1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:00,458 --> 00:01:01,541
Wacht.

4
00:01:01,625 --> 00:01:05,166
NETFLIX PRESENTEERT

5
00:02:41,958 --> 00:02:43,208
Alice?

6
00:02:43,291 --> 00:02:44,375
Alice, wacht.

7
00:03:21,125 --> 00:03:22,083
Alice.

8
00:03:23,208 --> 00:03:24,625
We moeten samen blijven.

9
00:04:15,500 --> 00:04:20,125
KERNRAMP

10
00:04:20,208 --> 00:04:23,750
ONGELUK OF OORLOGSDAAD?

11
00:04:23,833 --> 00:04:27,375
KERNCONFLICT

12
00:04:27,458 --> 00:04:31,000
NIEUWE WERELDOORLOG?

13
00:05:55,208 --> 00:05:56,250
Alice?

14
00:06:25,583 --> 00:06:26,833
Ik hoorde ze weer.

15
00:06:27,708 --> 00:06:29,208
Kun je weer doen alsof?

16
00:06:31,958 --> 00:06:34,083
Ga weg, enge monsters.

17
00:06:34,625 --> 00:06:37,916
Ga weg.
Jullie hebben hier niets te zoeken.

18
00:06:43,250 --> 00:06:45,166
Het is je verbeelding maar.

19
00:06:46,416 --> 00:06:47,791
Het is niet echt.

20
00:06:47,875 --> 00:06:49,541
Kan ik dat uit zetten?

21
00:06:50,041 --> 00:06:51,041
Nee.

22
00:06:52,291 --> 00:06:54,708
Je verbeelding is kostbaar.

23
00:06:55,291 --> 00:06:56,375
Zet hem niet uit.

24
00:06:57,458 --> 00:06:59,333
Leer hem te gebruiken.

25
00:06:59,416 --> 00:07:03,416
Als ik op het podium sta,
moet ik m'n verbeelding gebruiken.

26
00:07:04,208 --> 00:07:06,000
Is dat niet eng?

27
00:07:06,916 --> 00:07:07,750
Jawel...

28
00:07:08,625 --> 00:07:11,708
...maar soms moet je
je angst onder ogen komen.

29
00:07:11,791 --> 00:07:14,791
Dan ben je minder bang.

30
00:07:18,291 --> 00:07:19,166
Oké.

31
00:07:19,916 --> 00:07:20,958
Wie is dit?

32
00:07:22,208 --> 00:07:25,750
Het buurmeisje heeft hem achtergelaten
toen ze wegging.

33
00:07:29,583 --> 00:07:31,958
Mam.
-Het is al goed.

34
00:07:32,041 --> 00:07:34,791
Geen zorgen, geen zorgen.
-Kun je ze wegjagen?

35
00:07:34,875 --> 00:07:37,083
Ik ben er. Je bent veilig.

36
00:07:46,000 --> 00:07:48,166
Kom hier. Kom hier.
-Laat ons erin.

37
00:08:19,125 --> 00:08:20,250
We moeten iets doen.

38
00:08:21,375 --> 00:08:22,875
Dit gaat toch niet meer?

39
00:08:24,333 --> 00:08:25,708
We moeten afwachten.

40
00:08:28,083 --> 00:08:29,291
Meer kunnen we niet.

41
00:08:31,208 --> 00:08:33,333
We wachten alleen nog maar.

42
00:08:35,375 --> 00:08:36,791
Meer hebben we niet.

43
00:08:39,208 --> 00:08:40,416
We hebben elkaar.

44
00:08:42,375 --> 00:08:43,583
En we hebben Alice.

45
00:08:45,625 --> 00:08:47,083
We kunnen het niet opgeven.

46
00:08:49,916 --> 00:08:51,500
Het komt wel goed.

47
00:08:52,125 --> 00:08:53,458
Hoe weet je dat nou?

48
00:08:58,416 --> 00:08:59,583
Het moet wel.

49
00:09:21,916 --> 00:09:25,916
HET NATIONALE THEATER PRESENTEERT:
MACBETH

50
00:10:13,916 --> 00:10:15,041
Kom, kom.

51
00:10:15,125 --> 00:10:17,041
Kom, kom, kom.

52
00:10:17,125 --> 00:10:23,666
Ontsnap aan alle gruwelen met Mathias
Vinterbergs exclusieve voorstelling.

53
00:10:23,750 --> 00:10:26,166
Maaltijd inbegrepen.

54
00:10:26,875 --> 00:10:28,750
Kom, kom, kom.

55
00:10:28,833 --> 00:10:29,708
Blijf hier.

56
00:10:29,791 --> 00:10:30,791
Luister naar me.

57
00:10:30,875 --> 00:10:32,375
Leo...
-Ik ben zo terug.

58
00:10:36,208 --> 00:10:38,833
Ja, ja, ja, kom, kom.

59
00:10:42,041 --> 00:10:44,625
Kom, kom, kom, mensen.

60
00:10:45,041 --> 00:10:51,833
Ontsnap aan alle gruwelen met Mathias
Vinterbergs exclusieve voorstelling.

61
00:10:53,333 --> 00:10:57,000
Met alleen vanavond
twee voorstellingen.

62
00:10:57,666 --> 00:10:59,875
Maaltijd inbegrepen.

63
00:11:00,416 --> 00:11:02,416
Er is genoeg voor iedereen.

64
00:11:07,041 --> 00:11:09,250
Serieus, een voorstelling?

65
00:11:09,333 --> 00:11:12,750
We kunnen allemaal wel
wat afleiding gebruiken...

66
00:11:12,833 --> 00:11:16,458
...in deze angstaanjagende tijden,
vind je niet?

67
00:11:16,541 --> 00:11:18,416
Hoe kom je aan eten?

68
00:11:18,500 --> 00:11:21,083
Mathias is vriendelijk.

69
00:11:21,166 --> 00:11:22,791
Hij wil helpen.

70
00:11:23,958 --> 00:11:29,250
We treden niet vaak meer op,
maar hij doet z'n best.

71
00:11:29,333 --> 00:11:31,250
Hoeveel kaartjes wil je?

72
00:11:33,125 --> 00:11:34,458
Hoe duur is het?

73
00:11:35,416 --> 00:11:36,583
Hoeveel heb je?

74
00:11:44,125 --> 00:11:47,791
Hoe kunnen ze een theater runnen?
En dan het eten.

75
00:11:50,416 --> 00:11:54,041
Het klopt niet.
-Ja, maar wat als het iets goeds is?

76
00:11:54,666 --> 00:11:57,375
Jacob, we moeten geloven
dat het goedkomt.

