1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,214 --> 00:00:08,925
‎ACEST FILM CONȚINE DESCRIERI GRAFICE

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,009 --> 00:00:14,347
‎ALE AGRESIUNII SEXUALE ASUPRA MINORILOR,
‎CARE AR PUTEA AFECTA TELESPECTATORII.

5
00:00:17,559 --> 00:00:24,232
‎UN DOCUMENTAR ORIGINAL NETFLIX

6
00:00:37,704 --> 00:00:39,205
‎Genunchii aproape!

7
00:00:42,167 --> 00:00:43,209
‎Capul jos, Abby.

8
00:00:43,668 --> 00:00:46,838
‎Visul meu din copilărie
‎a fost să ajung la Olimpiadă.

9
00:00:46,921 --> 00:00:48,840
‎Mereu mi-am dorit acest lucru.

10
00:00:49,299 --> 00:00:52,260
‎Scopul e să nu rotim brațele
‎cu bățul în mână.

11
00:00:52,343 --> 00:00:54,888
‎Le numărați doar pe cele care vă ies.

12
00:00:56,765 --> 00:00:58,391
‎Îmi place gimnastica.

13
00:00:59,225 --> 00:01:01,227
‎Îmi place energia pe care mi-o dă.

14
00:01:06,357 --> 00:01:07,984
‎Charley, nu te clătina.

15
00:01:08,693 --> 00:01:12,030
‎Te învață
‎să fii puternică și independentă.

16
00:01:19,954 --> 00:01:22,874
‎Să poți face salturile
‎și mișcările noastre

17
00:01:22,957 --> 00:01:26,211
‎e foarte palpitant
‎și îți dă multă adrenalină...

18
00:01:26,294 --> 00:01:27,921
‎Nici nu poți explica.

19
00:01:35,970 --> 00:01:37,972
‎- Hai, Maggie!
‎- Haide!

20
00:01:40,934 --> 00:01:41,810
‎Da!

21
00:01:43,019 --> 00:01:45,230
‎Am început gimnastica pe la trei ani,

22
00:01:45,313 --> 00:01:49,317
‎pentru că mă cățăram mereu din pătuț
‎și pe mobilierul din casă,

23
00:01:49,901 --> 00:01:52,821
‎iar ai mei voiau să cresc
‎într-un mediu mai sigur,

24
00:01:53,238 --> 00:01:55,782
‎cu saltele, antrenori și altele.

25
00:01:57,408 --> 00:02:00,286
‎Mi-a plăcut acest sport,
‎l-am practicat în liceu.

26
00:02:00,370 --> 00:02:03,039
‎L-am urmărit la televizor și mi-a plăcut.

27
00:02:03,748 --> 00:02:07,544
‎După trei băieți, am născut o fetiță,
‎pe care am și înscris-o.

28
00:02:07,627 --> 00:02:09,504
‎Era preșcolar.

29
00:02:10,421 --> 00:02:13,091
‎Antrenorii au îndrăgit-o
‎încă de la început.

30
00:02:13,299 --> 00:02:16,511
‎Au preluat-o încă din clasa a doua.

31
00:02:17,011 --> 00:02:20,807
‎Era singurul copil de zece ani
‎care concura la Naționale.

32
00:02:22,267 --> 00:02:25,770
‎Cineva o conducea la sală,
‎care e la 45 de minute distanță.

33
00:02:25,854 --> 00:02:27,772
‎Apoi mergeam la serviciu.

34
00:02:27,856 --> 00:02:29,941
‎O luam pe Maggie, mergeam la sală.

35
00:02:30,650 --> 00:02:33,444
‎Asta s-a întâmplat zi de zi ani la rând.

36
00:02:34,070 --> 00:02:39,409
‎Domnișoara Maggie Nichols,
‎nivelul 10 junior, din Twin City Twisters.

37
00:02:39,492 --> 00:02:43,788
‎Țelul meu era să devin gimnastă
‎de elită și să ajung în echipa națională.

38
00:02:43,872 --> 00:02:46,833
‎Făceam școala online
‎doar pentru a mă antrena mult.

39
00:02:46,916 --> 00:02:49,252
‎E unul dintre costumele mele preferate.

40
00:02:50,044 --> 00:02:51,296
‎Îmi place albul.

41
00:02:51,379 --> 00:02:55,425
‎Nu știu de ce,
‎dar e important pentru mine să aibă alb.

42
00:02:55,508 --> 00:02:56,384
‎Nu știu de ce.

43
00:03:01,556 --> 00:03:04,350
‎Pentru a reuși și a ajunge în națională

44
00:03:04,434 --> 00:03:07,395
‎trebuie să fii puternic,
‎fiindcă gimnastica...

45
00:03:07,478 --> 00:03:10,481
‎îți va acapara toată viața,
‎cum am pățit eu.

46
00:03:11,149 --> 00:03:12,692
‎Renunți la aproape tot.

47
00:03:13,610 --> 00:03:17,864
‎La bârnă urmează Maggie Nichols,
‎Twin City Twisters!

48
00:03:18,531 --> 00:03:23,578
‎Când v-am întrebat cine v-a impresionat
‎și cine îi va urma Simonei Biles,

49
00:03:23,661 --> 00:03:25,872
‎mi-ați răspuns Maggie Nichols.

50
00:03:25,955 --> 00:03:30,418
‎Am vorbit cu ea săptămâna aceasta
‎și a spus că simte că poate câștiga.

51
00:03:47,310 --> 00:03:51,814
‎USA Gymnastics i-a răpit lui Maggie
‎visul de a ajunge la Olimpiadă.

52
00:03:54,484 --> 00:03:58,071
‎Tot ce s-a întâmplat
‎a fost foarte dureros și chinuitor.

53
00:04:01,366 --> 00:04:04,827
‎Putem spune că știm...

54
00:04:05,286 --> 00:04:06,996
‎ce s-a întâmplat cu adevărat.

55
00:04:07,622 --> 00:04:08,873
‎Avem probe.

56
00:04:11,584 --> 00:04:14,420
‎Deci dreptatea se face
‎cu pași cam mărunți.

57
00:04:14,504 --> 00:04:16,130
‎Sperăm să se facă dreptate.

58
00:04:16,881 --> 00:04:18,091
‎Ne dorim dreptate.

59
00:04:39,028 --> 00:04:41,489
‎Când am început să tratăm acest subiect,

60
00:04:42,073 --> 00:04:45,076
‎a fost una
‎dintre cele mai explozive povești

61
00:04:45,159 --> 00:04:49,706
‎pe care ‎USA Today Network‎ le preluase
‎în ultimii ani.

62
00:04:49,831 --> 00:04:52,709
‎Totuși, era un subiect de provincie.

63
00:04:52,792 --> 00:04:55,545
‎Îl preluasem de la o televiziune mică.

64
00:04:56,796 --> 00:04:57,922
‎Ce avem?

65
00:05:01,009 --> 00:05:03,886
‎Una dintre surse,
‎care ține un blog popular...

66
00:05:03,970 --> 00:05:08,308
‎La fel ca restul oamenilor,
‎mă uit la gimnastică în timpul Olimpiadei

67
00:05:08,391 --> 00:05:12,937
‎și le-am urmărit de-a lungul anilor
‎pe unele stele.

68
00:05:14,022 --> 00:05:17,775
‎USA Gymnastics era o organizație
‎din acest oraș,

69
00:05:17,859 --> 00:05:22,071
‎dar nu știam multe lucruri din culise.

70
00:05:23,323 --> 00:05:27,535
‎Cultura acestui sport
‎îmi era cu totul necunoscută...

71
00:05:28,119 --> 00:05:30,163
‎și ne-am implicat cu totul.

72
00:05:32,707 --> 00:05:36,961
‎CU TREI ANI ÎN URMĂ
‎AUGUST 2016

73
00:05:37,378 --> 00:05:40,923
‎La fiecare patru ani,
‎e vremea noastră să strălucim.

74
00:05:42,091 --> 00:05:43,343
‎E momentul nostru.

75
00:05:43,426 --> 00:05:45,428
‎Când cel mai dur sport din lume

76
00:05:45,511 --> 00:05:49,015
‎își ocupă binemeritatul loc
‎pe cea mai înaltă scenă.

77
00:05:50,391 --> 00:05:53,227
‎E momentul când lumina reflectoarelor

78
00:05:53,311 --> 00:05:56,647
‎ni-i arată
‎pe cei mai buni sportivi ai SUA.

79
00:05:58,066 --> 00:06:00,026
‎Are loc la fiecare patru ani...

80
00:06:00,651 --> 00:06:02,695
‎și începe acum.

81
00:06:05,448 --> 00:06:08,785
‎E printre cele mai așteptate discipline
‎de la Olimpiadă

82
00:06:08,868 --> 00:06:10,703
‎și poate fi un moment istoric.

83
00:06:11,287 --> 00:06:13,790
‎În 1996, s-a luat un 7 magnific.

84
00:06:14,791 --> 00:06:17,210
‎În 2012, un 5 extraordinar.

85
00:06:17,293 --> 00:06:21,714
‎Într-un fel sau altul, acest lot
‎își va face un nume în seara asta.

86
00:06:26,135 --> 00:06:28,596
‎Jocurile Olimpice de vară au loc la Rio,

87
00:06:28,679 --> 00:06:31,349
‎iar o anchetă a ‎IndyStar USA Today Network

88
00:06:31,432 --> 00:06:35,395
‎dezvăluie un posibil scandal sexual
‎în USA Gymnastics.

89
00:06:35,478 --> 00:06:40,358
‎Organizația ar avea o politică
‎ce ar fi făcut rău micuțelor sportive.

90
00:06:41,859 --> 00:06:43,736
‎Lucrasem la o anchetă

91
00:06:43,820 --> 00:06:46,239
‎a abuzurilor sexuale raportate în școli.

92
00:06:46,322 --> 00:06:48,991
‎Am avut câteva cazuri locale în Indiana.

93
00:06:49,075 --> 00:06:53,287
‎Privind imaginea de ansamblu,
‎întrebându-mă de ce se repetă aceste fapte

94
00:06:53,371 --> 00:06:57,708
‎și de ce nu se raportează aceste cazuri,

95
00:06:58,000 --> 00:07:00,378
‎mi s-a sugerat
‎să anchetez USA Gymnastics

96
00:07:00,461 --> 00:07:02,839
‎și să văd cum tratează
‎acuzațiile de hărțuire.

97
00:07:04,424 --> 00:07:07,009
‎Sursa m-a direcționat către un proces

98
00:07:07,427 --> 00:07:10,096
‎în care era implicat
‎un antrenor agresor...

99
00:07:10,346 --> 00:07:15,143
‎care se mutase de la o sală la alta,
‎în ciuda comportamentului său.

100
00:07:18,396 --> 00:07:23,484
‎Se dovedise că un antrenor abuzase
‎de o tânără gimnastă

101
00:07:23,568 --> 00:07:29,824
‎după ce USA Gymnastics fusese avertizată
‎în legătură cu el cu ani în urmă.

102
00:07:30,825 --> 00:07:34,370
‎La dosar, una dintre plângeri spunea:

103
00:07:34,454 --> 00:07:39,125
‎„Acest antrenor trebuie aruncat în cușcă
‎înainte să violeze pe cineva.”

104
00:07:40,376 --> 00:07:42,295
‎USA Gymnastics nu a făcut nimic.

105
00:07:45,798 --> 00:07:50,678
‎Am continuat ancheta
‎și am pus mâna pe niște declarații

106
00:07:50,761 --> 00:07:54,140
‎ale unor foști și actuali oficiali
‎ai USA Gymnastics

107
00:07:54,223 --> 00:07:57,143
‎care descriau modul
‎în care tratau reclamațiile.

108
00:07:57,226 --> 00:07:58,686
‎DECLARAȚIE STEPHEN PENNY

109
00:07:58,769 --> 00:08:02,482
‎Dle Penny, sunteți actualul președinte
‎al USA Gymnastics?

110
00:08:02,732 --> 00:08:03,608
‎Da.

111
00:08:04,442 --> 00:08:07,361
‎Dacă primiți o plângere de abuz sexual,

112
00:08:07,445 --> 00:08:12,700
‎fie că e din partea unei sportive
‎profesioniste, fie a altui membru USAG,

113
00:08:12,783 --> 00:08:15,286
‎o predați autorităților locale?

114
00:08:15,661 --> 00:08:16,829
‎- Nu.
‎- Bine.

115
00:08:18,122 --> 00:08:20,833
‎Nu predăm o plângere.

116
00:08:21,459 --> 00:08:24,670
‎AFLAT SUB JURĂMÂNT, PENNY A DECLARAT

117
00:08:24,754 --> 00:08:29,300
‎CĂ A MOȘTENIT O POLITICĂ ADMINISTRATIVĂ
‎DE RESPINGERE A PLÂNGERILOR

118
00:08:29,383 --> 00:08:32,803
‎CARE NU ERAU SEMNATE DE VICTIMĂ
‎SAU DE PĂRINTELE ACESTEIA.

119
00:08:32,887 --> 00:08:36,057
‎A fost momentul
‎când s-a aflat că USA Gymnastics

120
00:08:36,140 --> 00:08:39,018
‎nu raporta autorităților
‎plângerile primite.

121
00:08:39,101 --> 00:08:44,690
‎Respingeau toate plângerile nesemnate
‎de victime, de părinții victimelor

122
00:08:44,774 --> 00:08:46,609
‎sau de un martor al abuzului.

123
00:08:50,863 --> 00:08:57,828
‎Am descoperit că USA Gymnastics
‎avea plângeri împotriva a 54 de antrenori.

124
00:08:59,038 --> 00:09:01,999
‎Dacă nu exista o declarație semnată

125
00:09:02,083 --> 00:09:06,546
‎de victimă, de părintele victimei,
‎o puneau la dosar

126
00:09:06,629 --> 00:09:09,674
‎și o ascundeau
‎în fișetul lui Steve Penny.

127
00:09:10,299 --> 00:09:14,011
‎Acei antrenori puteau continua
‎să molesteze și alți copii.

128
00:09:15,846 --> 00:09:18,099
‎ABUZURI SEXUALE IGNORATE

129
00:09:18,182 --> 00:09:24,939
‎USA GYMNASTICS A PROTEJAT ANTRENORII,
‎NU COPIII, NERAPORTÂND PLÂNGERILE

130
00:09:36,742 --> 00:09:38,869
‎Pregătiți din nou medaliile de aur.

131
00:09:39,495 --> 00:09:42,915
‎A fost un moment
‎demn de o medalie de aur.

132
00:10:03,227 --> 00:10:07,815
‎În timp ce sportivii ajung la Rio,
‎un articol șocant al ‎The Indianapolis Star

133
00:10:07,898 --> 00:10:10,943
‎și ‎USA Today Network ‎a dominat ziua.

134
00:10:11,527 --> 00:10:14,196
‎Ziarul raportează
‎că, cu nenumărate ocazii,

135
00:10:14,280 --> 00:10:18,784
‎USA Gymnastics a primit plângeri
‎de abuz sexual împotriva unor antrenori,

136
00:10:18,868 --> 00:10:21,746
‎dar că au refuzat să anunțe Poliția.

137
00:10:21,829 --> 00:10:26,375
‎Le respingeau de cele mai multe ori
‎pentru că plângerile nu fuseseră semnate

138
00:10:26,459 --> 00:10:28,419
‎de sportive sau de părinți.

139
00:10:28,502 --> 00:10:29,629
‎Întrebarea...

140
00:10:29,712 --> 00:10:32,632
‎Steve Penny,
‎președintele USA Gymnastics,

141
00:10:32,715 --> 00:10:37,345
‎declară că organizația promovează
‎un mediu sigur.

142
00:10:37,928 --> 00:10:42,350
‎A declarat: „Considerăm că ‎The Star
‎a omis detalii importante

143
00:10:42,433 --> 00:10:45,144
‎care ar fi descris o imagine mai clară.”

144
00:10:49,190 --> 00:10:50,733
‎Făceam curat în bucătărie.

145
00:10:50,816 --> 00:10:55,363
‎Aveam doi bebeluși cu 13 luni
‎diferență de vârstă, amândoi agitați.

146
00:10:55,446 --> 00:10:57,990
‎Micuța era prinsă în ham

147
00:10:58,074 --> 00:10:59,784
‎în timp ce făceam curat.

148
00:10:59,867 --> 00:11:03,412
‎Voiam să fac o listă de cumpărături
‎și am deschis computerul.

149
00:11:03,496 --> 00:11:04,997
‎Era deschis Facebookul,

150
00:11:05,081 --> 00:11:08,459
‎iar la noutăți apărea
‎titlul articolului din ‎IndyStar.

151
00:11:08,542 --> 00:11:11,003
‎L-am văzut din greșeală.

152
00:11:11,253 --> 00:11:13,381
‎L-am accesat și l-am citit pe loc.

153
00:11:13,464 --> 00:11:16,175
‎Primul meu gând a fost: „Aveam dreptate.”

154
00:11:16,634 --> 00:11:18,886
‎Mușamalizau abuzurile sexuale.

155
00:11:19,345 --> 00:11:20,471
‎Și asta a fost.

156
00:11:20,805 --> 00:11:21,972
‎Venise momentul.

157
00:11:22,264 --> 00:11:25,184
‎Dacă avea să se afle vreodată,
‎acela era momentul.

158
00:11:33,150 --> 00:11:37,154
‎În dimineața
‎publicării primului articol,

159
00:11:37,655 --> 00:11:41,492
‎am primit un e-mail
‎de la Rachael Denhollander.

160
00:11:42,702 --> 00:11:47,248
‎Ne scria: „Nu am fost abuzată de antrenor,

161
00:11:47,331 --> 00:11:50,000
‎ci de un doctor faimos.

162
00:11:50,084 --> 00:11:52,545
‎Dacă îi acoperă pe antrenori,

163
00:11:52,628 --> 00:11:55,339
‎sigur îl acoperă și pe el.”

164
00:11:55,423 --> 00:11:57,883
‎Aceea a fost prima dată

165
00:11:57,967 --> 00:12:02,179
‎când am aflat că s-ar putea
‎să fie ceva în neregulă cu Larry Nassar.

166
00:12:05,725 --> 00:12:08,936
‎Bună, dle Alesia,
‎numele meu e Jessica Howard.

167
00:12:09,478 --> 00:12:14,650
‎Voiam să vă sun
‎în legătură cu articolul dumneavoastră.

168
00:12:15,943 --> 00:12:19,572
‎Am mari emoții
‎să vorbesc despre asta cu dv., dar...

169
00:12:20,239 --> 00:12:21,991
‎cred că ar ajuta...

170
00:12:22,408 --> 00:12:24,910
‎să le facă dreptate multor persoane

171
00:12:24,994 --> 00:12:28,706
‎care au fost afectate
‎de USA Gymnastics și politica lor.

172
00:12:28,789 --> 00:12:29,957
‎Mulțumesc. Pa!

173
00:12:31,876 --> 00:12:33,127
‎Când...

174
00:12:33,377 --> 00:12:35,838
‎a apărut articolul, în 2016...

175
00:12:36,589 --> 00:12:38,883
‎mi-am amintit de Nassar.

176
00:12:40,259 --> 00:12:42,178
‎Când te lovește ceva...

177
00:12:43,053 --> 00:12:45,890
‎și îți dai seama că a fost abuz sexual,

178
00:12:46,140 --> 00:12:49,560
‎iar tu nu ai știut
‎și nici nu te-ai gândit la el...

179
00:12:50,686 --> 00:12:52,104
‎devine...

180
00:12:53,481 --> 00:12:54,565
‎foarte real.

181
00:12:54,982 --> 00:12:59,153
‎Parcă s-ar fi întâmplat ieri
‎și ai avea din nou 15 ani.

182
00:12:59,779 --> 00:13:02,782
‎JAMIE DANTZSCHER
‎A 3-A DUPĂ DOUĂ ÎNCERCĂRI

183
00:13:04,325 --> 00:13:07,036
‎M-am simțit foarte confuză o vreme.

184
00:13:07,995 --> 00:13:11,165
‎Nu spusesem nimănui, dar...

185
00:13:11,791 --> 00:13:13,250
‎Mi-am spus: „Stai puțin.

186
00:13:14,418 --> 00:13:18,756
‎Doctorul ăsta îmi făcuse și mie
‎același lucru.”

187
00:13:21,175 --> 00:13:22,843
‎În acela moment...

188
00:13:23,010 --> 00:13:25,054
‎îmi era încă teamă,

189
00:13:25,137 --> 00:13:28,265
‎dar mă gândeam: „Dacă el e pedofil...

190
00:13:29,016 --> 00:13:29,975
‎iar eu...

