1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:00,458 --> 00:01:01,541
‎Stai!

4
00:01:01,625 --> 00:01:05,166
‎NETFLIX PREZINTĂ

5
00:02:41,958 --> 00:02:43,208
‎Alice?

6
00:02:43,291 --> 00:02:44,375
‎Alice, stai!

7
00:03:21,166 --> 00:03:22,083
‎Alice!

8
00:03:23,166 --> 00:03:24,041
‎Stai cu noi!

9
00:04:15,500 --> 00:04:20,125
‎DEZASTRU NUCLEAR

10
00:04:20,208 --> 00:04:23,750
‎ACCIDENT SAU ACT DE RĂZBOI

11
00:04:23,833 --> 00:04:27,375
‎CONFLICT NUCLEAR

12
00:04:27,458 --> 00:04:31,000
‎VINE RĂZBOIUL MONDIAL?

13
00:05:55,208 --> 00:05:56,250
‎Alice?

14
00:05:57,125 --> 00:05:58,708
‎Alice?

15
00:05:58,791 --> 00:06:00,000
‎Alice?

16
00:06:23,750 --> 00:06:24,666
‎Bună!

17
00:06:25,583 --> 00:06:26,833
‎I-am auzit iar.

18
00:06:27,708 --> 00:06:29,208
‎Mai spui poezia aia?

19
00:06:31,958 --> 00:06:34,083
‎Plecați, monștri fioroși!

20
00:06:34,666 --> 00:06:37,916
‎Plecați! N-aveți ce căuta aici!

21
00:06:43,250 --> 00:06:45,166
‎E doar imaginația ta.

22
00:06:46,416 --> 00:06:47,791
‎Nu e real.

23
00:06:47,875 --> 00:06:49,541
‎O pot opri?

24
00:06:50,041 --> 00:06:51,041
‎Nu.

25
00:06:52,291 --> 00:06:54,708
‎Imaginația e un lucru important.

26
00:06:55,291 --> 00:06:56,375
‎N-o opri!

27
00:06:57,458 --> 00:06:59,333
‎Învață să o folosești.

28
00:06:59,416 --> 00:07:03,416
‎De exemplu, când sunt pe scenă,
‎trebuie să folosesc imaginația.

29
00:07:04,208 --> 00:07:06,000
‎Nu te sperie?

30
00:07:06,875 --> 00:07:07,750
‎Ba da.

31
00:07:08,625 --> 00:07:11,708
‎Dar uneori trebuie să-ți înfrunți frica.

32
00:07:11,791 --> 00:07:14,791
‎În felul ăsta, nu mai ești speriat.

33
00:07:18,291 --> 00:07:19,166
‎Hei…

34
00:07:19,916 --> 00:07:20,958
‎Cine e?

35
00:07:22,208 --> 00:07:25,750
‎Cred că l-a pierdut
‎fata de vizavi când au plecat.

36
00:07:29,583 --> 00:07:31,958
‎- Mamă!
‎- E în regulă.

37
00:07:32,041 --> 00:07:34,791
‎- Nu te teme!
‎- Îi faci să plece?

38
00:07:34,875 --> 00:07:37,083
‎Sunt aici! Ești în siguranță!

39
00:07:46,000 --> 00:07:48,166
‎- Vino încoace!
‎- Deschideți!

40
00:08:19,041 --> 00:08:20,375
‎Trebuie să facem ceva.

41
00:08:21,375 --> 00:08:22,875
‎Nu putem continua așa.

42
00:08:24,333 --> 00:08:25,708
‎Trebuie să rezistăm.

43
00:08:28,083 --> 00:08:29,291
‎E tot ce putem face.

44
00:08:31,208 --> 00:08:33,333
‎N-am făcut decât să rezistăm.

45
00:08:35,375 --> 00:08:36,791
‎Nu mai avem nimic, Leo!

46
00:08:39,250 --> 00:08:40,458
‎Ne avem pe noi.

47
00:08:42,375 --> 00:08:43,583
‎Și o avem pe Alice.

48
00:08:45,625 --> 00:08:47,083
‎Nu putem renunța acum.

49
00:08:49,916 --> 00:08:51,500
‎O să fie bine.

50
00:08:52,125 --> 00:08:53,458
‎De unde știi?

51
00:08:58,416 --> 00:08:59,583
‎Pentru că trebuie.

52
00:09:21,916 --> 00:09:25,916
‎TEATRUL NAȚIONAL PREZINTĂ:
‎MACBETH

53
00:10:13,916 --> 00:10:15,041
‎Veniți!

54
00:10:15,125 --> 00:10:17,041
‎Veniți!

55
00:10:17,125 --> 00:10:23,666
‎Scăpați de orori cu spectacolul exclusiv
‎al lui Mathias Vinterberg!

56
00:10:23,750 --> 00:10:26,166
‎Veți primi o masă!

57
00:10:26,875 --> 00:10:28,750
‎Veniți!

58
00:10:28,833 --> 00:10:29,708
‎Stați aici!

59
00:10:29,791 --> 00:10:30,791
‎Ascultați!

60
00:10:30,875 --> 00:10:32,375
‎- Leo!
‎- Vin imediat.

61
00:10:36,208 --> 00:10:38,833
‎Da! Veniți!

62
00:10:42,041 --> 00:10:44,625
‎Veniți, oameni buni!

63
00:10:44,708 --> 00:10:51,583
‎Scăpați de orori cu spectacolul exclusiv
‎al lui Mathias Vinterberg!

64
00:10:53,333 --> 00:10:54,916
‎Două spectacole azi!

65
00:10:55,666 --> 00:10:57,000
‎Doar azi!

66
00:10:57,666 --> 00:10:59,875
‎Veți primi o masă.

67
00:11:00,416 --> 00:11:02,416
‎E de ajuns pentru toți.

68
00:11:07,041 --> 00:11:09,250
‎Serios, e un spectacol?

69
00:11:09,333 --> 00:11:12,750
‎Ne-ar prinde bine puțină distracție

70
00:11:12,833 --> 00:11:16,458
‎în aceste vremuri terifiante, nu crezi?

71
00:11:16,541 --> 00:11:18,416
‎De unde ai mâncare?

72
00:11:18,500 --> 00:11:21,083
‎Mathias e un om bun.

73
00:11:21,166 --> 00:11:22,791
‎Vrea să ajute.

74
00:11:23,958 --> 00:11:29,250
‎Nu prea mai dăm multe spectacole,
‎dar el încearcă.

75
00:11:29,333 --> 00:11:31,250
‎Câte bilete vrei?

76
00:11:33,125 --> 00:11:34,458
‎Cât costă?

77
00:11:35,416 --> 00:11:36,583
‎Cât ai?

78
00:11:44,125 --> 00:11:47,166
‎Cum naiba au un teatru?
‎Ca să nu mai zic de mâncare.

79
00:11:50,416 --> 00:11:54,041
‎- Nu se leagă!
‎- Știu, dar dacă e un lucru bun?

80
00:11:54,666 --> 00:11:57,375
‎Jacob, trebuie să credem că o să fie bine.

81
00:11:58,000 --> 00:12:01,416
‎- Și Alice?
‎- O să-i fie mai rău dacă nu facem nimic.

82
00:12:02,958 --> 00:12:05,000
‎Dacă am duce-o la o piesă…

83
00:12:06,541 --> 00:12:07,791
‎Uită-te în jur!

84
00:12:08,416 --> 00:12:09,541
‎Ce avem de pierdut?

