1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:00,458 --> 00:01:01,541
Attends !

4
00:01:01,625 --> 00:01:05,166
NETFLIX PRÉSENTE

5
00:02:41,958 --> 00:02:43,208
Alice ?

6
00:02:43,291 --> 00:02:44,375
Alice, attends !

7
00:03:21,125 --> 00:03:22,083
Alice !

8
00:03:23,208 --> 00:03:24,625
On doit rester groupés.

9
00:04:15,500 --> 00:04:20,125
CATASTROPHE NUCLÉAIRE

10
00:04:20,208 --> 00:04:23,750
ACCIDENT OU ACTE DE GUERRE ?

11
00:04:23,833 --> 00:04:27,375
CONFLIT NUCLÉAIRE

12
00:04:27,458 --> 00:04:31,000
L'AUBE D'UNE GUERRE MONDIALE ?

13
00:05:55,208 --> 00:05:56,250
Alice ?

14
00:05:57,125 --> 00:05:58,708
Alice ?

15
00:05:58,791 --> 00:06:00,000
Alice !

16
00:06:23,833 --> 00:06:24,666
Hé.

17
00:06:25,583 --> 00:06:26,833
Je les ai encore entendus.

18
00:06:27,708 --> 00:06:29,208
Tu peux les effrayer ?

19
00:06:31,958 --> 00:06:34,083
Partez, les monstres.

20
00:06:34,625 --> 00:06:37,916
Partez, vous n'avez rien à faire ici.

21
00:06:43,250 --> 00:06:45,166
Ce n'est que ton imagination.

22
00:06:46,416 --> 00:06:47,791
Ce n'est pas réel.

23
00:06:47,875 --> 00:06:49,541
Je peux l'éteindre ?

24
00:06:50,041 --> 00:06:51,041
Non.

25
00:06:52,291 --> 00:06:54,708
L'imagination
est quelque chose de précieux.

26
00:06:55,291 --> 00:06:56,375
Ne l'éteins pas.

27
00:06:57,458 --> 00:06:59,333
Apprends plutôt à t'en servir.

28
00:06:59,416 --> 00:07:03,416
Quand je monte sur scène,
il faut que j'utilise mon imagination.

29
00:07:04,208 --> 00:07:06,000
Et tu n'as pas peur ?

30
00:07:06,916 --> 00:07:07,750
Si,

31
00:07:08,625 --> 00:07:11,708
mais il faut apprendre
à affronter ses peurs.

32
00:07:11,791 --> 00:07:14,791
C'est comme ça
qu'on prend le dessus sur elles.

33
00:07:18,291 --> 00:07:19,166
Oh.

34
00:07:19,916 --> 00:07:20,958
Qu'est-ce que c'est ?

35
00:07:22,208 --> 00:07:25,750
Je crois que la voisine l'a perdu
quand ils sont partis.

36
00:07:29,583 --> 00:07:31,958
- Maman !
- Ça va aller.

37
00:07:32,041 --> 00:07:34,791
- Ne t'inquiète pas.
- Tu peux les faire partir ?

38
00:07:34,875 --> 00:07:37,083
Je suis là, tu ne risques rien.

39
00:07:46,000 --> 00:07:48,166
- Viens par ici.
- Ouvrez !

40
00:08:19,125 --> 00:08:20,250
Il faut agir.

41
00:08:21,375 --> 00:08:22,875
Ça ne peut pas continuer.

42
00:08:24,333 --> 00:08:25,708
Il faut qu'on tienne bon.

43
00:08:28,083 --> 00:08:29,291
On n'a pas le choix.

44
00:08:31,208 --> 00:08:33,333
On ne fait que ça, tenir bon.

45
00:08:35,375 --> 00:08:36,791
On a tout perdu, Leo.

46
00:08:39,208 --> 00:08:40,416
On est tous les deux.

47
00:08:42,375 --> 00:08:43,583
Et on a Alice.

48
00:08:45,625 --> 00:08:47,083
On ne peut pas abandonner.

49
00:08:49,916 --> 00:08:51,500
Tout ira bien.

50
00:08:52,125 --> 00:08:53,458
Comment peux-tu le savoir ?

51
00:08:58,416 --> 00:08:59,583
Parce qu'il le faut.

52
00:09:21,916 --> 00:09:25,916
LE THÉÂTRE NATIONAL PRÉSENTE :
MACBETH

53
00:10:13,916 --> 00:10:15,041
Venez, venez !

54
00:10:15,125 --> 00:10:17,041
Venez, venez, venez !

55
00:10:17,125 --> 00:10:23,666
Échappez à l'horreur du quotidien
grâce au spectacle de Mathias Vinterberg !

56
00:10:23,750 --> 00:10:26,166
Un repas vous sera offert.

57
00:10:26,875 --> 00:10:28,750
Venez nombreux !

58
00:10:28,833 --> 00:10:29,708
Ne bougez pas.

59
00:10:29,791 --> 00:10:30,791
Ohé !

60
00:10:30,875 --> 00:10:32,375
- Leo...
- Je reviens.

61
00:10:36,208 --> 00:10:38,833
Oui, venez ! Venez tous !

62
00:10:42,041 --> 00:10:44,625
Venez nombreux !

63
00:10:45,041 --> 00:10:51,833
Échappez à l'horreur du quotidien
grâce au spectacle de Mathias Vinterberg !

64
00:10:53,333 --> 00:10:54,916
Deux représentations ce soir.

65
00:10:55,666 --> 00:10:57,000
Uniquement ce soir.

66
00:10:57,666 --> 00:10:59,875
Un repas vous sera offert.

67
00:11:00,416 --> 00:11:02,416
Il y en a assez pour tout le monde !

68
00:11:07,041 --> 00:11:09,250
Un spectacle, vous êtes sérieux ?

69
00:11:09,333 --> 00:11:12,750
On a tous bien besoin
d'une petite distraction

70
00:11:12,833 --> 00:11:16,458
par les temps qui courent,
vous ne croyez pas ?

71
00:11:16,541 --> 00:11:18,416
Vous avez à manger ?

72
00:11:18,500 --> 00:11:21,083
Mathias est un homme bon.

73
00:11:21,166 --> 00:11:22,791
Il veut rendre service.

74
00:11:23,958 --> 00:11:29,250
Les spectacles se font rares,
mais il fait de son mieux.

75
00:11:29,333 --> 00:11:31,250
Combien de billets voulez-vous ?

76
00:11:33,125 --> 00:11:34,458
C'est combien ?

77
00:11:35,416 --> 00:11:36,583
Combien avez-vous ?

78
00:11:44,125 --> 00:11:45,958
Comment peut-il avoir un théâtre ?

79
00:11:46,625 --> 00:11:47,791
Et à manger.

80
00:11:50,416 --> 00:11:54,041
- Ça me semble louche.
- Ça peut être une chance à saisir.

81
00:11:54,666 --> 00:11:57,375
Jacob,
il faut avoir confiance en l'avenir.

82
00:11:58,000 --> 00:12:01,416
- Et Alice ?
- Ce sera pire si on ne fait rien.

83
00:12:02,958 --> 00:12:05,000
Imagine si on l'emmenait voir une pièce.

84
00:12:06,541 --> 00:12:07,791
Regarde autour de toi.

85
00:12:08,416 --> 00:12:09,541
On n'a rien à perdre.