191
00:13:30,726 --> 00:13:34,146
‎nu fac nimic în legătură cu asta,
‎nu voi avea liniște.”

192
00:13:36,148 --> 00:13:39,443
‎Am fost abordat de Jamie Dantzscher,

193
00:13:39,527 --> 00:13:41,445
‎olimpică a anilor 2000.

194
00:13:41,529 --> 00:13:44,865
‎Și mi-a povestit despre dr. Nassar

195
00:13:44,949 --> 00:13:47,618
‎și spunea că simte
‎că a fost agresată sexual.

196
00:13:48,369 --> 00:13:49,411
‎Am crezut-o.

197
00:13:50,454 --> 00:13:53,916
‎I-am acceptat cazul
‎și am sunat la ‎The Indianapolis Star.

198
00:13:53,999 --> 00:13:58,629
‎Le-am spus: „Grozav articol,
‎dar ați auzit vreodată de Larry Nassar?”

199
00:13:59,964 --> 00:14:01,882
‎M-a șocat.

200
00:14:01,966 --> 00:14:05,719
‎Mi-am spus:
‎„Vorbim deja despre trei persoane!”

201
00:14:06,136 --> 00:14:08,305
‎Iar aceste femei nu se cunoșteau.

202
00:14:08,806 --> 00:14:10,683
‎Câte ar mai putea fi?

203
00:14:14,395 --> 00:14:17,022
‎CĂUTARE AUTORIZAȚIE: MEDIC OSTEOPAT

204
00:14:17,106 --> 00:14:18,274
‎LAWRENCE NASSAR

205
00:14:22,361 --> 00:14:23,779
‎Doamne!

206
00:14:23,946 --> 00:14:25,739
‎- Doamne!
‎- Dumnezeule!

207
00:14:26,949 --> 00:14:29,118
‎- Nu!
‎- Medic?

208
00:14:31,412 --> 00:14:32,746
‎Ușurel!

209
00:14:32,830 --> 00:14:36,166
‎Vedeți cum dă din cap
‎în semn de resemnare.

210
00:14:36,250 --> 00:14:39,587
‎Toată lumea știe că e riscul meseriei.

211
00:14:40,254 --> 00:14:44,842
‎Dr Larry Nassar,
‎medicul echipei, e alături de ea.

212
00:14:44,925 --> 00:14:46,927
‎El se îngrijește de ele.

213
00:14:54,894 --> 00:15:00,149
‎Nassar fusese doctorul echipei feminine
‎a USA Gymnastics timp de 29 de ani.

214
00:15:00,608 --> 00:15:03,819
‎Era și medic
‎la Universitatea de Stat Michigan.

215
00:15:03,903 --> 00:15:06,822
‎Era un membru remarcabil
‎al comunității...

216
00:15:07,406 --> 00:15:09,408
‎când am făcut publice acuzațiile.

217
00:15:10,242 --> 00:15:12,953
‎Bună și bine ați venit
‎la GymnasticsDoctor.com!

218
00:15:13,037 --> 00:15:16,582
‎Iată o tehnică
‎folosită în medicina sportivă.

219
00:15:16,665 --> 00:15:18,167
‎Le numesc TTX.

220
00:15:18,250 --> 00:15:19,418
‎De mai multe ori.

221
00:15:19,501 --> 00:15:21,003
‎De jur împrejur.

222
00:15:21,086 --> 00:15:25,007
‎E uimitor de câte tratamente
‎beneficiază acești copii

223
00:15:25,090 --> 00:15:27,635
‎pentru a fi în formă
‎la Campionatele Mondiale

224
00:15:27,718 --> 00:15:29,595
‎și la Campionatele Olimpice.

225
00:15:29,678 --> 00:15:31,847
‎Le tratăm înainte de antrenament,

226
00:15:31,931 --> 00:15:35,267
‎după antrenament
‎și înainte de al doilea antrenament.

227
00:15:35,684 --> 00:15:40,272
‎Suntem prezenți la al doilea antrenament.
‎Le tratăm până când merg la culcare.

228
00:15:40,356 --> 00:15:43,692
‎Începem la șapte dimineața
‎și terminăm la zece seara.

229
00:15:48,405 --> 00:15:49,823
‎LAWRENCE NASSAR, D.O.

230
00:15:49,907 --> 00:15:53,118
‎La Medicină, lucra ca antrenor,
‎a fost voluntar.

231
00:15:53,202 --> 00:15:55,621
‎Când a ajuns la Universitatea Michigan,

232
00:15:55,704 --> 00:15:58,123
‎a trebuit
‎muncească în folosul comunității.

233
00:15:59,750 --> 00:16:02,753
‎A pus bazele
‎unei fundații pentru copiii cu autism.

234
00:16:03,379 --> 00:16:06,090
‎Părea a fi ireal...

235
00:16:06,507 --> 00:16:08,342
‎un om cât se poate de bun.

236
00:16:09,343 --> 00:16:11,637
‎Să vedem ce ați mai...

237
00:16:12,846 --> 00:16:14,306
‎descoperit.

238
00:16:15,432 --> 00:16:18,894
‎Ne-am mișcat foarte repede
‎și am scris un articol.

239
00:16:18,978 --> 00:16:22,439
‎Am împărțit sursele în două.

240
00:16:23,148 --> 00:16:25,776
‎Marissa a zburat în California

241
00:16:25,859 --> 00:16:29,738
‎și s-a întâlnit cu John Manly
‎și cu Jamie Dantzscher.

242
00:16:31,448 --> 00:16:34,660
‎La acea vreme,
‎Jessica Howard vorbise cu noi,

243
00:16:34,743 --> 00:16:39,081
‎dar nu era pregătită să fie inclusă
‎în articol nici ca sursă anonimă.

244
00:16:39,164 --> 00:16:41,917
‎Dar povestea ei ne-a dat încredere,

245
00:16:42,001 --> 00:16:46,338
‎deoarece se potrivea foarte bine
‎cu ce ne spuseseră Jamie și Rachael.

246
00:16:49,049 --> 00:16:51,677
‎Eu am primit pontul de la Rachael.

247
00:16:52,678 --> 00:16:56,890
‎A spus că e de acord
‎să-i luăm interviul video,

248
00:16:56,974 --> 00:16:58,267
‎cu numele ei real...

249
00:16:58,475 --> 00:16:59,852
‎în casa ei.

250
00:17:01,437 --> 00:17:04,565
‎Spune-mi de ce acum. De ce...

251
00:17:04,648 --> 00:17:08,944
‎De ce ești dispusă
‎să fii curajoasă și să vorbești cu mine?

252
00:17:10,946 --> 00:17:13,490
‎Nu știam prea multe la 15 ani.

253
00:17:13,574 --> 00:17:17,036
‎Dar știam că victimele abuzate
‎nu sunt tratate prea bine.

254
00:17:17,536 --> 00:17:22,624
‎Se râdea de ele, nu erau crezute,
‎erau blamate și făcute de râs.

255
00:17:23,500 --> 00:17:26,795
‎Iar asta nu ajută deloc
‎procesul de vindecare.

256
00:17:27,296 --> 00:17:30,215
‎Mi-aș dori să fi rezolvat
‎acest lucru acum 16 ani.

257
00:17:30,299 --> 00:17:32,718
‎Atunci n-aș fi putut, dar acum pot.

258
00:17:37,514 --> 00:17:39,141
‎Eram perfecționistă,

259
00:17:39,224 --> 00:17:41,643
‎iar asta m-a atras la gimnastică.

260
00:17:41,727 --> 00:17:44,146
‎Se cerea să fii perfecționist.

261
00:17:44,480 --> 00:17:46,940
‎Familia mea nu-și permitea
‎taxele de sală,

262
00:17:47,024 --> 00:17:50,861
‎așa că am început doar la 12 ani.
‎Pe atunci puteam să lucrez.

263
00:17:50,944 --> 00:17:55,699
‎Frații mă ajutau să fac curat la sală,
‎iar mama muncea ca să mă ajute.

264
00:17:56,909 --> 00:18:01,163
‎Dar aveam 1,62 când am început,
‎eram prea înaltă și nepotrivită.

265
00:18:01,830 --> 00:18:05,501
‎Așa că am concurat doar la nivel local.

266
00:18:05,584 --> 00:18:09,671
‎Am concurat doar în Michigan.
‎Nu eram prea bună, dar îmi plăcea.

267
00:18:13,217 --> 00:18:16,887
‎Le-am spus alor mei că vreau
‎să fac gimnastică la trei ani.

268
00:18:17,471 --> 00:18:19,264
‎Am văzut la televizor și...

269
00:18:20,140 --> 00:18:22,518
‎le-am văzut pe fete...

270
00:18:23,018 --> 00:18:26,438
‎dându-se peste cap,
‎răsucindu-se și făcând salturi.

271
00:18:27,564 --> 00:18:30,943
‎Voiam să pot să fac și eu toate astea.

272
00:18:32,861 --> 00:18:36,657
‎A fost prima mea dragoste.
‎Îmi plăcea tot ce ținea de gimnastică.

273
00:18:37,699 --> 00:18:38,700
‎Înnebunisem.

274
00:18:38,784 --> 00:18:44,748
‎Privesc înapoi cum făceam triplu salturi
‎de pe o trambulină mică

275
00:18:44,832 --> 00:18:46,875
‎și aveam doar nouă ani.

276
00:18:47,292 --> 00:18:51,588
‎Habar nu aveam cât de talentată eram,
‎știu doar că mă simțeam bine.

277
00:18:52,923 --> 00:18:55,259
‎Iat-o pe Jamie Dantzscher, de 15 ani,

278
00:18:55,342 --> 00:18:58,887
‎care urmează la sol
‎după ce a avut succes la bârnă.

279
00:19:01,640 --> 00:19:08,522
‎M-am antrenat cu Beth și cu Steve Rybaki
‎la Gliders Gymnastics de la...

280
00:19:09,273 --> 00:19:11,275
‎11 la 18 ani.

281
00:19:12,192 --> 00:19:16,113
‎Am trecut de la antrenamentele
‎de 18 ore pe săptămână...

282
00:19:16,196 --> 00:19:18,532
‎la 30-35 de ore.

283
00:19:18,991 --> 00:19:20,367
‎La acel moment,

284
00:19:20,450 --> 00:19:23,662
‎mă bucuram că am ocazia
‎să mă antrenez cât de mult.

285
00:19:23,745 --> 00:19:25,706
‎Nu mă mai săturam.

286
00:19:26,665 --> 00:19:33,213
‎Aș fi făcut absolut orice mi se cerea
‎pentru a ajunge la Jocurile Olimpice.

287
00:19:36,383 --> 00:19:37,634
‎Hai, Jamie!

288
00:19:41,430 --> 00:19:44,474
‎Îmi amintesc că aveam bătături în călcâie.

289
00:19:44,600 --> 00:19:47,477
‎Nici nu puteam păși pe covor.

290
00:19:48,270 --> 00:19:51,899
‎Concurasem și mă antrenasem
‎cu degete rupte.

291
00:19:51,982 --> 00:19:54,151
‎Concurasem și cu coloana fracturată.

292
00:19:57,237 --> 00:19:58,989
‎O să fie pe placul lui Bela.

293
00:20:01,116 --> 00:20:05,287
‎Nu m-au crezut niciodată,
‎indiferent de ce durere mă plângeam.

294
00:20:07,372 --> 00:20:11,335
‎Îl vedem pe Bela Karolyi în spate.
‎E mereu prezent.

295
00:20:13,337 --> 00:20:14,922
‎Cât despre greutate...

296
00:20:15,631 --> 00:20:19,635
‎Îmi amintesc că am avut gripă
‎și am vărsat cinci zile la rând,

297
00:20:19,718 --> 00:20:21,762
‎iar la cântar

298
00:20:21,845 --> 00:20:25,933
‎îmi dădea că slăbisem 2,7 kilograme.

299
00:20:26,391 --> 00:20:27,476
‎Și...

300
00:20:27,559 --> 00:20:30,562
‎îmi amintesc că Beth mi-a spus...

301
00:20:31,230 --> 00:20:35,192
‎„Ai slăbit 2,7 kg. Trebuie să vedem
‎cum păstrezi această greutate.”

302
00:20:36,693 --> 00:20:41,657
‎M-a afectat foarte tare
‎faptul că nu le păsa deloc ce făceam.

303
00:20:44,451 --> 00:20:47,329
‎Pe atunci nu îl consideram abuz.

304
00:20:50,582 --> 00:20:51,833
‎E cam...

305
00:20:53,961 --> 00:20:55,587
‎Încă mă afectează,

306
00:20:55,671 --> 00:20:58,632
‎pentru că și acum mă simt prost...

307
00:20:59,341 --> 00:21:01,301
‎că spun adevărul. De parcă...

308
00:21:01,885 --> 00:21:06,598
‎urăsc să spun asta,
‎dar abia așteptam să ajung la cabinet.

309
00:21:07,474 --> 00:21:10,143
‎Pentru că Larry era...

310
00:21:13,855 --> 00:21:15,816
‎singurul adult simpatic.

311
00:21:15,899 --> 00:21:19,111
‎Era singurul adult simpatic
‎pe care mi-l amintesc...

312
00:21:19,611 --> 00:21:20,779
‎din...

313
00:21:21,947 --> 00:21:24,366
‎echipa USA Gymnastics.

314
00:21:28,328 --> 00:21:30,122
‎Chiar era singurul...

315
00:21:31,498 --> 00:21:33,834
‎adult simpatic de acolo.

316
00:21:56,023 --> 00:21:56,857
‎Da!

317
00:21:58,233 --> 00:21:59,109
‎Asta e.

318
00:22:00,444 --> 00:22:04,406
‎La 13 ani, m-am calificat
‎în lotul gimnastelor de elită.

319
00:22:04,489 --> 00:22:08,827
‎La 15 ani, am ajuns în echipa națională.

320
00:22:18,378 --> 00:22:23,675
‎Dacă o ține tot așa, are toate șansele
‎să ajungă în echipa olimpică anul viitor.

321
00:22:23,759 --> 00:22:25,385
‎Are toate șansele...

322
00:22:26,511 --> 00:22:28,347
‎de a fi a doua după Simone.

323
00:22:30,932 --> 00:22:33,477
‎Tabăra echipei naționale era în Texas.

324
00:22:34,061 --> 00:22:36,980
‎Era deținută de Martha și Bela Karolyi.

325
00:22:37,564 --> 00:22:42,486
‎Când Martha ieșea din birou,
‎ne încolonam de la mic la mare.

326
00:22:43,653 --> 00:22:46,031
‎Ne antrenam câte șapte ore pe zi.

327
00:22:46,323 --> 00:22:48,617
‎Ne-au ordonat în funcție de rezultate.

328
00:22:48,909 --> 00:22:50,494
‎Toți erau cu ochii pe noi.

329
00:22:50,577 --> 00:22:54,289
‎Personalul echipei naționale,
‎antrenorii noștri, alți sportivi.

330
00:22:54,373 --> 00:22:56,458
‎Era foarte intens.

331
00:22:57,709 --> 00:23:00,253
‎Maggie îmi spunea că e speriată.

332
00:23:01,004 --> 00:23:02,631
‎Că erau foarte stricți.

333
00:23:02,714 --> 00:23:03,840
‎Dar era o onoare.

334
00:23:03,924 --> 00:23:05,884
‎Așa se obțin sportivii olimpici.

335
00:23:05,967 --> 00:23:08,637
‎Odată ce ajungi în acea echipă,
‎ai o șansă.

336
00:23:13,558 --> 00:23:17,104
‎Părinților nu le era permis accesul
‎în fermă.

337
00:23:18,438 --> 00:23:22,776
‎Rareori puteam să vorbim cu ea
‎când era acolo, deoarece nu aveau semnal.

338
00:23:24,653 --> 00:23:29,616
‎Aveau metode foarte stricte
‎de a la face mai puternice

339
00:23:29,699 --> 00:23:32,077
‎și mai bune în acest sport.

340
00:23:33,203 --> 00:23:38,417
‎Trebuia să ne încredem în sistemul lor.

341
00:23:40,043 --> 00:23:42,170
‎Ai zice că erau în stare...

342
00:23:42,546 --> 00:23:45,340
‎să le protejeze, mai ales că nouă

343
00:23:45,465 --> 00:23:48,510
‎nu ni se permitea
‎să călcăm pe acea proprietate.

344
00:23:49,094 --> 00:23:51,346
‎Dar nu știam nimic despre Nassar.

345
00:23:51,513 --> 00:23:55,600
‎Nu m-am gândit să pun întrebări
‎pentru că nici nu știam că era acolo.

346
00:24:00,981 --> 00:24:06,319
‎În 2015, Larry mă trata
‎pentru durerile de spate.

347
00:24:07,070 --> 00:24:09,406
‎Era o încăpere numită camera din spate,

348
00:24:09,489 --> 00:24:12,909
‎unde ne uitam la televizor,
‎eram masate și altele.

349
00:24:12,993 --> 00:24:14,870
‎O făcea chiar acolo.

350
00:24:15,328 --> 00:24:19,749
‎Eram ușor derutată
‎și mă întrebam ce se întâmplă.

351
00:24:19,833 --> 00:24:24,296
‎Nu mi se părea normal. Am fost
‎de multe ori la fizioterapie în copilărie,

352
00:24:24,379 --> 00:24:26,339
‎din cauza multor accidentări,

353
00:24:26,423 --> 00:24:30,302
‎dar nu mai pățisem așa ceva,
‎așa că m-am gândit s-o întreb pe Aly.

354
00:24:30,802 --> 00:24:33,847
‎Eram foarte apropiate, ea era mai mare,

355
00:24:33,930 --> 00:24:36,641
‎mai fusese în cantonament
‎și mai lucrase cu el.

356
00:24:36,725 --> 00:24:38,059
‎Așa că am întrebat-o:

357
00:24:38,143 --> 00:24:40,896
‎„Și ție îți face asta? E normal?”

358
00:24:40,979 --> 00:24:43,523
‎Iar ea: „Da, și mie îmi face asta.”

359
00:24:48,153 --> 00:24:51,198
‎Sarah Jantzi, antrenoarea lui Maggie,
‎m-a sunat:

360
00:24:51,281 --> 00:24:55,577
‎„Voiam să-ți spun că am auzit-o pe Maggie
‎vorbind cu altă sportivă...

361
00:24:55,702 --> 00:25:01,333
‎că Larry Nassar le atingea
‎într-un mod ciudat în părțile intime.

362
00:25:01,416 --> 00:25:04,878
‎Că își introducea degetul în vaginul ei.”

363
00:25:04,961 --> 00:25:07,422
‎Nu mi-a venit să cred!

364
00:25:09,883 --> 00:25:13,845
‎I-am spus să anunțăm autoritățile,
‎iar ea a zis că va vorbi cu Rhonda Faehn,

365
00:25:13,929 --> 00:25:17,182
‎care se ocupa de echipa feminină.
‎Așa a și făcut.

366
00:25:18,517 --> 00:25:21,436
‎A doua zi am fost sunată de Steve Penny.

367
00:25:21,520 --> 00:25:23,438
‎Nu vorbisem niciodată cu el.

368
00:25:23,522 --> 00:25:26,566
‎N-a spus decât:
‎„Am înțeles că aveți o neliniște.”

369
00:25:27,192 --> 00:25:28,944
‎Am zis: „O neliniște?

370
00:25:29,319 --> 00:25:32,030
‎Fiica mea a fost molestată.

371
00:25:32,531 --> 00:25:37,786
‎Trebuie să anunțăm autoritățile.” A spus
‎că nu e nevoie, că rezolvă el problema,

372
00:25:37,869 --> 00:25:41,164
‎că USA Gymnastics va lua legătura
‎cu Poliția.

373
00:25:42,666 --> 00:25:46,044
‎După trei sau patru săptămâni,
‎Steve Penny m-a sunat iar

374
00:25:46,127 --> 00:25:51,633
‎și mi-a spus că ar vrea să stau de vorbă
‎cu un detectiv pe nume Fran Sepler.

375
00:25:51,883 --> 00:25:55,720
‎Credeam că ăsta e protocolul
‎în cazul abuzurilor asupra minorilor.

376
00:25:55,804 --> 00:25:58,181
‎Nu mai avusesem de-a face cu așa ceva.

377
00:25:58,265 --> 00:26:01,184
‎La competițiile ce au urmat

378
00:26:01,268 --> 00:26:03,103
‎reclamației lui Maggie,

379
00:26:03,270 --> 00:26:05,397
‎Steve Penny îmi repeta:

380
00:26:06,022 --> 00:26:08,066
‎„Nu-ți face griji pentru Maggie.

