1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,089 --> 00:00:08,925
СЛЕДУЮЩИЙ ФИЛЬМ СОДЕРЖИТ
ГРАФИЧЕСКИЕ ОПИСАНИЯ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,009 --> 00:00:11,970
СЕКСУАЛЬНОГО НАСИЛИЯ С УЧАСТИЕМ
НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИХ,

5
00:00:12,053 --> 00:00:14,597
КОТОРЫЕ МОГУТ РАССТРОИТЬ
НЕКОТОРЫХ ЗРИТЕЛЕЙ.

6
00:00:17,559 --> 00:00:24,232
ОРИГИНАЛЬНЫЙ ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ
ФИЛЬМ NETFLIX

7
00:00:37,704 --> 00:00:39,205
Колени вместе.

8
00:00:42,125 --> 00:00:43,209
Голову вниз, Эбби.

9
00:00:43,293 --> 00:00:46,379
В детстве я всегда мечтала поехать
на Олимпиаду.

10
00:00:46,921 --> 00:00:48,840
Эта мысль никогда не покидала меня.

11
00:00:49,299 --> 00:00:52,260
В этом упражнении
руки должны быть неподвижны,

12
00:00:52,343 --> 00:00:54,888
иначе это не будет засчитано, хорошо?

13
00:00:56,806 --> 00:00:58,391
Я обожаю гимнастику.

14
00:00:59,184 --> 00:01:00,894
Она меня очень мотивирует.

15
00:01:06,357 --> 00:01:08,026
Чарли, старайся не шататься.

16
00:01:08,860 --> 00:01:11,571
Она учит тебя быть сильной,
независимой.

17
00:01:19,913 --> 00:01:22,874
Уметь летать в воздухе
и делать то, что делаем мы, —

18
00:01:22,957 --> 00:01:26,211
это потрясающе, ты получаешь
такой прилив адреналина...

19
00:01:26,294 --> 00:01:27,962
...это невозможно объяснить.

20
00:01:35,970 --> 00:01:37,972
- Давай, Мэгги!
- Вперед, Мэгги!

21
00:01:40,934 --> 00:01:41,810
Да!

22
00:01:43,019 --> 00:01:45,146
Я начала заниматься гимнастикой
в года три.

23
00:01:45,230 --> 00:01:47,273
Я вечно вылезала из кроватки,

24
00:01:47,357 --> 00:01:49,317
взбиралась на мебель, поэтому...

25
00:01:49,984 --> 00:01:52,821
...родители отправили меня
в безопасную среду,

26
00:01:53,279 --> 00:01:55,615
где есть маты, тренеры и всё такое.

27
00:01:57,325 --> 00:02:00,370
Мне нравился этот спорт.
Я занималась гимнастикой в школе.

28
00:02:00,453 --> 00:02:03,123
Я любила смотреть соревнования
по телевизору.

29
00:02:03,748 --> 00:02:06,251
И когда у меня родилась девочка
после трех сыновей,

30
00:02:06,334 --> 00:02:09,504
я отдала ее в гимнастику
в дошкольном возрасте.

31
00:02:10,547 --> 00:02:13,091
Тренеры сразу же ее заметили.

32
00:02:13,258 --> 00:02:16,511
Они привели ее к славе,
когда она была во втором классе.

33
00:02:16,928 --> 00:02:19,139
Она была единственной 10-летней
девочкой,

34
00:02:19,222 --> 00:02:20,807
выступавшей на чемпионате страны.

35
00:02:22,267 --> 00:02:25,770
Кому-то приходилось отвозить ее
в спортзал в 45 минутах отсюда.

36
00:02:25,854 --> 00:02:27,772
Потом возвращаться на работу.

37
00:02:27,856 --> 00:02:29,941
Забирать Мэгги из спортзала.

38
00:02:30,775 --> 00:02:33,194
Это повторялось каждый день годами.

39
00:02:34,070 --> 00:02:39,409
Мисс Мэгги Николс, юниор 10-го уровня
из «Твин Сити Твистерс».

40
00:02:39,576 --> 00:02:43,788
Я хотела стать элитной гимнасткой
и попасть в национальную сборную.

41
00:02:43,872 --> 00:02:46,833
Я училась дистанционно,
чтобы больше тренироваться.

42
00:02:46,916 --> 00:02:49,127
А это одно из моих любимых трико.

43
00:02:50,128 --> 00:02:51,296
Мне нравится белый.

44
00:02:51,379 --> 00:02:55,425
Я просто обожаю,
когда на трико есть белый цвет.

45
00:02:55,508 --> 00:02:56,467
Не знаю почему.

46
00:03:01,556 --> 00:03:04,350
Если хочешь пробиться
в национальную сборную,

47
00:03:04,434 --> 00:03:07,061
нужно быть сильной,
потому что гимнастика...

48
00:03:07,478 --> 00:03:10,481
...это почти вся твоя жизнь.
Так было у меня.

49
00:03:11,107 --> 00:03:12,692
Ты отказываешься почти от всего.

50
00:03:13,610 --> 00:03:17,864
А сейчас выступит на бревне
за «Твин Сити Твистерс» Мэгги Николс!

51
00:03:18,448 --> 00:03:20,450
Я спросил вас, кто вас впечатлил,

52
00:03:20,533 --> 00:03:23,578
кто может стать следующей
Симоной Байлз.

53
00:03:23,661 --> 00:03:25,747
Вы сказали, что это Мэгги Николс.

54
00:03:25,872 --> 00:03:27,665
Я говорила с ней на этой неделе,

55
00:03:27,749 --> 00:03:30,919
и она сказала, что наконец чувствует,
что у нее есть шанс.

56
00:03:47,352 --> 00:03:51,397
Федерация гимнастики США отняла
у Мэгги ее олимпийскую мечту.

57
00:03:54,442 --> 00:03:58,071
Это было очень обидно и больно.
Всё, что произошло.

58
00:04:01,366 --> 00:04:04,452
Мы прекрасно понимаем...

59
00:04:05,286 --> 00:04:07,121
...что на самом деле произошло.

60
00:04:07,580 --> 00:04:08,831
Есть доказательства.

61
00:04:11,584 --> 00:04:14,420
То есть вы наблюдаете,
как медленно вершится правосудие?

62
00:04:14,504 --> 00:04:15,755
Надеюсь, что так.

63
00:04:16,839 --> 00:04:17,840
Надеюсь, что так.

64
00:04:33,064 --> 00:04:38,194
ИНДИАНАПОЛИС
2019 ГОД

65
00:04:39,070 --> 00:04:41,489
Когда мы начали освещать
первую историю,

66
00:04:42,156 --> 00:04:45,076
это была самая скандальная новость

67
00:04:45,159 --> 00:04:49,289
USA Today Network за последние годы.

68
00:04:49,789 --> 00:04:52,709
При этом все репортажи выходили
из глухомани,

69
00:04:52,792 --> 00:04:55,169
из одного небольшого отдела новостей.

70
00:04:56,796 --> 00:04:57,922
Итак, что у нас?

71
00:05:01,050 --> 00:05:03,761
Один из наших источников,
популярный блогер...

72
00:05:03,845 --> 00:05:08,308
Я, как и все, смотрел соревнования
по гимнастике во время Олимпийских игр,

73
00:05:08,391 --> 00:05:12,937
и я видел некоторых звезд
за все эти годы.

74
00:05:13,938 --> 00:05:17,775
Федерация гимнастики США была
известной организацией в этом городе,

75
00:05:17,859 --> 00:05:19,736
но я мало что знал о том,

76
00:05:19,861 --> 00:05:22,155
что там происходило
за закрытыми дверями.

77
00:05:22,280 --> 00:05:27,452
То, как устроена эта культура,
было для меня чем-то новым, и...

78
00:05:28,119 --> 00:05:30,288
...и мы погрузились в нее с головой.

79
00:05:32,707 --> 00:05:36,961
ТРЕМЯ ГОДАМИ РАНЕЕ
АВГУСТ, 2016 ГОД

80
00:05:37,378 --> 00:05:40,923
Каждые четыре года
приходит наше время сиять.

81
00:05:42,091 --> 00:05:43,343
Наш момент.

82
00:05:43,426 --> 00:05:45,428
Когда самый сложный вид спорта в мире

83
00:05:45,511 --> 00:05:48,806
занимает свое законное место
на самой большой сцене мира.

84
00:05:50,391 --> 00:05:53,227
Момент, когда самый яркий прожектор
освещает

85
00:05:53,311 --> 00:05:57,023
лучших спортсменов, которых могут
предложить Соединенные Штаты.

86
00:05:58,066 --> 00:05:59,817
И этот момент...

87
00:06:00,443 --> 00:06:02,695
...начинается прямо сейчас.

88
00:06:05,448 --> 00:06:08,910
Это одно из самых популярных
мероприятий на Олимпиаде,

89
00:06:08,993 --> 00:06:10,703
и оно может стать историческим.

90
00:06:11,287 --> 00:06:13,790
В 1996 году была
«великолепная семерка».

91
00:06:14,791 --> 00:06:17,210
В 2012 году — «свирепая пятерка».

92
00:06:17,293 --> 00:06:21,714
Эта команда, так или иначе,
заработает себе сегодня имя.

93
00:06:26,094 --> 00:06:28,513
В то время, как в Рио открывалась
летняя Олимпиада,

94
00:06:28,596 --> 00:06:31,349
«Индистар» и USA Today Network
написали

95
00:06:31,432 --> 00:06:33,684
о возможном скандале
в Федерации гимнастики,

96
00:06:33,768 --> 00:06:35,395
связанном с сексуальным насилием,

97
00:06:35,478 --> 00:06:40,108
утверждая, что политика организации
могла нанести вред детям-спортсменам.

98
00:06:41,818 --> 00:06:43,736
Я работала над расследованием

99
00:06:43,820 --> 00:06:46,239
о замалчивании сексуального насилия
в школах.

100
00:06:46,322 --> 00:06:48,991
В Индиане было заведено несколько дел.

101
00:06:49,075 --> 00:06:50,952
Когда я начала изучать
проблему в целом,

102
00:06:51,035 --> 00:06:53,121
почему это продолжает происходить,

103
00:06:53,204 --> 00:06:57,458
почему люди не сообщают об этом,
как должны...

104
00:06:58,000 --> 00:07:00,378
...один источник посоветовал
мне изучить,

105
00:07:00,461 --> 00:07:02,839
как обстоят с этим дела
в Федерации гимнастики.

106
00:07:04,507 --> 00:07:07,009
Этот источник указал мне на иск

107
00:07:07,093 --> 00:07:09,846
против одного тренера-тирана...

108
00:07:10,304 --> 00:07:12,974
...который переходил
из одного спортзала в другой,

109
00:07:13,057 --> 00:07:15,143
несмотря на тревожные знаки
в его поведении.

110
00:07:18,396 --> 00:07:23,484
Одного тренера уличили в насилии
над молодой гимнасткой,

111
00:07:23,568 --> 00:07:29,824
хотя Федерацию гимнастики уже
предупреждали о нем много лет назад.

112
00:07:30,825 --> 00:07:34,370
В досье в одной из жалоб
на него говорилось:

113
00:07:34,454 --> 00:07:36,956
«Этого тренера нужно посадить
за решетку,

114
00:07:37,039 --> 00:07:38,916
пока он никого не изнасиловал».

115
00:07:40,376 --> 00:07:42,753
Федерация гимнастики
проигнорировала это.

116
00:07:45,798 --> 00:07:48,176
Когда мы вели это расследование,

117
00:07:48,259 --> 00:07:51,679
мы получили доступ к показаниям
нынешних и бывших

118
00:07:51,762 --> 00:07:54,140
высокопоставленных лиц
Федерации гимнастики,

119
00:07:54,223 --> 00:07:57,143
где они описывают их политику
урегулирования таких жалоб.

120
00:07:57,226 --> 00:07:58,644
ПОКАЗАНИЯ СТИВЕНА ПЕННИ МЛ.

121
00:07:58,728 --> 00:08:02,482
М-р Пенни, вы являетесь президентом
Федерации гимнастики?

122
00:08:02,648 --> 00:08:03,483
Да.

123
00:08:04,442 --> 00:08:07,236
Если вы получаете жалобу
о сексуальном насилии

124
00:08:07,361 --> 00:08:09,405
со стороны профессионального члена

125
00:08:09,489 --> 00:08:12,533
или любого другого члена
Федерации гимнастики,

126
00:08:12,700 --> 00:08:15,286
вы перенаправляете ее
в местные органы власти?

127
00:08:15,661 --> 00:08:16,871
- Нет.
- Ясно.

128
00:08:18,122 --> 00:08:20,583
Мы не передаем жалобу.

129
00:08:21,459 --> 00:08:24,670
ВО ВРЕМЯ ДОПРОСА ПОД ПРИСЯГОЙ
ПЕННИ СКАЗАЛ:

130
00:08:24,754 --> 00:08:27,840
ОН УНАСЛЕДОВАЛ ПОЛИТИКУ КОМПАНИИ
ОТКЛОНЯТЬ ЖАЛОБЫ

131
00:08:27,924 --> 00:08:29,634
КАК ОСНОВАННЫЕ НА СЛУХАХ,

132
00:08:29,717 --> 00:08:32,720
ЕСЛИ ОНИ НЕ ПОДПИСАНЫ ЖЕРТВОЙ
ИЛИ РОДИТЕЛЕМ ЖЕРТВЫ.

133
00:08:32,803 --> 00:08:36,057
Так выяснилось, что, согласно
политике Федерации гимнастики,

134
00:08:36,140 --> 00:08:38,893
не все жалобы передавались
в органы власти.

135
00:08:38,976 --> 00:08:41,521
Что они отклоняли жалобы
как основанные на слухах,

136
00:08:41,604 --> 00:08:44,690
если они не были подписаны жертвой,
родителем жертвы

137
00:08:44,815 --> 00:08:46,609
или свидетелем насилия.

138
00:08:50,821 --> 00:08:53,366
Мы обнаружили,
что в Федерацию гимнастики

139
00:08:53,449 --> 00:08:56,035
поступали жалобы о сексуальном насилии

140
00:08:56,118 --> 00:08:58,120
на 54-х тренеров.

141
00:08:59,038 --> 00:09:01,999
И если заявление не было подписано

142
00:09:02,083 --> 00:09:06,546
жертвой или родителем жертвы,
они просто засовывали его в папку

143
00:09:06,629 --> 00:09:09,674
и убирали ее в архивный шкаф
Стива Пенни.

144
00:09:10,299 --> 00:09:13,928
А эти тренеры продолжали растлевать
других детей.

145
00:09:15,680 --> 00:09:18,099
ИГНОРИРОВАНИЕ СЕКСУАЛЬНОГО НАСИЛИЯ

146
00:09:18,182 --> 00:09:21,978
КАК ФЕДЕРАЦИЯ ГИМНАСТИКИ США
ЗАЩИЩАЛА ТРЕНЕРОВ, А НЕ ДЕТЕЙ,

147
00:09:22,061 --> 00:09:24,939
НЕ СООБЩАЯ О ЖАЛОБАХ.

148
00:09:36,492 --> 00:09:39,161
Приготовьтесь снова раздавать
золотые медали.

149
00:09:39,495 --> 00:09:42,915
Это выступление достойно
олимпийского золота!

150
00:10:03,227 --> 00:10:05,354
В то время как в Рио
собираются спортсмены,

151
00:10:05,438 --> 00:10:08,190
все обсуждают шокирующий репортаж

152
00:10:08,274 --> 00:10:10,943
«Индианаполис Стар»
и USA Today Network.

153
00:10:11,444 --> 00:10:14,196
Газета сообщает,
что Федерация гимнастики неоднократно

154
00:10:14,280 --> 00:10:18,784
получала жалобы на тренеров, обвиняемых
в сексуальных домогательствах,

155
00:10:18,868 --> 00:10:21,746
но отказывалась передавать их
в полицию.

156
00:10:21,829 --> 00:10:24,040
Жалобы отклонялись
как основанные на слухах,

157
00:10:24,123 --> 00:10:26,375
так как они поступали не от жертв,

158
00:10:26,459 --> 00:10:28,419
молодых спортсменов, или их родителей.

159
00:10:28,502 --> 00:10:29,629
Возникает вопрос...

160
00:10:29,712 --> 00:10:32,632
Стив Пенни,
президент Федерации гимнастики США,

161
00:10:32,715 --> 00:10:37,345
сказал, что организация «Заботится
об обеспечении безопасной среды».

162
00:10:37,928 --> 00:10:42,350
А также отметил: «Мы думаем,
что газета опустила важные факты,

163
00:10:42,433 --> 00:10:45,144
которые помогли бы составить
более точную картину.

164
00:10:49,273 --> 00:10:50,650
Я убиралась на кухне,

165
00:10:50,733 --> 00:10:53,736
у меня двое детей
с разницей в 13 месяцев,

166
00:10:53,819 --> 00:10:55,363
и с ними было много хлопот.

167
00:10:55,446 --> 00:10:57,990
Одного малыша я привязала к себе.

168
00:10:58,074 --> 00:10:59,825
И я носила ее, пока мыла кухню.

169
00:10:59,909 --> 00:11:03,412
Я хотела составить список покупок
и включила компьютер.

170
00:11:03,496 --> 00:11:04,789
Открылся «Фейсбук»,

171
00:11:04,955 --> 00:11:08,542
и среди популярных новостей
был заголовок статьи «Индистар».

172
00:11:08,626 --> 00:11:10,795
Я увидела его совершенно случайно.

173
00:11:11,337 --> 00:11:15,841
Я сразу же открыла статью и прочла ее.
И первая мысль была: «Я была права.

174
00:11:16,717 --> 00:11:18,886
Они покрывали сексуальное насилие.

175
00:11:19,345 --> 00:11:20,304
Ну вот и всё.

176
00:11:20,805 --> 00:11:21,639
Время пришло.

177
00:11:22,390 --> 00:11:24,684
Сейчас всё это выйдет наружу».

178
00:11:26,018 --> 00:11:28,062
«ИНДИСТАР»

179
00:11:33,150 --> 00:11:37,154
Утром, в день публикации
той первой истории...

180
00:11:37,655 --> 00:11:41,492
...мы получили имейл
от Рэйчел Денхолландер.

181
00:11:42,702 --> 00:11:43,869
Она написала:

182
00:11:44,286 --> 00:11:47,039
«Меня домогался не тренер,

183
00:11:47,415 --> 00:11:50,000
это был известный доктор.

184
00:11:50,084 --> 00:11:52,545
И если они покрывают тренеров,

185
00:11:52,628 --> 00:11:55,339
думаю, они покрывали и его».

186
00:11:55,423 --> 00:11:57,883
Это и был первый раз,

187
00:11:57,967 --> 00:12:02,304
когда я узнал, что с Ларри Нассаром
возможно что-то не так.

188
00:12:05,725 --> 00:12:08,811
Здравствуйте, м-р Алесия.
Меня зовут Джессика Говард.

189
00:12:09,478 --> 00:12:14,650
Я решила позвонить вам...
потому что увидела вашу статью.

190
00:12:15,985 --> 00:12:19,572
Мне очень сложно
об этом рассказывать, но...

191
00:12:20,239 --> 00:12:21,699
...думаю, это поможет...

192
00:12:22,408 --> 00:12:24,910
...добиться правосудия
для многих людей,

193
00:12:24,994 --> 00:12:28,706
которые пострадали
от Федерации гимнастики и их политики.

194
00:12:28,789 --> 00:12:30,040
Спасибо. До свидания.

195
00:12:31,876 --> 00:12:32,752
Когда...

196
00:12:33,377 --> 00:12:35,838
...в 2016 году вышла статья...

197
00:12:36,505 --> 00:12:38,883
...я сразу вспомнила о Нассаре.

198
00:12:40,301 --> 00:12:41,969
Когда ты вдруг осознаешь...

199
00:12:43,053 --> 00:12:45,514
...что это было сексуальное насилие...

200
00:12:46,140 --> 00:12:49,185
...а ты не понимала,
ты не задумывалась над этим...

201
00:12:50,644 --> 00:12:52,188
...ты вспоминаешь всё...

202
00:12:53,481 --> 00:12:54,482
...так отчетливо,

203
00:12:54,982 --> 00:12:56,400
будто это было вчера.

204
00:12:56,567 --> 00:12:59,153
Тебе 15, и это случилось с тобой.

205
00:12:59,779 --> 00:13:02,698
ДЖЕЙМИ ДАНЦШЕР
ТРЕТЬЕ МЕСТО ПОСЛЕ ДВУХ РОТАЦИЙ

206
00:13:04,366 --> 00:13:06,744
У меня даже голова немного закружилась.

207
00:13:07,995 --> 00:13:10,873
Я никогда никому не рассказывала, но...

208
00:13:11,707 --> 00:13:13,292
...я подумала: «Постойте...

