1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:00,500 --> 00:01:01,708
Odota!

4
00:01:01,791 --> 00:01:05,166
NETFLIX ESITTÄÄ

5
00:02:41,958 --> 00:02:43,208
Alice?

6
00:02:43,291 --> 00:02:44,375
Alice, odota!

7
00:03:21,166 --> 00:03:22,083
Alice!

8
00:03:23,250 --> 00:03:24,708
Meidän on pysyttävä yhdessä.

9
00:04:17,125 --> 00:04:20,125
YDINONNETTOMUUS

10
00:04:20,208 --> 00:04:23,750
ONNETTOMUUS VAI SOTA?

11
00:04:23,833 --> 00:04:27,375
YDINASEKONFLIKTI

12
00:04:27,458 --> 00:04:31,000
UUSI MAAILMANSOTA?

13
00:05:55,208 --> 00:05:56,250
Alice?

14
00:05:57,125 --> 00:05:58,708
Alice?

15
00:05:58,791 --> 00:06:00,000
Alice!

16
00:06:23,833 --> 00:06:24,666
Hei.

17
00:06:25,500 --> 00:06:26,833
Kuulin ne taas.

18
00:06:27,708 --> 00:06:29,208
Voitko loihtia ne pois?

19
00:06:31,875 --> 00:06:34,083
Kadotkaa, pelottavat hirviöt.

20
00:06:34,666 --> 00:06:37,916
Kadotkaa! Teille ei ole täällä mitään.

21
00:06:43,208 --> 00:06:45,166
Se on vain mielikuvitustasi.

22
00:06:46,416 --> 00:06:47,791
Ei niitä oikeasti ole.

23
00:06:47,875 --> 00:06:49,541
Voiko sen laittaa pois päältä?

24
00:06:50,083 --> 00:06:51,083
Ei.

25
00:06:51,791 --> 00:06:54,708
Mielikuvituksesi on ihana asia.

26
00:06:55,291 --> 00:06:56,375
Älä sulje sitä.

27
00:06:57,458 --> 00:06:59,333
Voit opetella käyttämään sitä.

28
00:06:59,416 --> 00:07:04,125
Kun näyttelen,
käytän yleensä mielikuvitustani.

29
00:07:04,208 --> 00:07:06,000
Eikö se ole vähän pelottavaa?

30
00:07:07,166 --> 00:07:08,500
On,

31
00:07:08,583 --> 00:07:11,750
mutta joskus pitää uskaltaa
kohdata sekin, mitä pelkää.

32
00:07:11,833 --> 00:07:14,791
Silloin oppii pelkäämään vähemmän.

33
00:07:18,291 --> 00:07:19,166
Mikäs…

34
00:07:19,916 --> 00:07:20,958
Mistä tämä tuli?

35
00:07:22,208 --> 00:07:25,750
Luulen, että naapurintyttö unohti sen,
kun he lähtivät.

36
00:07:29,583 --> 00:07:31,958
Äiti!
-Ei ole mitään hätää.

37
00:07:32,041 --> 00:07:34,791
Älä pelkää.
-Voitko saada ne katoamaan?

38
00:07:34,875 --> 00:07:37,083
Olen täällä. Olet turvassa.

39
00:07:46,000 --> 00:07:48,166
Tule tänne.
-Päästäkää meidät sisään!

40
00:08:19,083 --> 00:08:20,375
Meidän on tehtävä jotain.

41
00:08:21,375 --> 00:08:22,875
Näin ei voi jatkua.

42
00:08:24,333 --> 00:08:25,708
Meidän on kestettävä.

43
00:08:28,041 --> 00:08:29,333
Emme voi tehdä muuta.

44
00:08:31,208 --> 00:08:33,333
Emme ole muuta tehneetkään.

45
00:08:35,375 --> 00:08:36,791
Mitään ei ole jäljellä, Leo.

46
00:08:39,250 --> 00:08:40,416
Meillä on toisemme.

47
00:08:42,416 --> 00:08:43,583
Ja meillä on Alice.

48
00:08:45,625 --> 00:08:47,083
Emme voi luovuttaa nyt.

49
00:08:49,916 --> 00:08:51,500
Kaikki järjestyy.

50
00:08:52,083 --> 00:08:53,458
Miten voit olla siitä varma?

51
00:08:58,333 --> 00:08:59,583
Koska niin sen on oltava.

52
00:09:21,916 --> 00:09:25,916
NASJONALTEATERET ESITTÄÄ:
MACBETH

53
00:10:13,916 --> 00:10:15,041
Tulkaa!

54
00:10:15,125 --> 00:10:17,041
Tulkaa!

55
00:10:17,125 --> 00:10:23,666
Paetkaa kauhua Mathias Vinterbergin
ainutlaatuisella esityksellä.

56
00:10:23,750 --> 00:10:26,166
Täällä tarjotaan ruokaa.

57
00:10:26,875 --> 00:10:28,750
Tulkaa.

58
00:10:28,833 --> 00:10:29,708
Odottakaa tässä.

59
00:10:29,791 --> 00:10:30,791
Kuunnelkaa minua!

60
00:10:30,875 --> 00:10:32,375
Leo…
-Tulen kohta.

61
00:10:36,208 --> 00:10:38,833
Tulkaahan!

62
00:10:42,041 --> 00:10:44,625
Tulkaa, kaikki!

63
00:10:45,208 --> 00:10:51,833
Paetkaa kauhua Mathias Vinterbergin
ainutlaatuisella esityksellä.

64
00:10:53,333 --> 00:10:54,916
Kaksi esitystä jäljellä.

65
00:10:55,666 --> 00:10:57,000
Vain tänä iltana.

66
00:10:57,708 --> 00:10:59,875
Täällä tarjotaan ruokaa.

67
00:11:00,416 --> 00:11:02,416
Sitä riittää kaikille!

68
00:11:07,041 --> 00:11:09,250
Mitä oikein tarkoitat esityksellä?

69
00:11:09,333 --> 00:11:12,708
Meille kaikille tekee varmaan hyvää
saada pieni tauko -

70
00:11:12,791 --> 00:11:16,500
tästä kammottavasta todellisuudesta,
vai mitä?

71
00:11:16,583 --> 00:11:18,416
Mistä teillä oikein on ruokaa?

72
00:11:18,500 --> 00:11:21,083
Mathias on kiltti mies.

73
00:11:21,166 --> 00:11:22,791
Hän haluaa auttaa.

74
00:11:23,958 --> 00:11:29,250
Valitettavasti esityksiä ei ole enää
montaa, mutta me yritämme.

75
00:11:29,333 --> 00:11:31,250
Montako lippua tarvitset?

76
00:11:33,125 --> 00:11:34,458
Paljonko se maksaa?

77
00:11:35,416 --> 00:11:36,583
Paljonko sinulla on?

78
00:11:44,125 --> 00:11:45,958
Kuinka heillä voi olla teatteri?

79
00:11:46,625 --> 00:11:47,791
Ja ruokaa.

80
00:11:50,416 --> 00:11:54,041
Jokin ei täsmää.
-Niin, mutta jos se onkin jotain hienoa?

81
00:11:54,666 --> 00:11:57,375
Jacob, meidän on uskottava,
että kaikki järjestyy.

82
00:11:58,000 --> 00:12:01,416
Entä Alice?
-Alicelle on pahempi, jos emme tee mitään.

83
00:12:02,958 --> 00:12:05,000
Ehkä voimme ottaa hänetkin teatteriin.