381
00:26:08,567 --> 00:26:11,945
‎Avem noi grijă de Maggie.
‎Nu-ți face griji pentru Maggie.”

382
00:26:12,404 --> 00:26:14,406
‎De ce să nu-l fi crezut?

383
00:26:14,990 --> 00:26:18,535
‎Vorbim despre USA Gymnastics.

384
00:26:18,618 --> 00:26:20,537
‎Vorbim despre US Olympics.

385
00:26:30,714 --> 00:26:31,840
‎Ne auzi bine?

386
00:26:31,923 --> 00:26:33,049
‎Da. Voi pe mine?

387
00:26:33,133 --> 00:26:34,342
‎Da, ești pe difuzor.

388
00:26:34,426 --> 00:26:36,928
‎- Spune-ne dacă e ciudat.
‎- Bine.

389
00:26:37,721 --> 00:26:40,390
‎Deci... eu sunt Steve Berta.

390
00:26:40,473 --> 00:26:44,811
‎Pe când activai în gimnastică,
‎existau antrenori

391
00:26:44,894 --> 00:26:50,066
‎sau alți oficiali, ca Nassar,
‎pe care fetele îi suspectau

392
00:26:50,150 --> 00:26:53,987
‎sau despre care spuneau că sunt agresori?

393
00:26:54,112 --> 00:26:55,196
‎Da, sigur că da.

394
00:26:55,280 --> 00:26:59,075
‎Erau agresori sexuali peste tot.
‎Erau în sala mea de sport.

395
00:26:59,159 --> 00:27:03,872
‎Don Peters, antrenorul echipei naționale,
‎era cunoscut ca agresor sexual.

396
00:27:04,456 --> 00:27:07,626
‎Erau peste tot în țară, iar noi îi știam.

397
00:27:08,209 --> 00:27:13,298
‎Însă abuzul fizic și emoțional
‎îl resimțeam din cauza normei

398
00:27:13,381 --> 00:27:16,384
‎și a faptului că eram sub greutatea ei...

399
00:27:17,844 --> 00:27:19,346
‎și atât de supuse,

400
00:27:19,429 --> 00:27:24,893
‎încât, dacă știam
‎că e un agresor sexual printre noi,

401
00:27:24,976 --> 00:27:27,437
‎nu spuneam absolut nimic. Eram...

402
00:27:28,605 --> 00:27:30,315
‎Ne simțeam neputincioase.

403
00:27:34,152 --> 00:27:37,447
‎Priviți-i chipul după saltul acesta.
‎S-a rănit la gleznă.

404
00:27:37,989 --> 00:27:40,116
‎Vedeți grimasa? O doare.

405
00:27:40,200 --> 00:27:42,869
‎Dar trebuie să continue. Miza e titlul.

406
00:27:43,578 --> 00:27:46,706
‎Curajul lui Jennifer Sey a condus-o
‎către titlul

407
00:27:46,790 --> 00:27:50,335
‎de campioană națională absolută.

408
00:27:50,418 --> 00:27:52,962
‎Însă durerea a fost un preț mare.

409
00:27:54,756 --> 00:27:57,592
‎Am început acest sport
‎la jumătatea anilor '70.

410
00:27:57,884 --> 00:28:01,346
‎Aș putea să spun că metodologia standard

411
00:28:01,429 --> 00:28:05,392
‎aplicată de antrenori
‎în gimnastica de elită era cruzimea.

412
00:28:05,475 --> 00:28:09,229
‎Aceasta era metodologia acceptată.
‎Puteai fi cât de crud doreai

413
00:28:09,312 --> 00:28:11,981
‎pentru a scoate totul de la o sportivă.

414
00:28:12,065 --> 00:28:13,525
‎Deci nu e ceva nou.

415
00:28:13,608 --> 00:28:16,569
‎Nu eram destul de bune,
‎nu aveam rezultate grozave,

416
00:28:16,653 --> 00:28:18,196
‎doar rezultate rezonabile.

417
00:28:19,948 --> 00:28:22,826
‎BELA ȘI MARTHA KAROLYI
‎COORDONATORII LOTULUI NAȚIONAL

418
00:28:22,909 --> 00:28:27,372
‎Bela și Martha Karolyi, soț și soție
‎și o echipă extraordinară de antrenori.

419
00:28:27,747 --> 00:28:32,502
‎Apoi au venit Bela și Martha Karolyi

420
00:28:32,585 --> 00:28:35,296
‎și au validat această abordare.

421
00:28:36,798 --> 00:28:39,926
‎Dacă succesul înseamnă câștig
‎și medalii la Olimpiadă,

422
00:28:40,009 --> 00:28:43,680
‎ei au dovedit
‎că acea metodologie e una de succes

423
00:28:43,763 --> 00:28:45,932
‎și că e cea mai potrivită.

424
00:28:46,725 --> 00:28:50,270
‎Familia Karolyi e cunoscută,
‎nu însă și trecutul ei.

425
00:28:52,272 --> 00:28:55,400
‎Chris, ăsta ar putea fi momentul-cheie
‎al probei obligatorii.

426
00:28:55,483 --> 00:29:00,447
‎E una dintre cele mai puternice
‎și tehnice gimnaste pe care le-am văzut.

427
00:29:01,197 --> 00:29:02,157
‎Fiți atenți!

428
00:29:03,199 --> 00:29:05,827
‎Excelent ritm. Reușește să stea în mâini.

429
00:29:06,745 --> 00:29:08,204
‎Priviți ce amplitudine!

430
00:29:10,165 --> 00:29:13,209
‎Fără cusur. Absolut fără cusur.

431
00:29:14,335 --> 00:29:15,503
‎Nadia Comăneci.

432
00:29:16,045 --> 00:29:18,298
‎Oare ce vor spune jurații?

433
00:29:18,381 --> 00:29:19,591
‎Iată zâmbetul.

434
00:29:20,175 --> 00:29:22,177
‎Cinicii spun că a fost exersat...

435
00:29:22,844 --> 00:29:24,554
‎deoarece zâmbește foarte rar.

436
00:29:25,847 --> 00:29:30,101
‎Erau antrenorii aleși
‎de Nicolae Ceaușescu

437
00:29:30,185 --> 00:29:32,645
‎pentru echipa națională a României.

438
00:29:32,812 --> 00:29:36,191
‎Au antrenat-o pe Nadia Comăneci
‎până la medalia de aur din 1976.

439
00:29:41,404 --> 00:29:44,991
‎Dacă facem o retrospectivă
‎a echipelor din anii '50 și '60,

440
00:29:45,074 --> 00:29:47,744
‎gimnastele erau niște tinere domnișoare.

441
00:29:49,746 --> 00:29:52,791
‎Asta a început să se schimbe
‎la finalul anilor '60,

442
00:29:52,874 --> 00:29:57,003
‎dar s-a consolidat în 1976,

443
00:29:57,086 --> 00:30:00,423
‎când Nadia a câștigat Olimpiada
‎la 14 ani.

444
00:30:01,341 --> 00:30:06,095
‎A început nebunia fetițelor
‎care voiau să facă gimnastică

445
00:30:06,179 --> 00:30:08,097
‎și să ajungă ca ea.

446
00:30:08,181 --> 00:30:14,103
‎Fața gimnasticii s-a schimbat,
‎a întinerit.

447
00:30:14,854 --> 00:30:18,399
‎A dat naștere unui mediu periculos,

448
00:30:18,483 --> 00:30:21,528
‎fiindcă au apărut
‎tulburările de alimentație,

449
00:30:21,611 --> 00:30:25,281
‎întârzierea ciclului menstrual
‎și a maturizării.

450
00:30:26,115 --> 00:30:29,118
‎Dar cred că oamenii credeau cu adevărat

451
00:30:29,202 --> 00:30:33,998
‎că trebuia să fii mic
‎pentru a executa mișcări dificile.

452
00:30:34,833 --> 00:30:38,920
‎Antrenorii puteau controla
‎mai bine fetele mai mici.

453
00:30:46,553 --> 00:30:52,225
‎E important de știut
‎că regimul lui Nicolae Ceaușescu

454
00:30:52,809 --> 00:30:57,230
‎a fost fără îndoială
‎cel mai represiv din Blocul Estic.

455
00:30:58,606 --> 00:31:02,610
‎Iar familia Karolyi făcea parte
‎din acel sistem.

456
00:31:08,491 --> 00:31:11,327
‎Românii au pornit trendul

457
00:31:11,411 --> 00:31:15,123
‎de a antrena gimnaste foarte tinere.

458
00:31:16,791 --> 00:31:20,795
‎Erau selectate de la șase ani,
‎de la grădinițe

459
00:31:20,879 --> 00:31:22,922
‎și școli elementare.

460
00:31:23,006 --> 00:31:24,257
‎Și le testam.

461
00:31:26,092 --> 00:31:29,679
‎Flexibilitate, forță și curaj.

462
00:31:29,762 --> 00:31:31,848
‎- Curaj?
‎- Da, curaj.

463
00:31:35,810 --> 00:31:38,771
‎Trebuie să punem totul
‎în contextul Războiul Rece.

464
00:31:39,230 --> 00:31:41,024
‎Uniunea Sovietică sau România

465
00:31:41,107 --> 00:31:46,738
‎nu puteau fabrica produse mai bune
‎decât Statele Unite ale Americii.

466
00:31:47,906 --> 00:31:49,699
‎Dar o aveau pe Nadia Comăneci.

467
00:31:50,992 --> 00:31:53,202
‎Nadia a fost cel mai bun produs
‎al României.

468
00:31:56,581 --> 00:31:58,499
‎De ce zâmbești atât de puțin?

469
00:32:01,294 --> 00:32:04,005
‎Pentru că se gândește mereu
‎la exercițiile ei.

470
00:32:05,506 --> 00:32:10,386
‎În 1976, Nadia era modelul tuturor,

471
00:32:10,470 --> 00:32:13,514
‎iar rușii, românii și est-germanii,

472
00:32:13,598 --> 00:32:16,517
‎adică întregul Bloc Comunist,

473
00:32:16,601 --> 00:32:18,853
‎erau cei mai buni la acest sport.

474
00:32:18,937 --> 00:32:22,732
‎Iar noi ne dorim mereu
‎să fim ca cei care câștigă.

475
00:32:24,067 --> 00:32:29,614
‎Noi mergeam la competiții,
‎iar ele păreau mereu speriate.

476
00:32:29,697 --> 00:32:30,907
‎Gimnastele.

477
00:32:30,990 --> 00:32:35,203
‎Nu le vedeai vorbind între ele
‎și arătau mereu ca niște roboți.

478
00:32:36,287 --> 00:32:38,623
‎Pot să spun doar că sportivele...

479
00:32:39,415 --> 00:32:41,918
‎nu păreau niciodată fericite.

480
00:32:44,712 --> 00:32:47,256
‎De la bun început,
‎Bela a venit cu ideea

481
00:32:47,840 --> 00:32:51,010
‎de a le controla total pe fete.

482
00:32:51,094 --> 00:32:52,428
‎Voia control absolut.

483
00:32:53,554 --> 00:32:55,390
‎Bella le controla greutatea.

484
00:32:55,473 --> 00:32:58,768
‎Urcau zilnic pe cântar.

485
00:32:59,644 --> 00:33:02,480
‎Striga la ele și le umilea.

486
00:33:02,981 --> 00:33:04,107
‎„Vaca grasă!”

487
00:33:04,565 --> 00:33:05,733
‎„Ești un porc!”

488
00:33:06,442 --> 00:33:08,361
‎Le pălmuia pe fete.

489
00:33:08,444 --> 00:33:10,863
‎Acestea erau foarte speriate.

490
00:33:13,783 --> 00:33:16,369
‎Martha obișnuia să le ia de gât

491
00:33:16,452 --> 00:33:19,038
‎și să-și înfigă degetele în el.

492
00:33:20,498 --> 00:33:22,792
‎Și le pălmuia foarte mult.

493
00:33:22,875 --> 00:33:28,881
‎Fetelor le rămânea
‎urma inelelor pe obraji.

494
00:33:30,174 --> 00:33:32,427
‎- I-ați raportat la autorități?
‎- Da.

495
00:33:32,510 --> 00:33:35,555
‎I-am raportat, dar trebuie să înțelegeți

496
00:33:35,638 --> 00:33:39,684
‎că nimeni nu lua nicio măsură
‎ca să-i oprească.

497
00:33:40,810 --> 00:33:43,813
‎În România, acest lucru era tolerat.

498
00:33:45,732 --> 00:33:49,694
‎Când se îndreaptă spre ferma lui
‎pe o șosea de la nord de Houston,

499
00:33:49,777 --> 00:33:54,115
‎în mașina sa 4x4,
‎ascultând o casetă de Merle Haggard

500
00:33:54,198 --> 00:33:57,326
‎și o colecție impresionantă
‎de insecte pe parbriz...

501
00:33:57,410 --> 00:34:00,496
‎ai putea să juri că e un adevărat texan.

502
00:34:02,915 --> 00:34:07,253
‎Când Bela Karolyi a fugit în Vest,
‎s-a confundat cu Vestul.

503
00:34:10,757 --> 00:34:12,341
‎TREI ROMÂNI DEZERTEAZĂ

504
00:34:12,425 --> 00:34:14,177
‎Am dezertat împreună.

505
00:34:15,344 --> 00:34:18,556
‎Știam că în Statele Unite
‎sunt multe atlete talentate.

506
00:34:18,639 --> 00:34:21,809
‎Le văzuserăm
‎la competițiile internaționale.

507
00:34:22,602 --> 00:34:28,232
‎Știm că e un teren foarte fertil
‎pentru sportivii din Statele Unite.

508
00:34:34,072 --> 00:34:38,659
‎Declar deschise Jocurile Olimpice
‎de la Los Angeles.

509
00:34:48,211 --> 00:34:49,045
‎Mary Lou.

510
00:34:50,755 --> 00:34:52,381
‎Mai bună ca oricând.

511
00:34:53,049 --> 00:34:55,843
‎Dai tot ce ai mai bun acum!

512
00:34:59,931 --> 00:35:02,350
‎După ce Bela și Martha au venit,

513
00:35:03,226 --> 00:35:08,397
‎am început să le copiem stilul
‎și să-l implementăm în SUA.

514
00:35:09,941 --> 00:35:12,652
‎Le cunoșteam sistemul.

515
00:35:12,735 --> 00:35:14,946
‎Știam și că aduceau mereu victorii.

516
00:35:37,760 --> 00:35:38,928
‎SUA iubește câștigătorii.

517
00:35:39,011 --> 00:35:42,723
‎Când o zvârlugă din Virginia de Vest,
‎pe nume Mary Lou Retton,

518
00:35:42,807 --> 00:35:45,434
‎a luat aurul olimpic la gimnastică în '84,

519
00:35:45,518 --> 00:35:48,020
‎a devenit preferata Americii.

520
00:35:48,354 --> 00:35:51,607
‎Eram președintele USA Gymnastics în '84,

521
00:35:51,691 --> 00:35:55,361
‎iar țelul meu
‎era ca reclama noastră să fie peste tot.

522
00:35:55,778 --> 00:35:59,532
‎Doar așa puteam să construim
‎imaginea sportului nostru.

523
00:36:00,408 --> 00:36:03,411
‎Brusc, gimnastica a început să aibă

524
00:36:03,494 --> 00:36:07,123
‎un venit anual
‎de aproape 12 milioane de dolari, în 1991.

525
00:36:07,874 --> 00:36:10,793
‎USA Gymnastics avea o imagine bună.

526
00:36:10,877 --> 00:36:15,882
‎Și existau companii care voiau
‎să fie asociate cu această imagine,

527
00:36:15,965 --> 00:36:21,012
‎iar această imagine trebuia protejată.

528
00:36:25,433 --> 00:36:27,685
‎Sportivii fac acest sport special.

529
00:36:28,102 --> 00:36:31,063
‎Nu am văzut sportivi atât de muncitori,

530
00:36:31,147 --> 00:36:34,108
‎atât de inteligenți și de frumoși.

531
00:36:34,192 --> 00:36:35,943
‎Le au pe toate.

532
00:36:37,945 --> 00:36:41,824
‎Steve Penny a fost angajat
‎ca vicepreședinte de marketing.

533
00:36:41,908 --> 00:36:45,661
‎S-a ocupat de marketingul TV,
‎apoi de USA Cycling.

534
00:36:47,371 --> 00:36:49,832
‎Pe la sfârșitul anilor '90,

535
00:36:49,916 --> 00:36:53,377
‎scopul USA Gymnastics
‎a fost să strângă bani...

536
00:36:54,045 --> 00:36:55,546
‎să atragă sponsorizări

537
00:36:55,630 --> 00:36:58,633
‎și să scoată untul
‎din sportivii lor olimpici.

538
00:37:00,885 --> 00:37:05,932
‎În cele din urmă, Steve Penny
‎a devenit președintele USA Gymnastics.

539
00:37:07,683 --> 00:37:12,438
‎Aveam o organizație condusă
‎de un expert în marketing sportiv.

540
00:37:12,647 --> 00:37:14,565
‎De asta îi păsa.

541
00:37:14,649 --> 00:37:17,401
‎Îl interesa să-și vândă marca.

542
00:37:17,485 --> 00:37:21,572
‎Iată imaginea lui Bela Karolyi
‎cu care lumea s-a obișnuit deja.

543
00:37:22,156 --> 00:37:24,033
‎Un antrenor bun și neliniștit

544
00:37:24,116 --> 00:37:27,620
‎care acum pregătește
‎gimnaste americane pentru campionate.

545
00:37:29,956 --> 00:37:33,084
‎Copiii erau sfătuiți de adulți

546
00:37:33,167 --> 00:37:36,587
‎cum să-și îndeplinească visul olimpic.

547
00:37:37,296 --> 00:37:43,511
‎Deci se foloseau de visul copilului
‎pentru a face cunoscută marca.

548
00:37:44,887 --> 00:37:48,933
‎Erau atât de ocupați
‎cu vânzarea mărcii lor...

549
00:37:49,517 --> 00:37:52,478
‎încât nu mai aveau timp pentru fete.

550
00:37:54,647 --> 00:37:56,774
‎Intră acum echipa de fete

551
00:37:56,857 --> 00:38:01,904
‎a Statelor Unite, o echipă puternică
‎ce se dorește a fi cea mai puternică.

552
00:38:04,240 --> 00:38:09,370
‎Îmi amintesc că urmăream Jocurile Olimpice
‎din 1996 în micul meu apartament.

553
00:38:10,579 --> 00:38:13,708
‎La sărituri urma Kerri Strug.

554
00:38:14,375 --> 00:38:18,296
‎Toată lumea o privea
‎ca pe o realizare eroică,

555
00:38:18,379 --> 00:38:21,299
‎însă eu vedeam altfel lucrurile.

556
00:38:21,882 --> 00:38:26,220
‎Urmează Kerri Strug.
‎Dacă va reuși să obțină 9,493...

557
00:38:26,929 --> 00:38:29,390
‎va aduce aurul pe echipă...

558
00:38:30,016 --> 00:38:30,975
‎pentru SUA.

559
00:38:31,058 --> 00:38:33,769
‎E ultima din echipă.
‎Doar ea poate s-o facă.

560
00:38:40,693 --> 00:38:41,819
‎E înfricoșător.

561
00:38:41,902 --> 00:38:43,070
‎Șchioapătă.

562
00:38:43,154 --> 00:38:45,656
‎Iată reacția părinților ei.

563
00:38:47,325 --> 00:38:51,662
‎A căzut la prima aterizare
‎și e clar că avea dureri mari.

564
00:38:51,746 --> 00:38:54,457
‎A șchiopătat până la capătul pistei.

565
00:38:55,124 --> 00:38:59,378
‎După aceea am aflat că intrase
‎în concurs cu o accidentare gravă.

566
00:38:59,462 --> 00:39:02,006
‎Hai că poți!

567
00:39:03,049 --> 00:39:08,304
‎Ai voie la două salturi pentru a obține
‎nota maximă, iar echipa avea nevoie de ea.

568
00:39:08,554 --> 00:39:09,472
‎Bun.

569
00:39:10,222 --> 00:39:12,183
‎Hai!

570
00:39:15,102 --> 00:39:16,312
‎Și a reușit.

571
00:39:16,395 --> 00:39:18,689
‎A aterizat pe un picior.

572
00:39:18,898 --> 00:39:20,191
‎Kerri Strug e rănită.

573
00:39:21,150 --> 00:39:23,944
‎S-a târât pur și simplu de pe saltea.

574
00:39:24,028 --> 00:39:25,738
‎S-a târât.

