1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:00,583 --> 00:01:01,791
Vänta, då!

4
00:01:01,875 --> 00:01:05,166
NETFLIX PRESENTERAR

5
00:02:41,958 --> 00:02:43,208
Alice?

6
00:02:43,291 --> 00:02:44,375
Alice, vänta!

7
00:03:21,166 --> 00:03:22,083
Alice!

8
00:03:23,250 --> 00:03:24,625
Vi måste hålla ihop.

9
00:04:17,125 --> 00:04:20,125
ATOMOLYCKA

10
00:04:20,208 --> 00:04:23,750
OLYCKA ELLER KRIG?

11
00:04:23,833 --> 00:04:27,375
KÄRNVAPENKONFLIKT

12
00:04:27,458 --> 00:04:31,000
NYTT VÄRLDSKRIG?

13
00:05:55,208 --> 00:05:56,250
Alice?

14
00:05:57,125 --> 00:05:58,708
Alice?

15
00:05:58,791 --> 00:06:00,000
Alice!

16
00:06:23,833 --> 00:06:24,666
Hej.

17
00:06:25,500 --> 00:06:26,833
Jag hörde dem igen.

18
00:06:27,708 --> 00:06:29,208
Kan du spela iväg dem?

19
00:06:31,875 --> 00:06:34,083
Försvinn, otäcka monster.

20
00:06:34,625 --> 00:06:37,916
Försvinn! Du har inget här att göra.

21
00:06:43,208 --> 00:06:45,166
Det är ju bara din fantasi.

22
00:06:46,416 --> 00:06:47,791
Det är inte på riktigt.

23
00:06:47,875 --> 00:06:49,541
Kan man stänga av den?

24
00:06:50,083 --> 00:06:51,083
Nej.

25
00:06:51,791 --> 00:06:54,708
Din fantasi är bland det bästa du har.

26
00:06:55,291 --> 00:06:56,375
Stäng inte av den.

27
00:06:57,458 --> 00:06:59,333
Du kan lära dig hur man använder den.

28
00:06:59,416 --> 00:07:04,125
När jag spelar teater, till exempel,
så brukar jag använda min fantasi.

29
00:07:04,208 --> 00:07:06,000
Är inte det lite otäckt?

30
00:07:07,166 --> 00:07:08,500
Jo,

31
00:07:08,583 --> 00:07:11,750
men ibland måste man våga möta
sånt man är lite rädd för.

32
00:07:11,833 --> 00:07:14,791
Då lär man sig att bli lite mindre rädd.

33
00:07:18,291 --> 00:07:19,166
Nä men…

34
00:07:19,916 --> 00:07:20,958
Var kommer den ifrån?

35
00:07:22,208 --> 00:07:25,750
Jag tror att grannflickan glömde den
när de gav sig av.

36
00:07:29,583 --> 00:07:31,958
-Mamma!
-Ingen fara, ingen fara.

37
00:07:32,041 --> 00:07:34,791
-Var inte rädd.
-Kan du göra så att de försvinner?

38
00:07:34,875 --> 00:07:37,083
Jag är här, du är säker.

39
00:07:46,000 --> 00:07:48,166
-Kom hit. Kom hit.
-Släpp in oss!

40
00:08:19,166 --> 00:08:20,333
Vi måste göra nåt.

41
00:08:21,375 --> 00:08:22,875
Så här kan det inte fortsätta.

42
00:08:24,333 --> 00:08:25,708
Vi måste hålla ut.

43
00:08:28,041 --> 00:08:29,333
Det är det enda vi kan göra.

44
00:08:31,208 --> 00:08:33,333
Vi har inte gjort annat än att hålla ut.

45
00:08:35,375 --> 00:08:36,791
Vi har ingenting kvar, Leo.

46
00:08:39,250 --> 00:08:40,416
Vi har varandra.

47
00:08:42,416 --> 00:08:43,583
Och vi har Alice.

48
00:08:45,625 --> 00:08:47,083
Vi kan inte ge upp nu.

49
00:08:49,916 --> 00:08:51,500
Det kommer att bli bra.

50
00:08:52,125 --> 00:08:53,458
Hur kan du vara säker på det?

51
00:08:58,333 --> 00:08:59,583
För att det måste bli det.

52
00:09:21,916 --> 00:09:25,916
NASJONALTEATERET PRESENTERAR:
MACBETH

53
00:10:13,916 --> 00:10:15,041
Kom, kom!

54
00:10:15,125 --> 00:10:17,041
Kom, kom, kom!

55
00:10:17,125 --> 00:10:23,666
Fly undan skräcken med Mathias Vinterbergs
exklusiva föreställning.

56
00:10:23,750 --> 00:10:26,166
Ni blir bjudna på mat.

57
00:10:26,875 --> 00:10:28,750
Kom, kom, kom.

58
00:10:28,833 --> 00:10:29,708
Vänta här.

59
00:10:29,791 --> 00:10:30,791
Lyssna på mig!

60
00:10:30,875 --> 00:10:32,375
-Leo…
-Kommer snart.

61
00:10:36,208 --> 00:10:38,833
Ja, ja, ja, kom, kom, kom!

62
00:10:42,041 --> 00:10:44,625
Kom, kom, kom, allihop!

63
00:10:45,208 --> 00:10:51,833
Fly undan skräcken med Mathias Vinterbergs
exklusiva föreställning.

64
00:10:53,333 --> 00:10:54,916
Två föreställningar ikväll.

65
00:10:55,666 --> 00:10:57,000
Bara ikväll.

66
00:10:57,708 --> 00:10:59,875
Ni blir bjudna på mat.

67
00:11:00,416 --> 00:11:02,416
Det räcker till alla!

68
00:11:07,041 --> 00:11:09,250
Vad menar du med föreställning?

69
00:11:09,333 --> 00:11:12,708
Jag tror att vi alla kan må bra
av en liten paus

70
00:11:12,791 --> 00:11:16,500
från den här förskräckliga tillvaron,
tycker du inte det?

71
00:11:16,583 --> 00:11:18,416
Hur kommer det sig att ni har mat?

72
00:11:18,500 --> 00:11:21,083
Mathias är en snäll man.

73
00:11:21,166 --> 00:11:22,791
Han vill gärna hjälpa.

74
00:11:23,958 --> 00:11:29,250
Det blir dessvärre inte så många
föreställningar längre, men vi försöker.

75
00:11:29,333 --> 00:11:31,250
Hur många biljetter behöver du?

76
00:11:33,125 --> 00:11:34,458
Hur mycket kostar det?

77
00:11:35,416 --> 00:11:36,583
Hur mycket har du?

78
00:11:44,125 --> 00:11:45,958
Hur kan de ha en teater?

79
00:11:46,625 --> 00:11:47,791
Och mat?

80
00:11:50,416 --> 00:11:54,041
-Det går inte ihop.
-Jag vet, men tänk om det är nåt fint?

81
00:11:54,666 --> 00:11:57,375
Jacob, vi måste tro
att det ordnar sig till slut.

82
00:11:58,000 --> 00:12:01,416
-Alice, då?
-Det är värre för Alice om vi inget gör.