84
00:12:06,541 --> 00:12:07,791
Katso ympärillesi.

85
00:12:08,375 --> 00:12:10,166
Mitä menetettävää meillä on?

86
00:12:26,333 --> 00:12:28,583
Muistatko, kuinka ennen haaveilimme?

87
00:12:30,125 --> 00:12:32,041
Unohdimme kaiken paitsi toisemme.

88
00:12:33,250 --> 00:12:35,125
Saatoimme jopa unohtaa päivällisen.

89
00:12:35,833 --> 00:12:38,083
Voisikin unohtaa päivällisen.

90
00:12:52,958 --> 00:12:55,916
Ajattele, jos saamme Alicen hymyilemään.

91
00:12:57,916 --> 00:12:59,000
Yhden ainoan illan.

92
00:13:05,208 --> 00:13:08,916
MATHIAS VINTERBERG ESITTÄÄ:
HOTELLI

93
00:13:58,833 --> 00:14:01,416
Haloo! Tervetuloa!

94
00:14:01,500 --> 00:14:03,833
Kiitos!

95
00:14:03,916 --> 00:14:06,916
Tervetuloa upeaan esitykseen.

96
00:14:07,000 --> 00:14:08,500
Kiitos.

97
00:14:09,291 --> 00:14:13,041
Mathias Vinterbergin
ainutlaatuinen esitys.

98
00:14:13,666 --> 00:14:15,916
Kiitos.

99
00:14:16,000 --> 00:14:17,625
Kiitos.

100
00:14:21,666 --> 00:14:22,916
Lapset eivät saa tulla.

101
00:14:24,333 --> 00:14:25,541
Hän on meidän kanssamme.

102
00:14:26,125 --> 00:14:27,541
Esitys ei sovi lapsille.

103
00:14:27,625 --> 00:14:28,583
Kyllä se käy.

104
00:14:31,583 --> 00:14:32,416
Kyllä se käy.

105
00:14:34,666 --> 00:14:36,875
Meidän täytyy myöntää,
että nykyään lapset -

106
00:14:38,541 --> 00:14:41,000
näkevät kauheampia asioita
todellisuudessa.

107
00:14:41,083 --> 00:14:41,958
Niin.

108
00:14:50,166 --> 00:14:51,250
Mikä sinun nimesi on?

109
00:14:51,833 --> 00:14:52,916
Alice.

110
00:14:54,000 --> 00:14:54,833
Alice.

111
00:14:56,375 --> 00:14:57,625
Pidätkö seikkailuista?

112
00:14:59,166 --> 00:15:00,125
Niin minäkin.

113
00:15:01,291 --> 00:15:03,375
Saanko näyttää sinulle seikkailuni?

114
00:15:05,125 --> 00:15:06,041
Joo.

115
00:15:06,875 --> 00:15:07,708
Joo.

116
00:15:14,041 --> 00:15:14,875
Tervetuloa.

117
00:15:15,666 --> 00:15:16,916
Kiitos.

118
00:15:17,000 --> 00:15:18,125
No niin…

119
00:15:18,875 --> 00:15:21,333
Tulkaa, tervetuloa!

120
00:15:22,000 --> 00:15:25,750
Näette esityksen,
jollaista ette ole koskaan kokeneet!

121
00:16:41,791 --> 00:16:43,375
Liian hyvää ollakseen totta.

122
00:16:47,000 --> 00:16:48,750
Oletteko olleet täällä aiemmin?

123
00:16:50,125 --> 00:16:51,041
Emme.

124
00:16:52,583 --> 00:16:53,583
Oletteko te?

125
00:16:53,666 --> 00:16:54,875
Ei.

126
00:16:55,791 --> 00:16:57,250
Olen Leonora.

127
00:16:57,333 --> 00:16:59,458
Tässä on Alice.
-Hei.

128
00:16:59,541 --> 00:17:00,625
Ja mieheni Jacob.

129
00:17:00,708 --> 00:17:02,333
Hei.
-Hei.

130
00:17:02,416 --> 00:17:05,375
Lars. Tässä ovat Kathrine ja Susanne.

131
00:17:05,458 --> 00:17:06,625
Hei.
-Hei.

132
00:17:07,416 --> 00:17:09,041
Miten saitte Susannen sisään?

133
00:17:09,791 --> 00:17:11,083
Mitä tarkoitat?

134
00:17:11,166 --> 00:17:13,000
Tekivätkö he poikkeuksen?

135
00:17:36,583 --> 00:17:38,041
Mikä tekee meistä ihmisiä -

136
00:17:42,875 --> 00:17:44,208
tällaisina aikoina?

137
00:17:47,375 --> 00:17:49,208
Mikä erottaa meidät eläimistä?

138
00:17:51,208 --> 00:17:52,125
Rakkaus,

139
00:17:54,125 --> 00:17:56,791
menetys, toivo, tuska?

140
00:17:59,083 --> 00:18:00,083
Odotus?

141
00:18:03,416 --> 00:18:05,833
Yksi asia on varma.

142
00:18:08,625 --> 00:18:10,625
Eloon jääminen ei riitä.

143
00:18:12,916 --> 00:18:14,583
Me ihmiset haluamme tuntea.

144
00:18:19,166 --> 00:18:20,250
Joten siksi,

145
00:18:22,083 --> 00:18:23,500
hyvät naiset ja herrat,

146
00:18:26,375 --> 00:18:27,791
tervetuloa teatteriin.

147
00:18:34,250 --> 00:18:36,875
Tämä esitys ei tapahdu näyttämöllä.

148
00:18:38,166 --> 00:18:40,750
Ei ole salia, istuinrivejä -

149
00:18:42,000 --> 00:18:43,208
eikä väliaikaa.

150
00:18:44,833 --> 00:18:47,791
Hotelli on näyttämö.

151
00:18:50,958 --> 00:18:55,791
Näiden ovien takana jokainen saa
seurata sitä, mikä herättää mielenkiinnon.

152
00:18:58,416 --> 00:18:59,250
Ja siksi,

153
00:19:00,750 --> 00:19:02,125
hyvät naiset ja herrat,

154
00:19:03,000 --> 00:19:07,291
haluan korostaa, että kaikki
tänä iltana tapahtuva on lavastettu.

155
00:19:08,708 --> 00:19:10,875
Kaikki on osa teatteria.

156
00:19:12,625 --> 00:19:13,541
Kaikki.

157
00:19:17,500 --> 00:19:19,333
Teille jaetaan naamiot.

158
00:19:22,333 --> 00:19:23,458
Pitäkää ne kasvoilla.

159
00:19:25,375 --> 00:19:29,041
Ne erottavat teidät näyttelijöistä.

160
00:19:30,291 --> 00:19:32,375
Jos näette naamion, se on joku yleisöstä.

161
00:19:33,125 --> 00:19:36,333
Jos näette kasvot,
se on joku näyttelijöistä.

162
00:19:39,333 --> 00:19:40,416
Ystäväni.

163
00:19:41,958 --> 00:19:44,791
Unohtakaa muu maailma.

164
00:19:46,750 --> 00:19:50,458
Tänä iltana annan teille
ainutlaatuisen elämyksen.

165
00:20:07,916 --> 00:20:08,750
Nyt se alkaa.

166
00:20:08,833 --> 00:20:10,791
Joko tulit takaisin?
-Älä siitä välitä.

167
00:20:10,875 --> 00:20:13,500
Rakel, ettekö sinä ja Mathias
voi olla riitelemättä?

