 01:01:21,666
Chiedilo alla signora.

706
01:01:23,916 --> 01:01:27,166
Adesso non c'è. Torna tra una settimana.

707
01:01:29,541 --> 01:01:30,500
Spostati.

708
01:01:31,333 --> 01:01:34,333
<i>Volete vedere a cosa sta pensando?</i>

709
01:01:34,416 --> 01:01:35,250
<i>Che cosa?</i>

710
01:01:35,833 --> 01:01:36,791
<i>Che cos'è?</i>

711
01:01:37,333 --> 01:01:40,625
<i>L'ho mandato alla sig.ra Joshi e ad Anju.</i>

712
01:01:40,708 --> 01:01:41,916
<i>- Guarda.</i>
<i>- Che cos'è?</i>

713
01:01:45,041 --> 01:01:45,958
Zia Neeta!

714
01:01:47,583 --> 01:01:50,000
- Chi hai chiamato "Zia"?
- Scusa.

715
01:01:50,083 --> 01:01:52,250
- Volevo chiederti una cosa.
- Dimmi.

716
01:01:53,208 --> 01:01:57,250
Alla cerimonia per l'henna di Niru
hai mostrato a tutti un video, vero?

717
01:01:57,750 --> 01:01:58,583
Eh?

718
01:01:59,291 --> 01:02:00,875
Quando è andata via Sarita.

719
01:02:07,083 --> 01:02:09,541
Io non ho visto niente.

720
01:02:09,916 --> 01:02:12,666
E non mi faccio gli affari degli altri.

721
01:02:13,000 --> 01:02:15,250
La prego, signora. Vivo da sola.

722
01:02:15,333 --> 01:02:17,500
Non posso venire qui tutti i giorni.

723
01:02:17,583 --> 01:02:19,958
Mi spiace, il limite giornaliero è 4,000.

724
01:02:20,500 --> 01:02:22,208
Guardi i notiziari.

725
01:02:22,291 --> 01:02:23,458
È così ovunque.

726
01:02:23,541 --> 01:02:25,833
La prego! Non mi faccia questo.

727
01:02:26,083 --> 01:02:26,916
Come faccio?

728
01:02:27,000 --> 01:02:28,250
Torni domani.

729
01:02:28,583 --> 01:02:30,875
La banca distribuisce denaro, non pietà.

730
01:02:31,666 --> 01:02:33,833
Chieda alle persone che ha eletto.

731
01:02:34,041 --> 01:02:34,916
Il prossimo.

732
01:02:40,166 --> 01:02:41,041
Pausa pranzo.

733
01:02:42,000 --> 01:02:43,250
Mi fate mangiare?

734
01:02:44,291 --> 01:02:45,500
- Andiamo.
- Sì.

735
01:02:47,791 --> 01:02:48,958
Che stai cercando?

736
01:02:50,291 --> 01:02:51,208
Che cerchi?

737
01:02:51,291 --> 01:02:53,041
Ho lasciato il pranzo a casa.

738
01:02:54,041 --> 01:02:57,083
Sono uscita incacchiata
e me lo sono scordato.

739
01:02:57,333 --> 01:03:00,833
- Non preoccuparti. Ci dividiamo il mio.
- Ok.

740
01:03:01,291 --> 01:03:03,708
Questo sari continua ad appiccicarsi.

741
01:03:06,458 --> 01:03:07,375
Sushant?

742
01:03:08,250 --> 01:03:09,916
Ti sei scordata il pranzo.

743
01:03:10,708 --> 01:03:15,000
Mio marito non mi porterebbe mai
il pranzo. Se lo mangerebbe lui!

744
01:03:16,125 --> 01:03:17,916
Di sicuro non me lo porterebbe!

745
01:03:18,208 --> 01:03:21,833
Avrà avuto da fare in zona.
Per questo me l'ha portato.

746
01:03:21,916 --> 01:03:24,083
- Però almeno te l'ha portato.
- Già.

747
01:03:24,166 --> 01:03:26,666
Le mogli non apprezzano mai niente.

748
01:03:29,916 --> 01:03:32,291
Sig. Sahni, lui è Sushant. Sushant, Sahni.

749
01:03:32,833 --> 01:03:33,875
- Salve.
- Salve.

750
01:03:34,666 --> 01:03:36,333
Quindi sei tu il fortunato?

751
01:03:38,583 --> 01:03:41,833
Come hai fatto a conquistare
la nostra migliore impiegata?

752
01:03:42,166 --> 01:03:45,250
Cercavo un idraulico
che mi ha consigliato Gopal.

753
01:03:46,041 --> 01:03:47,458
Ero venuto a chiamarlo.

754
01:03:48,666 --> 01:03:52,500
Ma aveva chiuso il negozio
per venire a fare la fila in banca.

755
01:03:53,958 --> 01:03:56,583
Ho parlato col signor Joshi.

756
01:03:57,750 --> 01:04:00,458
Ho trovato un idraulico che costa meno.

757
01:04:02,166 --> 01:04:04,916
Volevo solo aiutare. Lasciamelo fare.

758
01:04:11,208 --> 01:04:13,083
- Tu mi odi?
- No.

759
01:04:18,208 --> 01:04:19,583
Farai tardi stasera?

760
01:04:20,666 --> 01:04:21,500
Sì.

761
01:04:27,291 --> 01:04:28,541
Preparo la cena?