83
00:12:02,958 --> 00:12:05,000
Tänk om vi kan ta med henne på teater.

84
00:12:06,541 --> 00:12:07,791
Se dig omkring.

85
00:12:08,416 --> 00:12:09,541
Vad har vi att förlora?

86
00:12:26,333 --> 00:12:28,583
Minns du hur vi brukade drömma oss bort?

87
00:12:30,125 --> 00:12:32,041
Vi glömde allt annat än varandra.

88
00:12:33,250 --> 00:12:35,125
Vi kunde till och med glömma middagen.

89
00:12:35,833 --> 00:12:38,083
Tänk om det gick att glömma en middag.

90
00:12:52,958 --> 00:12:55,916
Tänk om vi kan ge Alice
nånting att glädja sig åt.

91
00:12:57,916 --> 00:12:59,000
En enda kväll.

92
00:13:05,208 --> 00:13:08,916
MATHIAS VINTERBERG PRESENTERAR
HOTELLET

93
00:13:58,833 --> 00:14:01,416
Hallå! Välkomna, välkomna!

94
00:14:01,500 --> 00:14:03,833
Tack, tack, tack! Tack.

95
00:14:03,916 --> 00:14:06,916
Välkomna till en fantastisk föreställning.

96
00:14:07,000 --> 00:14:08,500
Tack, tack.

97
00:14:09,291 --> 00:14:13,041
Mathias Vinterbergs
exklusiva föreställning.

98
00:14:13,666 --> 00:14:15,916
Tack. Tack, tack.

99
00:14:16,000 --> 00:14:17,625
Tack, tack.

100
00:14:21,666 --> 00:14:22,916
Barn är inte tillåtna.

101
00:14:24,416 --> 00:14:25,541
Hon är med oss.

102
00:14:26,125 --> 00:14:27,541
Det här är ingen pjäs för barn.

103
00:14:27,625 --> 00:14:28,625
Det går bra, Arnold.

104
00:14:31,583 --> 00:14:32,416
Det går bra.

105
00:14:34,666 --> 00:14:36,875
Vi får dessvärre inse att barn nuförtiden…

106
00:14:38,541 --> 00:14:41,000
…ser hemskare saker
än vad som finns därinne.

107
00:14:41,083 --> 00:14:41,958
Jo.

108
00:14:50,166 --> 00:14:51,250
Vad heter du?

109
00:14:51,833 --> 00:14:52,916
Alice.

110
00:14:54,000 --> 00:14:54,833
Alice.

111
00:14:56,375 --> 00:14:57,625
Tycker du om äventyr?

112
00:14:59,166 --> 00:15:00,125
Jag med.

113
00:15:01,291 --> 00:15:03,375
Får jag visa dig mitt äventyr, Alice?

114
00:15:05,125 --> 00:15:06,041
Ja.

115
00:15:06,875 --> 00:15:07,708
Ja.

116
00:15:14,041 --> 00:15:14,875
Välkomna.

117
00:15:15,666 --> 00:15:16,916
Tack.

118
00:15:17,000 --> 00:15:18,125
Ja, ja, ja…

119
00:15:18,875 --> 00:15:21,333
Kom nu, välkomna!

120
00:15:22,000 --> 00:15:25,750
Ni kommer att få se
en föreställning utan dess like!

121
00:16:41,791 --> 00:16:43,375
Nästan för bra för att vara sant.

122
00:16:47,000 --> 00:16:48,750
Har ni varit här förut?

123
00:16:50,125 --> 00:16:51,041
Nej.

124
00:16:52,583 --> 00:16:53,583
Har ni?

125
00:16:53,666 --> 00:16:54,875
Nej.

126
00:16:55,791 --> 00:16:57,250
Jag är Leonora.

127
00:16:57,333 --> 00:16:59,458
-Det här är Alice.
-Hej.

128
00:16:59,541 --> 00:17:00,625
Och min man Jacob.

129
00:17:00,708 --> 00:17:02,333
-Hej.
-Hej.

130
00:17:02,416 --> 00:17:05,375
Lars. Det här är Kathrine och Susanne.

131
00:17:05,458 --> 00:17:06,625
-Hej.
-Hej.

132
00:17:07,416 --> 00:17:09,041
Hur fick ni in Susanne?

133
00:17:09,791 --> 00:17:11,083
Vad menar du?

134
00:17:11,166 --> 00:17:13,000
Gjorde de ett undantag för er också?

135
00:17:36,583 --> 00:17:38,041
Vad gör oss till människor…

136
00:17:42,875 --> 00:17:44,208
…i tider som dessa?

137
00:17:47,375 --> 00:17:49,208
Vad skiljer oss från djuren?

138
00:17:51,208 --> 00:17:52,125
Kärlek…

139
00:17:54,125 --> 00:17:56,791
…saknad, hopp, smärta?

140
00:17:59,083 --> 00:18:00,083
Förväntan?

141
00:18:03,416 --> 00:18:05,833
En sak vet vi.

142
00:18:08,625 --> 00:18:10,625
Att överleva är inte nog.

143
00:18:12,916 --> 00:18:14,583
Vi människor måste få känna.

144
00:18:19,166 --> 00:18:20,250
Så därför…

145
00:18:22,083 --> 00:18:23,500
…mina damer och herrar…

146
00:18:26,375 --> 00:18:27,791
…välkomna på teater.

147
00:18:34,250 --> 00:18:36,875
Den här föreställningen
utspelar sig inte på en scen.

148
00:18:38,166 --> 00:18:40,750
Det finns ingen sal, inga stolsrader…

149
00:18:42,000 --> 00:18:43,208
…ingen paus.

150
00:18:44,833 --> 00:18:47,791
Hotellet är scenen.

151
00:18:50,958 --> 00:18:55,791
Bakom de här dörrarna ska var och en av er
följa det som väcker just din nyfikenhet.

152
00:18:58,416 --> 00:18:59,250
Och så…

153
00:19:00,750 --> 00:19:02,125
…mina damer och herrar…

154
00:19:03,000 --> 00:19:07,291
…vill jag vara tydlig med
att allt som sker ikväll är iscensatt.

155
00:19:08,708 --> 00:19:10,875
Allt är en del av teatern.

156
00:19:12,625 --> 00:19:13,541
Allt.

157
00:19:17,500 --> 00:19:19,333
Ni kommer att tilldelas masker.

158
00:19:22,333 --> 00:19:23,458
Behåll dem på.

159
00:19:25,375 --> 00:19:29,041
De utgör skillnaden mellan er
och skådespelarna.

160
00:19:30,291 --> 00:19:32,375
Om ni ser en mask, så är det en åskådare.

161
00:19:33,125 --> 00:19:36,333
Om ni ser ett ansikte,
så är det en skådespelare.

162
00:19:39,333 --> 00:19:40,416
Mina vänner…

163
00:19:41,958 --> 00:19:44,791
…glöm världen utanför.

164
00:19:46,750 --> 00:19:50,458
Ikväll ska jag ge er
en upplevelse utan like.