209
00:13:14,418 --> 00:13:18,756
...этот врач проделывал
со мной очень похожие вещи».

210
00:13:21,217 --> 00:13:22,468
В тот момент я...

211
00:13:23,010 --> 00:13:24,512
...всё еще боялась, но...

212
00:13:25,095 --> 00:13:28,265
...я подумала: «Если он педофил...

213
00:13:29,016 --> 00:13:29,975
...и я...

214
00:13:30,768 --> 00:13:34,146
...ничего не сделаю,
я не смогу с этим жить».

215
00:13:36,148 --> 00:13:39,443
Ко мне обратилась Джейми Данцшер,

216
00:13:39,527 --> 00:13:41,320
участница Олимпиады 2000 года.

217
00:13:41,529 --> 00:13:43,113
И она рассказала мне

218
00:13:43,197 --> 00:13:44,865
об этом докторе Нассаре,

219
00:13:44,949 --> 00:13:47,618
Она считала, что он ее изнасиловал.

220
00:13:48,244 --> 00:13:49,161
Я ей поверил.

221
00:13:50,371 --> 00:13:53,916
Я согласился взять ее дело
и позвонил в «Индианаполис Стар».

222
00:13:53,999 --> 00:13:55,584
Я сказал: «Отличная статья.

223
00:13:55,668 --> 00:13:58,796
Кстати, вы слышали о парне
по имени Ларри Нассар?»

224
00:13:59,922 --> 00:14:01,882
Я был потрясен.

225
00:14:01,966 --> 00:14:05,719
Я подумал:
«У нас уже есть истории троих человек».

226
00:14:06,220 --> 00:14:08,264
И эти женщины не знали друг друга.

227
00:14:08,806 --> 00:14:10,558
Кто знает, сколько еще таких?

228
00:14:14,395 --> 00:14:16,605
ПОИСК ЛИЦЕНЗИАТА
ТИП ЛИЦЕНЗИИ: ВРАЧ-ОСТЕОПАТ

229
00:14:16,689 --> 00:14:18,274
ИМЯ: ЛОУРЕНС
ФАМИЛИЯ: НАССАР

230
00:14:22,361 --> 00:14:23,779
О черт.

231
00:14:23,863 --> 00:14:25,739
- Господи.
- О боже.

232
00:14:26,949 --> 00:14:29,118
- О нет.
- Можно врача?

233
00:14:31,412 --> 00:14:32,621
Спокойно.

234
00:14:32,705 --> 00:14:36,166
Вы можете видеть,
как он качает головой, дело плохо.

235
00:14:36,250 --> 00:14:39,587
Это часть профессии спортсмена,
которую все ненавидят.

236
00:14:40,254 --> 00:14:44,842
Подошел медработник —
это доктор Ларри Нассар.

237
00:14:44,925 --> 00:14:46,760
Он заботиться об этих девушках.

238
00:14:54,852 --> 00:14:56,812
Ларри Нассар был врачом команды

239
00:14:56,896 --> 00:15:00,149
29 лет в рамках женской программы
Федерации гимнастики.

240
00:15:00,608 --> 00:15:03,819
В то время он также практиковал
в Мичиганском университете.

241
00:15:03,903 --> 00:15:06,822
Он был видным деятелем сообщества...

242
00:15:07,323 --> 00:15:09,408
когда мы получили на него эти жалобы.

243
00:15:10,200 --> 00:15:12,953
Здравствуйте и добро пожаловать
на наш сайт.

244
00:15:13,037 --> 00:15:16,582
Здесь вы найдете обучающие видео
по спортивной медицине.

245
00:15:16,665 --> 00:15:18,167
Я называю это ТТХ.

246
00:15:18,250 --> 00:15:19,418
Еще и еще.

247
00:15:19,501 --> 00:15:21,003
Обматываем несколько раз.

248
00:15:21,086 --> 00:15:25,007
Мы поддерживаем здоровье этих детей,
проводя ряд лечебных процедур,

249
00:15:25,132 --> 00:15:27,593
чтобы они могли и дальше выступать
на уровне

250
00:15:27,676 --> 00:15:29,595
чемпионатов мира и Олимпийских игр.

251
00:15:29,678 --> 00:15:31,847
Мы лечим их перед тренировкой,

252
00:15:31,931 --> 00:15:35,267
после тренировки,
а потом еще перед второй тренировкой.

253
00:15:35,351 --> 00:15:37,811
Их две в день. Мы с ними
всю вторую тренировку.

254
00:15:37,895 --> 00:15:40,272
И потом лечим их
до самого отхода ко сну.

255
00:15:40,356 --> 00:15:43,692
Мы встречаемся с ними
в семь утра и расстаемся в 10 вечера.

256
00:15:48,405 --> 00:15:49,698
ЛОУРЕНС НАССАР, ОСТЕОПАТ

257
00:15:49,782 --> 00:15:53,118
В мединституте он работал
врачом-практикантом. Был волонтером.

258
00:15:53,202 --> 00:15:55,621
А когда его взяли в штат
Мичиганского университета,

259
00:15:55,704 --> 00:15:58,123
одно из его требований было —
общественная работа.

260
00:15:59,750 --> 00:16:02,336
Он основал фонд помощи детям-аутистам.

261
00:16:03,462 --> 00:16:06,048
И он казался
очень достойным человеком...

262
00:16:06,507 --> 00:16:08,092
...с золотым сердцем.

263
00:16:09,343 --> 00:16:11,720
Итак, посмотрим, что еще вы...

264
00:16:12,846 --> 00:16:14,306
...тут обнаружили.

265
00:16:15,516 --> 00:16:18,852
Мы очень быстро начали собирать
материал для статьи.

266
00:16:18,978 --> 00:16:21,939
И мы разделили наши источники.

267
00:16:23,273 --> 00:16:25,693
Марисса вылетела в Калифорнию

268
00:16:25,818 --> 00:16:29,363
и встретилась с Джоном Мэнли
и Джейми Данцшер.

269
00:16:31,490 --> 00:16:34,535
Джессика Говард тогда поговорила
с нами,

270
00:16:34,702 --> 00:16:38,956
но не хотела, чтобы ее упоминали
в этой статье даже под псевдонимом.

271
00:16:39,164 --> 00:16:41,917
Но ее история помогла нам
обрести уверенность,

272
00:16:42,001 --> 00:16:45,087
ведь она подтвердила всё,
что мы слышали от Джейми

273
00:16:45,170 --> 00:16:46,338
и Рэйчел.

274
00:16:49,091 --> 00:16:51,301
Я отправился поговорить с Рэйчел.

275
00:16:52,678 --> 00:16:56,890
И она согласилась дать
официальное интервью на камеру

276
00:16:56,974 --> 00:16:59,351
в своем доме и назвать свое имя.

277
00:17:01,437 --> 00:17:04,565
Расскажи мне, почему сейчас. Почему...

278
00:17:04,648 --> 00:17:08,944
...почему ты осмелилась
поговорить об этом со мной.

279
00:17:10,946 --> 00:17:13,365
Я мало что знала в 15 лет.

280
00:17:13,574 --> 00:17:16,952
Но я точно знала, что с жертвами
насилия плохо обращаются.

281
00:17:17,578 --> 00:17:22,458
Их высмеивают. Их допрашивают.
Их обвиняют. Им стыдно.

282
00:17:23,584 --> 00:17:26,795
И после такой травмы
очень сложно оправиться.

283
00:17:27,296 --> 00:17:30,007
Жаль, что я не разобралась с этим
16 лет назад.

284
00:17:30,299 --> 00:17:32,468
Я бы не смогла. Но сейчас я готова.

285
00:17:37,556 --> 00:17:39,141
Я была перфекционисткой,

286
00:17:39,224 --> 00:17:41,643
поэтому меня так привлекла гимнастика.

287
00:17:41,727 --> 00:17:43,812
Она требовала совершенства.

288
00:17:44,480 --> 00:17:47,024
Но моя семья не могла оплачивать
тренировки,

289
00:17:47,107 --> 00:17:49,026
поэтому я начала почти в 12 лет,

290
00:17:49,401 --> 00:17:50,861
когда смогла работать.

291
00:17:50,944 --> 00:17:53,655
Брат с сестрой помогали мне убирать
спортзал, а мама

292
00:17:53,739 --> 00:17:55,699
работала, чтобы платить за него.

293
00:17:56,909 --> 00:17:58,660
Мой рост был 162 см.

294
00:17:58,786 --> 00:18:01,622
Слишком высокая, с длинным торсом
и неподходящим телосложением.

295
00:18:01,830 --> 00:18:05,501
Я соревновалась только
на клубном уровне, причем на низком.

296
00:18:05,584 --> 00:18:07,211
И только в Мичигане.

297
00:18:07,294 --> 00:18:10,005
Просто мне это очень нравилось.
Толку от меня было мало.

298
00:18:13,175 --> 00:18:16,887
В три года я сказала родителям,
что хочу заниматься гимнастикой.

299
00:18:17,387 --> 00:18:22,518
Я смотрела выступления по телевизору...
и увидела этих девочек...

300
00:18:23,018 --> 00:18:26,438
...как они крутились, кувыркались
и летали.

301
00:18:27,564 --> 00:18:30,567
И я... тоже хотела так уметь.

302
00:18:32,861 --> 00:18:36,281
Это было как первая любовь.
Мне всё нравилось в гимнастике.

303
00:18:37,658 --> 00:18:38,700
Я была сумасшедшей.

304
00:18:38,784 --> 00:18:44,748
Я сейчас вспоминаю, как я делала
тройное сальто назад с мини-трампа,

305
00:18:44,832 --> 00:18:46,750
когда мне было всего девять лет.

306
00:18:47,292 --> 00:18:51,296
Я не осознавала, какой талантливой
я была. Я просто развлекалась.

307
00:18:52,881 --> 00:18:55,259
Сейчас выступит
15-летняя Джейми Данцшер.

308
00:18:55,342 --> 00:18:58,595
Она уже показала сегодня
отличную программу на бревне.

309
00:19:01,640 --> 00:19:05,727
Я тренировалась с Бет и Стивом Райбаки

310
00:19:05,811 --> 00:19:08,522
в «Глайдерс Джимнастикс» с...

311
00:19:09,273 --> 00:19:11,275
...одиннадцати до 18 лет.

312
00:19:12,192 --> 00:19:15,445
Я стала тренироваться не 18 часов
в неделю...

313
00:19:16,238 --> 00:19:18,240
...а где-то 30-35 часов.

314
00:19:18,991 --> 00:19:20,284
В то время я думала:

315
00:19:20,367 --> 00:19:23,662
«Я буду проводить больше времени
в зале, больше тренироваться».

316
00:19:23,745 --> 00:19:25,414
Я будто не могла насытиться.

317
00:19:26,665 --> 00:19:33,213
Я делала всё, что от меня требовалось,
чтобы попасть на Олимпиаду.

318
00:19:36,383 --> 00:19:37,301
Давай, Джейми.

319
00:19:41,430 --> 00:19:44,057
Помню, у меня все пятки были в синяках.

320
00:19:44,600 --> 00:19:47,102
Мне даже по ковру было больно ходить.

321
00:19:48,270 --> 00:19:51,982
Я соревновалась и тренировалась
со сломанными пальцами ног.

322
00:19:52,065 --> 00:19:54,151
И даже с травмой спины.

323
00:19:57,237 --> 00:19:58,780
Бела будет доволен!

324
00:20:01,617 --> 00:20:04,786
Но каждый раз, когда я получала травму,
мне не верили.

325
00:20:07,372 --> 00:20:11,043
Бела Каройи тоже здесь.
Похоже, он всегда рядом.

326
00:20:13,337 --> 00:20:14,796
Что касается веса...

327
00:20:15,756 --> 00:20:19,635
...помню, у меня был грипп.
Меня рвало пять дней подряд,

328
00:20:19,718 --> 00:20:21,637
и когда я взвесилась,

329
00:20:21,803 --> 00:20:25,682
оказалось, что я сбросила
почти три килограмма из-за болезни.

330
00:20:26,391 --> 00:20:27,226
И...

331
00:20:27,559 --> 00:20:30,145
...я помню, как Бет сказала мне...

332
00:20:31,230 --> 00:20:35,067
...«ты потеряла три килограмма,
нужно подумать, как удержать вес».

333
00:20:36,693 --> 00:20:39,404
Я поняла, что им плевать,
как ты это сделаешь.

334
00:20:39,863 --> 00:20:41,448
И меня это очень ранило.

335
00:20:44,451 --> 00:20:47,329
В то время
я даже не считала это насилием.

336
00:20:50,582 --> 00:20:51,500
Это так...

337
00:20:53,961 --> 00:20:55,587
...я еще не оправилась от этого.

338
00:20:55,671 --> 00:20:58,215
Я даже до сих пор чувствую
вину за то...

339
00:20:59,341 --> 00:21:01,301
...что говорю правду. Будто я...

340
00:21:01,885 --> 00:21:06,181
...ужасно в этом признаваться,
но я с нетерпением ждала лечения.

341
00:21:07,391 --> 00:21:10,143
И... потому что Ларри был...

342
00:21:13,855 --> 00:21:15,816
...единственным хорошим взрослым.

343
00:21:15,899 --> 00:21:18,610
Единственным хорошим из всех,
кого я помню...

344
00:21:19,611 --> 00:21:20,445
...из всех...

345
00:21:21,947 --> 00:21:24,366
...кто работал в Федерации гимнастики.

346
00:21:28,287 --> 00:21:29,454
Он действительно был...

347
00:21:31,498 --> 00:21:33,750
...единственным хорошим взрослым там.

348
00:21:56,023 --> 00:21:56,857
Да.

349
00:21:58,233 --> 00:21:59,109
Вот так.

350
00:22:00,444 --> 00:22:03,989
Когда мне было 13, я получила звание
элитной гимнастики.

351
00:22:04,489 --> 00:22:08,410
А в 15 я наконец-то попала
в национальную сборную.

352
00:22:18,295 --> 00:22:21,298
Если она продолжит в том же духе,
то сможет попасть

353
00:22:21,381 --> 00:22:23,717
в олимпийскую сборную в следующем году.

354
00:22:23,800 --> 00:22:25,385
У нее всё еще есть шанс...

355
00:22:26,511 --> 00:22:28,221
...стать второй после Симоны.

356
00:22:30,932 --> 00:22:33,477
Лагерь национальной сборной находился
в Техасе.

357
00:22:34,061 --> 00:22:36,688
Он принадлежал Марте и Беле Каройи.

358
00:22:37,564 --> 00:22:40,734
Когда Марта выходила из своего
кабинета, мы сразу все выпрямлялись

359
00:22:40,817 --> 00:22:42,486
и шли строиться по росту.

360
00:22:43,695 --> 00:22:45,947
Мы тренировались по семь часов в день.

361
00:22:46,281 --> 00:22:48,575
Они нас оценивали и составляли рейтинг.

362
00:22:48,909 --> 00:22:50,494
За нами все наблюдали.

363
00:22:50,577 --> 00:22:54,289
Сотрудники сборной,
наши личные тренеры, другие спортсмены.

364
00:22:54,373 --> 00:22:56,041
Это было довольно тяжело.

365
00:22:57,709 --> 00:23:00,253
Помню, Мэгги сказала,
что ей очень страшно.

366
00:23:00,962 --> 00:23:02,631
Там все были очень строгими.

367
00:23:02,714 --> 00:23:03,840
Но это была честь.

368
00:23:03,924 --> 00:23:05,884
Они создают олимпийских чемпионов.

369
00:23:05,967 --> 00:23:08,637
Ты попадаешь в эту команду
и получаешь шанс.

370
00:23:11,932 --> 00:23:13,600
РАНЧО КАРОЙИ
ХАНТСВИЛЛ, ТЕХАС

371
00:23:13,683 --> 00:23:16,812
Родителям нельзя было приезжать
на ранчо.

372
00:23:18,438 --> 00:23:20,607
Когда она была там,
мы почти не общались,

373
00:23:20,690 --> 00:23:22,776
потому что там не было сотовой связи.

374
00:23:24,611 --> 00:23:29,282
Они использовали строгие меры,
чтобы сделать их сильнее...

375
00:23:29,699 --> 00:23:31,660
...и лучше как спортсменок.

376
00:23:33,328 --> 00:23:37,999
И мы должны были доверять им
и верить в их систему.

377
00:23:40,043 --> 00:23:41,795
Мы думали, они смогут...

378
00:23:42,629 --> 00:23:45,132
...защитить девочек.
Особенно, учитывая...

379
00:23:45,507 --> 00:23:48,176
что нам нельзя было заходить
на их территорию.

380
00:23:49,094 --> 00:23:51,054
Но я ничего не знал о Нассаре.

381
00:23:51,513 --> 00:23:53,432
И я даже не думал задавать
такие вопросы,

382
00:23:53,515 --> 00:23:55,600
потому что не знал, что он там был.

383
00:24:01,064 --> 00:24:05,944
В 2015 году Ларри занимался лечением
моей спины.

384
00:24:07,070 --> 00:24:09,406
И там была так называемая
задняя комната,

385
00:24:09,489 --> 00:24:12,784
где мы смотрели телек,
там нам делали массаж и всё такое.

386
00:24:13,076 --> 00:24:14,703
Он делал это прямо там.

387
00:24:15,328 --> 00:24:19,749
И я была просто в замешательстве,
я не поняла, что это было.

388
00:24:19,833 --> 00:24:21,376
Это казалось неправильным,

389
00:24:21,501 --> 00:24:24,296
потому что я постоянно ходила
на физиотерапию,

390
00:24:24,379 --> 00:24:26,339
у меня было много травм,

391
00:24:26,423 --> 00:24:28,550
и со мной никогда такого не случалось.

392
00:24:28,633 --> 00:24:30,302
Я решила спросить Эли, так как...

393
00:24:30,802 --> 00:24:33,847
...мы были близкими подругами,
и она была старше

394
00:24:33,930 --> 00:24:37,017
и уже была в лагерях сборной
и работала с ним раньше.

395
00:24:37,100 --> 00:24:38,059
И я спросила ее:

396
00:24:38,143 --> 00:24:40,896
«Он с тобой тоже это делает?
Это нормально?»

397
00:24:40,979 --> 00:24:43,523
И она сказала:
«Да, со мной он тоже это делает».

398
00:24:46,651 --> 00:24:47,986
САРА ЯНЦИ
ТРЕНЕР МЭГГИ

399
00:24:48,069 --> 00:24:51,198
Мне позвонила тренер Мэгги, Сара Янци,
и сказала:

400
00:24:51,281 --> 00:24:55,076
«Я подслушала, как Мэгги
и другая гимнастка говорили...

401
00:24:55,702 --> 00:24:57,704
...что Ларри Нассар странно
трогал ее,

402
00:24:57,787 --> 00:25:01,333
и Мэгги сказала ей,
что он трогал ее за интимные места.

403
00:25:01,416 --> 00:25:04,878
Он засовывал пальцы в ее влагалище
и щупал ее».

404
00:25:04,961 --> 00:25:05,795
И я такая...

405
00:25:06,463 --> 00:25:07,422
...«Что?»

406
00:25:09,883 --> 00:25:11,635
Я хотела сообщить в полицию.

407
00:25:11,718 --> 00:25:13,929
Она сказала, что позвонит Ронде Фейн,

408
00:25:14,012 --> 00:25:16,139
которая руководила женской программой.

409
00:25:16,223 --> 00:25:17,182
Так она и сделала.

410
00:25:18,600 --> 00:25:21,436
А на следующий день
мне позвонил Стив Пенни.

411
00:25:21,520 --> 00:25:23,396
Я никогда не говорила с ним лично.

412
00:25:23,522 --> 00:25:24,814
Он лишь сказал:

413
00:25:24,898 --> 00:25:26,566
«Я слышал, вы беспокоитесь».

414
00:25:27,317 --> 00:25:28,818
Я ответила: «Беспокоюсь?

415
00:25:29,361 --> 00:25:32,155
Да я просто... мою дочь изнасиловали.

416
00:25:32,531 --> 00:25:34,032
Надо сообщить в полицию».

417
00:25:34,115 --> 00:25:37,786
Он сказал: «Нет, не переживайте.
Я со всем разберусь.

418
00:25:37,869 --> 00:25:41,164
Федерация гимнастики сама позвонит
в полицию».

419
00:25:41,248 --> 00:25:42,624
«СЕПЛЕР И ПАРТНЕРЫ»

420
00:25:42,707 --> 00:25:45,919
Через три-четыре недели
Стив Пенни снова звонит мне

421
00:25:46,002 --> 00:25:49,714
и говорит: «Мы хотим,
чтобы вы поговорили со следователем.

422
00:25:49,923 --> 00:25:51,299
Ее зовут Фрэн Сеплер».

423
00:25:51,800 --> 00:25:55,595
Я подумала, что, может, это
их обычная процедура в таких ситуациях.