575
00:39:27,948 --> 00:39:31,952
‎Iar Larry Nassar,
‎nu știa nimeni încă, dar era acolo.

576
00:39:34,246 --> 00:39:35,581
‎E purtată în brațe...

577
00:39:36,415 --> 00:39:38,376
‎de doi medici.

578
00:39:40,294 --> 00:39:41,462
‎Trebuie să aflăm...

579
00:39:41,545 --> 00:39:44,006
‎9,712. A reușit!

580
00:39:44,423 --> 00:39:48,010
‎Kerri Strug a adus medalia de aur
‎echipei Statelor Unite.

581
00:39:49,428 --> 00:39:51,639
‎Rusoaicele au lacrimi în ochi.

582
00:39:55,434 --> 00:39:59,063
‎Au fost atât de aproape,
‎dar americancele le-au suflat aurul.

583
00:40:01,315 --> 00:40:04,110
‎Bela a ridicat-o și a purtat-o în brațe.

584
00:40:06,237 --> 00:40:08,614
‎Toată lumea o ovaționa ca pe o eroină,

585
00:40:08,697 --> 00:40:12,785
‎iar eu nu mă întrebam decât:
‎„De ce sărbătorim acest moment?

586
00:40:13,869 --> 00:40:15,913
‎Să nu pretindem că avea de ales.”

587
00:40:15,996 --> 00:40:17,081
‎Fă-le cu mâna!

588
00:40:18,457 --> 00:40:22,044
‎Nu avea de ales
‎decât să facă acea săritură.

589
00:40:22,503 --> 00:40:25,005
‎Această țară iubește câștigătorii.

590
00:40:25,089 --> 00:40:26,757
‎E o țară competitivă.

591
00:40:26,841 --> 00:40:30,177
‎Ne considerăm cei mai buni
‎din lume la toate.

592
00:40:30,761 --> 00:40:31,595
‎Nu?

593
00:40:31,679 --> 00:40:36,434
‎Dar ideea că ne sacrificăm tinerii
‎pentru a câștiga...

594
00:40:37,268 --> 00:40:38,644
‎ne dezgustă puțin.

595
00:40:38,727 --> 00:40:41,397
‎N-am fi spus-o, dar asta s-a întâmplat.

596
00:40:49,905 --> 00:40:52,700
‎În alte sporturi, sportivii sunt adulți.

597
00:40:53,200 --> 00:40:56,620
‎Pot să facă alegeri în ceea ce-i privește.

598
00:40:57,413 --> 00:41:00,166
‎Acest lucru nu e valabil în gimnastică.

599
00:41:02,209 --> 00:41:06,046
‎Copilele ajung la centrele naționale
‎de antrenament la 10 ani.

600
00:41:07,131 --> 00:41:09,508
‎Sunt abuzate și maltratate...

601
00:41:10,259 --> 00:41:13,095
‎ani la rând.
‎Când ajung la vârsta maturității,

602
00:41:13,179 --> 00:41:18,851
‎linia dintre antrenamentul dur
‎și abuz devine foarte neclară.

603
00:41:21,604 --> 00:41:26,901
‎Apoi, când are loc adevăratul abuz,
‎abuzul sexual,

604
00:41:26,984 --> 00:41:30,321
‎nu mai ai încredere în percepția ta.

605
00:41:30,404 --> 00:41:33,866
‎Crezi că ți-e foame,
‎crezi că te doare glezna.

606
00:41:34,033 --> 00:41:36,744
‎Crezi despre tine că muncești din greu.

607
00:41:36,994 --> 00:41:41,457
‎Dar ți se spune că ești leneșă și grasă
‎și că glezna ta nu are nimic.

608
00:41:41,540 --> 00:41:43,709
‎Așadar, când un bărbat...

609
00:41:44,251 --> 00:41:48,339
‎își introduce mâna neprotejată
‎în vagin fără să te întrebe,

610
00:41:48,422 --> 00:41:51,342
‎pot doar să-mi imaginez că te gândești:

611
00:41:51,425 --> 00:41:54,762
‎„Am noroc de un doctor extraordinar.
‎Nu spun nimic.”

612
00:41:56,722 --> 00:42:01,977
‎FERMA KAROLYI
‎HUNTSVILLE, TEXAS

613
00:42:03,229 --> 00:42:05,356
‎Ne protejăm sportivii.

614
00:42:05,523 --> 00:42:09,151
‎Nu doar fizic, ci și mental...

615
00:42:09,735 --> 00:42:12,571
‎trebuie să-ți protejezi sportivii.

616
00:42:13,280 --> 00:42:15,407
‎Dacă o dai în bară o dată...

617
00:42:16,033 --> 00:42:20,788
‎dacă le înșeli încrederea, s-a terminat.

618
00:42:20,871 --> 00:42:22,331
‎INTERVIU CU LARRY NASSAR

619
00:42:22,414 --> 00:42:26,210
‎Gimnaștii sunt cei mai importanți.

620
00:42:28,087 --> 00:42:32,758
‎Mediul și cultura create
‎de Bela și Martha Karolyi la fermă

621
00:42:33,008 --> 00:42:34,385
‎erau de teamă,

622
00:42:34,802 --> 00:42:36,220
‎de intimidare

623
00:42:36,387 --> 00:42:37,555
‎și de tăcere.

624
00:42:38,222 --> 00:42:42,059
‎Singurul om simpatic de acolo
‎era Larry Nassar.

625
00:42:42,142 --> 00:42:44,687
‎E ca un cântecel: pic-poc. Așa îi spun.

626
00:42:44,770 --> 00:42:47,773
‎Spui: pic, pic, pic, poc, poc, poc.

627
00:42:47,856 --> 00:42:49,441
‎Pic, pic, pic, poc.

628
00:42:49,525 --> 00:42:50,359
‎Aici.

629
00:42:50,442 --> 00:42:52,903
‎Și a intrat nevăstuica.

630
00:42:52,987 --> 00:42:55,281
‎Era amabil, amuzant.

631
00:42:55,364 --> 00:42:56,657
‎Le făcea să râdă.

632
00:42:56,740 --> 00:42:57,992
‎Pot s-o articulez...

633
00:42:59,118 --> 00:43:02,371
‎Asta fac când o articulez, da?

634
00:43:02,496 --> 00:43:07,668
‎Le dădea gustări pe furiș și mâncare
‎și le câștiga încrederea.

635
00:43:07,918 --> 00:43:10,462
‎Nassar era tot ce nu erau soții Karolyi.

636
00:43:10,796 --> 00:43:13,132
‎Mulțumim că accesați
‎GymnasticsDoctor.com,

637
00:43:13,215 --> 00:43:17,553
‎unde aveți 400 de filmări educaționale
‎despre cum să vă ajutați gimnaștii.

638
00:43:18,137 --> 00:43:21,515
‎Pentru a justifica metoda folosită,

639
00:43:21,599 --> 00:43:24,643
‎Larry Nassar a produs zeci de filmări

640
00:43:24,727 --> 00:43:30,357
‎în care aplica fetițelor
‎diferite proceduri osteopate.

641
00:43:30,441 --> 00:43:32,776
‎Trece prin acest tunel,

642
00:43:32,860 --> 00:43:37,906
‎de la osul iliac
‎până la simfiza pubiană...

643
00:43:37,990 --> 00:43:42,536
‎Avea un vocabular anatomic excelent.

644
00:43:42,620 --> 00:43:44,121
‎Totul părea justificat.

645
00:43:44,204 --> 00:43:46,874
‎E o bandă standard.

646
00:43:46,957 --> 00:43:49,293
‎Va duce la relaxarea mușchilor.

647
00:43:49,710 --> 00:43:52,296
‎O vom întinde puțin.

648
00:43:52,379 --> 00:43:55,424
‎Puțin mai mult. Bine? Când fac asta...

649
00:43:55,507 --> 00:43:59,053
‎Dacă închideți sonorul
‎și doar priviți ce făcea...

650
00:43:59,928 --> 00:44:04,475
‎frecvența și ușurința
‎cu care atingea copiii

651
00:44:04,558 --> 00:44:06,769
‎erau foarte nepotrivite.

652
00:44:10,230 --> 00:44:12,566
‎Când l-am cunoscut pe Larry Nassar...

653
00:44:13,734 --> 00:44:15,653
‎eram tânără.

654
00:44:19,156 --> 00:44:21,950
‎Testau pe toată lumea.

655
00:44:22,034 --> 00:44:25,788
‎„Vrem să ne asigurăm
‎că toată lumea e sănătoasă.”

656
00:44:27,373 --> 00:44:29,667
‎Larry mi-a făcut și mie un control.

657
00:44:30,376 --> 00:44:31,251
‎Și m-a...

658
00:44:32,044 --> 00:44:34,755
‎dezbrăcat de tot.

659
00:44:34,838 --> 00:44:36,423
‎Credeam că e...

660
00:44:36,757 --> 00:44:37,925
‎normal.

661
00:44:43,847 --> 00:44:46,225
‎Când intrau în biroul său,

662
00:44:46,308 --> 00:44:49,019
‎pereții erau acoperiți
‎cu fotografii ale olimpicilor.

663
00:44:49,103 --> 00:44:50,729
‎„Și pe ea am tratat-o.”

664
00:44:50,813 --> 00:44:54,441
‎Apoi primea un telefon.
‎Era vorba despre Martha Karolyi.

665
00:44:54,525 --> 00:44:57,319
‎Discuta despre sănătatea
‎uneia dintre gimnaste,

666
00:44:57,403 --> 00:44:59,655
‎în timp ce alta stătea pe masă,

667
00:44:59,738 --> 00:45:02,533
‎ceea ce pentru un copil
‎e foarte impresionant.

668
00:45:03,033 --> 00:45:06,328
‎E o încălcare HIPAA,
‎dar îl impresionează pe copil.

669
00:45:06,412 --> 00:45:11,542
‎UNIVERSITATEA DE STAT MICHIGAN

670
00:45:13,043 --> 00:45:15,045
‎Prima oară am mers la Larry

671
00:45:15,129 --> 00:45:18,757
‎la clinica de medicină sportivă
‎de la USM, în 2000.

672
00:45:19,383 --> 00:45:21,427
‎Abia împlinisem 15 ani.

673
00:45:22,928 --> 00:45:25,472
‎Aveam dureri lombare și de încheieturi

674
00:45:25,556 --> 00:45:29,643
‎și îmi era greu să fac mișcări simple.

675
00:45:30,060 --> 00:45:31,937
‎Întinde-te pe masă.

676
00:45:32,187 --> 00:45:34,565
‎Pe spate și cu codița pe margine.

677
00:45:35,149 --> 00:45:36,900
‎Dacă nu o întindem...

678
00:45:36,984 --> 00:45:41,697
‎Mi-a făcut o descărcare miofacială,
‎care știam că e o tehnică obișnuită.

679
00:45:41,780 --> 00:45:44,158
‎O făcea pe exterior cu mâna dreaptă.

680
00:45:44,241 --> 00:45:45,993
‎Era absolut legitim.

681
00:45:46,076 --> 00:45:49,288
‎Iar cu mâna stângă
‎mă agresa sexual pe sub prosop.

682
00:45:49,371 --> 00:45:51,457
‎Brațele deasupra capului. Acum e...

683
00:45:51,540 --> 00:45:54,626
‎Se poziționa între mine și mama mea.

684
00:45:54,752 --> 00:45:58,589
‎Presupuneam că, fiind atât de aproape,
‎știa exact ce se petrece.

685
00:45:59,047 --> 00:46:01,633
‎Am aflat după câteva luni
‎că habar nu avea.

686
00:46:01,717 --> 00:46:05,262
‎Nu-i vedea cealaltă mână,
‎deoarece o bloca intenționat.

687
00:46:07,139 --> 00:46:09,308
‎A progresat în timp.

688
00:46:09,433 --> 00:46:12,102
‎În timp, a trecut la penetrare anală.

689
00:46:12,519 --> 00:46:16,732
‎Iar la una dintre ultimele ședințe,
‎mi-a desfăcut sutienul

690
00:46:16,982 --> 00:46:18,692
‎și mi-a făcut masaj la piept.

691
00:46:18,776 --> 00:46:21,069
‎Era evident excitat.

692
00:46:22,988 --> 00:46:26,450
‎Ședințele noastre aveau loc o dată
‎pe lună timp de un an.

693
00:46:26,533 --> 00:46:29,620
‎A abuzat de mine
‎în majoritatea ședințelor.

694
00:46:32,706 --> 00:46:36,126
‎Era un lucru omniprezent.
‎Nu aveam cum să uit de el.

695
00:46:36,585 --> 00:46:37,711
‎După câțiva ani,

696
00:46:37,795 --> 00:46:41,590
‎i-am zis antrenoarei-șefe
‎de la centrul de antrenament:

697
00:46:41,673 --> 00:46:45,552
‎„Larry m-a agresat sexual
‎sub pretextul controlului medical.”

698
00:46:45,636 --> 00:46:47,721
‎I-am n-ar mai trebui să consulte.

699
00:46:47,805 --> 00:46:52,017
‎Când mi s-a spus
‎că nimeni nu l-a mai acuzat de așa ceva

700
00:46:53,143 --> 00:46:54,269
‎și...

701
00:46:54,394 --> 00:46:58,857
‎am fost avertizată
‎să nu vorbesc despre asta...

702
00:46:58,941 --> 00:47:02,528
‎m-a făcut să-mi dau seama
‎că nu pot să fac nimic.

703
00:47:06,824 --> 00:47:13,455
‎ECHIPA DE GIMNASTICĂ FEMININĂ
‎PREZENTAREA ECHIPEI OLIMPICE

704
00:47:22,297 --> 00:47:25,884
‎Când mi-a anunțat numele,
‎am reușit să conștientizez momentul

705
00:47:25,968 --> 00:47:29,304
‎și să simt că poate totul merita.

706
00:47:34,101 --> 00:47:36,353
‎Bela a ales această echipă!

707
00:47:39,481 --> 00:47:44,194
‎Dar, pentru mine, Olimpiada nu era...
‎un vis devenit realitate.

708
00:47:45,112 --> 00:47:48,657
‎Statele Unite își face intrarea.
‎Priviți aceste zâmbete.

709
00:47:48,740 --> 00:47:51,702
‎Priviți cum flutură steagurile
‎și noile uniforme.

710
00:47:53,829 --> 00:47:56,915
‎- Larry v-a agresat și la Olimpiadă?
‎- Da.

711
00:47:57,916 --> 00:48:00,794
‎Ne-a agresat și la Olimpiadă.

712
00:48:02,504 --> 00:48:05,465
‎Odată ajunse acolo,
‎ne antrenam dimineața și seara.

713
00:48:07,050 --> 00:48:11,889
‎Și tot acel stres fizic și mental,
‎zi de zi...

714
00:48:12,431 --> 00:48:14,433
‎Spatele mă durea mereu.

715
00:48:14,516 --> 00:48:18,061
‎Aveam nevoie de terapie...

716
00:48:18,645 --> 00:48:19,479
‎zilnic.

717
00:48:20,022 --> 00:48:21,815
‎Uneori, de patru ori pe zi.

718
00:48:23,817 --> 00:48:25,861
‎Credeam că mă ajută.

719
00:48:26,820 --> 00:48:29,698
‎Apoi ne dădea mâncare și bomboane
‎pe ascuns.

720
00:48:32,743 --> 00:48:34,745
‎Ne lăsa gustări sub pernă.

721
00:48:40,542 --> 00:48:43,587
‎Nu am fost mândră să fiu olimpică.

722
00:49:02,564 --> 00:49:06,985
‎Iar acum, să-i primim pe campionii lumii,
‎echipa de campioni olimpici,

723
00:49:07,069 --> 00:49:09,446
‎Statele Unite ale Americii!

724
00:49:09,529 --> 00:49:11,031
‎ECHIPA FINALISTĂ FEMININĂ

725
00:49:15,410 --> 00:49:19,957
‎Dublă campioană mondială,
‎Simone Biles!

726
00:49:20,499 --> 00:49:22,376
‎Gabrielle Douglas!

727
00:49:22,459 --> 00:49:24,169
‎Brenna Dowell!

728
00:49:24,252 --> 00:49:26,338
‎Madison Kocian!

729
00:49:26,421 --> 00:49:28,090
‎Margaret Nichols!

730
00:49:28,173 --> 00:49:30,175
‎Alexandra Raisman!

731
00:49:30,258 --> 00:49:32,260
‎Și MyKayla Skinner!

732
00:49:35,639 --> 00:49:38,642
‎Urmează Maggie Nichols!

733
00:49:40,352 --> 00:49:41,478
‎Va reuși?

734
00:49:42,521 --> 00:49:43,855
‎Și reușește!

735
00:49:43,939 --> 00:49:47,359
‎Reușește două răsuciri și jumătate
‎Yurchenko. Bolta Amânar.

736
00:49:49,486 --> 00:49:55,367
‎Maggie a raportat agresiunea sexuală
‎la începutul lui iunie, în 2015.

737
00:49:55,951 --> 00:49:58,620
‎A avut parte de un an foarte bun.

738
00:49:58,704 --> 00:50:00,998
‎Se descurca grozav.

739
00:50:01,081 --> 00:50:04,876
‎Era în punctul culminant al carierei.
‎Imediat după Simone Biles.

740
00:50:05,043 --> 00:50:06,586
‎Maggie a fost fenomenală.

741
00:50:06,670 --> 00:50:10,340
‎Era uimitoare, era frumoasă,
‎era consecventă, câștiga.

742
00:50:10,424 --> 00:50:12,509
‎SUA!

743
00:50:13,218 --> 00:50:16,013
‎Gimnasta din Minnesota
‎care a luat aurul cu echipa SUA

744
00:50:16,096 --> 00:50:20,559
‎a avut parte de o primire călduroasă
‎din partea Twin City Twisters.

745
00:50:20,642 --> 00:50:21,810
‎- Mama ei...
‎- ‎Mândră.

746
00:50:21,893 --> 00:50:23,979
‎- Ești grozavă!
‎- ...antrenoarea ei

747
00:50:24,062 --> 00:50:27,232
‎și tatăl ei au fost alături de ea
‎în Scoția.

748
00:50:27,315 --> 00:50:30,819
‎Putem spune că, dacă nu intervine ceva,

749
00:50:30,902 --> 00:50:32,946
‎Maggie Nichols și Gabby Douglas

750
00:50:33,030 --> 00:50:35,907
‎vor participa la Jocurile Olimpice
‎din 2016.

751
00:50:40,328 --> 00:50:41,455
‎A fost excelent.

752
00:50:41,538 --> 00:50:44,958
‎E una dintre sportivele
‎care continuă să progreseze

753
00:50:45,042 --> 00:50:46,209
‎cu fiecare concurs.

754
00:50:48,462 --> 00:50:50,922
‎JOCURILE OLIMPICE NBC

755
00:50:51,006 --> 00:50:52,132
‎RIO, 2016

756
00:50:52,215 --> 00:50:54,134
‎Maggie Nichols e din Little Canada.

757
00:50:54,217 --> 00:50:57,137
‎Absolventa Liceului Roseville
‎va fi cu siguranță

758
00:50:57,220 --> 00:51:00,098
‎aleasă luna viitoare
‎pentru Jocurile Olimpice.

759
00:51:00,182 --> 00:51:04,853
‎E o onoare să văd că munca mea dă roade

760
00:51:04,936 --> 00:51:08,023
‎și voi fi onorată
‎să reprezint SUA și Minnesota

761
00:51:08,106 --> 00:51:11,318
‎și vreau să fac tot posibilul
‎să ajut echipa națională.

762
00:51:17,657 --> 00:51:21,995
‎NBC Sports prezintă
‎Secret US Classic 2016.

763
00:51:22,079 --> 00:51:24,247
‎Al, Maggie Nichols nu e prezentă.

764
00:51:24,331 --> 00:51:28,043
‎S-a întors în Minnesota
‎din cauza unei accidentări la genunchi.

765
00:51:28,126 --> 00:51:32,672
‎Această sportivă a avut
‎un an 2015 plin de realizări.

766
00:51:32,756 --> 00:51:35,967
‎Dar Maggie și-a rupt meniscul
‎și a trebuit operată.

767
00:51:36,051 --> 00:51:39,304
‎Nu uitați că ultima oară
‎când Maggie a fost accidentată,

768
00:51:39,387 --> 00:51:42,933
‎a revenit mai puternică
‎atât fizic, cât și psihic.

769
00:51:43,016 --> 00:51:46,561
‎Era o cu totul altă sportivă.
‎Nu știm ce se va întâmpla,

770
00:51:46,645 --> 00:51:49,439
‎dar nu degeaba i se spune
‎„Fâșneața Maggie”.