165
00:20:07,833 --> 00:20:08,666
Nu börjar det.

166
00:20:10,125 --> 00:20:11,041
Bry dig inte om det.

167
00:20:13,541 --> 00:20:14,666
Vad fan snackar du om?

168
00:20:17,750 --> 00:20:22,625
Ska du säga, som har supit hela dagen
och är stupfull framför dina ungar…

169
00:20:24,750 --> 00:20:25,583
Nej.

170
00:20:26,875 --> 00:20:28,750
Jag ska säga vad som är problemet…

171
00:20:28,833 --> 00:20:30,416
Känns det bra?

172
00:20:30,500 --> 00:20:35,250
Problemet är att han får mig att gråta.
Kära, David. Tusen tack för omsorgen.

173
00:20:35,333 --> 00:20:36,166
Hyggligt av dig.

174
00:20:36,916 --> 00:20:38,166
En hyvens grabb.

175
00:20:43,083 --> 00:20:44,083
David, stanna.

176
00:21:05,250 --> 00:21:06,875
Vem vill du följa efter, Alice?

177
00:21:10,583 --> 00:21:11,500
Alice?

178
00:21:13,708 --> 00:21:15,250
Vad sägs om Rakel?

179
00:21:18,250 --> 00:21:19,375
Vi följer efter Rakel.

180
00:21:23,708 --> 00:21:24,708
Ska vi gå?

181
00:21:35,041 --> 00:21:35,875
Sofie!

182
00:21:37,250 --> 00:21:38,083
Sofie!

183
00:21:38,708 --> 00:21:39,791
Jens?

184
00:21:39,875 --> 00:21:40,875
Sofie?

185
00:21:46,791 --> 00:21:49,541
Jag trodde inte att vi skulle ses igen.
Följ med.

186
00:21:52,958 --> 00:21:53,916
Kom då.

187
00:22:00,041 --> 00:22:01,250
Kan vi ta med oss en hem?

188
00:22:23,083 --> 00:22:25,916
-Det är ju inte Shakespeare, direkt.
-Lägg av.

189
00:22:34,375 --> 00:22:35,208
Oj!

190
00:22:35,791 --> 00:22:36,708
Kom, Alice.

191
00:22:47,708 --> 00:22:49,708
Nej. Nej.

192
00:22:49,791 --> 00:22:50,708
Vet inte.

193
00:22:55,083 --> 00:22:56,500
Vad är det med honom?

194
00:22:56,583 --> 00:22:58,708
Kom så letar vi efter Rakel.

195
00:23:00,500 --> 00:23:03,791
Om det här ska sluta lyckligt
så måste du göra nånting.

196
00:23:03,875 --> 00:23:07,166
-Det var du som lämnade den här familjen.
-Du lyssnar ju aldrig!

197
00:23:09,333 --> 00:23:10,250
Hon sover.

198
00:23:13,583 --> 00:23:15,583
-Mamma?
-Det är inte på riktigt.

199
00:23:16,958 --> 00:23:21,041
-Blåste ni ut ljusen?
-Hon bad mig att säga god natt till dig.

200
00:23:21,916 --> 00:23:26,041
Tänk om du kunde förstå mig lika väl som
du förstår rollfigurerna i dina pjäser.

201
00:23:27,958 --> 00:23:29,166
Mathias.

202
00:23:29,750 --> 00:23:33,625
-Kan vi inte försöka igen?
-Varför kom du tillbaka…den här gången?

203
00:23:36,333 --> 00:23:37,541
FRÅN RAKEL

204
00:23:37,625 --> 00:23:39,791
För att påminna dig om
vad vi en gång hade.

205
00:23:47,708 --> 00:23:49,875
Då ska jag påminna dig om
att det vi hade…

206
00:23:52,375 --> 00:23:53,708
…är dött.

207
00:24:11,750 --> 00:24:13,291
Varför gråter hon, mamma?

208
00:24:15,375 --> 00:24:17,458
Vi måste nog se resten för att förstå.

209
00:24:20,166 --> 00:24:21,375
Är rummet ledigt?

210
00:24:22,541 --> 00:24:23,625
405.

211
00:24:29,708 --> 00:24:32,916
-Tror du att hon tycker om det?
-Hon brås ju på dig, så…

212
00:24:33,916 --> 00:24:35,166
Vi får se vad hon hittar.

213
00:24:36,208 --> 00:24:37,041
Kom.

214
00:24:51,916 --> 00:24:52,833
Var är Rakel?

215
00:25:08,166 --> 00:25:09,166
Vad var det?

216
00:25:12,083 --> 00:25:14,416
Jag vet inte. Var det en skådespelare?

217
00:25:14,500 --> 00:25:15,416
Jag vet inte.

218
00:25:16,333 --> 00:25:17,458
Mamma?

219
00:25:27,541 --> 00:25:28,583
Det är bara teater.

220
00:25:29,625 --> 00:25:31,416
Det är bara skådespel, var inte rädd.

221
00:25:32,458 --> 00:25:33,375
Känns det bra?

222
00:25:34,333 --> 00:25:35,500
Ska vi gå hem?

223
00:25:44,125 --> 00:25:46,125
Vilket rum var det Rakel pratade om?

224
00:25:47,041 --> 00:25:49,583
Var det inte 405?

225
00:25:50,291 --> 00:25:52,541
Just det. Ska vi gå dit och kolla?

226
00:25:52,625 --> 00:25:53,958
Ja, kom då.

227
00:26:24,541 --> 00:26:25,500
Vad är det?

228
00:26:26,833 --> 00:26:28,083
Vart tog alla vägen?

229
00:26:31,458 --> 00:26:33,583
De letar säkert bara efter skådespelare.

230
00:26:34,166 --> 00:26:35,166
Precis som vi.

231
00:26:37,291 --> 00:26:40,291
Rakels rum är här borta. Ska vi gå dit?

232
00:26:40,916 --> 00:26:42,041
Hallå?

233
00:26:42,125 --> 00:26:43,083
Alice?

234
00:26:45,875 --> 00:26:46,875
Rakel?

235
00:26:59,458 --> 00:27:00,791
Det är fel våning, Alice.

236
00:27:00,875 --> 00:27:02,833
-Alice!
-525…

237
00:27:02,916 --> 00:27:05,375
-526…
-Spring inte iväg, vi har ju sagt åt dig.

238
00:27:06,250 --> 00:27:07,333
Vad är det här för nåt?

239
00:27:15,083 --> 00:27:15,916
Alice?

240
00:27:17,708 --> 00:27:18,541
Alice!

241
00:27:19,708 --> 00:27:20,875
Alice, vänta.

242
00:27:25,000 --> 00:27:27,166
Jag tror att Rakel gick en annan väg.

243
00:27:27,250 --> 00:27:29,416
-Du måste sluta med det här.
-Sluta med vadå?

244
00:27:29,500 --> 00:27:31,041
-Sluta springa iväg.
-Men…

245
00:27:32,875 --> 00:27:35,541
Jag följde ju bara efter Rakel, som du sa.