85
00:12:26,291 --> 00:12:28,583
‎Mai știi când visam și noi?

86
00:12:30,125 --> 00:12:31,416
‎Cum ne pierdeam…

87
00:12:33,250 --> 00:12:35,125
‎Uitam și să mâncăm.

88
00:12:35,833 --> 00:12:38,333
‎Închipuie-ți! Puteam să uităm de mâncare!

89
00:12:52,958 --> 00:12:55,916
‎Dacă am face-o pe Alice să zâmbească?

90
00:12:57,916 --> 00:12:59,000
‎Măcar o seară…

91
00:13:05,208 --> 00:13:08,916
‎MATHIAS WINTERBERG PREZINTĂ:
‎HOTELUL

92
00:13:58,833 --> 00:14:01,416
‎Bună ziua! Bine ați venit!

93
00:14:01,500 --> 00:14:03,833
‎Vă mulțumesc!

94
00:14:03,916 --> 00:14:06,875
‎Bun venit la un spectacol fantastic!

95
00:14:06,958 --> 00:14:08,500
‎Mulțumesc.

96
00:14:09,291 --> 00:14:13,041
‎Spectacolul exclusiv
‎al lui Mathias Vinterberg.

97
00:14:13,666 --> 00:14:16,083
‎Vă mulțumesc!

98
00:14:16,166 --> 00:14:17,625
‎Mulțumesc!

99
00:14:21,666 --> 00:14:22,916
‎Copiii n-au voie.

100
00:14:24,416 --> 00:14:25,541
‎E cu noi.

101
00:14:26,125 --> 00:14:28,625
‎- Nu e pentru copii.
‎- E în regulă, Arnold.

102
00:14:31,583 --> 00:14:32,458
‎E în regulă.

103
00:14:34,666 --> 00:14:36,791
‎Să recunoaștem! Copiii de azi…

104
00:14:38,458 --> 00:14:40,125
‎văd orori mult mai mari.

105
00:14:41,000 --> 00:14:41,958
‎Da…

106
00:14:50,166 --> 00:14:51,125
‎Cum te numești?

107
00:14:51,833 --> 00:14:52,916
‎Alice.

108
00:14:54,000 --> 00:14:54,875
‎Alice…

109
00:14:56,375 --> 00:14:57,625
‎Îți plac aventurile?

110
00:14:59,166 --> 00:15:00,125
‎Și mie.

111
00:15:01,291 --> 00:15:03,375
‎Să-ți arăt țara mea a minunilor?

112
00:15:05,125 --> 00:15:06,041
‎Da.

113
00:15:06,875 --> 00:15:07,750
‎Da.

114
00:15:13,958 --> 00:15:14,875
‎Bine ați venit!

115
00:15:15,666 --> 00:15:16,916
‎- Mulțumim.
‎- Hai!

116
00:15:17,000 --> 00:15:18,125
‎Hai!

117
00:15:18,875 --> 00:15:21,333
‎Hai! Bun venit!

118
00:15:22,000 --> 00:15:25,750
‎E un spectacol așa cum n-ați mai văzut!

119
00:16:41,833 --> 00:16:43,375
‎Pare prea frumos!

120
00:16:46,958 --> 00:16:48,750
‎Ați mai fost aici?

121
00:16:50,125 --> 00:16:51,041
‎Nu.

122
00:16:52,625 --> 00:16:53,583
‎Dar voi?

123
00:16:53,666 --> 00:16:54,875
‎Nu.

124
00:16:55,791 --> 00:16:57,250
‎Eu sunt Leonora.

125
00:16:57,333 --> 00:16:59,458
‎- Ea e Alice.
‎- Bună!

126
00:16:59,541 --> 00:17:00,625
‎Soțul meu, Jacob.

127
00:17:00,708 --> 00:17:02,333
‎- Salut!
‎- Salut!

128
00:17:02,416 --> 00:17:05,375
‎Lars. Ele sunt Kathrine și Susanne.

129
00:17:05,458 --> 00:17:06,625
‎- Bună!
‎- Bună!

130
00:17:07,416 --> 00:17:09,041
‎Cum a intrat Susanne?

131
00:17:09,791 --> 00:17:11,083
‎Cum adică?

132
00:17:11,166 --> 00:17:13,125
‎Au făcut o excepție și pentru ea?

133
00:17:36,541 --> 00:17:38,041
‎Ce ne face să fim oameni…

134
00:17:42,875 --> 00:17:44,208
‎în asemenea vremuri?

135
00:17:47,333 --> 00:17:49,125
‎Ce ne separă de animale?

136
00:17:51,166 --> 00:17:52,083
‎Iubirea…

137
00:17:54,125 --> 00:17:56,791
‎pierderea, speranța, suferința…

138
00:17:59,083 --> 00:18:00,041
‎așteptările?

139
00:18:03,416 --> 00:18:05,833
‎Un lucru e sigur.

140
00:18:08,625 --> 00:18:10,625
‎Supraviețuirea nu e de ajuns.

141
00:18:12,916 --> 00:18:14,583
‎Trebuie să simțim.

142
00:18:19,125 --> 00:18:20,375
‎Și în această notă…

143
00:18:22,041 --> 00:18:23,500
‎doamnelor și domnilor…

144
00:18:26,375 --> 00:18:27,791
‎bun venit la teatru!

145
00:18:34,291 --> 00:18:36,708
‎Spectacolul nu e pe scenă.

146
00:18:38,208 --> 00:18:40,750
‎Nu e o sală, nu sunt scaune…

147
00:18:42,000 --> 00:18:43,208
‎nu e nicio pauză.

148
00:18:44,833 --> 00:18:47,791
‎Hotelul e scena noastră.

149
00:18:51,000 --> 00:18:55,791
‎În spatele acestor uși, vă încurajez
‎să faceți ceea ce vă stârnește interesul.

150
00:18:58,416 --> 00:18:59,333
‎În sfârșit…

151
00:19:00,666 --> 00:19:02,083
‎doamnelor și domnilor…

152
00:19:03,000 --> 00:19:07,291
‎vă reamintesc
‎că tot ce se va întâmpla azi e înscenat.

153
00:19:08,708 --> 00:19:10,875
‎Totul e un spectacol.

154
00:19:12,625 --> 00:19:13,541
‎Totul!

155
00:19:17,500 --> 00:19:19,333
‎Fiecare va primi câte o mască.

156
00:19:22,333 --> 00:19:23,458
‎Nu le dați jos.

157
00:19:25,375 --> 00:19:29,041
‎Doar ea vă deosebește de actori.

158
00:19:30,291 --> 00:19:33,041
‎Dacă vedeți mască, e membru al publicului.

159
00:19:33,125 --> 00:19:34,416
‎Dacă vedeți o față,

160
00:19:35,333 --> 00:19:36,333
‎e un actor.

161
00:19:39,333 --> 00:19:40,416
‎Prieteni…

162
00:19:41,958 --> 00:19:44,791
‎uitați de lumea de afară.

163
00:19:46,750 --> 00:19:50,458
‎În seara asta vă voi prezenta
‎o experiență nemaiîntâlnită.

164
00:20:07,750 --> 00:20:08,666
‎Începe!

165
00:20:08,750 --> 00:20:10,041
‎Te-ai întors?

166
00:20:10,125 --> 00:20:13,458
‎- Vezi-ți de treaba ta!
‎- Rakel, împacă-te cu Mathias.