86
00:12:26,291 --> 00:12:28,583
Tu te souviens, comme on rêvait ?

87
00:12:30,083 --> 00:12:31,416
On perdait la notion de tout.

88
00:12:33,250 --> 00:12:35,125
On oubliait même de manger.

89
00:12:35,833 --> 00:12:38,083
Imagine d'oublier de manger, maintenant.

90
00:12:52,958 --> 00:12:55,916
Et si on pouvait faire sourire Alice ?

91
00:12:57,916 --> 00:12:59,000
Juste une soirée.

92
00:13:05,208 --> 00:13:08,916
MATHIAS VINTERBERG PRÉSENTE
L'HÔTEL

93
00:13:58,833 --> 00:14:01,416
Bonsoir ! Bienvenue !

94
00:14:01,500 --> 00:14:03,833
Merci, merci à tous !

95
00:14:03,916 --> 00:14:06,875
Bienvenue à un spectacle extraordinaire !

96
00:14:06,958 --> 00:14:08,500
Merci.

97
00:14:09,291 --> 00:14:13,041
Le spectacle exclusif
de Mathias Vinterberg.

98
00:14:13,666 --> 00:14:16,083
Merci.

99
00:14:16,166 --> 00:14:17,625
Merci.

100
00:14:19,458 --> 00:14:20,416
Oh.

101
00:14:21,583 --> 00:14:22,916
Les enfants sont interdits.

102
00:14:24,416 --> 00:14:25,541
Elle est avec nous.

103
00:14:26,125 --> 00:14:27,541
Ce n'est pas pour les enfants.

104
00:14:27,625 --> 00:14:28,541
Laisse, Arnold.

105
00:14:31,583 --> 00:14:32,416
Ça ira.

106
00:14:34,666 --> 00:14:36,833
De nos jours, les enfants...

107
00:14:38,500 --> 00:14:40,916
voient bien pire
que ce qui les attend ce soir.

108
00:14:41,000 --> 00:14:41,958
Oui.

109
00:14:50,166 --> 00:14:51,125
Tu t'appelles ?

110
00:14:51,833 --> 00:14:52,916
Alice.

111
00:14:53,958 --> 00:14:54,833
Alice.

112
00:14:56,375 --> 00:14:57,625
Tu aimes les aventures ?

113
00:14:59,166 --> 00:15:00,125
Moi aussi.

114
00:15:01,291 --> 00:15:03,375
Je peux te montrer
mon pays des merveilles ?

115
00:15:05,125 --> 00:15:06,041
Oui.

116
00:15:06,875 --> 00:15:07,708
Oui.

117
00:15:14,041 --> 00:15:14,875
Bienvenue.

118
00:15:15,666 --> 00:15:16,916
- Merci.
- Venez.

119
00:15:17,000 --> 00:15:18,125
Venez.

120
00:15:18,875 --> 00:15:21,333
Entrez, bienvenue !

121
00:15:22,000 --> 00:15:25,750
Vous n'avez jamais vu un tel spectacle !

122
00:16:41,833 --> 00:16:43,375
C'est trop beau pour être vrai.

123
00:16:46,958 --> 00:16:48,750
Vous êtes déjà venus ?

124
00:16:50,125 --> 00:16:51,041
Non.

125
00:16:52,625 --> 00:16:53,583
Et vous ?

126
00:16:53,666 --> 00:16:54,875
Euh, non.

127
00:16:55,791 --> 00:16:57,250
Je suis Leonora.

128
00:16:57,333 --> 00:16:59,458
- Voici Alice.
- Bonsoir.

129
00:16:59,541 --> 00:17:00,625
Et mon mari, Jacob.

130
00:17:00,708 --> 00:17:02,333
- Bonsoir.
- Enchanté.

131
00:17:02,750 --> 00:17:05,375
Je suis Lars,
et voici Kathrine et Susanne.

132
00:17:05,458 --> 00:17:06,625
- Bonsoir.
- Bonsoir.

133
00:17:07,416 --> 00:17:09,041
Comment Susanne est-elle entrée ?

134
00:17:09,791 --> 00:17:11,083
Que voulez-vous dire ?

135
00:17:11,166 --> 00:17:13,000
Ils ont aussi fait une exception ?

136
00:17:36,583 --> 00:17:38,000
Comment rester humain...

137
00:17:42,875 --> 00:17:44,208
dans le contexte actuel ?

138
00:17:47,333 --> 00:17:49,125
Qu'est-ce qui nous sépare de l'animal ?

139
00:17:51,166 --> 00:17:52,083
L'amour...

140
00:17:54,125 --> 00:17:56,791
le deuil, l'espoir, l'angoisse.

141
00:17:59,083 --> 00:18:00,041
L'attente ?

142
00:18:03,416 --> 00:18:05,833
Une chose est sûre.

143
00:18:08,625 --> 00:18:10,625
Survivre ne suffit pas.

144
00:18:12,916 --> 00:18:14,583
Nous avons besoin d'émotions.

145
00:18:19,166 --> 00:18:20,250
Sur ce...

146
00:18:22,083 --> 00:18:23,416
mesdames et messieurs...

147
00:18:26,375 --> 00:18:27,791
bienvenue au théâtre.

148
00:18:34,291 --> 00:18:36,708
La pièce n'aura pas lieu sur scène.

149
00:18:38,208 --> 00:18:40,750
Il n'y a pas de salle, pas de sièges...

150
00:18:42,000 --> 00:18:43,208
pas d'entracte.

151
00:18:44,833 --> 00:18:47,791
Notre scène, c'est l'hôtel.

152
00:18:51,000 --> 00:18:55,791
Derrière ces portes, je vous encourage
à explorer ce qui vous intéresse.

153
00:18:58,416 --> 00:18:59,250
Enfin...

154
00:19:00,750 --> 00:19:02,083
mesdames et messieurs...

155
00:19:03,166 --> 00:19:07,291
souvenez-nous que tout ce qui aura lieu
est une mise en scène.

156
00:19:09,083 --> 00:19:10,875
Tout fait partie du spectacle.

157
00:19:12,625 --> 00:19:13,541
Tout.

158
00:19:17,500 --> 00:19:19,333
Nous vous apportons des masques.

159
00:19:22,333 --> 00:19:23,458
Ne les retirez pas.

160
00:19:25,375 --> 00:19:29,041
C'est la seule chose
qui vous différencie des acteurs.

161
00:19:30,291 --> 00:19:32,416
Tous les masques
sont des membres du public.

162
00:19:33,125 --> 00:19:34,416
Tous les visages

163
00:19:35,333 --> 00:19:36,333
sont des acteurs.

164
00:19:39,333 --> 00:19:40,416
Chers amis...

165
00:19:41,958 --> 00:19:44,791
oubliez ce qui se passe dehors.

166
00:19:46,750 --> 00:19:50,458
Ce soir, je vous présente
une expérience unique.

167
00:20:07,833 --> 00:20:08,666
Ça commence.

168
00:20:08,750 --> 00:20:10,041
Tu es déjà revenue ?

169
00:20:10,125 --> 00:20:13,458
- Occupe-toi de tes affaires.
- Fais la paix avec Mathias, Rakel.

170
00:20:13,541 --> 00:20:17,666
- Qu'est-ce que tu essaies de dire ?
- C'est l'anniversaire de ta fille.