771
00:51:54,152 --> 00:51:57,322
‎Maggie a avut două luni mai grele...

772
00:51:57,739 --> 00:52:00,200
‎în timpul selecțiilor pentru Olimpiadă.

773
00:52:00,826 --> 00:52:02,828
‎S-a rănit la genunchi...

774
00:52:04,746 --> 00:52:05,956
‎la fermă.

775
00:52:06,289 --> 00:52:07,582
‎ECHIPA SUA

776
00:52:07,666 --> 00:52:12,504
‎A muncit foarte mult
‎pentru a intra în lotul olimpic.

777
00:52:14,673 --> 00:52:18,635
‎Maggie era în recuperare
‎după accidentare și operația la genunchi.

778
00:52:19,219 --> 00:52:22,305
‎Între timp,
‎în timpul primăverii anului 2016...

779
00:52:23,223 --> 00:52:29,729
‎Steve Penny controla absolut tot ce făceam
‎înainte de selecțiile pentru Olimpiadă.

780
00:52:31,356 --> 00:52:36,403
‎Hershey's voia să facă o reclamă
‎în onoarea lui Simone.

781
00:52:36,486 --> 00:52:40,031
‎În reclamă aveau să apară
‎doar familia lui Simone

782
00:52:40,115 --> 00:52:41,658
‎și o prietenă sau două.

783
00:52:42,325 --> 00:52:45,620
‎Ea a invitat-o pe Maggie
‎să apară cu ea în reclamă.

784
00:52:46,955 --> 00:52:51,293
‎Au ajuns și au început să filmeze
‎în casa lui Simone.

785
00:52:51,668 --> 00:52:54,171
‎Apoi, brusc, echipa de filmare a Hershey's

786
00:52:54,254 --> 00:52:56,006
‎a fost sunată de Steve Penny,

787
00:52:56,089 --> 00:52:58,550
‎cum că Maggie nu va apărea în reclamă.

788
00:52:59,134 --> 00:53:00,510
‎Striga și țipa.

789
00:53:00,594 --> 00:53:03,013
‎„Eu mă ocup de asta. Eu hotărăsc!”

790
00:53:03,680 --> 00:53:06,433
‎Încă n-ați aflat nimic de la FBI?

791
00:53:06,516 --> 00:53:09,060
‎Nimic. Mi s-a spus că știau.

792
00:53:09,519 --> 00:53:12,522
‎Mi s-a spus că poliția se ocupa de tot.

793
00:53:12,606 --> 00:53:15,984
‎Dar Steve Penny ne-a spus
‎să nu vorbim despre asta.

794
00:53:16,067 --> 00:53:18,320
‎Nu aveam de gând...

795
00:53:18,570 --> 00:53:19,738
‎să ieșim în public,

796
00:53:19,821 --> 00:53:22,657
‎pentru că ni s-a spus
‎că FBI a început o anchetă

797
00:53:22,741 --> 00:53:24,826
‎și că am pune-o în pericol.

798
00:53:26,953 --> 00:53:33,293
‎Și nici nu voiam să-i supărăm
‎pe Steve Penny și pe Martha Karolyi.

799
00:53:34,336 --> 00:53:37,672
‎Știau că Maggie l-a raportat
‎pe Larry Nassar.

800
00:53:39,007 --> 00:53:42,844
‎Trebuia să facem
‎exact ce doreau ei să facem.

801
00:53:43,136 --> 00:53:47,057
‎Ei erau cei care alegeau
‎membrii lotului olimpic.

802
00:53:47,766 --> 00:53:49,517
‎Ne controlau.

803
00:53:49,601 --> 00:53:52,103
‎Ne amenințau cu Jocurile Olimpice.

804
00:53:53,438 --> 00:53:57,984
‎NBC Sport vă urează bun venit
‎la selecția lotului olimpic 2016.

805
00:53:58,068 --> 00:54:01,363
‎E un ring mare pentru 13 olimpici.

806
00:54:02,614 --> 00:54:05,158
‎Comitetul de selecție vede totul,

807
00:54:05,242 --> 00:54:08,245
‎însă aceștia sunt cei mai importanți ochi.

808
00:54:08,328 --> 00:54:11,331
‎Martha Karolyi,
‎șefa echipei Statele Unite.

809
00:54:11,414 --> 00:54:16,294
‎În seara asta, toată lumea e atentă.
‎Vom începe cu Maggie Nichols la sărituri.

810
00:54:16,378 --> 00:54:21,132
‎Încearcă să intre în lotul olimpic
‎după două accidentări grave la genunchi.

811
00:54:21,216 --> 00:54:27,973
‎Martha spunea că Maggie trebuie să fie
‎la fel de bună ca în 2015 pentru a reuși.

812
00:54:28,390 --> 00:54:31,518
‎Era capabilă
‎să facă această săritură dificilă.

813
00:54:31,601 --> 00:54:34,521
‎O vom vedea și la Simone Biles.
‎Se numește Amânar.

814
00:54:34,604 --> 00:54:36,022
‎E o răsucire dublă.

815
00:54:41,945 --> 00:54:44,489
‎Un dublu plin. O aterizare excelentă!

816
00:54:46,074 --> 00:54:48,743
‎Va obține un scor foarte frumos,
‎dar repet,

817
00:54:48,827 --> 00:54:53,415
‎nu va primi scorul maxim
‎al unui Amânar perfect.

818
00:55:03,216 --> 00:55:05,093
‎O vezi dând ce are mai bun

819
00:55:05,176 --> 00:55:08,221
‎și o vezi concurând.
‎S-a descurcat foarte bine.

820
00:55:10,890 --> 00:55:13,476
‎Dar pentru noi, în calitate de părinți,

821
00:55:13,560 --> 00:55:17,731
‎la toate competițiile de până atunci
‎avuseserăm locurile marcate.

822
00:55:19,024 --> 00:55:21,192
‎Ne urmăreau camerele de filmat.

823
00:55:21,693 --> 00:55:24,321
‎Cu câteva săptămâni
‎înainte de Cupa Americii,

824
00:55:24,404 --> 00:55:27,449
‎echipajul de filmare ne urmărea
‎prin tribune.

825
00:55:29,326 --> 00:55:31,202
‎Dar la selecții

826
00:55:31,953 --> 00:55:37,459
‎locurile nu erau marcate, nu aveam
‎microfoane și nici nu eram filmați.

827
00:55:39,210 --> 00:55:40,128
‎Deci...

828
00:55:40,545 --> 00:55:43,048
‎ceva se întâmplase.

829
00:55:46,676 --> 00:55:48,303
‎Iată clasamentul final.

830
00:55:48,386 --> 00:55:52,015
‎Laurie Hernandez era pe locul doi,
‎apoi Aly Raisman.

831
00:55:52,098 --> 00:55:53,600
‎Diferența e mare.

832
00:55:53,683 --> 00:55:55,935
‎Apoi MyKayla Skinner, Ragan Smith,

833
00:55:56,019 --> 00:55:59,856
‎iar Gabby Douglas a terminat
‎exact pe locul pe care a început.

834
00:56:00,065 --> 00:56:01,983
‎Pe locul șapte.

835
00:56:02,650 --> 00:56:05,236
‎Le-a luat peste 18 minute.

836
00:56:05,820 --> 00:56:09,240
‎Președintele Steve Penny va merge
‎la microfon.

837
00:56:10,909 --> 00:56:13,078
‎Doamnelor și domnilor, să-l primim

838
00:56:13,161 --> 00:56:17,957
‎pe președintele și directorul executiv
‎al USA Gymnastics, Steve Penny!

839
00:56:20,418 --> 00:56:21,586
‎Bună seara!

840
00:56:22,087 --> 00:56:25,840
‎Am marea plăcere să vi le prezint

841
00:56:25,924 --> 00:56:30,678
‎pe cele cinci tinere care vor reprezenta
‎Statele Unite ale Americii

842
00:56:30,762 --> 00:56:32,514
‎la Rio de Janeiro.

843
00:56:33,223 --> 00:56:37,894
‎Tripla campioană mondială Simone Biles!

844
00:56:39,938 --> 00:56:46,027
‎Actuala campioană olimpică mondială
‎absolută Gabrielle Douglas!

845
00:56:48,321 --> 00:56:50,865
‎Aflată pentru prima oară
‎în lotul olimpic...

846
00:56:51,282 --> 00:56:53,660
‎Laurie Hernandez!

847
00:56:55,829 --> 00:56:59,124
‎Actuala campioană absolută la paralele...

848
00:56:59,207 --> 00:57:01,543
‎Madison Kocian!

849
00:57:05,296 --> 00:57:08,049
‎Și a doua membră a Fierce Five,

850
00:57:08,133 --> 00:57:14,347
‎medaliata cu aur la Olimpiada din 2012
‎Aly Raisman!

851
00:57:20,395 --> 00:57:23,648
‎Vor fi însoțite
‎de cele trei sportive de rezervă...

852
00:57:24,232 --> 00:57:27,944
‎M-am clasat pe locul șase,
‎dar au ales cinci fete

853
00:57:28,027 --> 00:57:30,280
‎și trei rezerve.

854
00:57:30,363 --> 00:57:31,823
‎McKayla Skinner...

855
00:57:32,449 --> 00:57:36,995
‎Ragan Smith și Ashton Locklear.

856
00:57:38,538 --> 00:57:43,334
‎M-am antrenat o viață pentru lotul olimpic
‎și n-am ajuns nici rezervă?

857
00:57:44,043 --> 00:57:46,921
‎Eram fizic și mental
‎gata să fac pasul următor.

858
00:57:57,056 --> 00:57:58,516
‎Maggie a fost distrusă.

859
00:58:00,143 --> 00:58:02,729
‎Multe lucruri i-au fost...

860
00:58:03,104 --> 00:58:03,938
‎luate.

861
00:58:07,233 --> 00:58:08,776
‎Cum accepți una ca asta?

862
00:58:10,695 --> 00:58:15,200
‎Încerc să justific
‎și să-mi explic anumite lucruri.

863
00:58:18,244 --> 00:58:23,166
‎E greu să ieși în față și să spui lucruri
‎pe care nu le poți dovedi.

864
00:58:26,878 --> 00:58:29,839
‎Fetele selecționate săreau în sus
‎de bucurie,

865
00:58:29,923 --> 00:58:32,383
‎primeau flori și erau fotografiate.

866
00:58:33,384 --> 00:58:35,178
‎Maggie a rămas jos...

867
00:58:36,513 --> 00:58:39,057
‎și le-a felicitat pe fiecare în parte.

868
00:58:44,312 --> 00:58:49,067
‎După ce a fost abuzată de USAG,
‎de Steve Penny, de Larry Nassar...

869
00:58:50,610 --> 00:58:53,988
‎nu mi-am dorit
‎decât să-mi iau copila de acolo,

870
00:58:54,072 --> 00:58:56,574
‎s-o duc acasă și s-o îmbrățișez.

871
00:59:02,205 --> 00:59:03,665
‎MAGGIE NICHOLS
‎ECHIPA SUA

872
00:59:10,547 --> 00:59:11,714
‎Încerc să nu...

873
00:59:12,632 --> 00:59:13,967
‎analizez prea mult.

874
00:59:15,051 --> 00:59:17,804
‎Încerc doar să merg mai departe și...

875
00:59:18,054 --> 00:59:21,766
‎să sper că au luat decizia corectă
‎din rațiuni corecte.

876
00:59:32,777 --> 00:59:35,989
‎Ce intenții ai pe viitor?

877
00:59:36,072 --> 00:59:40,034
‎Voi de depune o plângere.
‎Sper că Procuratura îl va acuza

878
00:59:40,118 --> 00:59:42,328
‎de agresiune sexuală de gradul întâi.

879
00:59:43,121 --> 00:59:45,665
‎Cât de greu a fost să ajungi aici?

880
00:59:46,332 --> 00:59:49,252
‎După ce cazul va fi preluat,
‎voi depune mărturie

881
00:59:49,335 --> 00:59:53,464
‎cu lux de amănunte în fața lui
‎și știu că împărtășim aceleași amintiri.

882
00:59:53,548 --> 00:59:55,425
‎Nu-mi place asta.

883
00:59:56,467 --> 00:59:59,262
‎Dacă nu fac asta, va continua.

884
01:00:00,638 --> 01:00:02,307
‎Iar asta nu-mi place deloc.

885
01:00:10,690 --> 01:00:13,735
‎Pe când am intervievat-o pe Rachel,

886
01:00:14,027 --> 01:00:18,489
‎avea în jur de o sută de pagini
‎de documente medicale.

887
01:00:18,573 --> 01:00:22,994
‎Pregătise ea însăși
‎un caz împotriva lui Nassar.

888
01:00:23,077 --> 01:00:27,206
‎POLIȚIA

889
01:00:29,083 --> 01:00:31,377
‎Pe 25 august 2016,

890
01:00:31,461 --> 01:00:35,673
‎dispecera ne-a sunat:
‎„Anchetați infracțiuni sexuale, da?”

891
01:00:35,757 --> 01:00:38,217
‎Am confirmat. A zis: „A sunat o femeie.

892
01:00:38,301 --> 01:00:44,265
‎Locuiește în afara statului
‎și a fost agresată sexuală de un doctor

893
01:00:44,515 --> 01:00:48,186
‎în urmă cu 16 ani
‎și ar vrea să discute cu cineva.”

894
01:00:49,145 --> 01:00:52,732
‎Am sunat-o în acea zi
‎și era vorba de Rachel Denhollander.

895
01:00:52,815 --> 01:00:57,028
‎A spus că vrea să ne vedem
‎și să-mi aducă niște documente.

896
01:00:57,904 --> 01:01:01,699
‎Am întrebat-o cum se numește doctorul
‎și a spus: „Larry Nassar.”

897
01:01:02,784 --> 01:01:06,496
‎Auzisem de el
‎dintr-o anchetă derulată în 2014,

898
01:01:06,579 --> 01:01:08,539
‎când o altă victimă raportase

899
01:01:08,623 --> 01:01:12,001
‎că fusese agresată sexual
‎în timpul unei ședințe medicale.

900
01:01:12,627 --> 01:01:15,838
‎Însă cazul
‎a fost prezentat procuraturii...

901
01:01:16,422 --> 01:01:19,676
‎care a refuzat
‎să-i dea atenție la acea vreme.

902
01:01:21,094 --> 01:01:23,262
‎Când am decis să vorbesc, am aflat

903
01:01:23,346 --> 01:01:28,393
‎că o mai făcuseră și alte tinere
‎cu mulți ani înainte să ajung eu la el.

904
01:01:28,476 --> 01:01:30,186
‎Încă din 1997.

905
01:01:30,269 --> 01:01:33,231
‎Toate au fost asigurate
‎că e o procedură medicală,

906
01:01:33,314 --> 01:01:36,609
‎nu o agresiune sexuală,
‎iar abuzurile au continuat.

907
01:01:40,655 --> 01:01:42,156
‎- Scuze.
‎- Sunt Andrea Munford.

908
01:01:42,240 --> 01:01:44,367
‎Încântat. Sunt Larry Nassar.

909
01:01:44,867 --> 01:01:49,997
‎Mulțumesc că ați venit rapid. Nu sunteți
‎sub arest, deci puteți pleca oricând.

910
01:01:50,248 --> 01:01:55,670
‎A doua zi după ce am vorbit cu Rachael,
‎a venit și a fost foarte prietenos.

911
01:01:55,753 --> 01:01:58,965
‎Plăcut, ușor excentric.
‎Mulți îl numeau excentric.

912
01:01:59,841 --> 01:02:02,802
‎De câtă vreme aplicați această tehnică?

913
01:02:03,302 --> 01:02:05,513
‎Am o filmare de...

914
01:02:06,681 --> 01:02:08,015
‎acum 13 kilograme...

915
01:02:08,307 --> 01:02:09,350
‎cu tehnica mea.

916
01:02:09,434 --> 01:02:11,811
‎Trebuie să fi fost din anii 1990.

917
01:02:11,894 --> 01:02:15,148
‎Am început să-l întreb
‎despre ancheta din 2014.

918
01:02:15,523 --> 01:02:20,111
‎Fuseseră impuse anumite protocoale
‎în legătură cu consimțământul informat,

919
01:02:20,194 --> 01:02:23,072
‎prezența unui alt medic,
‎purtarea de mănuși.

920
01:02:23,156 --> 01:02:27,618
‎S-a întâmplat să nu fie
‎nimeni altcineva în sala de tratament?

921
01:02:27,702 --> 01:02:30,580
‎Da, s-a întâmplat de câteva ori. Desigur.

922
01:02:30,663 --> 01:02:34,417
‎Cam asta e medicina de azi. E dificil.

923
01:02:34,500 --> 01:02:38,212
‎Tratamentul implică
‎penetrarea anală cu degetul?

924
01:02:38,296 --> 01:02:41,841
‎Doar dacă rezolvăm
‎o problemă feminină a coccisului.

925
01:02:41,924 --> 01:02:44,177
‎Dacă trebuie să tratez coccisul,

926
01:02:44,260 --> 01:02:47,054
‎va trebui
‎să îmi folosesc degetul în interior

927
01:02:47,138 --> 01:02:49,557
‎și degetul mare în exterior.

928
01:02:49,640 --> 01:02:55,354
‎- Folosiți mănuși când faceți asta?
‎- Dacă e vorba de penetrare, da...

929
01:02:56,063 --> 01:02:59,817
‎Întreb acest lucru
‎pentru că am mai avut o reclamație.

930
01:02:59,901 --> 01:03:01,152
‎- Chiar?
‎- Da.

931
01:03:01,235 --> 01:03:03,529
‎E o pacientă mai din trecut.

932
01:03:03,613 --> 01:03:06,449
‎- Bine.
‎- Și descrie anumite lucruri

933
01:03:06,532 --> 01:03:10,328
‎care par ieșite din tiparul
‎tratamentelor pe care le folosiți.

934
01:03:11,913 --> 01:03:17,627
‎Cu cât l-am întrebat mai multe,
‎cu atât a devenit mai agitat.

935
01:03:17,710 --> 01:03:19,420
‎Transpira și se bâlbâia.

936
01:03:19,796 --> 01:03:21,923
‎A încercat să schimbe perspectiva...

937
01:03:22,381 --> 01:03:23,466
‎să dea vina

938
01:03:23,633 --> 01:03:25,635
‎pe Rachael sau pe alte paciente.

939
01:03:26,636 --> 01:03:30,097
‎Ce mă derutează pe mine...

940
01:03:30,348 --> 01:03:34,310
‎de ce nu au spus nimic când le tratam
‎dacă li s-a părut nepotrivit?

941
01:03:34,393 --> 01:03:35,812
‎Discut cu o pacientă...

942
01:03:35,895 --> 01:03:40,233
‎- Puneți-vă în locul unei tinere.
‎- Da.

943
01:03:41,192 --> 01:03:43,861
‎Majoritatea persoanelor agresate sexual...

944
01:03:43,986 --> 01:03:45,988
‎nu știu să exprime ce au trăit.

945
01:03:46,072 --> 01:03:46,906
‎Bine.

946
01:03:47,740 --> 01:03:53,621
‎Vorbea despre terminologie medicală.
‎Se referea la anumite părți ale corpului,

947
01:03:53,746 --> 01:03:57,792
‎apoi spunea: „Nu trebuie să știți totul,
‎oricum nu ați înțelege.”

948
01:03:57,875 --> 01:04:01,879
‎Ligamentele sacrotuberale
‎pornesc de la simfiza pubiană,

949
01:04:01,963 --> 01:04:05,216
‎procesul de formare...
‎e vorba despre planșeul pelvian.

950
01:04:05,299 --> 01:04:07,426
‎- Bine.
‎- Oamenii nu vor înțelege.

951
01:04:07,510 --> 01:04:09,262
‎Trebuie să intri...

952
01:04:09,345 --> 01:04:10,972
‎Și nu am înțeles.

953
01:04:11,389 --> 01:04:14,767
‎Dar nu conta,
‎pentru că oricum nu reușea să-mi explice

954
01:04:14,851 --> 01:04:16,853
‎cum acele...

955
01:04:17,103 --> 01:04:20,857
‎părți sau accidentări ar necesita...

956
01:04:21,732 --> 01:04:23,276
‎penetrare vaginală...

957
01:04:24,485 --> 01:04:25,820
‎pentru a fi rezolvate.

958
01:04:27,572 --> 01:04:31,242
‎- Vă excitați la vreuna dintre ședințe?
‎- Dacă mă excit?

959
01:04:31,325 --> 01:04:33,703
‎Aveți vreodată erecții? Adică...