762
01:04:37,500 --> 01:04:39,208
C'è qualcosa che vuoi dirmi?

763
01:04:40,000 --> 01:04:40,958
Tipo?

764
01:04:43,541 --> 01:04:44,416
Qualsiasi cosa.

765
01:04:44,666 --> 01:04:46,166
Forza, finiamo.

766
01:04:47,000 --> 01:04:48,958
C'è una fila interminabile.

767
01:04:49,791 --> 01:04:51,250
Puoi dirmi tutto.

768
01:04:57,083 --> 01:04:59,458
C'è qualcosa che tu vuoi dirmi?

769
01:05:00,750 --> 01:05:02,833
Perché mi parli così?

770
01:05:04,041 --> 01:05:05,916
Io lo capisco, però...

771
01:05:06,000 --> 01:05:09,250
Il tuo lavoro, il tuo idraulico,
la tua banca, i tuoi soldi.

772
01:05:12,666 --> 01:05:15,250
- Ruota tutto intorno a te.
- Ok.

773
01:05:16,583 --> 01:05:19,458
Poi non dare la colpa di tutto a me.

774
01:05:20,125 --> 01:05:20,958
Ok.

775
01:05:23,250 --> 01:05:25,041
Non ne troverai un altro come me.

776
01:05:27,958 --> 01:05:29,000
Tutto bene?

777
01:05:29,375 --> 01:05:30,291
Sì, andiamo.

778
01:05:31,416 --> 01:05:32,708
Io torno tardi.

779
01:05:40,041 --> 01:05:41,250
Stai bene?

780
01:05:41,333 --> 01:05:42,791
Mi fa un po' male la gola.

781
01:05:42,875 --> 01:05:45,416
- Mi sento...
- Sembri stanca.

782
01:05:52,500 --> 01:05:53,333
Che c'è?

783
01:05:54,958 --> 01:05:56,166
Vai. Ti raggiungo.

784
01:05:56,541 --> 01:05:57,458
RISTORANTE KING

785
01:05:57,541 --> 01:06:00,125
La fila in banca è diventata impossibile.

786
01:06:03,166 --> 01:06:07,583
Un tizio che conosco
ha dovuto aspettare quattro giorni.

787
01:06:09,375 --> 01:06:11,166
Tu lavori in banca.

788
01:06:11,791 --> 01:06:15,666
Possiamo aiutarci a vicenda.

789
01:06:16,833 --> 01:06:19,500
Io annullo il debito di Sushant...

790
01:06:21,875 --> 01:06:23,375
E cosa vuoi da me?

791
01:06:24,000 --> 01:06:24,833
Te lo dico.

792
01:06:26,250 --> 01:06:28,083
Io cambio i soldi nel mio hotel.

793
01:06:28,416 --> 01:06:31,458
Mi prendo il 40% di commissione
sulla vecchia valuta.

794
01:06:31,708 --> 01:06:34,458
300 rupie su 500, 600 su 1,000.

795
01:06:34,791 --> 01:06:37,791
Non ho problemi
a procurarmi le nuove banconote.

796
01:06:38,541 --> 01:06:44,375
Però mi serve un modo
per depositare quelle vecchie.

797
01:06:45,875 --> 01:06:50,166
Possiamo dividere i profitti. 60 e 40.

798
01:06:50,750 --> 01:06:56,166
Ti darò il 40% dei miei profitti.

799
01:06:59,916 --> 01:07:01,541
- Eccola!
- Eccola!

800
01:07:01,833 --> 01:07:04,833
- Tu apri la porta. Io aspetto dentro.
- Ok.

801
01:07:06,500 --> 01:07:07,666
Sarita?

802
01:07:12,791 --> 01:07:13,625
Sì?

803
01:07:17,291 --> 01:07:18,125
Tai...

804
01:07:21,500 --> 01:07:22,916
Che hai fatto?

805
01:07:26,375 --> 01:07:28,000
- Sarita.
- Sì?

806
01:07:28,500 --> 01:07:31,208
Ti ho chiamata, ma non hai risposto.

807
01:07:33,375 --> 01:07:36,791
La famiglia dello sposo
vuole rinviare il matrimonio.

808
01:07:38,208 --> 01:07:39,500
Ho mandato gli inviti.

809
01:07:39,583 --> 01:07:41,000
Ho prenotato tutto.

810
01:07:41,083 --> 01:07:42,916
Come faccio a rinviare?

811
01:07:43,916 --> 01:07:45,041
Che stai guardando?

812
01:07:48,083 --> 01:07:51,375
Il limite giornaliero continua a cambiare.

813
01:07:53,083 --> 01:07:55,375
Io non capisco.

814
01:07:55,666 --> 01:07:57,250
Che devo fare?

815
01:07:57,416 --> 01:08:00,125
Devo litigare con il decoratore,

816
01:08:01,125 --> 01:08:02,333
assecondare i suoceri

817
01:08:02,416 --> 01:08:05,291
o fare la fila in banca
senza alcuna speranza?

818
01:08:05,583 --> 01:08:07,291
Ho 80,000 dei vecchi soldi.

819
01:08:07,500 --> 01:08:10,000
Aiutami a procurarmi 50,000 dei nuovi

820
01:08:10,666 --> 01:08:13,791
così posso fare qualche pagamento.

