1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,480 --> 00:00:15,040
Man kan se, at de store problemer
for dronningen og monarkiet

4
00:00:15,120 --> 00:00:18,640
har handlet om kærlighed, ægteskab og sex.

5
00:00:21,240 --> 00:00:23,640
DIANA ER DØD

6
00:00:23,720 --> 00:00:28,240
Mange her spørger sig selv:
"Hvor er dronningen?"

7
00:00:28,320 --> 00:00:31,360
VIS OS, DE IKKE ER LIGEGLAD

8
00:00:31,480 --> 00:00:36,280
ELIZABETH II HAR REGERET
I OVER SEKS ÅRTIER.

9
00:00:37,840 --> 00:00:41,920
Det er som at vokse op
i et kloster med glasvægge.

10
00:00:42,000 --> 00:00:43,640
Alle kan se ind.

11
00:00:43,720 --> 00:00:49,080
Alle øjeblikke med svaghed
afsløres og hånes.

12
00:00:49,960 --> 00:00:52,560
HER FORTÆLLER BEKENDTE OM ELIZABETH II

13
00:00:52,800 --> 00:00:55,960
Den røde lampe er tændt.
Vi interviewer Larry Adler.

14
00:00:56,040 --> 00:00:57,360
Prins Philips ven,

15
00:00:57,440 --> 00:00:59,960
Vi interviewer med kommandør
Michael Avison Parker.

16
00:01:00,200 --> 00:01:03,040
Vi interviewer Lady Janet Mary Young.

17
00:01:03,920 --> 00:01:07,040
DE SANDE HISTORIER BAG
DEN OFFENTLIGE PERSONA

18
00:01:09,600 --> 00:01:13,800
For første gang prioriterede
dronningen familien over pligten.

19
00:01:14,960 --> 00:01:17,920
Vi bevidner måske
afslutningen på monarkiet,

20
00:01:18,000 --> 00:01:21,760
og den nuværende dronning
kan blive den sidste.

21
00:01:32,800 --> 00:01:36,080
31. JANUAR 1952 - LONDONS LUFTHAVN

22
00:01:52,760 --> 00:01:57,640
KONG GEORG VI SENDER 25-ÅRIGE
ELIZABETH OG HENDES MAND, PHILIP

23
00:01:57,720 --> 00:02:00,480
PÅ DERES FØRSTE KONGELIGE
COMMONWEALTH-REJSE

24
00:02:00,560 --> 00:02:02,480
REJSEN BEGYNDER I KENYA

25
00:02:09,200 --> 00:02:10,920
Hun var prinsesse,

26
00:02:11,000 --> 00:02:12,280
MICHAEL PARKERS STEMME
PRIVATSEKRETÆR FOR PRINS PHILIP 1948-1957

27
00:02:12,360 --> 00:02:15,640
og hun arbejdede hårdt.

28
00:02:16,560 --> 00:02:18,960
Han var stadig i flåden.

29
00:02:19,120 --> 00:02:20,640
PRINS PHILIP

30
00:02:20,720 --> 00:02:26,040
Vi var naive og troede,
at det ville vare længe.

31
00:02:26,120 --> 00:02:28,640
Kongen var forholdsvis ung.

32
00:02:28,720 --> 00:02:32,040
KONG GEORG VI
PRINSESSE ELIZABETHS FAR

33
00:02:32,720 --> 00:02:35,920
Hun kunne have været prinsesse
i 40 år mere.

34
00:02:43,840 --> 00:02:48,680
KENYA, DEN 1. FEBRUAR 1952

35
00:02:51,360 --> 00:02:53,960
På Commonwealth-rundrejsen var vi i Kenya.

36
00:02:54,040 --> 00:02:55,320
LADY PAMELA HICKS' STEMME
PRINS PHILIPS KUSINE

37
00:02:55,400 --> 00:02:57,880
De fik en bryllupsgave af folket.

38
00:02:57,960 --> 00:03:00,880
De fik Sagana Lodge.

39
00:03:02,600 --> 00:03:05,840
DEN 6. FEBRUAR 1952

40
00:03:05,920 --> 00:03:07,600
EFTER FEM DAGES SIGHTSEEING

41
00:03:07,680 --> 00:03:11,760
KØRER ELIZABETH OG PHILIP TIL
SAGANA LODGE TÆT PÅ MOUNT KENYA

42
00:03:11,840 --> 00:03:15,120
Vi var der i nogle dage
for at hvile os og se ting.

43
00:03:15,200 --> 00:03:16,280
MICHAEL PARKERS STEMME
PRIVATSEKRETÆR FOR PRINS PHILIP 1948-1957

44
00:03:16,360 --> 00:03:20,600
Prins Philip gik i seng i et lille rum,
der lå afsides.

45
00:03:22,160 --> 00:03:26,440
Dronningen sad og skrev breve,
og så ringede telefonen.

46
00:03:26,520 --> 00:03:28,800
Min kollega sagde:

47
00:03:28,880 --> 00:03:33,720
"Mike, der verserer et frygteligt
rygte om, at kongen er død."

48
00:03:34,720 --> 00:03:39,320
Han sad blandt journalister,
som fortalte, hvad de havde hørt.

49
00:03:39,400 --> 00:03:42,560
Jeg sagde: "Martin, det er skræmmende,

50
00:03:42,640 --> 00:03:47,120
men jeg kan ikke handle på et rygte.

51
00:03:47,200 --> 00:03:50,440
Jeg gør ikke noget."
Han sagde: "Det er forståeligt."

52
00:03:50,520 --> 00:03:51,880
Jeg lagde røret på.

53
00:03:52,600 --> 00:03:56,400
Jeg så en radio på hylden over mig.

54
00:03:56,480 --> 00:04:00,160
Døren var åben til det værelse,
hvor dronningen sad.

55
00:04:00,240 --> 00:04:03,640
Jeg lukkede døren og tændte for radioen.

56
00:04:03,720 --> 00:04:07,080
Jeg ledte efter BBC,
og så kunne jeg høre klokken...

57
00:04:09,080 --> 00:04:12,880
...i Big Ben.

58
00:04:12,960 --> 00:04:15,280
Jeg tænkte: "Åh gud!"

59
00:04:15,360 --> 00:04:17,880
Hårene rejste sig på mig.

60
00:04:19,320 --> 00:04:21,400
Det her er London.

61
00:04:21,480 --> 00:04:25,840
Det er med den største sorg,
at vi meddeler følgende:

62
00:04:25,920 --> 00:04:31,400
Klokken er 10.45 den 6. februar 1952.

63
00:04:31,480 --> 00:04:38,000
Kongen sov ind tidligere i dag.

64
00:04:39,720 --> 00:04:41,360
Det var det.

65
00:04:41,440 --> 00:04:46,280
Jeg løb hen til prins Philips rum
og fortalte ham det.

66
00:04:46,360 --> 00:04:52,320
Han reagerede, som om
han var blevet ramt af noget meget tungt.

67
00:04:56,040 --> 00:04:58,160
Han stod der bare.

68
00:05:00,480 --> 00:05:02,440
Han stod tavs og tænkte.

69
00:05:02,520 --> 00:05:05,280
Han indså, at hun ville blive dronning.

70
00:05:06,560 --> 00:05:11,040
Så rettede han sig op og gik ind
og fortalte dronningen det.

71
00:05:14,280 --> 00:05:19,640
Hun græd, fordi hun havde mistet sin far.

72
00:05:22,280 --> 00:05:26,400
De gik en tur sammen, tæt sammen.

73
00:05:33,640 --> 00:05:35,280
Så samlede hun styrke...

