1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,214 --> 00:00:08,925
O FILME A SEGUIR
CONTÉM DESCRIÇÕES GRÁFICAS

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,009 --> 00:00:14,347
DE ASSÉDIO SEXUAL A MENORES
QUE PODEM SER PERTURBADORAS

5
00:00:17,559 --> 00:00:24,232
UM DOCUMENTÁRIO ORIGINAL NETFLIX

6
00:00:37,704 --> 00:00:39,205
Joelhos bem esticados.

7
00:00:42,167 --> 00:00:43,209
Vai lá, Abby.

8
00:00:43,293 --> 00:00:46,421
Quando eu era nova,
sempre sonhei em ir à Olimpíada.

9
00:00:46,921 --> 00:00:48,840
Sempre pensei nisso.

10
00:00:49,424 --> 00:00:52,260
Pessoal, o objetivo é não girar os braços.

11
00:00:52,343 --> 00:00:54,888
Só contem quando eles ficarem retos.

12
00:00:56,765 --> 00:00:58,391
Eu amo a ginástica.

13
00:00:59,059 --> 00:01:00,894
Amo a motivação que me dá.

14
00:01:06,357 --> 00:01:08,068
Charley, tente não cambalear.

15
00:01:08,693 --> 00:01:11,488
Ela ensina você a ser forte, independente.

16
00:01:19,954 --> 00:01:22,874
Ser capaz de voar no ar
e fazer o que fazemos

17
00:01:22,957 --> 00:01:26,211
é muito eletrizante,
você sente a adrenalina e...

18
00:01:26,294 --> 00:01:27,629
Nem dá pra explicar.

19
00:01:35,970 --> 00:01:37,972
-Vamos, Maggie!
-Vai, Maggie!

20
00:01:40,934 --> 00:01:41,810
Isso!

21
00:01:43,019 --> 00:01:45,146
Comecei na ginástica aos três anos,

22
00:01:45,230 --> 00:01:47,273
pois sempre fugia do berço,

23
00:01:47,357 --> 00:01:49,317
escalava os móveis, então...

24
00:01:49,984 --> 00:01:52,821
meus pais me matricularam
para eu estar num ambiente seguro,

25
00:01:53,363 --> 00:01:55,907
com colchonetes, técnicos e tudo mais.

26
00:01:57,242 --> 00:01:59,869
Eu gostava do esporte.
Praticava na escola.

27
00:02:00,370 --> 00:02:02,914
Sempre via na televisão e amava.

28
00:02:03,748 --> 00:02:07,544
Então, tive uma filha
depois de três filhos e a matriculei.

29
00:02:07,627 --> 00:02:09,504
Sim, já na pré-escola.

30
00:02:10,421 --> 00:02:13,091
Os técnicos a adoraram de cara.

31
00:02:13,174 --> 00:02:16,094
Eles a selecionaram ainda nova,
na segunda série.

32
00:02:16,594 --> 00:02:20,807
Ela era a única criança de dez anos
do país a competir nacionalmente.

33
00:02:22,267 --> 00:02:25,770
Alguém a levava à academia,
a uns 45 minutos daqui.

34
00:02:25,854 --> 00:02:27,772
Voltava, talvez voltasse pro trabalho.

35
00:02:27,856 --> 00:02:29,941
Buscava Maggie, ia pra academia.

36
00:02:30,650 --> 00:02:33,153
Isso acontecia todo dia, por anos e anos.

37
00:02:34,070 --> 00:02:39,409
Srta. Maggie Nichols, júnior nível dez,
das Twin City Twisters.

38
00:02:39,492 --> 00:02:43,788
O objetivo era ser ginasta de elite
e chegar à equipe nacional.

39
00:02:43,872 --> 00:02:46,833
Eu estudava a distância,
para poder treinar mais.

40
00:02:46,916 --> 00:02:49,252
Este é um dos meus collants preferidos.

41
00:02:50,044 --> 00:02:51,296
Amo o branco.

42
00:02:51,379 --> 00:02:55,425
Não sei por que,
mas se tem branco, eu amo.

43
00:02:55,508 --> 00:02:56,467
Não sei por quê.

44
00:03:01,556 --> 00:03:04,350
Se quisesse chegar à equipe nacional,

45
00:03:04,434 --> 00:03:07,020
você precisava ser muito forte,
pois a ginástica seria...

