1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:58,660 --> 00:02:03,624
Quand j'aurai un enfant, un jour,
un nouveau-né...

4
00:02:04,625 --> 00:02:07,127
Je raflerai une tanière de renards,

5
00:02:07,461 --> 00:02:10,631
volerai un renardeau.

6
00:02:12,257 --> 00:02:15,928
Les renards sont tout noir
quand ils sont petits.

7
00:02:17,846 --> 00:02:20,516
Puis j'élèverai le renard
et le bébé ensemble.

8
00:02:22,434 --> 00:02:25,812
Renard se lovera dans un berceau la nuit.

9
00:02:26,480 --> 00:02:29,107
Bébé jouera dans le bois
toute la journée.

10
00:02:31,068 --> 00:02:33,570
Jusqu'à ce que
leurs cheveux deviennent orange.

11
00:02:35,489 --> 00:02:37,157
Et leurs deuxièmes dents ?

12
00:02:38,784 --> 00:02:40,410
Féroces.

13
00:04:05,078 --> 00:04:07,372
Danny, ouvre donc. Allez !

14
00:04:08,040 --> 00:04:09,708
J'arrive !

15
00:04:09,791 --> 00:04:14,505
- C'est notre fichu marié.
- Mets une chemise, espèce de sauvage !

16
00:04:14,630 --> 00:04:17,341
- Une bière ?
- Non, ça va. Je peux pas.

17
00:04:17,548 --> 00:04:19,051
Le toit fuit encore.

18
00:04:20,344 --> 00:04:23,805
Ah merde, je réparerai ça
la semaine prochaine, d'accord ?

19
00:04:23,889 --> 00:04:29,019
- Ok.
- Tu as tué un cerf ?

20
00:04:29,269 --> 00:04:31,939
- Non, pourquoi ?
- Hank dit que si.

21
00:04:32,231 --> 00:04:34,441
Sans déconner.

22
00:04:36,235 --> 00:04:39,196
- Voyons si tout est là.
- Tout est là, mon pote.

23
00:04:39,279 --> 00:04:40,697
D'accord.

24
00:04:40,989 --> 00:04:46,119
- Tu l'as dit à Krista ?
- C'est tout bon.

25
00:04:47,204 --> 00:04:49,873
Si t'es encore en retard,
je te facture des frais. Je suis sérieux.

26
00:04:49,998 --> 00:04:52,543
Ça monte
par tranche de 20 $. 220 $, 240 $, 260 $.

27
00:04:52,626 --> 00:04:54,795
Quel homme d'affaire !

28
00:04:59,883 --> 00:05:02,135
On s'en fout du chien, viens.

29
00:05:04,847 --> 00:05:07,349
Comme ça, mon pote. C'est bon.

30
00:05:16,525 --> 00:05:18,235
Fonce !

31
00:05:19,486 --> 00:05:22,155
Va chier, Hank ! Sale tueur de cerf !

32
00:05:23,323 --> 00:05:25,242
- Oh merde !
- Va chier !

33
00:05:34,376 --> 00:05:36,086
Jaime ! Qu'est-ce que tu fais ?

34
00:05:39,840 --> 00:05:41,675
Tu la maries déjà.

35
00:05:43,302 --> 00:05:45,262
Sot un jour, sot toujours.

36
00:05:47,472 --> 00:05:48,765
Je suis pas mal, non ?

37
00:05:48,849 --> 00:05:50,517
- Pas vraiment.
- Va chier !

38
00:05:51,059 --> 00:05:52,978
Comme si tu le savais, man.

39
00:06:01,278 --> 00:06:02,779
Salut bébé.

40
00:06:06,700 --> 00:06:08,535
- Elles te plaisent ?
- Oui.

41
00:06:08,660 --> 00:06:10,787
- Il les a volées.
- Jamie !

42
00:06:12,789 --> 00:06:13,957
Je suppose que je t'aime ou quoi.

43
00:06:19,838 --> 00:06:22,132
Bordel Jamie. Tu pues la bière !

44
00:06:22,257 --> 00:06:24,885
- Jamie, ramène-toi !
- Oui !

45
00:06:27,304 --> 00:06:30,933
- Je suis pas une hippie, tu le sais.
- Mais ça te va si bien, Jamie !

46
00:06:31,266 --> 00:06:33,227
- Magne-toi !
- Oui, mec !

47
00:06:43,153 --> 00:06:44,905
Grouille !

48
00:06:45,072 --> 00:06:46,490
Qu'est-ce que vous trafiquez ?

49
00:06:46,740 --> 00:06:49,076
Il faut le faire à un, deux, trois.

50
00:06:49,618 --> 00:06:53,705
Je l'ai fait de la rampe, tu te souviens ?
Ça fait mal !

51
00:06:53,830 --> 00:06:56,542
T'as eu un bleu sur ton cul
pendant trois semaines !

52
00:06:58,001 --> 00:07:00,420
Non, il faut que tu sautes du haut.

53
00:07:01,338 --> 00:07:04,049
Fais-le comme il faut
et tu ne sentiras rien.

54
00:07:04,842 --> 00:07:07,135
Krista dit que tu ne pourras plus le faire
quand vous serez mariés.

55
00:07:07,219 --> 00:07:09,763
Si Krista me disais de ne pas sauter
d'un pont, je sauterais ?

56
00:07:09,888 --> 00:07:13,725
- Bordel, c'est Merv le pervers.
- Jamie, fais-toi couper les cheveux.

57
00:07:15,435 --> 00:07:16,937
Comment ça va ?

58
00:07:17,020 --> 00:07:20,566
Ta meuf est canon ces jours-ci.
Elle suce pour cinq balles ?

59
00:07:20,649 --> 00:07:23,986
Merv, je suis à la recherche
d'une baise ou d'une bagarre,

60
00:07:24,069 --> 00:07:26,321
mais je vois ta sœur nulle part.

61
00:07:26,405 --> 00:07:30,117
On va faire de l'hors-route demain.
Tu devrais venir, Kev.

62
00:07:30,200 --> 00:07:33,495
- Va chier, mec.
- T'es pas une pédale, Kev ?

63
00:07:33,620 --> 00:07:35,289
Tu aimes le levier de vitesse ?

64
00:07:37,666 --> 00:07:40,794
Tu as pris ton pied
quand tu as buté le cerf ?

65
00:07:41,962 --> 00:07:45,048
On t'emmerde, gros con !

66
00:07:54,183 --> 00:07:56,977
N'y va pas. Ils veulent juste te tabasser.

67
00:07:57,060 --> 00:07:59,104
J'ai pas prévu de me battre.

68
00:07:59,188 --> 00:08:01,356
Si tu y vas, je te mets une volée.

69
00:08:01,440 --> 00:08:03,901
Va chier. Je suis grand.

70
00:08:03,984 --> 00:08:04,860
C'est ce que tu penses.

71
00:08:06,904 --> 00:08:10,157
- Moi je sais quelque chose sur toi.
- Quoi ?

72
00:08:10,949 --> 00:08:12,075
Je dirai rien.

73
00:08:13,035 --> 00:08:16,455
- C'est mon enterrement de vie de garçon ?
- Je sais pas. Je ne te le dirai pas.

74
00:08:16,538 --> 00:08:19,625
Tu joues au grand, hein ?
Un grand garçon, hein ?

75
00:08:20,834 --> 00:08:23,253
- Vas-y !
- Lâche-moi !

76
00:08:23,462 --> 00:08:25,172
- Tu vas me le dire, ou quoi ?
- Jaime, t'es saoul.

77
00:08:25,714 --> 00:08:30,636
- Jamie.
- Je rigole pas, bordel ! Dis-le-moi !

78
00:08:31,220 --> 00:08:32,261
Bordel !

79
00:08:32,846 --> 00:08:36,058
- C'est pas à propos de ton enterrement !
- C'est quoi ?

80
00:08:37,267 --> 00:08:41,230
J'ai entendu Earl dire qu'il te transfert
à la tronçonneuse pour l'été. C'est tout.

81
00:08:41,313 --> 00:08:44,066
N'importe quoi, on ne branle rien
à la tronçonneuse.

82
00:08:44,149 --> 00:08:45,359
Je le sais.

83
00:08:54,493 --> 00:08:55,953
Ça va ?

84
00:08:59,957 --> 00:09:01,959
Le gros bébé a mal ?

85
00:09:02,501 --> 00:09:04,086
- Allez.
- Lâche-moi.

86
00:09:04,419 --> 00:09:06,046
- Allez.
- Va chier.

87
00:09:07,589 --> 00:09:11,718
Le petit salaud. Tu es à fond !

88
00:09:11,802 --> 00:09:13,804
C'est bon, ça suffit !

89
00:09:13,887 --> 00:09:15,681
- Va chier !
- Ok, viens ici.

90
00:09:19,434 --> 00:09:21,311
Je t'aime, mon pote.

91
00:10:11,862 --> 00:10:13,405
Qu'est-ce que tu cherches ?

92
00:10:35,010 --> 00:10:36,428
Allez, mon pote.

93
00:10:42,017 --> 00:10:45,187
Allez.

94
00:10:47,523 --> 00:10:49,525
T'as besoin de manger. Allez.

95
00:10:54,321 --> 00:10:56,031
T'as pas faim aujourd'hui ?

96
00:12:19,072 --> 00:12:21,200
T'as eu des nouvelles de Reg et Carol ?

97
00:12:21,283 --> 00:12:22,451
Non, pourquoi ?

98
00:12:24,620 --> 00:12:26,079
Pourquoi ?

99
00:12:27,122 --> 00:12:28,790
Bordel, Chicky, dis-le moi !

100
00:12:28,874 --> 00:12:31,126
- Je baiserais ta sœur en un clin d'œil.
- Ta gueule !

101
00:12:31,210 --> 00:12:35,964
Eh Chicky, à poil.

102
00:12:36,048 --> 00:12:38,759
Bordel, t'as dix-huit ans
et elle en a vingt-cinq.

103
00:12:40,010 --> 00:12:41,929
On est tous deux à notre apogée sexuelle.

104
00:12:42,012 --> 00:12:44,348
Regarde-moi Chicky, je bande,

105
00:12:44,431 --> 00:12:46,475
- je suis à mon apogée sexuelle !
- Ferme-la !