74
00:05:39,720 --> 00:05:43,960
...fuldt bevidst om,
at hun nu var dronning.

75
00:05:44,960 --> 00:05:48,640
Og at hun måtte påtage sig
den rolle med det samme.

76
00:05:50,080 --> 00:05:54,240
Hun gik ind til skrivebordet,
hvor hun havde siddet

77
00:05:54,320 --> 00:05:57,880
og begyndte at sende telegrammer
til Commonwealth.

78
00:05:57,960 --> 00:06:02,080
Hun sendte breve til allierede lande
som USA.

79
00:06:08,400 --> 00:06:10,200
Hun fik ikke tid til,

80
00:06:10,280 --> 00:06:11,200
LADY PAMELA HICKS' STEMME
PRINS PHILIPS KUSINE

81
00:06:11,280 --> 00:06:14,000
selv hvis hun havde ønsket det

82
00:06:14,080 --> 00:06:15,200
at sørge.

83
00:06:16,960 --> 00:06:19,120
Hendes reaktion var normal.

84
00:06:19,200 --> 00:06:25,600
Hun sagde: "Jeg beklager,
men det her betyder, at vi skal hjem."

85
00:06:27,800 --> 00:06:32,520
Da flyet skulle lande i lufthavnen,

86
00:06:32,600 --> 00:06:35,600
kom premierminister Winston Churchill.

87
00:06:35,680 --> 00:06:38,640
Mine forældre og hertugparret
af Gloucester var der.

88
00:06:38,720 --> 00:06:44,080
Hele kabinettet stillede sig på række
iført sort tøj.

89
00:06:46,120 --> 00:06:48,400
Hun lænede sig frem og kiggede

90
00:06:48,480 --> 00:06:51,160
og sagde: "Åh gud, her er ligvogne."

91
00:06:51,240 --> 00:06:56,120
I stedet for hendes sædvanlige bil
kom der store sorte biler.

92
00:06:56,200 --> 00:06:58,800
Det var måden, hun sagde det på.

93
00:06:58,880 --> 00:07:02,560
Denne 25-årige indså,

94
00:07:02,640 --> 00:07:06,320
at hendes privatliv var slut.

95
00:07:06,880 --> 00:07:09,680
I resten af hendes liv

96
00:07:09,760 --> 00:07:12,440
ville hun være en offentlig person.
Lige til sin død.

97
00:07:22,840 --> 00:07:28,360
WESTMINSTER ABBEY
DEN 2. JUNI 1953

98
00:07:29,800 --> 00:07:34,160
Jeg beder jer, uanset jeres religion

99
00:07:34,240 --> 00:07:35,360
DRONNING ELIZABETH II'S STEMME

100
00:07:35,480 --> 00:07:40,760
om at bede for mig på min kroningsdag.

101
00:07:41,960 --> 00:07:46,920
Der er stormende bifald
fra de fremmødte langs floden,

102
00:07:47,000 --> 00:07:52,400
men i Abbey hersker der ro.

103
00:07:52,480 --> 00:07:55,400
Det, der ændrede sig for dronningen,

104
00:07:55,480 --> 00:07:56,480
TIM HEALDS STEMME
KONGELIG BIOGRAFIST

105
00:07:56,560 --> 00:07:59,200
da hun efterfulgte sin far,

106
00:08:00,720 --> 00:08:04,880
var fornemmelsen af, at hun nu var alene.

107
00:08:04,960 --> 00:08:10,000
Jeg tror, det var det,
der forandrede sig for hende.

108
00:08:24,000 --> 00:08:28,560
Hun havde den store fordel,
at hendes far havde lært hende det hele.

109
00:08:28,640 --> 00:08:30,080
ELIZABETH PAKENHAMS STEMME
GREVINDE AF LONGFORD

110
00:08:30,160 --> 00:08:35,280
Jeg tror, hun nød at lære det.

111
00:08:35,360 --> 00:08:40,000
Det var noget særligt,
de havde mellem sig.

112
00:08:40,080 --> 00:08:42,800
Det havde ingen andre.

113
00:08:43,680 --> 00:08:45,080
Jeg kan huske, hun engang sagde:

114
00:08:45,160 --> 00:08:46,440
MICHAEL MANNS STEMME
PRÆST FOR DRONNINGEN, 1976-1989

115
00:08:46,520 --> 00:08:49,640
"Min far sagde til mig, at jeg skal huske,

116
00:08:49,720 --> 00:08:54,920
at uanset hvad jeg gør eller siger,
vil det blive husket.

117
00:08:55,000 --> 00:09:00,120
Hvis jeg viser utilfredshed,
vil det blive husket."

118
00:09:00,200 --> 00:09:03,400
Derfor tror jeg,
at hun er meget omhyggelig med

119
00:09:03,480 --> 00:09:07,360
ikke at give et indtryk,

120
00:09:07,440 --> 00:09:11,880
der kan tolkes som misbilligelse.

121
00:09:28,760 --> 00:09:30,920
MEN PÅ KRONINGSDAGEN

122
00:09:31,000 --> 00:09:34,720
ER DRONNINGENS FØRSTE UDFORDRING
NÆRT FORESTÅENDE

123
00:09:39,120 --> 00:09:44,280
Hertugen af Edinburgh sværger
sin dronning troskab.

124
00:10:00,600 --> 00:10:04,640
Hun er dronningen, og han er ægtemanden.

125
00:10:04,720 --> 00:10:06,000
MICHAEL PARKERS STEMME
PRIVATSEKRETÆR FOR PRINS PHILIP 1948-1957

126
00:10:09,600 --> 00:10:11,720
Hvad skal ægtemanden gøre?

127
00:10:41,320 --> 00:10:43,800
Som prinsesse og dronning har Elizabeth

128
00:10:43,880 --> 00:10:44,760
ROBERT LACEYS STEMME
KONGELIG HISTORIKER

129
00:10:44,840 --> 00:10:49,720
altid været styret af sin pligtfølelse.

130
00:10:51,120 --> 00:10:55,000
Noget særligt ved dronningen er,

131
00:10:55,080 --> 00:11:00,760
at hun forelskede sig i og giftede
sig med den første mand, hun mødte.

132
00:11:04,600 --> 00:11:10,440
DEN 23. JULI 1939

133
00:11:11,640 --> 00:11:13,760
Min far var der tilfældigvis,

134
00:11:13,840 --> 00:11:17,360
da kongen og dronningen
tog til Dartmouth med pigerne.

135
00:11:17,440 --> 00:11:21,040
Jeg tror, at prinsesse Elizabeth
var omkring 12 år,

136
00:11:21,120 --> 00:11:27,520
og prins Philip var næsten færdig
med sin uddannelse.

137
00:11:27,600 --> 00:11:30,200
Han var en græsk gud.

138
00:11:30,280 --> 00:11:35,480
Jeg tror,
at prinsessen faldt pladask for ham.

139
00:11:37,600 --> 00:11:39,120
Dronningen var så ung.

140
00:11:39,200 --> 00:11:43,120
Ingen troede, hun kunne blive forelsket,

141
00:11:43,200 --> 00:11:46,920
og forblive forelsket i den person
resten af livet.

142
00:11:47,000 --> 00:11:49,440
Hun var jo kun et barn!

143
00:11:50,600 --> 00:11:52,840
Han gjorde et stærkt indtryk på hende.

144
00:11:52,920 --> 00:11:54,040
HUGO VICKERS STEMME
KONGELIG BIOGRAFIST

145
00:11:54,120 --> 00:11:58,040
Deres romance udviklede sig gradvist.