46
00:03:07,478 --> 00:03:10,481
quase a sua vida toda. Era assim pra mim.

47
00:03:11,149 --> 00:03:12,692
Você abre mão de quase tudo.

48
00:03:13,610 --> 00:03:14,694
Agora, na trave,

49
00:03:14,777 --> 00:03:17,906
para as Twin City Twisters,
Maggie Nichols!

50
00:03:18,448 --> 00:03:20,450
Perguntei quem impressionou vocês,

51
00:03:20,533 --> 00:03:23,578
em termos de quem viria
depois de Simone Biles.

52
00:03:23,661 --> 00:03:25,747
Vocês citaram a Maggie Nichols.

53
00:03:25,830 --> 00:03:27,665
Quer saber? Falei com ela

54
00:03:27,749 --> 00:03:30,418
e ela disse que finalmente sente
que tem chances.

55
00:03:47,227 --> 00:03:51,356
A Federação de Ginástica roubou o sonho
das Olimpíadas de Maggie.

56
00:03:54,400 --> 00:03:58,071
Foi muito doloroso, tudo que aconteceu.

57
00:04:01,366 --> 00:04:04,452
Temos uma boa ideia...

58
00:04:05,286 --> 00:04:06,829
do que aconteceu.

59
00:04:07,497 --> 00:04:08,748
Provas, eu diria.

60
00:04:11,584 --> 00:04:14,420
Então, está vendo a justiça acontecer
em câmera lenta?

61
00:04:14,504 --> 00:04:15,755
Espero que seja justiça.

62
00:04:16,756 --> 00:04:17,840
Espero que seja.

63
00:04:39,028 --> 00:04:41,489
Quando começamos a matéria inicial...

64
00:04:42,073 --> 00:04:45,076
foi a matéria mais explosiva

65
00:04:45,159 --> 00:04:49,289
que a USA Today Network
publicava em muitos anos.

66
00:04:49,789 --> 00:04:52,709
Mas, ainda assim, veio do interior, sabe?

67
00:04:52,792 --> 00:04:55,169
Veio de uma redação pequena.

68
00:04:56,796 --> 00:04:57,922
O que temos?

69
00:05:01,050 --> 00:05:03,761
Uma de nossas fontes
tem um blog popular...

70
00:05:03,845 --> 00:05:08,308
Como todo mundo,
eu assistia à ginástica na Olimpíada,

71
00:05:08,391 --> 00:05:12,937
e tinha visto algumas das estrelas,
em vários anos.

72
00:05:14,022 --> 00:05:17,775
A Federação de Ginástica
era uma organização desta cidade,

73
00:05:17,859 --> 00:05:22,071
mas eu não sabia muito
sobre o que acontecia longe das câmeras.

74
00:05:22,155 --> 00:05:27,368
Então, essa cultura era nova para mim e...

75
00:05:27,952 --> 00:05:30,121
e nós meio que afundamos nela.

76
00:05:32,707 --> 00:05:36,961
TRÊS ANOS ANTES
AGOSTO DE 2016

77
00:05:37,545 --> 00:05:40,923
A cada quatro anos,
é nossa vez de brilhar.

78
00:05:42,091 --> 00:05:43,343
O nosso momento.

79
00:05:43,426 --> 00:05:45,428
Quando o esporte mais difícil do mundo

80
00:05:45,511 --> 00:05:48,639
toma seu lugar
de direito no maior palco do mundo.

81
00:05:50,391 --> 00:05:53,227
O momento em que o holofote
mais brilhante ilumina

82
00:05:53,311 --> 00:05:56,647
as melhores atletas
que os EUA têm a oferecer.

83
00:05:58,066 --> 00:05:59,817
A cada quatro anos...

84
00:06:00,401 --> 00:06:02,695
começa agora.

85
00:06:05,448 --> 00:06:10,703
É um dos eventos mais populares
da Olimpíada, e pode ser histórico.

86
00:06:11,287 --> 00:06:13,790
Em 1996, foram as Sete Magníficas.

87
00:06:14,791 --> 00:06:17,210
Em 2012, o Quinteto Feroz.

88
00:06:17,293 --> 00:06:21,714
Este grupo escreverá seu nome na história
de um jeito ou de outro hoje.