246
00:27:36,250 --> 00:27:39,833
-Ja, jag vet vad jag sa, men…
-Gå och leta efter Rakels rum, Alice.

247
00:27:42,833 --> 00:27:44,208
Vad håller du på med?

248
00:27:44,291 --> 00:27:47,291
Bara för att vi oroar oss
så behöver vi inte göra henne rädd.

249
00:27:48,125 --> 00:27:49,791
Låt henne få vara en tioåring.

250
00:27:51,291 --> 00:27:52,500
Vart skulle hon ta vägen?

251
00:27:56,958 --> 00:27:57,791
533…

252
00:27:57,875 --> 00:28:01,125
Se på oss.
Vi har glömt hur man slappnar av.

253
00:28:01,208 --> 00:28:04,250
534, 535…

254
00:28:04,333 --> 00:28:06,166
Allt kommer att bli bra.

255
00:28:09,125 --> 00:28:10,625
Vad säger du, Alice? Ska vi…

256
00:28:14,583 --> 00:28:15,500
Alice?

257
00:28:22,083 --> 00:28:22,916
Alice?

258
00:28:23,541 --> 00:28:24,458
Alice?

259
00:28:26,541 --> 00:28:27,375
Alice?

260
00:28:29,625 --> 00:28:30,666
Alice?

261
00:28:33,583 --> 00:28:34,458
Alice?

262
00:28:39,333 --> 00:28:40,166
Alice!

263
00:28:44,208 --> 00:28:45,041
Alice!

264
00:28:45,125 --> 00:28:48,500
Hon stod ju här och räknade:
"534, 535, 53…"

265
00:28:48,583 --> 00:28:49,458
Sex.

266
00:28:51,708 --> 00:28:54,375
-Alice, jag hör dig. Kom ut.
-Det är inte roligt längre.

267
00:28:54,458 --> 00:28:55,875
Alice, kom ut!

268
00:28:57,791 --> 00:28:58,666
Jacob!

269
00:29:06,791 --> 00:29:07,666
Alice?

270
00:29:09,666 --> 00:29:10,875
Är du här?

271
00:29:30,000 --> 00:29:31,125
Alice!

272
00:29:35,958 --> 00:29:38,041
Alice, var är du?

273
00:29:39,416 --> 00:29:40,458
Var är du?!

274
00:29:41,375 --> 00:29:42,583
Jag visste det.

275
00:29:44,083 --> 00:29:45,916
-Fan, jag visste det!
-Jacob.

276
00:29:47,625 --> 00:29:50,125
-Nej.
-Jag sa ju att det inte gick ihop.

277
00:29:58,833 --> 00:29:59,916
Alice!

278
00:30:08,083 --> 00:30:08,916
Lars?

279
00:30:17,625 --> 00:30:18,500
Lars?

280
00:30:29,458 --> 00:30:30,583
Lars?

281
00:30:30,666 --> 00:30:31,500
Susanne?

282
00:30:33,791 --> 00:30:35,000
Kathrine?

283
00:30:35,583 --> 00:30:40,375
De är borta, jag har letat överallt.
Lars och Susanne var med mig och sen…

284
00:30:40,458 --> 00:30:42,166
-…försvann de.
-Alice är borta.

285
00:30:42,250 --> 00:30:43,375
-Vad försiggår?
-Vet inte.

286
00:30:43,458 --> 00:30:46,458
-De måste vara här nånstans.
-Jag har letat överallt.

287
00:30:48,583 --> 00:30:51,916
Rakels rum. Alice letade efter det.

288
00:30:53,291 --> 00:30:54,625
Hon smög sig kanske förbi.

289
00:30:58,375 --> 00:30:59,666
Det är här borta.

290
00:31:13,541 --> 00:31:14,833
Alice, är du här?

291
00:31:14,916 --> 00:31:16,541
-Lars! Susanne!
-Alice?

292
00:31:24,625 --> 00:31:25,958
Jag kollar sovrummet.

293
00:31:39,541 --> 00:31:40,500
Var är hon?

294
00:31:45,250 --> 00:31:46,625
Kom.

295
00:31:46,708 --> 00:31:48,208
Nu får det fan vara nog.

296
00:32:18,916 --> 00:32:19,791
Vad är det?

297
00:32:20,750 --> 00:32:21,708
Det blinkade.

298
00:32:22,708 --> 00:32:23,875
Ögat blinkade!

299
00:32:35,541 --> 00:32:36,625
Det är bara en målning.

300
00:32:41,958 --> 00:32:42,791
Vad är det?

301
00:32:50,250 --> 00:32:51,375
Det är Kathrines.

302
00:33:02,250 --> 00:33:05,833
Hallå, har du sett en liten flicka?
Vi har tappat bort vår dotter.

303
00:33:05,916 --> 00:33:07,500
Vet du vart alla tog vägen?

304
00:33:09,416 --> 00:33:11,083
Är ni skådespelare eller publik?

305
00:33:11,833 --> 00:33:12,666
Va?

306
00:33:14,000 --> 00:33:15,625
Få se era masker.

307
00:33:16,916 --> 00:33:18,500
Vi slängde dem.

308
00:33:29,291 --> 00:33:30,166
Alice?

309
00:34:01,083 --> 00:34:01,958
Nej.

310
00:34:02,708 --> 00:34:03,750
Hallå?

311
00:34:03,833 --> 00:34:04,916
Jag orkar inte.

312
00:34:05,000 --> 00:34:06,250
Jobbar du här?

313
00:34:06,333 --> 00:34:07,500
Jag orkar inte mer.

314
00:34:07,583 --> 00:34:10,500
Har du sett en liten flicka?
Vi letar efter vår dotter.

315
00:34:10,583 --> 00:34:14,916
De har tagit mig. De har gjort mig till
nåt som jag aldrig trodde jag kunde bli.

316
00:34:15,000 --> 00:34:16,291
-Vadå?
-Kan du hjälpa oss?

317
00:34:16,375 --> 00:34:18,708
-Vi letar efter vår dotter.
-Jag orkar inte mer.

318
00:34:18,791 --> 00:34:22,000
-Va? Vad är det du inte orkar?
-De har tagit mig.

319
00:34:22,583 --> 00:34:23,416
Jacob…

320
00:34:23,500 --> 00:34:25,833
-Vi låter honom vara.
-Vad menar du?

321
00:34:25,916 --> 00:34:27,416
De kommer att ta er med!

322
00:34:34,958 --> 00:34:36,583
-Vänta…
-Lita inte på nån!

323
00:34:38,500 --> 00:34:39,666
Nej!

324
00:34:41,208 --> 00:34:42,083
Leo!

325
00:34:49,916 --> 00:34:51,250
Leo, Leo.

326
00:34:52,041 --> 00:34:55,416
-Varför gjorde han det?
-Vi måste glömma allt runtomkring.

327
00:34:55,500 --> 00:34:57,083
Vi får bara tänka på Alice.

328
00:34:57,166 --> 00:35:00,375
-Men varför? Varför gjorde han det?
-Vi får bara tänka på Alice.

329
00:35:01,416 --> 00:35:02,291
Okej?