146
00:12:01,440 --> 00:12:07,600
OTTE ÅR SENERE MEDDELER PARRET,
AT DE ER FORLOVEDE

147
00:12:07,680 --> 00:12:12,480
HUN ER 21 ÅR GAMMEL. HAN ER 26 ÅR

148
00:12:13,880 --> 00:12:18,480
Hendes forældre var meget bekymrede.

149
00:12:19,080 --> 00:12:22,440
Hvilke forældre ville ikke være bekymrede,
hvis deres datter

150
00:12:22,520 --> 00:12:27,360
ville gifte sig med den første mand,
hun blev forelsket i?

151
00:12:29,240 --> 00:12:35,000
Det gjaldt hendes lykke.
Det gjaldt kronens stabilitet.

152
00:12:36,280 --> 00:12:39,160
Hendes forældre accepterede Philip,

153
00:12:39,240 --> 00:12:43,640
og han fik lov at blive
som et medlem af familien,

154
00:12:43,720 --> 00:12:48,240
men hun måtte ikke forlove sig,
før hun var 21 år.

155
00:12:48,320 --> 00:12:50,640
Hun ville have gjort det før.

156
00:12:50,720 --> 00:12:55,120
Hun havde ikke kun fundet en mand,
som hun elskede.

157
00:12:55,200 --> 00:13:00,560
Det var også en mand,
der skulle bære halvdelen af byrden.

158
00:13:06,440 --> 00:13:09,160
Jeg var med til hans polterabend,
aftenen før han skulle giftes

159
00:13:09,240 --> 00:13:10,120
LARRY ADLERS STEMME
PRINS PHILIPS VEN

160
00:13:10,200 --> 00:13:11,760
med prinsesse Elizabeth.

161
00:13:11,840 --> 00:13:15,120
Han var bange. Han var helt bleg.

162
00:13:15,200 --> 00:13:18,560
Han var ved at indse,
hvad han havde rodet sig ud i.

163
00:13:18,640 --> 00:13:22,000
Og nu var han ved at få kolde fødder.

164
00:13:22,760 --> 00:13:26,760
DEN 20. NOVEMBER 1947

165
00:13:26,840 --> 00:13:31,040
BRYLLUPPET MELLEM PRINSESSE
ELIZABETH OG PHILIP MOUNTBATTEN

166
00:13:44,320 --> 00:13:48,240
PARRETS HJEM

167
00:13:48,320 --> 00:13:53,840
Det var i store træk
et almindeligt britisk hjem.

168
00:13:53,920 --> 00:13:57,760
Han var manden i familien
og traf alle beslutningerne.

169
00:13:57,840 --> 00:14:00,440
Hun så op til ham i deres privatliv.

170
00:14:00,520 --> 00:14:04,200
Men som prinsesse havde hun
mange officielle forpligtelser.

171
00:14:04,280 --> 00:14:07,720
De havde to små børn,
men formåede alligevel

172
00:14:07,800 --> 00:14:09,840
at være en familie.

173
00:14:10,320 --> 00:14:14,560
PRINS CHARLES
FØDT DEN 14. NOVEMBER 1948

174
00:14:19,880 --> 00:14:26,120
PRINSESSE ANNE
FØDT DEN 15. AUGUST 1950

175
00:14:28,880 --> 00:14:31,280
Prins Philip var en mand.

176
00:14:31,360 --> 00:14:34,120
Han var en stor mand.

177
00:14:34,200 --> 00:14:36,960
Og en rigtig mand.

178
00:14:41,720 --> 00:14:44,880
Der må have været øjeblikke...

179
00:14:47,560 --> 00:14:52,040
...hvor byrden har været ret tung for ham.

180
00:14:54,840 --> 00:14:59,960
Han var en meget aktiv
og entusiastisk ung mand.

181
00:15:00,040 --> 00:15:03,520
Pludselig ville hans liv
blive taget fra ham.

182
00:15:03,600 --> 00:15:07,480
Han tænkte,
han skulle være føjelig resten af livet.

183
00:15:11,760 --> 00:15:16,160
Det ødelagde deres liv som ægtepar.

184
00:15:16,240 --> 00:15:19,360
MØD PRESSEN

185
00:15:19,480 --> 00:15:24,080
Hvad er Deres job?

186
00:15:25,320 --> 00:15:28,240
Jeg har ikke noget. Jeg er selvstændig.

187
00:15:28,320 --> 00:15:34,960
Men De må have en idé om
Deres rolle i det moderne samfund.

188
00:15:37,520 --> 00:15:39,200
Det er et svært spørgsmål.

189
00:15:39,280 --> 00:15:44,360
PRINS ANDREW
FØDT DEN 19. FEBRUAR 1960

190
00:15:51,360 --> 00:15:56,440
PRINS EDWARD
FØDT DEN 10. MARTS 1964

191
00:15:59,920 --> 00:16:03,920
Dronningen kunne ikke være kone
og mor mere.

192
00:16:04,000 --> 00:16:05,320
INGRID SEWARDS STEMME
KONGELIG BIOGRAFIST

193
00:16:05,400 --> 00:16:08,480
Hun havde meget lidt tid til børnene.

194
00:16:08,560 --> 00:16:12,640
Prins Philip blev
på en måde en hjemmegående mand.

195
00:16:12,720 --> 00:16:15,240
Det var ham, der tog sig af børnene.

196
00:16:15,320 --> 00:16:18,920
Han tog sig ikke af dem fysisk,
men han arrangerede tingene.

197
00:16:23,120 --> 00:16:25,120
Da hun blev dronning,

198
00:16:25,200 --> 00:16:26,160
ANN MORROWS STEMME
KONGELIG BIOGRAFIST

199
00:16:26,240 --> 00:16:30,560
så de hende måske
en halv time om morgenen.

200
00:16:30,640 --> 00:16:35,520
Så tog hun afsted i en uge,
en måned eller endnu længere.

201
00:16:35,600 --> 00:16:38,160
Var det en god uge,
var hun der måske om aftenen

202
00:16:38,240 --> 00:16:42,080
og var med,
når de fik bad, og hun sad på en stol,

203
00:16:42,160 --> 00:16:43,800
som en kammertjener kom med.

204
00:16:43,880 --> 00:16:47,480
Hun var ikke med i bad
og plaskede ikke med vand.

205
00:16:47,560 --> 00:16:53,480
Hun sad der ret ubekvemt
og gik efter en halv time.

206
00:16:56,040 --> 00:16:59,120
På nogle måder tror jeg ikke,

207
00:16:59,360 --> 00:17:01,960
at prins Philip og dronningen
var anderledes

208
00:17:02,040 --> 00:17:06,360
end mange andre britiske
middelklasseforældre.

209
00:17:06,440 --> 00:17:10,160
Det var sådan, man opførte sig.
Man græd ikke offentligt,

210
00:17:10,240 --> 00:17:12,400
og man krammede ikke offentligt.

211
00:17:13,360 --> 00:17:15,120
Livet er måske mere civiliseret nu.

212
00:17:15,200 --> 00:17:21,400
Men prins Charles' forhold til
forældrene var ikke usædvanligt.

213
00:17:21,480 --> 00:17:26,960
Ingen var bevidst uvenlige eller kolde.

214
00:17:27,040 --> 00:17:30,440
Det var bare sådan, man gjorde.

215
00:17:31,360 --> 00:17:33,760
Det, dronningen og hertugen
gjorde ved deres børn...

216
00:17:33,840 --> 00:17:34,840
LORD MCNALLYS STEMME
REGERINGSMEDLEM, 1979-1983

217
00:17:34,920 --> 00:17:37,160
Der var ofte streng disciplin
på kostskoler.