168
00:20:13,583 --> 00:20:14,583
Mitä pirua meinaat?

169
00:20:14,666 --> 00:20:17,666
Anna tyttäresi kerrankin olla
keskiössä syntymäpäivänään.

170
00:20:17,750 --> 00:20:21,458
Sanot sinä, joka olet ryypännyt
ja olet kännissä lastesi edessä…

171
00:20:21,541 --> 00:20:26,666
Pää kiinni. Eikö hän saa sinua nauramaan?
Eikö hän ole riittävän viihdyttävä?

172
00:20:26,750 --> 00:20:28,750
Kerron sinulle, mikä ongelma on…

173
00:20:28,833 --> 00:20:30,416
Onko kaikki hyvin?

174
00:20:30,500 --> 00:20:34,750
Hän saa minut itkemään liian usein.
Rakas David. Suurkiitos huolenpidosta.

175
00:20:34,833 --> 00:20:36,166
Ole hyvä.
-Huomaavaista.

176
00:20:36,250 --> 00:20:38,166
Ole hyvä.
-Hyvä tyyppi.

177
00:20:43,083 --> 00:20:45,583
David, älä mene.
-Käyn vain täyttämässä lasini.

178
00:20:45,666 --> 00:20:46,958
Onko se sallittua?

179
00:21:05,250 --> 00:21:06,875
Ketä haluat seurata, Alice?

180
00:21:10,583 --> 00:21:11,500
Alice?

181
00:21:13,708 --> 00:21:15,250
Kävisikö Rakel?

182
00:21:18,250 --> 00:21:19,375
Seurataan Rakelia.

183
00:21:23,708 --> 00:21:24,708
Mennäänkö?

184
00:21:35,041 --> 00:21:35,875
Sofie!

185
00:21:37,250 --> 00:21:38,083
Sofie!

186
00:21:38,708 --> 00:21:39,791
Jens?

187
00:21:39,875 --> 00:21:40,875
Sofie?

188
00:21:46,791 --> 00:21:49,541
En uskonut meidän enää tapaavan. Tule.

189
00:21:52,958 --> 00:21:53,916
Tulehan.

190
00:22:00,041 --> 00:22:01,250
Viedäänkö yksi kotiin?

191
00:22:23,083 --> 00:22:25,916
Tämä ei ole ihan Shakespearea.
-Älä viitsi.

192
00:22:34,375 --> 00:22:35,208
Oho.

193
00:22:35,791 --> 00:22:36,708
Tule, Alice.

194
00:22:47,708 --> 00:22:49,708
Ei.

195
00:22:49,791 --> 00:22:50,708
En tiedä.

196
00:22:55,083 --> 00:22:56,500
Mikä hänellä on?

197
00:22:56,583 --> 00:22:58,708
Tule, niin etsitään Rakel.

198
00:23:00,500 --> 00:23:03,791
Jos haluat tämän loppuvan onnellisesti,
sinun on tehtävä jotain.

199
00:23:03,875 --> 00:23:07,166
Itse jätit tämän perheen.
-Sinä et koskaan kuuntele!

200
00:23:09,333 --> 00:23:10,250
Hän nukkuu.

201
00:23:13,583 --> 00:23:15,583
Äiti?
-Tämä ei ole totta.

202
00:23:16,958 --> 00:23:21,041
Sammutitteko kynttilät?
-Hän pyysi sanomaan sinulle hyvää yötä.

203
00:23:21,916 --> 00:23:26,041
Jos ymmärtäisitkin minua yhtä hyvin
kuin näytelmiesi roolihahmoja.

204
00:23:27,958 --> 00:23:29,166
Mathias.

205
00:23:29,750 --> 00:23:33,625
Emmekö voi yrittää uudestaan?
-Miksi tulit takaisin… tällä kertaa?

206
00:23:36,333 --> 00:23:37,541
RAKELILTA

207
00:23:37,625 --> 00:23:39,791
Muistuttaakseni siitä, mitä meillä oli.

208
00:23:47,708 --> 00:23:49,875
Muistuttaisin, että se, mitä meillä oli,

209
00:23:52,375 --> 00:23:53,708
on kuollut.

210
00:24:11,750 --> 00:24:13,291
Miksi hän itkee, äiti?

211
00:24:15,333 --> 00:24:17,500
Meidän pitää nähdä loppu,
niin ymmärrämme.

212
00:24:20,166 --> 00:24:21,416
Onko huone vapaa?

213
00:24:21,500 --> 00:24:23,500
Mikä huone se olikaan?
-405.

214
00:24:24,416 --> 00:24:25,750
Kyllä sen pitäisi olla.

215
00:24:29,708 --> 00:24:32,916
Luuletko, että hän pitää tästä?
-Hän on tullut sinuun, joten…

216
00:24:33,875 --> 00:24:35,250
Katsotaan, mihin hän menee.

217
00:24:36,208 --> 00:24:37,041
Tule.

218
00:24:51,916 --> 00:24:52,833
Missä Rakel on?

219
00:25:08,166 --> 00:25:09,166
Mitä tuo oli?

220
00:25:12,083 --> 00:25:14,416
En tiedä. Oliko se näyttelijä?

221
00:25:14,500 --> 00:25:15,416
En tiedä.

222
00:25:16,333 --> 00:25:17,458
Äiti?

223
00:25:27,416 --> 00:25:28,583
Tämä on vain teatteria.

224
00:25:29,625 --> 00:25:31,416
Hän vain näytteli, älä pelkää.

225
00:25:32,458 --> 00:25:33,375
Onko kaikki hyvin?

226
00:25:34,333 --> 00:25:35,500
Mennäänkö kotiin?

227
00:25:44,125 --> 00:25:46,125
Mistä huoneesta Rakel puhui?

228
00:25:47,041 --> 00:25:49,583
Eikös se ollut 405?

229
00:25:50,291 --> 00:25:52,541
Niin olikin. Mennäänkö sinne?

230
00:25:52,625 --> 00:25:53,958
No niin, mennään.

231
00:26:24,541 --> 00:26:25,500
Mikä on?

232
00:26:26,833 --> 00:26:28,083
Minne kaikki hävisivät?

233
00:26:31,458 --> 00:26:33,583
He varmaan vain etsivät näyttelijöitä.

234
00:26:34,166 --> 00:26:35,166
Niin kuin mekin.

235
00:26:37,291 --> 00:26:40,291
Rakelin huone on täällä. Mennäänkö sinne?

236
00:26:40,916 --> 00:26:42,041
Haloo?

237
00:26:42,125 --> 00:26:43,083
Alice?

238
00:26:45,875 --> 00:26:46,875
Rakel?

239
00:26:59,458 --> 00:27:00,791
Tämä on väärä kerros.

240
00:27:00,875 --> 00:27:02,833
Alice!
-525…

241
00:27:02,916 --> 00:27:05,375
526…
-Älä juokse pois, siitähän on sanottu.

242
00:27:06,250 --> 00:27:07,333
Mitä tämä oikein on?

243
00:27:15,083 --> 00:27:15,916
Alice?

244
00:27:17,708 --> 00:27:18,541
Alice!

245
00:27:19,708 --> 00:27:20,875
Alice, odota.

246
00:27:25,000 --> 00:27:27,166
Luulen, että Rakel meni toista kautta.

247
00:27:27,250 --> 00:27:29,416
Sinä et saa tehdä noin.
-Ai miten?