330
00:35:05,916 --> 00:35:07,041
Är ni nya här?

331
00:35:08,750 --> 00:35:09,958
Vi ska till balsalen nu.

332
00:35:12,166 --> 00:35:13,708
Hans, kom igen nu.

333
00:35:13,791 --> 00:35:15,500
Lägg ner skådespeleriet.

334
00:35:15,583 --> 00:35:16,666
Vi är redan sena.

335
00:36:26,875 --> 00:36:27,750
Alice?

336
00:36:31,333 --> 00:36:32,333
Snälla…

337
00:36:33,500 --> 00:36:36,791
Säg att ni vet var Kathrine
eller Susanne är. Snälla…

338
00:36:36,875 --> 00:36:39,000
-Snälla, snälla, snälla…
-Lars?

339
00:36:39,083 --> 00:36:41,083
Vad gör du här? Vad är det här för nåt?

340
00:36:43,041 --> 00:36:45,125
-Jag vet inte.
-Är det kostymer?

341
00:37:16,250 --> 00:37:17,083
Leo?

342
00:37:29,625 --> 00:37:30,708
Få se på kaninen.

343
00:37:31,625 --> 00:37:32,500
Vad är det?

344
00:37:44,208 --> 00:37:45,208
Det är sött.

345
00:37:45,291 --> 00:37:46,125
Va?

346
00:37:46,208 --> 00:37:47,708
Det är inte äkta.

347
00:37:48,541 --> 00:37:50,000
Det är teaterblod.

348
00:37:50,083 --> 00:37:50,916
Va?

349
00:37:53,416 --> 00:37:55,833
Då är kanske allt
en del av föreställningen.

350
00:37:56,791 --> 00:37:59,000
-Varför är Alice borta, då?
-Och Kathrine?

351
00:38:01,625 --> 00:38:03,875
Rakel sa att alla skulle till balsalen.

352
00:38:05,083 --> 00:38:07,125
-Vi måste ta oss till balsalen.
-Följ med.

353
00:38:47,375 --> 00:38:49,958
Om vi ska överleva måste ni lita på mig.

354
00:38:52,625 --> 00:38:54,458
Det är bättre om ni inte vet allt.

355
00:38:55,541 --> 00:38:56,875
Det är tryggast så.

356
00:39:00,000 --> 00:39:01,166
Vi måste hålla ihop.

357
00:39:05,750 --> 00:39:06,583
Vi…

358
00:39:08,208 --> 00:39:10,333
…måste hålla ihop som en familj.

359
00:39:12,250 --> 00:39:13,541
Som en familj.

360
00:39:19,208 --> 00:39:20,666
Se till att ta vara på allt.

361
00:39:22,916 --> 00:39:25,166
Vi håller ihop som en familj.

362
00:39:28,625 --> 00:39:30,291
Så länge vi litar på varandra…

363
00:39:34,750 --> 00:39:36,208
…ska det inte förtära oss.

364
00:39:36,291 --> 00:39:38,833
Hur ska vi veta
att det faktiskt är en föreställning?

365
00:39:41,125 --> 00:39:42,625
Vi följer efter dem.

366
00:39:43,541 --> 00:39:44,833
Du vet var du kommer ifrån.

367
00:39:44,916 --> 00:39:47,041
Kom igen, Leo. Hon är inte här.

368
00:39:47,125 --> 00:39:48,833
Du vet vad vi har här.

369
00:39:48,916 --> 00:39:51,333
Om vi inte håller ihop som en familj…

370
00:39:52,666 --> 00:39:54,166
…kommer det att förtära oss.

371
00:40:29,291 --> 00:40:30,208
Mamma?

372
00:40:55,375 --> 00:40:57,375
Nån gick precis rätt in i väggen.

373
00:41:00,875 --> 00:41:02,750
-Vad menar du?
-Ja.

374
00:41:29,166 --> 00:41:30,666
Jag vill också hitta henne.

375
00:41:30,750 --> 00:41:34,083
Jag skojar inte.
Nån gick rätt genom den där målningen.

376
00:41:37,083 --> 00:41:38,833
Kom nu. Kom nu.

377
00:42:35,000 --> 00:42:35,833
Alice?

378
00:43:02,791 --> 00:43:03,625
Alice!

379
00:43:20,416 --> 00:43:21,541
Bränner de nånting?

380
00:43:22,916 --> 00:43:25,416
Nej, nej, nej. Vad är det de bränner?

381
00:43:26,375 --> 00:43:27,583
Vad är det de bränner?!

382
00:43:36,083 --> 00:43:39,000
Det är kläder. De bränner kläder.

383
00:43:41,916 --> 00:43:43,000
Det är bara kläder.

384
00:43:46,375 --> 00:43:47,208
Leo.

385
00:43:47,750 --> 00:43:48,750
Fan, fan!

386
00:43:49,625 --> 00:43:50,458
Jacob.

387
00:43:55,750 --> 00:43:58,916
-Jacob, lugna ner dig.
-Vad gör de? Vad har de gjort med henne?

388
00:43:59,000 --> 00:44:00,375
Jag vet inte.

389
00:44:00,458 --> 00:44:04,250
Vi måste ta reda på vart de andra
har tagit vägen och då hittar vi Alice.

390
00:44:04,333 --> 00:44:05,333
De andra?

391
00:44:06,000 --> 00:44:07,000
De är där.

392
00:44:09,000 --> 00:44:09,833
Nej.

393
00:44:09,916 --> 00:44:11,958
Vakna! Se dig omkring!

394
00:44:12,666 --> 00:44:14,750
Du lever ju i en jävla fantasi!

395
00:44:17,750 --> 00:44:21,083
-Tror du fortfarande att allt ordnar sig?
-Ja!

396
00:44:21,166 --> 00:44:22,625
Hur kan du tro det?!

397
00:44:22,708 --> 00:44:24,333
För att jag måste tro det!

398
00:44:26,166 --> 00:44:27,291
Jag måste tro det.

399
00:44:29,083 --> 00:44:31,750
Vore det inte för dig
så hade vi aldrig ens kommit hit.

400
00:44:42,041 --> 00:44:43,333
Stå stilla.

401
00:44:45,458 --> 00:44:46,833
Trovärdig föreställning, va?

402
00:44:48,708 --> 00:44:50,458
Följ med mig. Nu.

403
00:44:52,125 --> 00:44:53,541
Vi tre kan ta honom.

404
00:44:56,125 --> 00:44:56,958
Lars?

405
00:44:58,083 --> 00:44:59,458
Kom igen, krångla inte nu.

406
00:44:59,541 --> 00:45:00,375
Nej.

407
00:45:00,458 --> 00:45:02,291
Det är bara överlevnad.

408
00:45:06,000 --> 00:45:07,375
Spring!

409
00:45:08,583 --> 00:45:10,041
Hitta Alice!

410
00:46:27,791 --> 00:46:30,041
DOTTERN TILL KÄND REGISSÖR
OMKOM I BRAND

411
00:46:35,708 --> 00:46:39,583
KÖPER HOTELLET DÄR DOTTERN OMKOM

412
00:46:47,291 --> 00:46:48,208
Hans!