171
00:20:17,750 --> 00:20:21,458
Tu peux parler,
tu passes ton temps à te saouler...

172
00:20:21,541 --> 00:20:24,708
Ta gueule ! Il ne te fait pas rire ?
Il n'est pas assez drôle ?

173
00:20:24,791 --> 00:20:26,791
- Non...
- Il ne te divertit pas assez ?

174
00:20:26,875 --> 00:20:28,750
Voilà le problème...

175
00:20:28,833 --> 00:20:30,333
Ça va ?

176
00:20:30,416 --> 00:20:32,875
Le problème, c'est qu'il me fait pleurer.

177
00:20:32,958 --> 00:20:35,375
- Merci de demander, mon cher David.
- Mais oui.

178
00:20:35,458 --> 00:20:36,833
- C'est gentil.
- C'est ça.

179
00:20:36,916 --> 00:20:38,166
Quel gentleman.

180
00:20:43,083 --> 00:20:45,583
- David, reste.
- Je vais chercher un verre.

181
00:20:45,666 --> 00:20:46,833
J'ai le droit ?

182
00:21:05,250 --> 00:21:06,875
Qui veux-tu suivre, Alice ?

183
00:21:10,583 --> 00:21:11,500
Alice ?

184
00:21:13,708 --> 00:21:15,250
Rakel ?

185
00:21:18,291 --> 00:21:19,333
Suivons Rakel.

186
00:21:23,666 --> 00:21:24,708
Allons-y.

187
00:21:35,041 --> 00:21:35,875
Sofie !

188
00:21:37,250 --> 00:21:38,083
Sofie !

189
00:21:38,708 --> 00:21:39,791
Jens ?

190
00:21:39,875 --> 00:21:40,875
Sofie ?

191
00:21:46,750 --> 00:21:49,541
Je pensais ne jamais te revoir. Viens.

192
00:21:52,916 --> 00:21:53,916
On y va.

193
00:21:57,958 --> 00:21:58,791
Ouah !

194
00:22:00,083 --> 00:22:01,250
Ils font à emporter ?

195
00:22:23,041 --> 00:22:25,916
- Ce n'est pas du Shakespeare.
- Oh, arrête.

196
00:22:34,375 --> 00:22:35,208
Oups !

197
00:22:35,791 --> 00:22:36,708
Avance, Alice.

198
00:22:47,708 --> 00:22:49,708
Non. Non.

199
00:22:49,791 --> 00:22:50,708
Je ne sais pas.

200
00:22:55,041 --> 00:22:56,500
Qu'est-ce qu'il a ?

201
00:22:56,583 --> 00:22:58,708
Allons trouver Rakel.

202
00:23:00,333 --> 00:23:03,791
On ne tournera jamais la page
si tu ne changes pas.

203
00:23:03,875 --> 00:23:07,166
- Tu as tourné le dos à cette famille.
- Tu n'écoutes pas !

204
00:23:09,291 --> 00:23:10,250
Elle dort.

205
00:23:13,583 --> 00:23:15,583
- Maman ?
- Ce n'est pas réel.

206
00:23:16,958 --> 00:23:18,291
Elle a soufflé ses bougies ?

207
00:23:18,875 --> 00:23:21,083
Elle m'a demandé de te dire bonne nuit.

208
00:23:22,083 --> 00:23:26,041
Si seulement tu me comprenais
comme les personnages que tu joues.

209
00:23:27,958 --> 00:23:29,166
Mathias.

210
00:23:29,750 --> 00:23:33,625
- Donnons-nous une autre chance.
- Pourquoi es-tu revenue, cette fois ?

211
00:23:36,333 --> 00:23:37,541
DE LA PART DE RAKEL

212
00:23:37,625 --> 00:23:39,791
Pour te rappeler ce qu'on avait.

213
00:23:47,708 --> 00:23:49,791
À moi de te rappeler que ce qu'on avait...

214
00:23:52,375 --> 00:23:53,708
est mort.

215
00:24:11,708 --> 00:24:13,291
Pourquoi elle pleure, Maman ?

216
00:24:15,375 --> 00:24:17,458
On va devoir la suivre pour le savoir.

217
00:24:20,166 --> 00:24:22,458
- Ma chambre est-elle libre ?
- Quel numéro ?

218
00:24:22,541 --> 00:24:23,625
405.

219
00:24:24,500 --> 00:24:25,750
Elle devrait.

220
00:24:29,708 --> 00:24:32,916
- Tu crois que ça lui plaît ?
- Oui, elle tient de sa mère.

221
00:24:33,916 --> 00:24:35,166
Suivons-la.

222
00:24:36,208 --> 00:24:37,041
Allez.

223
00:24:51,916 --> 00:24:52,833
Où est Rakel ?

224
00:25:08,166 --> 00:25:09,166
Qu'est-ce qu'elle a ?

225
00:25:12,000 --> 00:25:14,416
Aucune idée. C'est une actrice ?

226
00:25:14,500 --> 00:25:15,708
- Je ne sais pas.
- Non ?

227
00:25:16,333 --> 00:25:17,458
Maman ?

228
00:25:27,541 --> 00:25:28,583
C'est un spectacle.

229
00:25:29,666 --> 00:25:31,416
Ils jouent la comédie.

230
00:25:32,625 --> 00:25:33,500
Ça va ?

231
00:25:34,333 --> 00:25:35,500
Tu veux qu'on rentre ?

232
00:25:42,666 --> 00:25:43,500
Bon,

233
00:25:44,125 --> 00:25:46,125
quel était le numéro de chambre de Rakel ?

234
00:25:47,041 --> 00:25:49,583
Ce n'était pas la 405 ?

235
00:25:50,291 --> 00:25:52,541
Si. Tu veux qu'on y aille ?

236
00:25:52,625 --> 00:25:53,958
Allez, viens.

237
00:26:24,541 --> 00:26:25,500
Ça ne va pas ?

238
00:26:26,875 --> 00:26:28,083
Où sont les autres ?

239
00:26:31,541 --> 00:26:33,583
Ils doivent suivre les acteurs,

240
00:26:34,166 --> 00:26:35,166
comme nous.

241
00:26:37,291 --> 00:26:40,291
On n'est pas loin de la chambre de Rakel,
allons-y.

242
00:26:40,916 --> 00:26:42,041
Il y a quelqu'un ?

243
00:26:42,125 --> 00:26:43,083
Alice ?

244
00:26:45,875 --> 00:26:46,875
Rakel ?

245
00:26:59,458 --> 00:27:00,791
C'est le mauvais étage.

246
00:27:00,875 --> 00:27:02,833
- Alice !
- 525...

247
00:27:02,916 --> 00:27:05,375
- Il faut rester groupés, tu le sais.
- 526...

248
00:27:06,250 --> 00:27:07,333
Qu'est-ce que c'est ?

249
00:27:15,041 --> 00:27:15,916
Alice ?

250
00:27:17,708 --> 00:27:18,541
Alice !

251
00:27:19,666 --> 00:27:20,875
Alice, attends.

252
00:27:25,000 --> 00:27:27,166
Je crois que Rakel est partie ailleurs.

253
00:27:27,250 --> 00:27:29,416
- Ne fais pas ça.
- De quoi ?

254
00:27:29,500 --> 00:27:31,041
- Ne pars pas seule.
- Mais...