77
00:11:58,000 --> 00:12:01,416
En Alice dan?
-Als we niets doen, is ze slechter af.

78
00:12:02,958 --> 00:12:05,000
Stel dat ze een toneelstuk kan zien.

79
00:12:06,541 --> 00:12:09,541
Kijk om je heen.
Wat is er te verliezen?

80
00:12:26,291 --> 00:12:28,583
Weet je nog dat we constant droomden?

81
00:12:30,125 --> 00:12:31,416
Dat we zo verdwaalden?

82
00:12:33,250 --> 00:12:35,125
We vergaten zelfs het avondeten.

83
00:12:35,833 --> 00:12:38,083
Stel je voor dat we dat nu konden.

84
00:12:52,958 --> 00:12:55,916
Wat als we Alice
aan het lachen konden maken?

85
00:12:57,916 --> 00:12:59,000
Voor één avond.

86
00:13:05,208 --> 00:13:08,916
MATHIAS VINTERBERG PRESENTEERT:
HET HOTEL

87
00:13:58,833 --> 00:14:01,416
Hallo. Welkom, welkom.

88
00:14:01,500 --> 00:14:03,833
Bedankt. Bedankt.

89
00:14:03,916 --> 00:14:06,875
Welkom bij een fantastische voorstelling.

90
00:14:06,958 --> 00:14:08,500
Bedankt, bedankt.

91
00:14:09,291 --> 00:14:13,041
Mathias Vinterbergs
exclusieve voorstelling.

92
00:14:13,666 --> 00:14:16,083
Bedankt. Bedankt.

93
00:14:21,583 --> 00:14:22,916
Kinderen niet toegestaan.

94
00:14:24,416 --> 00:14:25,541
Ze hoort bij ons.

95
00:14:26,125 --> 00:14:28,541
Dit is niet voor kinderen.
-Het is al goed.

96
00:14:31,583 --> 00:14:32,416
Het is al goed.

97
00:14:34,666 --> 00:14:36,833
Kom op, kinderen van nu...

98
00:14:38,500 --> 00:14:40,916
...zien ergere dingen
dan wat hier te zien is.

99
00:14:41,000 --> 00:14:41,958
Ja.

100
00:14:50,166 --> 00:14:51,125
Hoe heet je?

101
00:14:51,833 --> 00:14:52,916
Alice.

102
00:14:56,375 --> 00:14:57,625
Hou je van avontuur?

103
00:14:59,166 --> 00:15:00,125
Ik ook.

104
00:15:01,291 --> 00:15:03,375
Mag ik je m'n Wonderland laten zien?

105
00:15:05,125 --> 00:15:06,041
Ja.

106
00:15:14,041 --> 00:15:14,875
Welkom.

107
00:15:15,666 --> 00:15:16,916
Bedankt.

108
00:15:18,875 --> 00:15:21,333
Kom verder. Welkom.

109
00:15:22,000 --> 00:15:25,750
Een optreden als dit
heb je nog nooit gezien.

110
00:16:41,833 --> 00:16:43,375
Te mooi om waar te zijn.

111
00:16:46,958 --> 00:16:48,750
Ben je hier al eens eerder geweest?

112
00:16:50,125 --> 00:16:51,041
Nee.

113
00:16:52,625 --> 00:16:53,583
En jij?

114
00:16:53,666 --> 00:16:54,875
Nee.

115
00:16:55,791 --> 00:16:57,250
Ik ben Leonora.

116
00:16:57,333 --> 00:16:59,458
Dit is Alice.
-Hoi.

117
00:16:59,541 --> 00:17:00,625
En m'n man, Jacob.

118
00:17:02,750 --> 00:17:05,375
Ik ben Lars. Dit zijn Kathrine en Susanne.

119
00:17:07,416 --> 00:17:09,041
Hoe is Susanne binnengekomen?

120
00:17:09,791 --> 00:17:11,083
Hoe bedoel je?

121
00:17:11,166 --> 00:17:13,000
Was ze ook een uitzondering?

122
00:17:36,583 --> 00:17:38,000
Wat maakt ons menselijk...

123
00:17:42,875 --> 00:17:44,208
...in deze tijden?

124
00:17:47,333 --> 00:17:49,125
Wat onderscheidt ons van dieren?

125
00:17:51,166 --> 00:17:52,083
Liefde...

126
00:17:54,125 --> 00:17:56,791
...verlies, hoop, angst...

127
00:17:59,083 --> 00:18:00,041
...verwachting?

128
00:18:03,416 --> 00:18:05,833
Eén ding staat vast.

129
00:18:08,625 --> 00:18:10,625
Overleven is niet genoeg.

130
00:18:12,916 --> 00:18:14,583
We moeten voelen.

131
00:18:19,166 --> 00:18:20,250
En dus...

132
00:18:22,083 --> 00:18:23,416
...dames en heren...

133
00:18:26,375 --> 00:18:27,791
...welkom in het theater.

134
00:18:34,291 --> 00:18:36,708
Wij spelen niet op een podium.

135
00:18:38,208 --> 00:18:40,750
Er is geen zaal, geen stoelen...

136
00:18:42,000 --> 00:18:43,208
...geen pauze.

137
00:18:44,833 --> 00:18:47,791
Het hotel is ons podium.

138
00:18:51,000 --> 00:18:55,791
Achter deze deuren moedig ik u aan
te gaan voor wat u interesseert.

139
00:18:58,416 --> 00:18:59,250
En tot slot...

140
00:19:00,750 --> 00:19:02,083
...dames en heren...

141
00:19:03,166 --> 00:19:07,291
...vergeet niet dat alles
dat u vandaag ziet, niet echt is.

142
00:19:09,083 --> 00:19:10,875
Alles is een voorstelling.

143
00:19:12,625 --> 00:19:13,541
Alles.

144
00:19:17,500 --> 00:19:19,333
Jullie krijgen allemaal maskers.

145
00:19:22,333 --> 00:19:23,458
Doe ze niet af.

146
00:19:25,375 --> 00:19:29,041
Alleen zo onderscheidt u zich
van de acteurs.

147
00:19:30,291 --> 00:19:32,416
Mensen met maskers zijn het publiek.

148
00:19:33,125 --> 00:19:36,333
Als u een gezicht ziet, is het een acteur.

149
00:19:39,333 --> 00:19:40,416
Vrienden...

150
00:19:41,958 --> 00:19:44,791
...vergeet de buitenwereld.

151
00:19:46,750 --> 00:19:50,458
Vanavond presenteer ik
een werkelijk unieke ervaring.

152
00:20:07,833 --> 00:20:08,666
Het begint.