106
00:12:47,726 --> 00:12:49,728
Elle ne m'entend pas.

107
00:12:50,562 --> 00:12:53,190
Hé Chick !

108
00:12:53,273 --> 00:12:54,942
Kevin veut sortir avec toi.
N'est-ce pas, Kev ?

109
00:12:55,234 --> 00:12:57,903
Il est trop gêné de te le demander,
mais il veut.

110
00:12:57,986 --> 00:12:59,863
Chouchou, laisse-le tranquille.

111
00:13:00,197 --> 00:13:01,073
Pauvre petit mec.

112
00:13:01,615 --> 00:13:03,116
Je suis pas un connard.

113
00:13:04,243 --> 00:13:05,744
Mon père en est un.

114
00:13:05,827 --> 00:13:08,121
Tu es comme une sortie pêche
avec mon putain de père, mon pote.

115
00:13:13,585 --> 00:13:14,920
C'est même pas si haut que ça, Kev.

116
00:13:15,003 --> 00:13:17,130
- On le fait.
- Oui, on le fait.

117
00:13:17,214 --> 00:13:18,632
- T'es prêt ?
- Oui, man.

118
00:13:18,715 --> 00:13:23,053
Viens avec moi. T'es un homme, ou quoi ?

119
00:13:23,136 --> 00:13:24,596
Tu vas être un peureux toute ta vie ?

120
00:13:24,680 --> 00:13:26,682
- Tu peux y aller, toi.
- C'est parti.

121
00:13:29,726 --> 00:13:31,186
Tu vois ce que tu vas épouser ?

122
00:13:32,563 --> 00:13:37,025
- Jamie ! Descends !
- Tu sais qu'il va le faire.

123
00:13:39,027 --> 00:13:40,946
Non Jamie, descends.

124
00:13:41,154 --> 00:13:42,573
Alors, le gros dur ?

125
00:13:43,740 --> 00:13:45,409
T'es prêt ? Allez.

126
00:13:47,661 --> 00:13:49,246
C'est bon. Il saute !

127
00:13:49,329 --> 00:13:51,832
Fais ta prière.

128
00:14:06,889 --> 00:14:08,891
Regarde ça.

129
00:14:12,227 --> 00:14:13,770
Exploitation par hélicoptère.

130
00:14:13,854 --> 00:14:15,647
- Ouais.
- En Colombie-Britannique.

131
00:14:18,150 --> 00:14:19,860
Qu'est-ce que t'en penses ?

132
00:14:20,360 --> 00:14:21,862
Quoi ? Tu y songes vraiment ?

133
00:14:21,945 --> 00:14:23,238
Je le fais tout court.

134
00:14:24,198 --> 00:14:27,159
Ouais. Comme si Krista
allait te suivre là-bas.

135
00:14:28,869 --> 00:14:31,830
- Krista !
- Jamie, il faut qu'on aille en ville.

136
00:14:31,914 --> 00:14:34,166
Une épouse doit
suivre son époux partout où il va.

137
00:14:34,249 --> 00:14:35,375
Va-t-il en ville ?

138
00:14:35,459 --> 00:14:39,046
- Elle doit suivre son époux où il va.
- Oui.

139
00:14:39,421 --> 00:14:42,424
Mais ramène-toi à la voiture.

140
00:14:42,508 --> 00:14:45,177
- Chick, tu vas où ?
- À la maison pour nourrir Clarence!

141
00:14:45,260 --> 00:14:46,887
Fais-le donc attendre, l'enfoiré.

142
00:14:47,513 --> 00:14:49,515
- Je t'accompagne.
- Attends.

143
00:14:49,598 --> 00:14:52,184
Je ne suis encore pas prêt à partir.

144
00:14:54,394 --> 00:14:56,063
- Kevin veut une pipe.
- Ferme-la !

145
00:14:56,146 --> 00:14:58,106
- Je l'ai entendu.
- Bordel, Jame.

146
00:14:59,691 --> 00:15:02,194
Hé sœurette, tu me garderas une assiette.

147
00:15:02,277 --> 00:15:03,403
Pourquoi donc ?

148
00:15:03,487 --> 00:15:05,781
Parce que je suis ton petit frère
et que tu dois prendre soin de moi.

149
00:15:05,864 --> 00:15:07,824
Ce n'est plus le cas
à compter de samedi, non ?

150
00:15:11,245 --> 00:15:14,456
Tu viens, Jamie ?
On a des trucs à faire en ville.

151
00:15:17,000 --> 00:15:19,711
Allez, on y va.

152
00:15:27,052 --> 00:15:28,971
Il faut aller chercher
tes chaussures, Jamie.

153
00:15:29,054 --> 00:15:31,431
Il faut aller chercher
la machine à laver aussi.

154
00:15:32,057 --> 00:15:34,434
- Fais la lessive chez ta mère.
- Je t'ai déjà dit non.

155
00:15:34,518 --> 00:15:36,228
"Je t'ai déjà dit non."

156
00:15:36,311 --> 00:15:39,481
- T'es sur les nerfs aujourd'hui.
- Non. Je l'entends tous les jours.

157
00:15:41,400 --> 00:15:43,485
Danny sera sorti à midi, alors tu pourras
aller le chercher après le dîner

158
00:15:43,610 --> 00:15:46,655
et l'amener à la caravane.
Ça va prendre deux secondes.

159
00:15:46,822 --> 00:15:50,242
- Oui.
- Il t'a dit qu'il sortirait aujourd'hui ?

160
00:15:51,243 --> 00:15:53,620
Je l'appelle tout de suite,
il doit être sorti avant demain.

161
00:15:53,745 --> 00:15:57,958
- Je lui ai dit qu'il a jusqu'en octobre.
- Pas vrai.

162
00:15:58,041 --> 00:16:02,129
- Ça nous fait 2 500 dollars.
- Non, Jamie. On ira vivre où ?

163
00:16:02,337 --> 00:16:04,715
- Je n'habiterai pas avec Clarence !
- On a besoin d'argent !

164
00:16:04,798 --> 00:16:08,510
- C'est le plus important !
- Moi non plus, je ne veux pas vivre là.

165
00:16:10,179 --> 00:16:13,640
On loue à Danny quelques mois,
on aura assez pour partir en voyage.

166
00:16:13,724 --> 00:16:15,058
Je ne veux pas de voyage de noce.

167
00:16:15,142 --> 00:16:17,060
J'ai déjà dit oui à Danny.

168
00:16:17,436 --> 00:16:20,355
Merde. Tu m'aimes ou tu m'aimes pas.

169
00:16:21,815 --> 00:16:24,568
- Je t'épouse, non ?
- Ferme-la.

170
00:16:25,611 --> 00:16:28,280
C'est le plan, non?
C'est pas ce qu'on fait?

171
00:16:28,447 --> 00:16:30,908
- Non, Jamie. Pas ici.
- Pourquoi pas ?

172
00:16:30,991 --> 00:16:35,370
Je me disais qu'on devrait
pas faire l'amour avant nos noces.

173
00:16:36,538 --> 00:16:38,123
Pour que ça soit encore plus spécial.

174
00:16:38,248 --> 00:16:41,293
Attendre ne te rendra pas ta virginité.

175
00:16:42,085 --> 00:16:45,964
On attend, et quand tu auras dit "oui"
je te sauterai dessus.

176
00:16:46,215 --> 00:16:48,675
Le curé dira : "J'ai dit d'embrasser
l'épouse, pas la baiser."

177
00:16:48,759 --> 00:16:50,594
- Je hais quand tu dis ça.
- Désolé.

178
00:16:50,677 --> 00:16:53,222
"J'ai dit de l'embrasser,
pas de lui faire l'amour."

179
00:16:55,182 --> 00:16:58,352
Aussitôt qu'on soit mariés, je te divorce.

180
00:16:58,560 --> 00:17:00,062
- N'importe quoi !
- Si !

181
00:17:00,479 --> 00:17:03,315
T'es une menteuse ! Essaie même pas !

182
00:17:16,954 --> 00:17:18,622
Non, Jamie ! Regarde la route !

183
00:17:28,715 --> 00:17:30,384
Non, Jamie,
il faut qu'on se rende en ville.

184
00:17:31,552 --> 00:17:33,929
- Une seconde, ok ?
- Non, Jamie.

185
00:17:34,012 --> 00:17:36,598
- Une seconde.
- Tu...

186
00:17:48,861 --> 00:17:51,071
Allez, mon pote.

187
00:17:52,656 --> 00:17:55,325
Mec, il faut manger. Allez.

188
00:17:55,659 --> 00:17:57,119
Allez.

189
00:17:59,663 --> 00:18:00,831
Il faut que tu manges, mon pote.

190
00:18:02,958 --> 00:18:05,127
Tu dois manger.

191
00:18:17,139 --> 00:18:20,225
- Tu aurais pu me ramener.
- Désolée.

192
00:18:25,105 --> 00:18:31,445
Écoute Betty. Je t'ai juste appelé
pour te dire de tout garder.

193
00:18:31,945 --> 00:18:36,491
Donne rien. Débarrasse-toi d'aucun objet
qu'il a touché, même pas d'un jouet.

194
00:18:36,575 --> 00:18:39,369
Tu penses que tu ne veux pas
de souvenirs, mais t'as tort.

195
00:18:39,453 --> 00:18:40,495
Betty?

196
00:18:40,579 --> 00:18:42,539
- Pourquoi t'appelles Betty ?
- Merde.

197
00:18:43,081 --> 00:18:46,835
J'essaie d'aider, qu'elle ne fasse pas
mes erreurs, qu'elle garde des trucs.

198
00:18:47,085 --> 00:18:49,254
Elle est trop triste pour t'écouter.

199
00:18:49,713 --> 00:18:51,465
On va dîner, ou pas ?

200
00:18:53,550 --> 00:18:55,302
C'est quoi, ça?

201
00:18:56,136 --> 00:18:57,596
Trav !

202
00:19:01,683 --> 00:19:06,188
Une interprétation artistique
de ce à quoi il ressemblerait aujourd'hui.

203
00:19:06,730 --> 00:19:09,691
Tu vois ? Pas mal, non ?