248
00:27:29,500 --> 00:27:31,041
Et saa juosta tiehesi.
-Mutta…

249
00:27:32,875 --> 00:27:35,541
Minä vain seurasin Rakelia,
niin kuin sanoit.

250
00:27:36,250 --> 00:27:39,833
Tiedän, että sanoin niin, mutta…
-Mene etsimään Rakelin huone, Alice.

251
00:27:42,833 --> 00:27:44,208
Mitä sinä meinaat?

252
00:27:44,291 --> 00:27:47,291
Vaikka olemme huolissamme,
ei häntä tarvitse pelotella.

253
00:27:48,125 --> 00:27:49,791
Anna hänen olla kymmenvuotias.

254
00:27:51,291 --> 00:27:52,500
Minne hän voisi mennä?

255
00:27:56,958 --> 00:27:57,791
533…

256
00:27:57,875 --> 00:28:01,125
Katso nyt meitä.
Olemme unohtaneet, miten rentoudutaan.

257
00:28:01,208 --> 00:28:04,250
534, 535…

258
00:28:04,333 --> 00:28:06,166
Kaikki järjestyy.

259
00:28:09,125 --> 00:28:10,625
Mitä sanot, Alice? Pitäisikö…

260
00:28:14,583 --> 00:28:15,500
Alice?

261
00:28:22,083 --> 00:28:22,916
Alice?

262
00:28:23,541 --> 00:28:24,458
Alice?

263
00:28:26,541 --> 00:28:27,375
Alice?

264
00:28:29,625 --> 00:28:30,666
Alice?

265
00:28:33,583 --> 00:28:34,458
Alice?

266
00:28:39,333 --> 00:28:40,166
Alice!

267
00:28:44,208 --> 00:28:45,041
Alice!

268
00:28:45,125 --> 00:28:48,500
Hän seisoi tässä ja laski: "534, 535, 53…"

269
00:28:48,583 --> 00:28:49,458
Kuusi.

270
00:28:51,750 --> 00:28:54,375
Alice, kuulen sinut. Tule.
-Tämä ei ole enää hauskaa.

271
00:28:54,458 --> 00:28:55,875
Alice, tule pois sieltä!

272
00:28:57,791 --> 00:28:58,666
Jacob!

273
00:29:06,791 --> 00:29:07,666
Alice?

274
00:29:09,666 --> 00:29:10,875
Oletko täällä?

275
00:29:30,000 --> 00:29:31,125
Alice!

276
00:29:35,958 --> 00:29:38,041
Alice, missä sinä olet?

277
00:29:39,416 --> 00:29:40,458
Missä sinä olet?

278
00:29:41,375 --> 00:29:42,583
Tiesin tämän.

279
00:29:44,083 --> 00:29:45,916
Tiesin tämän, helvetti!
-Jacob.

280
00:29:47,625 --> 00:29:50,125
Ei.
-Minähän sanoin, että jokin ei täsmää.

281
00:29:58,833 --> 00:29:59,916
Alice!

282
00:30:08,083 --> 00:30:08,916
Lars?

283
00:30:17,625 --> 00:30:18,500
Lars?

284
00:30:29,458 --> 00:30:30,583
Lars?

285
00:30:30,666 --> 00:30:31,500
Susanne?

286
00:30:33,791 --> 00:30:35,000
Kathrine?

287
00:30:35,583 --> 00:30:40,375
He ovat poissa, olen etsinyt kaikkialta.
Lars ja Susanne olivat kanssani ja sitten…

288
00:30:40,458 --> 00:30:42,166
…he katosivat.
-Alice katosi.

289
00:30:42,250 --> 00:30:43,375
Mitä tämä on?
-En tiedä.

290
00:30:43,458 --> 00:30:46,458
Heidän on oltava täällä jossain.
-Olen etsinyt kaikkialta.

291
00:30:48,583 --> 00:30:51,916
Rakelin huone. Sitä Alice etsi.

292
00:30:53,250 --> 00:30:54,625
Ehkä hän livahti ohitsemme.

293
00:30:58,375 --> 00:30:59,666
Se on täällä päin.

294
00:31:13,541 --> 00:31:14,833
Alice, oletko täällä?

295
00:31:14,916 --> 00:31:16,541
Lars! Susanne!
-Alice?

296
00:31:24,625 --> 00:31:25,958
Katson makuuhuoneesta.

297
00:31:39,541 --> 00:31:40,500
Missä hän on?

298
00:31:45,250 --> 00:31:46,625
Tule.

299
00:31:46,708 --> 00:31:48,208
Nyt saa vittu riittää.

300
00:32:18,916 --> 00:32:19,791
Mitä nyt?

301
00:32:20,750 --> 00:32:21,708
Se räpäytti.

302
00:32:22,708 --> 00:32:23,875
Se räpäytti silmäänsä!

303
00:32:35,541 --> 00:32:36,625
Sehän on vain maalaus.

304
00:32:41,958 --> 00:32:42,791
Mikä on hätänä?

305
00:32:50,250 --> 00:32:51,375
Tämä on Kathrinen.

306
00:33:02,250 --> 00:33:05,833
Hei, oletko nähnyt pientä tyttöä?
Olemme hukanneet tyttäremme.

307
00:33:05,916 --> 00:33:07,500
Tiedätkö, mihin muut menivät?

308
00:33:09,416 --> 00:33:11,666
Oletteko näyttelijöitä vai yleisöä?

309
00:33:11,750 --> 00:33:12,666
Mitä?

310
00:33:14,000 --> 00:33:15,625
Näyttäkää naamionne.

311
00:33:16,916 --> 00:33:18,500
Me heitimme ne pois.

312
00:33:29,291 --> 00:33:30,166
Alice?

313
00:34:01,083 --> 00:34:01,958
Ei.

314
00:34:02,708 --> 00:34:03,750
Haloo?

315
00:34:03,833 --> 00:34:04,916
En pysty.

316
00:34:05,000 --> 00:34:06,250
Oletko täällä töissä?

317
00:34:06,333 --> 00:34:07,500
En pysty tähän enää.

318
00:34:07,583 --> 00:34:10,500
Oletko nähnyt pientä tyttöä?
Etsimme tytärtämme.

319
00:34:10,583 --> 00:34:15,000
He ovat vieneet minut. Ja tehneet minusta
jotain, mitä en uskonut voivani olla.

320
00:34:15,083 --> 00:34:16,291
Mitä?
-Autatko meitä?

321
00:34:16,375 --> 00:34:18,666
Etsimme tytärtämme.
-En pysty tähän enää.

322
00:34:18,750 --> 00:34:22,000
Mihin et enää pysty?
-He ovat vieneet minut.

323
00:34:22,583 --> 00:34:23,416
Jacob…

324
00:34:23,500 --> 00:34:25,833
Annetaan hänen olla.
-Mitä tarkoitat?

325
00:34:25,916 --> 00:34:27,416
He aikovat viedä teidätkin!

326
00:34:34,958 --> 00:34:36,958
Odota…
-Älkää luottako kehenkään!

327
00:34:38,500 --> 00:34:39,666
Ei!

328
00:34:41,208 --> 00:34:42,083
Leo!

329
00:34:49,916 --> 00:34:51,250
Leo.

330
00:34:52,041 --> 00:34:55,416
Miksi hän teki niin?
-Meidän pitää unohtaa kaikki ympärillämme.

331
00:34:55,500 --> 00:34:57,083
Ajatellaan vain Alicea.