153
00:20:08,750 --> 00:20:10,041
Wat ben je snel terug.

154
00:20:10,125 --> 00:20:13,458
Bemoei je er niet mee.
-Maak het goed met Mathias, Rakel.

155
00:20:13,541 --> 00:20:17,666
Waar heb je het over?
-Je dochter is jarig, weet je nog?

156
00:20:17,750 --> 00:20:21,458
Moet jij nodig zeggen.
Je drinkt de hele dag...

157
00:20:21,541 --> 00:20:24,708
Hou je mond.
Maakt hij je niet aan het lachen?

158
00:20:24,791 --> 00:20:26,791
Nee...
-Vermaakt hij je niet?

159
00:20:26,875 --> 00:20:28,750
Dit is het probleem...

160
00:20:28,833 --> 00:20:30,333
Gaat het?

161
00:20:30,416 --> 00:20:32,875
Het probleem
is dat hij me laat huilen.

162
00:20:32,958 --> 00:20:35,375
Lief dat je het vraagt.
-Het zal wel.

163
00:20:35,458 --> 00:20:36,833
Zo aardig.
-Boeiend.

164
00:20:36,916 --> 00:20:38,166
Zo netjes.

165
00:20:43,083 --> 00:20:45,583
David, blijf.
-Verdomme, ik wil een drankje.

166
00:20:45,666 --> 00:20:46,833
Mag dat?

167
00:21:05,250 --> 00:21:06,875
Wie wil je volgen, Alice?

168
00:21:10,583 --> 00:21:11,500
Alice?

169
00:21:13,708 --> 00:21:15,250
Misschien Rakel?

170
00:21:18,291 --> 00:21:19,333
We volgen Rakel.

171
00:21:23,666 --> 00:21:24,708
Kom op.

172
00:21:35,041 --> 00:21:35,875
Sofie.

173
00:21:37,250 --> 00:21:38,083
Sofie.

174
00:21:38,708 --> 00:21:39,791
Jens?

175
00:21:46,750 --> 00:21:49,541
Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien.
Kom hier.

176
00:21:52,916 --> 00:21:53,916
We gaan verder.

177
00:22:00,083 --> 00:22:01,250
Kunnen we 't meenemen?

178
00:22:23,041 --> 00:22:25,916
Het is geen Shakespeare.
-Hou toch op.

179
00:22:34,375 --> 00:22:35,208
Oeps.

180
00:22:35,791 --> 00:22:36,708
Kom op, Alice.

181
00:22:47,708 --> 00:22:49,708
Nee. Nee.

182
00:22:49,791 --> 00:22:50,708
Geen idee.

183
00:22:55,041 --> 00:22:56,500
Wat is er met hem?

184
00:22:56,583 --> 00:22:58,708
Laten we Rakel vinden.

185
00:23:00,333 --> 00:23:03,791
Als we dit willen overleven,
moet je iets voor me doen.

186
00:23:03,875 --> 00:23:07,166
Jij verliet je familie.
-Je luistert niet.

187
00:23:09,291 --> 00:23:10,250
Ze slaapt.

188
00:23:13,583 --> 00:23:15,583
Mam?
-Het is niet echt.

189
00:23:16,958 --> 00:23:21,083
Heb je de kaarsjes uitgeblazen?
-Ze wenst je een fijne avond.

190
00:23:22,083 --> 00:23:26,041
Begreep je me maar zo goed
als de personages in je verhalen.

191
00:23:27,958 --> 00:23:29,166
Mathias.

192
00:23:29,750 --> 00:23:33,625
Geef het nog een kans.
-Waarom ben je teruggekomen?

193
00:23:36,333 --> 00:23:37,541
VAN RAKEL

194
00:23:37,625 --> 00:23:39,791
Om je aan ons te herinneren.

195
00:23:47,708 --> 00:23:49,791
Onthoud maar dat wat we hadden...

196
00:23:52,375 --> 00:23:53,708
...nu dood is.

197
00:24:11,708 --> 00:24:13,291
Waarom huilt ze, mam?

198
00:24:15,375 --> 00:24:17,458
Blijf kijken voor het antwoord.

199
00:24:20,166 --> 00:24:22,458
Is m'n kamer vrij?
-Welke kamer?

200
00:24:22,541 --> 00:24:23,625
405.

201
00:24:24,500 --> 00:24:25,750
Die is vrij.

202
00:24:29,708 --> 00:24:32,916
Vindt ze het leuk?
-Ja, ze lijkt op haar moeder.

203
00:24:33,916 --> 00:24:35,166
Laten we haar volgen.

204
00:24:36,208 --> 00:24:37,041
Toe maar.

205
00:24:51,916 --> 00:24:52,833
Waar is Rakel?

206
00:25:08,166 --> 00:25:09,166
Wat was dat?

207
00:25:12,000 --> 00:25:14,416
Geen idee. Een acteur?

208
00:25:14,500 --> 00:25:15,708
Geen idee.

209
00:25:16,333 --> 00:25:17,458
Mam?

210
00:25:27,541 --> 00:25:31,416
Het is een voorstelling.
Ze doen allemaal alsof.

211
00:25:32,625 --> 00:25:33,500
Gaat het?

212
00:25:34,333 --> 00:25:35,500
Wil je naar huis?

213
00:25:42,666 --> 00:25:43,500
Oké...

214
00:25:44,125 --> 00:25:46,125
...over welke kamer had Rakel het?

215
00:25:47,041 --> 00:25:49,583
Kamer 405, toch?

216
00:25:50,291 --> 00:25:52,541
Klopt. Wil je een kijkje nemen?

217
00:25:52,625 --> 00:25:53,958
Ja, kom op.

218
00:26:24,541 --> 00:26:25,500
Wat is er?

219
00:26:26,875 --> 00:26:28,083
Waar is iedereen?

220
00:26:31,541 --> 00:26:33,583
Ze volgen de acteurs vast...

221
00:26:34,166 --> 00:26:35,166
...net als wij.

222
00:26:37,291 --> 00:26:40,291
Rakels kamer is vlakbij. Kom mee.

223
00:26:40,916 --> 00:26:42,041
Hallo?

224
00:26:42,125 --> 00:26:43,083
Alice?

225
00:26:45,875 --> 00:26:46,875
Rakel?

226
00:26:59,458 --> 00:27:00,791
Verkeerde verdieping.

227
00:27:00,875 --> 00:27:02,833
Alice.
-525...

228
00:27:02,916 --> 00:27:05,375
Loop niet zomaar weg.
-...526...

229
00:27:06,250 --> 00:27:07,333
Wat is dit?