167
00:20:13,541 --> 00:20:17,666
‎- Ce naiba spui
‎- E ziua fiicei tale. Mai știi?

168
00:20:17,750 --> 00:20:21,458
‎Tu vorbești. Bei toată ziua și te îmbeți…

169
00:20:21,541 --> 00:20:24,708
‎Taci! Nu te face să râzi?
‎Asta e? Nu e amuzant?

170
00:20:24,791 --> 00:20:26,791
‎- Nu…
‎- Nu te distrează?

171
00:20:26,875 --> 00:20:28,750
‎Uite care e problema…

172
00:20:28,833 --> 00:20:30,333
‎Ești bine?

173
00:20:30,416 --> 00:20:32,750
‎Problema e că mă tot face să plâng.

174
00:20:32,833 --> 00:20:35,416
‎- David, mulțumesc de întrebare.
‎- Da, bine.

175
00:20:35,500 --> 00:20:36,833
‎- Ești bun!
‎- Da, bine.

176
00:20:36,916 --> 00:20:38,166
‎Cât stil!

177
00:20:43,083 --> 00:20:45,583
‎- David, stai!
‎- Îmi iau ceva de băut!

178
00:20:45,666 --> 00:20:46,833
‎E în regulă?

179
00:21:05,250 --> 00:21:06,875
‎Vrei să-i urmăm, Alice?

180
00:21:10,583 --> 00:21:11,500
‎Alice?

181
00:21:13,708 --> 00:21:15,250
‎Ce zici de Rakel?

182
00:21:18,291 --> 00:21:19,333
‎Hai după Rakel!

183
00:21:23,666 --> 00:21:24,708
‎Hai!

184
00:21:34,958 --> 00:21:35,875
‎Sofie!

185
00:21:37,208 --> 00:21:38,083
‎Sofie!

186
00:21:38,708 --> 00:21:39,791
‎Jens?

187
00:21:39,875 --> 00:21:40,875
‎Sofie?

188
00:21:46,750 --> 00:21:49,541
‎Credeam că n-o să te mai văd!
‎Vino încoace!

189
00:21:52,916 --> 00:21:53,916
‎Haide!

190
00:22:00,041 --> 00:22:01,250
‎Putem lua la pachet?

191
00:22:22,583 --> 00:22:25,916
‎- Nu e tocmai Shakespeare.
‎- Încetează!

192
00:22:34,375 --> 00:22:35,250
‎Pardon!

193
00:22:35,791 --> 00:22:36,708
‎Hai, Alice!

194
00:22:47,708 --> 00:22:49,708
‎Nu!

195
00:22:49,791 --> 00:22:50,708
‎Nu știu!

196
00:22:55,041 --> 00:22:56,500
‎Ce are?

197
00:22:56,583 --> 00:22:58,708
‎S-o găsim pe Rakel.

198
00:23:00,000 --> 00:23:03,791
‎Dacă vrem să trecem de asta,
‎trebuie să faci ceva!

199
00:23:03,875 --> 00:23:07,166
‎- Ai întors spatele familiei lui.
‎- Nu mă asculți!

200
00:23:09,291 --> 00:23:10,250
‎Doarme.

201
00:23:13,583 --> 00:23:15,583
‎- Mamă?
‎- Nu e real.

202
00:23:16,958 --> 00:23:18,291
‎Ai stins lumânările?

203
00:23:18,875 --> 00:23:21,083
‎Ți-a transmis noapte bună.

204
00:23:21,916 --> 00:23:26,041
‎Dacă m-ai înțelege
‎ca pe personajele din piesa ta.

205
00:23:27,958 --> 00:23:29,166
‎Mathias…

206
00:23:29,750 --> 00:23:33,625
‎- Mai încearcă o dată.
‎- De ce te-ai întors acum?

207
00:23:36,333 --> 00:23:37,541
‎DE LA RAKEL

208
00:23:37,625 --> 00:23:39,791
‎Ca să-ți amintesc ce am avut.

209
00:23:47,708 --> 00:23:49,791
‎Îți reamintesc că ce am avut…

210
00:23:52,375 --> 00:23:53,708
‎a murit.

211
00:24:11,708 --> 00:24:13,291
‎De ce plânge, mamă?

212
00:24:15,375 --> 00:24:17,458
‎Să ne uităm, ca să aflăm.

213
00:24:20,166 --> 00:24:22,458
‎- Camera mea e liberă?
‎- Care e?

214
00:24:22,541 --> 00:24:23,625
‎Numărul 405.

215
00:24:24,333 --> 00:24:25,750
‎Ar trebui să fie liberă.

216
00:24:29,708 --> 00:24:32,916
‎- Crezi că îi place?
‎- Seamănă cu mama ei.

217
00:24:33,916 --> 00:24:35,166
‎Să vedem unde merge!

218
00:24:36,125 --> 00:24:37,041
‎Hai!

219
00:24:51,916 --> 00:24:52,833
‎Unde e Rakel?

220
00:25:08,166 --> 00:25:09,166
‎Ce-a fost asta?

221
00:25:12,000 --> 00:25:14,416
‎Nu știu. Era actriță?

222
00:25:14,500 --> 00:25:15,708
‎Nu știu.

223
00:25:16,333 --> 00:25:17,458
‎Mamă?

224
00:25:27,541 --> 00:25:28,583
‎E un spectacol.

225
00:25:29,666 --> 00:25:31,416
‎Se prefac, nu te teme!

226
00:25:32,625 --> 00:25:33,500
‎Ești bine?

227
00:25:34,333 --> 00:25:35,500
‎Vrei acasă?

228
00:25:42,666 --> 00:25:43,583
‎Așa…

229
00:25:44,125 --> 00:25:46,125
‎Despre ce cameră vorbea Rakel?

230
00:25:47,041 --> 00:25:49,583
‎Nu era 405?

231
00:25:50,291 --> 00:25:52,541
‎Da. Vrei să mergem acolo?

232
00:25:52,625 --> 00:25:53,958
‎Haide!

233
00:26:24,541 --> 00:26:25,500
‎Ce e?

234
00:26:26,875 --> 00:26:28,083
‎Unde sunt ceilalți?

235
00:26:31,541 --> 00:26:33,583
‎Probabil s-au dus după actori.

236
00:26:34,166 --> 00:26:35,166
‎Ca noi.

237
00:26:37,291 --> 00:26:40,291
‎Camera lui Rakel e aproape. Hai!

238
00:26:40,916 --> 00:26:42,041
‎Hei!

239
00:26:42,125 --> 00:26:43,083
‎Alice?

240
00:26:45,875 --> 00:26:46,875
‎Rakel?

241
00:26:59,333 --> 00:27:00,791
‎Ai greșit etajul, Alice!

242
00:27:00,875 --> 00:27:02,833
‎- Alice!
‎- 525…

243
00:27:02,916 --> 00:27:05,375
‎- Nu fugi! Am vorbit!
‎- 526…

244
00:27:06,250 --> 00:27:07,333
‎Ce e?

245
00:27:15,041 --> 00:27:15,916
‎Alice?

246
00:27:17,666 --> 00:27:18,541
‎Alice!

247
00:27:19,666 --> 00:27:20,875
‎Alice, stai!

248
00:27:25,000 --> 00:27:27,166
‎Cred că Rakel s-a dus în altă parte.

249
00:27:27,250 --> 00:27:29,416
‎- Nu mai face asta!
‎- Ce?