89
00:06:26,135 --> 00:06:28,471
Durante as Olimpíadas do Rio,

90
00:06:28,554 --> 00:06:31,349
uma investigação do IndyStar,
da USA Today Network

91
00:06:31,432 --> 00:06:35,395
revela um possível escândalo
de assédio sexual na Federação dos EUA.

92
00:06:35,478 --> 00:06:37,939
Ela alega que a organização
tem uma política

93
00:06:38,022 --> 00:06:40,024
que pode ter prejudicado atletas infantis.

94
00:06:41,818 --> 00:06:43,736
Eu trabalhei em uma investigação

95
00:06:43,820 --> 00:06:46,239
sobre assédios sexuais
não denunciados em escolas.

96
00:06:46,322 --> 00:06:48,991
Tínhamos vários casos locais em Indiana.

97
00:06:49,075 --> 00:06:50,952
Então, li um material mais abrangente

98
00:06:51,035 --> 00:06:53,121
sobre por que isso acontece,

99
00:06:53,204 --> 00:06:57,458
por que as pessoas não denunciam,
como devem fazer...

100
00:06:58,000 --> 00:07:00,378
Uma fonte me sugeriu investigar
a Federação de Ginástica

101
00:07:00,461 --> 00:07:02,839
e como eles lidam com essas acusações.

102
00:07:04,424 --> 00:07:07,009
E essa fonte me indicou um processo

103
00:07:07,093 --> 00:07:09,679
envolvendo um técnico predatório...

104
00:07:10,346 --> 00:07:12,974
que havia trabalhado em várias academias,

105
00:07:13,057 --> 00:07:15,143
apesar dos sinais de alerta
de sua conduta.

106
00:07:18,396 --> 00:07:23,484
Foi provado que um técnico
havia abusado uma jovem ginasta

107
00:07:23,568 --> 00:07:29,824
depois de a Federação de Ginástica
ser informada sobre ele anos antes.

108
00:07:30,825 --> 00:07:34,370
No arquivo, um reclamante disse:

109
00:07:34,454 --> 00:07:38,833
"Este técnico precisa ser preso
antes que estupre alguém."

110
00:07:40,376 --> 00:07:42,295
A Federação não fez nada.

111
00:07:45,798 --> 00:07:50,678
Conforme a investigação avançava,
tivemos acesso a depoimentos

112
00:07:50,761 --> 00:07:54,140
dos antigos e atuais oficiais
de alto escalão da Federação,

113
00:07:54,223 --> 00:07:57,143
que descreviam a política
para lidar com essas denúncias.

114
00:07:57,226 --> 00:07:58,644
DEPOIMENTO DE STEVE PENNY JR.

115
00:07:58,728 --> 00:08:02,482
Sr. Penny, você é, atualmente,
o presidente da Federação de Ginástica?

116
00:08:02,565 --> 00:08:03,399
Sim.

117
00:08:04,442 --> 00:08:07,236
Se receber uma queixa de assédio sexual,

118
00:08:07,320 --> 00:08:12,533
seja por um membro profissional
ou por alguém associado à USAG,

119
00:08:12,617 --> 00:08:14,827
você a encaminha para as autoridades?

120
00:08:15,661 --> 00:08:16,496
Não.

121
00:08:18,122 --> 00:08:20,583
Não encaminhamos queixas.

122
00:08:21,459 --> 00:08:24,670
QUANDO INTERROGADO SOB JURAMENTO,
PENNY DISSE:

123
00:08:24,754 --> 00:08:29,300
ELE HERDOU A POLÍTICA EXECUTIVA
DE CONSIDERAR QUEIXAS

124
00:08:29,383 --> 00:08:32,720
BOATOS A MENOS QUE FOSSEM ASSINADAS
POR UMA VÍTIMA OU PELOS PAIS DA VÍTIMA

125
00:08:32,803 --> 00:08:36,057
Pela primeira vez, provou-se
que a Federação tinha uma política

126
00:08:36,140 --> 00:08:38,893
de não encaminhar as acusações
às autoridades.

127
00:08:38,976 --> 00:08:41,521
De considerar as acusações boatos

128
00:08:41,604 --> 00:08:44,690
a menos que fossem assinadas
pela vítima, pelos pais da vítima

129
00:08:44,774 --> 00:08:46,609
ou por uma testemunha da agressão.