424
00:25:55,679 --> 00:25:58,181
Я никогда с этим не сталкивалась
и не знала.

425
00:25:58,265 --> 00:26:00,642
На соревнованиях после...

426
00:26:01,309 --> 00:26:02,727
...заявления Мэгги...

427
00:26:03,395 --> 00:26:05,647
...Стив Пенни постоянно говорил мне...

428
00:26:06,106 --> 00:26:07,774
...«Не волнуйтесь за Мэгги.

429
00:26:08,525 --> 00:26:11,903
Мы позаботимся о ней.
Не волнуйтесь. Мы ей поможем».

430
00:26:12,404 --> 00:26:14,406
С чего мне было ему не верить?

431
00:26:14,906 --> 00:26:18,535
Мы же говорим
о Федерации гимнастики США.

432
00:26:18,702 --> 00:26:20,537
Об олимпийской сборной США.

433
00:26:30,714 --> 00:26:31,840
Вы нас слышите?

434
00:26:31,923 --> 00:26:33,049
Да. А вы меня?

435
00:26:33,133 --> 00:26:34,342
Да, вы на громкой связи,

436
00:26:34,426 --> 00:26:36,928
- если что-то не так, дайте знать.
- Ладно.

437
00:26:37,846 --> 00:26:40,390
Итак... это Стив Берта.

438
00:26:40,473 --> 00:26:44,811
Когда вы занимались гимнастикой,
там были тренеры

439
00:26:44,894 --> 00:26:47,439
или другие официальные лица,
такие как Нассар,

440
00:26:47,522 --> 00:26:50,066
которых девушки подозревали

441
00:26:50,150 --> 00:26:53,445
или, может, рассказывали о насилии
с их стороны?

442
00:26:54,112 --> 00:26:55,196
Да, конечно.

443
00:26:55,280 --> 00:26:57,824
Сексуальные хищники были повсюду.

444
00:26:57,907 --> 00:26:59,075
В моем спортзале.

445
00:26:59,159 --> 00:27:03,872
Тренер национальной сборной,
Дон Питерс, был известным насильником.

446
00:27:04,497 --> 00:27:07,626
Они были по всей стране,
и мы знали, кто они такие.

447
00:27:08,209 --> 00:27:13,298
Но в целом, эмоциональное
и физическое насилие было нормой,

448
00:27:13,423 --> 00:27:16,426
и мы все были так подавленны этим...

449
00:27:17,802 --> 00:27:19,429
...и были такими покорными,

450
00:27:19,512 --> 00:27:24,893
что, когда мы узнали, что среди нас был
сексуальный насильник,

451
00:27:24,976 --> 00:27:27,437
мы ничего не сказали. Мы просто...

452
00:27:28,563 --> 00:27:30,649
...мы чувствовали себя бессильными.

453
00:27:34,110 --> 00:27:37,364
Следите за ее лицом после прыжка.
Она повредила лодыжку.

454
00:27:37,906 --> 00:27:40,116
Видите, как она поморщилась?
Ей больно.

455
00:27:40,200 --> 00:27:42,952
Но она должна продолжать.
На кону титул.

456
00:27:43,578 --> 00:27:46,706
Смелость Дженнифер Сей
привела ее к титулу

457
00:27:46,790 --> 00:27:50,335
чемпионки США в многоборье
среди женщин.

458
00:27:50,418 --> 00:27:52,504
Но боль была для нее дорогой ценой.

459
00:27:54,756 --> 00:27:57,592
Я начала заниматься этим спортом
в середине 70-х.

460
00:27:57,884 --> 00:28:01,346
И я бы сказала, что стандартным методом

461
00:28:01,429 --> 00:28:05,392
тренерской работы в элитной гимнастике
была жестокость.

462
00:28:05,475 --> 00:28:07,352
Это была общепринятая методика.

463
00:28:07,435 --> 00:28:09,229
Ты мог проявлять любую жестокость,

464
00:28:09,312 --> 00:28:11,564
чтобы получить то,
что требовалось от спортсмена.

465
00:28:12,148 --> 00:28:13,525
Это не новость.

466
00:28:13,608 --> 00:28:18,196
Но у нас просто не было таланта.
Мы не добивались отличных результатов.

467
00:28:20,198 --> 00:28:22,701
БЕЛА И МАРТА КАРОЙИ
КООРДИНАТОРЫ ЖЕНСКОЙ СБОРНОЙ США

468
00:28:22,784 --> 00:28:27,080
Бела и Марта Каройи, муж и жена,
составляют отличную тренерскую команду.

469
00:28:27,747 --> 00:28:32,085
А потом появились Бела и Марта Каройи,
и они...

470
00:28:32,585 --> 00:28:35,296
...подтвердили эффективность
этого подхода.

471
00:28:36,840 --> 00:28:39,926
Если успех исчисляется
олимпийскими медалями,

472
00:28:40,093 --> 00:28:43,680
то они доказали,
что эта методика работает

473
00:28:43,763 --> 00:28:45,682
и является правильной.

474
00:28:46,725 --> 00:28:50,270
Все знают Каройи, но, думаю,
мало кто знает их историю.

475
00:28:52,272 --> 00:28:55,400
Крис, возможно, это гвоздь
обязательной программы.

476
00:28:55,483 --> 00:29:00,196
Она одна из самых технически сильных
и лучших гимнасток, которых я видела.

477
00:29:01,197 --> 00:29:02,198
Посмотри на это.

478
00:29:03,324 --> 00:29:05,869
Прекрасный ритм.
И сразу переход в стойку.

479
00:29:06,745 --> 00:29:08,455
Посмотрите на эту амплитуду.

480
00:29:10,165 --> 00:29:13,209
Безупречно. Абсолютно безупречно.

481
00:29:14,335 --> 00:29:15,503
Надя Команечи.

482
00:29:16,045 --> 00:29:18,298
Итак, что на это скажут судьи?

483
00:29:18,381 --> 00:29:19,591
Она улыбается.

484
00:29:20,175 --> 00:29:22,552
Циники скажут,
надо было порепетировать...

485
00:29:22,844 --> 00:29:24,679
...потому что она редко улыбается.

486
00:29:25,847 --> 00:29:30,101
Николае Чаушеску лично назначил их
тренерами

487
00:29:30,185 --> 00:29:32,687
национальной сборной Румынии
по гимнастике.

488
00:29:32,812 --> 00:29:36,191
И в 1976 году их подопечная
Надя Команечи завоевала золото.

489
00:29:41,404 --> 00:29:44,991
Если посмотреть на команды
50-х и 60-х годов,

490
00:29:45,074 --> 00:29:47,994
они выглядят как взрослые женщины.
Но так и есть.

491
00:29:49,746 --> 00:29:52,791
Однако всё начало меняться в конце 60-х

492
00:29:52,874 --> 00:29:57,003
и окончательно укрепилось в 1976 году,

493
00:29:57,086 --> 00:30:00,423
когда Надя выиграла Олимпиаду в 14 лет.

494
00:30:01,466 --> 00:30:06,095
И тысячи маленьких девочек
захотели заниматься гимнастикой,

495
00:30:06,221 --> 00:30:08,223
потому что мы симпатизировали ей.

496
00:30:08,306 --> 00:30:14,103
И считалось красивым выглядеть
очень молодо, как ребенок.

497
00:30:14,854 --> 00:30:18,399
И в итоге это создало
очень опасную среду,

498
00:30:18,483 --> 00:30:21,528
были распространены
расстройства пищевого поведения.

499
00:30:21,611 --> 00:30:25,281
Происходило отсрочивание менструации
и созревания.

500
00:30:26,115 --> 00:30:29,118
Но думаю, люди реально верили,

501
00:30:29,202 --> 00:30:33,706
что для выполнения более сложных трюков
нужно было быть очень миниатюрной.

502
00:30:34,833 --> 00:30:38,920
К тому же тренеры могли сильнее
контролировать девочек помладше.

503
00:30:46,553 --> 00:30:52,225
Важно отметить,
что режим Николае Чаушеску,

504
00:30:52,809 --> 00:30:56,813
вероятно, был самым репрессивным
режимом в Восточном блоке.

505
00:30:58,606 --> 00:31:02,610
И Каройи были частью той системы.

506
00:31:03,820 --> 00:31:07,782
НАДЯ КОМАНЕЧИ

507
00:31:08,491 --> 00:31:10,910
Румыны начали эту практику...

508
00:31:11,411 --> 00:31:14,622
...тренировать гимнастов
с раннего детства.

509
00:31:16,791 --> 00:31:20,795
С шести лет. Их набирали
из детских садов

510
00:31:20,879 --> 00:31:22,881
или из начальных школ.

511
00:31:23,006 --> 00:31:24,257
И мы их тестировали.

512
00:31:26,092 --> 00:31:29,679
Проверяли на гибкость,
силу и отсутствие страха.

513
00:31:29,762 --> 00:31:31,848
- Отсутствие страха?
- Да, именно.

514
00:31:35,685 --> 00:31:38,646
И не будем забывать,
что тогда шла холодная война.

515
00:31:39,230 --> 00:31:41,024
Советский Союз и Румыния

516
00:31:41,107 --> 00:31:44,402
не могли похвастаться:
«Наш продукт более качественный,

517
00:31:44,485 --> 00:31:46,738
чем американский».

518
00:31:47,906 --> 00:31:49,574
Но у нас есть Надя Команечи.

519
00:31:51,075 --> 00:31:53,161
Надя была лучшим продуктом Румынии.

520
00:31:56,581 --> 00:31:58,499
Почему ты так мало улыбаешься?

521
00:32:01,294 --> 00:32:03,963
Потому что она постоянно думает
о тренировках.

522
00:32:05,590 --> 00:32:10,386
В 1976 году такой, как Надя,
больше не было.

523
00:32:10,470 --> 00:32:13,514
И... русские, румыны, восточные немцы —

524
00:32:13,598 --> 00:32:16,517
весь этот так называемый
коммунистический блок,

525
00:32:16,601 --> 00:32:18,853
они, безусловно,
были лучшими в этом спорте.

526
00:32:18,937 --> 00:32:22,732
А ты, конечно же, всегда хочешь быть
похожим на победителя.

527
00:32:24,067 --> 00:32:29,614
Но на соревнования они всегда выглядели
очень напуганными.

528
00:32:29,697 --> 00:32:30,907
Я о гимнастках.

529
00:32:30,990 --> 00:32:32,784
Они никогда не разговаривали

530
00:32:32,867 --> 00:32:35,203
и были похожи на роботов.

531
00:32:36,287 --> 00:32:38,623
Я лишь могу сказать,
что их спортсменки...

532
00:32:39,540 --> 00:32:41,918
...никогда не выглядели счастливыми.

533
00:32:44,712 --> 00:32:47,256
У Белы с самого начала
была такая идея...

534
00:32:47,840 --> 00:32:51,010
...что мы должны во всём
контролировать девочек.

535
00:32:51,094 --> 00:32:52,428
Полный контроль.

536
00:32:53,554 --> 00:32:55,390
Бела контролировал их вес.

537
00:32:55,473 --> 00:32:58,518
Они каждый день должны были
взвешиваться.

538
00:32:59,644 --> 00:33:02,146
Он кричал на них и унижал их.

539
00:33:02,981 --> 00:33:03,982
«Жирная корова».

540
00:33:04,565 --> 00:33:05,733
«Ты — свинья».

541
00:33:06,484 --> 00:33:08,361
Он давал им пощечины,

542
00:33:08,486 --> 00:33:10,822
и девочки были очень напуганы.

543
00:33:13,783 --> 00:33:16,369
У Марты была привычка
хватать их за шею

544
00:33:16,452 --> 00:33:19,038
и впиваться в нее пальцами.

545
00:33:20,540 --> 00:33:22,667
И еще она часто давала им пощечины.

546
00:33:22,875 --> 00:33:28,715
Иногда у девочек оставались на лице
отпечатки ее колец.

547
00:33:30,133 --> 00:33:32,427
- Вы сообщили об этом властям?
- Да, конечно.

548
00:33:32,510 --> 00:33:35,555
Я доложил на них, но вы должны понять,

549
00:33:35,638 --> 00:33:39,684
что никто не предпринял никаких мер,
чтобы остановить их.

550
00:33:40,810 --> 00:33:43,563
В Румынии это было приемлемо.

551
00:33:45,732 --> 00:33:49,652
По сельской дороге к северу от Хьюстона
он мчит на свое ранчо

552
00:33:49,736 --> 00:33:51,446
на своем полноприводном авто,

553
00:33:51,529 --> 00:33:54,115
из кассетника доносится песня
Мерла Хаггарда,

554
00:33:54,198 --> 00:33:56,784
а на лобовом стекле — прилипшие жуки...

555
00:33:57,410 --> 00:34:00,496
...вы словно едете с
с прирожденным техасцем.

556
00:34:02,915 --> 00:34:07,253
Когда Бела Каройи сбежал на Запад,
он отправился на запад.

557
00:34:10,757 --> 00:34:12,425
ТРИ РУМЫНА СБЕЖАЛИ ИЗ СТРАНЫ

558
00:34:12,508 --> 00:34:14,177
Мы сбежали вместе.

559
00:34:15,470 --> 00:34:18,556
Мы знали,
что в США очень много талантов.

560
00:34:18,639 --> 00:34:21,726
Мы видели их таланты
на международных соревнованиях.

561
00:34:22,602 --> 00:34:26,731
И мы знаем,
что в США очень плодородная почва

562
00:34:26,814 --> 00:34:28,232
для спортсменов.

563
00:34:34,072 --> 00:34:35,615
Я объявляю открытыми

564
00:34:35,698 --> 00:34:38,659
Олимпийские игры в Лос-Анджелесе.

565
00:34:48,211 --> 00:34:49,045
Мэри Лу.

566
00:34:49,128 --> 00:34:50,671
МЭРИ ЛУ РЕТТОН

567
00:34:50,755 --> 00:34:52,173
Покажи им, ладно?

568
00:34:53,049 --> 00:34:55,843
Давай, выложись на полную, хорошо?

569
00:34:59,931 --> 00:35:02,350
С приходом Белы и Марты...

570
00:35:03,226 --> 00:35:08,397
...мы стали копировать их стиль,
а теперь делаем то же самое в США.

571
00:35:09,941 --> 00:35:12,652
Мы знали, что это была за система.

572
00:35:12,735 --> 00:35:14,946
Но мы также знали,
что они всегда побеждали.

573
00:35:37,718 --> 00:35:38,928
Америка любит победителей.

574
00:35:39,011 --> 00:35:42,723
И когда бойкая девчушка
из Западной Вирджинии, Мэри Лу Реттон,

575
00:35:42,807 --> 00:35:45,434
завоевала золото в гимнастике
на Олимпиаде-1984,

576
00:35:46,269 --> 00:35:48,062
она стала любимицей всей страны.

577
00:35:48,354 --> 00:35:51,607
Я был президентом Федерации гимнастики
в 1984-м.

578
00:35:51,691 --> 00:35:55,236
и одной из моих целей было —
чтобы нас показывали по всем каналам.

579
00:35:55,778 --> 00:35:58,197
Это очень помогло нам
в создании нашего бренда

580
00:35:58,281 --> 00:35:59,532
и имиджа нашего спорта.

581
00:36:00,408 --> 00:36:03,411
А потом вдруг в 1991 году
гимнастика начала приносить

582
00:36:03,494 --> 00:36:06,664
почти 12 миллионов долларов в год.

583
00:36:07,874 --> 00:36:10,793
У Федерации гимнастики
был положительный имидж.

584
00:36:10,877 --> 00:36:15,798
И были компании, которые хотели
стать частью этого имиджа,

585
00:36:15,882 --> 00:36:21,012
и было крайне важно защищать его.

586
00:36:25,433 --> 00:36:27,685
Именно спортсмены делают
этот спорт особенным.

587
00:36:28,102 --> 00:36:31,063
Я никогда не видел
таких усердных спортсменов,

588
00:36:31,147 --> 00:36:34,108
и к тому же таких умных и обаятельных.

589
00:36:34,192 --> 00:36:35,943
Это полный комплект.

590
00:36:36,027 --> 00:36:37,862
СТИВ ПЕННИ

591
00:36:37,945 --> 00:36:41,741
Стив Пенни начинал с должности
вице-президента по маркетингу.

592
00:36:41,824 --> 00:36:45,661
Он работал с телевидением,
потом с Федерацией велоспорта США.

593
00:36:47,371 --> 00:36:49,832
И к концу 90-х

594
00:36:49,916 --> 00:36:53,377
главной целью Федерации гимнастики
стал сбор средств...

595
00:36:54,045 --> 00:36:55,546
...привлечение спонсоров,

596
00:36:55,630 --> 00:36:58,633
они пытались извлечь максимум
выгоды из своих олимпийцев.

597
00:37:00,885 --> 00:37:05,932
В итоге Стив Пенни стал президентом
Федерации гимнастики.

598
00:37:07,683 --> 00:37:12,063
То есть организацией управлял эксперт
по спортивному маркетингу.

599
00:37:12,647 --> 00:37:14,565
Его волновало только это.

600
00:37:14,649 --> 00:37:17,401
Он заботился о продвижении их бренда.

601
00:37:17,485 --> 00:37:21,572
Образ Белы Каройи
хорошо знаком всему миру —

602
00:37:22,156 --> 00:37:24,033
жесткий, беспощадный тренер,

603
00:37:24,116 --> 00:37:27,620
который создает чемпионов по гимнастике
для США.

604
00:37:29,956 --> 00:37:32,500
Эти дети следовали указаниям взрослых

605
00:37:33,167 --> 00:37:36,587
в том, как им воплотить
свою олимпийскую мечту.

606
00:37:37,296 --> 00:37:43,094
То есть ты, по сути, используешь
эту детскую мечту для создания бренда.

607
00:37:44,887 --> 00:37:48,516
И они были так заняты,
пытаясь продать этот бренд...

608
00:37:49,475 --> 00:37:52,478
...что у них не оставалось времени
на этих девочек.

609
00:37:54,647 --> 00:37:56,774
А теперь переходим к женской гимнастике

610
00:37:56,857 --> 00:37:59,735
и сборной США, которая
за последние годы стала лидером,

611
00:37:59,819 --> 00:38:01,904
а теперь хочет стать
абсолютным лидером.

612
00:38:04,240 --> 00:38:09,370
Я помню, как в 1996 я смотрела
Олимпиаду в своей маленькой квартирке.

613
00:38:10,579 --> 00:38:13,374
И Керри Страг выполняла опорный прыжок.

614
00:38:14,458 --> 00:38:18,170
И это расценивалось как героическое
олимпийское достижение,

615
00:38:18,379 --> 00:38:21,299
но в то время
я видела эту ситуацию иначе.

616
00:38:21,841 --> 00:38:26,220
Итак, если Керри Страг
сможет набрать 9,493 балла...

617
00:38:26,929 --> 00:38:29,390
...она выиграет командное золото...

618
00:38:30,016 --> 00:38:30,975
...для США.

619
00:38:31,058 --> 00:38:34,061
Она выступает последней.
Теперь всё зависит от нее.

620
00:38:40,693 --> 00:38:41,819
Какой ужас.

621
00:38:41,902 --> 00:38:43,070
Она хромает.

622
00:38:43,154 --> 00:38:45,656
Посмотрите на реакцию ее родителей.

623
00:38:47,325 --> 00:38:51,662
Она упала во время первой попытки,
и ей явно было больно.

624
00:38:51,746 --> 00:38:54,457
Она хромала, когда возвращалась
на начало дорожки.

625
00:38:55,124 --> 00:38:59,378
Потом мы узнали, что она соревновалась
с тяжелой травмой.

626
00:38:59,462 --> 00:39:02,006
Ты сможешь.

627
00:39:02,715 --> 00:39:05,259
Из двух попыток
засчитывается лучший результат.

628
00:39:05,343 --> 00:39:08,262
И сборной США была очень нужна
эта вторая попытка.

629
00:39:08,387 --> 00:39:09,221
Хорошо.

630
00:39:10,222 --> 00:39:12,183
Вперед!

631
00:39:15,102 --> 00:39:16,187
И она это сделала.

632
00:39:16,312 --> 00:39:18,314
Она приземлилась на одну ногу.

633
00:39:18,898 --> 00:39:20,608
Керри Страг получила травму.

634
00:39:21,233 --> 00:39:23,611
И она буквально сползла с мата.

635
00:39:24,028 --> 00:39:25,738
Она ползла.

636
00:39:27,948 --> 00:39:31,702
И Ларри Нассар... в то время
никто еще не знал... но он был там.

637
00:39:34,246 --> 00:39:35,581
Ее уносят...

638
00:39:36,415 --> 00:39:38,167
...два медработника.

639
00:39:40,002 --> 00:39:41,462
Посмотрим, смогла ли она...

640
00:39:41,545 --> 00:39:43,714
...9,712. У нее получилось!