255
00:27:32,875 --> 00:27:35,541
J'ai suivi Rakel, comme tu as dit.

256
00:27:36,208 --> 00:27:39,833
- Je sais ce que j'ai dit, mais...
- Va chercher la chambre de Rakel, Alice.

257
00:27:42,333 --> 00:27:43,791
Qu'est-ce que tu fais ?

258
00:27:44,250 --> 00:27:47,291
Ce n'est pas parce qu'on s'inquiète
qu'on doit lui faire peur.

259
00:27:48,125 --> 00:27:49,791
Laisse-la être une enfant.

260
00:27:51,291 --> 00:27:52,375
Elle n'ira pas loin.

261
00:27:56,958 --> 00:27:57,791
533...

262
00:27:57,875 --> 00:28:01,125
Regarde-nous,
on était bien plus détendus avant.

263
00:28:01,208 --> 00:28:04,250
534, 535...

264
00:28:04,333 --> 00:28:06,166
Tout ira bien.

265
00:28:09,125 --> 00:28:10,541
Alice, et si on...

266
00:28:14,666 --> 00:28:15,500
Alice ?

267
00:28:22,083 --> 00:28:22,916
Alice ?

268
00:28:23,541 --> 00:28:24,458
Alice ?

269
00:28:26,541 --> 00:28:27,375
Alice ?

270
00:28:29,625 --> 00:28:30,666
Alice ?

271
00:28:33,583 --> 00:28:34,458
Alice ?

272
00:28:39,333 --> 00:28:40,166
Alice !

273
00:28:44,208 --> 00:28:45,041
Alice !

274
00:28:45,125 --> 00:28:48,500
Elle était ici à l'instant,
elle comptait : "534, 535, 53..."

275
00:28:48,583 --> 00:28:49,458
Six.

276
00:28:51,750 --> 00:28:54,375
- Alice, je t'entends. Sors d'ici.
- Ce n'est pas drôle.

277
00:28:54,458 --> 00:28:55,875
Alice, sors d'ici !

278
00:28:57,791 --> 00:28:58,666
Jacob !

279
00:29:06,791 --> 00:29:07,666
Alice ?

280
00:29:09,708 --> 00:29:10,875
Tu es là ?

281
00:29:30,000 --> 00:29:30,875
Alice !

282
00:29:35,916 --> 00:29:38,041
Alice, où es-tu ?

283
00:29:39,416 --> 00:29:40,458
Où es-tu ?

284
00:29:41,375 --> 00:29:42,583
Je le savais.

285
00:29:44,125 --> 00:29:45,916
- Je le savais !
- Jacob.

286
00:29:47,583 --> 00:29:50,125
- Non.
- Je t'ai dit que c'était bizarre.

287
00:29:58,833 --> 00:29:59,916
Alice !

288
00:30:08,083 --> 00:30:08,916
Lars ?

289
00:30:17,583 --> 00:30:18,500
Lars ?

290
00:30:29,458 --> 00:30:30,583
Lars ?

291
00:30:30,666 --> 00:30:31,500
Susanne ?

292
00:30:33,791 --> 00:30:35,000
Kathrine ?

293
00:30:35,500 --> 00:30:40,375
J'ai cherché partout, je ne les vois pas.
Ils étaient là et, tout à coup...

294
00:30:40,458 --> 00:30:41,583
- Partis.
- Comme Alice.

295
00:30:41,666 --> 00:30:43,375
- Que se passe-t-il ?
- Je ne sais pas.

296
00:30:43,458 --> 00:30:46,375
- Ils doivent être quelque part.
- J'ai cherché partout.

297
00:30:48,458 --> 00:30:49,625
La chambre de Rakel.

298
00:30:51,000 --> 00:30:52,500
Alice la cherchait.

299
00:30:53,291 --> 00:30:54,625
Elle a dû passer devant nous.

300
00:30:58,375 --> 00:30:59,666
C'est par là.

301
00:31:13,583 --> 00:31:14,791
Alice, tu es là ?

302
00:31:14,875 --> 00:31:16,541
- Lars ! Susanne !
- Alice ?

303
00:31:24,625 --> 00:31:25,958
Je vérifie la chambre.

304
00:31:39,583 --> 00:31:40,500
Où est-elle ?

305
00:31:45,250 --> 00:31:46,083
Je rêve.

306
00:31:46,708 --> 00:31:48,125
Ce n'est pas possible.

307
00:32:18,916 --> 00:32:19,791
Que se passe-t-il ?

308
00:32:20,750 --> 00:32:21,708
Son œil a cligné.

309
00:32:22,708 --> 00:32:23,875
Son œil a cligné !

310
00:32:35,666 --> 00:32:36,625
C'est un tableau.

311
00:32:41,958 --> 00:32:42,791
C'est quoi ?

312
00:32:50,250 --> 00:32:51,375
C'est à Kathrine.

313
00:33:02,208 --> 00:33:05,916
Avez-vous vu une petite fille ?
Nous avons perdu notre enfant.

314
00:33:06,000 --> 00:33:07,500
Où sont passés les autres ?

315
00:33:09,500 --> 00:33:11,083
Vous êtes acteurs ou le public ?

316
00:33:11,833 --> 00:33:12,666
Hein ?

317
00:33:14,041 --> 00:33:15,625
Montrez-moi vos masques.

318
00:33:16,916 --> 00:33:18,500
On les a retirés.

319
00:33:29,291 --> 00:33:30,166
Alice ?

320
00:34:01,083 --> 00:34:01,958
Non.

321
00:34:02,666 --> 00:34:04,916
- Bonsoir ?
- Je ne peux pas.

322
00:34:05,000 --> 00:34:07,458
- Vous travaillez ici ?
- Je ne peux pas continuer.

323
00:34:07,541 --> 00:34:10,458
Nous cherchons notre fille,
vous l'avez vue ?

324
00:34:10,541 --> 00:34:14,583
Ils m'ont pris et ont fait de moi
ce que je pensais ne jamais devenir.

325
00:34:15,166 --> 00:34:16,291
- Quoi ?
- Aidez-nous.

326
00:34:16,666 --> 00:34:19,291
- Nous cherchons notre fille.
- Je ne peux pas continuer.

327
00:34:19,375 --> 00:34:22,000
- De quoi parlez-vous ?
- Ils m'ont pris.

328
00:34:22,416 --> 00:34:23,416
Jacob...

329
00:34:23,500 --> 00:34:25,833
- Laisse-le.
- De quoi parlez-vous ?

330
00:34:25,916 --> 00:34:27,416
Ils vont vous prendre aussi.

331
00:34:34,958 --> 00:34:36,583
- Atten...
- Méfiez-vous d'eux.

332
00:34:38,500 --> 00:34:39,666
Non !

333
00:34:41,208 --> 00:34:42,083
Leo !

334
00:34:49,916 --> 00:34:51,250
Leo, Leo.

335
00:34:52,125 --> 00:34:55,416
- Pourquoi il a fait ça ?
- Il faut qu'on oublie tout ça.

336
00:34:55,500 --> 00:34:57,041
Concentrons-nous sur Alice.

337
00:34:57,125 --> 00:35:00,375
- Mais pourquoi a-t-il fait ça ?
- Concentrons-nous sur Alice.