218
00:17:37,240 --> 00:17:43,280
Det resulterede ikke altid
i personer i følelsesmæssig balance

219
00:17:43,360 --> 00:17:45,800
når det var overstået.

220
00:17:48,200 --> 00:17:51,120
På en måde ofrede hun familien.

221
00:17:51,200 --> 00:17:57,120
Pligten kom før egen lykke.
Arbejdet kom i første række.

222
00:17:59,080 --> 00:18:02,200
SOM STATSOVERHOVED OG LEDER AF KIRKEN

223
00:18:02,280 --> 00:18:06,000
MÅ DRONNINGEN TRÆFFE SVÆRE
BESLUTNINGER ANGÅENDE FAMILIEN

224
00:18:06,080 --> 00:18:10,480
BLANDT ANDET ANGÅENDE SØSTEREN,
PRINSESSE MARGARET

225
00:18:11,640 --> 00:18:14,440
Elizabeth og lillesøsteren
Margaret havde et nært forhold.

226
00:18:14,520 --> 00:18:15,560
NICHOLAS OWENS STEMME
KONGELIG KORRESPONDENT

227
00:18:15,640 --> 00:18:20,280
Men begge vidste, at en dag...

228
00:18:21,320 --> 00:18:23,800
...ville Elizabeth sidde på tronen.

229
00:18:25,600 --> 00:18:29,920
Margaret skulle finde sin rolle.

230
00:18:30,000 --> 00:18:34,520
Jeg tror ikke,
hun nogensinde accepterede det.

231
00:18:46,560 --> 00:18:50,760
Prinsesse Margaret og hendes mand
mødes af publikums jubel,

232
00:18:50,840 --> 00:18:54,160
kamerablitz og nervøse børn.

233
00:18:54,240 --> 00:18:56,400
Der er værdig ståhej!

234
00:18:56,480 --> 00:19:01,640
I MIDTEN AF 70'ERNE HAR ELIZABETH
BETROET SIN SØSTER, MARGARET

235
00:19:01,720 --> 00:19:04,240
KONGELIGE PLIGTER I OVER 20 ÅR

236
00:19:04,360 --> 00:19:06,680
De fleste husker Margaret og søsteren.

237
00:19:06,760 --> 00:19:11,280
De to børn var lige så elskede i USA
som i Storbritannien.

238
00:19:12,480 --> 00:19:16,400
MEN SØSTRENE STÅR OVER FOR EN FJENDE,
DER IKKE ER TIL AT STOPPE:

239
00:19:16,480 --> 00:19:18,600
PRESSEN

240
00:19:18,680 --> 00:19:24,920
MUSTIQUE, VESTINDIEN- FEBRUAR 1976

241
00:19:25,880 --> 00:19:28,080
Britisk og europæisk presse forsøger

242
00:19:28,160 --> 00:19:31,760
at afsløre romantik mellem Margaret
og 29-årige Roddy Llewellyn.

243
00:19:31,840 --> 00:19:34,440
Trods billeder af dem sammen i Caribien

244
00:19:34,520 --> 00:19:38,120
er der ikke ret meget,
der kan underbygge sladderen.

245
00:19:38,200 --> 00:19:44,200
MARGARET TAGER MED KÆRESTEN
RODDY LLEWELLYN TIL ØEN I CARIBIEN

246
00:19:44,280 --> 00:19:48,920
HUN ER STADIG GIFT MED LORD SNOWDON

247
00:19:49,000 --> 00:19:52,720
Dronning Elizabeth vil ikke
lade søsteren Margaret blive skilt.

248
00:19:52,800 --> 00:19:58,280
Den 45-årige prinsesse kan ansøge
om separation fra lord Snowdon.

249
00:19:58,360 --> 00:20:02,840
De har været gift i 16 år. Det siges,
at ti af årene har været stormfulde.

250
00:20:02,920 --> 00:20:06,560
Nye historier om Margarets omgang
med en 28-årig jetsetter

251
00:20:06,640 --> 00:20:11,160
ved navn Roddy Llewellyn giver
næring til separationssnakken.

252
00:20:12,160 --> 00:20:15,800
Skilsmisse er et følsomt emne
for den britiske kongefamilie.

253
00:20:20,160 --> 00:20:25,640
DER GÅR RYGTER OM, AT KONG EDVARD VIII
AGTER AT GIFTE SIG

254
00:20:25,720 --> 00:20:28,880
MED DEN FRASKILTE AMERIKANER
WALLIS SIMPSON.

255
00:20:28,960 --> 00:20:31,000
Hun var en fraskilt kvinde.

256
00:20:31,080 --> 00:20:32,120
LORD ARMSTRONGS STEMME
PRIVATSEKRETÆR FOR PREMIERMINISTEREN

257
00:20:32,200 --> 00:20:36,280
Spørgsmålet var,
om det var passende for Englands konge

258
00:20:36,360 --> 00:20:40,440
at gifte sig med en kvinde,
der var blevet skilt to gange.

259
00:20:40,520 --> 00:20:43,040
KONG EDVARD VIII - ELIZABETHS FARBROR

260
00:20:43,120 --> 00:20:44,960
Det her er London.

261
00:20:45,960 --> 00:20:51,680
For et kvarter siden kom
premierministeren til Parlamentet

262
00:20:51,760 --> 00:20:56,720
og gav formanden en besked
fra Hans Majestæt Kongen.

263
00:20:56,800 --> 00:20:58,600
For nogle timer siden

264
00:20:58,680 --> 00:21:04,040
varetog jeg mine sidste
pligter som konge og kejser.

265
00:21:04,120 --> 00:21:09,240
Jeg finder det umuligt
at bære den tunge byrde

266
00:21:09,320 --> 00:21:15,240
uden hjælp og støtte fra den kvinde,
jeg elsker.

267
00:21:19,720 --> 00:21:25,480
Vi kundgør derfor hermed,

268
00:21:25,560 --> 00:21:32,360
at den stormægtige
prins Albert Fredrik Arthur Georg

269
00:21:32,760 --> 00:21:39,120
nu bliver vores eneste retmæssige konge.

270
00:21:41,160 --> 00:21:43,680
Gud bevare kongen!

271
00:21:45,360 --> 00:21:50,320
KONG GEORG VI - ELIZABETHS FAR

272
00:21:52,800 --> 00:21:59,360
De to piger var i huset
på Hyde Park Corner, da Elizabeth hørte

273
00:21:59,480 --> 00:22:03,520
al ståhejen og jubelen,

274
00:22:03,600 --> 00:22:06,720
da Georg blev konge.

275
00:22:06,800 --> 00:22:13,000
Elizabeth løb ned for at se,
hvad der foregik.

276
00:22:13,080 --> 00:22:17,680
En vagt fortalte hende,
at hendes far var blevet konge.

277
00:22:17,760 --> 00:22:22,200
Hun løb ind og sagde det til
sin lillesøster, der var seks år.

278
00:22:22,280 --> 00:22:27,880
Prinsesse Margaret sagde:
"Betyder det, at du bliver dronning?"

279
00:22:27,960 --> 00:22:30,640
Og hun sagde: "Ja, en dag."

280
00:22:30,720 --> 00:22:33,920
Margaret sagde: "Din stakkel."

281
00:22:41,400 --> 00:22:46,240
SYTTEN ÅR SENERE

282
00:22:46,320 --> 00:22:48,800
Prinsesse Margaret fører et aktivt

283
00:22:48,880 --> 00:22:53,360
og for en kongelig
lidt utraditionelt socialt liv.

284
00:22:53,440 --> 00:22:59,040
Englænderne fascineres af rygtet om,
at Margaret er blevet forelsket.