230
00:27:15,041 --> 00:27:15,916
Alice?

231
00:27:19,666 --> 00:27:20,875
Alice, wacht.

232
00:27:25,000 --> 00:27:27,166
Rakel ging de andere kant op.

233
00:27:27,250 --> 00:27:29,416
Niet doen.
-Wat niet?

234
00:27:29,500 --> 00:27:31,041
Niet weglopen.
-Maar...

235
00:27:32,875 --> 00:27:35,541
...ik volgde Rakel, zoals je zei.

236
00:27:36,208 --> 00:27:39,833
Ik weet wat ik zei, maar...
-Zoek Rakels kamer maar.

237
00:27:42,333 --> 00:27:43,791
Wat doe je?

238
00:27:44,250 --> 00:27:47,291
We zijn bezorgd,
maar hoeven haar niet bang te maken.

239
00:27:48,125 --> 00:27:49,791
Laat haar een kind zijn.

240
00:27:51,291 --> 00:27:52,375
Waar zou ze zijn?

241
00:27:56,958 --> 00:27:57,791
533...

242
00:27:57,875 --> 00:28:01,125
Kijk ons nou.
Vroeger waren we veel relaxter.

243
00:28:01,208 --> 00:28:04,250
...534, 535...

244
00:28:04,333 --> 00:28:06,166
Het komt wel goed.

245
00:28:09,125 --> 00:28:10,541
Hé, Alice. Wat denk je...

246
00:28:45,125 --> 00:28:48,500
Ze was hier aan het tellen.
'534, 535, 53...'

247
00:28:48,583 --> 00:28:49,458
Zes.

248
00:28:51,750 --> 00:28:54,375
Ik hoor je. Kom tevoorschijn.
-Niet grappig.

249
00:28:54,458 --> 00:28:55,875
Kom tevoorschijn.

250
00:28:57,791 --> 00:28:58,666
Jacob.

251
00:29:06,791 --> 00:29:07,666
Alice?

252
00:29:09,708 --> 00:29:10,875
Ben je daar?

253
00:29:35,916 --> 00:29:38,041
Alice, waar ben je?

254
00:29:39,416 --> 00:29:40,458
Waar ben je?

255
00:29:41,375 --> 00:29:45,916
Ik wist het wel.
Verdomme, ik wist het wel.

256
00:29:47,583 --> 00:29:50,125
Nee.
-Ik zei toch dat er iets niet klopte?

257
00:29:58,833 --> 00:29:59,916
Alice.

258
00:30:08,083 --> 00:30:08,916
Lars?

259
00:30:17,583 --> 00:30:18,500
Lars?

260
00:30:30,666 --> 00:30:31,500
Susanne?

261
00:30:33,791 --> 00:30:35,000
Kathrine?

262
00:30:35,500 --> 00:30:40,375
Ik kan ze nergens vinden.
Ze waren bij me en opeens...

263
00:30:40,458 --> 00:30:41,583
Weg.
-Alice is weg.

264
00:30:41,666 --> 00:30:43,375
Wat is er?
-Geen idee.

265
00:30:43,458 --> 00:30:46,375
Ze zijn vast niet ver weg.
-Ik heb overal gezocht.

266
00:30:48,458 --> 00:30:52,500
Alice was op zoek naar Rakels kamer.

267
00:30:53,291 --> 00:30:54,625
Ze is vast weggeslopen.

268
00:30:58,375 --> 00:30:59,666
Daar is het.

269
00:31:13,583 --> 00:31:14,791
Alice, ben je daar?

270
00:31:14,875 --> 00:31:16,541
Lars. Susanne.
-Alice?

271
00:31:24,625 --> 00:31:25,958
Ik pak de slaapkamer.

272
00:31:39,583 --> 00:31:40,500
Waar is ze?

273
00:31:45,250 --> 00:31:46,083
Kom op.

274
00:31:46,708 --> 00:31:48,125
Dit kan niet waar zijn.

275
00:32:18,916 --> 00:32:19,791
Wat is er?

276
00:32:20,750 --> 00:32:21,708
Het knipperde.

277
00:32:22,708 --> 00:32:23,875
Het oog knipperde.

278
00:32:35,625 --> 00:32:36,625
Het is een schilderij.

279
00:32:41,958 --> 00:32:42,791
Wat is dat?

280
00:32:50,250 --> 00:32:51,375
Dit is van Kathrine.

281
00:33:02,208 --> 00:33:05,916
Heb je een klein meisje gezien?
We zijn onze dochter kwijt.

282
00:33:06,000 --> 00:33:07,500
Waar is iedereen?

283
00:33:09,500 --> 00:33:11,083
Zijn jullie acteurs of publiek?

284
00:33:14,041 --> 00:33:15,625
Laat je maskers zien.

285
00:33:16,916 --> 00:33:18,500
We hebben ze weggegooid.

286
00:33:29,291 --> 00:33:30,166
Alice?

287
00:34:01,083 --> 00:34:01,958
Nee.

288
00:34:02,666 --> 00:34:04,916
Hallo?
-Ik kan dit niet.

289
00:34:05,000 --> 00:34:07,458
Werk je hier?
-Ik kan het niet meer.

290
00:34:07,541 --> 00:34:10,458
Heb je een meisje gezien?
We zoeken onze dochter.

291
00:34:10,541 --> 00:34:14,583
Ze hebben me veranderd in iets
wat ik nooit dacht te kunnen zijn.

292
00:34:15,166 --> 00:34:16,291
Wat?
-Help ons.

293
00:34:16,666 --> 00:34:19,291
We zoeken onze dochter.
-Ik kan het niet meer.

294
00:34:19,375 --> 00:34:22,000
Wat kun je niet?
-Het heeft me verzwolgen.

295
00:34:22,416 --> 00:34:23,416
Jacob...

296
00:34:23,500 --> 00:34:25,833
Laat hem nou maar.
-Wat bedoel je?

297
00:34:25,916 --> 00:34:27,416
Ze krijgen jullie ook.

298
00:34:34,958 --> 00:34:36,583
Wacht.
-Vertrouw niemand.

299
00:34:38,500 --> 00:34:39,666
Nee.

300
00:34:41,208 --> 00:34:42,083
Leo.

301
00:34:52,125 --> 00:34:55,416
Waarom deed hij dat?
-Negeer het.

302
00:34:55,500 --> 00:34:57,041
Concentreer je op Alice.

303
00:34:57,125 --> 00:35:00,375
Waarom deed hij dat?
-We moeten aan Alice denken.

304
00:35:01,416 --> 00:35:02,291
Oké?