413
00:46:49,458 --> 00:46:52,625
Hans, kom ner till balsalen.
Nästa föreställning börjar snart.

414
00:47:18,333 --> 00:47:19,666
FRÅN RAKEL

415
00:47:27,750 --> 00:47:28,708
Alice.

416
00:47:42,333 --> 00:47:44,458
Då hälsar vi alla de nya välkomna.

417
00:47:44,541 --> 00:47:45,750
Välkomna.

418
00:47:46,958 --> 00:47:49,958
Det är möjligt
att ni känner nån av åskådarna.

419
00:47:52,083 --> 00:47:53,583
Det är olyckligt, jag vet.

420
00:47:53,666 --> 00:47:57,666
Men så länge de har de här på sig
så vet vi inte vem som är vem.

421
00:47:59,708 --> 00:48:00,833
Det gör det lättare.

422
00:48:04,666 --> 00:48:06,916
Det viktiga är att vi skingrar åskådarna.

423
00:48:07,958 --> 00:48:08,958
De är fler än vi.

424
00:48:11,125 --> 00:48:13,125
Det är upp till var och en av oss

425
00:48:13,208 --> 00:48:16,416
att skapa en så pass stark rollfigur
att nån följer efter dig.

426
00:48:18,333 --> 00:48:19,333
Förstått?

427
00:48:22,416 --> 00:48:26,666
Om de anar oråd för tidigt
så kan de övermanna oss.

428
00:48:28,500 --> 00:48:30,833
Och snälla, bli inte övermodig.

429
00:48:32,208 --> 00:48:34,041
Om du känner dig osäker…

430
00:48:35,000 --> 00:48:37,791
…så leder vi dem till nån mer erfaren.

431
00:48:37,875 --> 00:48:39,125
Fint.

432
00:48:39,708 --> 00:48:41,291
En gång till från början…

433
00:48:42,541 --> 00:48:44,041
…innan nästa publik kommer.

434
00:48:46,541 --> 00:48:47,375
Ja…

435
00:48:49,125 --> 00:48:50,166
…Rakel.

436
00:48:53,291 --> 00:48:56,166
-Lite mer sårad den här gången.
-Jag spelade ju sårad.

437
00:48:57,333 --> 00:48:58,708
Vad vill du ha egentligen?

438
00:48:59,416 --> 00:49:02,333
-Du vet vad jag vill ha.
-Du vill ha din hustru tillbaka.

439
00:49:02,416 --> 00:49:04,916
Jag kan aldrig bli din hustru, Mathias.

440
00:49:07,833 --> 00:49:09,083
Vad sa du?

441
00:49:09,166 --> 00:49:10,833
Jag gör så gott jag kan.

442
00:49:14,375 --> 00:49:16,208
Känner du att jag tar dig för givet?

443
00:49:16,291 --> 00:49:17,291
Ja.

444
00:49:19,958 --> 00:49:21,916
Jag ber om ursäkt, det var inte meningen.

445
00:49:23,666 --> 00:49:25,208
Att bli tagen för givet gör ont.

446
00:49:26,083 --> 00:49:27,083
Förlåt.

447
00:49:28,375 --> 00:49:29,208
Tack.

448
00:49:30,458 --> 00:49:32,125
Du och jag måste hålla ihop.

449
00:49:33,708 --> 00:49:35,250
Vi måste vara tacksamma.

450
00:49:37,583 --> 00:49:41,208
För om du glömmer
vad jag en gång gjorde för dig…

451
00:49:43,083 --> 00:49:45,958
…om du glömmer var du var…

452
00:49:46,041 --> 00:49:50,333
…när jag öppnade min famn
och tog med dig in i värmen…

453
00:49:50,416 --> 00:49:53,083
…om du glömmer…

454
00:49:54,500 --> 00:49:58,000
…vad jag har gjort för dig…

455
00:49:59,458 --> 00:50:02,333
…så blir jag frestad
att skicka ut dig i kylan igen,

456
00:50:03,125 --> 00:50:04,291
dit du kom ifrån.

457
00:50:09,416 --> 00:50:11,000
-Förlåt.
-Ja.

458
00:50:14,166 --> 00:50:15,041
Snälla.

459
00:50:16,375 --> 00:50:17,625
Förlåt mig, Mathias.

460
00:50:18,958 --> 00:50:20,041
Vad säger vi nu?

461
00:50:24,208 --> 00:50:26,666
Jag är den du vill att jag ska vara.

462
00:50:30,375 --> 00:50:31,375
Fint.

463
00:50:33,625 --> 00:50:36,083
Vem flyttade knappen?
Jag föll rätt ner i tunneln.

464
00:50:37,125 --> 00:50:38,500
Jag tappade ett örhänge.

465
00:50:44,333 --> 00:50:47,541
Om ingen annan har nåt på hjärtat
så släpper vi in den nya publiken.

466
00:50:50,208 --> 00:50:51,208
Sätt igång!

467
00:51:31,166 --> 00:51:32,083
Alice?

468
00:51:47,500 --> 00:51:48,500
Mamma?

469
00:51:56,166 --> 00:51:57,000
Mamma?

470
00:52:01,250 --> 00:52:02,458
Mamma?

471
00:52:03,250 --> 00:52:04,083
Mamma?

472
00:52:04,625 --> 00:52:05,625
Mamma!

473
00:52:06,583 --> 00:52:07,625
Mamma?

474
00:52:48,541 --> 00:52:49,958
Jag ska hämta mitt örhänge.

475
00:52:50,041 --> 00:52:53,250
Tunneln är förbjuden för skådespelare.
Mathias order.

476
00:52:53,333 --> 00:52:55,750
Vad menar du? Vad sysslar ni med därnere?

477
00:52:56,458 --> 00:52:58,083
Mathias order.

478
00:53:09,541 --> 00:53:12,166
Välkomna, välkomna!

479
00:53:12,250 --> 00:53:13,500
Tack, tack, tack.

480
00:53:14,708 --> 00:53:17,166
Välkomna till en fantastisk föreställning!

481
00:53:17,916 --> 00:53:20,208
Kom nu, välkomna!

482
00:55:19,833 --> 00:55:20,833
Alice?

483
00:55:41,000 --> 00:55:43,916
Om det är nån som inte ramlar ner,
ge dem en liten knuff

484
00:55:44,000 --> 00:55:46,833
så sköter folket nere i tunneln resten.

485
00:57:17,166 --> 00:57:18,041
Lars?

486
00:58:36,166 --> 00:58:37,166
Stanna hos oss.

487
00:58:41,958 --> 00:58:44,791
Ingen har klarat sig härinne
lika länge som du förut.

488
00:58:46,750 --> 00:58:49,125
Och du är visst
en duktig skådespelare också.

489
00:58:49,791 --> 00:58:51,000
Dina skådespelare…

490
00:58:51,083 --> 00:58:53,625
Vet de om att de äter dem?

491
00:58:53,708 --> 00:58:56,458
Vad hade du gjort
för att hålla din familj vid liv?