332
00:34:57,166 --> 00:35:00,375
Mutta miksi? Miksi hän teki niin?
-Ajatellaan vain Alicea.

333
00:35:01,416 --> 00:35:02,291
Onko selvä?

334
00:35:05,916 --> 00:35:07,041
Oletteko uusia?

335
00:35:08,750 --> 00:35:09,958
Mennään tanssisaliin.

336
00:35:12,166 --> 00:35:13,708
Hans, älä viitsi.

337
00:35:13,791 --> 00:35:15,500
Lopeta näytteleminen.

338
00:35:15,583 --> 00:35:16,666
Olemme jo myöhässä.

339
00:36:26,875 --> 00:36:27,750
Alice?

340
00:36:31,333 --> 00:36:32,333
Olkaa kilttejä…

341
00:36:33,500 --> 00:36:36,791
Sanokaa, että tiedätte,
missä Kathrine tai Susanne on.

342
00:36:36,875 --> 00:36:39,000
Olkaa niin kilttejä…
-Lars?

343
00:36:39,083 --> 00:36:41,083
Mitä sinä täällä teet? Mitä tämä on?

344
00:36:43,041 --> 00:36:45,125
En tiedä.
-Ovatko nuo roolivaatteita?

345
00:37:16,250 --> 00:37:17,083
Leo?

346
00:37:29,625 --> 00:37:30,708
Näytä sitä kaniinia.

347
00:37:31,625 --> 00:37:32,500
Mitä siitä?

348
00:37:44,208 --> 00:37:45,208
Se on makeaa.

349
00:37:45,291 --> 00:37:46,125
Mitä?

350
00:37:46,208 --> 00:37:47,708
Se ei ole oikeaa verta,

351
00:37:48,541 --> 00:37:50,000
vaan tekoverta.

352
00:37:50,083 --> 00:37:50,916
Mitä?

353
00:37:53,416 --> 00:37:55,833
Ehkä tämä kaikki kuuluu esitykseen.

354
00:37:56,791 --> 00:37:59,000
Miksi sitten Alice on poissa?
-Ja Kathrine.

355
00:38:01,625 --> 00:38:03,875
Rakel pyysi kaikki tanssisaliin.

356
00:38:05,083 --> 00:38:07,125
Meidän pitää mennä sinne.
-Tulkaa.

357
00:38:47,375 --> 00:38:49,958
Jäädäksemme eloon
teidän pitää luottaa minuun.

358
00:38:52,625 --> 00:38:54,458
On parempi, ettette tiedä kaikkea.

359
00:38:55,541 --> 00:38:56,875
Niin on turvallisinta.

360
00:39:00,000 --> 00:39:01,291
Meidän on pidettävä yhtä.

361
00:39:05,750 --> 00:39:06,583
Meidän -

362
00:39:08,208 --> 00:39:10,333
on pidettävä yhtä perheen lailla.

363
00:39:12,250 --> 00:39:13,541
Perheen lailla.

364
00:39:19,208 --> 00:39:20,666
Varmista, että saat kaiken.

365
00:39:22,916 --> 00:39:25,166
Pidämme yhtä perheen lailla.

366
00:39:28,625 --> 00:39:30,291
Kun vain luotamme toisiimme,

367
00:39:34,750 --> 00:39:36,250
se ei voi kalvaa meitä.

368
00:39:36,333 --> 00:39:38,833
Mistä me tiedämme, että tämä on esitys?

369
00:39:41,125 --> 00:39:42,625
Seurataan heitä.

370
00:39:43,583 --> 00:39:44,833
Tiedät, mistä tulet.

371
00:39:44,916 --> 00:39:47,041
Mennään, Leo. Hän ei ole täällä.

372
00:39:47,125 --> 00:39:48,833
Tiedät, mitä meillä on täällä.

373
00:39:48,916 --> 00:39:51,333
Jos emme pidä yhtä perheen lailla,

374
00:39:52,666 --> 00:39:54,166
se kalvaa meitä.

375
00:40:29,291 --> 00:40:30,208
Äiti?

376
00:40:55,375 --> 00:40:57,375
Joku meni juuri suoraan seinästä läpi.

377
00:41:00,875 --> 00:41:02,750
Mitä tarkoitat?
-Niin.

378
00:41:29,166 --> 00:41:30,666
Minäkin haluan löytää hänet.

379
00:41:30,750 --> 00:41:34,083
Olen tosissani.
Joku käveli suoraan tuon maalauksen läpi.

380
00:41:37,083 --> 00:41:38,833
Tule nyt.

381
00:42:35,000 --> 00:42:35,833
Alice?

382
00:43:02,791 --> 00:43:03,625
Alice!

383
00:43:20,375 --> 00:43:21,541
Polttavatko he jotain?

384
00:43:22,916 --> 00:43:25,416
Ei. Mitä he polttavat?

385
00:43:26,375 --> 00:43:27,583
Mitä he polttavat?

386
00:43:36,083 --> 00:43:39,000
Vaatteita. He polttavat vaatteita.

387
00:43:41,916 --> 00:43:43,000
Vain vaatteita.

388
00:43:46,375 --> 00:43:47,208
Leo.

389
00:43:47,750 --> 00:43:48,750
Jumalauta!

390
00:43:49,625 --> 00:43:50,458
Jacob.

391
00:43:55,750 --> 00:43:58,916
Jacob, rauhoitu.
-Mitä he tekevät? Mitä hänelle on tehty?

392
00:43:59,000 --> 00:44:00,375
En tiedä.

393
00:44:00,458 --> 00:44:04,250
Meidän on selvitettävä, minne muut ovat
menneet, niin löydämme Alicen.

394
00:44:04,333 --> 00:44:05,333
Muut, vai?

395
00:44:06,000 --> 00:44:07,000
He ovat tuolla.

396
00:44:09,000 --> 00:44:09,833
Ei.

397
00:44:09,916 --> 00:44:11,958
Herää! Katso ympärillesi!

398
00:44:12,666 --> 00:44:14,750
Sinä elät mielikuvitusmaailmassa!

399
00:44:17,750 --> 00:44:21,083
Luuletko edelleen, että kaikki järjestyy?
-Kyllä!

400
00:44:21,166 --> 00:44:22,625
Kuinka voit uskoa niin?

401
00:44:22,708 --> 00:44:24,333
Koska minun on pakko uskoa niin!

402
00:44:26,166 --> 00:44:27,291
Minun on pakko.

403
00:44:29,083 --> 00:44:31,750
Ilman sinua emme olisi
koskaan tulleet tänne.

404
00:44:42,041 --> 00:44:43,333
Pysy paikallasi.

405
00:44:45,458 --> 00:44:46,833
Uskottava esitys, eikö?

406
00:44:48,708 --> 00:44:50,458
Seuraa minua. Nyt.

407
00:44:52,125 --> 00:44:53,541
Me kolme päihitämme hänet.

408
00:44:56,125 --> 00:44:56,958
Lars?

409
00:44:58,083 --> 00:44:59,458
Älä viitsi olla vaikea.

410
00:44:59,541 --> 00:45:00,375
Ei.

411
00:45:00,458 --> 00:45:02,291
Kyse on vain eloon jäämisestä.

412
00:45:06,000 --> 00:45:07,375
Juokse!

413
00:45:08,583 --> 00:45:10,041
Etsi Alice!

414
00:46:27,791 --> 00:46:30,041
KUULUISAN OHJAAJAN TYTÄR
KUOLI TULIPALOSSA

415
00:46:35,708 --> 00:46:39,583
OSTI HOTELLIN, JOSSA TYTÄR KUOLI

416
00:46:47,291 --> 00:46:48,208
Hans!