204
00:19:11,485 --> 00:19:13,195
Combien que ça t'a coûté?

205
00:19:15,072 --> 00:19:17,449
On rembourse encore la tombe, tu sais.

206
00:19:17,533 --> 00:19:19,701
Bordel.

207
00:19:19,785 --> 00:19:21,286
Tu devrais pas être en train de bosser?

208
00:19:21,370 --> 00:19:23,622
Ça se peut que je sois viré.

209
00:19:23,705 --> 00:19:25,541
Je n'ai pas eu la nouvelle
qu'Earl allait virer des employés.

210
00:19:25,624 --> 00:19:27,543
- Je ne bosse pas à la tronçonneuse.
- Alors tu démissionnes?

211
00:19:27,626 --> 00:19:29,878
Trav a appris à faire du vélo
si vite, vous vous rappelez ?

212
00:19:30,546 --> 00:19:33,799
- Bordel. À qui tu parles, papa ?
- Commence pas avec lui.

213
00:19:33,882 --> 00:19:38,554
Un invité d'Oprah a dit que si une mère
parle pas à son enfant 5 minutes par jour,

214
00:19:38,637 --> 00:19:40,889
elles ne pourront pas les reconnaître.

215
00:19:41,515 --> 00:19:45,561
Cinq minutes, c'est 4min30
plus long que nos discussions, non ?

216
00:19:48,272 --> 00:19:50,607
Chicky, lance le chrono.

217
00:19:53,986 --> 00:19:55,529
Ok. Dis-moi quelque chose.

218
00:19:56,405 --> 00:19:58,699
Non, à moi.

219
00:20:02,160 --> 00:20:06,665
Non, c'est ça.

220
00:20:21,138 --> 00:20:23,891
Il faut payer l'acompte pour la salle.
J'aurai besoin d'argent pour le traiteur.

221
00:20:23,974 --> 00:20:26,727
Tu as fait des heures supplémentaires?

222
00:20:30,063 --> 00:20:31,982
T'as vu mes lunettes de soleil ?
Je les avais tout à l'heure.

223
00:20:35,068 --> 00:20:36,403
Jamie. Encore ?

224
00:20:42,201 --> 00:20:46,496
Pis t'as récupéré les chaussures
comme je t'ai dit, non ?

225
00:20:48,081 --> 00:20:51,960
Qu'est-ce que tu fais, Jamie ?

226
00:20:59,635 --> 00:21:02,304
J'irai chercher la machine à laver
demain, d'accord ?

227
00:21:04,348 --> 00:21:06,266
Chéri.

228
00:21:09,228 --> 00:21:10,729
Je t'aime.

229
00:21:29,206 --> 00:21:31,166
Toi et moi, hein ?

230
00:22:18,380 --> 00:22:19,923
- Salut Jamie.
- Salut.

231
00:22:20,007 --> 00:22:21,175
Qu'est-ce qui se passe ?

232
00:22:22,593 --> 00:22:23,635
Ça va ?

233
00:22:23,719 --> 00:22:26,180
Je te donne mon préavis.

234
00:22:28,098 --> 00:22:31,143
- Ouais.
- Ok, alors tu termines...

235
00:22:31,310 --> 00:22:32,644
Je termine la semaine. Ouais.

236
00:22:32,728 --> 00:22:36,148
Ok, d'accord. Salut.

237
00:22:41,904 --> 00:22:43,280
Merde.

238
00:24:43,859 --> 00:24:45,152
Chick, la porte !

239
00:24:50,032 --> 00:24:51,700
Je te tiens.

240
00:24:54,119 --> 00:24:55,495
Assieds-toi.

241
00:24:57,915 --> 00:25:01,585
C'est moi, c'est Jamie !

242
00:25:03,921 --> 00:25:06,089
- Tu fais quoi ?
- Je nettoie !

243
00:25:06,173 --> 00:25:07,758
C'est à lui de le faire !

244
00:25:10,511 --> 00:25:12,804
Kev, qu'est-ce qui s'est passé ?

245
00:25:13,388 --> 00:25:14,765
C'est Merv, non?

246
00:25:15,182 --> 00:25:16,767
Je t'ai prévenu, non ? Espèce d'idiot !

247
00:25:17,017 --> 00:25:19,269
Bordel !

248
00:25:20,312 --> 00:25:22,523
- Je m'en charge.
- Tu ne l'emmènes pas aux urgences ?

249
00:25:22,606 --> 00:25:24,191
Va te coucher.

250
00:25:24,274 --> 00:25:26,026
Chicky, je suis désolé.

251
00:25:26,652 --> 00:25:29,738
- C'est pas grave.
- Je ne voulais pas...

252
00:25:30,197 --> 00:25:33,534
- C'est rien.
- Tu es gentille avec moi.

253
00:25:35,410 --> 00:25:36,286
Je t'aime bien.

254
00:25:43,001 --> 00:25:46,421
- Je me déteste.
- Va te coucher.

255
00:25:46,547 --> 00:25:48,924
Vas-y mollo avec lui.

256
00:25:49,883 --> 00:25:54,805
Je me déteste !

257
00:25:58,684 --> 00:25:59,810
Tais-toi !

258
00:26:02,729 --> 00:26:06,567
Regarde-moi.

259
00:26:10,404 --> 00:26:13,031
Bordel, je t'avais prévenu.

260
00:26:13,115 --> 00:26:15,701
Ils ont dit que si je ne venais pas,
ça voulait dire que je suis une pédale.

261
00:26:18,537 --> 00:26:20,581
Ils m'ont forcé à regarder son...

262
00:26:21,540 --> 00:26:23,834
Ils ont dit
qu'ils me couperaient les couilles.

263
00:26:23,917 --> 00:26:25,419
Ferme-la !

264
00:26:27,254 --> 00:26:28,255
Ils m'ont forcé à...

265
00:26:29,423 --> 00:26:32,926
- Ils m'ont forcé...
- Je veux pas l'entendre, ok ?

266
00:26:37,181 --> 00:26:38,891
N'en parle à personne.

267
00:26:40,726 --> 00:26:46,231
Tu ne peux pas en parler.

268
00:26:47,566 --> 00:26:49,943
Faut se venger sur ces tapettes.

269
00:26:51,486 --> 00:26:52,821
C'était ta putain de faute !

270
00:27:03,498 --> 00:27:06,877
- Ok, allez.
- Je suis désolé, Jamie.

271
00:27:06,960 --> 00:27:09,296
Ça va, mon pote. Allez.

272
00:27:09,379 --> 00:27:12,466
- Je suis désolé.
- Non, non, allez.

273
00:27:14,760 --> 00:27:17,137
Kev, pleure pas.

274
00:27:18,263 --> 00:27:20,724
Pleure pas, d'accord ?

275
00:27:38,325 --> 00:27:42,496
Jame. Merv a parlé
de ton enterrement de vie de garçon.

276
00:27:44,623 --> 00:27:47,876
Ils vont te saouler et t'habiller
en vêtements de fille,

277
00:27:49,962 --> 00:27:54,258
Et te laisser inconscient dans la rue.

278
00:28:00,639 --> 00:28:02,140
Une chance que tu me l'aies dit.

279
00:28:03,767 --> 00:28:06,728
Je suis un bon ami, hein, Jamie ?

280
00:28:07,771 --> 00:28:09,314
Ouin, t'es un bon ami, Kev.

281
00:29:20,552 --> 00:29:21,970
T'es seul aujourd'hui?

282
00:29:22,304 --> 00:29:23,847
Carol trait.

283
00:29:25,933 --> 00:29:28,143
Regarde ce que j'ai trouvé
dans mon pick-up l'autre jour.

284
00:29:32,147 --> 00:29:34,107
T'as de la chance
qu'elle ne l'ait pas trouvé.

285
00:29:40,822 --> 00:29:43,700
C'est la saison de la baignade ?

286
00:29:48,205 --> 00:29:50,749
Demain matin, 10 h. J'y serai.

287
00:30:07,099 --> 00:30:09,476
Maman, chignon ou cheveux détachés ?

288
00:30:12,437 --> 00:30:14,857
Le chignon c'est plus formel, genre...

289
00:30:14,940 --> 00:30:16,316
Krista, s'il-te-plait,
je regarde mon émission.

290
00:30:18,527 --> 00:30:21,196
Maman, Il faut que mes cheveux
soient parfaits.

291
00:30:23,740 --> 00:30:25,200
J'aimerais un chignon, mais Chicky dit...

292
00:30:25,284 --> 00:30:29,121
Krista, qu'est-ce qui va t'arriver
dans cinq ans, à ton avis ?

293
00:30:30,747 --> 00:30:36,170
Tu vois ton père quelque part ?

294
00:31:05,365 --> 00:31:07,659
Si tu étais un animal, lequel serais-tu ?

295
00:31:09,995 --> 00:31:11,955
Quoi ?

296
00:31:18,462 --> 00:31:19,630
Tu serais un cerf.

297
00:31:20,756 --> 00:31:21,924
- Ouais ?
- Ouais.

298
00:31:23,467 --> 00:31:24,968
Et toi ?

299
00:31:28,305 --> 00:31:29,723
Un loup.

300
00:31:32,017 --> 00:31:33,894
Ouais, un louveteau.

301
00:31:34,853 --> 00:31:37,689
Oh mon dieu, Jamie!

302
00:32:09,429 --> 00:32:11,598
Tu comprends ça ?

303
00:32:12,975 --> 00:32:14,601
Non.

304
00:32:15,060 --> 00:32:18,981
Je n'ai aucune idée ce qu'ils veulent
que tu fasses avec ça.

305
00:32:19,982 --> 00:32:22,568
Bordel. Je hais la poésie.

306
00:32:22,943 --> 00:32:25,404
On jure pas, impudente !

307
00:32:25,487 --> 00:32:28,240
J'ai dit à M. Dagly que j'ai pas le temps
d'écrire une dissertation.

308
00:32:28,323 --> 00:32:31,034
Il a dit "Je sais, Krista, ta palette
de couleurs fait jaser toute l'école."

309
00:32:31,243 --> 00:32:33,036
C'est ce qu'il a dit !

310
00:32:33,120 --> 00:32:34,788
Ton cul fait jaser toute l'école !