492
00:59:00,291 --> 00:59:01,291
Låt mig gå.

493
00:59:01,375 --> 00:59:02,791
Vart ska du gå?

494
00:59:05,000 --> 00:59:05,916
Hem.

495
00:59:06,958 --> 00:59:08,458
För att dö av svält?

496
00:59:11,583 --> 00:59:13,583
För att vara med min familj.

497
00:59:13,666 --> 00:59:15,166
Din familj är här nu.

498
00:59:19,416 --> 00:59:20,541
Stanna hos oss.

499
00:59:24,625 --> 00:59:25,625
Aldrig.

500
00:59:34,125 --> 00:59:37,791
Det här stannar mellan oss, Lars.
Jag ska ge din familj ett finare rum.

501
00:59:46,750 --> 00:59:47,875
Nej.

502
00:59:48,500 --> 00:59:49,500
Nej.

503
00:59:51,625 --> 00:59:53,791
Förlåt, Leo.
Jag tänkte inte ta henne från dig.

504
00:59:57,000 --> 00:59:58,166
Nej.

505
00:59:58,250 --> 00:59:59,875
Var är hon?

506
01:00:00,416 --> 01:00:02,083
Var är min dotter?!

507
01:00:03,291 --> 01:00:05,250
Ni är mördare!

508
01:00:07,583 --> 01:00:08,416
Nej.

509
01:00:09,750 --> 01:00:11,375
Vi är de som överlever, Leo.

510
01:00:11,458 --> 01:00:14,583
Kalla mig inte Leo.

511
01:00:16,916 --> 01:00:17,958
Det är så sant.

512
01:00:20,541 --> 01:00:21,916
Det är bara Jacob som gör det.

513
01:00:24,333 --> 01:00:25,416
Han förstod.

514
01:00:27,250 --> 01:00:28,250
Kör på, Lars.

515
01:01:00,833 --> 01:01:01,666
Jacob?

516
01:01:02,875 --> 01:01:05,500
Jacob! Jacob, hjälp mig ner.

517
01:01:08,000 --> 01:01:10,041
-Jag ska försöka prata med henne.
-Jacob.

518
01:01:13,041 --> 01:01:13,875
Jacob.

519
01:01:17,083 --> 01:01:18,083
De har rätt.

520
01:01:19,041 --> 01:01:21,291
Det finns inget för oss utanför hotellet.

521
01:01:23,833 --> 01:01:25,916
Vi svälter ihjäl, som alla andra.

522
01:01:27,166 --> 01:01:28,833
Nej, Jacob, det kan du inte veta.

523
01:01:28,916 --> 01:01:31,166
Det här är det enda jag kan göra för oss.

524
01:01:33,291 --> 01:01:34,833
Vi kan slå oss ihop med dem, Leo.

525
01:01:36,541 --> 01:01:40,166
Vi kan hitta nån sorts mening med livet,
förstår du inte det?

526
01:01:41,791 --> 01:01:43,291
Vi kan bli en familj igen.

527
01:01:43,791 --> 01:01:46,250
Det här kan bli vår familj.

528
01:01:46,333 --> 01:01:48,708
Nej, Jacob. Du kan inte mena allvar.

529
01:01:49,291 --> 01:01:53,500
Vi hittar en lösning, du och jag.
Det gör vi alltid.

530
01:01:56,583 --> 01:01:57,500
Hur då?

531
01:01:58,791 --> 01:02:00,416
Se vad de har gjort med Alice.

532
01:02:01,333 --> 01:02:02,666
Se vad de har gjort.

533
01:02:08,166 --> 01:02:09,916
Vi måste stanna på hotellet, Leo.

534
01:02:10,625 --> 01:02:11,708
Aldrig.

535
01:02:13,833 --> 01:02:15,500
Jacob, Jacob…

536
01:02:16,250 --> 01:02:18,250
Du behöver inte se det här, Jacob.

537
01:02:20,333 --> 01:02:22,791
-Får jag?
-Jacob, vad är det du gör?

538
01:02:22,875 --> 01:02:24,666
Jag måste visa att de kan lita på mig.

539
01:02:24,750 --> 01:02:28,041
Förlåt mig för att vi kom hit. Förlåt.

540
01:02:28,125 --> 01:02:30,666
Se på mig. Det är ju jag, det är ju jag.

541
01:02:31,250 --> 01:02:33,208
Det är jag, det är jag, det är jag.

542
01:02:33,833 --> 01:02:36,041
Det är jag! Jacob, det är jag.

543
01:02:36,583 --> 01:02:38,458
Vad är det som händer?

544
01:02:38,541 --> 01:02:39,875
Jacob, nej.

545
01:02:40,875 --> 01:02:41,708
Nej!

546
01:02:56,166 --> 01:02:57,500
Jacob, bakom dig!

547
01:03:02,000 --> 01:03:02,833
Jacob?

548
01:04:02,166 --> 01:04:03,083
Förlåt.

549
01:04:08,916 --> 01:04:10,875
Varför skulle de ta vår Alice?

550
01:04:12,250 --> 01:04:13,291
Ingen fara.

551
01:04:29,541 --> 01:04:30,416
Jacob?

552
01:04:39,541 --> 01:04:40,416
Jacob?

553
01:04:42,166 --> 01:04:43,458
Jacob.

554
01:05:32,208 --> 01:05:33,250
Alice?

555
01:05:48,416 --> 01:05:49,958
Vad är en människa?

556
01:05:50,750 --> 01:05:51,916
I tider som dessa…

557
01:05:52,000 --> 01:05:53,000
Fantastiskt!

558
01:05:53,750 --> 01:05:56,958
…när svält och elände styr våra liv,

559
01:05:59,500 --> 01:06:00,625
vad skiljer oss från djuren?

560
01:06:03,625 --> 01:06:04,583
Kärlek,

561
01:06:05,916 --> 01:06:06,791
saknad,

562
01:06:07,875 --> 01:06:08,750
hopp,

563
01:06:10,000 --> 01:06:10,833
längtan?

564
01:06:13,416 --> 01:06:14,500
En sak är säker.

565
01:06:15,291 --> 01:06:16,708
Att överleva är inte nog.

566
01:06:17,291 --> 01:06:18,916
Vi människor måste få känna.

567
01:06:20,000 --> 01:06:21,416
Så därför,

568
01:06:21,500 --> 01:06:22,708
välkomna…

569
01:06:24,166 --> 01:06:25,416
…på teater.

570
01:06:25,500 --> 01:06:26,958
Mina damer och herrar,

571
01:06:27,750 --> 01:06:30,416
välkomna på teater.

572
01:06:31,750 --> 01:06:32,916
Sofie!

573
01:06:37,375 --> 01:06:40,208
Ikväll ska ni bli varse
om människan i er själva.

574
01:06:41,250 --> 01:06:44,250
Ikväll ska ni bli varse
om människan i er själva.

575
01:06:45,583 --> 01:06:46,916
Masker delas ut.

576
01:06:47,000 --> 01:06:48,541
Nu delas masker ut.