417
00:46:49,458 --> 00:46:52,625
Hans, tule tanssisaliin.
Seuraava esitys alkaa kohta.

418
00:47:18,333 --> 00:47:19,666
RAKELILTA

419
00:47:27,750 --> 00:47:28,708
Alice.

420
00:47:42,333 --> 00:47:44,458
Toivotetaan uudet tervetulleiksi.

421
00:47:44,541 --> 00:47:45,750
Tervetuloa.

422
00:47:46,958 --> 00:47:49,958
On mahdollista,
että tunnette jonkun katsojista.

423
00:47:52,083 --> 00:47:53,583
Valitettavaa, tiedän.

424
00:47:53,666 --> 00:47:57,666
Mutta niin kauan kuin heillä on nämä
kasvoillaan, emme tiedä, kuka on kuka.

425
00:47:59,708 --> 00:48:00,833
Niin on helpompaa.

426
00:48:04,666 --> 00:48:06,916
Tärkeintä on yleisön hajaantuminen.

427
00:48:07,958 --> 00:48:09,125
Heitä on meitä enemmän.

428
00:48:11,125 --> 00:48:13,125
Jokaisen omalla vastuulla -

429
00:48:13,208 --> 00:48:16,416
on luoda niin vahva roolihahmo,
että joku seuraa perässä.

430
00:48:18,333 --> 00:48:19,333
Ymmärsittekö?

431
00:48:22,416 --> 00:48:26,666
Jos he aavistavat jotain etukäteen,
heillä on ylivoima.

432
00:48:28,500 --> 00:48:30,833
Älkääkä olko liian rohkeita.

433
00:48:32,208 --> 00:48:34,041
Jos tunnette olonne epävarmaksi,

434
00:48:35,000 --> 00:48:37,791
johdatamme heidät
jonkun kokeneemman luokse.

435
00:48:37,875 --> 00:48:39,125
Hienoa.

436
00:48:39,708 --> 00:48:41,291
Vielä kerran alusta saakka,

437
00:48:42,541 --> 00:48:44,041
kunnes seuraava yleisö tulee.

438
00:48:46,541 --> 00:48:47,375
Niin…

439
00:48:49,125 --> 00:48:50,166
Rakel.

440
00:48:53,291 --> 00:48:56,166
Ole vähän loukatumpi tällä kertaa.
-Mutta minähän olin.

441
00:48:57,333 --> 00:48:58,708
Mitä sinä oikein haluat?

442
00:48:59,416 --> 00:49:02,333
Tiedät, mitä haluan.
-Haluat vaimosi takaisin.

443
00:49:02,416 --> 00:49:04,916
Minusta ei voi tulla vaimoasi, Mathias.

444
00:49:07,833 --> 00:49:09,083
Mitä sinä sanoit?

445
00:49:09,166 --> 00:49:10,833
Teen parhaani.

446
00:49:14,333 --> 00:49:16,208
Pidänkö sinua itsestäänselvyytenä?

447
00:49:16,291 --> 00:49:17,291
Kyllä.

448
00:49:20,000 --> 00:49:21,916
Pyydän anteeksi. Ei ollut tarkoitus.

449
00:49:23,666 --> 00:49:25,208
Se on loukkaavaa.

450
00:49:26,083 --> 00:49:27,083
Anteeksi.

451
00:49:28,375 --> 00:49:29,208
Kiitos.

452
00:49:30,458 --> 00:49:32,125
Sinun ja minun on pidettävä yhtä.

453
00:49:33,708 --> 00:49:35,250
Meidän on oltava kiitollisia.

454
00:49:37,583 --> 00:49:41,208
Koska jos unohdat,
mitä olen tehnyt vuoksesi…

455
00:49:43,083 --> 00:49:45,958
Jos unohdat, missä olit,

456
00:49:46,041 --> 00:49:50,333
kun avasin sylini
ja toin sinut sisään lämpimään…

457
00:49:50,416 --> 00:49:53,083
Jos unohdat,

458
00:49:54,500 --> 00:49:58,000
mitä olen tehnyt vuoksesi,

459
00:49:59,458 --> 00:50:02,333
minulla on suuri houkutus
heittää sinut taas kylmyyteen,

460
00:50:03,125 --> 00:50:04,291
josta tulit.

461
00:50:09,416 --> 00:50:11,000
Anteeksi.
-Niin.

462
00:50:14,166 --> 00:50:15,041
Ole kiltti.

463
00:50:16,375 --> 00:50:17,625
Anna anteeksi, Mathias.

464
00:50:18,958 --> 00:50:20,041
Mitäs nyt sanotaan?

465
00:50:24,208 --> 00:50:26,666
Olen se, joka haluat minun olevan.

466
00:50:30,375 --> 00:50:31,375
Hienoa.

467
00:50:33,666 --> 00:50:36,083
Kuka siirsi nappia?
Putosin suoraan tunneliin.

468
00:50:37,125 --> 00:50:38,500
Hukkasin korvakorun.

469
00:50:44,333 --> 00:50:47,541
Jos muilla ei ole mitään sydämellä,
otetaan uusi yleisö sisään.

470
00:50:50,208 --> 00:50:51,208
Aloitetaan!

471
00:51:31,166 --> 00:51:32,083
Alice?

472
00:51:47,500 --> 00:51:48,500
Äiti?

473
00:51:56,166 --> 00:51:57,000
Äiti?

474
00:52:01,250 --> 00:52:02,458
Äiti?

475
00:52:03,250 --> 00:52:04,083
Äiti?

476
00:52:04,625 --> 00:52:05,625
Äiti!

477
00:52:06,583 --> 00:52:07,625
Äiti?

478
00:52:48,500 --> 00:52:49,958
Käyn hakemassa korvakoruni.

479
00:52:50,041 --> 00:52:53,250
Tunneli on kielletty näyttelijöiltä.
Mathiasin määräys.

480
00:52:53,333 --> 00:52:55,750
Mitä tarkoitat?
Mitä te teette siellä alhaalla?

481
00:52:56,458 --> 00:52:58,083
Mathiasin määräys.

482
00:53:09,541 --> 00:53:12,166
Tervetuloa!

483
00:53:12,250 --> 00:53:13,500
Kiitos.

484
00:53:14,708 --> 00:53:17,166
Tervetuloa upeaan esitykseen!

485
00:53:17,916 --> 00:53:20,208
Tulkaa, tervetuloa!

486
00:55:19,833 --> 00:55:20,833
Alice?

487
00:55:41,000 --> 00:55:43,916
Jos joku ei putoa alas, tönäise vähän,

488
00:55:44,000 --> 00:55:46,833
niin tunnelin väki hoitaa loput.

489
00:57:17,166 --> 00:57:18,041
Lars?

490
00:58:36,166 --> 00:58:37,166
Pysy luonamme.

491
00:58:41,958 --> 00:58:44,791
Kukaan muu ei ole selvinnyt
täällä yhtä kauan kuin sinä.

492
00:58:46,750 --> 00:58:49,125
Ja olet kuulemma myös hyvä näyttelijä.

493
00:58:49,791 --> 00:58:51,000
Sinun näyttelijäsi…

494
00:58:51,083 --> 00:58:53,625
Tietävätkö he syövänsä heitä?