641
00:39:44,423 --> 00:39:48,010
Керри Страг выиграла золотую медаль
для команды США.

642
00:39:49,428 --> 00:39:51,639
Сборная России в слезах.

643
00:39:55,351 --> 00:39:58,729
Они были так близко,
но американки забрали у них медаль.

644
00:40:01,315 --> 00:40:04,110
И Бела подхватил ее на руки и унес.

645
00:40:06,237 --> 00:40:08,614
И все аплодировали ей как герою,

646
00:40:08,697 --> 00:40:12,785
а я лишь подумала: «Почему все ликуют?

647
00:40:13,869 --> 00:40:15,704
У нее ведь не было выбора».

648
00:40:15,871 --> 00:40:17,081
Помаши зрителям.

649
00:40:18,457 --> 00:40:21,669
Ей ничего не оставалось,
кроме как сделать этот прыжок.

650
00:40:22,503 --> 00:40:25,005
В этой стране любят победителей.

651
00:40:25,089 --> 00:40:26,757
Мы — конкурентная страна.

652
00:40:26,841 --> 00:40:29,885
Мы считаем себя лучшими в мире во всём.

653
00:40:30,761 --> 00:40:31,595
Верно?

654
00:40:31,679 --> 00:40:36,142
Но сама идея, что мы готовы жертвовать
детьми ради победы...

655
00:40:37,184 --> 00:40:38,644
...нам немного противна.

656
00:40:38,727 --> 00:40:41,397
Но мы бы никогда в этом не признались.

657
00:40:49,905 --> 00:40:52,450
В других видах спорта
спортсмены — взрослые.

658
00:40:53,242 --> 00:40:56,328
Они могут принимать решения о том,
чего они хотят.

659
00:40:57,413 --> 00:41:00,166
Думаю, в гимнастике такого нет.

660
00:41:02,168 --> 00:41:06,046
Эти дети в 10 лет уже занимаются
в национальных тренировочных центрах.

661
00:41:07,047 --> 00:41:09,508
Они подвергаются насилию,
жестокому обращению...

662
00:41:10,259 --> 00:41:11,260
...годами.

663
00:41:11,343 --> 00:41:13,095
И к моменту совершеннолетия

664
00:41:13,262 --> 00:41:16,223
грань между
жёсткой спортивной подготовкой

665
00:41:16,432 --> 00:41:18,851
и жестоким обращением
с детьми стирается.

666
00:41:21,520 --> 00:41:26,901
И когда случается явное насилие,
сексуальное насилие,

667
00:41:26,984 --> 00:41:29,904
ты уже не веришь самому себе.

668
00:41:30,446 --> 00:41:33,866
Ты думаешь, что голоден,
что у тебя болит лодыжка.

669
00:41:34,033 --> 00:41:36,285
Ты думаешь, что усердно работаешь.

670
00:41:36,952 --> 00:41:39,747
Но на тебя кричат и говорят,
что ты ленивая, толстая,

671
00:41:39,830 --> 00:41:43,334
и с твоей лодыжкой всё в порядке.
И когда мужчина...

672
00:41:44,251 --> 00:41:48,339
...засовывает свою руку без перчатки
в твою вагину, не спросив тебя,

673
00:41:48,464 --> 00:41:51,091
ты, скорее всего, подумаешь:

674
00:41:51,425 --> 00:41:54,762
«Он отличный врач, и мне повезло,
что я здесь, так что я промолчу».

675
00:41:56,722 --> 00:42:01,977
РАНЧО КАРОЙИ
ХАНТСВИЛЛ, ТЕХАС

676
00:42:03,270 --> 00:42:05,356
Мы защищаем наших спортсменов.

677
00:42:05,564 --> 00:42:09,235
Не только физически, но и морально...

678
00:42:09,818 --> 00:42:12,571
...ты должен защищать
своих спортсменов.

679
00:42:13,405 --> 00:42:15,115
Если допустишь одну ошибку...

680
00:42:16,075 --> 00:42:20,871
...если сделаешь что-то,
что разрушит их доверие, тебе конец.

681
00:42:20,955 --> 00:42:22,331
ИНТЕРВЬЮ С ЛАРРИ НАССАРОМ

682
00:42:22,414 --> 00:42:24,124
Гимнастка прежде всего.

683
00:42:24,708 --> 00:42:26,085
Гимнастка прежде всего.

684
00:42:28,170 --> 00:42:32,508
Бела и Марта Каройи создали на ранчо
культуру и атмосферу

685
00:42:32,967 --> 00:42:33,968
страха...

686
00:42:34,843 --> 00:42:35,803
...запугивания...

687
00:42:36,428 --> 00:42:37,555
...и молчания.

688
00:42:38,222 --> 00:42:42,059
Единственным лучиком света в том месте
был Ларри Нассар.

689
00:42:42,142 --> 00:42:44,687
Я называю это «Бибиди-бобиди-бу».

690
00:42:44,770 --> 00:42:47,773
Делаешь так:
«Биб-биб-биб, боб-боб-боб, бу».

691
00:42:47,856 --> 00:42:49,441
Бибиди-бобиди-бу.

692
00:42:49,525 --> 00:42:52,903
Вот так. Чики-пики.
В общем, этот шарик...

693
00:42:52,987 --> 00:42:55,281
Он был добрым, забавным.

694
00:42:55,364 --> 00:42:56,574
Он смешил их.

695
00:42:56,657 --> 00:42:57,992
Я могу озвучивать...

696
00:42:59,118 --> 00:43:02,371
...вот так я умею озвучивать.
А потом толкаю...

697
00:43:02,454 --> 00:43:04,873
Он носил им вкусняшки, давал им еду

698
00:43:04,957 --> 00:43:07,334
и завоевал доверие всех этих девушек.

699
00:43:07,918 --> 00:43:10,462
Нассар был
полной противоположностью Каройи.

700
00:43:10,879 --> 00:43:13,007
Спасибо, что зашли на наш сайт.

701
00:43:13,090 --> 00:43:15,384
Тут вы найдете более 400
обучающих видео

702
00:43:15,467 --> 00:43:17,553
по реабилитации гимнастов.

703
00:43:18,137 --> 00:43:21,348
Чтобы испытать
и обосновать свою методику,

704
00:43:21,682 --> 00:43:24,643
Ларри Нассар снял десятки видео

705
00:43:24,727 --> 00:43:27,187
о том, как он проводит
маленьким девочкам

706
00:43:27,271 --> 00:43:30,357
различные, по его словам,
остеопатические процедуры.

707
00:43:30,441 --> 00:43:32,776
Проходит через этот туннель

708
00:43:32,860 --> 00:43:37,906
от гребня подвздошной кости
до лобкового симфиза, и здесь есть...

709
00:43:37,990 --> 00:43:42,536
Он превосходно владел
анатомической лексикой.

710
00:43:42,620 --> 00:43:44,121
И всё кажется законным.

711
00:43:44,288 --> 00:43:46,874
Обычный... это обычный пластырь.

712
00:43:46,957 --> 00:43:49,293
Он будет поддерживать мышцы.

713
00:43:49,376 --> 00:43:52,296
Сейчас немного подтянем ей вот здесь.

714
00:43:52,421 --> 00:43:55,424
Ну, или сильно подтянем.
Когда вы это делаете...

715
00:43:55,507 --> 00:43:59,094
Но если не слушать его,
и просто посмотреть, что он делает...

716
00:43:59,928 --> 00:44:04,475
...то, как часто и свободно он трогал
этих детей,

717
00:44:04,558 --> 00:44:06,769
было совершенно неприемлемо.

718
00:44:10,230 --> 00:44:12,650
Когда я познакомилась
с Ларри Нассаром...

719
00:44:13,734 --> 00:44:15,402
...я была ребенком.

720
00:44:15,486 --> 00:44:16,945
ЛАГЕРЬ КАРОЙИ В УЭЙВЕРЛИ ХИЛЛС

721
00:44:19,281 --> 00:44:21,784
Мы все проходили медосмотр.

722
00:44:21,909 --> 00:44:25,788
«Мы просто хотим убедиться,
что все в команде здоровы».

723
00:44:27,373 --> 00:44:29,375
И Ларри осмотрел меня.

724
00:44:30,376 --> 00:44:31,251
И он...

725
00:44:32,044 --> 00:44:34,296
...полностью раздел меня.

726
00:44:34,880 --> 00:44:36,215
И я думала, что это...

727
00:44:36,840 --> 00:44:37,675
...нормально.

728
00:44:43,847 --> 00:44:46,225
Когда они приходили
в его кабинет на ранчо,

729
00:44:46,308 --> 00:44:48,852
стены там были увешены
фотографиями олимпийцев.

730
00:44:49,061 --> 00:44:50,604
«Я ее лечил. Да».

731
00:44:50,813 --> 00:44:52,439
А потом ему вдруг звонили.

732
00:44:52,898 --> 00:44:54,441
Это была Марта Каройи.

733
00:44:54,525 --> 00:44:57,319
Он обсуждал с ней
здоровье одной из гимнасток,

734
00:44:57,403 --> 00:44:59,530
пока эта девочка сидела за его столом,

735
00:44:59,613 --> 00:45:02,449
а на ребенка это производит
сильное впечатление.

736
00:45:03,033 --> 00:45:06,328
Он нарушает закон о медстраховании.
Но ребенка это впечатляет.

737
00:45:06,412 --> 00:45:11,542
МИЧИГАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

738
00:45:13,043 --> 00:45:14,962
Когда я впервые пришла
на прием к Ларри,

739
00:45:15,045 --> 00:45:18,757
это было в 2000 году в клинике
спортивной медицины при университете,

740
00:45:19,466 --> 00:45:21,301
мне тогда едва исполнилось 15.

741
00:45:22,928 --> 00:45:25,305
У меня сильно болела поясница
и запястья,

742
00:45:25,389 --> 00:45:29,643
мне даже было сложно заниматься
повседневными домашними делами.

743
00:45:29,727 --> 00:45:31,562
Ложись на стол.

744
00:45:32,187 --> 00:45:34,565
На спину, головой к самому краю.

745
00:45:35,149 --> 00:45:36,900
Учитывая, что мышца не тянется...

746
00:45:36,984 --> 00:45:38,861
Он предложил
миофасциальное расслабление,

747
00:45:38,944 --> 00:45:41,572
и я знала,
что это процедура была законной,

748
00:45:41,655 --> 00:45:44,158
и он выполнял ее правой рукой, наружно.

749
00:45:44,241 --> 00:45:45,993
Он проводил законную терапию.

750
00:45:46,076 --> 00:45:49,288
А левой рукой он насиловал меня
под полотенцем.

751
00:45:49,371 --> 00:45:51,331
Руки над головой. Теперь она...

752
00:45:51,415 --> 00:45:54,251
Он стал между мной и моей мамой.

753
00:45:54,752 --> 00:45:58,589
Но она стояла близко, и я подумала,
что она в курсе происходящего.

754
00:45:58,672 --> 00:46:01,633
И лишь спустя месяцы я узнала,
что она ничего не подозревала.

755
00:46:01,717 --> 00:46:05,262
Она не видела его вторую руку,
он намеренно закрыл ей обзор.

756
00:46:07,264 --> 00:46:09,016
Он на этом не остановился.

757
00:46:09,433 --> 00:46:11,769
Потом было анальное проникновение.

758
00:46:12,519 --> 00:46:14,438
А на одном из последних приемов

759
00:46:14,563 --> 00:46:18,692
он расстегнул мой лифчик, залез мне
под рубашку и сделал массаж груди.

760
00:46:18,817 --> 00:46:21,487
Было очевидно,
что он сексуально возбудился.

761
00:46:22,988 --> 00:46:26,450
Я посещала его в среднем раз в месяц
чуть больше года.

762
00:46:26,533 --> 00:46:29,620
И почти на каждом из этих осмотров
он насиловал меня.

763
00:46:32,706 --> 00:46:36,043
Это всегда преследовало меня.
Я не могла просто забыть это.

764
00:46:36,585 --> 00:46:37,628
Несколько лет спустя

765
00:46:37,711 --> 00:46:39,004
я пошла к главному тренеру

766
00:46:39,087 --> 00:46:41,590
гимнастического зала,
в котором работала...

767
00:46:41,673 --> 00:46:45,469
...и сказала: «Ларри изнасиловал меня
под видом медосмотра».

768
00:46:45,552 --> 00:46:47,721
Я сказала ей,
что к нему нельзя никого пускать.

769
00:46:47,805 --> 00:46:50,557
На что мне ответили:
«Никто, кроме тебя,

770
00:46:50,849 --> 00:46:53,894
не говорил ничего подобного...» и...

771
00:46:54,394 --> 00:46:58,398
...и предупредили, что если я расскажу
кому-то, будут последствия...

772
00:46:59,066 --> 00:47:02,778
...и я укрепилась во мнении,
что я не могу ничего сделать. Пока.

773
00:47:06,824 --> 00:47:13,455
ЖЕНСКАЯ ГИМНАСТИКА США
ОБЪЯВЛЕНИЕ СОСТАВА ОЛИМПИЙСКОЙ СБОРНОЙ

774
00:47:22,381 --> 00:47:25,884
Когда они объявили мое имя,
я наслаждалась этим моментом,

775
00:47:25,968 --> 00:47:29,304
я подумала, может, это всё того стоило.

776
00:47:34,101 --> 00:47:36,353
Бела выбрал свою команду!

777
00:47:39,481 --> 00:47:42,401
Но для меня эта Олимпиада не стала...

778
00:47:42,901 --> 00:47:44,194
...сбывшейся мечтой.

779
00:47:45,112 --> 00:47:48,657
На арену вышла сборная США.
Посмотри на их улыбки,

780
00:47:48,740 --> 00:47:51,326
на эти развевающиеся флаги
и новую форму.

781
00:47:53,829 --> 00:47:55,789
Ларри подвергал вас насилию
на Олимпиаде?

782
00:47:55,873 --> 00:47:56,707
Да.

783
00:47:57,916 --> 00:48:00,794
Да. Ларри подвергал меня насилию
на Олимпиаде.

784
00:48:02,462 --> 00:48:05,507
Когда мы приехали туда,
мы тренировались с утра до ночи.

785
00:48:07,050 --> 00:48:11,513
И весь этот стресс, физический
и моральный, из-за такого графика...

786
00:48:12,431 --> 00:48:14,433
...мне постоянно болела спина.

787
00:48:14,516 --> 00:48:17,686
Мне приходилось ходить на процедуры...

788
00:48:18,645 --> 00:48:19,563
...каждый день.

789
00:48:20,022 --> 00:48:21,773
Иногда по четыре раза в день.

790
00:48:23,817 --> 00:48:25,485
Это то, что мне помогало.

791
00:48:26,862 --> 00:48:29,364
И он носил нам тайком еду и конфеты.

792
00:48:32,743 --> 00:48:34,494
Оставлял их нам под подушкой.

793
00:48:40,542 --> 00:48:43,712
Я не гордилась тем,
что была олимпийской чемпионкой.

794
00:49:02,564 --> 00:49:04,900
А теперь поприветствуйте
действующих чемпионов мира

795
00:49:04,983 --> 00:49:06,985
и олимпийских чемпионов —

796
00:49:07,069 --> 00:49:09,404
сборную Соединенных Штатов Америки!

797
00:49:09,488 --> 00:49:11,281
ФИНАЛ КОМАНДНЫХ СОРЕВНОВАНИЙ
У ЖЕНЩИН

798
00:49:15,410 --> 00:49:19,957
Двукратная чемпионка мира в многоборье,
Симона Байлз!

799
00:49:20,499 --> 00:49:22,376
Габриэль Дуглас!

800
00:49:22,459 --> 00:49:24,169
Бренна Доуэлл!

801
00:49:24,336 --> 00:49:26,338
Мэдисон Кошан!

802
00:49:26,421 --> 00:49:28,090
Маргарет Николс!

803
00:49:28,173 --> 00:49:30,175
Александра Райсман!

804
00:49:30,258 --> 00:49:32,260
И Микейла Скиннер!

805
00:49:35,639 --> 00:49:38,642
Итак, сейчас выступает Мэгги Николс.

806
00:49:40,352 --> 00:49:41,520
Получится ли у нее?

807
00:49:42,521 --> 00:49:43,855
Она это сделала!

808
00:49:43,939 --> 00:49:46,984
Это прыжок Юрченко 2,5 пируэта назад.
«Аманар».

809
00:49:49,611 --> 00:49:52,406
Мэгги сообщила о сексуальном насилии

810
00:49:52,489 --> 00:49:55,367
в начале июня 2015 года.

811
00:49:55,951 --> 00:49:58,620
И и это был очень важный год для нее.

812
00:49:58,704 --> 00:50:00,914
Она много добилась.

813
00:50:00,998 --> 00:50:04,960
Она была на пике своей карьеры.
Снова стала второй после Симоны Байлз.

814
00:50:05,127 --> 00:50:06,586
Это был феноменальный успех.

815
00:50:06,670 --> 00:50:10,340
Она потрясающая, она красивая
и постоянно выигрывает.

816
00:50:10,424 --> 00:50:12,509
США!

817
00:50:13,176 --> 00:50:15,804
Гимнастка из Миннесоты,
взявшая золото со сборной США,

818
00:50:15,887 --> 00:50:18,974
вернулась домой, где ее тепло
приветствовали ее коллеги

819
00:50:19,057 --> 00:50:20,559
из «Твин Сити Твистерс».

820
00:50:20,642 --> 00:50:21,810
- Ее мама...
- Горжусь.

821
00:50:21,893 --> 00:50:23,979
- Молодец!
- ...ее тренер

822
00:50:24,062 --> 00:50:27,232
и ее отец были в Шотландии
и болели за нее.

823
00:50:27,315 --> 00:50:30,819
На данный момент, если не случится
ничего непредвиденного,

824
00:50:30,902 --> 00:50:32,946
и у Мэгги Николс, и у Гэбби Дуглас

825
00:50:33,030 --> 00:50:35,907
есть все шансы попасть
на Олимпиаду в 2016.

826
00:50:40,328 --> 00:50:41,455
Великолепно.

827
00:50:41,538 --> 00:50:44,958
Она одна из тех спортсменок,
которые с каждым соревнованием

828
00:50:45,042 --> 00:50:46,376
повышают свой уровень.

829
00:50:48,462 --> 00:50:50,922
ПРОМО-РОЛИК NBC OLYMPICS

830
00:50:51,006 --> 00:50:52,132
РИО 2016

831
00:50:52,215 --> 00:50:54,134
Мэгги Николс из Литл-Канады.

832
00:50:54,217 --> 00:50:57,137
У выпускницы школы Розвилла
есть все шансы

833
00:50:57,220 --> 00:51:00,098
пройти отборочные в следующем месяце
в олимпийскую сборную США.

834
00:51:00,182 --> 00:51:04,853
Это так приятно, что весь мой труд
за всю мою карьеру сейчас окупается,

835
00:51:04,936 --> 00:51:08,023
и это будет большой честью
представлять США и Миннесоту,

836
00:51:08,106 --> 00:51:11,318
и я хочу сделать всё возможное
и помочь сборной США.

837
00:51:17,657 --> 00:51:21,995
NBC Sports представляет турнир
по гимнастике «2016 Secret US Classic».

838
00:51:22,079 --> 00:51:24,247
Эл, Мэгги Николс сегодня отсутствует.

839
00:51:24,331 --> 00:51:27,918
Она вернулась домой в Миннесоту
из-за травмы колена.

840
00:51:28,001 --> 00:51:32,672
Эта спортсменка
сделала невероятный прорыв в 2015-м.

841
00:51:32,756 --> 00:51:35,967
А затем Мэгги порвала мениск,
и ей потребовалась операция.

842
00:51:36,051 --> 00:51:39,221
Но в прошлый раз,
когда Мэгги Николс получила травму,

843
00:51:39,304 --> 00:51:42,933
она вернулась и стала сильнее,
физически и морально.

844
00:51:43,016 --> 00:51:45,102
Она совершенно изменилась.

845
00:51:45,185 --> 00:51:46,561
Мы не знаем, что будет дальше,

846
00:51:46,645 --> 00:51:49,147
но, Эл, ее не зря называют
Крутая Мэгги.

847
00:51:54,236 --> 00:51:56,905
У Мэгги было пару сложных месяцев...

848
00:51:57,739 --> 00:51:59,783
...перед отборочными на Олимпиаду.

849
00:52:00,951 --> 00:52:02,828
Она повредила колено...

850
00:52:04,830 --> 00:52:05,664
...на ранчо.

851
00:52:06,289 --> 00:52:07,582
КОМАНДА США

852
00:52:07,749 --> 00:52:09,960
Впереди ее ждал нелегкий путь...

853
00:52:10,335 --> 00:52:12,671
...чтобы попасть в олимпийскую сборную.

854
00:52:14,673 --> 00:52:18,635
Мэгги проходила реабилитацию
после травмы колена и операции.