338
00:35:01,416 --> 00:35:02,291
D'accord ?

339
00:35:05,958 --> 00:35:07,041
Vous êtes nouveaux ?

340
00:35:08,708 --> 00:35:09,958
On se réunit dans le salon.

341
00:35:12,166 --> 00:35:13,708
Hans, arrête ton cirque.

342
00:35:13,791 --> 00:35:15,500
Ne joue pas la comédie.

343
00:35:15,708 --> 00:35:16,833
On est en retard.

344
00:36:26,875 --> 00:36:27,750
Alice ?

345
00:36:31,333 --> 00:36:32,333
Je vous en prie...

346
00:36:33,500 --> 00:36:36,791
Dites-moi que vous avez vu
Kathrine ou Susanne. Pitié.

347
00:36:36,875 --> 00:36:39,000
- Pitié...
- Lars ?

348
00:36:39,083 --> 00:36:41,083
Que faites-vous ici, qu'est-ce que c'est ?

349
00:36:43,041 --> 00:36:45,125
- Je ne sais pas.
- Des costumes ?

350
00:37:16,250 --> 00:37:17,083
Leo ?

351
00:37:29,625 --> 00:37:30,708
Donne-moi le lapin.

352
00:37:31,625 --> 00:37:32,500
C'est quoi ?

353
00:37:44,208 --> 00:37:46,125
- C'est sucré.
- Quoi ?

354
00:37:46,458 --> 00:37:47,708
Ce n'est pas réel.

355
00:37:48,541 --> 00:37:50,000
C'est du faux sang.

356
00:37:50,083 --> 00:37:50,916
Quoi ?

357
00:37:53,416 --> 00:37:55,791
Peut-être que ça fait partie de la pièce.

358
00:37:56,833 --> 00:37:59,000
- Pourquoi Alice a disparu ?
- Et Kathrine.

359
00:38:01,583 --> 00:38:03,875
Rakel a parlé du salon.

360
00:38:05,125 --> 00:38:07,125
- On doit trouver le salon.
- Suivez-moi.

361
00:38:47,333 --> 00:38:49,958
Si vous voulez survivre,
vous devez me faire confiance.

362
00:38:52,625 --> 00:38:54,333
Vous ne saurez pas tout.

363
00:38:55,500 --> 00:38:56,875
C'est plus sûr comme ça.

364
00:38:59,875 --> 00:39:01,250
Nous devons nous soutenir.

365
00:39:05,750 --> 00:39:06,583
Nous...

366
00:39:08,166 --> 00:39:10,333
devons nous soutenir, comme une famille.

367
00:39:12,208 --> 00:39:13,541
Comme une famille.

368
00:39:19,166 --> 00:39:20,666
N'oubliez rien.

369
00:39:22,916 --> 00:39:25,166
Nous nous soutenons, comme une famille.

370
00:39:28,708 --> 00:39:30,291
Si nous nous faisons confiance...

371
00:39:34,750 --> 00:39:36,250
tout ça ne nous dévorera pas.

372
00:39:36,333 --> 00:39:38,750
Comment savoir
si c'est vraiment une pièce ?

373
00:39:41,125 --> 00:39:42,625
Il faut les suivre.

374
00:39:43,666 --> 00:39:44,833
On sait d'où vous venez.

375
00:39:44,916 --> 00:39:47,000
Allez, Leo. Elle n'est pas là.

376
00:39:47,083 --> 00:39:48,833
Vous savez ce qu'on a ici.

377
00:39:48,916 --> 00:39:51,333
Si on ne reste pas ensemble, en famille...

378
00:39:52,666 --> 00:39:54,000
tout ça nous dévorera.

379
00:40:29,250 --> 00:40:30,208
Maman ?

380
00:40:55,375 --> 00:40:57,625
Quelqu'un vient d'entrer dans ce mur.

381
00:40:57,708 --> 00:40:58,708
Quoi ?

382
00:41:00,875 --> 00:41:02,750
- Comment ça ?
- Si.

383
00:41:29,166 --> 00:41:30,666
Je veux la trouver, moi aussi.

384
00:41:30,750 --> 00:41:34,083
Je suis sérieuse,
quelqu'un vient de traverser ce mur.

385
00:41:37,083 --> 00:41:38,833
Viens, continuons.

386
00:42:35,000 --> 00:42:35,833
Alice ?

387
00:43:02,791 --> 00:43:03,625
Alice ?

388
00:43:20,416 --> 00:43:21,666
Ils brûlent des choses ?

389
00:43:22,875 --> 00:43:25,416
Non. Qu'est-ce qu'ils brûlent ?

390
00:43:26,375 --> 00:43:27,583
Qu'est-ce que c'est ?

391
00:43:36,083 --> 00:43:37,083
Des vêtements.

392
00:43:37,833 --> 00:43:39,000
Ce sont des vêtements.

393
00:43:41,916 --> 00:43:43,000
C'est tout.

394
00:43:46,375 --> 00:43:47,208
Leo.

395
00:43:47,750 --> 00:43:48,750
Merde. Merde !

396
00:43:49,625 --> 00:43:50,458
Jacob.

397
00:43:55,750 --> 00:43:58,916
- Jacob, calme-toi.
- Qu'est-ce qu'ils lui ont fait ?

398
00:43:59,250 --> 00:44:00,375
Je ne sais pas.

399
00:44:00,458 --> 00:44:04,250
Si on sait ce qui est arrivé aux autres,
on retrouvera Alice.

400
00:44:04,333 --> 00:44:05,333
Les autres ?

401
00:44:06,125 --> 00:44:07,000
Ils sont là.

402
00:44:09,000 --> 00:44:09,833
Non.

403
00:44:09,916 --> 00:44:11,958
Réveille-toi ! Regarde autour de toi !

404
00:44:12,666 --> 00:44:14,750
Tu vis dans un putain de conte de fée.

405
00:44:17,750 --> 00:44:21,083
- Tu crois vraiment que tout ira bien ?
- Oui !

406
00:44:21,166 --> 00:44:22,625
Comment peux-tu croire ça ?

407
00:44:22,708 --> 00:44:24,333
Parce que je dois y croire !

408
00:44:26,166 --> 00:44:27,291
Je dois y croire.

409
00:44:29,083 --> 00:44:31,750
Si on est ici, c'est entièrement ta faute.

410
00:44:41,916 --> 00:44:43,333
Ne bougez pas.

411
00:44:45,458 --> 00:44:46,833
Plutôt convaincant, non ?

412
00:44:48,708 --> 00:44:50,458
Suivez-moi. Dépêchez-vous.

413
00:44:52,083 --> 00:44:53,541
On peut le maîtriser.

414
00:44:56,125 --> 00:44:56,958
Lars ?

415
00:44:58,083 --> 00:44:59,458
Ne compliquez pas les choses.

416
00:44:59,541 --> 00:45:00,375
Non.

417
00:45:00,791 --> 00:45:02,291
C'est une question de survie.

418
00:45:06,000 --> 00:45:07,375
Cours !

419
00:45:08,583 --> 00:45:10,041
Retrouve Alice !

420
00:46:27,708 --> 00:46:30,041
LA FILLE D'UN RÉALISATEUR
MEURT DANS UN INCENDIE

421
00:46:35,708 --> 00:46:39,583
UN HOMME ACHÈTE L'HÔTEL
OÙ SA FILLE A ÉTÉ TUÉE

422
00:46:47,291 --> 00:46:48,208
Hans.