495
00:58:53,708 --> 00:58:56,458
Mitä itse olisit tehnyt
pitääksesi perheesi elossa?

496
00:59:00,291 --> 00:59:01,291
Anna minun mennä.

497
00:59:01,375 --> 00:59:02,791
Minne ajattelit mennä?

498
00:59:05,000 --> 00:59:05,916
Kotiin.

499
00:59:06,958 --> 00:59:08,458
Kuolemaan nälkään, vai?

500
00:59:11,583 --> 00:59:13,583
Olemaan perheeni kanssa.

501
00:59:13,666 --> 00:59:15,166
Perheesi on nyt täällä.

502
00:59:19,416 --> 00:59:20,541
Ole yksi meistä.

503
00:59:24,625 --> 00:59:25,625
En ikinä.

504
00:59:34,125 --> 00:59:37,791
Asia on meidän kahden välinen, Lars.
Perheesi saa hienomman huoneen.

505
00:59:46,750 --> 00:59:47,875
Ei.

506
00:59:48,500 --> 00:59:49,500
Ei.

507
00:59:51,625 --> 00:59:53,791
Anteeksi, Leo. En ajatellut viedä häntä.

508
00:59:57,000 --> 00:59:58,166
Ei.

509
00:59:58,250 --> 00:59:59,875
Missä hän on?

510
01:00:00,416 --> 01:00:02,083
Missä minun tyttäreni on?

511
01:00:03,291 --> 01:00:05,250
Te olette murhaajia!

512
01:00:07,583 --> 01:00:08,416
Ei.

513
01:00:09,750 --> 01:00:11,375
Me olemme eloon jääviä, Leo.

514
01:00:11,458 --> 01:00:14,583
Älä sano minua Leoksi.

515
01:00:16,916 --> 01:00:17,958
Se on totta.

516
01:00:20,541 --> 01:00:21,916
Vain Jacob sanoo niin.

517
01:00:24,333 --> 01:00:25,416
Hän ymmärsi.

518
01:00:27,250 --> 01:00:28,250
Anna mennä, Lars.

519
01:01:00,833 --> 01:01:01,666
Jacob?

520
01:01:02,875 --> 01:01:05,500
Jacob! Jacob, auta minut alas.

521
01:01:08,041 --> 01:01:10,041
Yritän puhua hänen kanssaan.
-Jacob.

522
01:01:13,041 --> 01:01:13,875
Jacob.

523
01:01:17,083 --> 01:01:18,083
He ovat oikeassa.

524
01:01:19,041 --> 01:01:21,291
Meille ei ole mitään
hotellin ulkopuolella.

525
01:01:23,833 --> 01:01:25,916
Näännymme nälkään, kuten muutkin.

526
01:01:27,166 --> 01:01:28,833
Ei, Jacob. Et voi tietää sitä.

527
01:01:28,916 --> 01:01:31,166
Tämä on ainoa, mitä voin tehdä hyväksemme.

528
01:01:33,291 --> 01:01:34,833
Voimme liittyä heihin, Leo.

529
01:01:36,541 --> 01:01:40,166
Voimme löytää elämällemme tarkoituksen,
etkö ymmärrä?

530
01:01:41,791 --> 01:01:43,291
Meistä voi tulla taas perhe.

531
01:01:43,791 --> 01:01:46,250
Tämä voi olla meidän perheemme.

532
01:01:46,333 --> 01:01:48,708
Ei, Jacob. Et voi olla tosissasi.

533
01:01:49,291 --> 01:01:53,500
Me kaksi löydämme ratkaisun.
Niin löydämme aina.

534
01:01:56,583 --> 01:01:57,500
Mutta miten?

535
01:01:58,791 --> 01:02:00,416
Katso, mitä Alicelle on tehty.

536
01:02:01,333 --> 01:02:02,666
Katso, mitä he ovat tehneet.

537
01:02:08,166 --> 01:02:09,916
Meidän on pysyttävä hotellissa.

538
01:02:10,625 --> 01:02:11,708
Ei ikinä.

539
01:02:13,833 --> 01:02:15,500
Jacob…

540
01:02:16,250 --> 01:02:18,250
Ei sinun tarvitse nähdä tätä, Jacob.

541
01:02:20,333 --> 01:02:22,791
Saanko minä?
-Jacob, mitä oikein teet?

542
01:02:22,875 --> 01:02:24,666
Näytän, että minuun voi luottaa.

543
01:02:24,750 --> 01:02:28,041
Anna anteeksi, että tulimme tänne.
Anteeksi.

544
01:02:28,125 --> 01:02:30,666
Katso minua. Minä tässä.

545
01:02:31,250 --> 01:02:33,208
Minä tässä.

546
01:02:33,833 --> 01:02:36,041
Minä tässä! Jacob, minä tässä.

547
01:02:36,583 --> 01:02:38,458
Mitä tämä oikein on?

548
01:02:38,541 --> 01:02:39,875
Jacob, ei.

549
01:02:40,875 --> 01:02:41,708
Ei!

550
01:02:56,166 --> 01:02:57,500
Jacob, takanasi!

551
01:03:02,000 --> 01:03:02,833
Jacob?

552
01:04:02,166 --> 01:04:03,083
Anteeksi.

553
01:04:08,916 --> 01:04:10,875
Miksi he veivät meidän Alicemme?

554
01:04:12,250 --> 01:04:13,291
Ei mitään hätää.

555
01:04:29,541 --> 01:04:30,416
Jacob?

556
01:04:39,541 --> 01:04:40,416
Jacob?

557
01:04:42,166 --> 01:04:43,458
Jacob.

558
01:05:32,208 --> 01:05:33,250
Alice?

559
01:05:48,416 --> 01:05:49,958
Mikä on ihminen?

560
01:05:50,750 --> 01:05:51,916
Tällaisina aikoina…

561
01:05:52,000 --> 01:05:53,000
Hienoa!

562
01:05:53,750 --> 01:05:56,958
…kun nälänhätä ja kurjuus
hallitsevat elämäämme,

563
01:05:59,500 --> 01:06:01,250
mikä erottaa meidät eläimistä?

564
01:06:03,625 --> 01:06:04,583
Rakkaus,

565
01:06:05,916 --> 01:06:06,791
menetys,

566
01:06:07,875 --> 01:06:08,750
toivo,

567
01:06:10,000 --> 01:06:10,833
kaipaus?

568
01:06:13,416 --> 01:06:14,500
Yksi asia on varma.

569
01:06:15,291 --> 01:06:16,708
Eloon jääminen ei riitä.

570
01:06:17,291 --> 01:06:18,916
Me ihmiset haluamme tuntea.

571
01:06:20,000 --> 01:06:21,416
Joten siksi,

572
01:06:21,500 --> 01:06:22,708
tervetuloa -

573
01:06:24,166 --> 01:06:25,416
teatteriin.

574
01:06:25,500 --> 01:06:26,958
Hyvät naiset ja herrat,

575
01:06:27,750 --> 01:06:30,416
tervetuloa teatteriin.

576
01:06:31,750 --> 01:06:32,916
Sofie!

577
01:06:37,375 --> 01:06:40,208
Tänä iltana löydätte ihmisen itsestänne.

578
01:06:41,250 --> 01:06:44,250
Tänä iltana löydätte ihmisen itsestänne.

579
01:06:45,583 --> 01:06:46,916
Jaamme naamiot.

580
01:06:47,000 --> 01:06:48,541
Teille jaetaan naamiot.