821
01:08:13,875 --> 01:08:15,416
Conosco una persona...

822
01:08:16,791 --> 01:08:19,041
Può darti 300 per 500

823
01:08:19,833 --> 01:08:21,541
e 600 per 1,000.

824
01:08:22,291 --> 01:08:23,125
Va bene.

825
01:08:40,750 --> 01:08:41,708
Dinesh!

826
01:08:42,625 --> 01:08:44,625
Apri! So che ci sei!

827
01:08:44,833 --> 01:08:45,666
Dinesh!

828
01:08:47,291 --> 01:08:48,750
- Sushant?
- Dammi i soldi.

829
01:08:48,833 --> 01:08:49,666
Che soldi?

830
01:08:50,041 --> 01:08:52,583
Dove sono i miei soldi?
Pensavi di scappare?

831
01:08:52,666 --> 01:08:55,291
Sei tu quello che scappa
coi soldi degli altri.

832
01:08:55,375 --> 01:08:57,333
I tuoi soldi sono al sicuro con me.

833
01:08:57,416 --> 01:08:58,833
Lasciami!

834
01:09:02,333 --> 01:09:03,250
Dammi i soldi.

835
01:09:16,000 --> 01:09:18,375
Ci sono tutti. Contali.

836
01:09:25,291 --> 01:09:26,166
Dov'è Anju?

837
01:09:27,791 --> 01:09:30,416
È rimasta a Nasik. Non si sentiva bene.

838
01:09:30,791 --> 01:09:32,041
Devo parlarle.

839
01:09:33,666 --> 01:09:34,583
Di che?

840
01:09:35,750 --> 01:09:36,583
Cose private.

841
01:09:38,083 --> 01:09:41,416
Io e Anju non abbiamo segreti.

842
01:09:41,500 --> 01:09:44,000
- Non provare a rifregarmi!
- Lasciami!

843
01:09:44,750 --> 01:09:47,541
Anju ha un video di Sarita.

844
01:09:48,000 --> 01:09:48,958
Che video?

845
01:09:49,625 --> 01:09:51,625
Sarita con un altro uomo...

846
01:09:52,041 --> 01:09:53,041
Ma sei pazzo?

847
01:09:54,583 --> 01:09:56,375
Come puoi parlare così di Sarita?

848
01:09:56,458 --> 01:09:57,416
Fammelo mandare.

849
01:09:57,500 --> 01:10:00,083
L'ozio della mente genera mostri.

850
01:10:00,166 --> 01:10:02,708
- Trovati un lavoro.
- Devo vedere quel video.

851
01:10:03,625 --> 01:10:06,875
- Tu sei pazzo. Conta i soldi e vai.
- Sono soldi vecchi!

852
01:10:12,958 --> 01:10:13,791
Sarita.

853
01:10:14,708 --> 01:10:16,500
Dinesh mi ha pagato.

854
01:10:16,833 --> 01:10:20,083
Ma sono banconote vecchie.
Dovrei cambiarle.

855
01:10:21,041 --> 01:10:21,916
Ci penso io.

856
01:10:22,958 --> 01:10:23,791
Grazie.

857
01:10:36,375 --> 01:10:39,500
Domani ho un colloquio di lavoro
in uno studio.

858
01:10:40,833 --> 01:10:41,666
Che lavoro?

859
01:10:43,000 --> 01:10:44,333
Farò qualsiasi cosa.

860
01:10:45,000 --> 01:10:46,458
Vuoi che lavori, no?

861
01:10:46,750 --> 01:10:48,791
Quello che voglio fare io non conta.

862
01:10:48,875 --> 01:10:52,333
Se vuole un tè, glielo farò.
Se devo spazzare, lo farò.

863
01:10:59,833 --> 01:11:02,166
Restate calmi! Verrete tutti serviti!

864
01:11:03,125 --> 01:11:04,666
Io rispetto le donne.

865
01:11:05,125 --> 01:11:06,750
Non posso aiutarti.

866
01:11:07,083 --> 01:11:09,791
Non era una richiesta.

867
01:11:10,958 --> 01:11:12,375
È il tuo dovere.

868
01:11:13,208 --> 01:11:15,625
Non hai scelta.

869
01:11:17,833 --> 01:11:20,250
Per ora...

870
01:11:22,458 --> 01:11:26,583
...verserai 50,000 sul tuo conto.

871
01:11:27,666 --> 01:11:29,583
Non ho un conto qui.

872
01:11:30,625 --> 01:11:34,666
Ho detto di versare i soldi sul tuo conto.
Non ho detto qui.

873
01:11:35,833 --> 01:11:38,416
Questa è un'opportunità unica.

874
01:11:39,333 --> 01:11:41,125
La smonetazione...

875
01:11:42,083 --> 01:11:44,083
...capita una volta ogni 50 anni.

876
01:11:46,083 --> 01:11:48,083
Stanno nascendo nuove aziende.

877
01:11:48,416 --> 01:11:51,125
Una miriade di nuove aziende.

878
01:11:53,291 --> 01:11:56,833
Io non sarò un pezzo grosso,

879
01:11:58,208 --> 01:12:02,750
ma almeno non sto lì a fare la fila
come uno qualsiasi.

880
01:12:03,750 --> 01:12:06,041
Solo una piccola transazione. Tieni.

881
01:12:06,333 --> 01:12:07,958
Su, prendili.