855
00:52:19,302 --> 00:52:22,305
Тем временем, весной 2016 года...

856
00:52:23,223 --> 00:52:28,019
...Стив Пенни контролировал
каждый наш шаг

857
00:52:28,145 --> 00:52:29,813
до отборочных на Олимпиаду.

858
00:52:31,356 --> 00:52:36,319
И была одна ситуация, когда Hershey's
решили снять рекламу в честь Симоны.

859
00:52:36,403 --> 00:52:40,031
И в этой рекламе должны были быть
только семья Симоны

860
00:52:40,115 --> 00:52:41,408
и пару лучших подруг.

861
00:52:42,409 --> 00:52:45,620
И она приглашает
Мэгги сняться в этой рекламе.

862
00:52:46,955 --> 00:52:51,293
В общем, они приехали в дом Симоны,
и начались съемки.

863
00:52:51,751 --> 00:52:54,171
И тут вдруг съемочной группе Hershey's

864
00:52:54,254 --> 00:52:56,006
звонит Стив Пенни

865
00:52:56,089 --> 00:52:58,550
и говорит,
что Мэгги в рекламе не будет.

866
00:52:59,259 --> 00:53:00,510
Он начал орать:

867
00:53:00,594 --> 00:53:03,013
«Здесь распоряжаюсь я.
Я здесь главный».

868
00:53:03,680 --> 00:53:06,433
И ФБР до сих пор с вами не связались?

869
00:53:06,516 --> 00:53:08,977
Ни разу. Мне сказали, что они в курсе.

870
00:53:10,061 --> 00:53:12,522
Мне сказали,
что полиция этим занимается.

871
00:53:12,606 --> 00:53:15,984
Но Стив Пенни предупредил нас,
что нам нельзя об этом говорить.

872
00:53:16,067 --> 00:53:19,696
Мы даже не думали...
делать публичные заявления,

873
00:53:19,779 --> 00:53:22,657
потому что нам сказали,
что ФБР ведет расследование,

874
00:53:22,741 --> 00:53:24,826
и мы можем поставить его под угрозу.

875
00:53:26,953 --> 00:53:30,081
И мы также не хотели расстраивать

876
00:53:30,165 --> 00:53:33,293
Стива Пенни и Марту Каройи.

877
00:53:34,336 --> 00:53:37,672
Они знали,
что Мэгги заявила на Ларри Нассара.

878
00:53:39,007 --> 00:53:42,385
Мы должны были делать то,
что они нам говорили.

879
00:53:43,261 --> 00:53:46,681
Это они проводили отбор
в нашу олимпийскую сборную.

880
00:53:47,766 --> 00:53:49,517
Они держали нас под прицелом.

881
00:53:49,601 --> 00:53:51,811
На кону были Олимпийские игры.

882
00:53:53,438 --> 00:53:55,106
NBC Sports приветствует вас

883
00:53:55,190 --> 00:53:57,984
на Олимпийских отборочных турнирах
США 2016.

884
00:53:58,068 --> 00:54:01,529
На этой большой сцене
мы увидим 13 олимпийских надежд.

885
00:54:02,614 --> 00:54:05,158
Как мы часто говорим,
отборочный комитет следит за всем,

886
00:54:05,242 --> 00:54:08,119
но самый важный человек
в этом здании —

887
00:54:08,286 --> 00:54:11,331
Марта Каройи, глава сборной США.

888
00:54:11,414 --> 00:54:13,208
Но за отборочными будут следить все.

889
00:54:13,291 --> 00:54:16,294
Первой выступит Мэгги Николс
с опорным прыжком.

890
00:54:16,378 --> 00:54:21,132
Она пытается попасть на Олимпиаду
после двух серьезных травм колена.

891
00:54:21,341 --> 00:54:24,052
Марта сказала, чтобы пройти отбор,

892
00:54:24,135 --> 00:54:27,764
Мэгги должна показать такой же
результат, как и в 2015-м.

893
00:54:28,390 --> 00:54:31,518
Тогда она смогла
выполнить этот крайне сложный прыжок.

894
00:54:31,601 --> 00:54:34,521
Мы увидим его и у Симоны Байлз.
Он называется «Аманар».

895
00:54:34,604 --> 00:54:36,106
Прыжок 2,5 пируэта назад.

896
00:54:41,987 --> 00:54:44,531
Только полный двойной.
Отличное приземление!

897
00:54:46,074 --> 00:54:48,743
Она получит очень высокие баллы,
но опять же —

898
00:54:48,827 --> 00:54:51,663
этот прыжок не тянет
на максимальный балл,

899
00:54:51,746 --> 00:54:53,415
который дали бы за «Аманар».

900
00:55:03,216 --> 00:55:07,971
Ты смотришь, как она старается
изо всех сил, и она хорошо справилась.

901
00:55:08,638 --> 00:55:10,807
НАТАЛИ ХОКИНС
МАМА ГЭББИ ДУГЛАС

902
00:55:10,890 --> 00:55:13,476
И для нас, родителей,

903
00:55:13,560 --> 00:55:17,731
на всех сборах, на которые мы ходили,
наши места были обозначены.

904
00:55:19,024 --> 00:55:20,984
За нами ходили съемочные группы.

905
00:55:21,693 --> 00:55:24,195
Даже на Кубке Америки,
двумя неделями ранее,

906
00:55:24,279 --> 00:55:27,449
за нами через всю арену
следовала съемочная группа.

907
00:55:27,532 --> 00:55:29,242
ВАНДА ЭРНАНДЕС
МАМА ЛОРИ ЭРНАНДЕС

908
00:55:29,326 --> 00:55:33,079
Но когда мы приехали на отборочные...
наши места не были помечены.

909
00:55:33,163 --> 00:55:37,459
У нас не было микрофонов.
За нами не ходила съемочная группа.

910
00:55:39,085 --> 00:55:39,919
В общем...

911
00:55:40,545 --> 00:55:43,048
...что-то явно было не так.

912
00:55:46,593 --> 00:55:48,094
А вот и итоговая таблица.

913
00:55:48,178 --> 00:55:51,556
Лори Эрнандес на втором месте,
за ней идет Эли Райсман.

914
00:55:52,098 --> 00:55:53,308
С большим отрывом.

915
00:55:53,558 --> 00:55:55,935
Затем идут Микейла Скиннер, Рэган Смит,

916
00:55:56,019 --> 00:55:59,481
Гэбби Дуглас закончила там же,
где и начала сегодня —

917
00:56:00,023 --> 00:56:01,983
на седьмом месте.

918
00:56:02,692 --> 00:56:04,903
Итак, они совещались больше 18 минут.

919
00:56:05,945 --> 00:56:08,990
Президент Стив Пенни идет к микрофону.

920
00:56:10,909 --> 00:56:13,078
Дамы и господа, поприветствуйте

921
00:56:13,161 --> 00:56:17,957
президента и генерального директора
Федерации гимнастики США — Стива Пенни!

922
00:56:20,418 --> 00:56:21,586
Добрый вечер!

923
00:56:22,087 --> 00:56:25,548
Я с большим удовольствием
хочу представить вам

924
00:56:25,924 --> 00:56:30,678
пять девушек, которые представят
Соединенные Штаты Америки

925
00:56:30,762 --> 00:56:32,514
в Рио-де-Жанейро.

926
00:56:33,223 --> 00:56:37,894
Трехкратная чемпионка мира —
Симона Байлз!

927
00:56:39,938 --> 00:56:46,027
Действующая олимпийская чемпионка
в многоборье — Габриэль Дуглас!

928
00:56:48,321 --> 00:56:50,698
Впервые в олимпийскую сборную
войдет...

929
00:56:51,282 --> 00:56:53,660
Лори Эрнандес!

930
00:56:55,829 --> 00:56:59,124
Действующая чемпионка мира
на брусьях...

931
00:56:59,207 --> 00:57:01,543
...Мэдисон Кошан!

932
00:57:05,296 --> 00:57:08,049
И второй член «свирепой пятерки»,

933
00:57:08,133 --> 00:57:14,347
олимпийская золотая медалистка
2012 года — Эли Райсман!

934
00:57:20,395 --> 00:57:23,648
К ним также присоединятся
три запасные спортсменки.

935
00:57:24,232 --> 00:57:27,944
Я заняла шестое место в многоборье,
а в команду взяли пятерых,

936
00:57:28,027 --> 00:57:30,280
и еще они выбрали трех запасных.

937
00:57:30,363 --> 00:57:31,823
Микейла Скиннер...

938
00:57:32,449 --> 00:57:36,995
...Рэган Смит и Эштон Локлир.

939
00:57:38,538 --> 00:57:41,749
Я всю жизнь тренировалась,
чтобы попасть в олимпийскую сборную,

940
00:57:41,833 --> 00:57:43,334
и не прошла даже в запас...

941
00:57:44,043 --> 00:57:47,046
Я была физически и морально готова
двигаться дальше.

942
00:57:57,182 --> 00:57:58,516
Мэгги была раздавлена.

943
00:58:00,143 --> 00:58:02,479
Ведь она многого...

944
00:58:03,021 --> 00:58:03,938
...лишилась.

945
00:58:07,233 --> 00:58:08,693
И как с этим смириться?

946
00:58:10,278 --> 00:58:15,200
Я пытаюсь найти этому оправдание
и рациональное объяснение.

947
00:58:18,328 --> 00:58:22,749
Но сложно говорить о том,
что ты не можешь доказать.

948
00:58:26,878 --> 00:58:29,839
Девушки, которых выбрали,
прыгали от радости,

949
00:58:29,923 --> 00:58:32,383
им дарили цветы, их фотографировали.

950
00:58:33,384 --> 00:58:34,928
А Мэгги стояла там...

951
00:58:36,513 --> 00:58:38,640
...и поздравляла каждую из них.

952
00:58:44,229 --> 00:58:47,065
После этих издевательств со стороны
Федерации гимнастики,

953
00:58:47,148 --> 00:58:49,067
Стива Пенни, Ларри Нассара...

954
00:58:50,610 --> 00:58:53,988
...всё, что я хотела,
это забрать своего ребенка оттуда,

955
00:58:54,072 --> 00:58:56,574
отвезти ее домой,
обнять и заботиться о ней.

956
00:59:02,288 --> 00:59:03,665
МЭГГИ НИКОЛС
КОМАНДА США

957
00:59:10,672 --> 00:59:13,633
Я стараюсь...
не забивать себе этим голову.

958
00:59:15,051 --> 00:59:17,595
Просто стараюсь жить дальше
и надеяться...

959
00:59:18,054 --> 00:59:21,599
...что они приняли правильное решение
из благих побуждений.

960
00:59:32,819 --> 00:59:35,613
Каковы твои дальнейшие намерения?

961
00:59:36,072 --> 00:59:39,158
Я подам заявление в полицию.
Надеюсь, прокуратура примет его

962
00:59:39,242 --> 00:59:42,078
и выдвинет обвинения
в сексуальном насилии первой степени.

963
00:59:43,121 --> 00:59:45,665
Насколько сложно было решиться на это?

964
00:59:46,291 --> 00:59:49,085
Если прокуратора откроет дело,
я буду давать показания

965
00:59:49,168 --> 00:59:51,421
со всеми подробностями перед ним
на открытом суде.

966
00:59:51,504 --> 00:59:53,506
зная, что он тоже это всё помнит,

967
00:59:53,590 --> 00:59:55,216
и это просто ужасно.

968
00:59:56,467 --> 00:59:59,095
Но если я не сделаю этого,
он не остановится.

969
01:00:00,722 --> 01:00:01,973
И это еще ужаснее.

970
01:00:10,773 --> 01:00:13,318
К тому времени,
как я взял интервью у Рэйчел...

971
01:00:13,943 --> 01:00:16,029
...у нее уже было около 100 страниц

972
01:00:16,112 --> 01:00:18,489
медицинских документов.

973
01:00:18,573 --> 01:00:22,994
Она сама как юрист подготовила дело
против Нассара.

974
01:00:23,077 --> 01:00:27,206
ПОЛИЦИЯ

975
01:00:27,290 --> 01:00:29,334
МИЧИГАНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК

976
01:00:29,417 --> 01:00:31,377
Двадцать пятого августа 2016 года

977
01:00:31,461 --> 01:00:35,757
позвонил наш диспетчер и спросил:
«Сексуальные преступления — это к вам?»

978
01:00:35,840 --> 01:00:38,051
Им позвонила одна женщина.

979
01:00:38,301 --> 01:00:40,303
Она живет за пределами штата,

980
01:00:40,386 --> 01:00:43,848
и она подверглась сексуальному насилию
со стороны врача...

981
01:00:44,515 --> 01:00:48,186
...16 лет назад, и она хотела бы
с кем-то поговорить об этом.

982
01:00:49,145 --> 01:00:52,732
Я позвонила ей в тот же день.
Это была Рэйчел Денхолландер.

983
01:00:52,815 --> 01:00:56,944
Она сказала: «Я хочу встретиться
и принести вам кое-какие документы»

984
01:00:57,904 --> 01:01:01,699
Я спросила имя доктора.
Она ответила: «Ларри Нассар».

985
01:01:02,700 --> 01:01:06,496
Я слышала о нем
во время расследования 2014 года,

986
01:01:06,579 --> 01:01:08,498
когда другая жертва заявила,

987
01:01:08,581 --> 01:01:11,918
что он подверг ее сексуальному насилию
во время лечения.

988
01:01:12,627 --> 01:01:15,380
Но дело было передано в прокуратуру,

989
01:01:16,422 --> 01:01:19,467
и они отказались выдвигать обвинения
в то время.

990
01:01:21,094 --> 01:01:23,137
Когда я заявила на него, я узнала,

991
01:01:23,221 --> 01:01:26,099
что многие женщины и девочки
жаловались на него

992
01:01:26,182 --> 01:01:30,061
за много лет до того,
как я попала к нему. Еще в 1997-м.

993
01:01:30,269 --> 01:01:33,272
Их заверили, что это была
обычная медицинская процедура,

994
01:01:33,356 --> 01:01:37,068
что это не сексуальное насилие.
И отправили их обратно к нему.

995
01:01:40,655 --> 01:01:42,156
- Простите.
- Я Андреа Манфорд.

996
01:01:42,240 --> 01:01:44,450
Приятно познакомиться. Ларри Нассар.

997
01:01:44,659 --> 01:01:46,202
Спасибо, что быстро приехали.

998
01:01:46,285 --> 01:01:48,788
Вы не арестованы
и можете уйти, когда захотите.

999
01:01:50,289 --> 01:01:53,751
На следующий день после разговора
с Рэйчел, он приехал,

1000
01:01:53,918 --> 01:01:55,670
и он был очень дружелюбным.

1001
01:01:55,753 --> 01:01:58,965
Приветливым. Забавным.
Его многие называют забавным.

1002
01:01:59,882 --> 01:02:02,802
Скажите, как давно вы проводите
эту процедуру?

1003
01:02:03,302 --> 01:02:05,263
Я снял видео...

1004
01:02:06,639 --> 01:02:08,099
...много килограммов назад...

1005
01:02:08,266 --> 01:02:11,811
...где показываю свой метод.
Это было где-то в начале 90-х.

1006
01:02:11,894 --> 01:02:15,148
Я начала расспрашивать его
о расследовании 2014 года.

1007
01:02:15,231 --> 01:02:20,194
Были приняты определенные протоколы
о получении информированного согласия,

1008
01:02:20,278 --> 01:02:23,072
присутствии другого медработника,
использовании перчаток.

1009
01:02:23,156 --> 01:02:24,741
Были ли у вас случаи,

1010
01:02:24,824 --> 01:02:27,618
когда на осмотре не было никого,
кроме вас?

1011
01:02:27,702 --> 01:02:30,580
Иногда такое случалось.
Изредка, конечно.

1012
01:02:30,663 --> 01:02:34,417
Просто в медицине сейчас
всё так устроено. Это сложно.

1013
01:02:34,500 --> 01:02:38,212
На осмотрах случалось
анальное проникновение пальцами?

1014
01:02:38,296 --> 01:02:41,841
Только если у девушки
были проблемы с копчиком. То есть...

1015
01:02:41,924 --> 01:02:44,177
...если мне нужно вправить копчик,

1016
01:02:44,260 --> 01:02:47,054
нужно, чтобы один палец был внутри,

1017
01:02:47,138 --> 01:02:49,557
а большой палец — снаружи, чтобы...

1018
01:02:49,640 --> 01:02:51,142
Вы используете перчатки?

1019
01:02:51,350 --> 01:02:55,730
Во время пенетрации, да.
Сами понимаете...

1020
01:02:56,063 --> 01:02:59,817
Я спрашиваю, потому что мы получили
еще одну жалобу.

1021
01:02:59,901 --> 01:03:00,735
- Правда?
- Да.

1022
01:03:01,194 --> 01:03:03,446
Она была вашей пациенткой очень давно.

1023
01:03:03,529 --> 01:03:06,449
- Ясно.
- И она описала некоторые вещи,

1024
01:03:06,532 --> 01:03:10,620
которые, мне кажется, отличаются
от ваших стандартных методов лечения.

1025
01:03:11,871 --> 01:03:17,543
И чем больше я спрашивала его
о деталях, тем больше он нервничал.

1026
01:03:17,794 --> 01:03:19,420
Он потел, заикался.

1027
01:03:19,879 --> 01:03:23,174
Потом он пытался перевести стрелки...
обвинить...

1028
01:03:23,633 --> 01:03:25,635
...Рэйчел или другую пациентку.

1029
01:03:26,719 --> 01:03:29,764
Что мне непонятно, так это...

1030
01:03:30,348 --> 01:03:32,892
...почему они ничего не сказали,
когда я лечил их,

1031
01:03:32,975 --> 01:03:34,268
если их что-то смутило?

1032
01:03:34,352 --> 01:03:35,812
Если я говорю с пациентом...

1033
01:03:35,895 --> 01:03:38,981
Попробуйте поставьте себя на место
девочки-подростка.

1034
01:03:39,106 --> 01:03:40,107
Ладно.

1035
01:03:41,108 --> 01:03:43,528
Люди, подвергшиеся
сексуальному насилию...

1036
01:03:43,986 --> 01:03:45,988
...им не по себе.
Они не знают, что сказать.

1037
01:03:46,072 --> 01:03:46,906
Ясно.

1038
01:03:47,824 --> 01:03:50,910
Он использовал
медицинскую терминологию,

1039
01:03:51,285 --> 01:03:53,621
рассказывая об определенных
частях тела.

1040
01:03:53,704 --> 01:03:57,792
А потом говорил: «Вам ни к чему
это знать. Вы всё равно не поймете».

1041
01:03:57,875 --> 01:04:01,879
Крестцово-бугорные связки
идут от лобкового симфиза,

1042
01:04:01,963 --> 01:04:03,214
формируется ямка...

1043
01:04:03,297 --> 01:04:05,216
..это... это как тазовое дно.

1044
01:04:05,299 --> 01:04:07,426
- Ясно.
- Вам это сложно понять.

1045
01:04:07,510 --> 01:04:09,262
В общем, нужно сделать...

1046
01:04:09,345 --> 01:04:10,972
И я ничего не поняла.

1047
01:04:11,055 --> 01:04:14,767
Но это не имело значения,
так как он не смог объяснить мне,

1048
01:04:14,934 --> 01:04:16,561
почему при...

1049
01:04:17,186 --> 01:04:20,857
...травмах этих частей тела
было необходимо...

1050
01:04:21,858 --> 01:04:23,776
...вагинальное проникновение...

1051
01:04:24,485 --> 01:04:25,778
...в качестве лечения.

1052
01:04:27,488 --> 01:04:29,615
Вы когда-нибудь возбуждались
на осмотрах?

1053
01:04:29,699 --> 01:04:31,242
Возбуждался ли я на осмотрах?

1054
01:04:31,325 --> 01:04:33,452
Да, у вас бывает эрекция или...

1055
01:04:33,953 --> 01:04:36,831
Конечно же нет.
Вы же понимаете. Так что...

1056
01:04:36,914 --> 01:04:39,333
Есть ли причина,
по которой это могло произойти?

1057
01:04:39,417 --> 01:04:41,752
У меня не должно быть эрекции
во время осмотра.

1058
01:04:41,836 --> 01:04:42,670
Ясно.

1059
01:04:43,212 --> 01:04:46,507
Если бы я возбудился, это...

1060
01:04:47,842 --> 01:04:50,469
...в общем, это бы могло случиться
из-за...

1061
01:04:50,928 --> 01:04:52,430
...чего угодно, не знаю.

1062
01:04:52,513 --> 01:04:53,723
Но я не пытаюсь...

1063
01:04:53,806 --> 01:04:56,976
Что значит «из-за чего угодно»?
Мне не понятно.

1064
01:04:57,059 --> 01:05:00,813
У мужчин иногда возникает эрекция.
Понимаете? Но я не... это...