130
00:08:50,821 --> 00:08:56,035
E descobrimos que a Federação
tinha arquivos de queixas de assédio

131
00:08:56,118 --> 00:08:58,120
contra 54 técnicos.

132
00:08:59,038 --> 00:09:01,999
E se não houvesse uma declaração assinada

133
00:09:02,083 --> 00:09:06,546
pela vítima ou pelos pais da vítima,
eles enfiavam numa pasta

134
00:09:06,629 --> 00:09:09,674
e guardavam no arquivo de Steve Penny.

135
00:09:10,299 --> 00:09:13,928
E esses técnicos
acabaram molestando outras crianças.

136
00:09:15,846 --> 00:09:18,099
VISTA GROSSA PARA ASSÉDIO SEXUAL

137
00:09:18,182 --> 00:09:21,561
COMO A FEDERAÇÃO PROTEGIA TÉCNICOS
EM VEZ DAS CRIANÇAS

138
00:09:21,644 --> 00:09:24,939
AO NÃO ENCAMINHAR DENÚNCIAS

139
00:09:36,742 --> 00:09:38,869
Preparem as medalhas de ouro.

140
00:09:39,495 --> 00:09:42,915
Este é um momento vencedor
de medalha de ouro Olímpica.

141
00:10:03,227 --> 00:10:05,354
Enquanto os atletas se reúnem no Rio,

142
00:10:05,438 --> 00:10:07,815
uma matéria chocante do Indianapolis Star

143
00:10:07,898 --> 00:10:10,943
e da USA Today Network
dominou o dia de hoje.

144
00:10:11,527 --> 00:10:14,196
O jornal informa que, em várias ocasiões,

145
00:10:14,280 --> 00:10:18,784
a Federação recebeu queixas
de técnicos acusados de assédio sexual,

146
00:10:18,868 --> 00:10:21,746
mas se recusou a informar a polícia,

147
00:10:21,829 --> 00:10:24,040
geralmente considerando boatos,

148
00:10:24,123 --> 00:10:26,375
pois as queixas
não foram feitas pelas vítimas,

149
00:10:26,459 --> 00:10:28,419
as jovens atletas, ou por seus pais.

150
00:10:28,502 --> 00:10:29,629
A questão hoje...

151
00:10:29,712 --> 00:10:32,632
Steve Penny,
presidente da Federação de Ginástica,

152
00:10:32,715 --> 00:10:34,759
disse que a organização tem

153
00:10:34,842 --> 00:10:37,470
"o compromisso
de manter um ambiente seguro".

154
00:10:37,928 --> 00:10:42,350
E também que: "Achamos que o Star
deixou de fora fatos importantes

155
00:10:42,433 --> 00:10:44,810
que representariam os fatos
mais precisamente."

156
00:10:49,148 --> 00:10:50,650
Eu estava limpando a cozinha

157
00:10:50,733 --> 00:10:53,736
e tinha dois bebês
com 13 meses de diferença,

158
00:10:53,819 --> 00:10:55,363
e ambos estavam manhosos.

159
00:10:55,446 --> 00:10:57,990
Minha filha estava amarrada em mim.

160
00:10:58,074 --> 00:10:59,825
Eu estava limpando a cozinha com ela.

161
00:10:59,909 --> 00:11:02,953
Liguei o computador
pra fazer a lista de compras.

162
00:11:03,496 --> 00:11:04,789
O Facebook estava aberto

163
00:11:04,872 --> 00:11:08,334
e na seção de notícias,
estava a manchete do IndyStar.

164
00:11:08,417 --> 00:11:10,586
Eu vi totalmente por acaso.

165
00:11:11,253 --> 00:11:13,214
Mas cliquei e li na hora.

166
00:11:13,297 --> 00:11:15,925
Meu primeiro pensamento foi:
"Eu tinha razão.

167
00:11:16,550 --> 00:11:18,886
Estão ocultando casos de assédio.
Eu tinha razão.

168
00:11:19,470 --> 00:11:20,304
E é isso.

169
00:11:20,805 --> 00:11:21,639
Chegou a hora.

170
00:11:22,264 --> 00:11:24,684
Se isso vier à tona, será agora."