250
00:27:29,500 --> 00:27:31,041
‎- Nu mai fugi!
‎- Dar…

251
00:27:32,875 --> 00:27:35,541
‎Am mers după Rakel, cum ai zis.

252
00:27:36,208 --> 00:27:39,833
‎- Știu ce ți-am zis, dar…
‎- Caută camera lui Rakel, Alice!

253
00:27:42,333 --> 00:27:43,708
‎Ce faci?

254
00:27:44,250 --> 00:27:47,291
‎Dacă noi ne facem griji,
‎nu trebuie s-o speriem.

255
00:27:48,125 --> 00:27:49,791
‎Las-o să aibă zece ani!

256
00:27:51,291 --> 00:27:52,375
‎Unde să fugă?

257
00:27:56,916 --> 00:27:57,791
‎533…

258
00:27:57,875 --> 00:28:01,125
‎Uită-te la noi! Eram mai relaxați.

259
00:28:01,208 --> 00:28:04,250
‎534… 535…

260
00:28:04,333 --> 00:28:06,166
‎Totul va fi bine.

261
00:28:09,125 --> 00:28:10,541
‎Alice, ce zici…

262
00:28:14,625 --> 00:28:15,500
‎Alice?

263
00:28:22,041 --> 00:28:22,916
‎Alice?

264
00:28:23,500 --> 00:28:24,458
‎Alice?

265
00:28:26,500 --> 00:28:27,375
‎Alice?

266
00:28:29,583 --> 00:28:30,666
‎Alice?

267
00:28:33,541 --> 00:28:34,458
‎Alice?

268
00:28:39,291 --> 00:28:40,166
‎Alice!

269
00:28:44,166 --> 00:28:45,041
‎Alice!

270
00:28:45,125 --> 00:28:48,500
‎Număra. 534, 535, 53…

271
00:28:48,583 --> 00:28:49,458
‎Șase…

272
00:28:51,750 --> 00:28:54,375
‎- Alice, te aud! Ieși!
‎- Nu e amuzant!

273
00:28:54,458 --> 00:28:55,875
‎Alice, ieși!

274
00:28:57,791 --> 00:28:58,666
‎Jacob!

275
00:29:06,791 --> 00:29:07,666
‎Alice?

276
00:29:09,708 --> 00:29:10,875
‎Ești aici?

277
00:29:30,000 --> 00:29:30,875
‎Alice?

278
00:29:35,916 --> 00:29:38,041
‎Alice, unde ești?

279
00:29:39,416 --> 00:29:40,458
‎Unde ești?

280
00:29:41,375 --> 00:29:42,583
‎Știam eu!

281
00:29:44,125 --> 00:29:45,916
‎- Știam eu!
‎- Jacob!

282
00:29:47,583 --> 00:29:50,125
‎- Nu!
‎- Ți-am spus că e ceva în neregulă!

283
00:29:58,375 --> 00:29:59,250
‎Alice!

284
00:30:08,083 --> 00:30:08,958
‎Lars?

285
00:30:17,625 --> 00:30:18,500
‎Lars?

286
00:30:29,458 --> 00:30:30,541
‎Lars?

287
00:30:30,625 --> 00:30:31,500
‎Susanne?

288
00:30:33,791 --> 00:30:35,000
‎Kathrine?

289
00:30:35,583 --> 00:30:39,791
‎Nu-i găsesc! Am căutat peste tot.
‎Erau cu mine și, brusc…

290
00:30:39,875 --> 00:30:41,583
‎- Au dispărut.
‎- N-o găsim pe Alice.

291
00:30:41,666 --> 00:30:43,375
‎- Ce se întâmplă?
‎- Nu știu.

292
00:30:43,458 --> 00:30:46,375
‎- Sunt pe aici, pe undeva.
‎- Am căutat peste tot!

293
00:30:48,458 --> 00:30:49,625
‎Camera lui Rakel.

294
00:30:51,000 --> 00:30:52,500
‎Alice o căuta.

295
00:30:53,208 --> 00:30:54,875
‎Poate a trecut pe lângă noi.

296
00:30:58,375 --> 00:30:59,666
‎E aici.

297
00:31:13,583 --> 00:31:14,791
‎Alice, ești aici?

298
00:31:14,875 --> 00:31:16,541
‎- Lars, Susanne!
‎- Alice?

299
00:31:24,625 --> 00:31:25,958
‎Caut în dormitor.

300
00:31:39,583 --> 00:31:40,500
‎Unde e?

301
00:31:45,250 --> 00:31:46,125
‎Hai!

302
00:31:46,708 --> 00:31:48,125
‎Nu se poate așa ceva!

303
00:32:18,916 --> 00:32:19,791
‎Ce e?

304
00:32:20,750 --> 00:32:21,708
‎A clipit!

305
00:32:22,708 --> 00:32:23,875
‎Ochiul a clipit!

306
00:32:35,625 --> 00:32:36,625
‎E doar o pictură!

307
00:32:41,875 --> 00:32:42,791
‎Ce e?

308
00:32:50,250 --> 00:32:51,375
‎E al lui Kathrine.

309
00:33:02,208 --> 00:33:05,916
‎Hei! Ați văzut o fetiță?
‎Nu ne găsim fiica!

310
00:33:06,000 --> 00:33:07,541
‎Știți unde s-au dus toți?

311
00:33:09,500 --> 00:33:11,083
‎Sunteți actori sau public?

312
00:33:11,833 --> 00:33:12,708
‎Ce?

313
00:33:14,041 --> 00:33:15,625
‎Arătați-mi măștile!

314
00:33:16,916 --> 00:33:18,500
‎Le-am aruncat.

315
00:33:29,291 --> 00:33:30,166
‎Alice?

316
00:34:01,083 --> 00:34:01,958
‎Nu!

317
00:34:02,666 --> 00:34:04,916
‎- Hei!
‎- Nu pot!

318
00:34:05,000 --> 00:34:07,458
‎- Lucrezi aici?
‎- Nu mai pot!

319
00:34:07,541 --> 00:34:10,458
‎Ai văzut o fetiță? Ne căutăm fiica.

320
00:34:10,541 --> 00:34:14,958
‎M-au luat. M-au transformat
‎în ceva ce nu mi-aș fi închipuit!

321
00:34:15,041 --> 00:34:16,291
‎- Ce?
‎- Ne poți ajuta?

322
00:34:16,375 --> 00:34:19,291
‎- Ne căutăm fiica.
‎- Nu mai pot face asta!

323
00:34:19,375 --> 00:34:22,000
‎- Ce anume?
‎- M-au luat!

324
00:34:22,083 --> 00:34:23,416
‎Jacob…

325
00:34:23,500 --> 00:34:25,833
‎- Lasă-l!
‎- Ce spui acolo?

326
00:34:25,916 --> 00:34:27,416
‎O să vă ia și pe voi!

327
00:34:34,958 --> 00:34:36,583
‎- Stai!
‎- N-aveți încredere!

328
00:34:38,500 --> 00:34:39,666
‎Nu!

329
00:34:41,208 --> 00:34:42,083
‎Leo!

330
00:34:49,916 --> 00:34:51,250
‎Leo!

331
00:34:52,125 --> 00:34:55,416
‎- De ce a făcut-o?
‎- Blochează totul!

332
00:34:55,500 --> 00:34:57,041
‎Gândește-te la Alice!

333
00:34:57,125 --> 00:35:00,375
‎- De ce?
‎- Gândește-te la Alice!