882
01:12:09,041 --> 01:12:11,083
Per oggi, 50,000.

883
01:12:16,583 --> 01:12:18,416
Ci vediamo domani.

884
01:12:19,333 --> 01:12:22,000
Stesso posto, stessa ora.

885
01:12:23,250 --> 01:12:25,291
È abbastanza isolato.

886
01:12:26,000 --> 01:12:26,833
Ok?

887
01:13:25,875 --> 01:13:28,916
Grazie di cuore a tutti voi.

888
01:13:29,000 --> 01:13:30,500
FELICE PENSIONE

889
01:13:30,708 --> 01:13:31,750
Ma soprattutto...

890
01:13:32,333 --> 01:13:33,166
...a Sarita.

891
01:13:33,416 --> 01:13:36,416
Sarita, tu dovresti essere qui.

892
01:13:37,500 --> 01:13:39,000
Con me. Vieni.

893
01:13:41,000 --> 01:13:41,833
Vieni.

894
01:13:42,291 --> 01:13:44,708
Sarita, devi cantare con me.

895
01:14:04,625 --> 01:14:05,666
Chi sei?

896
01:14:39,208 --> 01:14:40,041
Papà!

897
01:14:41,041 --> 01:14:42,208
Ti vuole mamma.

898
01:14:44,583 --> 01:14:45,916
Sono gli ospiti di Tai.

899
01:14:46,375 --> 01:14:47,500
Da Kolhapur.

900
01:14:48,708 --> 01:14:50,666
Le ho detto che possono stare qui.

901
01:14:51,416 --> 01:14:53,791
- Sì!
- Stanno in sala. Non è un problema.

902
01:15:03,458 --> 01:15:04,541
Faccio io.

903
01:15:05,916 --> 01:15:07,416
Ti senti bene?

904
01:15:13,750 --> 01:15:15,333
È distrutta.

905
01:15:16,416 --> 01:15:18,708
Forse stanno provando a fare un figlio.

906
01:15:49,708 --> 01:15:51,166
Che è successo?

907
01:15:51,416 --> 01:15:52,625
Stai ancora male?

908
01:15:52,708 --> 01:15:55,666
Perché stai dormendo in cucina?

909
01:15:55,750 --> 01:15:58,291
Il ventilatore era troppo alto di là.

910
01:15:58,750 --> 01:16:01,916
Mi dava fastidio.

911
01:16:02,208 --> 01:16:03,833
Me ne vado.

912
01:16:03,916 --> 01:16:05,416
Un attimo solo.

913
01:17:17,875 --> 01:17:20,125
Sarita, perché hai spento il ventilatore?

914
01:17:25,375 --> 01:17:26,375
Sarita!

915
01:17:28,416 --> 01:17:29,625
Voglio il tè.

916
01:17:31,000 --> 01:17:31,958
Un po' di tè.

917
01:17:32,541 --> 01:17:33,375
Che?

918
01:17:35,958 --> 01:17:36,791
Il tè.

919
01:17:47,625 --> 01:17:48,625
Fermo lì.

920
01:17:56,416 --> 01:17:59,250
Il pranzo di Sameer. Il tuo.

921
01:18:00,125 --> 01:18:02,833
Il tè.
Gli ospiti di Tai possono mangiare da lei.

922
01:18:06,916 --> 01:18:08,708
E il tuo spuntino. Levati.

923
01:18:12,625 --> 01:18:13,833
Perché la spranghi?

924
01:21:29,875 --> 01:21:31,500
AUGURI DA SARITA E SUSHANT

925
01:21:46,166 --> 01:21:48,958
{\an8} ROBOT DA CUCINA PREZZO: 5,599 RUPIE

926
01:22:01,291 --> 01:22:02,791
Che ci fai seduto al buio?

927
01:22:05,541 --> 01:22:08,833
Sameer si è fatto grosso.
Non ce la faccio a portarlo.

928
01:22:12,000 --> 01:22:13,416
Potevi pensarci tu.

929
01:22:16,500 --> 01:22:18,375
Sui tuoi conti non ho visto

930
01:22:18,458 --> 01:22:20,791
né i soldi di tua madre né del bingo.

931
01:22:22,583 --> 01:22:24,458
Hai frugato nella mia borsa?

932
01:22:26,250 --> 01:22:28,250
Spendi soldi come se niente fosse.

933
01:22:29,583 --> 01:22:31,708
La casa è piena di oggetti nuovi.

934
01:22:32,333 --> 01:22:35,833
Piante nuove, cuscini, tende...

935
01:22:36,833 --> 01:22:38,458
Dove li prendi i soldi?

936
01:22:40,375 --> 01:22:41,666
Chi te li dà?

937
01:22:43,333 --> 01:22:46,583
Il robot da cucina della Phillips
che hai regalato oggi...

938
01:22:46,958 --> 01:22:49,458
...costa 5,599 rupie!

939
01:22:51,541 --> 01:22:53,166
Come mai non è segnato?

940
01:22:53,625 --> 01:22:56,416
- Ho avuto da fare. Non ti agitare.
- Ah, sì?

941
01:22:56,666 --> 01:22:58,375
Hai così tanto da fare?

942
01:22:58,458 --> 01:22:59,583
Sì.

943
01:23:00,083 --> 01:23:02,458
Il lavoro è aumentato con la smonetazione.