171
00:11:33,150 --> 00:11:37,154
Na manhã em que a primeira matéria
foi publicada...

172
00:11:37,655 --> 00:11:41,492
todos recebemos um e-mail
de Rachael Denhollander.

173
00:11:42,702 --> 00:11:47,248
Ela escreveu:
"Sofri assédio não de um técnico,

174
00:11:47,331 --> 00:11:50,000
mas de um médico famoso.

175
00:11:50,084 --> 00:11:52,545
E se estão encobrindo os técnicos,

176
00:11:52,628 --> 00:11:55,339
podem estar o encobrindo também."

177
00:11:55,423 --> 00:11:57,883
E essa foi a primeira vez

178
00:11:57,967 --> 00:12:02,179
que ouvi que poderia haver
algo errado envolvendo Larry Nassar.

179
00:12:05,725 --> 00:12:08,602
Oi, Sr. Alesia. Meu nome é Jessica Howard.

180
00:12:09,478 --> 00:12:14,650
Só queria ligar
para falar sobre a sua matéria.

181
00:12:15,568 --> 00:12:19,572
Falar com você sobre isso
me deixa muito nervosa, mas...

182
00:12:20,239 --> 00:12:21,615
acho que ajudaria...

183
00:12:22,408 --> 00:12:24,910
a fazer justiça por várias pessoas

184
00:12:24,994 --> 00:12:28,706
afetadas pela Federação de Ginástica
e por suas políticas.

185
00:12:28,789 --> 00:12:29,957
Obrigada. Tchau.

186
00:12:31,876 --> 00:12:32,752
Quando...

187
00:12:33,377 --> 00:12:35,838
a matéria foi publicada, em 2016...

188
00:12:36,505 --> 00:12:38,883
eu me lembrei de Nassar.

189
00:12:40,259 --> 00:12:41,844
Quando cai a ficha...

190
00:12:43,053 --> 00:12:45,514
e você percebe que foi assediada...

191
00:12:46,140 --> 00:12:49,185
e não sabia, nem tinha pensado nisso...

192
00:12:50,603 --> 00:12:51,771
isso se torna...

193
00:12:53,481 --> 00:12:54,565
muito real.

194
00:12:54,648 --> 00:12:56,400
Como se tivesse sido ontem.

195
00:12:56,484 --> 00:12:59,153
Como se tivesse acabado
de acontecer, aos 15 anos.

196
00:12:59,779 --> 00:13:02,698
3º LUGAR APÓS DUAS RODADAS

197
00:13:04,241 --> 00:13:06,744
Parecia que tudo estava girando.

198
00:13:07,995 --> 00:13:10,873
Eu nunca tinha contado a ninguém, mas...

199
00:13:11,624 --> 00:13:13,083
pensei: "Calma aí...

200
00:13:14,418 --> 00:13:18,756
esse médico fazia coisas
bem parecidas comigo."

201
00:13:21,091 --> 00:13:22,635
Naquele momento, eu estava...

202
00:13:23,010 --> 00:13:24,720
Ainda estava com medo, mas...

203
00:13:24,970 --> 00:13:28,265
eu pensei: "Se ele é pedófilo...

204
00:13:29,016 --> 00:13:29,975
e eu...

205
00:13:30,726 --> 00:13:34,146
não fizer nada,
não vou conseguir viver com isso."

206
00:13:36,148 --> 00:13:39,443
Jamie Dantzscher me procurou,

207
00:13:39,527 --> 00:13:41,111
a atleta olímpica de 2000.

208
00:13:41,529 --> 00:13:43,113
E ela me contou

209
00:13:43,197 --> 00:13:44,865
a história desse Dr. Nassar

210
00:13:44,949 --> 00:13:47,618
e ela achava que ele a tinha assediado.

211
00:13:48,244 --> 00:13:49,161
Acreditei nela.

212
00:13:50,371 --> 00:13:53,916
Depois de aceitar o caso,
liguei para o Indianapolis Star.

213
00:13:53,999 --> 00:13:55,584
E falei: "Ótima matéria.

214
00:13:55,668 --> 00:13:58,629
Aliás, já ouviram falar
de um tal Larry Nassar?"

215
00:13:59,880 --> 00:14:01,882
Eu fiquei chocado.