305
00:35:05,958 --> 00:35:09,958
Ben je nieuw?
We gaan naar de balzaal.

306
00:35:12,166 --> 00:35:13,708
Genoeg, Hans.

307
00:35:13,791 --> 00:35:15,500
Hou maar op.

308
00:35:15,708 --> 00:35:16,833
We zijn al laat.

309
00:36:26,875 --> 00:36:27,750
Alice?

310
00:36:31,333 --> 00:36:32,333
Alsjeblieft.

311
00:36:33,500 --> 00:36:36,791
Zeg alsjeblieft dat je Kathrine
of Susanne hebt gezien.

312
00:36:36,875 --> 00:36:39,000
Lars?
-Alsjeblieft, alsjeblieft...

313
00:36:39,083 --> 00:36:41,083
Wat doe jij hier? Wat is dit?

314
00:36:43,041 --> 00:36:45,125
Geen idee.
-Zijn het kostuums?

315
00:37:16,250 --> 00:37:17,083
Leo?

316
00:37:29,625 --> 00:37:30,708
Geef me het konijn.

317
00:37:31,625 --> 00:37:32,500
Wat is er?

318
00:37:44,208 --> 00:37:46,125
Het is zoet.
-Wat?

319
00:37:46,458 --> 00:37:47,708
Het is niet echt.

320
00:37:48,541 --> 00:37:50,000
Het is nepbloed.

321
00:37:50,083 --> 00:37:50,916
Wat?

322
00:37:53,416 --> 00:37:55,791
Misschien hoort dit erbij.

323
00:37:56,833 --> 00:37:59,000
Waarom is Alice dan weg?
-En Kathrine.

324
00:38:01,583 --> 00:38:03,875
Rakel had het over de balzaal.

325
00:38:05,125 --> 00:38:07,125
Naar de balzaal.
-Volg mij maar.

326
00:38:47,333 --> 00:38:49,958
Je moet me vertrouwen
als we dit willen overleven.

327
00:38:52,625 --> 00:38:54,333
Je hoeft niet alles te weten.

328
00:38:55,500 --> 00:38:56,875
Dat is veiliger.

329
00:38:59,875 --> 00:39:01,250
We moeten samen blijven.

330
00:39:05,750 --> 00:39:06,583
We...

331
00:39:08,166 --> 00:39:10,333
...moeten bij elkaar blijven.

332
00:39:12,208 --> 00:39:13,541
Als een familie.

333
00:39:19,166 --> 00:39:20,666
Vergeet niets.

334
00:39:22,916 --> 00:39:25,166
We blijven bij elkaar als een familie.

335
00:39:28,708 --> 00:39:30,291
Als we elkaar vertrouwen...

336
00:39:34,750 --> 00:39:36,250
...verzwelgt het ons niet.

337
00:39:36,333 --> 00:39:38,750
Hoe komen we erachter
of dit toneel is?

338
00:39:41,125 --> 00:39:44,833
We volgen ze.
-Je weet waar je vandaan kwam.

339
00:39:44,916 --> 00:39:47,000
Kom op, Leo. Ze is hier niet.

340
00:39:47,083 --> 00:39:48,833
Je weet wat we hebben.

341
00:39:48,916 --> 00:39:51,333
Als we niet bij elkaar blijven...

342
00:39:52,666 --> 00:39:54,000
...verzwelgt het ons.

343
00:40:29,250 --> 00:40:30,208
Mam?

344
00:40:55,375 --> 00:40:57,625
Iemand liep door die muur.

345
00:41:00,875 --> 00:41:02,750
Hoe bedoel je?
-Ja.

346
00:41:29,166 --> 00:41:30,666
Ik wil haar ook vinden.

347
00:41:30,750 --> 00:41:34,083
Ik meen het.
Iemand liep door dat schilderij heen.

348
00:41:37,083 --> 00:41:38,833
Kom hier. We gaan.

349
00:42:35,000 --> 00:42:35,833
Alice?

350
00:43:20,416 --> 00:43:21,666
Verbranden ze iets?

351
00:43:22,875 --> 00:43:25,416
Nee, nee, nee. Wat verbranden ze?

352
00:43:26,375 --> 00:43:27,583
Wat verbranden ze?

353
00:43:36,083 --> 00:43:37,083
Kleding.

354
00:43:37,833 --> 00:43:39,000
Het is kleding.

355
00:43:41,916 --> 00:43:43,000
Het is maar kleding.

356
00:43:46,375 --> 00:43:47,208
Leo.

357
00:43:47,750 --> 00:43:48,750
Shit. Shit.

358
00:43:49,625 --> 00:43:50,458
Jacob.

359
00:43:55,750 --> 00:43:58,916
Jacob, rustig.
-Wat hebben ze haar aangedaan?

360
00:43:59,250 --> 00:44:00,375
Geen idee.

361
00:44:00,458 --> 00:44:04,250
We moeten uitzoeken wat de rest
overkomen is en dan vinden we Alice.

362
00:44:04,333 --> 00:44:05,333
De rest?

363
00:44:06,125 --> 00:44:07,000
Ze zijn daar.

364
00:44:09,000 --> 00:44:09,833
Nee.

365
00:44:09,916 --> 00:44:11,958
Word wakker. Kijk om je heen.

366
00:44:12,666 --> 00:44:14,750
Je leeft in een fantasiewereld.

367
00:44:17,750 --> 00:44:21,083
Denk je nog steeds dat het goedkomt?
-Ja.

368
00:44:21,166 --> 00:44:22,625
Hoe kun je dat nou denken?

369
00:44:22,708 --> 00:44:24,333
Ik moet wel.

370
00:44:26,166 --> 00:44:27,291
Ik moet het geloven.

371
00:44:29,083 --> 00:44:31,750
Zonder jou waren we hier nu niet geweest.

372
00:44:41,916 --> 00:44:43,333
Niet bewegen.

373
00:44:45,458 --> 00:44:46,833
Overtuigend, hè?

374
00:44:48,708 --> 00:44:50,458
Kom mee. Nu.

375
00:44:52,083 --> 00:44:53,541
We kunnen hem aan.

376
00:44:56,125 --> 00:44:56,958
Lars?

377
00:44:58,083 --> 00:44:59,458
Doe niet zo moeilijk.

378
00:44:59,541 --> 00:45:00,375
Nee.

379
00:45:00,791 --> 00:45:02,291
We moeten overleven.

380
00:45:06,000 --> 00:45:07,375
Rennen.

381
00:45:08,583 --> 00:45:10,041
Vind Alice.