960
01:04:33,953 --> 01:04:36,831
‎Nu e normal. Știți ce spun?

961
01:04:36,914 --> 01:04:39,333
‎Ar exista vreun motiv să pățiți asta?

962
01:04:39,417 --> 01:04:41,836
‎N-ar trebui să am erecție
‎în timpul controlului.

963
01:04:41,919 --> 01:04:42,837
‎Exact.

964
01:04:43,546 --> 01:04:46,507
‎Dacă ar exista o excitare...

965
01:04:47,800 --> 01:04:50,261
‎ar fi din cauza...

966
01:04:50,928 --> 01:04:52,430
‎a nu știu ce.

967
01:04:52,513 --> 01:04:53,723
‎Nu încerc să...

968
01:04:53,806 --> 01:04:56,976
‎Din cauza a ce anume? Nu știu.

969
01:04:57,059 --> 01:04:59,604
‎Bărbații au parte și de erecții.
‎Înțelegeți?

970
01:04:59,687 --> 01:05:01,063
‎Dar nu e... E...

971
01:05:01,480 --> 01:05:03,524
‎Ai o erecție când ești excitat.

972
01:05:04,358 --> 01:05:06,903
‎La fel ca ultima dată,
‎va exista o anchetă.

973
01:05:06,986 --> 01:05:08,237
‎- Da.
‎- Bine?

974
01:05:08,321 --> 01:05:09,155
‎Bine.

975
01:05:09,238 --> 01:05:11,949
‎Aduc dosarul cu restul datelor.
‎Revin imediat.

976
01:05:12,033 --> 01:05:13,159
‎Bine.

977
01:05:20,625 --> 01:05:23,544
‎Când am început
‎să analizăm cazul lui Nassar,

978
01:05:23,628 --> 01:05:25,504
‎am vorbit cu avocatul său.

979
01:05:25,588 --> 01:05:29,467
‎Primul lucru pe care l-a spus:
‎„E vorba de un om foarte important

980
01:05:29,550 --> 01:05:32,637
‎și riscați să îi distrugeți reputația.”

981
01:05:33,137 --> 01:05:36,015
‎Eram foarte conștienți de asta.

982
01:05:38,434 --> 01:05:42,480
‎Rachel Denhollander
‎era o sursă foarte credibilă.

983
01:05:43,856 --> 01:05:49,737
‎Iar John Manly și Jamie Dantzscher
‎pregăteau deja un proces.

984
01:05:50,529 --> 01:05:53,282
‎Ne-a dat mai multă încredere.

985
01:05:56,035 --> 01:06:01,332
‎Nu am găsit alte procese în trecutul său.
‎Nu găseam nicio acuzație de malpraxis.

986
01:06:02,208 --> 01:06:05,920
‎Treaba mea era să aflu
‎dacă exista vreo procedură acceptată

987
01:06:06,003 --> 01:06:09,966
‎care implica penetrarea vaginală
‎în tratamentul tinerelor sportive.

988
01:06:10,383 --> 01:06:12,343
‎Am aflat rapid că nu exista.

989
01:06:14,595 --> 01:06:18,724
‎Urma să-l intervievez pe Nassar
‎în biroul avocatului tău.

990
01:06:20,977 --> 01:06:22,895
‎ÎNREGISTRAREA INTERVIULUI

991
01:06:22,979 --> 01:06:26,273
‎Era voluntar?
‎Acesta era statutul său la USA Gymnastics?

992
01:06:26,983 --> 01:06:31,445
‎AVOCATUL LUI NASSAR:
‎Dr. Nassar era voluntar de câți ani?

993
01:06:31,529 --> 01:06:32,780
‎LARRY NASSAR: De 29.

994
01:06:32,863 --> 01:06:36,659
‎AVOCAT: De 29 de ani la USA Gymnastics.
‎N-a fost plătit.

995
01:06:37,243 --> 01:06:39,662
‎S-a pensionat, s-a retras...

996
01:06:40,371 --> 01:06:42,540
‎în 2015...

997
01:06:43,040 --> 01:06:45,668
‎pentru că a trecut la altele.

998
01:06:45,751 --> 01:06:49,672
‎Nu a avut legătură
‎cu acuzațiile de agresiune sexuală.

999
01:06:51,215 --> 01:06:54,427
‎TIM EVANS: Ce ne mai spuneți
‎despre acuzațiile ce i-au fost aduse?

1000
01:06:55,678 --> 01:06:57,680
‎AVOCAT: Le-a negat pe toate.

1001
01:06:59,223 --> 01:07:01,350
‎Nu a mai auzit de ele.

1002
01:07:01,434 --> 01:07:02,977
‎Nimeni de la poliție...

1003
01:07:03,561 --> 01:07:07,440
‎alte autorități
‎sau de la USA Gymnastics...

1004
01:07:07,523 --> 01:07:10,317
‎vreo persoană, un părinte,
‎nimeni niciodată...

1005
01:07:10,735 --> 01:07:16,574
‎n-a sugerat vreodată că dr. Nassar
‎ar fi făcut cuiva ceva vreodată.

1006
01:07:16,657 --> 01:07:17,700
‎Din câte știe el.

1007
01:07:19,410 --> 01:07:21,912
‎TIM EVANS: Se pare că există acuzația

1008
01:07:21,996 --> 01:07:27,710
‎că ar fi penetrat vaginal, cu degetul,
‎o gimnastă.

1009
01:07:28,294 --> 01:07:30,588
‎E o procedură folosită de el?

1010
01:07:30,796 --> 01:07:31,672
‎AVOCAT: Nu.

1011
01:07:33,549 --> 01:07:36,719
‎Nu există nicio situație

1012
01:07:36,802 --> 01:07:39,889
‎în care s-o fi penetrat
‎în vreun fel sau altul.

1013
01:07:45,436 --> 01:07:49,648
‎Când am plecat de acolo,
‎Nassar era aproape în lacrimi:

1014
01:07:49,732 --> 01:07:54,195
‎„Te rog, nu scrie asta despre mine.
‎O să-mi distrugi reputația și familia.

1015
01:07:54,278 --> 01:07:55,863
‎Nu am făcut nimic greșit.”

1016
01:07:55,946 --> 01:07:57,239
‎Plecând de acolo...

1017
01:07:57,490 --> 01:07:59,992
‎Sunt și eu ființă umană, m-a afectat.

1018
01:08:00,076 --> 01:08:03,079
‎Aveam încredere în datele
‎și în povestea noastră,

1019
01:08:03,162 --> 01:08:06,957
‎dar îl și vedeam pe acel bărbat...

1020
01:08:07,166 --> 01:08:10,920
‎cu un cazier curat, din câte știam noi,

1021
01:08:11,003 --> 01:08:14,006
‎care ne implora să nu o facem.
‎A trebuit să-mi spun

1022
01:08:14,090 --> 01:08:18,594
‎să nu-mi fie milă de el,
‎ci să-mi fie milă de victimele sale.

1023
01:08:19,220 --> 01:08:21,388
‎Dar a jucat bine.

1024
01:08:26,560 --> 01:08:30,397
‎Fostului doctor din ultimii 20 de ani
‎al USA Gymnastics

1025
01:08:30,481 --> 01:08:33,526
‎i s-au adus zeci de acuzații
‎de abuz sexual,

1026
01:08:33,609 --> 01:08:35,986
‎inclusiv din partea unei foste olimpice.

1027
01:08:36,070 --> 01:08:38,864
‎Echipa de reporteri
‎ai ‎The Indianapolis Star

1028
01:08:38,948 --> 01:08:43,536
‎au publicat declarații ale gimnastelor
‎care-l acuză pe Nassar de abuz sexual

1029
01:08:43,619 --> 01:08:45,830
‎în timpul procedurilor medicale.

1030
01:08:47,873 --> 01:08:50,835
‎În interviul cu avocații lui Nassar,

1031
01:08:50,918 --> 01:08:56,632
‎spunea că n-a efectuat
‎proceduri intravaginale, lucru care...

1032
01:08:57,675 --> 01:08:59,718
‎i-a adus căderea,

1033
01:08:59,802 --> 01:09:03,347
‎deoarece toate femeile
‎cărora li le aplicase,

1034
01:09:03,430 --> 01:09:04,974
‎și erau câteva sute...

1035
01:09:05,558 --> 01:09:06,725
‎știau că mințea.

1036
01:09:08,769 --> 01:09:12,773
‎Iar reacția a fost aproape imediată.

1037
01:09:13,440 --> 01:09:19,071
‎Toate acele femei se întrebau: „Cum?
‎Eu nu asta am trăit.”

1038
01:09:19,155 --> 01:09:23,075
‎Așa că am început să primim
‎telefoane din partea victimelor.

1039
01:09:23,826 --> 01:09:27,705
‎Au mai apărut alte 12 victime.
‎La un moment dat erau 30, apoi 60.

1040
01:09:28,247 --> 01:09:31,041
‎Cifra urca în fiecare zi.

1041
01:09:31,500 --> 01:09:34,378
‎Erau tot mai multe.

1042
01:09:34,753 --> 01:09:36,672
‎Pe măsură ce numărul creștea,

1043
01:09:36,755 --> 01:09:40,551
‎ne-am dat seama
‎cât de gravă era situația.

1044
01:09:42,052 --> 01:09:42,928
‎La acea vreme,

1045
01:09:43,012 --> 01:09:49,310
‎primeam apeluri și scrisori urâte
‎din partea susținătorilor lui Nassar.

1046
01:09:49,393 --> 01:09:50,978
‎Trebuie să înțelegeți.

1047
01:09:51,478 --> 01:09:54,481
‎Omul acesta era foarte îndrăgit.

1048
01:09:55,733 --> 01:09:57,943
‎Am început ca Anonima.

1049
01:09:58,194 --> 01:10:00,863
‎Însă în comunitatea gimnasticii,

1050
01:10:01,405 --> 01:10:03,657
‎toată lumea știa că eu eram,

1051
01:10:04,450 --> 01:10:09,246
‎moment în care lucrurile au început
‎s-o ia razna pentru mine, deoarece...

1052
01:10:10,998 --> 01:10:12,541
‎oamenii erau atât de...

1053
01:10:13,500 --> 01:10:14,376
‎răi.

1054
01:10:14,460 --> 01:10:16,378
‎VÂNĂTOARE DE VRĂJITOARE

1055
01:10:16,462 --> 01:10:18,339
‎E VIOL DACĂ ÎȚI PLACE?

1056
01:10:19,548 --> 01:10:24,178
‎Nu a fost lăudată sau numită eroină.

1057
01:10:25,221 --> 01:10:29,099
‎A fost numită însă târfă și alcoolică.

1058
01:10:29,808 --> 01:10:31,727
‎Avocații USA Gymnastics

1059
01:10:32,102 --> 01:10:35,773
‎îi sunau foștii iubiți
‎și încercau să provoace un scandal.

1060
01:10:36,148 --> 01:10:38,776
‎Au făcut-o cu ou și cu oțet.

1061
01:10:39,526 --> 01:10:41,820
‎Pe rețelele sociale, în presă.

1062
01:10:41,904 --> 01:10:44,573
‎Pe ea și pe Rachael Denhollander.

1063
01:10:46,200 --> 01:10:49,203
‎A fost o perioadă foarte întunecată.

1064
01:10:49,912 --> 01:10:51,580
‎S-au spus multe.

1065
01:10:51,664 --> 01:10:55,167
‎Că eram o gimnastă răzbunătoare.

1066
01:10:55,251 --> 01:10:56,752
‎Că voiam faimă.

1067
01:10:57,002 --> 01:10:58,379
‎Că mi-a plăcut.

1068
01:11:00,005 --> 01:11:02,758
‎Mare parte din timp
‎îmi era prea rău să mănânc,

1069
01:11:02,841 --> 01:11:04,260
‎așa că am slăbit mult.

1070
01:11:04,843 --> 01:11:08,639
‎Am pierdut ultima fărâmă de intimitate
‎și de demnitate

1071
01:11:08,722 --> 01:11:10,808
‎din cauza a ce a trebui să divulg.

1072
01:11:13,519 --> 01:11:18,399
‎Candida pentru un post în consiliul școlar
‎la vremea întâlnirii noastre.

1073
01:11:18,983 --> 01:11:21,485
‎A obținut 22% din voturi!

1074
01:11:21,944 --> 01:11:23,529
‎Peste 2.000 la număr.

1075
01:11:24,196 --> 01:11:25,739
‎După toate alea.

1076
01:11:33,914 --> 01:11:39,461
‎CONSILIUL ȘCOLAR HPS

1077
01:11:45,217 --> 01:11:46,969
‎SPUNEA CĂ S-A RETRAS

1078
01:11:47,052 --> 01:11:53,183
‎Am citit în ‎The IndyStar‎ că i se permitea
‎să se retragă din USA Gymnastics

1079
01:11:53,267 --> 01:11:58,022
‎deoarece voia să acorde timp consiliului
‎școlar și să profeseze în orașul său.

1080
01:11:59,606 --> 01:12:00,941
‎Și mi-am spus:

1081
01:12:01,442 --> 01:12:04,486
‎„Ce se întâmplă aici?” Eram șocată.

1082
01:12:04,570 --> 01:12:09,408
‎„De ce îi permite să candideze
‎pentru un post în consiliul școlar

1083
01:12:09,491 --> 01:12:11,994
‎după ce a molestat-o pe fiica mea
‎și pe altele?

1084
01:12:15,205 --> 01:12:19,960
‎Noi raportaserăm agresiunea sexuală
‎în urmă cu un an,

1085
01:12:20,044 --> 01:12:23,172
‎iar Steve Penny ne spusese
‎în repetate rânduri

1086
01:12:23,255 --> 01:12:27,509
‎să nu vorbim despre asta,
‎pentru că vom distruge ancheta.

1087
01:12:28,802 --> 01:12:30,679
‎Nimeni nu mă ajuta,

1088
01:12:30,763 --> 01:12:33,599
‎nu primisem îndrumare
‎și eram sătulă deja.

1089
01:12:34,224 --> 01:12:37,603
‎Apoi am citit în ‎The IndyStar
‎că John Manly

1090
01:12:37,686 --> 01:12:41,607
‎lucra cu victimele,
‎așa că l-am contactat imediat.

1091
01:12:47,988 --> 01:12:52,034
‎În săptămâna de după publicarea
‎articolului în ‎The IndyStar,

1092
01:12:52,117 --> 01:12:56,121
‎mi-a scris Gina Nichols. Nu știam cine e.
‎Nu știam cine e Maggie.

1093
01:12:56,205 --> 01:13:00,626
‎Mi-a povestit totul și mi-a zis
‎că fiica lor îl raportase în iunie 2015.

1094
01:13:01,210 --> 01:13:02,503
‎Și mi-am dat seama...

1095
01:13:02,920 --> 01:13:04,922
‎cu cine aveam de-a face.

1096
01:13:05,005 --> 01:13:09,176
‎Aveam de-a face cu o organizație
‎care nu dădea doi bani pe copii,

1097
01:13:09,259 --> 01:13:13,555
‎căreia îi păsa doar de sine
‎și care mușamaliza un viol.

1098
01:13:15,724 --> 01:13:20,020
‎Când Jamie, Rachael și Jessica
‎au raportat abuzurile lui Nassar

1099
01:13:20,104 --> 01:13:22,815
‎celor de la ‎The IndyStar,‎ în 2016,

1100
01:13:23,273 --> 01:13:26,151
‎atunci a aflat opinia publică despre asta.

1101
01:13:26,235 --> 01:13:29,905
‎Nu era prima oară când USAG afla
‎despre abuzurile lui Nassar.

1102
01:13:30,322 --> 01:13:33,867
‎Știau încă din iunie 2015,

1103
01:13:34,618 --> 01:13:40,124
‎când Maggie Nichols i-a spus antrenoarei:
‎„Larry Nassar mă atinge în mod ciudat.”

1104
01:13:40,833 --> 01:13:45,504
‎Nu l-a raportat la Poliție,
‎cum ar fi trebuit, ci Rhondei Faehn,

1105
01:13:45,587 --> 01:13:49,842
‎care nu l-a raportat la Poliție,
‎ci lui Steve Penny,

1106
01:13:49,925 --> 01:13:53,011
‎care trebuia să anunțe Poliția,
‎dar n-a făcut-o.

1107
01:13:53,095 --> 01:13:55,597
‎Avocații i-au sfătuit
‎să angajeze pe cineva

1108
01:13:55,681 --> 01:13:59,101
‎care să ancheteze cazurile
‎de agresiune sexuală.

1109
01:13:59,518 --> 01:14:01,520
‎A intervievat-o pe Maggie Nichols.

1110
01:14:01,603 --> 01:14:05,441
‎Apoi le-a intervievat
‎pe olimpicele Aly Raisman

1111
01:14:05,691 --> 01:14:07,317
‎și McKayla Maroney.

1112
01:14:09,445 --> 01:14:13,991
‎Aly Raisman a declarat că dr. Nassar
‎o abuzase sexual pe McKayla

1113
01:14:14,074 --> 01:14:17,828
‎în locuința lor din Satul Olimpic
‎din Londra, în 2012.

1114
01:14:20,497 --> 01:14:25,794
‎Au trecut cinci săptămâni de când Maggie
‎a făcut plângerea la USAG

1115
01:14:25,878 --> 01:14:29,047
‎și momentul în care dl Penny a vorbit
‎cu FBI-ul.

1116
01:14:29,548 --> 01:14:33,469
‎Asta înseamnă o încălcare clară
‎a legislației din Indiana și Texas.

1117
01:14:34,636 --> 01:14:38,390
‎Dar, dintr-un oarecare motiv,
‎FBI-ul n-a acționat.

1118
01:14:39,641 --> 01:14:42,603
‎Nu s-a întâmplat nimic în octombrie,
‎în noiembrie,

1119
01:14:42,686 --> 01:14:46,231
‎în decembrie, ianuarie, februarie,
‎martie, aprilie, mai.

1120
01:14:46,315 --> 01:14:49,234
‎Între timp,
‎Nassar lucra la Universitatea Michigan

1121
01:14:49,318 --> 01:14:52,863
‎și molesta alte fetițe.

1122
01:14:53,780 --> 01:14:55,073
‎Treisprezece luni.

1123
01:15:04,041 --> 01:15:06,418
‎Când articolul despre Nassar
‎a fost publicat,

1124
01:15:06,502 --> 01:15:12,674
‎încercam să aflăm
‎care era problema la USA Gymnastics.

1125
01:15:13,842 --> 01:15:18,263
‎Voiam să demonstrăm
‎că problema era mai mare decât Nassar.

1126
01:15:18,347 --> 01:15:22,851
‎Știam că era așa din cauza informațiilor
‎pe care le primeam.

1127
01:15:27,231 --> 01:15:30,567
‎- Sunt probleme la cronologie.
‎- Mi-am dat seama.

1128
01:15:31,276 --> 01:15:36,823
‎Legislația din Texas și Indiana prevede
‎raportarea imediată.

1129
01:15:37,407 --> 01:15:41,954
‎Întrebare este dacă USA Gymnastics

1130
01:15:42,746 --> 01:15:43,956
‎- ...a făcut asta.
‎- Da.

1131
01:15:44,039 --> 01:15:50,629
‎Sper să puteți să scrieți
‎exact cum s-au întâmplat lucrurile,

1132
01:15:50,712 --> 01:15:54,591
‎cum că există dovezi
‎că au încercat să mușamalizeze totul

1133
01:15:54,675 --> 01:15:58,637
‎și apoi să începem să publicăm dovezile.

1134
01:16:03,767 --> 01:16:07,312
‎USA Gymnastics au spus
‎că au luat atitudine.

1135
01:16:07,396 --> 01:16:11,567
‎Consideră că au luat atitudine
‎pornind ancheta internă

1136
01:16:11,650 --> 01:16:14,361
‎și angajând un om
‎care să analizeze acuzațiile.

1137
01:16:14,444 --> 01:16:17,614
‎Au făcut acest lucru
‎timp de cinci săptămâni

1138
01:16:17,698 --> 01:16:19,449
‎înainte să anunțe FBI-ul.

1139
01:16:19,533 --> 01:16:20,701
‎Ce părere ai?

1140
01:16:21,493 --> 01:16:26,164
‎Cred că legea care impune
‎raportarea imediată e foarte clară,

1141
01:16:26,248 --> 01:16:31,169
‎că trebuie să protejezi copilul
‎și să raportezi plângerile autorităților.

1142
01:16:31,336 --> 01:16:32,921
‎Asta prevede legea.

1143
01:16:36,300 --> 01:16:38,802
‎Când analizam povestea lui Maggie Nichols,

1144
01:16:38,885 --> 01:16:44,933
‎am primit un teanc de documente
‎de la colegii din Lansing, Michigan.