216
00:14:01,966 --> 00:14:05,719
Quer dizer, pensei:
"Estamos falando com três pessoas."

217
00:14:06,303 --> 00:14:08,264
E elas não se conheciam.

218
00:14:08,806 --> 00:14:10,266
Quantas mais haveria?

219
00:14:14,395 --> 00:14:16,605
PESQUISA DE LICENCIADO
TIPO: OSTEOPATA

220
00:14:16,689 --> 00:14:18,274
NOME: LAWRENCE
SOBRENOME: NASSAR

221
00:14:22,361 --> 00:14:23,779
Caramba!

222
00:14:23,863 --> 00:14:25,739
-Minha nossa.
-Meu Deus.

223
00:14:26,949 --> 00:14:29,118
-Essa não.
-Médico.

224
00:14:31,412 --> 00:14:32,621
Calma.

225
00:14:32,705 --> 00:14:36,166
Dá pra ver ela balançando a cabeça,
se conformando.

226
00:14:36,250 --> 00:14:39,420
Todos sabem que isso faz parte
e odeiam isso.

227
00:14:40,254 --> 00:14:44,842
Equipe médica.
Dr. Larry Nassar na quadra.

228
00:14:44,925 --> 00:14:46,594
Ele cuida dessas mulheres.

229
00:14:54,852 --> 00:14:56,812
Larry Nassar foi o médico

230
00:14:56,896 --> 00:15:00,149
da equipe feminina da Federação dos EUA
por 29 anos.

231
00:15:00,608 --> 00:15:03,819
Ele também era médico
da Universidade do Estado do Michigan.

232
00:15:03,903 --> 00:15:06,822
Então, era um membro conhecido
da comunidade...

233
00:15:07,406 --> 00:15:09,408
quando recebemos as acusações.

234
00:15:10,200 --> 00:15:12,786
Olá e bem-vindos ao GymnasticsDoctor.com.

235
00:15:12,870 --> 00:15:16,582
Isto faz parte dos momentos de ensino
da medicina esportiva.

236
00:15:16,665 --> 00:15:18,167
Eu chamo de TTX.

237
00:15:18,250 --> 00:15:19,418
Várias vezes.

238
00:15:19,501 --> 00:15:21,003
Várias voltas.

239
00:15:21,086 --> 00:15:22,713
É incrível quantos tratamentos

240
00:15:22,796 --> 00:15:25,007
as crianças recebem para conseguirem

241
00:15:25,090 --> 00:15:27,635
aguentar o nível de competição mundial

242
00:15:27,718 --> 00:15:29,595
e olímpico em que competem.

243
00:15:29,678 --> 00:15:31,847
Nós os tratamos antes do treino.

244
00:15:31,931 --> 00:15:35,267
E os tratamos depois do treino,
e antes do segundo treino.

245
00:15:35,351 --> 00:15:37,811
São dois por dia.
Participamos do segundo treino.

246
00:15:37,895 --> 00:15:40,147
Depois, os tratamos até irem dormir.

247
00:15:40,230 --> 00:15:41,982
Geralmente começamos às 7h

248
00:15:42,066 --> 00:15:43,275
e terminamos às 22h.

249
00:15:49,782 --> 00:15:53,118
Na faculdade, ele era monitor.
Se destacou como voluntário.

250
00:15:53,202 --> 00:15:55,621
Quando entrou pra equipe da universidade,

251
00:15:55,704 --> 00:15:58,123
tinha que fazer trabalho comunitário.

252
00:15:59,750 --> 00:16:02,294
Ele abriu uma fundação para autistas.

253
00:16:03,379 --> 00:16:05,714
E ele parecia uma pessoa maravilhosa,

254
00:16:06,507 --> 00:16:08,133
bom demais pra ser verdade.

255
00:16:09,343 --> 00:16:11,637
Certo, vamos ver o que vocês...

256
00:16:12,846 --> 00:16:14,306
descobriram aqui.

257
00:16:15,432 --> 00:16:18,477
Rapidamente, montamos uma matéria.

258
00:16:18,978 --> 00:16:21,897
E nós dividimos essas fontes.

259
00:16:23,148 --> 00:16:29,279
Marissa foi para a Califórnia para falar
com John Manly e Jamie Dantzscher.