311
00:32:34,872 --> 00:32:38,000
Non, Jamie ! Je dois lire ce poème.

312
00:32:38,500 --> 00:32:40,127
Je croyais que tu détestais la poésie.

313
00:32:40,210 --> 00:32:41,795
Je dois quand même le lire
pour avoir la moyenne en l'anglais.

314
00:32:41,879 --> 00:32:43,505
- Tu as la moyenne.
- Je sais.

315
00:32:43,589 --> 00:32:46,425
- Tu as la moyenne, j'ai dit.
- Je sais.

316
00:32:46,508 --> 00:32:47,801
Tu veux finir comme moi ou quoi ?

317
00:32:53,974 --> 00:32:55,726
Lis-moi le poème.

318
00:32:56,685 --> 00:32:58,604
- Quoi ? Non !
- Je suis sérieux. Allez.

319
00:32:59,271 --> 00:33:02,774
Lis-le moi. Il est romantique, non?

320
00:33:04,526 --> 00:33:06,278
Je suis nulle.

321
00:33:07,321 --> 00:33:08,780
Je m'en fous.

322
00:33:14,995 --> 00:33:19,625
- Je suis une cage d'oiseau.
- C'est bon. Je sais lire !

323
00:33:21,335 --> 00:33:25,255
Je suis une cage d'oiseau.
Une cage en os avec un oiseau.

324
00:33:26,507 --> 00:33:29,718
L'oiseau dans la cage est la mort
qui bâtit son nid.

325
00:33:30,886 --> 00:33:34,723
Un oiseau en captivité.
N'aimerait-il pas s'envoler ?

326
00:33:36,016 --> 00:33:40,062
Est-ce toi qui le retiens ? Est-ce moi ?
Qu'est-ce qui le retient ?

327
00:33:41,355 --> 00:33:43,899
Il ne peut pas s'envoler
avant d'avoir mangé.

328
00:33:44,441 --> 00:33:46,902
Il aura mon âme dans son bec.

329
00:33:48,862 --> 00:33:50,614
Je n'ai aucune idée ce que ça veut dire.

330
00:33:54,576 --> 00:33:55,744
Ça va ?

331
00:33:55,911 --> 00:33:57,037
Non.

332
00:34:01,458 --> 00:34:02,459
Toi et moi.

333
00:34:42,958 --> 00:34:45,502
Ça c'est pour la dinde de ce soir.

334
00:34:46,879 --> 00:34:49,255
- Tu as où ?
- En ville !

335
00:34:51,091 --> 00:34:53,092
Papa !

336
00:35:07,858 --> 00:35:10,736
As-tu reçu ta pension d'invalidité ?

337
00:35:11,612 --> 00:35:13,280
Oui.

338
00:35:13,405 --> 00:35:15,866
Ne la gaspille pas dans des clopes,
d'accord ?

339
00:35:16,450 --> 00:35:19,703
J'ai besoin que tu paies quelques trucs
pour le mariage ce mois-ci.

340
00:35:23,624 --> 00:35:25,459
Betty enterre son garçon, tu sais ?

341
00:35:26,710 --> 00:35:29,087
Ouais, j'ai entendu.

342
00:35:30,214 --> 00:35:33,467
J'ai tenté de lui dire de garder
ses jouets. Je lui ai dit...

343
00:35:37,804 --> 00:35:40,057
C'est trop vide, non ?

344
00:35:45,729 --> 00:35:47,564
Ne le gaspille pas sur des clopes,
d'accord ?

345
00:35:49,066 --> 00:35:51,401
Allez Kev. Tu viens avec moi.

346
00:36:01,745 --> 00:36:03,664
- Ça tient.
- C'est bon.

347
00:36:13,590 --> 00:36:15,467
Allume-moi.

348
00:36:26,854 --> 00:36:29,523
Quoi? T'es canon, mec.

349
00:36:32,359 --> 00:36:34,027
Les filles vont adorer.

350
00:36:34,111 --> 00:36:35,946
Tu vas enfin te taper Chick.

351
00:36:38,282 --> 00:36:41,326
- Suce-ma queue !
- Connard de Merv !

352
00:36:41,451 --> 00:36:43,287
Sale enfoiré !

353
00:36:48,542 --> 00:36:49,501
Merde !

354
00:36:49,668 --> 00:36:52,171
Fais chier !

355
00:36:59,553 --> 00:37:01,054
C'est bon.

356
00:37:09,188 --> 00:37:12,399
Merde. Fais chier.

357
00:37:13,233 --> 00:37:14,735
C'est pas drôle.

358
00:37:16,195 --> 00:37:19,489
Putain ! Viens avec moi.

359
00:37:22,034 --> 00:37:23,911
C'est parti.

360
00:37:25,329 --> 00:37:26,872
Porte-la ! Bordel.

361
00:37:35,964 --> 00:37:37,591
Je rentre dans une minute.

362
00:37:48,268 --> 00:37:49,478
Allez.

363
00:37:52,898 --> 00:37:55,192
N'aie pas peur.

364
00:37:57,611 --> 00:38:02,282
Sky, viens ici. Viens manger.

365
00:38:28,684 --> 00:38:31,186
Mon Dieu, Jamie !
Qu'est-ce que tu portes ?

366
00:38:31,270 --> 00:38:34,606
- Tu n'y vas pas comme ça ?
- C'est une surprise pour Merv.

367
00:38:34,690 --> 00:38:37,401
Jamie, c'est quoi ? Non !

368
00:38:41,154 --> 00:38:42,865
Kev, qu'est-ce
que t'as fait à ton visage ?

369
00:38:42,948 --> 00:38:44,366
Cool, non ?

370
00:38:44,449 --> 00:38:47,452
- Il sera beau sur nos photos de mariage.
- Je le trouve cool, moi.

371
00:38:47,536 --> 00:38:49,830
T'es allé chercher la machine à laver ?

372
00:38:50,664 --> 00:38:54,251
Je l'ai. Mais je te préviens,
elle est déglinguée.

373
00:38:55,460 --> 00:38:58,964
Comme ça ? Elle a que deux ans,
et pas la moindre égratignure.

374
00:38:59,798 --> 00:39:01,341
Pourquoi tu ris ?

375
00:39:02,676 --> 00:39:05,012
- Où est-ce qu'elle est ?
- Dans le cabanon.

376
00:39:07,264 --> 00:39:10,642
Bordel ! Pétasse.

377
00:39:10,726 --> 00:39:12,019
Dis pas ça.

378
00:39:14,313 --> 00:39:15,564
Elle va te tuer.

379
00:39:19,943 --> 00:39:21,570
T'as besoin de plus
de fard à paupière, Kev.

380
00:39:30,704 --> 00:39:32,247
Je ne sais pas si je peux faire ça.

381
00:39:32,831 --> 00:39:36,585
Si tu te venges pas,
Merv t'humiliera toute ta vie.

382
00:39:37,419 --> 00:39:41,548
Il faut que tu le tabasses...
Regarde-moi. Tu le tabasses.

383
00:39:41,798 --> 00:39:43,550
Il n'a pas de merde sur toi, non?

384
00:39:50,849 --> 00:39:52,684
On se défonce, mon pote.

385
00:40:21,421 --> 00:40:24,049
On fait comme ça.

386
00:40:25,300 --> 00:40:27,135
- Bon, je me lance.
- Allez !

387
00:40:28,303 --> 00:40:29,513
Bordel !

388
00:40:32,599 --> 00:40:34,685
Mec...

389
00:40:37,437 --> 00:40:40,607
T'es un sagouin !

390
00:40:40,691 --> 00:40:42,734
Je suis comme Chicky, mon pote.

391
00:40:46,530 --> 00:40:48,991
Qu'est-ce que tu lui as fait ?
C'est pas drôle !

392
00:40:49,658 --> 00:40:51,493
Qu'est-ce qui s'est passé ? Jamie ?

393
00:40:52,411 --> 00:40:54,204
- Elle est tombée du pick-up.
- Tu ne l'as pas attachée ?

394
00:40:54,288 --> 00:40:55,664
Je t'ai dit qu'on n'avait pas
besoin d'une machine à laver.

395
00:40:55,747 --> 00:40:57,165
- Comment je vais faire nos lessives ?
- Chez ta mère !

396
00:40:57,249 --> 00:40:58,250
Elle nous aidera pas !

397
00:41:05,090 --> 00:41:07,676
On vient de perdre 150 dollars, Jamie.

398
00:41:10,304 --> 00:41:11,930
- Jamie !
- Oui, d'accord.

399
00:41:14,850 --> 00:41:16,768
Un homme doit faire
ce qu'un homme doit faire, non, Kev?

400
00:41:17,186 --> 00:41:18,437
C'est trop con.

401
00:41:18,520 --> 00:41:22,316
- Viens ici, idiote.
- Non !

402
00:41:22,482 --> 00:41:24,109
Arrête !

403
00:41:30,157 --> 00:41:31,533
Je suis désolé, ok ?

404
00:41:38,207 --> 00:41:39,708
Jamie. Appelle-moi.

405
00:41:49,885 --> 00:41:53,138
Mets ta robe. On va aller se taper Merv.

406
00:41:54,681 --> 00:41:56,350
Allez, mon pote. Mets ta robe !

407
00:42:01,480 --> 00:42:03,315
- Mets-la !
- Laisse-moi mettre mes bras

408
00:42:03,440 --> 00:42:05,275
sont à l'envers !

409
00:42:05,359 --> 00:42:06,818
T'es pas pire, man !

410
00:42:07,069 --> 00:42:08,153
Allez, on y va.

411
00:42:11,990 --> 00:42:14,034
- Bordel !
- Espèce de trou de cul.

412
00:42:27,422 --> 00:42:29,174
Surprise !

413
00:42:33,804 --> 00:42:36,139
Salut !

414
00:42:36,306 --> 00:42:38,141
Prête ?

415
00:42:43,355 --> 00:42:45,148
C'est trop dégueulasse !

416
00:42:58,245 --> 00:42:59,955
C'est moi qui lui a appris, Ally.

417
00:43:02,791 --> 00:43:04,459
Je peux pas m'en empêcher !