1145
01:16:45,392 --> 01:16:49,730
‎Erau sute de pagini,
‎inclusiv peste șase e-mailuri.

1146
01:16:51,023 --> 01:16:54,318
‎Acesta e din 22 iulie 2015.

1147
01:16:55,068 --> 01:16:58,947
‎Imediat după ce Maggie a depus
‎plângerea la USA Gymnastics.

1148
01:16:59,698 --> 01:17:04,328
‎Am găsit în evidență un e-mail
‎trimis avocatului USA Gymnastics.

1149
01:17:04,411 --> 01:17:08,832
‎Nassar a distribuit linkuri cu filmări

1150
01:17:08,915 --> 01:17:12,252
‎cu ceea ce el considera
‎proceduri medicale,

1151
01:17:12,336 --> 01:17:15,714
‎pentru a se apăra
‎de acuzațiile de agresiuni sexuale.

1152
01:17:15,797 --> 01:17:18,508
‎Odată ce găsești punctul sensibil,
‎rămâi pe el.

1153
01:17:18,592 --> 01:17:22,596
‎Orice persoană iubitoare de copii
‎care ar fi văzut filmările

1154
01:17:22,679 --> 01:17:25,015
‎ar fi reacționat pe loc.

1155
01:17:26,308 --> 01:17:31,855
‎A mai existat un schimb de e-mailuri
‎între Nassar și oficialii USA Gymnastics.

1156
01:17:32,356 --> 01:17:35,776
‎Curând, după o analiză minuțioasă,
‎am creat o cronologie

1157
01:17:35,859 --> 01:17:39,613
‎a minciunilor pe care le inventau
‎pentru a-l acoperi.

1158
01:17:39,696 --> 01:17:43,950
‎Scrie: „Am explicat la telefon
‎că USA Gymnastics știe de îngrijorările

1159
01:17:44,034 --> 01:17:45,535
‎legate de unele terapii,

1160
01:17:45,619 --> 01:17:49,623
‎sportivele considerând nepotrivită
‎tratarea unor părți ale corpului.”

1161
01:17:50,082 --> 01:17:52,376
‎„Sugerăm ca înainte de campionate

1162
01:17:52,459 --> 01:17:55,754
‎Ron Galimore să anunțe personalul medical,

1163
01:17:55,837 --> 01:17:59,299
‎medicul echipei,
‎că nu participați din motive personale.

1164
01:17:59,383 --> 01:18:03,553
‎Asta în cazul în care nu doriți
‎să discutăm o altă abordare.”

1165
01:18:04,221 --> 01:18:06,306
‎Bine, mulțumesc.

1166
01:18:06,932 --> 01:18:09,726
‎Care e titlul?

1167
01:18:09,810 --> 01:18:11,103
‎Cum începem?

1168
01:18:11,228 --> 01:18:15,732
‎USA Gymnastics, negociind cu Larry,

1169
01:18:15,816 --> 01:18:18,443
‎a acceptat să mintă
‎și să spună că e bolnav,

1170
01:18:18,527 --> 01:18:22,364
‎că nu poate participa
‎la o anumită competiție.

1171
01:18:22,948 --> 01:18:25,409
‎Asta înseamnă mușamalizare.

1172
01:18:26,910 --> 01:18:28,203
‎Povestea e bună.

1173
01:18:28,286 --> 01:18:30,747
‎Câți destinatari avea e-mailul?

1174
01:18:30,831 --> 01:18:35,335
‎Trei. Larry, Rybaki și Karolyi.

1175
01:18:42,259 --> 01:18:44,970
‎De când cu publicarea
‎acuzațiilor inițiale,

1176
01:18:45,053 --> 01:18:47,180
‎poliția Universității Michigan

1177
01:18:47,264 --> 01:18:50,976
‎a primit 24 de acuzații
‎de abuz sexual împotriva lui Nassar.

1178
01:18:51,059 --> 01:18:55,063
‎După primirea acestora,
‎Nassar a fost concediat de la USM.

1179
01:18:55,147 --> 01:18:57,232
‎Dar nu a fost pus sub acuzație.

1180
01:18:58,608 --> 01:19:00,444
‎Cele două temeri ale mele

1181
01:19:00,527 --> 01:19:03,822
‎au fost vizavi de anchetatorul meu
‎și de procuror,

1182
01:19:03,905 --> 01:19:07,451
‎amândoi fiind capabili
‎să distrugă acest caz

1183
01:19:07,534 --> 01:19:11,580
‎în caz că nu-l iau în serios
‎sau nu-l pun sub acuzare.

1184
01:19:15,542 --> 01:19:21,923
‎John Manly a intentat procesele civile
‎împotriva Statului Michigan și USAG, COSU.

1185
01:19:22,007 --> 01:19:25,218
‎Le-a reprezentat pe victime
‎în procesele civile.

1186
01:19:25,302 --> 01:19:29,014
‎Eu am jucat rolul procurorului de caz
‎în cauza penală

1187
01:19:29,097 --> 01:19:32,017
‎„Statul Michigan contra Larry Nassar”.

1188
01:19:32,100 --> 01:19:37,731
‎Și le-am reprezentat pe acele victime
‎la proces în calitate de procuror.

1189
01:19:37,814 --> 01:19:40,984
‎Andrea și Angela au colaborat
‎foarte strâns.

1190
01:19:41,067 --> 01:19:44,362
‎Angela a citit cazurile și a spus:

1191
01:19:44,446 --> 01:19:48,408
‎„Le preiau pe toate
‎și voi lupta pentru fiecare în parte.”

1192
01:19:48,700 --> 01:19:49,951
‎Asta a și făcut.

1193
01:19:54,331 --> 01:19:58,835
‎Suntem într-un cartier din Holt, Michigan,
‎nu departe de campusul USM...

1194
01:19:59,711 --> 01:20:00,837
‎unde a locuit el.

1195
01:20:02,047 --> 01:20:05,217
‎Obținusem informații
‎de la unele dintre victimele sale

1196
01:20:05,300 --> 01:20:08,470
‎care au declarat
‎că ar fi ținut ședințe de tratament

1197
01:20:08,553 --> 01:20:10,055
‎în pivnița casei sale.

1198
01:20:10,555 --> 01:20:13,058
‎Și că le abuza în tot acel timp.

1199
01:20:13,433 --> 01:20:17,187
‎A mai fost o victimă
‎care nu-i era pacientă,

1200
01:20:17,270 --> 01:20:19,439
‎dar pe care ar fi agresat-o sexual.

1201
01:20:19,856 --> 01:20:24,402
‎În baza acestei informații, am obținut
‎mandate de percheziție pentru casa lui.

1202
01:20:26,112 --> 01:20:29,866
‎Am efectuat percheziția casei sale
‎în 20 septembrie 2016.

1203
01:20:33,161 --> 01:20:38,708
‎Unul dintre anchetatorii noștri a spus:
‎„Gunoiul n-a fost ridicat încă.

1204
01:20:38,792 --> 01:20:41,127
‎Tomberonul e încă plin pe trotuar.”

1205
01:20:41,628 --> 01:20:43,129
‎Așa că l-am verificat.

1206
01:20:44,506 --> 01:20:47,008
‎În gunoi erau câteva harduri...

1207
01:20:47,592 --> 01:20:51,555
‎cu numele și numărul lui de telefon
‎scrise cu marker permanent.

1208
01:20:53,139 --> 01:20:57,561
‎Acolo am găsit primele filme
‎cu agresiuni sexuale asupra copiilor...

1209
01:20:57,644 --> 01:21:00,397
‎numite de cei mai mulți
‎pornografie infantilă.

1210
01:21:03,608 --> 01:21:05,652
‎37.000 de fotografii.

1211
01:21:10,156 --> 01:21:14,911
‎Dr. Larry Nassar, de la Universitatea
‎de Stat Michigan și USA Gymnastics,

1212
01:21:14,995 --> 01:21:16,288
‎a fost arestat.

1213
01:21:16,371 --> 01:21:20,458
‎Va fi acuzat de trei infracțiuni
‎de agresiune sexuală de gradul întâi

1214
01:21:20,542 --> 01:21:22,752
‎asupra unor copii de sub 13 ani.

1215
01:21:22,836 --> 01:21:24,504
‎Procurorul Bill Schuette...

1216
01:21:24,588 --> 01:21:28,592
‎Ne așteptam
‎și ne pregăteam pentru un proces.

1217
01:21:28,675 --> 01:21:31,970
‎Ne doream cea mai mare pedeapsă.

1218
01:21:32,053 --> 01:21:36,266
‎În Michigan, pentru penetrarea
‎unei victime sub 13 ani

1219
01:21:36,349 --> 01:21:38,310
‎primești minimum 25 de ani.

1220
01:21:40,145 --> 01:21:42,647
‎Am identificat apoi
‎cele mai solide cazuri

1221
01:21:42,731 --> 01:21:45,066
‎și le-am prezentat în februarie 2017.

1222
01:21:45,859 --> 01:21:50,447
‎Acele victime au avut curajul să vorbească
‎datorită destăinuirii lui Rachael.

1223
01:21:50,572 --> 01:21:54,117
‎La acel moment,
‎era singura figură publică.

1224
01:21:56,786 --> 01:22:00,165
‎Pentru victimă e înfricoșător
‎să recunoască o agresiune sexuală,

1225
01:22:00,248 --> 01:22:04,252
‎fiindcă renunță la tot controlul
‎pe care-l are, povestind ce a pățit.

1226
01:22:04,336 --> 01:22:07,923
‎Dar toate victimele
‎erau extrem de hotărâte...

1227
01:22:08,465 --> 01:22:10,425
‎să facă lumea să înțeleagă...

1228
01:22:11,343 --> 01:22:12,844
‎exact ce se întâmplase.

1229
01:22:15,305 --> 01:22:17,265
‎22 NOIEMBRIE 2017

1230
01:22:17,933 --> 01:22:21,061
‎A ajuns să ceară o înțelegere...

1231
01:22:21,728 --> 01:22:25,148
‎pledând vinovat pentru deținerea
‎de pornografie infantilă,

1232
01:22:25,231 --> 01:22:28,109
‎pentru distrugerea intenționată
‎a probelor

1233
01:22:28,193 --> 01:22:31,071
‎și a altor acuzații,
‎în schimbul renunțării

1234
01:22:31,154 --> 01:22:34,491
‎la acuzația ieșirii din țară
‎în scopul unor agresiuni sexuale,

1235
01:22:34,574 --> 01:22:36,701
‎care e o încălcare a legii federale.

1236
01:22:38,745 --> 01:22:42,832
‎SUSȚINEM GIMNASTELE!
‎RUȘINE, NASSAR, USM ȘI USA GYMNASTICS!

1237
01:22:42,916 --> 01:22:45,377
‎Bună dimineața, dnă judecător!
‎Angela Povilaitis.

1238
01:22:45,460 --> 01:22:49,047
‎Reprezentând Statul
‎și Procuratura Statului Michigan,

1239
01:22:49,130 --> 01:22:50,382
‎îi rog pe avocați...

1240
01:22:50,465 --> 01:22:54,052
‎Ni s-a permis
‎să ne expunem termenii sentinței cerute.

1241
01:22:54,886 --> 01:22:58,014
‎Dar ne doream și ca victimele
‎să fie audiate, voiam...

1242
01:22:58,098 --> 01:23:02,644
‎ca toate 125, dacă se putea,
‎să fie de acord cu înțelegerea.

1243
01:23:02,727 --> 01:23:06,564
‎Ca în orice altă înțelegere,

1244
01:23:06,648 --> 01:23:13,446
‎trebuia să le permită tuturor victimelor,
‎dacă voiau, să facă o declarație.

1245
01:23:15,031 --> 01:23:18,910
‎Sunt foarte mândră de asta.

1246
01:23:19,244 --> 01:23:22,580
‎Dacă-mi permiteți,
‎prima victimă care va vorbi

1247
01:23:22,664 --> 01:23:26,376
‎e fosta membră a echipei naționale
‎și sunt fericită că e aici.

1248
01:23:26,960 --> 01:23:29,045
‎Se numește Jamie Dantzscher.

1249
01:23:29,129 --> 01:23:31,256
‎Mulțumesc. Ce doriți să ne spuneți?

1250
01:23:33,550 --> 01:23:37,554
‎Larry, ai văzut toate abuzurile
‎fizice, psihice și emoționale

1251
01:23:37,971 --> 01:23:40,932
‎ale antrenorilor noștri
‎și ale personalului USAG.

1252
01:23:41,975 --> 01:23:45,895
‎Ai pretins că ești de partea mea,
‎numindu-i pe toți niște monștri.

1253
01:23:46,980 --> 01:23:51,359
‎În loc să-i protejezi pe copii
‎și să raportezi abuzurile văzute,

1254
01:23:51,651 --> 01:23:56,156
‎ți-ai folosit puterea
‎să manipulezi și să abuzezi la rândul tău.

1255
01:23:57,073 --> 01:23:59,367
‎Știai că sunt neputincioasă.

1256
01:24:04,539 --> 01:24:09,961
‎Sunt aici alături de alte femei,
‎nu victime, ci supraviețuitoare...

1257
01:24:10,253 --> 01:24:15,675
‎să îți spun personal
‎că zilele tale de manipulare s-au sfârșit.

1258
01:24:16,926 --> 01:24:18,845
‎Acum avem o voce.

1259
01:24:18,928 --> 01:24:20,847
‎Acum avem puterea.

1260
01:24:23,516 --> 01:24:26,186
‎În calitate de gimnastă olimpică,

1261
01:24:26,478 --> 01:24:29,439
‎să mi se permită să-i spun:

1262
01:24:29,898 --> 01:24:32,692
‎„Nu mai ai nicio putere asupra mea”...

1263
01:24:33,693 --> 01:24:37,781
‎pot să spun în sfârșit
‎că sunt mândră să fiu olimpică.

1264
01:24:39,074 --> 01:24:40,658
‎A fost atât de greu...

1265
01:24:41,326 --> 01:24:43,203
‎să fiu mândră de orice.

1266
01:24:43,870 --> 01:24:47,332
‎Și faptul că o spun

1267
01:24:47,832 --> 01:24:51,711
‎mă ajută foarte mult.
‎Mă ajută să fiu mândră de ceva.

1268
01:24:52,128 --> 01:24:56,508
‎Dnă judecător, dezvăluim numele
‎primei victime. Dra Kyle Stephens.

1269
01:24:56,925 --> 01:25:00,637
‎A cerut două persoane de sprijin.
‎Voi sta alături de ea.

1270
01:25:00,720 --> 01:25:06,810
‎Următoarea e Amanda Thomashow.
‎Ne-a autorizat să-i dezvăluim numele.

1271
01:25:06,893 --> 01:25:09,646
‎Următoarea care va vorbi
‎este Larissa Boyce.

1272
01:25:09,729 --> 01:25:12,565
‎Numele ei va fi dezvăluit publicului.

1273
01:25:12,649 --> 01:25:16,736
‎Am raportat incidentul
‎Universității de Stat Michigan în 1997.

1274
01:25:18,655 --> 01:25:20,532
‎În loc să fiu protejată...

1275
01:25:20,907 --> 01:25:23,743
‎am fost umilită, mi-au făcut probleme

1276
01:25:23,827 --> 01:25:26,996
‎și m-au făcut să cred
‎că eu reprezentam problema.

1277
01:25:28,373 --> 01:25:32,752
‎De câte ori Angela anunța că următoarei
‎supraviețuitoare care va vorbi

1278
01:25:32,836 --> 01:25:34,587
‎îi va fi dezvăluit numele,

1279
01:25:35,338 --> 01:25:38,007
‎simțeam o forță incredibilă.

1280
01:25:38,633 --> 01:25:44,222
‎Însemna că se simțeau în siguranță.
‎Rușinea nu mai era a lor,

1281
01:25:44,305 --> 01:25:45,765
‎ci a agresorului lor.

1282
01:25:47,517 --> 01:25:52,021
‎Simone Biles, olimpica medaliată cu aur,
‎anunță public azi că a făcut parte

1283
01:25:52,105 --> 01:25:55,108
‎dintre sportivele abuzate de Larry Nassar.

1284
01:25:55,191 --> 01:25:57,569
‎Alte campioane olimpice au rupt tăcerea,

1285
01:25:57,652 --> 01:26:00,864
‎inclusiv Aly Raisman, McKayla Maroney
‎și Gabby Douglas.

1286
01:26:00,947 --> 01:26:03,867
‎Maggie Nichols a vorbit
‎acum doi ani,

1287
01:26:03,950 --> 01:26:07,203
‎dar identitatea ei
‎nu a fost dezvăluită decât acum.

1288
01:26:12,083 --> 01:26:14,210
‎Maggie nu și-a dorit să vină azi.

1289
01:26:14,294 --> 01:26:19,257
‎E studentă‎ ‎și se antrenează
‎la Universitatea din Oklahoma.

1290
01:26:19,340 --> 01:26:21,509
‎Pentru ea e prea dureros.

1291
01:26:21,926 --> 01:26:26,681
‎Voi citi declarația
‎pe care a dat-o publicului.

1292
01:26:27,432 --> 01:26:30,435
‎„USA Gymnastics
‎și Comitetul Olimpic SUA

1293
01:26:30,518 --> 01:26:32,812
‎nu a pus la dispoziție un mediu sigur

1294
01:26:32,896 --> 01:26:35,815
‎în care eu și colegele mele
‎să ne antrenăm.

1295
01:26:35,899 --> 01:26:40,486
‎Am fost lăsate pe mâna lui Larry Nassar
‎în fiecare cantonament,

1296
01:26:40,570 --> 01:26:42,864
‎care avea loc lunar la ferma Karolyi.

1297
01:26:43,531 --> 01:26:47,285
‎Până acum,
‎eram identificată ca Sportiva A

1298
01:26:47,368 --> 01:26:50,330
‎de USA Gymnastics,
‎de Comitetul Olimpic SUA

1299
01:26:50,413 --> 01:26:52,165
‎și de Universitatea din Michigan.

1300
01:26:52,248 --> 01:26:55,376
‎Toată lumea să știe
‎că nu a abuzat-o pe Sportiva A,

1301
01:26:55,460 --> 01:26:57,295
‎ci pe Maggie Nichols.”

1302
01:26:57,378 --> 01:26:59,297
‎Mulțumesc că ați venit.

1303
01:27:13,353 --> 01:27:14,979
‎Urmărindu-le...

1304
01:27:16,898 --> 01:27:18,483
‎susținându-se reciproc...

1305
01:27:18,650 --> 01:27:21,653
‎și acel moment de forță extraordinară...

1306
01:27:22,528 --> 01:27:23,780
‎a fost incredibil.

1307
01:27:25,448 --> 01:27:27,700
‎Nu mă uit la ea, mă va face să plâng.

1308
01:27:29,953 --> 01:27:31,329
‎Sunt foarte onorată...

1309
01:27:31,996 --> 01:27:35,416
‎să vă anunț că următoarea persoană
‎pe care o veți asculta

1310
01:27:35,500 --> 01:27:37,043
‎este Rachael Denhollander.

1311
01:27:42,173 --> 01:27:46,052
‎Sistemul nostru penal
‎are două mari țeluri, Onorată Instanță.

1312
01:27:46,135 --> 01:27:49,764
‎Împărțirea dreptății
‎și protejarea celor nevinovați.

1313
01:27:50,473 --> 01:27:55,436
‎Niciunul dintre acestea nu va fi atins
‎dacă sentința nu va fi maximă,

1314
01:27:55,520 --> 01:27:58,314
‎conform înțelegerii impuse  lui Larry.

1315
01:27:59,732 --> 01:28:00,984
‎Vă întreb, așadar...

1316
01:28:01,442 --> 01:28:05,947
‎care să fie prioritatea în aplicarea legii

1317
01:28:06,030 --> 01:28:08,241
‎când e vorba de protejarea unui copil

1318
01:28:08,324 --> 01:28:11,911
‎de devastarea sufletească
‎pe care o aduce agresiunea sexuală?

1319
01:28:12,370 --> 01:28:15,581
‎Vă spun că acești copii merită totul.

1320
01:28:16,040 --> 01:28:19,210
‎Merită toată protecția
‎pe care le-o poate oferi legea.

1321
01:28:19,294 --> 01:28:20,920
‎Adică sentința maximă.

1322
01:28:22,171 --> 01:28:23,339
‎Mulțumesc.

1323
01:28:50,450 --> 01:28:53,578
‎E cel mai frumos lucru
‎pe care l-am văzut ca avocat.