577
01:06:48,625 --> 01:06:50,208
De utgör skillnaden…

578
01:06:50,291 --> 01:06:53,208
…mellan er och skådespelarna.

579
01:06:53,291 --> 01:06:56,500
Ni kommer att fråga er
om det här är på riktigt eller inte.

580
01:06:57,375 --> 01:07:00,375
Jag kan försäkra er om
att allt är en del av teatern.

581
01:07:02,041 --> 01:07:02,916
Allt.

582
01:09:12,708 --> 01:09:14,541
Hjälp! Hjälp!

583
01:09:14,625 --> 01:09:15,458
Nej!

584
01:09:53,708 --> 01:09:54,708
Var är hon?

585
01:09:55,625 --> 01:09:58,666
Välkommen.
Fint att du gör oss sällskap, äntligen.

586
01:09:58,750 --> 01:10:02,083
-Var är din make?
-Blodet på klänningen, det är inte äkta.

587
01:10:05,166 --> 01:10:08,541
-Var är Lars?
-Ge mig Alice! Annars avslöjar jag dig.

588
01:10:08,625 --> 01:10:11,000
-Sätt dig ner…
-Vi är många fler än ni.

589
01:10:11,666 --> 01:10:12,916
Var är hon?!

590
01:10:20,083 --> 01:10:21,416
Det här är inte skådespel.

591
01:10:23,958 --> 01:10:27,708
Pjäsen är en ursäkt för att skingra oss,
så att det blir enklare att döda oss.

592
01:10:29,750 --> 01:10:31,791
Och han är ingen regissör,

593
01:10:31,875 --> 01:10:34,833
hotelldirektör,
eller vad ni nu har fått höra.

594
01:10:35,375 --> 01:10:36,875
Han är en mördare.

595
01:10:37,791 --> 01:10:38,958
Han har tagit min familj

596
01:10:39,875 --> 01:10:41,875
och han kommer att ta era.

597
01:10:42,625 --> 01:10:44,458
Ni kommer inte bara att bli mördade,

598
01:10:45,333 --> 01:10:47,750
när ni är döda så kommer ni alla

599
01:10:49,166 --> 01:10:50,291
att bli ätna.

600
01:11:18,208 --> 01:11:19,250
Nej, det är sant.

601
01:11:20,125 --> 01:11:23,208
Det är sant! Det är ingen föreställning,
det är på riktigt!

602
01:11:24,041 --> 01:11:25,875
Han har tagit min dotter!

603
01:11:34,041 --> 01:11:35,375
Jag gav dig ett val, Leo.

604
01:11:37,541 --> 01:11:40,916
Om du hade insett att det
inte finns nån skam i att överleva,

605
01:11:41,000 --> 01:11:42,833
så hade du haft en familj nu.

606
01:11:46,666 --> 01:11:47,708
Men det har du inte.

607
01:11:53,208 --> 01:11:54,416
Välkommen till min…

608
01:11:55,291 --> 01:11:56,625
…teaterföreställning.

609
01:12:17,250 --> 01:12:19,000
Försvinn,

610
01:12:19,083 --> 01:12:22,041
otäcka monster, försvinn.

611
01:12:24,083 --> 01:12:25,541
Vad gör du?

612
01:12:28,875 --> 01:12:29,875
Försvinn!

613
01:12:31,125 --> 01:12:32,458
Du skrämmer inte mig.

614
01:12:35,958 --> 01:12:37,625
Jag är Leonora,

615
01:12:37,708 --> 01:12:39,125
mamma till Alice,

616
01:12:40,500 --> 01:12:43,625
och ingen kommer nära henne.

617
01:12:57,375 --> 01:12:59,541
Nej, nej, nej…

618
01:12:59,625 --> 01:13:00,625
Stopp, stopp.

619
01:13:01,750 --> 01:13:03,208
Ta henne!

620
01:14:57,541 --> 01:14:58,458
Nej!

621
01:14:59,250 --> 01:15:00,416
Det finns ingenting!

622
01:15:02,875 --> 01:15:04,250
Det finns ingenting där ute.

623
01:15:08,166 --> 01:15:10,291
Du sa att vi sålde deras ägodelar.

624
01:15:10,375 --> 01:15:11,916
Jag försökte hålla oss vid liv.

625
01:15:13,375 --> 01:15:16,541
Utan mig hade vi varit döda allihop.
Det finns ingenting där ute!

626
01:15:16,625 --> 01:15:17,875
Jag hade hellre dött.

627
01:15:18,958 --> 01:15:20,208
Det är över.

628
01:15:20,291 --> 01:15:21,541
Du är färdig.

629
01:15:23,875 --> 01:15:26,666
Nu vet du hur det känns
att mista sin familj.

630
01:15:29,625 --> 01:15:30,708
Det gör ont, eller hur?

631
01:15:31,375 --> 01:15:32,708
Var är hon?

632
01:15:35,666 --> 01:15:36,916
Jag fick henne till slut.

633
01:15:56,958 --> 01:15:58,250
Vad har du gjort med henne?

634
01:16:00,166 --> 01:16:01,916
Hon var så lik min dotter.

635
01:16:03,708 --> 01:16:06,000
Ögonen… Ögonen och…

636
01:16:07,791 --> 01:16:09,708
…samma leende som min dotter.

637
01:16:12,958 --> 01:16:14,041
Det var så likt.

638
01:16:15,666 --> 01:16:17,000
Men det var inte på riktigt.

639
01:16:25,666 --> 01:16:27,291
Nu är du också ensam.

640
01:16:35,500 --> 01:16:37,208
Jag har hållit er vid liv.

641
01:16:37,833 --> 01:16:39,166
Ni borde tacka mig!

642
01:17:09,250 --> 01:17:10,166
Mamma?

643
01:17:26,208 --> 01:17:27,041
Nej.

644
01:17:30,583 --> 01:17:31,500
Mamma?

645
01:17:43,333 --> 01:17:44,541
Nej.

646
01:17:44,625 --> 01:17:46,333
Nej, jag ber.

647
01:17:49,583 --> 01:17:51,583
-Snälla, låt mig vara.
-Mamma?

648
01:17:57,416 --> 01:17:58,291
Mamma?

649
01:18:26,083 --> 01:18:26,958
Alice?

650
01:18:38,750 --> 01:18:40,166
Var har du varit?

651
01:18:41,041 --> 01:18:43,833
Han frågade om jag ville vara med
i deras skådespel.

652
01:18:45,000 --> 01:18:46,875
Jag trodde att du var borta.

653
01:18:48,250 --> 01:18:51,083
-Jag är här.
-Jag ser det.

654
01:18:51,166 --> 01:18:52,916
Jag ser det.

655
01:18:57,000 --> 01:18:57,875
Mamma.

656
01:19:00,500 --> 01:19:01,500
Alice.

657
01:19:16,041 --> 01:19:17,291
Få se på dig.

658
01:19:20,541 --> 01:19:21,708
Var är pappa?

659
01:19:26,791 --> 01:19:28,500
Det är bara vi två nu, Alice.

660
01:25:58,458 --> 01:26:01,041
Undertexter: Magnus Hedström