944
01:23:03,250 --> 01:23:05,458
Questo è di ieri.

945
01:23:05,541 --> 01:23:08,166
Hai segnato un pacchetto di sale.

946
01:23:09,708 --> 01:23:13,000
L'altro giorno: "Risciò, 25 rupie.

947
01:23:13,083 --> 01:23:15,250
Cioccolata per Sameer, 10 rupie."

948
01:23:17,041 --> 01:23:19,000
Aspetta. Non è finita.

949
01:23:19,916 --> 01:23:21,500
Hai scritto pure:

950
01:23:21,875 --> 01:23:27,125
"Limoni, 5 rupie.
Il fruttivendolo mi deve 2 rupie."

951
01:23:28,541 --> 01:23:31,291
Una donna che si segna anche due rupie

952
01:23:31,375 --> 01:23:35,125
non può essersi scordata un regalo
da 5,599 rupie!

953
01:23:35,208 --> 01:23:38,041
- Prendilo tu. Non ce la faccio.
- Rispondimi!

954
01:23:38,125 --> 01:23:39,375
Lasciami, Sushant!

955
01:23:43,458 --> 01:23:47,250
Un regalo da 5,599 rupie!

956
01:23:48,291 --> 01:23:50,416
Da dove vengono questi soldi?

957
01:23:50,916 --> 01:23:52,416
Li tenevi nascosti?

958
01:23:52,500 --> 01:23:54,541
Tanto non capiresti, Sushant.

959
01:23:54,958 --> 01:23:57,250
Questo buco finalmente sembra una casa.

960
01:23:57,333 --> 01:23:59,791
Va bene. Però spiegami una cosa.

961
01:23:59,875 --> 01:24:02,666
Hai speso 5,599 rupie per un regalo

962
01:24:02,958 --> 01:24:06,291
pur sapendo che ho un debito da saldare?

963
01:24:06,375 --> 01:24:08,166
Ho fatto bene!

964
01:24:08,666 --> 01:24:12,666
Se dovessi ripagare tutti i tuoi debiti,
moriremmo di fame!

965
01:24:13,791 --> 01:24:16,250
Quando farai qualcosa in questa casa,

966
01:24:16,333 --> 01:24:18,083
avrai diritto a farmi domande.

967
01:24:19,416 --> 01:24:21,125
Pensi che importi solo a te?

968
01:24:23,083 --> 01:24:25,041
Che io non mi preoccupi dei soldi?

969
01:24:26,458 --> 01:24:29,500
I miei genitori non saranno ricchi
come i tuoi,

970
01:24:29,583 --> 01:24:34,375
ma anch'io ti do ogni mese qualcosa
per contribuire alle spese.

971
01:24:34,458 --> 01:24:37,375
Non è niente! Mi dai appena 2,000 rupie!

972
01:24:37,583 --> 01:24:39,625
La stessa cifra da dieci anni!

973
01:24:39,708 --> 01:24:42,583
Sameer è più grande
e l'affitto è raddoppiato!

974
01:24:42,875 --> 01:24:45,625
I tuoi 2,000 non bastano
neanche per la spesa!

975
01:24:45,708 --> 01:24:46,833
Pezzo di cretino!

976
01:24:47,416 --> 01:24:50,541
- E non tirare in ballo i miei!
- Che hai detto?

977
01:24:51,291 --> 01:24:55,125
Almeno loro non chiedono i soldi
del treno quando vengono a trovarci.

978
01:24:55,208 --> 01:24:56,958
- È solo un prestito!
- Levati!

979
01:24:57,041 --> 01:25:00,125
- I miei sono poveri, ma onesti!
- Vattene!

980
01:25:03,333 --> 01:25:04,958
Non come tuo padre!

981
01:25:06,416 --> 01:25:08,416
Un impiegato del Ministero dell'Acqua

982
01:25:08,500 --> 01:25:10,583
che può permettersi quella macchina!

983
01:25:12,250 --> 01:25:16,083
Ha preso mazzette a destra e sinistra!

984
01:25:16,416 --> 01:25:19,291
E allora? Sei invidioso?

985
01:25:19,791 --> 01:25:22,166
Almeno non dà la colpa di tutto
agli altri!

986
01:25:22,916 --> 01:25:23,750
Cretino!

987
01:25:23,833 --> 01:25:25,125
Apri questa porta!

988
01:25:25,208 --> 01:25:28,083
Se hai ancora dubbi su di me,
chiama tua madre!

989
01:25:28,166 --> 01:25:30,833
Falle a lei tutte le tue domande!

990
01:25:31,250 --> 01:25:33,375
Così almeno le rivolgerai la parola!

991
01:25:33,666 --> 01:25:35,041
Mica ti morde, sai?

992
01:25:44,625 --> 01:25:45,666
Perché sei sveglio?

993
01:25:46,958 --> 01:25:48,791
Vai a letto! Stiamo parlando!

994
01:25:56,208 --> 01:25:57,791
<i>Il governo ha annunciato</i>

995
01:25:57,875 --> 01:26:00,708
<i>che tutto il denaro vecchio</i>
<i>va cambiato entro domani.</i>

996
01:26:00,791 --> 01:26:04,541
{\an8}<i>Il termine ultimo è fissato</i>
<i>per la mezzanotte di oggi.</i>

997
01:26:04,625 --> 01:26:09,416
<i>Non verranno fatte eccezioni,</i>
<i>né per spese mediche, né bollette...</i>

998
01:26:12,541 --> 01:26:15,083
Rutu ha detto che sei andata via prima.