382
00:46:27,708 --> 00:46:30,041
DOCHTER VAN REGISSEUR
DOOD IN BRAND

383
00:46:35,708 --> 00:46:39,583
MAN KOOPT HOTEL
WAAR DOCHTER IS VERMOORD

384
00:46:47,291 --> 00:46:48,208
Hans.

385
00:46:49,458 --> 00:46:52,625
Naar de balzaal.
De volgende voorstelling begint zo.

386
00:47:18,083 --> 00:47:19,666
VAN RAKEL

387
00:47:27,708 --> 00:47:28,708
Alice.

388
00:47:42,291 --> 00:47:44,416
Hier zijn onze nieuwste leden.

389
00:47:44,500 --> 00:47:45,750
Welkom.

390
00:47:46,916 --> 00:47:50,041
Je kent vast mensen in het publiek.

391
00:47:52,041 --> 00:47:53,583
Dat is rot, ja.

392
00:47:53,958 --> 00:47:57,666
Maar zolang ze hun masker dragen,
herken je ze niet.

393
00:47:59,666 --> 00:48:00,833
Dat helpt.

394
00:48:04,625 --> 00:48:08,958
Zorg dat je het publiek verdeelt.
Ze zijn in de meerderheid.

395
00:48:11,125 --> 00:48:13,041
Je moet een personage bedenken...

396
00:48:13,125 --> 00:48:16,416
...dat zo intrigerend is
dat iemand je volgt.

397
00:48:18,333 --> 00:48:19,333
Begrepen?

398
00:48:22,416 --> 00:48:26,666
Als ze het te snel doorhebben,
krijgen ze ons misschien te pakken.

399
00:48:28,458 --> 00:48:30,833
En hang niet de held uit.

400
00:48:32,291 --> 00:48:34,041
Als je in de problemen zit...

401
00:48:34,958 --> 00:48:37,416
Leiden we ze naar iemand
met meer ervaring.

402
00:48:37,875 --> 00:48:38,708
Goed zo.

403
00:48:39,708 --> 00:48:44,041
Nog één keer vanaf het begin,
voordat de volgende groep er is.

404
00:48:46,541 --> 00:48:48,000
Oké, dus...

405
00:48:49,125 --> 00:48:50,166
...Rakel.

406
00:48:53,291 --> 00:48:56,166
Wat meer emotie.
-Ik was emotioneel.

407
00:48:57,333 --> 00:48:58,708
Wat wil je?

408
00:48:59,416 --> 00:49:00,541
Je weet wat ik wil.

409
00:49:01,041 --> 00:49:02,333
Je wilt je vrouw terug.

410
00:49:02,416 --> 00:49:04,916
Ik zal nooit je vrouw zijn, Mathias.

411
00:49:07,833 --> 00:49:08,750
Wat zeg je?

412
00:49:09,166 --> 00:49:10,833
Ik doe m'n best.

413
00:49:14,416 --> 00:49:17,333
Vind je dat ik je voor lief neem?
-Ja.

414
00:49:20,000 --> 00:49:21,833
Dat was niet m'n bedoeling.

415
00:49:23,666 --> 00:49:25,208
Het is pijnlijk.

416
00:49:26,125 --> 00:49:27,083
Vergeef me.

417
00:49:28,291 --> 00:49:29,208
Bedankt.

418
00:49:30,500 --> 00:49:35,250
We moeten bij elkaar blijven.
We moeten dankbaar zijn.

419
00:49:37,541 --> 00:49:41,208
Als je vergeet
wat ik voor je heb gedaan...

420
00:49:43,041 --> 00:49:45,541
...of waar je was...

421
00:49:46,041 --> 00:49:50,333
...toen ik je
met open armen verwelkomde...

422
00:49:50,666 --> 00:49:53,083
Als je vergeet...

423
00:49:54,458 --> 00:49:58,000
...wat ik voor je heb gedaan...

424
00:49:59,833 --> 00:50:02,333
...stuur ik je misschien wel weer
de kou in...

425
00:50:03,125 --> 00:50:04,291
...waar je vandaan komt.

426
00:50:09,416 --> 00:50:11,000
Vergeef me.
-Ja.

427
00:50:14,125 --> 00:50:15,041
Alsjeblieft.

428
00:50:16,333 --> 00:50:17,625
Vergeef me, Mathias.

429
00:50:18,958 --> 00:50:20,041
Zeg het.

430
00:50:24,208 --> 00:50:26,750
Ik zal zijn wie je maar wilt dat ik ben.

431
00:50:30,375 --> 00:50:31,291
Mooi zo.

432
00:50:33,666 --> 00:50:38,500
Ik ben in de tunnel gevallen.
Nu ben ik m'n oorbel kwijt.

433
00:50:44,333 --> 00:50:47,541
Verder nog iets? Anders beginnen we.

434
00:50:50,208 --> 00:50:51,208
Actie.

435
00:51:31,166 --> 00:51:32,083
Alice?

436
00:51:47,416 --> 00:51:48,500
Mam?

437
00:52:48,500 --> 00:52:49,875
Ik pak m'n oorbel.

438
00:52:49,958 --> 00:52:53,250
De acteurs mogen niet in de tunnel komen
van Mathias.

439
00:52:53,333 --> 00:52:55,750
Hoezo? Wat doen jullie daar?

440
00:52:56,458 --> 00:52:58,083
Op bevel van Mathias.

441
00:53:09,541 --> 00:53:12,166
Welkom, welkom.

442
00:53:12,250 --> 00:53:13,500
Bedankt.

443
00:53:14,750 --> 00:53:17,166
Welkom bij deze geweldige voorstelling.

444
00:53:17,916 --> 00:53:20,208
Kom op, welkom.

445
00:55:19,833 --> 00:55:20,708
Alice?

446
00:55:41,041 --> 00:55:43,625
Geef ze een zetje als ze niet vallen...

447
00:55:44,000 --> 00:55:46,833
...en de mensen in de tunnel
regelen de rest.

448
00:57:17,166 --> 00:57:18,041
Lars?

449
00:58:36,166 --> 00:58:37,166
Kom mee.

450
00:58:41,958 --> 00:58:44,750
Je overleeft het hier al langer
dan wie dan ook.

451
00:58:46,750 --> 00:58:49,125
En je bent een getalenteerd actrice.

452
00:58:49,750 --> 00:58:51,000
Je acteurs...

453
00:58:51,333 --> 00:58:53,583
Weten ze dat ze hen opeten?

454
00:58:53,666 --> 00:58:56,458
Wat zou je doen om je familie te redden?

455
00:59:00,291 --> 00:59:01,291
Laat me gaan.