423
00:46:49,458 --> 00:46:52,625
Hans, on t'attend au salon.
Le prochain spectacle va commencer.

424
00:47:18,083 --> 00:47:19,666
DE LA PART DE RAKEL

425
00:47:27,708 --> 00:47:28,708
Alice.

426
00:47:42,291 --> 00:47:44,416
Accueillons nos nouvelles recrues.

427
00:47:44,500 --> 00:47:45,750
Bienvenue.

428
00:47:46,916 --> 00:47:50,041
Vous allez sans doute connaître
des membres du public.

429
00:47:52,041 --> 00:47:53,583
Je sais que c'est fâcheux.

430
00:47:53,958 --> 00:47:57,666
Mais tant qu'ils seront masqués,
vous ne verrez pas leurs visages.

431
00:47:59,666 --> 00:48:00,833
Ça facilite les choses.

432
00:48:04,625 --> 00:48:06,916
Le plus important est de les séparer.

433
00:48:07,875 --> 00:48:08,958
Ils sont plus nombreux.

434
00:48:11,125 --> 00:48:13,041
C'est donc à vous de les attirer,

435
00:48:13,125 --> 00:48:16,416
de créer un personnage
qu'ils auront envie de suivre.

436
00:48:18,333 --> 00:48:19,333
Compris ?

437
00:48:22,416 --> 00:48:26,666
S'ils comprennent trop vite,
ils pourraient prendre le dessus.

438
00:48:28,458 --> 00:48:30,833
Et ne jouez surtout pas aux héros.

439
00:48:32,291 --> 00:48:34,041
Si vous êtes dépassés...

440
00:48:34,958 --> 00:48:37,416
...quelqu'un de plus chevronné
prendra le relais.

441
00:48:37,875 --> 00:48:38,708
Bien.

442
00:48:39,708 --> 00:48:41,291
Encore une fois, du début...

443
00:48:42,541 --> 00:48:44,041
avant l'arrivée des prochains.

444
00:48:46,541 --> 00:48:48,000
Oui, alors...

445
00:48:49,125 --> 00:48:50,166
Rakel.

446
00:48:53,291 --> 00:48:56,166
- Un peu plus d'émotion.
- J'ai donné de l'émotion.

447
00:48:57,333 --> 00:48:58,708
Qu'est-ce que tu veux ?

448
00:48:59,416 --> 00:49:00,541
Tu sais ce que je veux.

449
00:49:01,041 --> 00:49:02,333
Tu veux retrouver ta femme.

450
00:49:02,416 --> 00:49:04,916
Je ne serai jamais ta femme, Mathias.

451
00:49:07,833 --> 00:49:08,750
Pardon ?

452
00:49:09,166 --> 00:49:10,833
Je fais de mon mieux.

453
00:49:14,416 --> 00:49:16,208
Tu ne te sens pas appréciée, c'est ça ?

454
00:49:16,500 --> 00:49:17,333
Oui.

455
00:49:20,000 --> 00:49:21,833
Pardon, ce n'était pas mon intention.

456
00:49:23,666 --> 00:49:25,208
Il faut se sentir apprécié.

457
00:49:26,125 --> 00:49:27,083
Je m'excuse.

458
00:49:28,291 --> 00:49:29,208
Merci.

459
00:49:30,500 --> 00:49:32,125
Il faut rester unis.

460
00:49:33,708 --> 00:49:35,250
Et être reconnaissants.

461
00:49:37,541 --> 00:49:41,208
Parce que si tu oublies
ce que j'ai fait pour toi...

462
00:49:43,041 --> 00:49:45,541
si tu oublies où tu en étais

463
00:49:46,041 --> 00:49:50,333
quand je t'ai accueillie à bras ouverts,

464
00:49:50,666 --> 00:49:53,083
si tu oublies...

465
00:49:54,458 --> 00:49:58,000
ce que j'ai fait pour toi...

466
00:49:59,833 --> 00:50:02,333
je pourrais bien te renvoyer dehors,
dans le froid,

467
00:50:03,125 --> 00:50:04,291
là d'où tu viens.

468
00:50:09,416 --> 00:50:11,000
- Pardonne-moi.
- Oui.

469
00:50:14,125 --> 00:50:15,041
Je t'en prie.

470
00:50:16,333 --> 00:50:17,625
Pardonne-moi, Mathias.

471
00:50:18,958 --> 00:50:20,041
Je t'écoute.

472
00:50:24,208 --> 00:50:26,750
Je serai qui tu veux que je sois.

473
00:50:30,375 --> 00:50:31,291
Bien.

474
00:50:33,666 --> 00:50:36,083
Qui a bougé le piège ?
Je suis tombée dans le tunnel.

475
00:50:37,125 --> 00:50:38,500
Et ma boucle d'oreille avec.

476
00:50:44,333 --> 00:50:47,541
S'il n'y a rien d'autre, commençons.

477
00:50:50,208 --> 00:50:51,208
Action !

478
00:51:31,166 --> 00:51:32,083
Alice ?

479
00:51:47,416 --> 00:51:48,500
Maman ?

480
00:51:56,125 --> 00:51:57,000
Maman ?

481
00:52:01,250 --> 00:52:02,458
Maman ?

482
00:52:03,250 --> 00:52:04,083
Maman ?

483
00:52:04,625 --> 00:52:05,625
Maman !

484
00:52:06,583 --> 00:52:07,625
Maman ?

485
00:52:48,500 --> 00:52:49,875
Je veux ma boucle d'oreille.

486
00:52:49,958 --> 00:52:53,250
Le tunnel est interdit aux acteurs.
C'est un ordre de Mathias.

487
00:52:53,333 --> 00:52:55,750
Pourquoi ?
Qu'est-ce que vous faites, là-dedans ?

488
00:52:56,458 --> 00:52:58,083
C'est un ordre de Mathias.

489
00:53:09,541 --> 00:53:12,166
Bienvenue !

490
00:53:12,250 --> 00:53:13,500
Merci.

491
00:53:14,750 --> 00:53:17,166
Venez découvrir
un spectacle extraordinaire !

492
00:53:17,916 --> 00:53:20,208
Bienvenue, entrez !

493
00:55:19,833 --> 00:55:20,708
Alice ?

494
00:55:41,041 --> 00:55:43,625
Ceux qui ne tombent pas,
vous n'avez qu'à les pousser

495
00:55:44,000 --> 00:55:46,833
et le personnel du tunnel
s'occupera du reste.

496
00:57:17,166 --> 00:57:18,041
Lars ?

497
00:58:36,166 --> 00:58:37,166
Rejoignez-nous.

498
00:58:39,791 --> 00:58:40,666
Quoi ?

499
00:58:41,958 --> 00:58:44,750
Personne n'a jamais survécu
aussi longtemps que vous.

500
00:58:46,750 --> 00:58:49,125
Et il paraît que vous êtes actrice.

501
00:58:49,750 --> 00:58:51,000
Vos acteurs...

502
00:58:51,333 --> 00:58:53,583
Ils savent qu'ils les mangent ?

503
00:58:53,666 --> 00:58:56,458
Que feriez-vous pour maintenir
votre famille en vie ?

504
00:59:00,291 --> 00:59:01,291
Laissez-moi partir.