285
00:22:59,120 --> 00:23:03,400
Manden er Peter Townsend,
krigshelt og kaptajn i RAF.

286
00:23:03,480 --> 00:23:06,400
Men Townsend er fraskilt

287
00:23:06,480 --> 00:23:11,080
og stærke sociale og religiøse
kræfter er imod romancen.

288
00:23:11,160 --> 00:23:14,600
Men Margaret vil giftes med Townsend.

289
00:23:16,080 --> 00:23:23,040
SOM MEDLEM AF KONGEFAMILIEN SKAL
MARGARET HAVE ELIZABETHS TILLADELSE

290
00:23:24,160 --> 00:23:29,000
KIRKEN OG PARLAMENTET ER IMOD ÆGTESKABET

291
00:23:30,480 --> 00:23:35,720
Dronningen og prins Philip
inviterede mig til middag, vi talte om...

292
00:23:35,800 --> 00:23:36,880
PETER TOWNSENDS STEMME
STALDMESTER FOR KONG GEORGE

293
00:23:36,960 --> 00:23:40,240
...den ubehagelige situation.

294
00:23:40,320 --> 00:23:44,920
Jeg vil aldrig glemme, at dronningen
reagerede med stor medfølelse.

295
00:23:45,000 --> 00:23:50,160
Jeg kan forestille mig,
at hun var i vildrede.

296
00:23:50,720 --> 00:23:54,640
Ægteskab virkede ikke
som en sandsynlig løsning.

297
00:23:56,680 --> 00:23:59,800
Dronningen kom i klemme,
for som kirkens leder

298
00:23:59,880 --> 00:24:04,400
kunne hun ikke tillade, at hendes søster
giftede sig med en skilt mand.

299
00:24:04,480 --> 00:24:08,520
Men som prinsesse Margarets søster
ønskede hun selvfølgelig,

300
00:24:08,600 --> 00:24:12,400
at Margaret skulle være lykkelig.
Det var ikke en let situation.

301
00:24:14,200 --> 00:24:19,320
Jeg tror ikke, dronningen sagde:
"Margaret, du må ikke gøre det."

302
00:24:19,400 --> 00:24:24,320
Dronningens rådgivere må have sagt,
at det var upassende.

303
00:24:24,400 --> 00:24:26,600
Det var trist for alle involverede.

304
00:24:29,720 --> 00:24:31,600
Nogle gange hævdes det fejlagtigt,

305
00:24:31,680 --> 00:24:32,640
CAMILLA TOMINEYS STEMME
KONGELIG KORRESPONDENT

306
00:24:32,720 --> 00:24:34,680
at dronningen ikke ville tillade det.

307
00:24:34,760 --> 00:24:38,120
Hun var faktisk knust,
og da det kom til stykket,

308
00:24:38,200 --> 00:24:42,400
var det regeringen,
der ikke tillod Margaret at gifte sig.

309
00:24:43,480 --> 00:24:46,640
DEN 23. OKTOBER 1955

310
00:24:46,720 --> 00:24:49,200
PARLAMENTET STILLER ET ULTIMATUM

311
00:24:49,320 --> 00:24:56,160
GIFTER MARGARET SIG MED TOWNSEND,
SKAL HUN UDTRÆDE AF KONGEFAMILIEN

312
00:24:57,200 --> 00:25:00,360
Vi har fået følgende
meddelelse fra Clarence House

313
00:25:00,440 --> 00:25:02,960
og Hendes Kongelige Højhed
Prinsesse Margaret:

314
00:25:03,040 --> 00:25:09,400
"Jeg har besluttet, at jeg ikke
gifter mig med Peter Townsend.

315
00:25:09,480 --> 00:25:13,960
Jeg følger kirkens lære om,
at det kristne ægteskab er uopløseligt,

316
00:25:14,040 --> 00:25:16,160
og jeg er bevidst om mine pligter.

317
00:25:16,240 --> 00:25:20,480
Jeg har besluttet,
at det er vigtigere end alt andet."

318
00:25:27,320 --> 00:25:29,840
Hun havde nok meget medfølelse
for Margaret.

319
00:25:29,920 --> 00:25:32,640
Dronningen vidste,
hvad sand kærlighed var.

320
00:25:32,720 --> 00:25:35,000
Hun havde fået sin drømmemand.

321
00:25:37,520 --> 00:25:39,720
Jeg misunder ikke de kongelige.

322
00:25:39,800 --> 00:25:42,720
Folk følger med i alt, hvad de laver.

323
00:25:42,800 --> 00:25:46,760
Alt, hvad de gør, rapporteres,
citeres og kritiseres.

324
00:25:46,840 --> 00:25:49,760
Men prinsesse Margaret
havde et virkelig svært liv.

325
00:25:51,520 --> 00:25:54,480
Det er en tragedie,
at hun ikke vidste, hvem hun var,

326
00:25:54,560 --> 00:25:55,520
NICK CLARKES STEMME
JOURNALIST

327
00:25:55,600 --> 00:25:58,520
og hvem hun skulle være.
Hun lod andre bestemme.

328
00:25:58,600 --> 00:26:01,040
Medierne afgjorde det til hende.

329
00:26:02,880 --> 00:26:05,920
MARGARETS KÆRLIGHEDSLIV
SATTE DRONNINGEN PÅ PRØVE

330
00:26:06,000 --> 00:26:08,320
FLERE SKILSMISSER TRUEDE SIDEN MONARKIET

331
00:26:08,400 --> 00:26:11,000
Gå venligst bagud. Gå bagud!

332
00:26:34,040 --> 00:26:38,560
DEN 20. NOVEMBER 1992

333
00:26:38,640 --> 00:26:41,720
Her er kaos og ødelæggelser.

334
00:26:41,800 --> 00:26:44,280
Slottet er fra det niende århundrede.

335
00:26:44,360 --> 00:26:48,080
Branden begyndte i et kapel
i nærheden af St George's Hall.

336
00:26:51,360 --> 00:26:56,160
DEN TILINTETGØRENDE BRAND
PÅ WINDSOR CASTLE BRYDER UD

337
00:26:56,240 --> 00:27:00,880
I ET ÅR FYLDT MED SKANDALER FOR DRONNINGEN

338
00:27:00,960 --> 00:27:05,400
Hændelserne minder mig om
Det Gamle Testamente.

339
00:27:05,480 --> 00:27:11,280
Plager og pest er udskiftet med en brand,
rygter og skandaler,

340
00:27:11,360 --> 00:27:13,400
som ryster kongefamilien.

341
00:27:14,640 --> 00:27:17,680
Tre af hendes fire børn er blevet skilt,

342
00:27:17,760 --> 00:27:23,080
og det er svært for dronningen
at udstråle familiemæssig harmoni.

343
00:27:25,200 --> 00:27:29,680
Hvis man ser på de problemer,
dronningen har haft,

344
00:27:29,760 --> 00:27:32,640
har de alle handlet om kærlighed,
ægteskab og sex.

345
00:27:32,720 --> 00:27:34,360
Abdiceringen.

346
00:27:35,560 --> 00:27:38,400
Så var der prinsesse Margaret
og Peter Townsend.

347
00:27:40,880 --> 00:27:43,800
Det giver problemer.

348
00:27:44,800 --> 00:27:49,680
I MARTS 1992 BLIVER PRINS ANDREW
OG SARAH FERGUSON SKILT

349
00:27:49,800 --> 00:27:52,240
Buckingham Palace fordømmer
offentliggørelsen

350
00:27:52,360 --> 00:27:57,400
af fotografier af hertuginden
og forretningsmanden John Bryan.