260
00:16:31,448 --> 00:16:34,535
Jessica Howard, na época, falou conosco,

261
00:16:34,618 --> 00:16:38,956
mas não estava pronta para participar
da matéria, mesmo anonimamente.

262
00:16:39,039 --> 00:16:41,917
Mas a história dela nos deu confiança,

263
00:16:42,001 --> 00:16:45,087
pois sustentava tudo que ouvimos de Jamie

264
00:16:45,170 --> 00:16:46,338
e de Rachael.

265
00:16:49,049 --> 00:16:51,135
Eu recebi a dica de Rachael.

266
00:16:52,678 --> 00:16:56,890
Ela disse que daria
uma entrevista oficial, gravada,

267
00:16:56,974 --> 00:16:57,891
com seu nome...

268
00:16:58,475 --> 00:16:59,351
na casa dela.

269
00:17:01,437 --> 00:17:04,565
Me fale mais do motivo. Por que...

270
00:17:04,648 --> 00:17:08,944
Por que está disposta
a ter a coragem de falar comigo.

271
00:17:10,946 --> 00:17:13,365
Eu não sabia muita coisa aos 15 anos.

272
00:17:13,449 --> 00:17:16,827
Mas sabia que vítimas de assédio
não eram bem tratadas.

273
00:17:17,453 --> 00:17:22,249
Elas eram zoadas, questionadas,
culpadas, desacreditadas.

274
00:17:23,500 --> 00:17:26,795
E, com isso, é muito difícil superar.

275
00:17:27,296 --> 00:17:29,631
Queria ter lidado com isso há 16 anos.

276
00:17:30,299 --> 00:17:32,426
Acho que não aguentaria.
Mas, hoje, eu aguento.

277
00:17:37,431 --> 00:17:39,141
Eu era muito perfeccionista,

278
00:17:39,224 --> 00:17:41,643
e foi isso que me atraiu na ginástica.

279
00:17:41,727 --> 00:17:43,812
A perfeição que nos exigiam.

280
00:17:44,480 --> 00:17:46,940
Mas minha família não tinha dinheiro,

281
00:17:47,024 --> 00:17:48,901
então, só comecei aos 12 anos.

282
00:17:49,401 --> 00:17:50,861
Pois já podia trabalhar.

283
00:17:50,944 --> 00:17:55,699
Meus irmãos me ajudavam a limpar
a academia e minha mãe pagava o resto.

284
00:17:56,909 --> 00:18:01,163
Mas eu tinha 1,62m quando comecei.
Muito alta, tronco comprido, corpo errado.

285
00:18:01,830 --> 00:18:03,457
Só competia pelo clube,

286
00:18:03,540 --> 00:18:05,501
e ainda no nível mais baixo.

287
00:18:05,584 --> 00:18:07,211
Só competia no Michigan.

288
00:18:07,294 --> 00:18:09,671
E porque eu amava, não porque era boa.

289
00:18:13,217 --> 00:18:16,887
Falei pros meus pais
que queria fazer ginástica aos três anos.

290
00:18:17,471 --> 00:18:19,264
Porque eu vi na televisão e...

291
00:18:20,015 --> 00:18:22,518
vi aquelas meninas...

292
00:18:23,018 --> 00:18:26,438
girando, dando cambalhotas e voando.

293
00:18:27,564 --> 00:18:30,567
E eu queria poder fazer aquilo.

294
00:18:32,861 --> 00:18:36,115
Foi o meu primeiro amor.
Eu amava tudo na ginástica.

295
00:18:37,699 --> 00:18:38,700
Eu era louca.

296
00:18:38,784 --> 00:18:44,748
Olho pra trás agora e dava mortais triplos
em um minitrampolim

297
00:18:44,832 --> 00:18:46,500
com apenas nove anos.

298
00:18:47,292 --> 00:18:51,213
Eu não sabia o quanto era talentosa.
Estava só me divertindo.

299
00:18:52,923 --> 00:18:55,259
Jamie Dantzscher, de 15 anos,

300
00:18:55,342 --> 00:18:58,095
se apresenta agora
após uma bela apresentação na trave.

301
00:19:01,640 --> 00:19:08,522
Eu treinei com Beth e Steve Rybaki
na Gliders Gymnastics dos...