334
00:35:01,416 --> 00:35:02,291
‎Bine?

335
00:35:05,958 --> 00:35:07,041
‎Sunteți noi?

336
00:35:08,750 --> 00:35:09,958
‎Hai în sala de bal.

337
00:35:12,166 --> 00:35:13,708
‎Hans, hai odată!

338
00:35:13,791 --> 00:35:15,500
‎Lasă actoria!

339
00:35:15,583 --> 00:35:16,833
‎Am întârziat!

340
00:36:26,875 --> 00:36:27,750
‎Alice?

341
00:36:31,333 --> 00:36:32,333
‎Vă rog!

342
00:36:33,500 --> 00:36:36,791
‎Spuneți-mi că le-ați văzut
‎pe Kathrine sau pe Susanne!

343
00:36:36,875 --> 00:36:38,416
‎Vă rog!

344
00:36:39,083 --> 00:36:41,083
‎Ce cauți aici? Ce sunt astea?

345
00:36:43,041 --> 00:36:45,125
‎- Nu știu.
‎- Costume?

346
00:37:16,166 --> 00:37:17,083
‎Leo?

347
00:37:29,625 --> 00:37:30,708
‎Dă-mi iepurele!

348
00:37:31,625 --> 00:37:32,500
‎Ce e?

349
00:37:44,208 --> 00:37:46,125
‎- E dulce.
‎- Ce?

350
00:37:46,208 --> 00:37:47,708
‎Nu e real.

351
00:37:48,541 --> 00:37:49,958
‎E sânge fals.

352
00:37:50,041 --> 00:37:50,916
‎Ce?

353
00:37:53,416 --> 00:37:55,791
‎Poate e o parte a piesei.

354
00:37:56,791 --> 00:37:59,125
‎- De ce a dispărut Alice?
‎- Și Kathrine?

355
00:38:01,583 --> 00:38:03,875
‎Rakel a zis ceva de sala de bal.

356
00:38:05,125 --> 00:38:07,125
‎- Hai s-o căutăm!
‎- Hai cu mine!

357
00:38:47,333 --> 00:38:49,958
‎Dacă vreți să supraviețuim,
‎aveți încredere!

358
00:38:52,625 --> 00:38:54,333
‎Nu trebuie să știți tot.

359
00:38:55,500 --> 00:38:56,875
‎E mai bine așa.

360
00:38:59,500 --> 00:39:01,250
‎Trebuie să stăm împreună.

361
00:39:05,750 --> 00:39:06,666
‎Noi…

362
00:39:08,166 --> 00:39:10,333
‎trebuie să fim o familie.

363
00:39:12,000 --> 00:39:12,875
‎O familie!

364
00:39:19,166 --> 00:39:20,666
‎Să luați tot!

365
00:39:22,916 --> 00:39:25,166
‎Suntem uniți ca o familie.

366
00:39:28,625 --> 00:39:30,541
‎Dacă avem încredere în ceilalți…

367
00:39:34,750 --> 00:39:36,250
‎nu ne va devora.

368
00:39:36,333 --> 00:39:38,750
‎Cum aflăm ce se întâmplă?

369
00:39:41,125 --> 00:39:42,625
‎Îi urmărim pe ei.

370
00:39:43,583 --> 00:39:44,833
‎Știți de unde veniți.

371
00:39:44,916 --> 00:39:47,000
‎Hai, Leo! Nu e aici!

372
00:39:47,083 --> 00:39:48,833
‎Știți ce avem.

373
00:39:48,916 --> 00:39:51,333
‎Dacă nu suntem uniți, ca o familie…

374
00:39:52,500 --> 00:39:53,375
‎ne va devora.

375
00:40:29,291 --> 00:40:30,208
‎Mamă?

376
00:40:55,375 --> 00:40:57,625
‎Cineva a intrat în perete.

377
00:40:57,708 --> 00:40:58,708
‎Ce?

378
00:41:00,875 --> 00:41:02,750
‎- Cum adică?
‎- Da.

379
00:41:29,166 --> 00:41:30,666
‎Și eu vreau s-o găsesc.

380
00:41:30,750 --> 00:41:34,083
‎Nu glumesc! Cineva a intrat prin pictură!

381
00:41:37,083 --> 00:41:38,833
‎Vino încoace! Hai!

382
00:42:35,000 --> 00:42:35,958
‎Alice?

383
00:43:02,750 --> 00:43:03,625
‎Alice?

384
00:43:20,416 --> 00:43:21,666
‎Ard ceva?

385
00:43:22,875 --> 00:43:25,416
‎Nu! Ce ard?

386
00:43:26,375 --> 00:43:27,583
‎Ce ard?

387
00:43:36,083 --> 00:43:37,083
‎Sunt haine!

388
00:43:37,833 --> 00:43:39,000
‎Ard haine!

389
00:43:41,916 --> 00:43:43,000
‎Sunt doar haine…

390
00:43:46,333 --> 00:43:47,208
‎Leo!

391
00:43:47,750 --> 00:43:48,750
‎Rahat!

392
00:43:49,625 --> 00:43:50,541
‎Jacob!

393
00:43:55,750 --> 00:43:58,916
‎- Jacob, calmează-te!
‎- Ce e asta? Ce i-au făcut?

394
00:43:59,000 --> 00:44:00,375
‎Nu știu.

395
00:44:00,458 --> 00:44:04,250
‎Trebuie să aflăm ce au pățit ceilalți
‎și o vom găsi pe Alice.

396
00:44:04,333 --> 00:44:05,333
‎Ceilalți?

397
00:44:06,125 --> 00:44:07,000
‎Sunt acolo!

398
00:44:09,000 --> 00:44:09,875
‎Nu!

399
00:44:09,958 --> 00:44:11,958
‎Trezește-te! Uită-te în jur!

400
00:44:12,666 --> 00:44:14,750
‎Trăiești într-o lume a fanteziei!

401
00:44:17,750 --> 00:44:21,083
‎- Tot mai crezi că va fi bine?
‎- Da.

402
00:44:21,166 --> 00:44:22,625
‎Cum poți crede asta?

403
00:44:22,708 --> 00:44:24,333
‎Pentru că trebuie să cred!

404
00:44:26,166 --> 00:44:27,291
‎Trebuie să cred!

405
00:44:29,083 --> 00:44:31,750
‎Dacă nu erai tu, nu eram aici.

406
00:44:41,916 --> 00:44:43,333
‎Nu te mișca!

407
00:44:45,458 --> 00:44:46,833
‎Convingător, nu?

408
00:44:48,708 --> 00:44:50,458
‎Hai cu mine! Acum!

409
00:44:52,083 --> 00:44:53,541
‎Îl putem bate!

410
00:44:56,083 --> 00:44:56,958
‎Lars?

411
00:44:58,083 --> 00:45:00,375
‎- Hai, nu fi dificilă!
‎- Nu!

412
00:45:00,458 --> 00:45:02,291
‎E o chestiune de supraviețuire.

413
00:45:06,000 --> 00:45:07,375
‎Fugi!

414
00:45:08,583 --> 00:45:10,041
‎Găsește-o pe Alice!

415
00:46:27,541 --> 00:46:30,041
‎FIICA UNUI FAIMOS REGIZOR
‎UCISĂ ÎN INCENDIU

416
00:46:35,708 --> 00:46:39,583
‎BĂRBAT CUMPĂRĂ HOTELUL
‎ÎN CARE A FOST UCISĂ FIICA LUI

417
00:46:47,291 --> 00:46:48,208
‎Hans!