999
01:26:23,875 --> 01:26:27,500
Ho chiamato la banca.

1000
01:26:29,791 --> 01:26:30,875
Ma non c'eri.

1001
01:26:34,208 --> 01:26:35,041
Dov'eri?

1002
01:26:36,125 --> 01:26:38,208
Il cibo che mangi, qualcuno lo compra!

1003
01:26:38,291 --> 01:26:40,000
Perché mi rispondi sempre male?

1004
01:26:41,541 --> 01:26:42,541
So che menti.

1005
01:26:43,875 --> 01:26:44,916
So tutto.

1006
01:27:49,166 --> 01:27:50,000
Sì!

1007
01:27:51,000 --> 01:27:53,791
Sameer, esci.
Vai fuori a finire i compiti.

1008
01:27:54,375 --> 01:27:56,583
- Mamma...
- Sbrigati. Domani hai scuola.

1009
01:27:56,666 --> 01:27:58,916
- Ti prego!
- Vai fuori a fare i compiti!

1010
01:29:26,583 --> 01:29:29,416
Sarita, c'è il ragazzo della lavanderia.

1011
01:29:29,500 --> 01:29:31,375
Ho lasciato i panni sulla sedia.

1012
01:29:31,458 --> 01:29:34,666
E ricordagli
che ci deve ancora dieci rupie.

1013
01:29:35,583 --> 01:29:37,833
Sì, signora! Vuole i soldi adesso.

1014
01:29:37,916 --> 01:29:38,833
Sì, pagalo.

1015
01:31:12,666 --> 01:31:14,875
Salda il debito con Reddy appena puoi.

1016
01:31:55,125 --> 01:31:56,916
Potrei denunciarti.

1017
01:31:58,416 --> 01:31:59,750
Non fa niente.

1018
01:32:02,375 --> 01:32:03,875
Non farò quello che vuoi.

1019
01:32:04,416 --> 01:32:07,083
Non ho versato neanche gli altri soldi.

1020
01:32:07,166 --> 01:32:08,750
Sarita,

1021
01:32:09,500 --> 01:32:10,875
io non credo

1022
01:32:11,416 --> 01:32:14,041
che tu ami abbastanza tuo marito.

1023
01:32:14,916 --> 01:32:16,125
Hai ragione.

1024
01:32:16,833 --> 01:32:19,458
Veditela con lui.

1025
01:32:21,208 --> 01:32:26,333
Tu non sai io di cosa sono capace...

1026
01:32:26,958 --> 01:32:29,291
Ehi! Fermo! Lasciami!

1027
01:32:32,000 --> 01:32:33,666
Non ti avvicinare a lei!

1028
01:32:33,750 --> 01:32:35,458
Non sai di cosa sono capace io!

1029
01:32:36,000 --> 01:32:37,666
Vuoi i tuoi soldi, giusto?

1030
01:32:37,750 --> 01:32:39,291
Ecco...

1031
01:32:39,458 --> 01:32:43,541
Due, quattro, sei, otto, dieci!

1032
01:32:43,833 --> 01:32:44,916
Con gli interessi!

1033
01:32:51,041 --> 01:32:55,333
Non voglio lavorare per te
e non voglio i tuoi soldi!

1034
01:32:57,416 --> 01:33:00,875
Questo signore ha scavalcato la fila.

1035
01:33:01,541 --> 01:33:03,958
E ha minacciato un'impiegata. Sarita, vai.

1036
01:33:05,000 --> 01:33:06,333
Ci penso io. Vai.

1037
01:33:12,125 --> 01:33:14,625
Che è successo lì dietro?

1038
01:33:16,000 --> 01:33:19,041
Hanno fatto a botte? Che è successo?

1039
01:33:20,458 --> 01:33:21,875
Perché non rispondi?

1040
01:33:23,583 --> 01:33:27,333
Saru, di' qualcosa.

1041
01:36:19,875 --> 01:36:22,458
No, quella no!

1042
01:39:11,291 --> 01:39:12,250
Perché piangi?

1043
01:39:19,166 --> 01:39:20,125
Che c'è?

1044
01:39:22,666 --> 01:39:24,500
Non vinco mai.

1045
01:39:27,625 --> 01:39:28,625
Perché dici così?

1046
01:39:35,666 --> 01:39:37,500
Ho fallito come cantante.

1047
01:39:42,791 --> 01:39:44,416
Sono rimasta muta.

1048
01:39:46,708 --> 01:39:48,583
Ho perso la gara.

1049
01:39:55,458 --> 01:39:56,916
E i soldi...

1050
01:40:03,875 --> 01:40:06,750
Perché perdo sempre?

1051
01:40:07,458 --> 01:40:10,291
Prendila come una prova.

1052
01:40:11,583 --> 01:40:12,416
Ok?

1053
01:40:14,958 --> 01:40:17,166
Quando si farà sul serio, vincerai.

1054
01:40:20,791 --> 01:40:21,666
Senti.

1055
01:40:21,750 --> 01:40:22,583
Sarita.

1056
01:40:23,083 --> 01:40:25,250
Vincerai. Perché sei una vincente.

1057
01:40:31,375 --> 01:40:34,666
Ti prego, non piangere.