1065
01:05:01,439 --> 01:05:03,733
Эрекция возникает, когда вы возбуждены.

1066
01:05:04,358 --> 01:05:06,903
Как и в прошлый раз,
будет проведено расследование.

1067
01:05:06,986 --> 01:05:08,237
- Ясно.
- Вам понятно?

1068
01:05:08,321 --> 01:05:09,155
Да.

1069
01:05:09,238 --> 01:05:11,949
Я схожу за документами. Сейчас вернусь.

1070
01:05:12,033 --> 01:05:12,867
Хорошо.

1071
01:05:20,625 --> 01:05:23,544
Когда мы начали расследование
дела Нассара,

1072
01:05:23,628 --> 01:05:25,504
мы поговорили с его адвокатом.

1073
01:05:25,588 --> 01:05:27,131
И первое, что он сказал...

1074
01:05:27,465 --> 01:05:29,467
«Он очень важный человек,

1075
01:05:29,550 --> 01:05:32,637
и вы можете разрушить его репутацию».

1076
01:05:33,137 --> 01:05:36,015
Мы и сами это прекрасно осознавали.

1077
01:05:38,434 --> 01:05:42,271
Рэйчел Денхолландер была
абсолютно надежным источником.

1078
01:05:43,856 --> 01:05:49,612
Джон Мэнли и Джейми Данцшер готовили
в это время иск.

1079
01:05:50,529 --> 01:05:53,282
Это придало нам уверенности.

1080
01:05:56,035 --> 01:05:59,205
Мы проверили его прошлое,
но не нашли никаких исков...

1081
01:05:59,288 --> 01:06:01,082
...или обвинений в халатности.

1082
01:06:02,208 --> 01:06:05,920
Моей задачей было выяснить,
существует ли приемлемая процедура

1083
01:06:06,087 --> 01:06:08,047
с интравагинальным проникновением

1084
01:06:08,130 --> 01:06:10,091
для лечения молодых спортсменок.

1085
01:06:10,383 --> 01:06:12,343
Я быстро выяснил,
что ее не существует.

1086
01:06:14,720 --> 01:06:18,849
Я должен был договориться с Нассаром
об интервью в офисе его адвоката.

1087
01:06:20,977 --> 01:06:22,895
ЗАПИСЬ ИНТЕРВЬЮ

1088
01:06:22,979 --> 01:06:26,273
Он занимался волонтерством
в Федерации гимнастики США?

1089
01:06:26,983 --> 01:06:31,445
АДВОКАТ НАССАРА: Доктор Нассар был
волонтером... сколько лет?

1090
01:06:31,529 --> 01:06:32,780
ЛАРРИ НАССАР: 29.

1091
01:06:32,863 --> 01:06:34,865
АДВОКАТ: 29 лет в Федерации гимнастики.

1092
01:06:34,949 --> 01:06:36,409
Ему не платили зарплату.

1093
01:06:37,243 --> 01:06:39,620
Он ушел в отставку, вернее на пенсию...

1094
01:06:40,371 --> 01:06:42,540
В 2015 году...

1095
01:06:43,040 --> 01:06:45,668
...потому что занялся другими делами.

1096
01:06:45,751 --> 01:06:49,714
Это никак не было связано с обвинениями
в сексуальных домогательствах.

1097
01:06:51,215 --> 01:06:54,385
ТИМ ЭВАНС: Что еще вы можете сказать
об обвинениях против него?

1098
01:06:55,720 --> 01:06:57,805
АДВОКАТ: Он отрицает все обвинения.

1099
01:06:59,223 --> 01:07:01,350
Он никогда раньше не слышал
об этих обвинениях.

1100
01:07:01,434 --> 01:07:05,771
Никто из правоохранительных органов...
других регулирующих органов,

1101
01:07:05,855 --> 01:07:07,231
Федерации гимнастики...

1102
01:07:07,523 --> 01:07:09,942
...никто из родителей, никто никогда...

1103
01:07:10,651 --> 01:07:13,487
...не говорил,
что доктор Нассар сделал что-то

1104
01:07:13,571 --> 01:07:16,574
непозволительное
с этой гимнасткой или любой другой,

1105
01:07:16,657 --> 01:07:17,867
насколько ему известно.

1106
01:07:19,410 --> 01:07:21,912
ТИМ ЭВАНС: Похоже, его обвиняют

1107
01:07:21,996 --> 01:07:27,710
в проникновении пальцами
во влагалище гимнастки.

1108
01:07:28,294 --> 01:07:30,421
Он проводит такую процедуру?

1109
01:07:30,755 --> 01:07:31,589
Нет.

1110
01:07:33,549 --> 01:07:36,594
Он никогда,
ни при каких обстоятельствах,

1111
01:07:36,719 --> 01:07:39,722
не проникал в ее влагалище
во время медицинских процедур.

1112
01:07:39,805 --> 01:07:40,681
Ясно.

1113
01:07:45,561 --> 01:07:49,648
И когда я уже уходил,
Нассар чуть не плакал, умоляя меня.

1114
01:07:49,732 --> 01:07:51,442
«Прошу, не пишите об этом.

1115
01:07:51,525 --> 01:07:54,070
Вы испортите мне репутацию.
Это навредит моей семье.

1116
01:07:54,153 --> 01:07:55,863
Я не сделал ничего плохого».

1117
01:07:55,946 --> 01:07:56,989
И уходя, я...

1118
01:07:57,490 --> 01:07:59,909
...я же тоже человек.
Это повлияло на меня.

1119
01:07:59,992 --> 01:08:03,079
Я был уверен в нашей информации
и в нашей истории,

1120
01:08:03,162 --> 01:08:06,624
но я также видел человека,
у которого...

1121
01:08:07,166 --> 01:08:10,920
...была незапятнанная репутация,
насколько нам было известно...

1122
01:08:11,003 --> 01:08:14,673
...и он умолял нас не делать этого.
Я постоянно напоминал себе:

1123
01:08:14,799 --> 01:08:15,883
«Не жалей его.

1124
01:08:16,092 --> 01:08:18,594
Пожалей лучше его жертв, пострадавших».

1125
01:08:19,011 --> 01:08:21,138
Но он был хорошим актером.

1126
01:08:26,560 --> 01:08:30,397
На бывшего врача Федерации гимнастики,
проработавшего там 20 лет,

1127
01:08:30,481 --> 01:08:33,567
поступили десятки обвинений
в сексуальном насилии,

1128
01:08:33,651 --> 01:08:35,736
в том числе и от олимпийской чемпионки.

1129
01:08:35,820 --> 01:08:38,864
Команда репортеров
из «Индианаполис Стар»

1130
01:08:38,948 --> 01:08:40,825
опубликовала показания гимнасток,

1131
01:08:40,908 --> 01:08:43,536
обвиняющих Нассара
в сексуальном насилии

1132
01:08:43,619 --> 01:08:45,830
во время медицинских процедур.

1133
01:08:47,915 --> 01:08:50,709
В том интервью с адвокатом Нассара

1134
01:08:50,918 --> 01:08:56,632
он сказал, что никогда не проводил
интравагинальных процедур, и это...

1135
01:08:57,675 --> 01:08:59,552
...стало его падением,

1136
01:08:59,718 --> 01:09:03,389
потому что в тот момент каждая женщина,
с которой он это сделал,

1137
01:09:03,472 --> 01:09:06,725
а их были сотни... узнали, что он лжет.

1138
01:09:08,769 --> 01:09:12,773
И реакция была почти мгновенной.

1139
01:09:13,440 --> 01:09:17,027
Все эти женщины подумали: «Что?

1140
01:09:17,111 --> 01:09:19,071
Всё было не так».

1141
01:09:19,280 --> 01:09:23,075
Мы начали получать звонки от его жертв.

1142
01:09:23,826 --> 01:09:27,705
Объявилось еще 12 жертв.
Потом их стало 30, потом 60.

1143
01:09:28,247 --> 01:09:31,041
И цифра росла каждый день.

1144
01:09:31,458 --> 01:09:34,086
Их было всё больше и больше.

1145
01:09:34,753 --> 01:09:38,549
И по мере того, как эта цифра росла...
мы начали понимать,

1146
01:09:38,632 --> 01:09:40,551
насколько всё было плохо.

1147
01:09:42,052 --> 01:09:42,928
Но в то время

1148
01:09:43,012 --> 01:09:47,391
мы также получали звонки
и письма с оскорблениями

1149
01:09:47,474 --> 01:09:49,310
от сторонников Ларри Нассара.

1150
01:09:49,393 --> 01:09:50,853
Вы должны понять.

1151
01:09:51,478 --> 01:09:54,481
Это был всеми любимый человек.

1152
01:09:55,733 --> 01:09:57,818
Да, я подписалась как Джейн Доу.

1153
01:09:58,194 --> 01:10:00,863
Но, конечно,
в гимнастическом сообществе...

1154
01:10:01,405 --> 01:10:03,657
...все знали, что это я, и...

1155
01:10:04,450 --> 01:10:06,118
...с того момента

1156
01:10:06,202 --> 01:10:09,246
моя жизнь превратилась
в настоящий ад, потому что...

1157
01:10:10,998 --> 01:10:12,541
...люди были такими...

1158
01:10:13,500 --> 01:10:14,376
...злыми.

1159
01:10:14,460 --> 01:10:16,378
ЭТО ТРАВЛЯ

1160
01:10:16,462 --> 01:10:18,339
ЭТО ИЗНАСИЛОВАНИЕ,
ЕСЛИ ТЕБЕ ПОНРАВИЛОСЬ?

1161
01:10:19,548 --> 01:10:24,303
Ее не хвалили: «Она герой.
Молодец, Джейми. Я тоже жертва».

1162
01:10:25,221 --> 01:10:29,099
Ей писали:
«Ты шлюха. Алкашка несчастная».

1163
01:10:29,808 --> 01:10:31,727
Адвокаты Федерации гимнастики

1164
01:10:32,144 --> 01:10:35,773
звонили ее бывшим парням,
пытаясь найти компромат на нее.

1165
01:10:35,856 --> 01:10:38,776
Они бросили ее всем на растерзание.

1166
01:10:39,526 --> 01:10:41,820
В соцсетях, в прессе.

1167
01:10:42,154 --> 01:10:44,698
Ее и Рэйчел Денхолландер.

1168
01:10:46,325 --> 01:10:48,994
Это был настоящий кошмар.

1169
01:10:49,912 --> 01:10:51,580
Чего мне только не говорили.

1170
01:10:51,664 --> 01:10:55,167
Что я никому не нужная гимнастка,
которая не может смириться с этим.

1171
01:10:55,251 --> 01:10:56,418
Что я хочу славы.

1172
01:10:57,002 --> 01:10:58,254
Что мне понравилось.

1173
01:11:00,047 --> 01:11:02,758
Мне было физически плохо,
и я почти не ела,

1174
01:11:02,841 --> 01:11:04,260
поэтому сильно похудела.

1175
01:11:04,843 --> 01:11:08,639
У меня не осталось ни капли
личной жизни и ни капли достоинства

1176
01:11:08,722 --> 01:11:10,182
после моего заявления.

1177
01:11:13,519 --> 01:11:18,399
Он баллотировался в школьный совет,
когда вышла наша первая статья о нем.

1178
01:11:18,941 --> 01:11:21,277
Он набрал 22% голосов.

1179
01:11:21,944 --> 01:11:23,529
Больше двух тысяч.

1180
01:11:24,280 --> 01:11:25,739
После всего этого.

1181
01:11:33,914 --> 01:11:39,461
ШКОЛЬНЫЙ СОВЕТ
ПО ВОПРОСАМ ОБРАЗОВАНИЯ

1182
01:11:45,217 --> 01:11:46,969
ОН СКАЗАЛ, ЧТО УШЕЛ НА ПЕНСИЮ...

1183
01:11:47,052 --> 01:11:50,556
Я прочитала в «Индистар»,
что Федерация гимнастики разрешила

1184
01:11:50,639 --> 01:11:52,891
Ларри Нассару уйти на пенсию.

1185
01:11:53,267 --> 01:11:56,228
потому что он хотел избираться
в школьный совет

1186
01:11:56,312 --> 01:11:58,522
и вести практику в своем родном городе.

1187
01:11:59,606 --> 01:12:00,733
И я подумала...

1188
01:12:01,442 --> 01:12:04,486
...«Что здесь происходит?»
Я была просто ошарашена.

1189
01:12:04,570 --> 01:12:09,408
«Почему ему разрешают уйти
и даже избираться в школьный совет,

1190
01:12:09,491 --> 01:12:11,994
хотя он насиловал мою дочь
и других девочек на ранчо?»

1191
01:12:15,247 --> 01:12:17,291
К тому времени прошел уже год

1192
01:12:17,374 --> 01:12:19,960
с момента, как мы заявили
о сексуальном насилии.

1193
01:12:20,044 --> 01:12:24,548
И Стив Пенни постоянно говорил нам...
что нам нельзя об этом говорить,

1194
01:12:24,631 --> 01:12:27,509
иначе испортим
их расследование по делу Нассара.

1195
01:12:28,719 --> 01:12:30,679
Но никто мне не помогал,

1196
01:12:30,763 --> 01:12:33,599
мне не давали никакой информации,
и мне это надоело.

1197
01:12:34,224 --> 01:12:37,603
А потом я увидела в «Индистар»
имя Джона Мэнли.

1198
01:12:37,686 --> 01:12:39,855
Там говорилось,
что он работал с жертвами,

1199
01:12:39,938 --> 01:12:41,732
и я сразу же связалась с ним.

1200
01:12:47,863 --> 01:12:52,034
В течение недели после публикации
статьи в «Индистар»

1201
01:12:52,117 --> 01:12:53,786
мне написала Джина Николс.

1202
01:12:53,869 --> 01:12:56,121
Я не знал, кто она.
Не знал, кто такая Мэгги.

1203
01:12:56,205 --> 01:13:00,626
Но она рассказала мне их историю,
и что их дочь заявила в июне 2015 года.

1204
01:13:01,168 --> 01:13:02,294
И тогда я понял...

1205
01:13:02,920 --> 01:13:04,755
...с кем имею дело.

1206
01:13:05,005 --> 01:13:06,632
Я имел дело с организацией,

1207
01:13:06,715 --> 01:13:09,051
которой было глубоко наплевать
на детей.

1208
01:13:09,259 --> 01:13:13,347
Они заботились только о себе
и покрывали изнасилования.

1209
01:13:15,849 --> 01:13:20,020
Когда Джейми, Рэйчел и Джессика
сообщили в «Индистар» в 2016

1210
01:13:20,104 --> 01:13:22,523
о насилии со стороны Нассара...

1211
01:13:23,232 --> 01:13:25,901
...эти обвинения были впервые
преданы огласке.

1212
01:13:26,235 --> 01:13:29,822
Но Федерация гимнастики
и раньше получала жалобы на Нассара.

1213
01:13:30,322 --> 01:13:33,867
Это было в июне 2015 года...

1214
01:13:34,785 --> 01:13:37,579
когда Мэгги Николс сказала
своему тренеру,

1215
01:13:37,955 --> 01:13:40,124
что Нассар странно ее трогал.

1216
01:13:40,833 --> 01:13:43,043
Но тренер не заявила тогда в полицию.

1217
01:13:43,127 --> 01:13:45,504
Она доложила об этом Ронде Фейн,

1218
01:13:45,587 --> 01:13:47,881
которая тоже не сообщила
об этом в полицию.

1219
01:13:47,965 --> 01:13:49,842
Она доложила об этом Стиву Пенни,

1220
01:13:49,925 --> 01:13:52,803
который тоже должен был сообщить
в полицию, но не сделал этого.

1221
01:13:53,053 --> 01:13:55,597
И их адвокаты сказали им нанять
кого-нибудь,

1222
01:13:55,681 --> 01:13:59,393
кто расследует дела о сексуальных
домогательствах на рабочем месте.

1223
01:13:59,643 --> 01:14:01,520
И она допросила Мэгги Николс.

1224
01:14:01,603 --> 01:14:05,149
А потом она допросила
олимпийских чемпионок — Эли Райсман...

1225
01:14:05,691 --> 01:14:07,317
...и Маккайлу Марони.

1226
01:14:09,486 --> 01:14:13,949
Эли Райсман заявила, что д-р Нассар
сексуально домогался Маккейлу

1227
01:14:14,074 --> 01:14:17,828
в их резиденции в Олимпийской деревне
в 2012 году в Лондоне.

1228
01:14:20,497 --> 01:14:23,625
Прошло пять недель с того момента,

1229
01:14:23,709 --> 01:14:25,794
как Мэгги пожаловалась
в Федерацию гимнастики,

1230
01:14:25,878 --> 01:14:28,839
прежде чем мистер Пенни сообщил
в ФБР.

1231
01:14:29,548 --> 01:14:33,469
Это прямое нарушение
закона штатов Индиана и Техас.

1232
01:14:34,636 --> 01:14:38,140
Но ФБР почему-то не предприняло
никаких действий.

1233
01:14:39,641 --> 01:14:42,603
Ничего не произошло ни в октябре,
ни в ноябре,

1234
01:14:42,686 --> 01:14:46,231
ни в декабре, ни в январе, феврале,
марте, апреле, мае.

1235
01:14:46,315 --> 01:14:49,109
Всё это время Нассар работает
в Мичиганском университете

1236
01:14:49,318 --> 01:14:52,863
и продолжает насиловать девочек.

1237
01:14:53,780 --> 01:14:54,907
Тринадцать месяцев.

1238
01:14:57,743 --> 01:15:01,371
«ИНДИСТАР»

1239
01:15:04,041 --> 01:15:06,126
Когда всплыла история с Нассаром...

1240
01:15:06,502 --> 01:15:09,213
...мы решили копнуть глубже и выяснить,

1241
01:15:09,630 --> 01:15:12,674
...что не так в Федерации гимнастики.

1242
01:15:13,842 --> 01:15:16,094
Мы хотели показать,
что проблема выходит

1243
01:15:16,178 --> 01:15:18,263
далеко за рамки истории с Нассаром.

1244
01:15:18,347 --> 01:15:22,851
Мы были уверены в этом, так как
много всего узнали об этой культуре.

1245
01:15:27,314 --> 01:15:28,857
Итак, есть нестыковки

1246
01:15:28,941 --> 01:15:30,567
- в сроках.
- Я знаю.

1247
01:15:31,276 --> 01:15:33,862
По закону штата Техас и Индиана
вы должны

1248
01:15:33,946 --> 01:15:36,823
незамедлительно сообщить в полицию.

1249
01:15:37,407 --> 01:15:41,954
И возникают вопросы, поступила ли
Федерация гимнастики в соответствии

1250
01:15:42,829 --> 01:15:43,956
- с законом.
- Да.

1251
01:15:44,039 --> 01:15:46,792
И я бы хотел, чтобы вы

1252
01:15:46,917 --> 01:15:50,587
пошли сейчас и написали всё как есть,

1253
01:15:50,671 --> 01:15:52,422
что есть доказательства,

1254
01:15:52,506 --> 01:15:54,675
что они замалчивали всё
с самого начала.

1255
01:15:54,758 --> 01:15:58,637
А потом начинайте публиковать
эти доказательства.

1256
01:16:03,767 --> 01:16:06,895
Федерация гимнастики заявила,
что они приняли меры.

1257
01:16:07,396 --> 01:16:11,650
Под этими мерами они подразумевали
их внутреннее расследование.

1258
01:16:11,733 --> 01:16:14,403
Они наняли человека,
чтобы проверить эти жалобы.

1259
01:16:14,486 --> 01:16:17,614
Они опрашивали людей
в течение пяти недель,

1260
01:16:17,698 --> 01:16:19,449
прежде чем сообщить в ФБР.

1261
01:16:19,533 --> 01:16:20,701
А вы что думаете?

1262
01:16:21,535 --> 01:16:25,872
Закон об обязательном информировании
достаточно четко говорит,

1263
01:16:26,164 --> 01:16:28,417
что вы должны быть на стороне ребенка

1264
01:16:28,500 --> 01:16:31,169
и немедленно сообщать
о жалобах властям.

1265
01:16:31,420 --> 01:16:32,588
Так гласит закон.

1266
01:16:36,425 --> 01:16:38,677
Когда мы изучали историю Мэгги Николс,

1267
01:16:38,844 --> 01:16:41,221
мы получили целую кипу документов

1268
01:16:41,722 --> 01:16:44,433
от нашего коллеги в Лансинге,
штат Мичиган.

1269
01:16:45,350 --> 01:16:49,730
Там были сотни страниц,
включая где-то полдюжины имейлов.

1270
01:16:51,023 --> 01:16:53,900
Это письмо от 22 июля 2015 года.

1271
01:16:55,068 --> 01:16:58,947
Это было после того, как Мэгги сообщила
в Федерацию гимнастики.