418
00:46:49,458 --> 00:46:52,625
‎Hans, hai în sala de bal!
‎Începe următorul spectacol.

419
00:47:18,083 --> 00:47:19,666
‎DE LA RAKEL

420
00:47:27,708 --> 00:47:28,708
‎Alice…

421
00:47:42,291 --> 00:47:44,416
‎Să le urăm bun venit recruților!

422
00:47:44,500 --> 00:47:45,750
‎Bun venit!

423
00:47:46,916 --> 00:47:50,041
‎Sunt șanse mari
‎să cunoașteți oameni din public.

424
00:47:52,041 --> 00:47:53,583
‎E păcat, știu.

425
00:47:53,666 --> 00:47:57,666
‎Dar câtă vreme sunt mascați,
‎nu vă veți da seama.

426
00:47:59,666 --> 00:48:00,833
‎E mai ușor.

427
00:48:04,625 --> 00:48:06,916
‎Important e să împărțim publicul.

428
00:48:07,875 --> 00:48:08,958
‎Sunt mai mulți.

429
00:48:11,125 --> 00:48:12,916
‎Depinde de fiecare dintre voi

430
00:48:13,000 --> 00:48:16,791
‎să creați un personaj atât de incitant
‎încât să vă urmeze cineva.

431
00:48:18,333 --> 00:48:19,333
‎Ați înțeles?

432
00:48:22,416 --> 00:48:26,666
‎Dacă se prind prea devreme,
‎ne pot surprinde.

433
00:48:28,458 --> 00:48:30,833
‎Vă rog, n-o faceți pe eroii!

434
00:48:32,291 --> 00:48:34,041
‎Dacă sunteți depășiți…

435
00:48:34,958 --> 00:48:37,666
‎…îi dăm pe mâna cuiva mai experimentat.

436
00:48:37,750 --> 00:48:38,708
‎Bun!

437
00:48:39,708 --> 00:48:41,291
‎Încă o dată, de la început!

438
00:48:42,541 --> 00:48:44,041
‎Înainte să vină publicul.

439
00:48:46,541 --> 00:48:48,000
‎Da, deci…

440
00:48:49,125 --> 00:48:50,166
‎Rakel.

441
00:48:53,250 --> 00:48:56,166
‎- Fii mai emotivă de data asta.
‎- Am fost emotivă.

442
00:48:57,333 --> 00:48:58,708
‎Ce vrei?

443
00:48:59,416 --> 00:49:00,916
‎Știi ce vreau.

444
00:49:01,000 --> 00:49:02,333
‎Îți vrei soția înapoi.

445
00:49:02,416 --> 00:49:04,916
‎Nu voi fi niciodată soția ta, Mathias!

446
00:49:07,833 --> 00:49:08,916
‎Poftim?

447
00:49:09,000 --> 00:49:10,833
‎Fac tot ce pot!

448
00:49:14,416 --> 00:49:16,208
‎Ți se pare că profit de tine?

449
00:49:16,291 --> 00:49:17,333
‎Da.

450
00:49:20,000 --> 00:49:21,833
‎Îmi pare rău, n-am vrut.

451
00:49:23,666 --> 00:49:25,208
‎E dureros să simți asta.

452
00:49:26,125 --> 00:49:27,083
‎Iartă-mă!

453
00:49:28,291 --> 00:49:29,208
‎Mulțumesc!

454
00:49:30,458 --> 00:49:32,125
‎Trebuie să rămânem împreună.

455
00:49:33,708 --> 00:49:35,250
‎Să fim recunoscători!

456
00:49:37,541 --> 00:49:41,208
‎Pentru că dacă uiți
‎ce am făcut pentru tine…

457
00:49:43,041 --> 00:49:45,541
‎dacă uiți unde erai

458
00:49:46,041 --> 00:49:50,333
‎când ți-am deschis brațele
‎și te-am primit…

459
00:49:50,416 --> 00:49:53,083
‎Dacă uiți…

460
00:49:54,458 --> 00:49:58,000
‎ce am făcut eu pentru tine…

461
00:49:59,458 --> 00:50:02,333
‎s-ar putea să fiu tentat
‎să te trimit înapoi…

462
00:50:03,125 --> 00:50:04,291
‎de unde ai venit!

463
00:50:09,416 --> 00:50:11,000
‎- Iartă-mă!
‎- Da!

464
00:50:14,125 --> 00:50:15,041
‎Te rog!

465
00:50:16,375 --> 00:50:17,625
‎Iartă-mă, Mathias!

466
00:50:18,958 --> 00:50:20,041
‎Să aud!

467
00:50:24,208 --> 00:50:26,750
‎Voi fi oricine vrei tu să fiu.

468
00:50:30,375 --> 00:50:31,291
‎Bine.

469
00:50:33,666 --> 00:50:36,083
‎Cine a tras maneta? Am căzut în tunel!

470
00:50:37,125 --> 00:50:38,500
‎Mi-am pierdut cercelul!

471
00:50:44,333 --> 00:50:47,541
‎Dacă nu mai e altceva, să începem!

472
00:50:50,208 --> 00:50:51,208
‎Acțiune!

473
00:51:31,166 --> 00:51:32,083
‎Alice?

474
00:51:47,041 --> 00:51:47,916
‎Mamă?

475
00:51:56,125 --> 00:51:57,000
‎Mamă?

476
00:52:01,250 --> 00:52:02,458
‎Mamă?

477
00:52:03,250 --> 00:52:04,125
‎Mamă?

478
00:52:04,625 --> 00:52:05,625
‎Mamă!

479
00:52:06,583 --> 00:52:07,625
‎Mamă?

480
00:52:48,500 --> 00:52:49,875
‎Îmi caut cercelul.

481
00:52:49,958 --> 00:52:53,250
‎Actorii n-au voie în tunel.
‎Ordinul lui Mathias.

482
00:52:53,333 --> 00:52:55,166
‎Ce faceți acolo?

483
00:52:56,458 --> 00:52:58,083
‎Ordinul lui Mathias.

484
00:53:09,541 --> 00:53:12,166
‎Bun venit!

485
00:53:12,250 --> 00:53:13,500
‎Mulțumesc!

486
00:53:14,750 --> 00:53:17,166
‎Bun venit la un spectacol fantastic!

487
00:53:17,916 --> 00:53:20,208
‎Hai! Bine ați venit!

488
00:55:19,833 --> 00:55:20,875
‎Alice?

489
00:55:41,041 --> 00:55:43,875
‎Dacă nu cad, împingeți-i puțin,

490
00:55:43,958 --> 00:55:46,833
‎iar cei din tunel se ocupă de restul.

491
00:57:17,166 --> 00:57:18,041
‎Lars?

492
00:58:36,125 --> 00:58:37,333
‎Vino alături de noi!

493
00:58:39,791 --> 00:58:40,666
‎Ce?

494
00:58:41,958 --> 00:58:44,750
‎Nimeni n-a supraviețuit atât aici.

495
00:58:46,750 --> 00:58:49,125
‎Și am înțeles că ești și actriță.

496
00:58:49,750 --> 00:58:51,000
‎Actorii tăi…

497
00:58:51,083 --> 00:58:53,583
‎Ei știu că îi mâncați?

498
00:58:53,666 --> 00:58:56,458
‎Ce-ai face ca să-ți ții familia în viață?

499
00:59:00,291 --> 00:59:01,291
‎Dă-mi drumul!