418
00:43:12,301 --> 00:43:14,011
- Et si j'en veux pas ?
- Dans la bouche !

419
00:43:14,094 --> 00:43:15,554
Krista.

420
00:43:16,221 --> 00:43:17,514
Merde. Carol.

421
00:43:18,182 --> 00:43:19,725
Je voulais juste te dire félicitations.

422
00:43:19,808 --> 00:43:21,018
Merci.

423
00:43:23,812 --> 00:43:25,355
Il vient de me donner un coup de pied.

424
00:43:25,606 --> 00:43:26,648
T'es enceinte.

425
00:43:27,399 --> 00:43:31,028
Soyez discrètes. Reg et moi
ne l'avons pas encore annoncé.

426
00:43:33,030 --> 00:43:34,239
Félicitations, en tout cas.

427
00:43:37,159 --> 00:43:38,660
Elle est juste venue nous dire ça.

428
00:43:39,870 --> 00:43:41,872
Il va être laid, le bébé.

429
00:43:51,089 --> 00:43:53,008
On va faire la fête !

430
00:43:55,385 --> 00:43:56,803
Hé les gars!

431
00:43:57,387 --> 00:43:59,264
- Tu penses que je suis mignonne ?
- Hein ?

432
00:43:59,389 --> 00:44:00,891
Tu penses que je suis mignonne ?

433
00:44:02,601 --> 00:44:04,269
Kev, viens !

434
00:44:04,353 --> 00:44:05,395
Merde!

435
00:44:08,774 --> 00:44:10,108
Sale enfoiré !

436
00:44:11,985 --> 00:44:14,196
Tu le touches encore et je te tue !

437
00:44:14,321 --> 00:44:16,907
- Tu laisses Jamie se battre pour toi ?
- Recule !

438
00:44:16,990 --> 00:44:19,243
Tu le touches pas ! On se tire.

439
00:44:19,326 --> 00:44:20,869
C'est ça, dégagez !

440
00:44:21,411 --> 00:44:22,621
Tapettes !

441
00:44:25,123 --> 00:44:26,750
- Combien de bières qu'il nous reste ?
- Et si on tombe ?

442
00:44:26,834 --> 00:44:28,669
- Ah mon Dieu !
- Fais moins de bruit.

443
00:44:39,847 --> 00:44:42,599
- Tu as perdu !
- Non !

444
00:44:45,018 --> 00:44:47,479
Qu'est-ce que tu vas dire
quand tu verras Reg ?

445
00:44:48,814 --> 00:44:50,482
Félicitations, ducon.

446
00:44:52,568 --> 00:44:53,819
Tu devrais aussi tomber enceinte.

447
00:44:53,902 --> 00:44:56,071
Non. J'ai arrêté la pilule à seize ans.

448
00:44:57,364 --> 00:44:59,366
J'ai trop hâte d'avoir les bébés de Jamie.

449
00:45:05,414 --> 00:45:07,207
Ne l'épouse pas.

450
00:45:10,919 --> 00:45:12,379
Je suis sérieuse.

451
00:45:12,838 --> 00:45:14,798
Il peut être très violent,
tu l'as vu faire.

452
00:45:14,882 --> 00:45:16,758
Il ne sera pas de même
quand il sera heureux.

453
00:45:18,343 --> 00:45:19,511
Avec toi ?

454
00:45:19,595 --> 00:45:22,514
Oui, avec moi. Il veut m'épouser.

455
00:45:23,849 --> 00:45:24,850
Pourquoi ?

456
00:45:26,310 --> 00:45:27,394
Pourquoi ?

457
00:45:31,023 --> 00:45:33,483
S'il te marie, il ne partira jamais.

458
00:45:33,567 --> 00:45:35,110
Pourquoi il partirait ? Il a un job ici.

459
00:45:35,194 --> 00:45:36,445
Il a dit à Earl qu'il démissionnait.

460
00:45:39,907 --> 00:45:43,285
Partirais-tu avec lui ?
Si jamais il trouvait du boulot ailleurs ?

461
00:45:47,706 --> 00:45:51,001
Attend un an.
Mariez-vous l'année prochaine.

462
00:45:51,335 --> 00:45:53,962
- Je peux pas.
- Pourquoi pas ?

463
00:45:54,671 --> 00:45:56,006
Il m'ai...

464
00:45:58,342 --> 00:46:01,220
Ils t'aiment tous.
Qu'est-ce ça t'apporte ?

465
00:46:07,142 --> 00:46:08,227
Krista !

466
00:46:14,650 --> 00:46:17,903
Il sait pourquoi on l'a fait.
C'est tout ce qui compte.

467
00:46:20,822 --> 00:46:22,741
- Merv va essayer de se venger.
- Ouais.

468
00:46:24,618 --> 00:46:29,414
Ouais...Je m'en fous.

469
00:46:30,332 --> 00:46:33,001
Je m'en vais, man.

470
00:46:34,878 --> 00:46:35,879
Cet endroit est...

471
00:46:39,424 --> 00:46:41,510
Qu'ils aillent chier.

472
00:46:41,593 --> 00:46:43,929
C'est des idiots.

473
00:46:56,859 --> 00:46:58,610
Oui bonjour.

474
00:47:01,238 --> 00:47:03,365
Pas de problème. J'ai toute la journée.

475
00:47:13,792 --> 00:47:18,797
J'appelle à propos votre annonce
dans le journal.

476
00:47:20,299 --> 00:47:22,551
Nouvelle-Écosse.

477
00:47:24,595 --> 00:47:29,183
Je voudrais rejoindre votre équipe
d'exploitation par hélicoptère.

478
00:47:31,560 --> 00:47:32,895
Pilote...

479
00:47:34,396 --> 00:47:39,359
Non désolé, la formation.
La formation pour devenir pilote.

480
00:47:40,944 --> 00:47:43,989
Celui qui transporte les rondins
dans les airs.

481
00:47:45,449 --> 00:47:49,119
J'ai beaucoup d'expérience dans la forêt.

482
00:47:49,203 --> 00:47:55,209
Je suis au transformateur
depuis quatre ans maintenant.

483
00:47:55,959 --> 00:47:58,086
J'ai beaucoup d'expérience.

484
00:48:01,548 --> 00:48:05,928
J'ai déjà travaillé
à la tronçonneuse, mais...

485
00:48:06,261 --> 00:48:11,975
Je cherche une formation à l'hélicoptère.

486
00:48:12,434 --> 00:48:18,232
Il n'y a pas de place dans la formation
jusqu'au printemps. Ok ?

487
00:48:20,692 --> 00:48:24,154
Pouvez-vous me mettre
sur la liste d'attente ?

488
00:48:24,488 --> 00:48:28,575
Il serait mieux
que j'aie l'information d'abord.

489
00:48:28,659 --> 00:48:29,660
Oui, d'accord.

490
00:48:29,743 --> 00:48:32,204
T'as un crayon?

491
00:48:32,287 --> 00:48:34,581
Oui, j'ai un crayon et du papier.

492
00:48:37,209 --> 00:48:39,336
J'écoute.

493
00:48:39,419 --> 00:48:45,050
On a besoin de votre diplôme
du secondaire et il faudra prendre...

494
00:48:45,342 --> 00:48:46,802
Oui, d'accord...écoutez.

495
00:48:47,594 --> 00:48:54,560
J'ai un ami qui s'intéresse
à la formation aussi.

496
00:48:54,643 --> 00:49:00,148
et il a plein d'expérience alors
ça ne devrait pas faire de différence,

497
00:49:02,693 --> 00:49:05,279
mais il n'a pas fini son secondaire.

498
00:49:06,864 --> 00:49:10,242
Mais il a son équivalence...

499
00:49:10,325 --> 00:49:14,621
Il faudrait qu'il passe
les examens de maths préliminaires...

500
00:49:14,705 --> 00:49:19,710
Oui, ça compte beaucoup
pour la sélection ?

501
00:49:19,793 --> 00:49:23,964
Il faut obtenir un 70 %.

502
00:49:24,047 --> 00:49:25,299
D'accord...

503
00:49:25,382 --> 00:49:31,096
C'est un cours de cinq mois,
à 40 000 dollars.

504
00:49:31,972 --> 00:49:33,765
Quatre mille ?

505
00:49:33,974 --> 00:49:36,977
Quarante mille.

506
00:49:37,311 --> 00:49:41,773
Non...je blaguais. Un peu de sérieux !

507
00:49:41,940 --> 00:49:47,821
Il n'y a pas de place jusqu'au printemps.
Je peux laisser votre nom sur la liste.

508
00:49:47,905 --> 00:49:51,158
Au niveau des horaires
pour l'examen préliminaire...

509
00:49:52,159 --> 00:49:53,118
Va chier.

510
00:50:02,586 --> 00:50:04,379
Je suis foutu, bordel.

511
00:50:08,258 --> 00:50:09,384
Connard.

512
00:50:45,420 --> 00:50:46,797
Bordel !

513
00:50:47,089 --> 00:50:48,715
Qu'est-ce que tu fais là, Kev ?

514
00:50:48,966 --> 00:50:49,842
Je saute.

515
00:50:50,551 --> 00:50:51,760
- Ah oui ?
- Oui.

516
00:50:54,847 --> 00:50:57,015
Tu veux à ce point te foutre en l'air ?

517
00:51:01,186 --> 00:51:02,688
Tu travailles pas aujourd'hui ?

518
00:51:02,771 --> 00:51:05,315
J'étais à la boutique.

519
00:51:05,399 --> 00:51:07,860
T'as fini le cadeau pour Krista et Jamie ?

520
00:51:09,069 --> 00:51:10,821
Oui, je t'ai fait quelque chose aussi.

521
00:51:13,907 --> 00:51:15,951
- Quoi ?
- Viens le voir.

522
00:51:17,411 --> 00:51:19,246
Embrasse-moi d'abord.

523
00:51:19,329 --> 00:51:20,497
Non.

524
00:51:20,747 --> 00:51:23,709
Je peux...s'il-te-plait ? Merci.

525
00:51:25,919 --> 00:51:27,588
Un bébé porc-épic.

526
00:51:27,671 --> 00:51:29,006
C'est mignon.

527
00:51:29,089 --> 00:51:30,757
Peut-être qu'il a été écrasé.