505
00:59:01,375 --> 00:59:02,791
Où iriez-vous ?

506
00:59:05,000 --> 00:59:05,916
Chez moi.

507
00:59:06,958 --> 00:59:08,458
Pour mourir de faim ?

508
00:59:11,583 --> 00:59:13,583
Pour être avec ma famille.

509
00:59:13,666 --> 00:59:15,166
Votre famille est ici.

510
00:59:19,625 --> 00:59:20,541
Rejoignez-nous.

511
00:59:24,625 --> 00:59:25,625
Jamais.

512
00:59:34,125 --> 00:59:35,500
Ça reste entre nous, Lars.

513
00:59:35,583 --> 00:59:37,875
Ta famille aura une plus grande chambre.

514
00:59:46,750 --> 00:59:47,875
Non.

515
00:59:48,500 --> 00:59:49,500
Non.

516
00:59:51,625 --> 00:59:53,791
Désolé, je ne voulais pas vous la prendre.

517
00:59:56,958 --> 00:59:58,166
Non.

518
00:59:58,250 --> 00:59:59,875
Où est-elle ?

519
01:00:00,375 --> 01:00:02,083
Où est ma fille ?

520
01:00:03,625 --> 01:00:05,250
Bande d'assassins !

521
01:00:07,541 --> 01:00:08,416
Non.

522
01:00:09,750 --> 01:00:11,291
Nous sommes des survivants, Leo.

523
01:00:11,375 --> 01:00:14,583
Ne m'appelez pas Leo.

524
01:00:16,916 --> 01:00:17,958
C'est vrai.

525
01:00:20,500 --> 01:00:21,875
C'est réservé à Jacob.

526
01:00:23,166 --> 01:00:24,250
Quoi ?

527
01:00:24,333 --> 01:00:25,416
Il a compris, lui.

528
01:00:27,250 --> 01:00:28,250
Vas-y, Lars.

529
01:01:00,833 --> 01:01:01,666
Jacob ?

530
01:01:02,875 --> 01:01:05,500
Jacob ! Jacob, détache-moi.

531
01:01:08,291 --> 01:01:10,041
- Laisse-moi la convaincre.
- Jacob.

532
01:01:13,041 --> 01:01:13,875
Jacob.

533
01:01:17,083 --> 01:01:18,083
Ils ont raison.

534
01:01:19,041 --> 01:01:21,291
Il n'y a rien pour nous, à l'extérieur.

535
01:01:23,833 --> 01:01:25,916
On va mourir de faim, comme les autres.

536
01:01:27,166 --> 01:01:28,791
Non, Jacob, tu n'en sais rien.

537
01:01:28,875 --> 01:01:31,166
C'est mon seul moyen de nous sauver.

538
01:01:33,291 --> 01:01:34,833
On peut les rejoindre, Leo.

539
01:01:36,541 --> 01:01:40,166
Tu ne vois pas qu'on pourrait avoir
un nouveau but dans la vie ?

540
01:01:41,791 --> 01:01:43,291
Être à nouveau une famille.

541
01:01:44,041 --> 01:01:45,875
Ils peuvent devenir notre famille.

542
01:01:46,291 --> 01:01:48,708
Non, Jacob. Tu ne peux pas être sérieux.

543
01:01:49,500 --> 01:01:53,500
On trouvera un moyen de nous en sortir,
on trouve toujours un moyen.

544
01:01:56,583 --> 01:01:57,500
Comment ?

545
01:01:58,791 --> 01:02:00,416
Regarde ce qu'ils ont fait à Alice.

546
01:02:01,333 --> 01:02:02,666
Regarde ce qu'ils ont fait.

547
01:02:08,166 --> 01:02:09,916
Il faut qu'on reste à l'hôtel, Leo.

548
01:02:10,875 --> 01:02:11,708
Jamais.

549
01:02:14,000 --> 01:02:15,500
Jacob, Jacob...

550
01:02:16,250 --> 01:02:18,250
Tu n'as pas à assister à ça, Jacob.

551
01:02:20,333 --> 01:02:22,791
- Je peux ?
- Jacob, qu'est-ce que tu fais ?

552
01:02:22,875 --> 01:02:24,666
- Je gagne leur confiance.
- Pardon.

553
01:02:24,750 --> 01:02:28,041
Pardon,
je n'aurais jamais dû dire de venir ici.

554
01:02:28,125 --> 01:02:30,666
Regarde-moi. C'est moi.

555
01:02:31,250 --> 01:02:33,208
C'est moi.

556
01:02:33,625 --> 01:02:36,041
C'est moi ! Jacob, c'est moi.

557
01:02:36,583 --> 01:02:38,458
Qu'est-ce qui se passe ?

558
01:02:38,541 --> 01:02:39,875
Jacob, non.

559
01:02:40,875 --> 01:02:41,708
Non !

560
01:02:56,166 --> 01:02:57,500
Jacob, derrière toi !

561
01:03:02,000 --> 01:03:02,833
Jacob ?

562
01:04:02,166 --> 01:04:03,083
Je suis désolée.

563
01:04:05,125 --> 01:04:06,125
Oh.

564
01:04:08,916 --> 01:04:10,875
Pourquoi c'est tombé sur notre Alice ?

565
01:04:12,250 --> 01:04:13,291
Ça va aller.

566
01:04:29,541 --> 01:04:30,416
Jacob ?

567
01:04:39,541 --> 01:04:40,416
Jacob ?

568
01:04:42,250 --> 01:04:43,458
Jacob.

569
01:05:32,208 --> 01:05:33,250
Alice ?

570
01:05:48,416 --> 01:05:49,958
Comment rester humain...

571
01:05:50,750 --> 01:05:51,916
Dans le contexte...

572
01:05:52,000 --> 01:05:53,000
Formidable !

573
01:05:53,750 --> 01:05:56,958
...où la faim et la misère
régissent nos vies ?

574
01:05:59,500 --> 01:06:01,208
En quoi différons-nous de l'animal ?

575
01:06:03,625 --> 01:06:04,583
L'amour,

576
01:06:05,916 --> 01:06:06,791
le deuil,

577
01:06:07,875 --> 01:06:08,750
l'espoir,

578
01:06:10,000 --> 01:06:10,833
l'attente ?

579
01:06:13,416 --> 01:06:14,500
Une chose est sûre.

580
01:06:15,291 --> 01:06:16,708
Survivre ne suffit pas.

581
01:06:17,291 --> 01:06:18,916
Nous avons besoin d'émotions.

582
01:06:20,041 --> 01:06:21,416
Et sur ce,

583
01:06:21,833 --> 01:06:22,833
bienvenue...

584
01:06:24,166 --> 01:06:25,416
au théâtre.

585
01:06:25,500 --> 01:06:26,958
Mesdames et messieurs,

586
01:06:27,750 --> 01:06:30,416
bienvenue au théâtre.

587
01:06:31,833 --> 01:06:32,916
Sofie !

588
01:06:37,416 --> 01:06:40,208
Ce soir,
vous allez explorer votre humanité.

589
01:06:41,250 --> 01:06:44,250
Ce soir,
vous allez explorer votre humanité.

590
01:06:45,583 --> 01:06:46,916
Vous porterez des masques.

591
01:06:47,000 --> 01:06:48,541
Nous allons vous les apporter.