1272
01:16:59,781 --> 01:17:01,325
В отчетах мы обнаружили,

1273
01:17:01,408 --> 01:17:04,244
что одно письмо было отправлено
юристу Федерации.

1274
01:17:04,453 --> 01:17:08,624
Нассар поделился ссылками на видео,

1275
01:17:08,915 --> 01:17:12,127
где он проводит, по его словам,
медицинские процедуры.

1276
01:17:12,336 --> 01:17:15,714
Он хотел защитить себя
от обвинений в насилии.

1277
01:17:15,797 --> 01:17:18,467
Как только нашли болевую точку,
задержитесь...

1278
01:17:18,550 --> 01:17:22,596
Думаю, любой разумный человек,
заботящийся о детях, увидев это,

1279
01:17:22,679 --> 01:17:24,765
немедленно принял бы какие-то меры.

1280
01:17:26,266 --> 01:17:29,144
Были и другие переписки между Нассаром

1281
01:17:29,227 --> 01:17:31,938
и двумя должностными лицами
Федерации гимнастики.

1282
01:17:32,356 --> 01:17:33,857
Мы подняли всю переписку

1283
01:17:33,940 --> 01:17:35,776
и создали хронологию

1284
01:17:35,859 --> 01:17:39,613
всей их лжи, которую они использовали,
чтобы покрывать его.

1285
01:17:39,696 --> 01:17:43,158
Тут говорится: «Мы сказали по телефону,
что Федерация была уведомлена

1286
01:17:43,241 --> 01:17:45,452
о жалобах касательно
некоторых ваших процедур,

1287
01:17:45,535 --> 01:17:48,497
и что гимнасткам не нравится,
как их трогают в определенных местах

1288
01:17:48,580 --> 01:17:49,623
во время лечения».

1289
01:17:50,040 --> 01:17:52,376
«И мы предлагаем, чтобы до чемпионатов

1290
01:17:52,459 --> 01:17:55,462
Рон Галимор еще раз разъяснил
медперсоналу

1291
01:17:55,796 --> 01:17:59,299
и их координатору, что вы отсутствуете
по личным причинам,

1292
01:17:59,383 --> 01:18:03,220
либо мы готовы обсудить
другой вариант, если желаете».

1293
01:18:04,346 --> 01:18:06,306
Хорошо, спасибо. До свидания.

1294
01:18:06,932 --> 01:18:09,726
Итак, какой будет заголовок

1295
01:18:09,810 --> 01:18:10,852
и первый абзац?

1296
01:18:11,728 --> 01:18:15,732
Федерация гимнастики во время
переговоров с Ларри, по сути,

1297
01:18:15,816 --> 01:18:18,443
согласилась солгать людям и сказать,
что он болен

1298
01:18:18,527 --> 01:18:22,364
и поэтому не смог поехать
на конкретное соревнование.

1299
01:18:22,948 --> 01:18:25,409
Это показывает, что они покрывали его.

1300
01:18:26,910 --> 01:18:28,203
Отличная выйдет статья.

1301
01:18:28,286 --> 01:18:30,664
Сколько человек было в копии письма?

1302
01:18:30,914 --> 01:18:35,335
Три. Ларри, Райбаки и Каройи.

1303
01:18:42,259 --> 01:18:44,970
После обнародования первых обвинений
в этом месяце

1304
01:18:45,053 --> 01:18:47,013
полиция Мичиганского университета

1305
01:18:47,097 --> 01:18:50,976
получила два десятка жалоб на Нассара
о сексуальном насилии.

1306
01:18:51,059 --> 01:18:55,063
Когда поступили жалобы,
Нассар был уволен из университета.

1307
01:18:55,147 --> 01:18:57,232
Но его не обвинили в преступлении.

1308
01:18:58,608 --> 01:19:00,444
Больше всего я переживала о том,

1309
01:19:00,527 --> 01:19:03,822
какого назначат следователя
и прокурора для моего дела,

1310
01:19:03,905 --> 01:19:07,451
потому что они оба способны
сорвать весь процесс,

1311
01:19:07,534 --> 01:19:09,870
если отнесутся несерьезно,
плохо всё расследуют

1312
01:19:09,953 --> 01:19:11,580
и решат не выдвигать обвинения.

1313
01:19:13,915 --> 01:19:15,375
ЛАНСИНГ, МИЧИГАН

1314
01:19:15,459 --> 01:19:17,961
Джон Мэнли подал гражданские иски

1315
01:19:18,044 --> 01:19:21,923
против штата Мичиган,
Федерации гимнастики, НОК США.

1316
01:19:22,007 --> 01:19:25,051
Он представлял этих жертв
в гражданском процессе.

1317
01:19:25,302 --> 01:19:29,014
Я выступала в роли главного прокурора
в уголовном деле

1318
01:19:29,097 --> 01:19:31,808
«Народ штата Мичиган
против Ларри Нассара».

1319
01:19:32,058 --> 01:19:35,687
Я работала с этими жертвами
и представляла их

1320
01:19:35,771 --> 01:19:37,731
в суде в качестве прокурора.

1321
01:19:37,814 --> 01:19:40,984
Андреа и Анжела
очень тесно сотрудничали.

1322
01:19:41,067 --> 01:19:43,820
Анжела просмотрела все дела
и сказала...

1323
01:19:44,446 --> 01:19:47,949
«Я возьму их все
и буду бороться за каждую из них».

1324
01:19:48,700 --> 01:19:49,785
Так она и сделала.

1325
01:19:54,331 --> 01:19:56,500
Это район в Холте, штат Мичиган.

1326
01:19:56,583 --> 01:19:59,211
Это недалеко от кампуса
Мичиганского университета...

1327
01:19:59,711 --> 01:20:00,837
...где он жил.

1328
01:20:02,047 --> 01:20:05,217
И мы получили информацию
от нескольких жертв,

1329
01:20:05,300 --> 01:20:08,470
которые сообщили,
что он оказывал медицинское лечение

1330
01:20:08,553 --> 01:20:10,055
в подвале своего дома,

1331
01:20:10,555 --> 01:20:13,266
во время которого
подвергал их сексуальному насилию.

1332
01:20:13,433 --> 01:20:17,187
Была еще одна жертва,
которая не была его пациенткой,

1333
01:20:17,270 --> 01:20:19,564
и он тоже изнасиловал ее в подвале.

1334
01:20:19,981 --> 01:20:23,985
И на основании этой информации
мы получили ордер на обыск его дома.

1335
01:20:26,196 --> 01:20:29,866
Мы провели обыск 20 сентября 2016 года.

1336
01:20:33,245 --> 01:20:36,665
Один из наших криминалистов приехал
в полдень

1337
01:20:36,748 --> 01:20:38,708
и сказал: «Мусор еще не вывозили.

1338
01:20:38,792 --> 01:20:41,127
Бак стоит на обочине,
и весь мусор всё еще в нем».

1339
01:20:41,545 --> 01:20:43,129
Мы достали весь мусор

1340
01:20:44,589 --> 01:20:47,008
и нашли в нем
несколько жестких дисков...

1341
01:20:47,509 --> 01:20:51,179
...на которых маркером было написано
его имя и номер телефона.

1342
01:20:53,139 --> 01:20:57,060
Там были найдены снимки
сексуального насилия над детьми,

1343
01:20:57,644 --> 01:20:59,980
которые относятся к детскому порно.

1344
01:21:03,608 --> 01:21:05,652
Тридцать семь тысяч снимков.

1345
01:21:05,735 --> 01:21:08,405
ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК
МИЧИГАНСКОГО УНИВЕРСИТЕТА

1346
01:21:10,156 --> 01:21:14,786
Арестован врач Мичиганского
университета и Федерации гимнастики,

1347
01:21:14,870 --> 01:21:16,288
Ларри Нассар.

1348
01:21:16,371 --> 01:21:20,500
Его обвинят в трех случаях преступных
сексуальных действий первой степени

1349
01:21:20,584 --> 01:21:22,377
в отношении лиц младше 13 лет.

1350
01:21:22,836 --> 01:21:24,379
Генпрокурор Билл Шютте...

1351
01:21:24,588 --> 01:21:28,008
Мы ждали суда и готовились к нему.

1352
01:21:28,675 --> 01:21:31,970
И мы пытались найти способ
засадить его на максимальный срок.

1353
01:21:32,053 --> 01:21:33,263
В Мичигане есть закон:

1354
01:21:33,346 --> 01:21:36,266
если жертве меньше 13,
и было проникновение,

1355
01:21:36,349 --> 01:21:38,310
то это минимум 25 лет.

1356
01:21:40,145 --> 01:21:42,647
Затем мы выбрали наиболее сильные дела

1357
01:21:42,731 --> 01:21:45,066
и в феврале 2017 года
передали их в суд.

1358
01:21:45,859 --> 01:21:49,905
Эти жертвы сообщили в полицию
после открытого заявления Рэйчел.

1359
01:21:50,572 --> 01:21:53,700
В то время она была единственной
публичной фигурой.

1360
01:21:56,828 --> 01:22:00,040
Когда жертва заявляет
о сексуальном насилии, ей страшно,

1361
01:22:00,123 --> 01:22:04,252
так она теряет контроль над ситуацией,
рассказывая о том, что с ней случилось.

1362
01:22:04,419 --> 01:22:07,464
Но все пострадавшие были
полны решимости...

1363
01:22:08,548 --> 01:22:10,425
...донести до всех...

1364
01:22:11,384 --> 01:22:12,844
...что на самом деле произошло.

1365
01:22:15,305 --> 01:22:17,265
22 НОЯБРЯ 2017 ГОДА

1366
01:22:17,974 --> 01:22:20,852
В итоге он заключил сделку
о признании вины...

1367
01:22:21,770 --> 01:22:24,981
...он согласился признать вину
в хранении детской порнографии...

1368
01:22:25,231 --> 01:22:27,525
...в умышленном уничтожение улик...

1369
01:22:28,068 --> 01:22:31,071
...и в нескольких других обвинениях
в обмен на снятие обвинения

1370
01:22:31,154 --> 01:22:34,407
в передвижении с целью совершения
сексуального насилия за границей,

1371
01:22:34,491 --> 01:22:36,660
а это нарушение федерального закона.

1372
01:22:38,745 --> 01:22:41,164
МЫ ПОДДЕРЖИВАЕМ ГИМНАСТОК!
ПОЗОР НАССАРУ,

1373
01:22:41,247 --> 01:22:42,832
МГУ И ФЕДЕРАЦИИ ГИМНАСТИКИ

1374
01:22:42,916 --> 01:22:45,293
Доброе утро, Ваша честь.
Анжела Повилайтис.

1375
01:22:45,377 --> 01:22:49,047
От имени народа
и генеральной прокуратуры Мичигана

1376
01:22:49,130 --> 01:22:50,548
я позволю другим адвокатам...

1377
01:22:50,632 --> 01:22:53,969
Мы смогли определить диапазон
сроков наказания.

1378
01:22:54,970 --> 01:23:00,225
Но мы также хотели, чтобы все
125 жертв, если это возможно,

1379
01:23:00,558 --> 01:23:02,644
были согласны с этой сделкой.

1380
01:23:02,727 --> 01:23:06,564
Таким образом,
важным условием любой сделки

1381
01:23:06,648 --> 01:23:09,859
было то, что он обязан был разрешить

1382
01:23:09,943 --> 01:23:13,446
всем жертвам, если они захотят,
сделать заявление о последствиях.

1383
01:23:15,031 --> 01:23:18,410
И, честно говоря, это то,
чем я очень горжусь.

1384
01:23:19,244 --> 01:23:22,664
Ваша честь, первая потерпевшая,
которая выступит сегодня,

1385
01:23:22,747 --> 01:23:26,376
является бывшим членом сборной США,
и я очень рада, что она здесь.

1386
01:23:27,043 --> 01:23:28,586
Ее зовут Джейми Данцшер.

1387
01:23:29,045 --> 01:23:31,256
Спасибо. Что вы хотите нам сказать?

1388
01:23:33,591 --> 01:23:37,554
Ларри, вы видели физическое,
психическое и эмоциональное насилие

1389
01:23:37,637 --> 01:23:41,057
со стороны наших тренеров
и сотрудников Федерации гимнастики.

1390
01:23:41,933 --> 01:23:45,729
Вы притворялись, что вы
на моей стороне, называя их монстрами.

1391
01:23:46,855 --> 01:23:51,067
Но вместо того, чтобы защищать детей
и заявить о насилии...

1392
01:23:51,568 --> 01:23:53,695
...вы воспользовались своим положением,

1393
01:23:53,778 --> 01:23:56,531
чтобы тоже манипулировать нами
и подвергнуть насилию.

1394
01:23:57,157 --> 01:23:59,075
Вы знали, что я была бессильна.

1395
01:24:04,581 --> 01:24:09,627
Я пришла сюда со всеми этими женщинами,
не жертвами, но потерпевшими,

1396
01:24:10,253 --> 01:24:12,547
чтобы лично сказать вам,

1397
01:24:12,797 --> 01:24:15,675
что вы не сможете больше
никем манипулировать.

1398
01:24:16,926 --> 01:24:18,553
Мы больше не будем молчать.

1399
01:24:18,928 --> 01:24:20,847
Теперь у нас есть сила.

1400
01:24:23,516 --> 01:24:25,769
Я как олимпийская гимнастка...

1401
01:24:26,478 --> 01:24:29,147
...смогла сказать ему...

1402
01:24:29,939 --> 01:24:32,400
...«У тебя больше нет
надо мной власти...»

1403
01:24:33,693 --> 01:24:36,029
И теперь я наконец-то горжусь тем,

1404
01:24:36,154 --> 01:24:37,822
что я олимпийская чемпионка.

1405
01:24:39,074 --> 01:24:40,658
Мне было так трудно...

1406
01:24:41,409 --> 01:24:42,827
...чем-либо гордиться.

1407
01:24:43,953 --> 01:24:46,956
И сейчас я говорю себе: «Что ж.

1408
01:24:47,832 --> 01:24:51,461
Думаю, мне становится лучше.
Я чем-то горжусь».

1409
01:24:52,128 --> 01:24:54,672
Судья, личность первой жертвы
будет обнародована.

1410
01:24:54,756 --> 01:24:58,510
Это мисс Кайл Стивенс. Она попросила
о двух сопровождающих.

1411
01:24:58,593 --> 01:25:00,637
Я буду поддерживать ее, как и...

1412
01:25:00,720 --> 01:25:03,681
Следующая потерпевшая —
Аманда Томашоу.

1413
01:25:03,765 --> 01:25:06,392
Она разрешила назвать ее имя.

1414
01:25:06,893 --> 01:25:09,771
Ваша честь, следующая потерпевшая —
Ларисса Бойс.

1415
01:25:09,854 --> 01:25:12,148
Ее личность будет обнародована.

1416
01:25:12,649 --> 01:25:16,361
Я сообщила об этом
Мичиганскому университету в 1997 году.

1417
01:25:18,655 --> 01:25:20,657
Вместо того, чтобы защитить меня...

1418
01:25:20,907 --> 01:25:23,576
...меня унижали,
у меня были неприятности,

1419
01:25:23,743 --> 01:25:26,996
мне промывали мозги,
чтобы я поверила, что проблема во мне.

1420
01:25:28,373 --> 01:25:32,752
Каждый раз, когда Анжела произносила:
«Сейчас выйдет следующая потерпевшая,

1421
01:25:32,836 --> 01:25:34,587
и она готова выступить публично...»,

1422
01:25:35,421 --> 01:25:38,007
это было невероятно
сильное выступление.

1423
01:25:38,633 --> 01:25:40,552
Они чувствовали себя в безопасности.

1424
01:25:40,635 --> 01:25:44,139
Они наконец смогли перестать
стыдиться себя

1425
01:25:44,222 --> 01:25:45,765
и пристыдить своего насильника.

1426
01:25:47,517 --> 01:25:50,562
Олимпийская чемпионка Симона Байлз
публично заявила сегодня,

1427
01:25:50,645 --> 01:25:52,564
что она тоже подверглась

1428
01:25:52,647 --> 01:25:55,191
сексуальному насилию
со стороны Ларри Нассара.

1429
01:25:55,275 --> 01:25:57,819
Несколько олимпийских чемпионок
тоже сделали заявление,

1430
01:25:57,902 --> 01:26:00,864
включая Эли Райсман, Маккайлу Марони
и Гэбби Дуглас.

1431
01:26:00,947 --> 01:26:03,867
Мэгги Николс впервые сообщила
о насилии более двух лет назад,

1432
01:26:03,950 --> 01:26:07,203
но ее личность не раскрывалась
до этого дня.

1433
01:26:12,083 --> 01:26:14,210
Мэгги не захотела прийти сюда.

1434
01:26:14,294 --> 01:26:19,257
Она учится на дневном отделении
и тренируется в университете Оклахомы.

1435
01:26:19,340 --> 01:26:21,092
Это слишком болезненно.

1436
01:26:21,593 --> 01:26:26,681
Я прочту ее заявление, которое
она решила представить общественности.

1437
01:26:27,515 --> 01:26:30,435
«Федерация гимнастики
и Олимпийский комитет США

1438
01:26:30,560 --> 01:26:32,812
не обеспечили безопасную среду

1439
01:26:32,896 --> 01:26:35,690
для тренировок мне, моей команде
и друзьям.

1440
01:26:35,857 --> 01:26:38,568
мы подвергались насилию со стороны
д-ра Нассара

1441
01:26:38,651 --> 01:26:40,486
в тренировочном лагере,

1442
01:26:40,570 --> 01:26:42,864
который проходил ежемесячно
на ранчо Каройи.

1443
01:26:43,531 --> 01:26:47,285
До этого момента
я фигурировала как «Атлетка А»...

1444
01:26:47,368 --> 01:26:50,330
...в Федерации гимнастики,
Олимпийском комитете США

1445
01:26:50,413 --> 01:26:52,040
и Мичиганском университете.

1446
01:26:52,123 --> 01:26:55,376
И я хочу, чтобы все знали,
что его жертва не «Атлетка А»,

1447
01:26:55,460 --> 01:26:57,295
его жертва — Мэгги Николс».

1448
01:26:57,378 --> 01:26:59,297
Спасибо огромное, что пришли.

1449
01:27:13,353 --> 01:27:14,562
Видеть, как они...

1450
01:27:16,814 --> 01:27:18,524
...поддерживают друг друга...

1451
01:27:18,650 --> 01:27:21,319
...и какую силу они обрели...

1452
01:27:22,528 --> 01:27:23,780
...это было невероятно.

1453
01:27:25,406 --> 01:27:27,492
Не буду на нее смотреть,
иначе расплачусь.

1454
01:27:29,953 --> 01:27:31,496
Для меня большая честь...

1455
01:27:31,913 --> 01:27:35,416
...представить вам следующую девушку,
которая выступит перед вами —

1456
01:27:35,500 --> 01:27:36,876
это Рэйчел Денхолландер.

1457
01:27:42,173 --> 01:27:46,052
Наша система уголовного правосудия
преследует две главные цели:

1458
01:27:46,135 --> 01:27:49,764
отправление правосудия
и защита прав невиновных.

1459
01:27:50,473 --> 01:27:52,475
Ни одна из этих целей не будет
достигнута,

1460
01:27:52,558 --> 01:27:55,436
если Ларри не получит
за свои преступления

1461
01:27:55,520 --> 01:27:58,314
максимальное наказание
по сделке о признании вины.

1462
01:27:59,732 --> 01:28:00,942
Поэтому я спрашиваю...

1463
01:28:01,442 --> 01:28:02,944
...можем ли мы быть уверены,

1464
01:28:03,027 --> 01:28:05,822
что будет задействована
вся сила закона,

1465
01:28:06,030 --> 01:28:08,324
чтобы защитить
еще одного невинного ребенка

1466
01:28:08,449 --> 01:28:11,452
от душераздирающих последствий
сексуального насилия?

1467
01:28:12,370 --> 01:28:15,331
Я уверяю вас, что эти дети стоят всего
в этом мире.

1468
01:28:16,040 --> 01:28:19,168
Они стоят лучшей защиты,
которую может предложить закон,

1469
01:28:19,294 --> 01:28:20,920
и максимального срока.

1470
01:28:22,171 --> 01:28:23,006
Спасибо.

1471
01:28:50,366 --> 01:28:53,077
Это самое невероятное,
что я видел за свою карьеру адвоката.

1472
01:28:53,578 --> 01:28:56,539
И самое невероятное,
что я видел за всю свою жизнь.

1473
01:29:00,084 --> 01:29:02,754
Он получил два срока по 60 лет,

1474
01:29:02,837 --> 01:29:06,299
и громкое общественное порицание.

1475
01:29:09,886 --> 01:29:12,180
Но многие не понимают, что...

1476
01:29:12,847 --> 01:29:16,392
...почти для каждой из этих девочек,
это был первый сексуальный опыт.