528
00:51:30,841 --> 00:51:33,385
Kev. T'es vraiment doué.

529
00:51:33,927 --> 00:51:35,387
Pas assez pour un bisou.

530
00:51:40,893 --> 00:51:42,269
Allez Chicky, un vrai bisou...

531
00:51:42,352 --> 00:51:44,396
- Non !
- Allez.

532
00:51:44,855 --> 00:51:47,441
T'as pas besoin de me prouver des choses.

533
00:51:48,442 --> 00:51:49,943
Qu'est-ce que ça veut dire ?

534
00:51:50,027 --> 00:51:51,945
- Rien, juste que...
- Prouver quoi ?

535
00:51:52,029 --> 00:51:53,989
Qu'est-ce qu'ils t'ont dit ?

536
00:51:55,199 --> 00:51:56,950
Viens ici.

537
00:51:58,368 --> 00:52:00,412
Tu me touches encore et je le dis à Reg.

538
00:52:04,374 --> 00:52:05,751
Putain !

539
00:52:06,210 --> 00:52:07,836
Je l'ai fait pour toi.

540
00:52:20,766 --> 00:52:22,184
Merde.

541
00:54:32,898 --> 00:54:35,776
Désolé. Est-ce que je t'ai fait peur ?

542
00:54:38,320 --> 00:54:40,822
Bordel, t'es bien amoché.

543
00:54:42,324 --> 00:54:44,284
Qu'est-ce que c'est?

544
00:54:47,996 --> 00:54:49,456
Qu'est-ce que tu fais ici ?

545
00:54:49,540 --> 00:54:50,791
Pareil que toi.

546
00:54:52,000 --> 00:54:53,836
Pareil que moi ?

547
00:54:57,214 --> 00:54:58,507
Tu veux te baigner ?

548
00:54:59,508 --> 00:55:00,384
Toi et moi ?

549
00:55:03,929 --> 00:55:08,350
Tu sais ce que j'aurais voulu être
plus grand ?

550
00:55:11,436 --> 00:55:12,855
Trav voulait être un soldat.

551
00:55:17,734 --> 00:55:19,278
Ouais.

552
00:55:22,656 --> 00:55:23,907
Pourquoi...

553
00:55:25,450 --> 00:55:28,453
Pourquoi m'as-tu inscris dans les cours
de maths pour les nuls ?

554
00:55:32,916 --> 00:55:34,626
T'as laissé les profs me défoncer.

555
00:55:41,592 --> 00:55:43,385
Pourquoi ?

556
00:55:45,679 --> 00:55:47,306
Qu'est-ce que j'aurais dû faire ?

557
00:55:49,183 --> 00:55:50,601
Les profs m'ont dit

558
00:55:50,684 --> 00:55:53,937
de t'inscrire dans ce cours,
que tu aurais de meilleures notes.

559
00:55:57,107 --> 00:56:01,236
J'étais...ma femme m'a laissé,
mon fils est mort.

560
00:56:01,320 --> 00:56:02,905
Qu'est-ce que j'aurais dû faire ?

561
00:57:15,394 --> 00:57:17,020
Jamie !

562
00:57:20,023 --> 00:57:22,442
Écoute...

563
00:57:23,026 --> 00:57:25,237
Ils enterrent le fils de Betty demain...

564
00:57:25,320 --> 00:57:26,822
Ouais.

565
00:57:26,905 --> 00:57:29,575
Je suis allé voir le site. Et...

566
00:57:31,493 --> 00:57:33,328
La tombe de Trav,

567
00:57:33,453 --> 00:57:34,746
quelqu'un l'a saccagée.

568
00:57:35,789 --> 00:57:37,624
Il y a un endroit à côté de la tombe,

569
00:57:37,708 --> 00:57:39,543
comme si un trou avait été creusé.
Il y a une pile de terre

570
00:57:39,626 --> 00:57:41,795
comme si celui qui a creusé le trou
avait voulu remettre toute la terre.

571
00:57:43,922 --> 00:57:45,674
- Tu m'entends ?
- Oui.

572
00:57:45,757 --> 00:57:47,634
Je peux aller vous chercher du gazon
pour cacher le trou.

573
00:57:47,718 --> 00:57:48,552
Ça va ?

574
00:57:50,137 --> 00:57:51,221
Oui.

575
00:57:52,097 --> 00:57:53,098
D'accord.

576
00:58:07,487 --> 00:58:08,780
Putain !

577
00:58:15,162 --> 00:58:17,331
- Papa ?
- Jame.

578
00:58:18,123 --> 00:58:19,416
Il est là ?

579
00:58:19,499 --> 00:58:21,043
Non, pourquoi ?

580
00:58:32,638 --> 00:58:34,014
Ils sont froids, Jamie.

581
00:58:35,974 --> 00:58:37,351
Tu dois arrêter de faire ça, chouchou.

582
00:58:37,434 --> 00:58:40,062
Non. Arrête de m'appeler chouchou.

583
00:58:40,187 --> 00:58:42,439
- Chicky le dit.
- Je ne veux pas que tu le fasses.

584
00:58:50,447 --> 00:58:51,365
Viens ici.

585
00:59:01,750 --> 00:59:03,460
Dis mon nom.

586
00:59:04,211 --> 00:59:05,629
Pourquoi?

587
00:59:07,714 --> 00:59:13,387
Maman disait : "Jamie,
qu'est-ce que tu fous, petite merde ?"

588
00:59:17,432 --> 00:59:19,142
Clarence...

589
00:59:20,519 --> 00:59:24,106
- Il dit "Jamie", pas comme "Trav".
- Arrête.

590
00:59:27,609 --> 00:59:28,819
Là.

591
00:59:29,653 --> 00:59:30,863
Quoi ?

592
00:59:33,198 --> 00:59:34,825
Même quand t'es fâchée contre moi,

593
00:59:37,452 --> 00:59:38,704
tu dis Jamie comme...

594
00:59:38,787 --> 00:59:39,705
Comme quoi ?

595
00:59:41,623 --> 00:59:43,542
Jamie.

596
00:59:44,084 --> 00:59:46,253
Oui. Comme ça.

597
00:59:48,422 --> 00:59:51,675
Comme s'il y avait une chance
que je sois quelqu'un.

598
00:59:58,599 --> 01:00:00,100
Tu veux ?

599
01:00:00,267 --> 01:00:03,270
- Non.
- Quoi ?

600
01:00:03,645 --> 01:00:05,647
Je me préserve pour le mariage.

601
01:00:11,737 --> 01:00:13,197
Je vais...

602
01:00:15,699 --> 01:00:17,784
Je dois aller
chez le vétérinaire avant le dîner.

603
01:00:18,952 --> 01:00:22,831
Sky a pas l'air bien.
Il a le regard éteint, il perd ses plumes.

604
01:00:23,123 --> 01:00:25,292
La moitié de ce que tu sauves meurt.

605
01:00:28,295 --> 01:00:29,630
C'est pour ça que tu démissionnes ?

606
01:00:32,424 --> 01:00:34,218
Chicky me l'a dit.

607
01:00:36,720 --> 01:00:38,388
Je ne travaille pas à la tronçonneuse.
Je peux pas.

608
01:00:38,472 --> 01:00:40,140
Ça n'a pas de sens.

609
01:00:40,224 --> 01:00:41,808
Tu détestes le transformateur,

610
01:00:41,892 --> 01:00:43,268
mais tu ne veux pas travailler
à la tronçonneuse.

611
01:00:43,352 --> 01:00:44,978
Il faut que t'aies un job.

612
01:00:45,604 --> 01:00:48,232
Jamie, regarde-moi.
Qu'est-ce qui se passe ?

613
01:00:48,941 --> 01:00:50,317
Pourquoi as-tu démissionné...

614
01:00:50,400 --> 01:00:52,444
Krista, dans dix ans,
il n'y aura plus de jobs ici.

615
01:00:54,363 --> 01:00:58,617
Bébé, dans dix ans, il n'y aura plus
d'arbres dans la vallée.

616
01:00:58,742 --> 01:01:01,411
De quoi tu parles ?
Il y a de la forêt jusqu'en ville,

617
01:01:01,495 --> 01:01:02,913
elle s'étend sur plus
de quarante kilomètres.

618
01:01:03,413 --> 01:01:06,083
Non, tu ne sais pas ce que tu regardes.

619
01:01:06,750 --> 01:01:09,211
Le long de la route,
ce n'est pas de la forêt.

620
01:01:09,294 --> 01:01:16,009
Ce que tu vois c'est un écran
de deux, trois arbres d'épais,

621
01:01:16,093 --> 01:01:20,138
et derrière ça, c'est hectare
après hectare de coupe à blanc.

622
01:01:21,682 --> 01:01:25,644
Tout a été mâché et recraché.

623
01:01:28,897 --> 01:01:30,816
C'est pour ça que...

624
01:01:32,484 --> 01:01:34,444
Écoute, je...

625
01:01:34,528 --> 01:01:36,446
Quoi ?

626
01:01:37,781 --> 01:01:41,493
Écoute... je ne dis pas qu'on peut
se le permettre maintenant, mais...

627
01:01:44,746 --> 01:01:48,166
- Quoi ?
- Clarence !

628
01:01:51,461 --> 01:01:56,216
Où est passé Clarence ? Il est là ?

629
01:01:56,300 --> 01:01:58,385
Kevin, qu'est-ce qui se passe ?

630
01:02:00,721 --> 01:02:02,097
Ils enterrent le fils de Betty demain...

631
01:02:02,181 --> 01:02:03,432
Oui...

632
01:02:04,474 --> 01:02:05,976
Reg est allé voir la tombe...

633
01:02:06,810 --> 01:02:08,353
Ils ont saccagé la tombe de Travis.

634
01:02:09,646 --> 01:02:12,149
Quoi ? Qui ça ?

635
01:02:12,608 --> 01:02:14,443
Merv. Ce connard de Merv.

636
01:02:14,568 --> 01:02:15,861
Pourquoi aurait-il saccagé
la tombe de Trav ?

637
01:02:15,986 --> 01:02:19,156
Jamie l'a tabassé à sa fête,
alors il se venge.