456
00:59:01,375 --> 00:59:02,791
Waar zou je naartoe gaan?

457
00:59:05,000 --> 00:59:05,916
Naar huis.

458
00:59:06,958 --> 00:59:08,458
Om te verhongeren?

459
00:59:11,583 --> 00:59:13,583
Om bij m'n familie te zijn.

460
00:59:13,666 --> 00:59:15,166
Je familie is hier.

461
00:59:19,625 --> 00:59:20,541
Voeg je bij ons.

462
00:59:24,625 --> 00:59:25,625
Nooit.

463
00:59:34,125 --> 00:59:35,500
Dit blijft tussen ons.

464
00:59:35,583 --> 00:59:37,875
Je familie krijgt een betere kamer.

465
00:59:46,750 --> 00:59:47,875
Nee.

466
00:59:48,500 --> 00:59:49,500
Nee.

467
00:59:51,625 --> 00:59:53,791
Sorry. Ik wilde haar niet afpakken.

468
00:59:58,250 --> 00:59:59,875
Waar is ze?

469
01:00:00,375 --> 01:00:02,083
Waar is m'n dochter?

470
01:00:03,625 --> 01:00:05,250
Jullie zijn moordenaars.

471
01:00:07,541 --> 01:00:08,416
Nee.

472
01:00:09,750 --> 01:00:11,291
We zijn overlevenden, Leo.

473
01:00:11,375 --> 01:00:14,583
Noem me geen Leo.

474
01:00:16,916 --> 01:00:17,958
Groot gelijk.

475
01:00:20,500 --> 01:00:21,875
Alleen Jacob noemt je zo.

476
01:00:24,333 --> 01:00:25,416
Hij begreep het.

477
01:00:27,250 --> 01:00:28,250
Ga je gang, Lars.

478
01:01:00,833 --> 01:01:01,666
Jacob?

479
01:01:02,875 --> 01:01:05,500
Jacob, help me naar beneden.

480
01:01:08,291 --> 01:01:10,041
Ik overtuig haar wel.

481
01:01:17,083 --> 01:01:18,083
Ze hebben gelijk.

482
01:01:19,041 --> 01:01:21,291
We hebben niets buiten het hotel.

483
01:01:23,833 --> 01:01:25,916
We verhongeren daar zoals iedereen.

484
01:01:27,166 --> 01:01:28,791
Dat weet je niet, Jacob.

485
01:01:28,875 --> 01:01:31,166
Alleen zo kan ik ons redden.

486
01:01:33,291 --> 01:01:34,833
We kunnen meedoen.

487
01:01:36,541 --> 01:01:40,166
We kunnen iets vinden om voor te leven,
snap je dat niet?

488
01:01:41,791 --> 01:01:45,875
We kunnen weer een gezin zijn.
Dit kan onze familie zijn.

489
01:01:46,291 --> 01:01:48,708
Nee, Jacob. Dit kun je niet menen.

490
01:01:49,500 --> 01:01:53,500
We bedenken wel iets, jij en ik.
Dat doen we altijd.

491
01:01:56,583 --> 01:01:57,500
Hoe?

492
01:01:58,791 --> 01:02:00,416
Kijk wat ze Alice hebben aangedaan.

493
01:02:01,333 --> 01:02:02,666
Wat ze hebben gedaan.

494
01:02:08,166 --> 01:02:09,916
We moeten hier blijven, Leo.

495
01:02:10,875 --> 01:02:11,708
Nooit.

496
01:02:16,250 --> 01:02:18,250
Je hoeft dit niet te zien.

497
01:02:20,333 --> 01:02:22,791
Mag ik?
-Jacob, wat doe je?

498
01:02:22,875 --> 01:02:24,666
Ze moeten me vertrouwen.
-Sorry.

499
01:02:24,750 --> 01:02:28,041
Sorry, we hadden hier nooit
naartoe moeten gaan.

500
01:02:28,125 --> 01:02:30,666
Kijk me aan. Ik ben het.

501
01:02:31,250 --> 01:02:33,208
Ik ben het, ik ben het.

502
01:02:33,625 --> 01:02:36,041
Ik ben het, Jacob. Ik ben het.

503
01:02:36,583 --> 01:02:38,458
Wat gebeurt er?

504
01:02:38,541 --> 01:02:39,875
Jacob, nee.

505
01:02:40,875 --> 01:02:41,708
Nee.

506
01:02:56,166 --> 01:02:57,500
Jacob, achter je.

507
01:03:02,000 --> 01:03:02,833
Jacob?

508
01:04:02,166 --> 01:04:03,083
Sorry.

509
01:04:08,916 --> 01:04:10,875
Waarom moest het onze Alice zijn?

510
01:04:12,250 --> 01:04:13,291
Het is al goed.

511
01:04:29,541 --> 01:04:30,416
Jacob?

512
01:05:32,208 --> 01:05:33,250
Alice?

513
01:05:48,416 --> 01:05:49,958
Wat maakt ons menselijk...

514
01:05:50,750 --> 01:05:51,916
...in deze tijden...

515
01:05:52,000 --> 01:05:53,000
Fantastisch.

516
01:05:53,750 --> 01:05:56,958
...wanneer honger en lijden
onze levens bepalen?

517
01:05:59,500 --> 01:06:01,208
Wat onderscheidt ons van dieren?

518
01:06:03,625 --> 01:06:04,583
Liefde...

519
01:06:05,916 --> 01:06:06,791
...verlies...

520
01:06:07,875 --> 01:06:08,750
...hoop...

521
01:06:10,000 --> 01:06:10,833
...verlangen?

522
01:06:13,416 --> 01:06:14,500
Eén ding is zeker.

523
01:06:15,291 --> 01:06:16,708
Overleven is niet genoeg.

524
01:06:17,291 --> 01:06:18,916
We moeten voelen.

525
01:06:20,041 --> 01:06:21,416
En dus...

526
01:06:21,833 --> 01:06:22,833
...welkom...

527
01:06:24,166 --> 01:06:25,416
...in het theater.

528
01:06:25,500 --> 01:06:26,958
Dames en heren...

529
01:06:27,750 --> 01:06:30,416
...welkom in het theater.

530
01:06:31,833 --> 01:06:32,916
Sofie.

531
01:06:37,416 --> 01:06:40,208
Vanavond voelen jullie je weer menselijk.

532
01:06:41,250 --> 01:06:44,250
Vanavond voelen jullie je weer menselijk.

533
01:06:45,583 --> 01:06:46,916
We delen maskers uit.

534
01:06:47,000 --> 01:06:48,541
Hier zijn de maskers.