1058
01:40:34,958 --> 01:40:37,250
Te lo prometto...

1059
01:40:46,000 --> 01:40:46,958
Andrà tutto bene.

1060
01:41:00,291 --> 01:41:04,375
Hanno arrestato un altro
segretario privato di quel politico.

1061
01:41:04,458 --> 01:41:08,291
Gli hanno trovato in casa
una valigia piena di banconote nuove.

1062
01:41:08,375 --> 01:41:11,416
L'hanno detto al telegiornale?

1063
01:41:11,625 --> 01:41:13,083
No. Ho le mie fonti.

1064
01:41:23,333 --> 01:41:25,250
La polizia gli sta dando la caccia.

1065
01:41:25,416 --> 01:41:26,541
Guarda in TV.

1066
01:41:26,625 --> 01:41:29,291
Ha ben sei segretari privati!

1067
01:41:29,500 --> 01:41:32,083
Pensa a quanti soldi avrà nascosto!

1068
01:41:43,041 --> 01:41:44,041
Sarita Pillai?

1069
01:41:44,125 --> 01:41:49,958
Credo che sia andato nel panico
e si sia fatto beccare.

1070
01:41:50,708 --> 01:41:54,166
Per fortuna me l'hai detto.
Ho prelevato un po' di più.

1071
01:41:54,250 --> 01:41:55,208
Hai fatto bene.

1072
01:41:57,083 --> 01:41:57,916
Tai.

1073
01:41:58,458 --> 01:41:59,583
- Dinesh?
- Sì.

1074
01:41:59,791 --> 01:42:01,916
- Anju?
- Apri!

1075
01:42:03,333 --> 01:42:04,208
Che succede?

1076
01:42:04,625 --> 01:42:06,791
- Andiamo in balcone.
- Che c'è?

1077
01:42:13,291 --> 01:42:14,375
C'è la polizia!

1078
01:42:15,000 --> 01:42:16,250
Parla piano.

1079
01:42:17,916 --> 01:42:19,958
Sono andati da Sushant e Sarita.

1080
01:42:21,125 --> 01:42:22,291
- Perché?
- Ma...

1081
01:42:24,208 --> 01:42:27,791
Secondo te
dove aveva preso tutti quei soldi Sarita?

1082
01:42:27,875 --> 01:42:29,916
Quei soldi rubati dal suo conto...

1083
01:42:33,458 --> 01:42:35,041
Oddio!

1084
01:42:35,500 --> 01:42:36,916
Sei sicuro?

1085
01:42:37,000 --> 01:42:38,583
Piano!

1086
01:42:38,666 --> 01:42:40,875
Non sapevo che fossero gli stessi soldi.

1087
01:42:40,958 --> 01:42:44,791
Hanno beccato i rapinatori.

1088
01:42:44,875 --> 01:42:48,500
Avevano postato un selfie
che è diventato virale su WhatsApp.

1089
01:42:48,583 --> 01:42:50,125
La polizia li ha beccati.

1090
01:42:50,750 --> 01:42:54,583
È diventato virale. Ho capito.

1091
01:42:57,416 --> 01:42:58,375
Ho capito.

1092
01:42:59,500 --> 01:43:01,583
Le banconote che le hanno rubato

1093
01:43:03,208 --> 01:43:04,875
erano tra le prime emesse.

1094
01:43:05,458 --> 01:43:07,333
Alla Banca Centrale risulta

1095
01:43:08,125 --> 01:43:11,875
che fossero state consegnate
al collegio di un politico locale.

1096
01:43:12,250 --> 01:43:16,125
Forse qualcuno del collegio
le aveva depositate nella mia filiale.

1097
01:43:16,208 --> 01:43:19,041
Senta, lei non rischia niente.

1098
01:43:19,125 --> 01:43:20,791
Non intendiamo arrestarla.

1099
01:43:21,500 --> 01:43:25,083
Stiamo braccando alcuni politici
e i loro complici.

1100
01:43:25,541 --> 01:43:28,541
Sapevano che la smonetazione era imminente

1101
01:43:29,125 --> 01:43:33,208
e in combutta con alcuni banchieri
hanno cambiato prima i loro soldi.

1102
01:43:33,458 --> 01:43:34,625
Che cerchi?

1103
01:43:40,625 --> 01:43:41,583
Tai...

1104
01:43:57,083 --> 01:44:00,958
Abbiamo arrestato il banchiere a Kolhapur.

1105
01:44:01,166 --> 01:44:02,750
Abbiamo i numeri di serie.

1106
01:44:02,833 --> 01:44:07,583
Vogliamo solo sapere
se è stato lui stesso a versare i soldi

1107
01:44:07,666 --> 01:44:09,375
o se ha mandato qualcuno.

1108
01:44:09,458 --> 01:44:12,416
Come le sono finiti in mano quei soldi?

1109
01:44:14,875 --> 01:44:16,625
- Ecco...
- Li ho trovati io.

1110
01:44:18,625 --> 01:44:19,666
Come?

1111
01:44:33,375 --> 01:44:34,666
In questi sacchetti.

1112
01:44:42,916 --> 01:44:46,291
Sono tutti o ce ne sono altri?

1113
01:44:47,208 --> 01:44:48,750
Io ho solo questi.

1114
01:44:49,708 --> 01:44:52,000
Dove ha trovato questi sacchetti?