351
00:27:58,400 --> 00:28:04,840
I APRIL 1992 BLIVER PRINSESSE ANNE
OG MARK PHILLIPS SKILT

352
00:28:04,920 --> 00:28:06,080
PRINSESSE ANNE
DRONNING ELIZABETHS DATTER

353
00:28:06,160 --> 00:28:10,960
Skilsmisse? Det har ingen nævnt.

354
00:28:11,040 --> 00:28:12,720
Det er så trist.

355
00:28:12,800 --> 00:28:18,600
Det er trist, når to,
der virker lykkeligt gift, bliver skilt.

356
00:28:18,680 --> 00:28:22,680
I JUNI 1992 AFSLØRER
JOURNALISTEN ANDREW MORTON

357
00:28:22,760 --> 00:28:26,640
AT CHARLES OG DIANAS ÆGTESKAB
ER I OPLØSNING

358
00:28:27,640 --> 00:28:32,400
Den kongelige facade krakelerede,
da prinsesse Diana

359
00:28:32,480 --> 00:28:38,320
begyndte at græde,
da en bog om hendes ulykkelighed udkom.

360
00:28:38,400 --> 00:28:43,800
Bogen hævder, at ægteskabet var
så ulykkeligt, at hun ville tage sit liv.

361
00:28:49,120 --> 00:28:55,440
DEN 24. NOVEMBER 1992

362
00:28:57,200 --> 00:29:01,000
1992 er ikke et år

363
00:29:01,080 --> 00:29:04,760
jeg vil se tilbage på med glæde.

364
00:29:06,600 --> 00:29:10,920
Som en medfølende brevskriver skriver,

365
00:29:11,000 --> 00:29:15,760
er det blevet et "annus horribilis".

366
00:29:15,840 --> 00:29:21,120
Ingen institution eller by
og intet monarki

367
00:29:21,200 --> 00:29:27,720
kan forvente at slippe for at blive
gransket af dem, der viser støtte

368
00:29:27,800 --> 00:29:29,960
og dem, der ikke gør det.

369
00:29:31,600 --> 00:29:36,200
Vi er alle en del af det samme samfund,

370
00:29:37,280 --> 00:29:42,440
og den gransken kan være lige så effektiv,

371
00:29:42,520 --> 00:29:49,000
hvis den sker med en smule
hensyntagen, humor og forståelse.

372
00:29:49,080 --> 00:29:53,000
PARLAMENTET - DEN 9. DECEMBER 1992

373
00:29:53,080 --> 00:29:56,680
Efter de sidste måneders hændelser

374
00:29:56,760 --> 00:29:57,920
DENNIS SKINNER
REGERINGSMEDLEM

375
00:29:58,000 --> 00:30:00,920
og monarkiets forsøg på selvdestruktion

376
00:30:01,000 --> 00:30:05,200
kan dette være enden på monarkiet.

377
00:30:05,280 --> 00:30:09,200
Den nuværende dronning
kan blive den sidste.

378
00:30:09,280 --> 00:30:13,560
DEN 20. DECEMBER 1995

379
00:30:13,640 --> 00:30:15,840
Dronning Elizabeth har fået nok.

380
00:30:15,920 --> 00:30:20,880
Det er på tide, at Charles og Diana
afslutter deres ægteskab.

381
00:30:20,960 --> 00:30:26,600
Prinsen, der tilstod
sin utroskab for et år siden, er enig.

382
00:30:26,680 --> 00:30:30,520
Prinsessen, der tilstod
sin utroskab for nogle uger siden,

383
00:30:30,600 --> 00:30:34,600
siger, hun er knust
og giver sit svar efter jul.

384
00:30:36,200 --> 00:30:42,760
DIANAS AFSKED FRA KONGEFAMILIEN FØRER
TIL DRONNINGENS STØRSTE UDFORDRING

385
00:30:43,760 --> 00:30:50,600
Dronningen ville tage Diana
under sin vinge, men Diana var modvillig.

386
00:30:53,080 --> 00:30:56,000
Jeg tror, at Diana fænomenet...

387
00:30:57,640 --> 00:31:01,400
Hverken Charles eller dronningen
kunne håndtere det.

388
00:31:03,200 --> 00:31:05,800
DEN 12. JULI 1996

389
00:31:05,880 --> 00:31:09,120
DRONNINGEN FRATAGER
DIANA DEN KONGELIGE TITEL

390
00:31:09,200 --> 00:31:14,880
MEN DIANA JAGES FORTSAT AF PRESSEN

391
00:31:14,960 --> 00:31:19,080
Prinsessen af Wales er havnet
i en ny kontrovers.

392
00:31:19,160 --> 00:31:24,360
En tidligere vagt siger, at han i tre år
havde en affære med prinsessen.

393
00:31:24,440 --> 00:31:27,200
I morges,
da hun kørte fra et træningscenter,

394
00:31:27,280 --> 00:31:29,920
sagde prinsessen af Wales intet.

395
00:31:30,000 --> 00:31:33,520
Rugbystjernen Will Carling
skal skilles fra sin kone, Julia

396
00:31:33,600 --> 00:31:36,840
og alle spørger, om det er
på grund af prinsessen af Wales.

397
00:31:36,920 --> 00:31:41,320
Billeder fra prinsesse Dianas
første forhold efter Charles

398
00:31:41,400 --> 00:31:44,120
vises i London Sunday Mirror i morgen.

399
00:31:44,200 --> 00:31:47,720
Fotoene af kysset
med millionæren Dodi Al Fayed

400
00:31:47,800 --> 00:31:51,880
under et krydstogt i Middelhavet
kostede 400.000 dollar.

401
00:31:53,080 --> 00:31:54,320
NYHEDERNE

402
00:31:54,400 --> 00:31:56,120
Det her er BBC 1.

403
00:31:56,200 --> 00:31:59,240
Vi afbryder programmet
med en nyhedsudsendelse.

404
00:31:59,320 --> 00:32:02,200
Vi stiller om til Martin Lewis
i nyhedsstudiet.

405
00:32:02,280 --> 00:32:06,560
Vi afbryder filmen for at fortælle,
at Diana, prinsesse af Wales

406
00:32:06,640 --> 00:32:10,280
er kommet alvorligt til skade
i en bilulykke i Frankrig.

407
00:32:20,880 --> 00:32:24,880
PARIS, FRANKRIG - DEN 31. AUGUST 1997

408
00:32:28,240 --> 00:32:29,600
POLITI

409
00:32:31,040 --> 00:32:33,400
Det er bekræftet, at prinsesse Diana

410
00:32:33,480 --> 00:32:37,840
er død i en bilulykke i Paris
sammen med Dodi Fayed.

411
00:32:40,600 --> 00:32:45,680
Et spørgsmål, som mange briter stiller,
er: "Hvor er dronningen?"

412
00:32:45,760 --> 00:32:51,400
Havet af blomster fra sørgende vokser
foran Buckingham Palace,

413
00:32:51,480 --> 00:32:55,040
men har ikke fået opmærksomhed.

414
00:32:55,120 --> 00:32:58,040
Alle andre steder i landet
flages der på halv,

415
00:32:58,120 --> 00:33:02,200
men der er intet flag over paladset.
Der er ingen hjemme.

416
00:33:04,200 --> 00:33:09,400
BALMORAL, SKOTLAND

417
00:33:09,480 --> 00:33:11,960
Da prinsessen af Wales døde,
var dronningen i Balmoral

418
00:33:12,040 --> 00:33:13,080
LADY ANGELA OSWALDS STEMME
DRONNINGEMODERENS HOFDAME

419
00:33:13,160 --> 00:33:15,920
med de to små prinser,
der havde mistet deres mor.