1324
01:28:53,661 --> 01:28:56,664
‎E cel mai frumos lucru
‎pe care l-am văzut în viață.

1325
01:29:00,043 --> 01:29:02,754
‎A primit două sentințe de câte 60 de ani

1326
01:29:02,837 --> 01:29:06,758
‎și mustrarea verbală a secolului.

1327
01:29:09,761 --> 01:29:12,513
‎Oamenii nu își dau seama că...

1328
01:29:12,847 --> 01:29:16,392
‎pentru cele mai multe fete
‎a fost prima experiență sexuală.

1329
01:29:17,310 --> 01:29:22,273
‎Când răpești cuiva abilitatea de a iubi
‎și de a primi dragostea cuiva,

1330
01:29:22,357 --> 01:29:24,817
‎când le-o iei sau le-o distrugi...

1331
01:29:24,942 --> 01:29:27,445
‎le afectezi foarte puternic psihicul.

1332
01:29:27,653 --> 01:29:30,031
‎Și, la urma urmei,

1333
01:29:30,114 --> 01:29:32,158
‎asta a făcut el, de fapt.

1334
01:29:32,241 --> 01:29:36,079
‎A răpit acea parte din ele.

1335
01:29:36,496 --> 01:29:39,165
‎Iar ele luptă acum pentru a o recăpăta.

1336
01:29:41,042 --> 01:29:43,753
‎Majoritatea nu l-ar fi cunoscut
‎pe Larry Nassar

1337
01:29:43,836 --> 01:29:46,631
‎dacă cei responsabili
‎ar fi luat măsuri la timp.

1338
01:29:47,173 --> 01:29:49,342
‎Iar piesa lipsă...

1339
01:29:49,550 --> 01:29:55,098
‎e tragerea la răspundere a adulților
‎care ar fi trebuit să le protejeze

1340
01:29:55,181 --> 01:29:57,558
‎pe aceste sportive și fetițe.

1341
01:29:57,642 --> 01:29:59,769
‎Asta nu am reușit să facem încă.

1342
01:30:05,691 --> 01:30:09,821
‎E evident că USA Gymnastics n-a dorit
‎să facă aceste lucruri publice.

1343
01:30:10,738 --> 01:30:14,450
‎Au reușit ca timp de un an
‎să țină totul ascuns.

1344
01:30:15,535 --> 01:30:18,788
‎Am reușit să aflu că McKayla Maroney

1345
01:30:18,871 --> 01:30:21,666
‎a fost forțată să semneze
‎un acord de confidențialitate.

1346
01:30:22,083 --> 01:30:26,337
‎Cred că au cerut multor altor sportive,
‎victime ale dr. Nassar,

1347
01:30:26,421 --> 01:30:28,089
‎să semneze acel acord.

1348
01:30:29,924 --> 01:30:33,511
‎A fost modul USA Gymnastics
‎de a păstra tăcerea

1349
01:30:33,594 --> 01:30:35,388
‎și de a reduce daunele.

1350
01:30:37,348 --> 01:30:41,894
‎Am început acest proces în ianuarie,
‎în urma dezvăluirilor dezgustătoare

1351
01:30:41,978 --> 01:30:45,523
‎conform cărora fostul doctor
‎al USA Gymnastics, Larry Nassar,

1352
01:30:45,606 --> 01:30:49,569
‎a agresat sexual sute de sportive
‎pe parcursul a două decenii.

1353
01:30:50,069 --> 01:30:55,032
‎Chiar și după ce multe victime au alertat
‎autoritățile în legătură cu faptele lui.

1354
01:30:55,783 --> 01:30:58,744
‎Așa cum am aflat,
‎multe olimpice americane,

1355
01:30:58,828 --> 01:31:04,709
‎care ne-au reprezentat cu mândrie națiunea
‎la nivel internațional, sufereau mult.

1356
01:31:08,838 --> 01:31:12,758
‎Urmează să terminăm articolul

1357
01:31:13,259 --> 01:31:16,929
‎bazat pe schimbul de e-mailuri

1358
01:31:17,013 --> 01:31:21,017
‎dintre USA Gymnastics și Larry Nassar,
‎în care aceștia...

1359
01:31:21,100 --> 01:31:23,060
‎După ce toate acele femei...

1360
01:31:23,644 --> 01:31:28,107
‎au depus mărturie în sala de judecată,
‎la pronunțarea sentinței,

1361
01:31:28,191 --> 01:31:30,693
‎am continuat să muncim din greu.

1362
01:31:30,860 --> 01:31:33,196
‎Munceam...

1363
01:31:33,696 --> 01:31:35,323
‎la capacitate maximă.

1364
01:31:35,907 --> 01:31:39,577
‎Nu Nassar a fost ținta noastră,
‎ci USA Gymnastics.

1365
01:31:41,787 --> 01:31:46,459
‎USAG a făcut eforturi de a se restructura
‎și a se reinventa pe fondul acuzațiilor,

1366
01:31:46,542 --> 01:31:50,546
‎a închis ochii și a mușamalizat
‎îngrozitoarele agresiuni sexuale

1367
01:31:50,630 --> 01:31:52,715
‎ale fostului doctor Larry Nassar.

1368
01:31:53,716 --> 01:31:56,385
‎Încep eu cu întrebările.

1369
01:31:56,469 --> 01:31:59,138
‎Voi începe cu dv., domnule Penny.

1370
01:31:59,680 --> 01:32:01,849
‎Fostul doctor Larry Nassar

1371
01:32:01,933 --> 01:32:05,311
‎a fost condamnat
‎pentru că a agresat gimnaste,

1372
01:32:05,394 --> 01:32:08,314
‎inclusiv membre ale echipei naționale SUA.

1373
01:32:09,524 --> 01:32:12,735
‎Am înțeles că ați fost informat
‎de aceste abuzuri

1374
01:32:12,818 --> 01:32:15,071
‎în 17 iunie 2015.

1375
01:32:15,154 --> 01:32:16,155
‎E adevărat?

1376
01:32:17,615 --> 01:32:22,870
‎Dle președinte, cu tot respectul
‎față de dv. și față de comitet...

1377
01:32:22,995 --> 01:32:24,997
‎am fost instruit de avocatul meu

1378
01:32:25,081 --> 01:32:28,376
‎să-mi exercit drepturile
‎și să invoc al 5-lea Amendament.

1379
01:32:28,876 --> 01:32:32,964
‎Din acest motiv, cu tot respectul,
‎refuz să răspund întrebării dv.

1380
01:32:38,928 --> 01:32:41,681
‎Pe măsură ce dezvăluiam
‎mai multe informații

1381
01:32:41,764 --> 01:32:46,644
‎despre felul în care Steve Penny a tratat
‎acuzațiile aduse lui Larry Nassar,

1382
01:32:46,727 --> 01:32:51,274
‎am început să analizăm
‎relația sa cu forțele de poliție.

1383
01:32:53,943 --> 01:32:57,071
‎În timp ce FBI-ul îl investiga pe Nassar,

1384
01:32:57,697 --> 01:32:59,907
‎Penny îi oferea un post.

1385
01:33:00,449 --> 01:33:03,786
‎Nu e singura dată
‎când relația dintre USA Gymnastics

1386
01:33:03,869 --> 01:33:06,914
‎și agențiile de aplicare a legii
‎sunt puse la îndoială.

1387
01:33:06,998 --> 01:33:08,249
‎- Da.
‎- Bine.

1388
01:33:09,500 --> 01:33:13,629
‎Penny a încercat să cultive o relație
‎strânsă cu anchetatorii federali

1389
01:33:13,713 --> 01:33:16,299
‎pentru a proteja imaginea USA Gymnastics,

1390
01:33:16,382 --> 01:33:20,177
‎ajungând până la a-i oferi
‎unuia dintre agenții FBI un post.

1391
01:33:22,346 --> 01:33:28,060
‎Dle Penny, vă respect dreptul
‎de a invoca al 5-lea Amendament.

1392
01:33:29,186 --> 01:33:30,605
‎Aveți acest drept.

1393
01:33:31,063 --> 01:33:33,107
‎Dar aveți și o responsabilitate.

1394
01:33:33,190 --> 01:33:36,152
‎Făceați parte dintr-o organizație

1395
01:33:36,235 --> 01:33:41,741
‎care, de fapt, punea mai presus medaliile
‎și banii în detrimentul...

1396
01:33:42,533 --> 01:33:46,996
‎tinerelor și fetițelor
‎agresate sexual de...

1397
01:33:47,913 --> 01:33:49,165
‎dl. Nassar.

1398
01:33:49,540 --> 01:33:53,002
‎Nu credeți că aveți responsabilitatea
‎față de sportivele de aici

1399
01:33:53,085 --> 01:33:56,422
‎și față de cele din țară
‎să fiți mai deschis?

1400
01:33:58,674 --> 01:34:02,303
‎Cu respect, dle senator,
‎aș vrea să vă răspund la întrebare.

1401
01:34:02,762 --> 01:34:04,472
‎Dar am fost instruit de avocat

1402
01:34:04,555 --> 01:34:07,892
‎să-mi invoc dreptul
‎prevăzut de al 5-lea Amendament...

1403
01:34:07,975 --> 01:34:12,313
‎Dle Penny, să presupun
‎că vreți să invocați acest privilegiu

1404
01:34:12,396 --> 01:34:14,148
‎și la următoarele întrebări?

1405
01:34:14,523 --> 01:34:15,483
‎Da.

1406
01:34:15,566 --> 01:34:21,364
‎Să se consemneze că v-ați exercitat
‎dreptul de a invoca al 5-lea Amendament,

1407
01:34:21,447 --> 01:34:24,241
‎de a nu da informații
‎care v-ar putea incrimina.

1408
01:34:25,242 --> 01:34:27,244
‎Dle Penny, puteți să vă retrageți.

1409
01:34:35,127 --> 01:34:36,462
‎Rușine!

1410
01:34:39,799 --> 01:34:42,635
‎Ce ați vrea
‎să le transmiteți femeilor abuzate?

1411
01:34:46,889 --> 01:34:48,766
‎Le transmiteți ceva victimelor?

1412
01:34:53,896 --> 01:34:58,234
‎CINCI LUNI MAI TÂRZIU

1413
01:34:58,317 --> 01:35:00,069
‎Bine. Începe să-l scrii.

1414
01:35:00,152 --> 01:35:04,782
‎- Vorbesc cu Curly despre fotografie.
‎- Ce fotografie?

1415
01:35:04,865 --> 01:35:07,493
‎Cu arestarea lui.

1416
01:35:07,576 --> 01:35:08,953
‎- Avem o poză?
‎- Da.

1417
01:35:09,412 --> 01:35:10,955
‎Asta e fotografia. E...

1418
01:35:11,706 --> 01:35:14,917
‎Mă tem
‎că și ‎New York Times‎ o va posta.

1419
01:35:15,000 --> 01:35:18,170
‎Putem să publicăm în seara asta?
‎Avem destul?

1420
01:35:20,131 --> 01:35:22,967
‎O nouă arestare importantă
‎în scandalul USA Gymnastics.

1421
01:35:23,050 --> 01:35:27,430
‎Fostul președinte al organizației
‎a fost arestat la o cabană din Tennessee,

1422
01:35:27,513 --> 01:35:29,181
‎la un an după demisie.

1423
01:35:29,265 --> 01:35:33,269
‎Poliția federală a arestat
‎un fost lider al USA Gymnastics

1424
01:35:33,352 --> 01:35:36,439
‎după ce l-au găsit
‎la o cabană din Tennessee.

1425
01:35:36,522 --> 01:35:39,233
‎Autoritățile îl acuză
‎de falsificarea probelor

1426
01:35:39,316 --> 01:35:43,154
‎în cazul împotriva fostului doctor
‎dezonorat Larry Nassar.

1427
01:35:57,168 --> 01:36:00,546
‎2017
‎CAMPIONATUL MONDIAL NCAA

1428
01:36:01,172 --> 01:36:03,674
‎Maggie Nichols se descurcă bine
‎deocamdată.

1429
01:36:03,758 --> 01:36:05,968
‎Maggie a fost pe locul doi mondial

1430
01:36:06,135 --> 01:36:09,096
‎la individual compus în 2015.

1431
01:36:10,139 --> 01:36:14,351
‎Însă, în mod misterios,
‎a părăsit echipa olimpică în 2016.

1432
01:36:14,435 --> 01:36:17,229
‎Nu a ocupat nici măcar un loc de rezervă.

1433
01:36:17,313 --> 01:36:21,484
‎Are așadar toate abilitățile tinerelor

1434
01:36:21,567 --> 01:36:24,195
‎care s-au întors de la Rio
‎cu medalia de aur.

1435
01:36:26,197 --> 01:36:30,868
‎După selecția olimpică din 2016,
‎m-am retras din gimnastica de elită

1436
01:36:30,951 --> 01:36:33,496
‎și m-am mutat la NCAA Gymnastics,

1437
01:36:33,579 --> 01:36:37,374
‎unde am avut șansa să concurez
‎pentru Universitatea din Oklahoma.

1438
01:36:39,585 --> 01:36:40,961
‎În 2017,

1439
01:36:41,045 --> 01:36:42,755
‎am fost ultima concurentă.

1440
01:36:42,838 --> 01:36:46,592
‎Am scos cea mai bună notă
‎din tot sezonul la sărituri.

1441
01:36:55,643 --> 01:36:57,686
‎Nu am mai trăit așa ceva.

1442
01:36:57,770 --> 01:37:00,481
‎A fost una dintre cele mai frumoase clipe.

1443
01:37:08,781 --> 01:37:11,492
‎Cred că a fost o revelație pentru ea,

1444
01:37:11,575 --> 01:37:15,329
‎deoarece, brusc, a ajuns acolo,
‎iar ei erau drăguți cu ea.

1445
01:37:15,913 --> 01:37:19,124
‎Gimnastica e distractivă,
‎antrenorii sunt minunați.

1446
01:37:19,208 --> 01:37:21,669
‎Medicii sunt extraordinari.

1447
01:37:21,752 --> 01:37:24,672
‎Nu mai e ca în echipa de elită.

1448
01:37:31,428 --> 01:37:35,850
‎Maggie a luat toată latura negativă
‎și a transformat-o într-un lucru frumos.

1449
01:37:35,933 --> 01:37:39,186
‎A mers în Oklahoma
‎și a dat tot ce a putut.

1450
01:37:41,188 --> 01:37:43,566
‎A câștigat la toate probele

1451
01:37:43,649 --> 01:37:46,402
‎și la fiecare competiție din acel an.

1452
01:37:46,485 --> 01:37:53,367
‎OKLAHOMA
‎CAMPIOANELE GIMNASTICII NCAA 2017

1453
01:37:55,244 --> 01:37:56,662
‎Apoi au adus trofeul,

1454
01:37:56,745 --> 01:37:58,914
‎iar momentul acela a fost unul...

1455
01:37:59,373 --> 01:38:01,458
‎imposibil de descris. Uimitor.

1456
01:38:07,548 --> 01:38:09,550
‎Haide, Maggie!

1457
01:38:10,175 --> 01:38:12,177
‎Hai, Maggie!

1458
01:38:14,054 --> 01:38:14,889
‎Da!

1459
01:38:16,432 --> 01:38:18,851
‎Gimnastica de elită m-a...

1460
01:38:19,143 --> 01:38:20,144
‎doborât.

1461
01:38:21,395 --> 01:38:25,441
‎Dar am crescut ca persoană
‎și ca femeie.

1462
01:38:27,109 --> 01:38:29,069
‎M-am reîndrăgostit de acest sport.

1463
01:38:29,862 --> 01:38:34,783
‎ÎN 2018, MAGGIE NICHOLS A DEVENIT
‎CAMPIOANĂ NAȚIONALĂ ABSOLUTĂ NCAA.

1464
01:38:34,867 --> 01:38:40,998
‎ÎN 2019, A REUȘIT SĂ-ȘI PĂSTREZE TITLUL.

1465
01:38:41,790 --> 01:38:46,211
‎BUN VENIT LA TABĂRA WAVERLY HILLS!
‎TABĂRA KAROLYI A CAMPIONILOR

1466
01:38:46,295 --> 01:38:49,214
‎ÎN IANUARIE 2018, S-A ANUNȚAT
‎ÎNCHIDEREA DEFINITIVĂ A TABEREI.

1467
01:38:49,298 --> 01:38:55,721
‎Ați fost informată de oficialii USAG
‎în jurul lunii iunie 2015

1468
01:38:55,804 --> 01:38:59,391
‎că ar fi primit
‎o plângere împotriva dr. Nassar,

1469
01:38:59,475 --> 01:39:02,853
‎cum că acesta ar fi agresat
‎o gimnastă la fermă?

1470
01:39:02,937 --> 01:39:04,229
‎DECLARAȚIA MARTHEY KAROLYI

1471
01:39:04,313 --> 01:39:05,481
‎Da.

1472
01:39:05,564 --> 01:39:07,650
‎Cine v-a informat, doamnă?

1473
01:39:08,275 --> 01:39:09,652
‎Domnul Penny.

1474
01:39:09,735 --> 01:39:10,569
‎Bine.

1475
01:39:11,070 --> 01:39:14,531
‎Doamna Karolyi știa în iunie 2015

1476
01:39:14,990 --> 01:39:16,951
‎că Larry Nassar a agresat fetițe.

1477
01:39:17,534 --> 01:39:21,330
‎Legislația texană prevede
‎anunțarea imediată a Poliției

1478
01:39:21,413 --> 01:39:23,916
‎sau a Serviciului de Protecție
‎a Copilului.

1479
01:39:24,249 --> 01:39:25,376
‎Dar nu a făcut-o.

1480
01:39:25,960 --> 01:39:29,338
‎Nici Rhonda Faehn, antrenoarea principală,
‎nici dl Penny.

1481
01:39:29,421 --> 01:39:31,298
‎E nevoie de o anchetă.

1482
01:39:31,632 --> 01:39:32,508
‎Alte întrebări?

1483
01:39:33,425 --> 01:39:37,930
‎MAGGIE NICHOLS L-A RAPORTAT PE NASSAR
‎LA USA GYMNASTICS ÎN IUNIE 2015.

1484
01:39:38,013 --> 01:39:39,682
‎ÎN CELE 15 LUNI CE AU URMAT

1485
01:39:39,765 --> 01:39:42,643
‎PÂNĂ LA PRIMUL ARTICOL
‎AL ‎THE INDIANAPOLIS STAR,

1486
01:39:42,726 --> 01:39:46,021
‎NASSAR A CONTINUAT SĂ TRATEZE
‎ȘI SĂ ABUZEZE ZECI DE FETE.

1487
01:39:46,105 --> 01:39:51,318
‎PESTE 500 DE VICTIME ALE LUI NASSAR
‎AU RECUNOSCUT, INCLUSIV NOUĂ OLIMPICE.

1488
01:39:53,946 --> 01:39:57,866
‎USA Gymnastics i-a transmis în scris
‎unei gimnaste

1489
01:39:57,950 --> 01:40:00,995
‎că, dacă va continua
‎să se plângă de antrenor,

1490
01:40:01,620 --> 01:40:03,372
‎va fi eliminată din echipă,

1491
01:40:03,831 --> 01:40:06,458
‎indiferent de performanța ei.

1492
01:40:06,542 --> 01:40:10,087
‎- Acel sistem funcționează și azi.
‎- Exact.

1493
01:40:10,170 --> 01:40:15,259
‎Se agață de un proces folosit în trecut
‎pentru a reduce oamenii la tăcere.

1494
01:40:15,342 --> 01:40:16,593
‎Asta scrie acolo.

1495
01:40:17,261 --> 01:40:22,141
‎DEPARTAMENTUL DE JUSTIȚIE SUA
‎ANCHETEAZĂ ÎN PREZENT USA GYMNASTICS,

1496
01:40:22,224 --> 01:40:24,685
‎COMITETUL OLIMPIC SUA ȘI FBI-UL

1497
01:40:24,768 --> 01:40:29,064
‎PENTRU FELUL ÎN CARE AU TRATAT
‎ABUZURILE SEXUALE ASUPRA SPORTIVELOR.

1498
01:42:46,702 --> 01:42:51,498
‎Subtitrarea: Linda Pricăjan

1499
01:42:54,293 --> 01:42:58,172
‎JURNALIȘTII DE LA ‎THE INDIANAPOLIS STAR
‎AU SCRIS DESPRE ABUZURILE LUI LARRY NASSAR

1500
01:42:58,255 --> 01:43:01,842
‎ÎN 12 SEPTEMBRIE 2016. PRODUCĂTORII
‎LE MULȚUMESC TUTUROR PENTRU COOPERARE.