1115
01:44:52,375 --> 01:44:53,375
Di sotto.

1116
01:44:54,125 --> 01:44:55,000
Come, di sotto?

1117
01:44:56,333 --> 01:44:59,208
C'è un tombino di sotto.
Forse ce ne sono altri.

1118
01:45:00,125 --> 01:45:01,666
Può farci vedere?

1119
01:46:18,958 --> 01:46:20,291
Ce n'è un altro.

1120
01:46:22,750 --> 01:46:23,708
Mettili qui.

1121
01:46:25,250 --> 01:46:28,750
Cerchiamo di non essere avidi.
Sennò ci beccano.

1122
01:46:28,833 --> 01:46:30,583
Noi ne abbiamo bisogno.

1123
01:46:31,625 --> 01:46:33,333
Quelli avidi sono loro.

1124
01:46:33,416 --> 01:46:35,375
- Sì, però...
- Tieni.

1125
01:46:37,666 --> 01:46:38,750
Quella è casa sua?

1126
01:46:38,833 --> 01:46:40,833
No. Lì ci abita Sharvari Tai.

1127
01:46:41,166 --> 01:46:42,541
Io abito sopra di lei.

1128
01:46:43,041 --> 01:46:45,208
Al piano terra ci sono Dinesh e Anju.

1129
01:46:45,458 --> 01:46:48,416
All'ultimo piano vive il signor Rajendra.

1130
01:46:48,791 --> 01:46:51,041
È il segretario privato di un politico.

1131
01:46:55,291 --> 01:46:56,125
D'accordo.

1132
01:46:57,375 --> 01:46:58,500
Ci porti da lui.

1133
01:46:58,958 --> 01:47:00,208
Certo.

1134
01:47:33,916 --> 01:47:35,125
Sarita.

1135
01:47:35,708 --> 01:47:36,791
Ehi!

1136
01:47:39,708 --> 01:47:40,541
Di qua.

1137
01:47:40,625 --> 01:47:41,750
Come stai?

1138
01:47:44,250 --> 01:47:45,083
Ehi!

1139
01:47:45,458 --> 01:47:46,833
Abita qui.

1140
01:47:48,791 --> 01:47:50,708
Quando l'ha visto l'ultima volta?

1141
01:47:51,041 --> 01:47:53,708
- Prima dell'annuncio della smonetazione.
- Ok.

1142
01:47:55,583 --> 01:47:57,000
D'accordo. Può andare.

1143
01:47:58,000 --> 01:47:59,333
Prendigli le generalità.

1144
01:48:12,708 --> 01:48:13,791
Sushant.

1145
01:48:14,333 --> 01:48:15,250
Dov'eri finito?

1146
01:48:16,916 --> 01:48:19,208
- Ok. Noi ce ne andiamo.
- Ciao.

1147
01:48:25,833 --> 01:48:26,833
C'è qualcuno?

1148
01:48:28,041 --> 01:48:31,041
Sono quelli dell'Ufficio delle Entrate.

1149
01:48:31,916 --> 01:48:33,041
Che ci fanno qui?

1150
01:48:34,166 --> 01:48:38,166
Stanno perquisendo casa di Rajendra.

1151
01:48:38,375 --> 01:48:39,416
Ho capito.

1152
01:48:40,583 --> 01:48:41,958
Occhio a Sarita, ok?

1153
01:48:42,666 --> 01:48:44,458
Fammi sapere se ti serve aiuto.

1154
01:48:44,541 --> 01:48:47,791
I buoni vicini servono a questo.

1155
01:48:47,875 --> 01:48:50,000
Conta pure su di me, ok?

1156
01:48:50,500 --> 01:48:51,333
Ok?

1157
01:48:51,583 --> 01:48:52,541
- Andiamo.
- Sì.

1158
01:49:09,750 --> 01:49:11,375
Doveva essere una sorpresa.

1159
01:49:56,458 --> 01:49:57,750
Sameer, attento.

1160
01:50:27,416 --> 01:50:28,500
Sarita!

1161
01:50:32,166 --> 01:50:33,416
Sarita!

1162
01:50:34,625 --> 01:50:35,791
Hai vinto!

1163
01:50:36,375 --> 01:50:37,375
Che significa?

1164
01:50:37,458 --> 01:50:39,791
Ci ha scritto l'Ufficio delle Entrate.

1165
01:50:40,625 --> 01:50:44,958
L'anno scorso li aiutammo a rintracciare
quel denaro sporco, ti ricordi?

1166
01:50:45,041 --> 01:50:47,500
- E ci hanno premiati!
- Sul serio?

1167
01:50:47,750 --> 01:50:49,375
- Leggi.
- Fammi vedere.

1168
01:50:51,333 --> 01:50:56,791
"Il 10% della somma confiscata
viene assegnata a Sushant Pillai."

1169
01:50:56,875 --> 01:50:57,916
Sushant!

1170
01:50:58,416 --> 01:51:00,625
- Avevano preso le mie generalità.
- Ok.

1171
01:51:00,708 --> 01:51:03,291
La lettera dice
di andare a ritirare i soldi.

1172
01:51:04,333 --> 01:51:06,916
Quant'è? Eh?

1173
01:51:07,208 --> 01:51:10,208
{\an8} Sottotitoli: Sharif Ghazal Tbeileh