420
00:33:16,000 --> 00:33:18,600
Men hun blev kritiseret,

421
00:33:18,680 --> 00:33:21,400
fordi hun ikke forlod dem
og tog til London

422
00:33:21,480 --> 00:33:24,840
og sørgede med folk,
der aldrig havde mødt prinsessen.

423
00:33:27,360 --> 00:33:29,200
Hun havde to børnebørn.

424
00:33:29,280 --> 00:33:30,440
GEORGE LASCELLES STEMME
DRONNING ELIZABETH II'S STEMME

425
00:33:30,520 --> 00:33:33,360
De må have været knuste over,
at deres mor var død.

426
00:33:33,440 --> 00:33:36,920
At haste til London med dem

427
00:33:37,000 --> 00:33:40,480
for at vise sig offentligt
virkede unødvendigt, syntes jeg.

428
00:33:40,560 --> 00:33:45,040
Hvorfor skulle man sørge mindre
i Balmoral end i Buckingham Palace?

429
00:33:45,120 --> 00:33:46,280
Jeg ved det ikke.

430
00:33:48,360 --> 00:33:55,240
FOLK VAR CHOKEREDE OG VREDE OVER
DRONNINGENS TAVSHED

431
00:33:55,360 --> 00:34:00,880
DET VAR IKKE FØRSTE GANG, HUN FIK
KRITIK I FORBINDELSE MED EN TRAGEDIE

432
00:34:00,960 --> 00:34:06,680
DEN 21. OKTOBER 1966

433
00:34:13,240 --> 00:34:17,360
Jeg ser gennem murene af en ødelagt skole.

434
00:34:17,440 --> 00:34:20,720
Det er fuldt af mennesker,
politifolk og brandfolk.

435
00:34:20,800 --> 00:34:25,720
Mødre, fædre, brødre og søstre. Alle.

436
00:34:26,720 --> 00:34:29,840
EFTER KRAFTIG REGN
SKRED EN 33 METER HØJ JORDBUNKE

437
00:34:29,920 --> 00:34:32,920
NED AD ET BJERG TIL MINEBYEN ABERFAN

438
00:34:33,040 --> 00:34:39,440
97.000 KUBIKMETER MATERIALE
RAMTE BYEN OG PANTGLAS-SKOLEN

439
00:34:40,440 --> 00:34:45,280
Katastrofen i Wales...
Man frygter, at 200 personer er døde.

440
00:34:45,360 --> 00:34:49,800
En jordbunke ved Aberfan nær
Merthyr Tydfil gled ned ad bjerget.

441
00:34:51,400 --> 00:34:54,320
En af de få ting,
som dronningen fortryder, er,

442
00:34:54,400 --> 00:34:55,360
GYLES BRANDRETH STEMME
REGERINGSMEDLEM

443
00:34:55,440 --> 00:35:01,160
at hun reagerede for langsomt i forhold
til Wales og byen Aberfan i 60'erne.

444
00:35:03,000 --> 00:35:06,360
Der har altid været kontroverser og kritik

445
00:35:06,440 --> 00:35:07,440
GAYNOR MADGWICKS STEMME
OVERLEVENDE, ABERFAN

446
00:35:07,520 --> 00:35:12,040
fordi dronningen ikke kom
til Aberfan hurtigere.

447
00:35:12,120 --> 00:35:18,160
Lord Snowdon var den første kongelige,
der kom dertil.

448
00:35:18,240 --> 00:35:21,520
Prinsesse Margaret forstod ikke,
hvorfor jeg ville tage dertil.

449
00:35:21,600 --> 00:35:22,760
ANTONY ARMSTRON-JONES, LORD SNOWDOWN
PRINSESSE MARGERETS MAND

450
00:35:22,840 --> 00:35:26,200
Jeg gjorde det bare.
Jeg følte, jeg var nødt til det.

451
00:35:27,480 --> 00:35:31,160
Jeg blev der og besøgte folk.

452
00:35:32,760 --> 00:35:37,840
De ville tale, men var chokerede.

453
00:35:37,920 --> 00:35:44,520
DRONNINGENS RÅDGIVERE INSISTERER PÅ,
AT HUN SKAL TAGE TIL ABERFAN

454
00:35:44,640 --> 00:35:51,440
MEN HUN FRYGTER,
DET VIL FORSTYRRE REDNINGSARBEJDET

455
00:35:55,000 --> 00:35:59,720
Dronningens beslutning om
ikke at komme på det tidspunkt,

456
00:35:59,800 --> 00:36:04,600
var nok ikke den rigtige beslutning
for de overlevende.

457
00:36:04,680 --> 00:36:10,040
Jeg tror, at dronningen den dag i dag
har skyldfølelse over det.

458
00:36:11,040 --> 00:36:14,760
DEN 29. OKTOBER 1966

459
00:36:14,840 --> 00:36:21,360
OTTE DAGE EFTER KATASTROFEN
TAGER DRONNINGEN TIL ABERFAN

460
00:36:23,400 --> 00:36:26,480
Dronningen stod der som en mor.

461
00:36:26,560 --> 00:36:29,800
Under andre omstændigheder

462
00:36:29,880 --> 00:36:33,200
kunne hendes børns navne
have stået på sandsækkene,

463
00:36:33,280 --> 00:36:38,280
der markerer deres sidste hvilested.

464
00:36:39,280 --> 00:36:43,920
AF DE 144 PERSONER, DER DØDE
I KATASTROFEN, VAR 116 BØRN

465
00:36:44,000 --> 00:36:50,040
Af alle tragedier i verden er Aberfan den,

466
00:36:50,120 --> 00:36:54,640
der har berørt dronningen mest.
Hun vil tænke på den, til hun dør.

467
00:36:58,280 --> 00:37:04,640
30 ÅR SENERE
ÉN DAG EFTER DIANAS DØD

468
00:37:04,720 --> 00:37:09,960
Dronning Elizabeth og kongefamilien
er på ferie i Skotland.

469
00:37:10,040 --> 00:37:13,600
Ud over en tur i kirke om søndagen,

470
00:37:13,680 --> 00:37:17,040
har dronningen ikke vist sig offentligt.

471
00:37:17,120 --> 00:37:21,400
Men de, der kender kongefamilien,
er ikke overraskede.

472
00:37:24,120 --> 00:37:27,280
Hvis monarkiet nogensinde blev rystet,

473
00:37:27,360 --> 00:37:31,000
var det i de to døgn,
hvor de var i Balmoral.

474
00:37:31,120 --> 00:37:35,440
Landet ville have, at dronningen
skulle være i London og sørge.

475
00:37:35,520 --> 00:37:39,920
VIS OS, AT DE IKKE ER LIGEGLAD

476
00:37:48,280 --> 00:37:54,120
DEN 5. SEPTEMBER 1997

477
00:37:54,200 --> 00:37:58,520
Dagen før Dianas begravelse er
kongefamilien tilbage i London,

478
00:37:58,600 --> 00:38:03,400
måske i håb om at mildne kritikken
af deres handlinger efter dødsfaldet.

479
00:38:04,400 --> 00:38:06,720
Dronningens konvoj ankom til London.

480
00:38:06,800 --> 00:38:11,240
Da de drejede ind til Buckingham Palace,
standsede bilen ved porten,

481
00:38:11,320 --> 00:38:15,800
og dronningen og prins Philip
steg ud og kiggede på blomsterne.

482
00:38:17,000 --> 00:38:21,720
Dronningen var meget nervøs.
Hun kunne mærke fjendtligheden.

483
00:38:21,800 --> 00:38:25,000
Hun hørte, folk sagde:
"Det var på tide, I kom!"