500
00:59:01,375 --> 00:59:02,791
‎Unde să te duci?

501
00:59:05,000 --> 00:59:05,916
‎Acasă.

502
00:59:06,958 --> 00:59:08,458
‎Să mori de foame?

503
00:59:11,583 --> 00:59:13,583
‎Să fiu cu familia mea.

504
00:59:13,666 --> 00:59:15,166
‎Familia ta e aici.

505
00:59:19,416 --> 00:59:20,541
‎Vino la noi!

506
00:59:24,625 --> 00:59:25,625
‎Niciodată!

507
00:59:34,125 --> 00:59:35,500
‎Rămâne între noi, Lars!

508
00:59:35,583 --> 00:59:37,875
‎Familia ta va primi o cameră mai bună.

509
00:59:46,750 --> 00:59:47,875
‎Nu!

510
00:59:48,500 --> 00:59:49,500
‎Nu!

511
00:59:51,625 --> 00:59:53,791
‎Leo, n-am vrut să ți-o iau.

512
00:59:56,958 --> 00:59:58,166
‎Nu!

513
00:59:58,250 --> 00:59:59,875
‎Unde e?

514
01:00:00,375 --> 01:00:02,083
‎Unde e fiica mea?

515
01:00:03,791 --> 01:00:05,250
‎Sunteți niște criminali!

516
01:00:07,541 --> 01:00:08,416
‎Nu!

517
01:00:09,625 --> 01:00:11,291
‎Suntem supraviețuitori, Leo.

518
01:00:11,375 --> 01:00:14,583
‎Nu-mi spune Leo!

519
01:00:16,916 --> 01:00:17,958
‎Așa e…

520
01:00:20,458 --> 01:00:22,000
‎Numai Jacob îți spune așa.

521
01:00:23,166 --> 01:00:24,250
‎Ce?

522
01:00:24,333 --> 01:00:25,416
‎El a înțeles.

523
01:00:27,250 --> 01:00:28,250
‎Hai, Lars!

524
01:01:00,791 --> 01:01:01,666
‎Jacob?

525
01:01:02,875 --> 01:01:05,500
‎Jacob? Dă-mă jos!

526
01:01:08,291 --> 01:01:10,041
‎- Încerc s-o conving.
‎- Jacob!

527
01:01:13,041 --> 01:01:13,916
‎Jacob?

528
01:01:17,083 --> 01:01:18,083
‎Au dreptate.

529
01:01:19,041 --> 01:01:21,291
‎Nu e nimic pentru noi afară.

530
01:01:23,833 --> 01:01:26,000
‎Vom muri de foame, ca toți ceilalți.

531
01:01:27,166 --> 01:01:28,791
‎Nu, Jacob! Nu știi asta!

532
01:01:28,875 --> 01:01:31,166
‎Numai așa ne pot salva!

533
01:01:33,291 --> 01:01:34,833
‎Ne alăturăm lor, Leo!

534
01:01:36,541 --> 01:01:40,166
‎Putem găsi un scop în viață, nu înțelegi?

535
01:01:41,791 --> 01:01:43,291
‎Putem fi o familie.

536
01:01:44,291 --> 01:01:46,041
‎Ei pot fi familia noastră.

537
01:01:46,125 --> 01:01:48,708
‎Nu, Jacob! Nu vorbești serios!

538
01:01:49,291 --> 01:01:53,500
‎Vom găsi o cale… Noi doi! Mereu găsim!

539
01:01:56,583 --> 01:01:57,500
‎Cum?

540
01:01:58,791 --> 01:02:00,500
‎Uite ce i-au făcut lui Alice!

541
01:02:01,333 --> 01:02:02,666
‎Uite ce au făcut!

542
01:02:08,125 --> 01:02:09,916
‎Trebuie să stăm în hotel, Leo!

543
01:02:10,625 --> 01:02:11,708
‎Niciodată!

544
01:02:13,833 --> 01:02:15,500
‎Jacob…

545
01:02:16,250 --> 01:02:18,250
‎Nu trebuie să stai aici, Jacob.

546
01:02:20,333 --> 01:02:22,583
‎- Îmi dai voie?
‎- Jacob, ce faci?

547
01:02:22,666 --> 01:02:24,666
‎- Le câștig încrederea.
‎- Iartă-mă!

548
01:02:24,750 --> 01:02:28,041
‎Iartă-mă! Nu trebuia să venim!

549
01:02:28,125 --> 01:02:30,666
‎Uită-te la mine! Sunt eu!

550
01:02:31,250 --> 01:02:33,208
‎Sunt eu!

551
01:02:33,791 --> 01:02:36,041
‎Sunt eu, Jacob! Sunt eu!

552
01:02:36,583 --> 01:02:38,458
‎Ce se întâmplă?

553
01:02:38,541 --> 01:02:39,875
‎Jacob, nu!

554
01:02:40,875 --> 01:02:41,750
‎Nu!

555
01:02:56,166 --> 01:02:57,500
‎Jacob, în spate!

556
01:03:01,958 --> 01:03:02,833
‎Jacob?

557
01:04:02,166 --> 01:04:03,083
‎Îmi pare rău!

558
01:04:08,916 --> 01:04:10,875
‎De ce a trebuit să fie Alice?

559
01:04:12,250 --> 01:04:13,291
‎E în regulă…

560
01:04:29,541 --> 01:04:30,416
‎Jacob?

561
01:04:39,541 --> 01:04:40,416
‎Jacob?

562
01:04:42,250 --> 01:04:43,458
‎Jacob…

563
01:05:32,208 --> 01:05:33,250
‎Alice?

564
01:05:48,416 --> 01:05:49,958
‎Ce ne face să fim oameni?

565
01:05:50,583 --> 01:05:51,916
‎În asemenea vremuri…

566
01:05:52,000 --> 01:05:53,000
‎Fantastic!

567
01:05:53,750 --> 01:05:56,958
‎…când foametea și durerea ne conduc viața,

568
01:05:59,500 --> 01:06:01,208
‎ce ne separă de animale?

569
01:06:03,625 --> 01:06:04,583
‎Iubirea…

570
01:06:05,916 --> 01:06:06,791
‎pierderea…

571
01:06:07,875 --> 01:06:08,750
‎speranța…

572
01:06:10,000 --> 01:06:10,916
‎dorința?

573
01:06:13,416 --> 01:06:14,500
‎Un lucru e sigur.

574
01:06:15,166 --> 01:06:17,208
‎Supraviețuirea nu e de ajuns.

575
01:06:17,291 --> 01:06:18,916
‎Trebuie să simțim.

576
01:06:20,041 --> 01:06:21,416
‎Și în această notă…

577
01:06:21,500 --> 01:06:22,833
‎bun venit…

578
01:06:24,166 --> 01:06:25,416
‎la teatru.

579
01:06:25,500 --> 01:06:26,958
‎Doamnelor și domnilor…

580
01:06:27,750 --> 01:06:30,416
‎bun venit la teatru.

581
01:06:31,833 --> 01:06:32,916
‎Sofie!

582
01:06:37,416 --> 01:06:40,208
‎Azi veți lua legătura cu omul din voi.

583
01:06:41,250 --> 01:06:44,250
‎Azi veți lua legătura cu omul din voi.

584
01:06:45,541 --> 01:06:46,916
‎Veți primi niște măști.

585
01:06:47,000 --> 01:06:48,541
‎Veți primi niște măști.