638
01:02:19,990 --> 01:02:21,366
Bordel.

639
01:02:21,450 --> 01:02:25,454
- Kev. Va chercher de la motte chez Reg.
- Pis Merv ?

640
01:02:25,537 --> 01:02:26,914
Tu ne sais même pas que c'est lui.

641
01:02:26,997 --> 01:02:30,000
C'est lui. Je le sais, Jamie. Il l'a fait.

642
01:02:30,167 --> 01:02:31,919
C'est bon.

643
01:02:33,462 --> 01:02:35,756
On fera en sorte d'effacer les traces
pour Betty demain.

644
01:02:36,798 --> 01:02:37,925
Non, je vais régler ça.

645
01:02:40,177 --> 01:02:42,721
Je vais me faire cet enfoiré.

646
01:02:42,804 --> 01:02:45,098
Jamie, t'as vu papa ?

647
01:02:52,814 --> 01:02:55,108
Je ne pense pas
que Merv ferait une telle chose.

648
01:02:56,985 --> 01:03:00,489
Kev s'en fout de qui l'a fait.
Il a besoin que ce soit Merv.

649
01:03:01,907 --> 01:03:05,285
Il a besoin de s'en prendre à lui.
S'il veut vivre par ici.

650
01:03:13,043 --> 01:03:15,838
Trouve le coupable
et je le défoncerai moi-même.

651
01:03:19,800 --> 01:03:22,052
Qu'est-ce qu'on va faire
quand Clarence l'apprendra ?

652
01:03:24,847 --> 01:03:26,557
Je sais pas.

653
01:03:34,731 --> 01:03:36,316
Oui, quoi ?

654
01:03:37,818 --> 01:03:40,153
Je ne supporte pas
de vivre avec toi, parfois.

655
01:03:41,905 --> 01:03:43,407
Qu'est-ce que tu veux que je fasse ?

656
01:03:43,490 --> 01:03:45,117
Fais comme si t'avais des sentiments,
un putain de cœur.

657
01:03:45,200 --> 01:03:46,076
Lâche-moi.

658
01:03:47,494 --> 01:03:49,454
Tu n'étais pas comme ça avant.

659
01:03:51,331 --> 01:03:53,000
Avant quoi ?

660
01:03:56,003 --> 01:03:56,837
Je sais pas.

661
01:03:57,963 --> 01:03:59,339
Avant la mort de Trav.

662
01:04:00,632 --> 01:04:02,885
Que tu arrêtes les études,
que tu te mettes à boire.

663
01:04:08,432 --> 01:04:10,225
Tu sais ce que je ressens ces jours-ci ?

664
01:04:10,309 --> 01:04:11,685
Quoi ?

665
01:04:11,768 --> 01:04:12,769
Rien.

666
01:04:14,354 --> 01:04:15,772
- Dis-le moi.
- Non. Rien.

667
01:04:18,901 --> 01:04:20,444
La machine qui brasse...

668
01:04:21,737 --> 01:04:24,031
Entendre tout se faire déchiqueter...

669
01:04:28,660 --> 01:04:30,704
Non, putain.

670
01:04:35,042 --> 01:04:36,210
As-tu appelé la compagnie d'hélicoptères ?

671
01:04:38,837 --> 01:04:39,838
Oui.

672
01:04:41,882 --> 01:04:43,342
Alors tu y vas ?

673
01:04:44,051 --> 01:04:45,802
Aussitôt que je ramasse l'argent, oui.

674
01:04:47,554 --> 01:04:49,181
- T'as démissionné.
- Bordel.

675
01:04:49,932 --> 01:04:52,768
Danny loue la roulotte jusqu'au printemps.
On aura assez pour s'en sortir.

676
01:04:52,851 --> 01:04:54,645
T'auras peut-être fini
de payer le mariage.

677
01:04:56,146 --> 01:04:57,564
Pourquoi tu te...

678
01:04:59,775 --> 01:05:00,859
Quoi ?

679
01:05:00,943 --> 01:05:02,569
Pourquoi tu l'épouses, bordel ?

680
01:05:06,114 --> 01:05:08,033
J'ai besoin d'une personne
qui me connaisse.

681
01:05:08,116 --> 01:05:10,327
Marie-la et elle t'empêchera d'y aller.

682
01:05:11,245 --> 01:05:12,996
Non, Krista y va aussi. Arrête.

683
01:05:13,080 --> 01:05:15,791
Tu joues l'époux innocent
alors que tu n'es même pas encore marié.

684
01:05:18,544 --> 01:05:22,381
Tu sais sœurette,
Reg ne fait que profiter de toi...

685
01:05:23,507 --> 01:05:25,843
Pourquoi restes-tu ici ?

686
01:05:26,635 --> 01:05:27,803
Va chier.

687
01:05:27,886 --> 01:05:28,887
Non, toi va chier.

688
01:05:35,143 --> 01:05:36,311
Arrête !

689
01:05:44,403 --> 01:05:46,405
Tu ne peux pas sauver quelque chose
qui est à moitié mort, Jame.

690
01:05:51,994 --> 01:05:53,287
Je suis fatigué.

691
01:05:53,912 --> 01:05:55,247
Et toi ?

692
01:05:55,330 --> 01:05:56,415
Dégage.

693
01:06:18,854 --> 01:06:20,230
Des étincelles ont allumé
un véritable brasier

694
01:06:20,314 --> 01:06:22,524
selon les experts en feu de forêt
de l'Université de l'Alberta.

695
01:06:22,816 --> 01:06:25,194
Les feux ont toujours
fait partie intégrante de nos écosystèmes.

696
01:06:25,277 --> 01:06:26,737
Mais ils deviennent plus dangereux.

697
01:06:26,820 --> 01:06:27,821
Pourquoi ?

698
01:06:27,905 --> 01:06:30,490
La Colombie-Britannique vit
le plus important feu de l'histoire

699
01:06:30,574 --> 01:06:35,621
avec presque 900 000 hectares en flamme.
Les flammes ont embrasé Fort McMurray,

700
01:06:35,704 --> 01:06:39,374
détruisant plus de 2 500 édifices
et forçant l'évacuation de 90...

701
01:06:58,519 --> 01:07:01,021
Ok, c'est bon, tu peux y aller.

702
01:07:02,439 --> 01:07:03,815
Tu peux partir. Allez.

703
01:07:05,567 --> 01:07:06,485
Vas-y, Sky.

704
01:07:15,911 --> 01:07:18,539
Quelle somme voudriez-vous emprunter ?

705
01:07:19,373 --> 01:07:21,250
- Quarante mille.
- Quarante mille. D'accord.

706
01:07:21,500 --> 01:07:25,879
- Affaires ou personnel ?
- Personnel, oui...

707
01:07:26,088 --> 01:07:30,634
D'accord. Quel est
votre revenu annuel approximatif ?

708
01:07:32,177 --> 01:07:34,221
Entre vingt et vingt-quatre mille.

709
01:07:34,304 --> 01:07:37,808
- D'accord. Je vais ouvrir votre compte.
- D'accord.

710
01:07:37,891 --> 01:07:39,601
Et je vais voir ce qu'on peut y voir.

711
01:07:39,810 --> 01:07:44,481
- Tu n'as pas de crédit, pas de cartes...
- Non, rien.

712
01:07:44,565 --> 01:07:47,234
Ça rend ça plus compliqué,
mais c'est pas impossible.

713
01:07:47,317 --> 01:07:49,987
Sans crédit et avec ton revenu,
tu auras besoin d'un garant.

714
01:07:51,780 --> 01:07:54,783
Un cosignataire,
quelqu'un avec qui signer.

715
01:07:54,867 --> 01:07:58,287
- Je me marie, alors...
- Génial ! Félicitations.

716
01:07:58,370 --> 01:08:00,122
Merci.

717
01:08:00,205 --> 01:08:06,795
Votre garant doit avoir 18 ans
et un revenu annuel de 35 000 ou plus.

718
01:08:07,504 --> 01:08:10,090
Pour les gens de votre âge,
c'est souvent un parent.

719
01:08:10,549 --> 01:08:11,967
Ce serait envisageable ?

720
01:08:14,219 --> 01:08:18,348
- Oui, faisons ça.
- Parfait. D'accord.

721
01:08:23,478 --> 01:08:25,439
Papa !

722
01:08:55,051 --> 01:08:56,720
Bordel !

723
01:09:43,308 --> 01:09:45,102
T'es belle, Chick.

724
01:10:10,043 --> 01:10:13,297
- T'es prête ?
- Oui.

725
01:10:18,468 --> 01:10:19,636
Attends.

726
01:10:20,596 --> 01:10:22,306
Je ne peux pas attendre.

727
01:10:59,051 --> 01:11:00,886
Jamie et Kev.

728
01:11:01,011 --> 01:11:02,346
Non, pas de bagarre !

729
01:11:02,429 --> 01:11:03,805
- On peut se battre ?
- Non !

730
01:11:12,147 --> 01:11:14,358
Voulez-vous poser ensemble ?

731
01:11:25,285 --> 01:11:27,162
On en fait une en regardant devant soi.

732
01:11:29,665 --> 01:11:31,375
Chicky, tu m'aides avec mon maquillage ?

733
01:11:33,168 --> 01:11:36,421
Bordel, ça déchire, mec.

734
01:11:42,719 --> 01:11:44,304
Je vais me faire Merv ce soir.

735
01:11:50,352 --> 01:11:51,645
Ok, mec.

736
01:11:54,231 --> 01:11:55,607
Occupe-toi de ça.

737
01:12:14,459 --> 01:12:16,170
Je ne sais même pas quoi...

738
01:12:20,382 --> 01:12:22,092
Je suis certain que Trav aimerait savoir
que tu es allé déterrer

739
01:12:22,634 --> 01:12:24,511
son putain de maillot !

740
01:12:29,141 --> 01:12:30,142
Pourquoi ?

741
01:12:32,644 --> 01:12:35,898
C'est quoi ton problème ?
Pourquoi tu as fait ça ?

742
01:12:36,815 --> 01:12:38,275
C'est mon fils.

743
01:12:39,985 --> 01:12:41,320
Ton fils.

744
01:12:41,737 --> 01:12:44,615
Ce que j'ai fait n'a pas fait de mal
à Trav.