484
00:38:25,080 --> 00:38:28,320
De hørte de forfærdelige ting, folk sagde.

485
00:38:28,400 --> 00:38:33,600
Så gav en kvinde hende en buket,
og dronningen sagde:

486
00:38:33,680 --> 00:38:36,760
"Skal jeg lægge den for Dem?"
"Nej, den er til Dem."

487
00:38:40,440 --> 00:38:43,120
Det brød isen.

488
00:38:43,200 --> 00:38:49,320
Pludselig så folk hende,
og i stedet for at være vrede,

489
00:38:49,400 --> 00:38:54,200
tænkte de, at hun er en bedstemor,
der skal håndtere alt det.

490
00:39:06,960 --> 00:39:12,120
Dronning Elizabeth vil i dag
udtale sig om Dianas død.

491
00:39:12,200 --> 00:39:14,960
Michael Goldfarb fra NPR
rapporterer fra London

492
00:39:15,040 --> 00:39:19,040
og vil tale om dronningens
beslutning om at tale til folket.

493
00:39:19,120 --> 00:39:21,120
Ved du, hvad hun vil sige?

494
00:39:21,200 --> 00:39:24,200
Det bliver en omhyggeligt skrevet tale.

495
00:39:24,280 --> 00:39:26,840
Folk vil lytte med stor interesse.

496
00:39:28,040 --> 00:39:34,200
Efter den frygtelige nyhed i søndags
har vi i hele verden set

497
00:39:34,280 --> 00:39:37,880
en overvældende sorg over Dianas død.

498
00:39:39,200 --> 00:39:45,400
Mine ord kommer fra hjertet,
som jeres dronning og som bedstemor.

499
00:39:46,800 --> 00:39:53,600
Jeg vil hylde Diana. Hun var et
usædvanligt og talentfuldt menneske.

500
00:39:54,800 --> 00:40:00,320
Hun mistede aldrig sin evne
til at smile og le

501
00:40:00,400 --> 00:40:03,800
og til at inspirere andre
med sin varme og venlighed.

502
00:40:05,000 --> 00:40:09,560
Jeg beundrede og respekterede
hendes energi og engagement.

503
00:40:10,800 --> 00:40:14,640
Jeg håber,
at vi i morgen, uanset hvor vi er,

504
00:40:14,720 --> 00:40:21,160
kan udtrykke vores sorg over tabet og
taknemmelighed over den tid, hun fik.

505
00:40:23,520 --> 00:40:25,520
Hun sagde det, hun skulle sige.

506
00:40:25,600 --> 00:40:30,160
Hun udelod ikke noget. Det var passende.

507
00:40:36,360 --> 00:40:40,720
DEN. 6 SEPTEMBER 1997

508
00:40:45,120 --> 00:40:48,360
De samles nu ved indgangen.

509
00:40:51,600 --> 00:40:54,520
Det er et usædvanligt syn.

510
00:40:54,600 --> 00:40:56,600
Vi har aldrig, så vidt jeg ved,

511
00:40:56,680 --> 00:41:00,720
set kongefamilien stå sådan her
uden for Buckingham Palace.

512
00:41:10,200 --> 00:41:13,000
Dronningen var meget værdig
under begravelsen.

513
00:41:13,080 --> 00:41:18,000
Hun bøjede hovedet,
da Dianas kiste blev kørt forbi.

514
00:41:21,400 --> 00:41:26,400
Det var spektakulært gjort.

515
00:41:30,800 --> 00:41:34,360
Jeg tror,
at vi kan lære noget af hendes liv

516
00:41:34,440 --> 00:41:35,320
DRONNING ELIZABETH II'S STEMME

517
00:41:35,400 --> 00:41:39,000
og den store og rørende
reaktion på hendes død.

518
00:41:40,080 --> 00:41:43,320
Det er en chance for at vise verden,

519
00:41:43,400 --> 00:41:47,160
at vores land er forenet i sorg.

520
00:41:51,560 --> 00:41:56,600
18 ÅR SENERE

521
00:41:56,680 --> 00:42:01,520
I dag bliver dronningen den engelske
monark, der har regeret længst.

522
00:42:01,600 --> 00:42:05,720
Det er typisk for hendes
uselviske pligtfølelse,

523
00:42:05,800 --> 00:42:09,320
at hun vil have, vi behandler
den her dag som enhver anden.

524
00:42:09,400 --> 00:42:13,120
Jeg går sjældent inden for
at trodse dronningen,

525
00:42:13,200 --> 00:42:15,120
og slet ikke i hendes parlament.

526
00:42:15,200 --> 00:42:19,200
Men jeg synes,
at vi i dag skal stoppe op som nation

527
00:42:19,280 --> 00:42:21,640
og markere denne historiske milepæl.

528
00:42:21,720 --> 00:42:26,600
Lad os takke Hendes Majestæt for alt det,
hun har gjort for vores land

529
00:42:26,680 --> 00:42:29,240
i mere end seks årtier.

530
00:42:29,320 --> 00:42:33,880
I 63 år og 216 dage har hun arbejdet
sammen med 12 premierministre,

531
00:42:33,960 --> 00:42:37,920
seks ærkebiskopper
og ni kabinetssekretærer.

532
00:42:38,000 --> 00:42:40,520
Hun har svaret på 3,5 millioner breve,

533
00:42:40,600 --> 00:42:44,920
sendt over 100.000 telegrammer
til 100-årige i Commonwealth landene

534
00:42:45,000 --> 00:42:48,200
og mødt flere mennesker
end nogen anden engelsk monark.

535
00:42:48,280 --> 00:42:52,920
Hun har tjent vores land med ynde,
værdighed og anstændighed.

536
00:42:53,000 --> 00:42:56,840
-Må hun blive ved længe endnu!
-Ja!

537
00:42:56,920 --> 00:43:01,320
Det er vigtigt at huske på noget
om Elizabeths opvækst.

538
00:43:01,400 --> 00:43:05,440
Selv om hun var prinsesse,
var hun ikke tronarving.

539
00:43:05,520 --> 00:43:12,480
Jeg tror, at det gav hende en beskedenhed,
som folk respekterer.

540
00:43:16,520 --> 00:43:18,960
Jeg tror, at det eneste,
hun tillader sig at føle,

541
00:43:19,040 --> 00:43:20,080
MARGARET RHODES STEMME
DRONNING ELIZABETH II'S KUSINE

542
00:43:20,160 --> 00:43:22,880
er at sige til sin far:

543
00:43:23,800 --> 00:43:29,600
"Se, jeg har gjort det.
Jeg har været dronning meget længe,

544
00:43:29,680 --> 00:43:33,120
og jeg har forsøgt at gøre det,
som du lærte mig."

545
00:43:36,600 --> 00:43:38,640
Der er et motto, som mange

546
00:43:38,720 --> 00:43:39,680
TALE TIL SIN 21-ÅRS FØDSELSDAG
21. APRIL 1947

547
00:43:39,760 --> 00:43:41,760
af mine forgængere har fulgt.

548
00:43:41,840 --> 00:43:44,120
Et ædelt motto: "Jeg tjener."

549
00:43:45,320 --> 00:43:50,360
Jeg vil gerne give jer det løfte nu.
Det er meget enkelt.

550
00:43:51,040 --> 00:43:54,480
Jeg erklærer for jer alle,
at jeg hele mit liv,

551
00:43:54,560 --> 00:44:00,040
uanset om det bliver langt eller kort,
vil tjene jer

552
00:44:00,120 --> 00:44:05,160
og tjene den store imperiale familie,
vi alle er en del af.

553
00:44:08,600 --> 00:44:10,600
Tekster af: Rasmus Jensen