586
01:06:48,625 --> 01:06:50,208
‎Doar ele vă vor deosebi…

587
01:06:50,291 --> 01:06:53,166
‎Doar ele vă vor deosebi de actori.

588
01:06:53,250 --> 01:06:56,500
‎Vă veți întreba dacă e real sau nu.

589
01:06:57,375 --> 01:07:00,375
‎Vă asigur că totul e spectacol.

590
01:07:02,041 --> 01:07:02,916
‎Totul!

591
01:09:12,708 --> 01:09:14,541
‎Ajutor!

592
01:09:14,625 --> 01:09:15,458
‎Nu!

593
01:09:53,708 --> 01:09:54,708
‎Unde e?

594
01:09:55,625 --> 01:09:58,666
‎Bun venit! Mă bucur că ni te-ai alăturat.

595
01:09:58,750 --> 01:10:02,083
‎- Unde e soțul tău?
‎- Sângele de pe rochie nu e real.

596
01:10:05,166 --> 01:10:08,541
‎- Unde e Lars?
‎- Dă-mi-o pe Alice sau te dau de gol!

597
01:10:08,625 --> 01:10:11,000
‎- Stai jos…
‎- Sunteți mai puțini!

598
01:10:11,666 --> 01:10:12,916
‎Unde e?

599
01:10:20,083 --> 01:10:21,416
‎Nu e o piesă.

600
01:10:24,000 --> 01:10:27,708
‎E o scuză ca să ne despartă,
‎ca să ne omoare mai ușor.

601
01:10:29,750 --> 01:10:31,791
‎El nu e regizor

602
01:10:31,875 --> 01:10:34,833
‎sau director de hotel,
‎sau ce v-a zis el că e.

603
01:10:35,375 --> 01:10:36,875
‎E un criminal.

604
01:10:37,791 --> 01:10:38,958
‎Mi-a luat familia

605
01:10:39,875 --> 01:10:41,875
‎și o va lua și pe a voastră!

606
01:10:42,625 --> 01:10:44,458
‎Nu numai că vă vor ucide.

607
01:10:45,833 --> 01:10:47,750
‎După ce muriți, cu toții…

608
01:10:49,166 --> 01:10:50,291
‎veți fi mâncați.

609
01:11:18,208 --> 01:11:19,250
‎E adevărat!

610
01:11:20,125 --> 01:11:23,208
‎E adevărat! Nu e o piesă! E real!

611
01:11:24,041 --> 01:11:25,875
‎Mi-a luat fiica!

612
01:11:34,041 --> 01:11:35,500
‎Ți-am dat de ales, Leo.

613
01:11:37,541 --> 01:11:42,541
‎Dacă ai fi văzut că nu e o rușine
‎să supraviețuiești, ai fi avut o familie.

614
01:11:46,666 --> 01:11:47,708
‎Dar nu vezi.

615
01:11:53,208 --> 01:11:54,416
‎Bun venit…

616
01:11:55,291 --> 01:11:56,416
‎în teatrul meu.

617
01:12:17,250 --> 01:12:18,333
‎Plecați…

618
01:12:19,083 --> 01:12:22,041
‎monștri fioroși!

619
01:12:24,083 --> 01:12:25,541
‎Ce faci?

620
01:12:28,875 --> 01:12:29,875
‎Plecați!

621
01:12:31,125 --> 01:12:32,458
‎Nu mă tem de voi!

622
01:12:35,958 --> 01:12:37,625
‎Sunt Leonora…

623
01:12:37,708 --> 01:12:39,125
‎mama lui Alice

624
01:12:40,500 --> 01:12:43,625
‎și nu vă las să vă apropiați de ea!

625
01:12:57,333 --> 01:12:59,541
‎Nu!

626
01:12:59,625 --> 01:13:00,625
‎Opriți-i!

627
01:13:01,750 --> 01:13:03,208
‎Prindeți-o!

628
01:14:57,500 --> 01:14:58,458
‎Nu!

629
01:14:59,250 --> 01:15:00,416
‎Nu e nimic acolo!

630
01:15:02,875 --> 01:15:04,250
‎Nu e nimic aici!

631
01:15:07,000 --> 01:15:08,083
‎Doamne!

632
01:15:08,166 --> 01:15:10,291
‎Spuneai că le vindem bijuteriile!

633
01:15:10,375 --> 01:15:13,333
‎- Am făcut ce trebuia.
‎- Mâncam oameni?

634
01:15:13,416 --> 01:15:16,541
‎Dacă nu eram eu, ați fi fost morți.
‎Nu e nimic acolo!

635
01:15:16,625 --> 01:15:17,875
‎Preferam să mor!

636
01:15:18,958 --> 01:15:20,208
‎S-a terminat!

637
01:15:20,291 --> 01:15:21,541
‎Ești terminat!

638
01:15:23,833 --> 01:15:26,666
‎Acum știi cum e să-ți pierzi familia.

639
01:15:29,625 --> 01:15:30,583
‎Doare, nu?

640
01:15:31,875 --> 01:15:33,166
‎Unde e?

641
01:15:35,666 --> 01:15:36,916
‎Am luat-o la final!

642
01:15:56,958 --> 01:15:58,208
‎Ce i-ai făcut?

643
01:16:00,166 --> 01:16:01,916
‎Îmi amintea de fiica mea.

644
01:16:03,708 --> 01:16:06,000
‎Ochii ei…

645
01:16:07,750 --> 01:16:09,708
‎Zâmbetul… Exact ca fiica mea.

646
01:16:13,083 --> 01:16:14,041
‎Uimitor!

647
01:16:15,666 --> 01:16:16,958
‎Dar nu era real.

648
01:16:25,625 --> 01:16:27,291
‎Acum ești și tu singură.

649
01:16:35,500 --> 01:16:37,208
‎V-am ținut în viață!

650
01:16:37,833 --> 01:16:39,166
‎Mulțumiți-mi!

651
01:17:09,250 --> 01:17:10,166
‎Mamă?

652
01:17:26,166 --> 01:17:27,041
‎Nu!

653
01:17:30,541 --> 01:17:31,500
‎Mamă?

654
01:17:43,333 --> 01:17:44,500
‎Nu!

655
01:17:44,583 --> 01:17:46,333
‎Te rog, nu!

656
01:17:49,583 --> 01:17:51,583
‎- Te rog, lasă-mă!
‎- Mamă?

657
01:17:57,416 --> 01:17:58,291
‎Mamă?

658
01:18:26,083 --> 01:18:26,958
‎Alice?

659
01:18:38,708 --> 01:18:40,166
‎Unde ai fost?

660
01:18:41,041 --> 01:18:43,833
‎M-a întrebat dacă vreau să joc în piesă.

661
01:18:45,000 --> 01:18:46,875
‎Credeam că te-am pierdut.

662
01:18:48,250 --> 01:18:51,083
‎- Sunt aici.
‎- Da.

663
01:18:51,166 --> 01:18:52,916
‎Ești aici.

664
01:18:57,000 --> 01:18:57,875
‎Mamă!

665
01:19:00,500 --> 01:19:01,500
‎Alice!

666
01:19:16,041 --> 01:19:17,291
‎Să te văd…

667
01:19:20,541 --> 01:19:21,708
‎Unde e tata?

668
01:19:26,791 --> 01:19:28,500
‎Am rămas doar noi, Alice.

669
01:25:58,458 --> 01:26:01,916
‎Subtitrarea: Mihai Crăciun