745
01:12:47,326 --> 01:12:49,703
Je l'ai fait parce qu'on aimait regarder
les matchs ensemble

746
01:12:49,786 --> 01:12:51,622
Bordel de merde !

747
01:12:55,042 --> 01:12:58,462
Tu sais, si Trav était en vie,
il t'insulterait comme moi.

748
01:12:59,004 --> 01:13:01,590
Il ne ferait pas ça. Jamais.

749
01:13:03,550 --> 01:13:04,718
Regarde-moi.

750
01:13:11,433 --> 01:13:13,602
Tu n'es rien pour moi.

751
01:13:16,688 --> 01:13:18,941
Jamie, viens. On y va.

752
01:13:49,638 --> 01:13:52,558
Je te jure de prendre soin de toi.

753
01:13:53,851 --> 01:13:55,686
D'être à tes côtés.

754
01:13:56,103 --> 01:13:58,021
Et de toujours être là pour toi.

755
01:14:00,107 --> 01:14:01,525
Peu importe ce qui se présente.

756
01:14:01,608 --> 01:14:03,861
Les défis à surmonter.

757
01:14:04,987 --> 01:14:06,780
Je t'aimerai toujours.

758
01:14:07,906 --> 01:14:10,951
Toi et moi. Contre tout.

759
01:14:11,994 --> 01:14:14,538
Jamie, acceptez-vous
de prendre Krista pour épouse ?

760
01:14:14,663 --> 01:14:19,501
De l'aimer, la chérir, la protéger
dans la santé et dans la maladie,

761
01:14:19,793 --> 01:14:21,086
jusqu'à ce que la mort vous sépare ?

762
01:14:23,589 --> 01:14:25,424
Oui, je le veux.

763
01:14:38,562 --> 01:14:41,899
Tu ressembles exactement à ton père
lors de son grand jour.

764
01:15:14,723 --> 01:15:18,143
"Demandez, vous obtiendrez.
Cherchez, vous trouverez.

765
01:15:18,227 --> 01:15:19,895
Frappez, la porte vous sera ouverte.
Mathieu 7:7"

766
01:15:25,359 --> 01:15:29,530
Quatre-vingt mille par an.
Faut juste avoir les bases en maths.

767
01:15:30,322 --> 01:15:32,950
Tu vas enfin pouvoir
réparer la fuite dans la roulotte.

768
01:15:33,033 --> 01:15:34,201
Ouais.

769
01:15:35,035 --> 01:15:37,621
La Colombie-Britannique, bordel !
Je suis fier de toi, mon pote.

770
01:15:45,045 --> 01:15:46,421
De quoi vous parlez, les copines ?

771
01:15:46,755 --> 01:15:49,132
- Vous allez en Colombie-Britannique.
- Quoi ?

772
01:15:49,216 --> 01:15:51,009
Félicitations ! Sérieux.

773
01:15:51,093 --> 01:15:55,180
On s'en va pas en Colombie Britannique !

774
01:15:59,643 --> 01:16:01,645
Jamie, on n'y va pas.

775
01:16:02,145 --> 01:16:04,022
On a du terrain ici.

776
01:16:08,318 --> 01:16:10,153
Je suis comme mon père ?

777
01:16:22,958 --> 01:16:25,085
T'inquiète pas, il va prendre l'air.

778
01:16:32,176 --> 01:16:33,260
Monte.

779
01:18:07,980 --> 01:18:09,481
Jamie. Tu me fais peur.

780
01:18:20,158 --> 01:18:21,660
Je t'aime.

781
01:19:38,278 --> 01:19:39,988
Salut.

782
01:19:40,155 --> 01:19:41,740
Qu'est-ce que tu fais ici ?

783
01:19:44,326 --> 01:19:47,037
- Je me sens bien, dans l'obscurité.
- Où est Krista ?

784
01:19:51,583 --> 01:19:53,710
Elle ne veut pas ruiner sa robe blanche.

785
01:19:55,504 --> 01:19:57,881
Ça vous fait trois heures
de bonheur conjugal ?

786
01:20:07,224 --> 01:20:08,600
Je pars.

787
01:20:11,103 --> 01:20:12,521
Ah oui ?

788
01:20:14,189 --> 01:20:17,025
- Oui.
- Où vas-tu ?

789
01:20:17,985 --> 01:20:19,528
Aucune idée. Quelque part.

790
01:20:20,946 --> 01:20:22,489
Tu emmènes Reg avec toi ?

791
01:20:25,325 --> 01:20:26,910
Je suis rien pour lui.

792
01:20:34,626 --> 01:20:36,795
Tiens. Peut-être que Krista l'aimera.

793
01:20:40,757 --> 01:20:42,009
J'ai peur.

794
01:20:43,093 --> 01:20:45,387
Que si je suis encore ici demain
et qu'il me lance un sourire, alors...

795
01:20:47,222 --> 01:20:48,724
Je pars.

796
01:20:51,935 --> 01:20:53,520
C'est bon, sœurette.

797
01:20:54,229 --> 01:20:55,814
Je suis heureux pour toi.

798
01:20:55,898 --> 01:20:56,940
Et toi ?

799
01:21:02,571 --> 01:21:05,574
Si j'étais pour trouver une maison
vers ta formation d'hélicoptère ?

800
01:21:05,657 --> 01:21:07,201
Toi et Krista pourriez rester avec moi.

801
01:21:09,912 --> 01:21:11,288
Ça serait bien, sœurette.

802
01:21:11,371 --> 01:21:12,539
Je suis sérieuse.

803
01:21:12,623 --> 01:21:13,874
Vraiment cool.

804
01:21:15,918 --> 01:21:17,544
Vous êtes mariés maintenant.

805
01:21:19,880 --> 01:21:21,548
On peut partir ensemble.

806
01:21:21,882 --> 01:21:24,760
Oui, au printemps prochain, d'accord ?

807
01:21:25,844 --> 01:21:28,013
Pourquoi pas maintenant?

808
01:21:29,681 --> 01:21:34,561
Sais-tu combien ça coûte pour s'envoler
en hélicoptère dans une nouvelle vie ?

809
01:21:35,812 --> 01:21:38,357
- Mais t'as appelé...
- Quarante mille dollars.

810
01:21:38,899 --> 01:21:40,943
Chouchou. C'est...

811
01:21:47,199 --> 01:21:49,952
J'ai même pas mon bac, Chick. Non.

812
01:21:53,121 --> 01:21:54,540
Je suis un raté.

813
01:21:56,750 --> 01:22:01,380
J'essaie de me convaincre
que je vaux quelque chose. Mais je sais.

814
01:22:09,429 --> 01:22:10,973
Pourquoi je suis comme ça ?

815
01:22:13,517 --> 01:22:15,686
Tu peux apprendre les maths.
T'es pas stupide.

816
01:22:21,316 --> 01:22:23,443
J'ai hâte d'être au printemps.

817
01:22:25,821 --> 01:22:30,158
Je pars avant de retomber
pour Reg encore une fois.

818
01:22:45,257 --> 01:22:46,633
Tu pars ou quoi ?

819
01:22:49,970 --> 01:22:51,346
- Je t'appelle.
- Ouais.

820
01:23:03,483 --> 01:23:05,444
T'as été plus ma mère que ma sœur, Chicky.

821
01:23:08,989 --> 01:23:10,532
C'est le problème de Krista, désormais.

822
01:23:12,659 --> 01:23:14,286
Ouais.

823
01:24:36,618 --> 01:24:39,496
Jamie. Regarde ma robe.

824
01:24:40,122 --> 01:24:41,456
Elle est fichue.

825
01:24:42,291 --> 01:24:44,334
Les taches ne partiront pas, Jamie.

826
01:24:45,169 --> 01:24:48,839
Jamie. Jamie.

827
01:24:52,050 --> 01:24:55,470
Belle robe. Te ressembles à un fantôme.

828
01:24:56,889 --> 01:24:58,182
Elle est ruinée grâce à toi.

829
01:24:58,807 --> 01:25:00,559
Descends et remets tes chaussures.

830
01:25:00,642 --> 01:25:02,352
T'es pas ma mère.

831
01:25:02,436 --> 01:25:06,773
C'est toi qui as dit qu'on partait,
j'ai jamais dit ça, moi !

832
01:25:07,858 --> 01:25:13,113
Fais pas ça. Ne saute pas.
Tu m'entends, ne saute pas !

833
01:25:14,364 --> 01:25:17,409
Si tu sautes,
je ne te parlerai plus jamais !

834
01:25:17,492 --> 01:25:21,079
Je vais faire comme Chicky me fait,
pour le reste de nos jours, Jamie.

835
01:25:21,163 --> 01:25:23,498
Je ne te parlerai plus, Jamie.

836
01:25:24,541 --> 01:25:26,460
Sale enfoiré !

837
01:25:56,073 --> 01:25:57,866
Krista. Appelle-moi.

838
01:26:01,370 --> 01:26:05,749
Appelle-moi juste une fois,

839
01:26:08,919 --> 01:26:10,420
dis : "Jamie !"

840
01:26:12,798 --> 01:26:14,716
Je sortirai de l'eau,

841
01:26:17,511 --> 01:26:19,263
et tu danseras dans ta robe de mariée.

842
01:26:23,100 --> 01:26:24,268
Et peut-être,

843
01:26:27,729 --> 01:26:29,189
peut-être que,

844
01:26:33,318 --> 01:26:35,279
Tout ce que t'as à dire, c'est : "Jamie."

845
01:26:41,451 --> 01:26:42,995
Dis-le.

846
01:26:51,336 --> 01:26:52,713
Je te le jure.

847
01:26:54,464 --> 01:26:55,966
Je te le jure.

848
01:26:57,467 --> 01:27:00,637
Je te le jure.

849
01:27:04,558 --> 01:27:05,809
Je t'ai dit de ne pas le faire.

850
01:27:07,311 --> 01:27:08,854
Je t'ai dit. espèce de...

851
01:27:09,605 --> 01:27:11,440
Merde.

852
01:27:12,566 --> 01:27:14,526
Je te déteste.

853
01:27:15,402 --> 01:27:18,864
Sale enfoiré de merde !