1477
01:29:17,435 --> 01:29:22,273
И когда ты отнимаешь у кого-то
или разрушаешь их способность любить

1478
01:29:22,357 --> 01:29:24,359
и выражать любовь...

1479
01:29:24,942 --> 01:29:27,028
...это сильно влияет на их психику.

1480
01:29:27,612 --> 01:29:29,572
И в результате...

1481
01:29:30,156 --> 01:29:31,741
...именно это он и сделал.

1482
01:29:32,241 --> 01:29:35,745
Он украл... эту часть их жизни.

1483
01:29:36,496 --> 01:29:38,748
И теперь они пытаются ее вернуть.

1484
01:29:41,042 --> 01:29:43,669
И большинство из них никогда бы
не встретились с Нассаром,

1485
01:29:43,753 --> 01:29:46,672
если бы те, кто отвечали за него,
поступили правильно.

1486
01:29:47,215 --> 01:29:48,966
И необходимо также...

1487
01:29:49,550 --> 01:29:52,011
...привлечь к ответственности тех,
кто был в курсе,

1488
01:29:52,095 --> 01:29:55,723
и взрослых, которые должны
были защищать этих спортсменок,

1489
01:29:55,807 --> 01:29:57,558
этих женщин и девочек.

1490
01:29:57,642 --> 01:29:59,644
Этого мы пока не добились.

1491
01:30:05,691 --> 01:30:09,612
Конечно же, Федерация гимнастики
не хотела предавать это огласке.

1492
01:30:10,738 --> 01:30:14,033
Им целый год удавалось
держать всё в тайне.

1493
01:30:15,535 --> 01:30:18,788
И я узнал, что Маккайлу Марони

1494
01:30:18,871 --> 01:30:21,582
заставили подписать
соглашение о неразглашении.

1495
01:30:22,083 --> 01:30:26,337
Думаю, других гимнасток, пострадавших
от доктора Нассара, тоже попросили

1496
01:30:26,421 --> 01:30:28,131
подписать такое соглашение.

1497
01:30:29,924 --> 01:30:32,635
Федерация гимнастики оказывала
массированное давление,

1498
01:30:32,718 --> 01:30:35,596
чтобы сохранить всё в тайне
и минимизировать ущерб.

1499
01:30:37,348 --> 01:30:40,560
Мы начали этот процесс в январе
после появления возмутительной

1500
01:30:40,643 --> 01:30:41,894
информации о том,

1501
01:30:41,978 --> 01:30:45,273
что бывший врач Федерации гимнастики
Ларри Нассар

1502
01:30:45,481 --> 01:30:47,817
повергал сексуальному насилию
сотни спортсменок

1503
01:30:47,900 --> 01:30:49,777
на протяжении двух десятилетий.

1504
01:30:50,069 --> 01:30:52,488
Даже после того,
как многие пострадавшие

1505
01:30:52,572 --> 01:30:55,032
сообщили властям о его действиях.

1506
01:30:55,783 --> 01:30:58,744
Как стало известно,
многие наши олимпийские чемпионки,

1507
01:30:58,828 --> 01:31:02,331
которые представляли нашу страну
на международной арене,

1508
01:31:02,415 --> 01:31:04,292
на самом деле страдали.

1509
01:31:08,838 --> 01:31:12,758
Мы сейчас заканчиваем писать статью,

1510
01:31:13,259 --> 01:31:16,929
которая основана
на электронной переписке

1511
01:31:17,013 --> 01:31:21,017
между Федерацией гимнастики
и Ларри Нассаром, в которой они...

1512
01:31:21,100 --> 01:31:23,060
После того, как все эти женщины...

1513
01:31:23,644 --> 01:31:28,107
...дали показания в зале суда
на вынесении приговора,

1514
01:31:28,191 --> 01:31:30,568
мы продолжали работать, засучив рукава.

1515
01:31:30,943 --> 01:31:32,778
Мы все трудились...

1516
01:31:33,696 --> 01:31:35,323
...с полной самоотдачей.

1517
01:31:35,865 --> 01:31:39,577
Нашей целью был не Нассар,
а Федерация гимнастики.

1518
01:31:41,787 --> 01:31:45,416
Федерация гимнастики пытается
реорганизоваться и перестроиться

1519
01:31:45,500 --> 01:31:47,919
на фоне обвинений в том,
что они закрывали глаза

1520
01:31:48,002 --> 01:31:50,546
и даже покрывали
необузданное сексуальное насилие

1521
01:31:50,630 --> 01:31:53,341
со стороны бывшего врача команды
Ларри Нассара.

1522
01:31:53,716 --> 01:31:56,385
Я начну с вопросов.

1523
01:31:56,469 --> 01:31:58,638
И начну с вас, мистер Пенни.

1524
01:31:59,639 --> 01:32:01,849
Бывший врач гимнасток Ларри Нассар

1525
01:32:01,933 --> 01:32:05,311
был осужден за сексуальное насилие
над гимнастками,

1526
01:32:05,394 --> 01:32:08,314
включая членов
национальной сборной США.

1527
01:32:09,524 --> 01:32:12,735
Насколько я понимаю,
впервые вам сообщили об этом насилии

1528
01:32:12,818 --> 01:32:15,071
17 июня 2015 года.

1529
01:32:15,154 --> 01:32:16,155
Верно?

1530
01:32:18,115 --> 01:32:22,411
Г-н председатель, со всем уважением
к вам, к вашему вопросу и комитету...

1531
01:32:22,995 --> 01:32:24,997
...согласно указаниям моего адвоката

1532
01:32:25,081 --> 01:32:28,584
я воспользуюсь своим правом
на пятую поправку к Конституции.

1533
01:32:28,876 --> 01:32:31,587
Поэтому, при всём моем уважении,
я должен отказаться

1534
01:32:31,671 --> 01:32:33,089
отвечать на ваш вопрос.

1535
01:32:39,053 --> 01:32:41,430
Когда мы начали публиковать
информацию

1536
01:32:41,514 --> 01:32:46,644
о том, как Стив Пенни решал вопросы
с обвинениями против Ларри Нассара,

1537
01:32:46,727 --> 01:32:49,021
мы стали более внимательно изучать

1538
01:32:49,105 --> 01:32:51,274
его отношения
с правоохранительными органами.

1539
01:32:51,357 --> 01:32:53,859
ПЕННИ СКАЗАЛ АГЕНТУ ФБР
О РАБОТЕ В ОЛИМПИЙСКОМ КОМ.

1540
01:32:53,943 --> 01:32:57,071
В то время как ФБР расследовало
дело Нассара,

1541
01:32:57,697 --> 01:32:59,907
Пенни общался с их агентом о работе.

1542
01:33:00,366 --> 01:33:01,784
Это не единственный случай,

1543
01:33:01,867 --> 01:33:03,786
когда отношения
между Федерацией гимнастики

1544
01:33:03,869 --> 01:33:06,914
и правоохранительными органами
Индианаполиса ставились под сомнение.

1545
01:33:06,998 --> 01:33:08,249
- Да.
- Хорошо.

1546
01:33:09,500 --> 01:33:13,629
Пенни пытался наладить тесные отношения
с федеральными следователями,

1547
01:33:13,713 --> 01:33:16,299
чтобы защитить репутацию
Федерации гимнастики,

1548
01:33:16,382 --> 01:33:20,177
и даже предложил работу одному
из агентов ФБР.

1549
01:33:22,346 --> 01:33:27,351
Мистер Пенни, я уважаю ваше право
прибегнуть к пятой поправке.

1550
01:33:27,435 --> 01:33:29,103
РИЧАРД БЛУМЕНТАЛ
СЕНАТОР США

1551
01:33:29,186 --> 01:33:30,563
У вас есть это право.

1552
01:33:31,022 --> 01:33:35,735
Но на вас также лежит ответственность.
Вы были частью организации...

1553
01:33:36,235 --> 01:33:41,073
...которая, по сути,
ставила медали и деньги выше...

1554
01:33:42,533 --> 01:33:44,827
...молодых женщин и девочек,

1555
01:33:44,910 --> 01:33:48,956
подвергшихся сексуальному насилию
со стороны... мистера Нассара.

1556
01:33:49,540 --> 01:33:51,417
Вы не думаете, что обязаны

1557
01:33:51,500 --> 01:33:54,712
ради спортсменок,
которые пришли сюда, и многих других,

1558
01:33:55,129 --> 01:33:56,672
быть более разговорчивым?

1559
01:33:58,633 --> 01:34:02,053
При всем уважении, сенатор,
я хочу ответить на ваш вопрос.

1560
01:34:02,762 --> 01:34:04,472
Однако мой адвокат велел мне

1561
01:34:04,555 --> 01:34:07,892
отстаивать свое право
на пятую поправку к Конституции...

1562
01:34:07,975 --> 01:34:12,313
М-р Пенни, я так полагаю, вы намерены
использовать эту привилегию

1563
01:34:12,521 --> 01:34:14,148
в дальнейшем допросе?

1564
01:34:14,231 --> 01:34:15,066
Да.

1565
01:34:15,483 --> 01:34:16,484
Занесите в протокол,

1566
01:34:16,567 --> 01:34:18,819
что вы воспользовались правом,
гарантируемым

1567
01:34:18,903 --> 01:34:21,364
пятой поправкой к Конституции США,

1568
01:34:21,447 --> 01:34:24,367
не давать показания,
которые могут вас изобличить.

1569
01:34:25,326 --> 01:34:26,911
Мистер Пенни, вы свободны.

1570
01:34:35,211 --> 01:34:36,087
Позор!

1571
01:34:39,715 --> 01:34:42,677
Что вы скажете женщинам,
подвергшимся насилию, пока вы молчали?

1572
01:34:46,889 --> 01:34:48,849
У вас есть что сказать потерпевшим?

1573
01:34:53,896 --> 01:34:58,234
ПЯТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ

1574
01:34:58,317 --> 01:35:00,945
Ладно. Напиши об этом.
А я спрошу у Кёрли

1575
01:35:01,028 --> 01:35:04,323
- о том фото, что у нас есть.
- Каком?

1576
01:35:04,949 --> 01:35:07,368
Где его арестовывают.

1577
01:35:07,451 --> 01:35:08,953
- У нас есть его фото?
- Да.

1578
01:35:09,036 --> 01:35:10,579
Вот этот снимок...

1579
01:35:11,706 --> 01:35:14,917
...я переживаю, что «Нью-Йорк таймс»
опубликуют его.

1580
01:35:15,000 --> 01:35:18,045
Мы можем напечатать сегодня?
Материала достаточно?

1581
01:35:20,047 --> 01:35:22,967
Новый крупный арест в связи
со скандалом в Федерации гимнастики.

1582
01:35:23,050 --> 01:35:24,552
Бывший президент организации

1583
01:35:24,635 --> 01:35:27,304
был арестован накануне вечером
в хижине в Теннесси

1584
01:35:27,388 --> 01:35:29,181
спустя более года после отставки.

1585
01:35:29,265 --> 01:35:33,269
Служба маршалов США арестовала
бывшего лидера Федерации гимнастики,

1586
01:35:33,352 --> 01:35:36,439
выследив его в хижине в Теннесси.

1587
01:35:36,522 --> 01:35:39,233
Власти обвиняют его
в фальсификации улик

1588
01:35:39,316 --> 01:35:43,571
по делу против оскандалившегося
бывшего врача гимнасток, Ларри Нассара.

1589
01:35:57,168 --> 01:36:00,546
ЧЕМПИОНАТЫ NCAA ПО ГИМНАСТИКЕ
2017 ГОД

1590
01:36:01,172 --> 01:36:03,507
У Мэгги Николс пока всё хорошо.

1591
01:36:03,591 --> 01:36:05,885
Мэгги заняла второе место в мире...

1592
01:36:06,260 --> 01:36:08,721
...в многоборье в 2015 году.

1593
01:36:10,139 --> 01:36:14,351
Однако загадочным образом не попала
в олимпийскую сборную 2016 года.

1594
01:36:14,435 --> 01:36:16,812
И даже не вошла в список запасных.

1595
01:36:17,313 --> 01:36:21,484
У нее не меньше таланта,
чем у каждой из тех девушек,

1596
01:36:21,567 --> 01:36:24,320
которые вернулись из Рио
с олимпийским золотом.

1597
01:36:26,197 --> 01:36:30,868
После отборочных на Олимпиаду 2016
я решила уйти из элитной гимнастики

1598
01:36:30,951 --> 01:36:33,496
и перейти в гимнастику NCAA,

1599
01:36:33,579 --> 01:36:37,374
где у меня была возможность
соревноваться за университет Оклахомы.

1600
01:36:39,668 --> 01:36:40,961
В 2017 году

1601
01:36:41,045 --> 01:36:42,755
я выступала последней.

1602
01:36:42,963 --> 01:36:46,467
И я сделала, наверное,
лучший опорный прыжок за весь сезон.

1603
01:36:55,643 --> 01:36:57,686
Я никогда раньше
такого не испытывала,

1604
01:36:57,770 --> 01:37:00,523
и это, наверное,
один из лучших моментов в моей жизни.

1605
01:37:08,906 --> 01:37:11,492
Она будто очнулась
после ужасного кошмара,

1606
01:37:11,575 --> 01:37:15,329
потому что там
все к ней хорошо относятся.

1607
01:37:15,913 --> 01:37:19,124
Гимнастика приносит радость.
Тренеры замечательные.

1608
01:37:19,208 --> 01:37:21,669
Все медицинские работники
очень хорошие.

1609
01:37:21,752 --> 01:37:24,672
Когда она была в элитной команде,
такого не было.

1610
01:37:31,428 --> 01:37:35,349
Мэгги превратила эту негативную энергию
в что-то положительное и...

1611
01:37:35,933 --> 01:37:37,309
...уехала в Оклахому...

1612
01:37:37,643 --> 01:37:39,061
...и отдала ей всю себя.

1613
01:37:41,188 --> 01:37:44,358
Она побеждала всех
в каждом соревновании

1614
01:37:44,859 --> 01:37:46,402
на протяжении всего года.

1615
01:37:46,485 --> 01:37:53,367
ОКЛАХОМА
ЧЕМПИОНЫ NCAA ПО ГИМНАСТИКЕ, 2017

1616
01:37:55,369 --> 01:37:56,662
Потом принесли трофей,

1617
01:37:56,745 --> 01:38:00,916
и я испытала просто что-то...
неописуемое. Это было невероятно.

1618
01:38:07,548 --> 01:38:09,550
Давай, Мэгги!

1619
01:38:10,175 --> 01:38:12,177
Вперед, Мэгги!

1620
01:38:14,054 --> 01:38:14,889
Да!

1621
01:38:16,432 --> 01:38:18,434
Элитная гимнастика просто...

1622
01:38:19,143 --> 01:38:20,269
...сломила меня.

1623
01:38:21,437 --> 01:38:24,899
Но я выросла как личность
и как женщина.

1624
01:38:27,109 --> 01:38:29,069
Я снова обрела любовь к спорту.

1625
01:38:29,862 --> 01:38:32,072
В 2018 ГОДУ МЭГГИ НИКОЛС СТАЛА

1626
01:38:32,156 --> 01:38:34,783
НАЦИОНАЛЬНОЙ ЧЕМПИОНКОЙ NCAA
В МНОГОБОРЬЕ.

1627
01:38:34,867 --> 01:38:40,998
В 2019 ГОДУ ОНА УСПЕШНО ЗАЩИТИЛА
СВОЙ ТИТУЛ.

1628
01:38:41,790 --> 01:38:44,627
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ЛАГЕРЬ КАРОЙИ
В УЭЙВЕРЛИ ХИЛЛС

1629
01:38:44,710 --> 01:38:46,211
ДОМ ЧЕМПИОНОВ МИРА КАРОЙИ

1630
01:38:46,295 --> 01:38:49,298
В ЯНВАРЕ 2018 ГОДА КАРОЙИ
ОБЪЯВИЛИ О ЗАКРЫТИИ РАНЧО.

1631
01:38:49,381 --> 01:38:55,721
В июне 2017-го кто-либо
из Федерации гимнастики сообщал вам...

1632
01:38:55,804 --> 01:38:59,391
...о поступившей к ним жалобе,
что д-р Нассар

1633
01:38:59,475 --> 01:39:02,853
на ранчо сексуально надругался
над гимнасткой сборной США?

1634
01:39:02,937 --> 01:39:04,229
ПОКАЗАНИЯ МАРТЫ КАРОЙИ

1635
01:39:04,313 --> 01:39:05,481
Да, сообщали.

1636
01:39:05,564 --> 01:39:07,650
И кто вам это сообщил, мэм?

1637
01:39:08,275 --> 01:39:09,234
Мистер Пенни.

1638
01:39:09,735 --> 01:39:10,569
Хорошо.

1639
01:39:11,070 --> 01:39:14,531
Миссис Каройи узнала в июне 2015-го,

1640
01:39:14,990 --> 01:39:17,368
что Ларри Нассар подверг насилию
девочек.

1641
01:39:17,534 --> 01:39:21,330
Согласно закону Техаса она должна была
немедленно позвонить в полицию

1642
01:39:21,413 --> 01:39:23,958
или в службу защиты детей
и доложить об этом.

1643
01:39:24,166 --> 01:39:25,376
Но она не сделала этого.

1644
01:39:25,876 --> 01:39:28,837
Как и Ронда Фейн,
глава женской программы. И м-р Пенни.

1645
01:39:29,421 --> 01:39:31,298
Это заслуживает расследования.

1646
01:39:31,632 --> 01:39:32,508
Еще вопросы?

1647
01:39:33,425 --> 01:39:37,930
МЭГГИ НИКОЛС ЗАЯВИЛА НА НАССАРА
В ФЕДЕРАЦИЮ ГИМНАСТИКИ В ИЮНЕ 2015-ГО.

1648
01:39:38,013 --> 01:39:39,598
ЗА 15 МЕСЯЦЕВ, КОТОРЫЕ ПРОШЛИ

1649
01:39:39,682 --> 01:39:42,768
ДО ВЫХОДА ПЕРВОЙ СТАТЬИ
«ИНДИАНАПОЛИС СТАР» О НАССАРЕ,

1650
01:39:42,851 --> 01:39:46,021
ОН ПРОДОЛЖАЛ ПРИНИМАТЬ ПАЦИЕНТОВ
И ПОДВЕРГ НАСИЛИЮ ДЕСЯТКИ ДЕВУШЕК.

1651
01:39:46,105 --> 01:39:49,149
БОЛЕЕ 500 ПОСТРАДАВШИХ ОТ НАССАРА
ЗАЯВИЛИ НА НЕГО,

1652
01:39:49,233 --> 01:39:51,318
ВКЛЮЧАЯ 9 ОЛИМПИЙСКИХ ЧЕМПИОНОК.

1653
01:39:53,946 --> 01:39:57,866
Федерация гимнастики однажды написала
одной гимнастке,

1654
01:39:57,950 --> 01:40:00,995
что если она продолжит
жаловаться на тренера...

1655
01:40:01,620 --> 01:40:03,372
...ее выкинут из команды,

1656
01:40:03,789 --> 01:40:06,458
несмотря на ее достижения.

1657
01:40:06,542 --> 01:40:10,087
- И эта же система действует и сегодня.
- Верно.

1658
01:40:10,170 --> 01:40:12,172
Они придерживаются метода,

1659
01:40:12,256 --> 01:40:15,259
который использовался в прошлом
для подавления инакомыслия.

1660
01:40:15,342 --> 01:40:16,593
Вот о чём это говорит.

1661
01:40:17,261 --> 01:40:20,431
МИНИСТЕРСТВО ЮСТИЦИИ США
В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ ВЕДЕТ РАССЛЕДОВАНИЕ

1662
01:40:20,514 --> 01:40:22,141
ПРОТИВ ФЕДЕРАЦИИ ГИМНАСТИКИ США,

1663
01:40:22,224 --> 01:40:24,685
ОЛИМПИЙСКОГО КОМИТЕТА США И ФБР

1664
01:40:24,768 --> 01:40:26,645
В ОТНОШЕНИИ ИХ ПОЛИТИКИ РАССМОТРЕНИЯ

1665
01:40:26,729 --> 01:40:29,148
ЖАЛОБ О СЕКСУАЛЬНОМ НАСИЛИИ
НАД СПОРТСМЕНАМИ.

1666
01:42:46,702 --> 01:42:51,498
Перевод субтитров: Николаева Мария.

1667
01:42:54,209 --> 01:42:57,504
Марк Алесия, Стив Берта, Тим Эванс
и Мариса Квятковски опубликовали

1668
01:42:57,588 --> 01:43:00,632
в «Индистар» статью о скандале
с Ларри Нассаром 12 сентября, 2016.

1669
01:43:00,716 --> 01:43:03,218
Съемочная группа благодарит
журналистов, «Индистар»

1670
01:43:03,302 --> 01:43:05,179
и USA TODAY NETWORK за сотрудничество.