592
01:06:48,625 --> 01:06:50,208
C'est la seule chose...

593
01:06:50,291 --> 01:06:53,166
...qui vous différentie des acteurs.

594
01:06:53,250 --> 01:06:56,500
Vous vous demanderez
si tout ceci est réel.

595
01:06:57,375 --> 01:07:00,375
Je peux vous assurer
que tout fait partie du spectacle.

596
01:07:02,041 --> 01:07:02,916
Tout.

597
01:09:12,708 --> 01:09:14,541
Au secours !

598
01:09:14,625 --> 01:09:15,458
Non !

599
01:09:53,708 --> 01:09:54,708
Où est-elle ?

600
01:09:55,625 --> 01:09:58,666
Bienvenue.
Merci d'enfin vous joindre à nous.

601
01:09:58,750 --> 01:10:02,083
- Où est votre mari ?
- Le sang sur la robe, c'est du faux.

602
01:10:05,166 --> 01:10:08,541
- Où est Lars ?
- Rendez-moi Alice ! Ou je révèle tout.

603
01:10:08,625 --> 01:10:11,000
- Asseyez-vous.
- Nous sommes plus nombreux.

604
01:10:11,666 --> 01:10:12,916
Où est-elle ?

605
01:10:20,083 --> 01:10:21,416
Ce n'est pas une pièce.

606
01:10:24,000 --> 01:10:27,708
C'est une excuse pour nous séparer
et plus facilement nous tuer.

607
01:10:29,750 --> 01:10:31,791
Il n'est pas réalisateur

608
01:10:32,083 --> 01:10:34,833
ou gérant de cet hôtel,
peu importe ce qu'on vous a raconté.

609
01:10:35,583 --> 01:10:36,875
C'est un assassin.

610
01:10:37,791 --> 01:10:38,958
Il m'a pris ma famille

611
01:10:39,875 --> 01:10:41,875
et il vous prendra la vôtre.

612
01:10:42,833 --> 01:10:44,458
Ils ne vont pas que vous tuer.

613
01:10:45,708 --> 01:10:47,750
Quand vous serez morts, ils...

614
01:10:49,166 --> 01:10:50,291
vous mangeront.

615
01:11:18,208 --> 01:11:19,250
Non, c'est la vérité.

616
01:11:20,125 --> 01:11:23,208
C'est la vérité !
Ce n'est pas un spectacle, c'est réel !

617
01:11:24,041 --> 01:11:25,875
Il m'a pris ma fille !

618
01:11:34,291 --> 01:11:35,375
Vous aviez le choix.

619
01:11:37,541 --> 01:11:42,541
En acceptant qu'il n'y a pas de honte
à survivre, vous protégiez votre famille.

620
01:11:46,666 --> 01:11:47,708
Vous avez choisi.

621
01:11:53,208 --> 01:11:54,416
Bienvenue...

622
01:11:55,291 --> 01:11:56,416
à mon théâtre.

623
01:12:17,250 --> 01:12:18,333
Partez.

624
01:12:19,083 --> 01:12:22,041
Partez, les monstres.

625
01:12:24,083 --> 01:12:25,541
Qu'est-ce que vous faites ?

626
01:12:28,875 --> 01:12:29,875
Partez !

627
01:12:31,125 --> 01:12:32,458
Je n'ai pas peur de vous.

628
01:12:35,958 --> 01:12:37,625
Je suis Leonora,

629
01:12:37,708 --> 01:12:39,125
la mère d'Alice,

630
01:12:40,500 --> 01:12:43,625
et je ne laisserai personne l'approcher.

631
01:12:57,333 --> 01:12:59,541
Non, non, non...

632
01:12:59,625 --> 01:13:00,625
Arrêtez-les.

633
01:13:01,750 --> 01:13:03,208
Attrapez-la !

634
01:14:57,500 --> 01:14:58,458
Non !

635
01:14:59,250 --> 01:15:00,416
Il n'y a rien dehors !

636
01:15:02,875 --> 01:15:04,250
Il n'y a rien pour vous.

637
01:15:07,000 --> 01:15:08,083
Je n'y crois pas...

638
01:15:08,166 --> 01:15:10,291
Je croyais qu'on vendait leurs affaires ?

639
01:15:10,375 --> 01:15:13,333
- J'ai fait le nécessaire pour survivre.
- Manger des gens ?

640
01:15:13,416 --> 01:15:16,541
Sans moi, vous seriez tous morts.
Dehors, il n'y a rien !

641
01:15:16,625 --> 01:15:17,875
Je préfère encore mourir.

642
01:15:18,958 --> 01:15:20,208
C'est fini.

643
01:15:20,666 --> 01:15:21,541
Vous êtes foutu.

644
01:15:23,833 --> 01:15:26,666
Maintenant, vous savez ce que ça fait
de perdre sa famille.

645
01:15:29,625 --> 01:15:30,583
Ça fait mal, hein ?

646
01:15:31,708 --> 01:15:32,708
Où est-elle ?

647
01:15:35,625 --> 01:15:36,916
J'ai fini par l'avoir.

648
01:15:56,958 --> 01:15:58,208
Que lui avez-vous fait ?

649
01:16:00,166 --> 01:16:01,916
Elle me faisait penser à ma fille.

650
01:16:03,708 --> 01:16:06,000
Ses... yeux.

651
01:16:07,750 --> 01:16:09,708
Elle avait le même sourire.

652
01:16:13,083 --> 01:16:14,041
C'était troublant.

653
01:16:15,666 --> 01:16:16,958
Mais ce n'était pas réel.

654
01:16:25,625 --> 01:16:27,291
Maintenant, vous êtes seule.

655
01:16:35,500 --> 01:16:37,208
Je vous ai gardés en vie !

656
01:16:37,833 --> 01:16:39,166
Vous devriez me remercier !

657
01:17:09,250 --> 01:17:10,166
Maman ?

658
01:17:26,208 --> 01:17:27,041
Non.

659
01:17:30,541 --> 01:17:31,500
Maman ?

660
01:17:43,333 --> 01:17:44,166
Non.

661
01:17:44,583 --> 01:17:46,333
S'il vous plaît, non.

662
01:17:49,583 --> 01:17:51,583
- Laissez-moi.
- Maman ?

663
01:17:57,416 --> 01:17:58,291
Maman ?

664
01:18:26,083 --> 01:18:26,958
Alice ?

665
01:18:38,708 --> 01:18:40,166
Où étais-tu ?

666
01:18:41,041 --> 01:18:43,833
Il m'a demandé
si je voulais jouer dans la pièce.

667
01:18:45,000 --> 01:18:46,875
Je croyais t'avoir perdue.

668
01:18:48,250 --> 01:18:51,083
- Je suis là.
- Oui, tu es là.

669
01:18:51,166 --> 01:18:52,916
Tu es là.

670
01:18:57,000 --> 01:18:57,875
Maman.

671
01:19:00,500 --> 01:19:01,500
Alice.

672
01:19:16,041 --> 01:19:17,291
Laisse-moi te regarder.

673
01:19:20,541 --> 01:19:21,708
Où est Papa ?

674
01:19:26,791 --> 01:19:28,500
Il n'y a plus que nous deux, Alice.

675
01:25:58,458 --> 01:26:01,916
Sous-titres : Hélène Coursault