581
01:06:48,625 --> 01:06:50,208
Ne erottavat teidät…

582
01:06:50,291 --> 01:06:53,208
Ne erottavat teidät näyttelijöistä.

583
01:06:53,291 --> 01:06:56,500
Tulette kysymään itseltänne,
onko tämä totta vai ei.

584
01:06:57,375 --> 01:07:00,375
Voin vakuuttaa teille,
että kaikki on osa teatteria.

585
01:07:02,041 --> 01:07:02,916
Kaikki.

586
01:09:12,708 --> 01:09:14,541
Apua!

587
01:09:14,625 --> 01:09:15,458
Ei!

588
01:09:53,708 --> 01:09:54,708
Missä hän on?

589
01:09:55,625 --> 01:09:58,666
Tervetuloa.
Hienoa, että liityt vihdoin seuraamme.

590
01:09:58,750 --> 01:10:02,083
Missä miehesi on?
-Veri mekossa ei ole aitoa.

591
01:10:05,166 --> 01:10:08,541
Missä Lars on?
-Anna Alice minulle! Tai paljastan sinut.

592
01:10:08,625 --> 01:10:11,000
Istu alas…
-Meitä on paljon enemmän kuin teitä.

593
01:10:11,666 --> 01:10:12,916
Missä hän on?

594
01:10:20,083 --> 01:10:21,416
Tämä ei ole näyttelemistä.

595
01:10:23,916 --> 01:10:27,708
Näytelmä on tekosyy väen hajauttamiselle,
jotta meidät on helpompi tappaa.

596
01:10:29,750 --> 01:10:31,791
Eikä hän ole mikään ohjaaja -

597
01:10:31,875 --> 01:10:34,833
tai hotellinjohtaja,
tai mitä ikinä hän onkaan sanonut.

598
01:10:35,375 --> 01:10:36,875
Hän on murhaaja.

599
01:10:37,791 --> 01:10:38,958
Hän on vienyt perheeni -

600
01:10:39,875 --> 01:10:41,875
ja vie myös teidän perheenne.

601
01:10:42,625 --> 01:10:44,458
Teitä ei vain murhata,

602
01:10:45,333 --> 01:10:47,750
vaan kuoltuanne teidät kaikki -

603
01:10:49,166 --> 01:10:50,291
syödään.

604
01:11:18,208 --> 01:11:19,250
Ei, se on totta.

605
01:11:20,125 --> 01:11:23,208
Se on totta!
Tämä ei ole mikään esitys, vaan totta!

606
01:11:24,041 --> 01:11:25,875
Hän on vienyt tyttäreni!

607
01:11:34,041 --> 01:11:35,375
Sait itse valita, Leo.

608
01:11:37,541 --> 01:11:42,541
Jos olisit käsittänyt, ettei eloon
jäämistä pidä hävetä, sinulla olisi perhe.

609
01:11:46,666 --> 01:11:47,708
Mutta sinulla ei ole.

610
01:11:53,208 --> 01:11:54,416
Tervetuloa -

611
01:11:55,291 --> 01:11:56,625
teatteriesitykseeni.

612
01:12:17,250 --> 01:12:19,000
Kadotkaa,

613
01:12:19,083 --> 01:12:22,041
pelottavat hirviöt, kadotkaa.

614
01:12:24,083 --> 01:12:25,541
Mitä sinä teet?

615
01:12:28,875 --> 01:12:29,875
Kadotkaa!

616
01:12:31,125 --> 01:12:32,458
Sinä et minua pelota.

617
01:12:35,958 --> 01:12:37,625
Olen Leonora,

618
01:12:37,708 --> 01:12:39,125
Alicen äiti,

619
01:12:40,500 --> 01:12:43,625
eikä kukaan pääse hänen lähelleen.

620
01:12:57,375 --> 01:12:59,541
Ei…

621
01:12:59,625 --> 01:13:00,625
Seis.

622
01:13:01,750 --> 01:13:03,208
Ottakaa hänet!

623
01:14:57,541 --> 01:14:58,458
Ei!

624
01:14:59,250 --> 01:15:00,416
Siellä ei ole mitään.

625
01:15:02,875 --> 01:15:04,250
Siellä ei ole mitään.

626
01:15:07,000 --> 01:15:10,291
Voi hyvä luoja…
-Sanoit, että myimme heidän arvoesineensä.

627
01:15:10,375 --> 01:15:11,916
Yritin pitää meidät elossa.

628
01:15:12,000 --> 01:15:13,291
Ai syömällä ihmisiä!

629
01:15:13,375 --> 01:15:16,541
Ilman minua olisimme kuolleet.
Tuolla ulkona ei ole mitään.

630
01:15:16,625 --> 01:15:18,291
Mieluummin olisin kuollut.

631
01:15:18,958 --> 01:15:20,208
Tämä on ohi.

632
01:15:20,291 --> 01:15:21,541
Olet valmis.

633
01:15:23,875 --> 01:15:26,666
Nyt tiedät,
miltä tuntuu menettää perheensä.

634
01:15:29,625 --> 01:15:30,708
Se sattuu, eikö niin?

635
01:15:31,375 --> 01:15:32,708
Missä hän on?

636
01:15:35,666 --> 01:15:36,916
Sain hänet lopulta.

637
01:15:56,958 --> 01:15:58,250
Mitä olet tehnyt hänelle?

638
01:16:00,166 --> 01:16:01,916
Hän oli niin tyttäreni näköinen.

639
01:16:03,708 --> 01:16:06,000
Silmät… Silmät ja -

640
01:16:07,791 --> 01:16:09,708
sama hymy kuin tyttärelläni.

641
01:16:12,958 --> 01:16:14,041
Se oli niin lähellä.

642
01:16:15,666 --> 01:16:17,000
Muttei se ollut totta.

643
01:16:25,666 --> 01:16:27,291
Nyt sinäkin olet yksin.

644
01:16:35,500 --> 01:16:37,208
Olen pitänyt teidät elossa.

645
01:16:37,833 --> 01:16:39,166
Teidän pitäisi kiittää!

646
01:17:09,250 --> 01:17:10,166
Äiti?

647
01:17:26,208 --> 01:17:27,041
Ei.

648
01:17:30,583 --> 01:17:31,500
Äiti?

649
01:17:43,333 --> 01:17:44,541
Ei.

650
01:17:44,625 --> 01:17:46,333
Ei, pyydän.

651
01:17:49,583 --> 01:17:51,583
Anna minun olla.
-Äiti?

652
01:17:57,416 --> 01:17:58,291
Äiti?

653
01:18:26,083 --> 01:18:26,958
Alice?

654
01:18:38,750 --> 01:18:40,166
Missä olet ollut?

655
01:18:41,041 --> 01:18:43,833
Hän kysyi,
haluanko olla mukana näytelmässä.

656
01:18:45,000 --> 01:18:46,875
Luulin sinun olevan poissa.

657
01:18:48,250 --> 01:18:51,083
Olen tässä.
-Niin olet.

658
01:18:51,166 --> 01:18:52,916
Niin olet.

659
01:18:57,000 --> 01:18:57,875
Äiti.

660
01:19:00,500 --> 01:19:01,500
Alice.

661
01:19:16,041 --> 01:19:17,291
Anna kun katson sinua.

662
01:19:20,541 --> 01:19:21,708
Missä isä on?

663
01:19:26,791 --> 01:19:28,500
Olemme nyt kaksin, Alice.

664
01:25:58,458 --> 01:26:01,041
Tekstitys: Taina Messina