535
01:06:48,625 --> 01:06:50,208
Alleen dit onderscheidt u...

536
01:06:50,291 --> 01:06:53,166
...van alle acteurs.

537
01:06:53,250 --> 01:06:56,500
U vraagt zich straks vast af
of het echt is of niet.

538
01:06:57,375 --> 01:07:00,375
Ik kan u ervan verzekeren
dat alles erbij hoort.

539
01:07:02,041 --> 01:07:02,916
Alles.

540
01:09:12,708 --> 01:09:14,541
Help. Help.

541
01:09:14,625 --> 01:09:15,458
Nee.

542
01:09:53,708 --> 01:09:54,708
Waar is ze?

543
01:09:55,625 --> 01:09:58,666
Welkom. Fijn dat je er eindelijk bent.

544
01:09:58,750 --> 01:10:02,083
Waar is je man?
-Het bloed op deze jurk is niet echt.

545
01:10:05,166 --> 01:10:08,541
Waar is Lars?
-Geef me Alice of ik verraad je.

546
01:10:08,625 --> 01:10:11,000
Ga zitten...
-Je bent in de minderheid.

547
01:10:11,666 --> 01:10:12,916
Waar is ze?

548
01:10:20,083 --> 01:10:21,416
Dit is geen toneelstuk.

549
01:10:24,000 --> 01:10:27,708
Jullie verspreiden ons, zodat ze ons
gemakkelijker kunnen vermoorden.

550
01:10:29,750 --> 01:10:31,791
Hij is geen regisseur...

551
01:10:32,083 --> 01:10:34,833
...of hotelmanager,
of wat hij dan ook zegt.

552
01:10:35,583 --> 01:10:36,875
Hij is een moordenaar.

553
01:10:37,791 --> 01:10:41,875
Hij heeft m'n gezin
en pakt jullie je familie ook af.

554
01:10:42,833 --> 01:10:44,458
Ze vermoorden je niet alleen.

555
01:10:45,708 --> 01:10:47,750
Als je dood bent, worden jullie...

556
01:10:49,166 --> 01:10:50,291
...opgegeten.

557
01:11:18,208 --> 01:11:19,250
Het is echt waar.

558
01:11:20,125 --> 01:11:23,208
Dit is geen toneelstuk. Het is echt.

559
01:11:24,041 --> 01:11:25,875
Hij heeft m'n dochter.

560
01:11:34,041 --> 01:11:35,375
Je had een keuze.

561
01:11:37,541 --> 01:11:42,541
Als je snapte dat overleven niet
beschamend is, had je nog een gezin.

562
01:11:46,666 --> 01:11:47,708
Maar helaas.

563
01:11:53,208 --> 01:11:54,416
Welkom in mijn...

564
01:11:55,291 --> 01:11:56,416
...voorstelling.

565
01:12:17,250 --> 01:12:18,333
Ga weg...

566
01:12:19,083 --> 01:12:22,041
...enge monsters, ga weg.

567
01:12:24,083 --> 01:12:25,541
Wat doe je?

568
01:12:28,875 --> 01:12:29,875
Ga weg.

569
01:12:31,125 --> 01:12:32,458
Ik ben niet bang van je.

570
01:12:35,958 --> 01:12:37,625
Ik ben Leonora...

571
01:12:37,708 --> 01:12:39,125
...de moeder van Alice...

572
01:12:40,500 --> 01:12:43,625
...en ik laat niemand
bij haar in de buurt komen.

573
01:12:57,333 --> 01:12:59,541
Nee, nee, nee.

574
01:12:59,625 --> 01:13:00,625
Hou ze tegen.

575
01:13:01,750 --> 01:13:03,208
Pak haar.

576
01:14:57,500 --> 01:14:58,458
Nee.

577
01:14:59,250 --> 01:15:00,416
Er is daar niets.

578
01:15:02,875 --> 01:15:04,250
Er is daar niets.

579
01:15:07,000 --> 01:15:08,083
Mijn god.

580
01:15:08,166 --> 01:15:10,291
Je zei dat we hun spullen verkochten.

581
01:15:10,375 --> 01:15:13,333
Ik deed alles om te overleven.
-Mensen eten?

582
01:15:13,416 --> 01:15:16,541
Zonder mij waren jullie dood geweest.
Er is daar niets.

583
01:15:16,625 --> 01:15:17,875
Sterven is beter.

584
01:15:18,958 --> 01:15:21,541
Het is voorbij.
Het is afgelopen voor je.

585
01:15:23,833 --> 01:15:26,666
Nu weet je hoe het is
om je familie te verliezen.

586
01:15:29,625 --> 01:15:30,583
Pijnlijk, hè?

587
01:15:31,708 --> 01:15:32,708
Waar is ze?

588
01:15:35,625 --> 01:15:36,916
Ze is van mij.

589
01:15:56,958 --> 01:15:58,208
Wat heb je gedaan?

590
01:16:00,166 --> 01:16:01,916
Ze leek op m'n dochter.

591
01:16:03,708 --> 01:16:06,000
Haar ogen.

592
01:16:07,750 --> 01:16:09,708
Dezelfde lach als m'n dochter.

593
01:16:13,083 --> 01:16:14,041
Echt sprekend.

594
01:16:15,666 --> 01:16:16,958
Maar het was niet echt.

595
01:16:25,625 --> 01:16:27,291
Nu ben je ook alleen.

596
01:16:35,500 --> 01:16:37,208
Ik heb je in leven gehouden.

597
01:16:37,833 --> 01:16:39,166
Je zou me moeten bedanken.

598
01:17:09,250 --> 01:17:10,166
Mam?

599
01:17:26,208 --> 01:17:27,041
Nee.

600
01:17:44,583 --> 01:17:46,333
Nee, alsjeblieft.

601
01:17:49,583 --> 01:17:50,958
Laat me met rust.

602
01:18:38,708 --> 01:18:40,166
Waar was je?

603
01:18:41,041 --> 01:18:43,833
Hij vroeg of ik mee wilde doen
in het toneelstuk.

604
01:18:45,000 --> 01:18:46,875
Ik dacht dat ik je kwijt was.

605
01:18:48,250 --> 01:18:51,083
Ik ben hier.
-Dat klopt.

606
01:18:51,166 --> 01:18:52,916
Dat klopt, ja.

607
01:19:16,041 --> 01:19:17,291
Laat me je bekijken.

608
01:19:20,541 --> 01:19:21,708
Waar is pap?

609
01:19:26,791 --> 01:19:28,500
We zijn nu met z'n tweeën.

610
01:25:58,458 --> 01:26:01,916
Ondertiteld door: Inge van Balgooij