302
00:19:09,273 --> 00:19:11,275
11 aos 18 anos.

303
00:19:12,192 --> 00:19:15,445
Eu treinava cerca de 18 horas
por semana e passei...

304
00:19:16,113 --> 00:19:18,115
a treinar de 30 a 35.

305
00:19:18,991 --> 00:19:20,367
Na época, eu pensava:

306
00:19:20,450 --> 00:19:23,662
"Legal, posso ficar mais tempo
na academia e treinar mais."

307
00:19:23,745 --> 00:19:25,414
Eu não cansava daquilo.

308
00:19:26,665 --> 00:19:31,128
Tudo que diziam que era preciso
para chegar à Olimpíada,

309
00:19:31,211 --> 00:19:33,213
eu faria.

310
00:19:36,383 --> 00:19:37,217
Vamos, Jamie.

311
00:19:41,430 --> 00:19:44,016
Lembro que tinha hematomas
nos calcanhares.

312
00:19:44,600 --> 00:19:47,102
Nem conseguia andar no carpete.

313
00:19:48,270 --> 00:19:51,899
Quer dizer, eu já tinha competido
e treinado com dedos quebrados.

314
00:19:51,982 --> 00:19:54,151
Competi com uma fratura na coluna.

315
00:19:57,237 --> 00:19:58,780
Bela vai amar essa!

316
00:20:01,116 --> 00:20:04,786
Mesmo assim, sempre que me machucava,
ninguém acreditava.

317
00:20:07,372 --> 00:20:11,043
Dá pra ver Bela Karolyi lá atrás.
Ele está sempre lá atrás.

318
00:20:13,337 --> 00:20:14,796
Quanto ao peso...

319
00:20:15,631 --> 00:20:17,007
Lembro que estava doente.

320
00:20:17,090 --> 00:20:19,635
Literalmente, passei cinco dias vomitando

321
00:20:19,718 --> 00:20:21,637
e lembro que fui pesada

322
00:20:21,720 --> 00:20:25,682
e perdi três quilos,
eu acho, por estar doente.

323
00:20:26,225 --> 00:20:27,059
E...

324
00:20:27,559 --> 00:20:30,145
Lembro que Beth me disse...

325
00:20:31,230 --> 00:20:34,900
"Você perdeu 3kg. Agora,
temos que descobrir como manter isso."

326
00:20:36,693 --> 00:20:41,323
E ouvir que eles não ligam
para como você faz isso me afetou muito.

327
00:20:44,451 --> 00:20:47,329
Na época, eu nem considerei agressão.

328
00:20:50,582 --> 00:20:51,500
É meio...

329
00:20:53,961 --> 00:20:55,587
Ainda é psicológico para mim,

330
00:20:55,671 --> 00:20:58,215
pois quase me sinto mal
por simplesmente...

331
00:20:59,299 --> 00:21:00,259
dizer a verdade.

332
00:21:00,342 --> 00:21:01,301
Eu quase...

333
00:21:01,885 --> 00:21:06,181
Odeio essa frase,
mas eu queria receber os tratamentos.

334
00:21:07,391 --> 00:21:10,143
E... Porque Larry era...

335
00:21:13,855 --> 00:21:15,816
o único adulto simpático.

336
00:21:15,899 --> 00:21:18,610
Ele era o único adulto gentil
de que eu me lembrava...

337
00:21:19,611 --> 00:21:20,445
na...

338
00:21:21,947 --> 00:21:24,366
equipe da Federação de Ginástica dos EUA.

339
00:21:28,328 --> 00:21:29,454
Ele era o único...

340
00:21:31,498 --> 00:21:33,375
adulto gentil lá.

341
00:21:56,023 --> 00:21:56,857
Isso.

342
00:21:58,233 --> 00:21:59,109
Isso mesmo.

343
00:22:00,444 --> 00:22:03,989
Aos 13 anos,
me classifiquei pra ginástica de elite.

344
00:22:04,489 --> 00:22:08,410
E aos 15,
finalmente entrei para a equipe nacional.

345
00:22:18,378 --> 00:22:23,675
Se continuar assim, ela tem chances
de entrar na equipe Olímpica ano que vem.

346
00:22:23,759 --> 00:22:25,385
Ela ainda está na luta...

347
00:22:26,511 --> 00:22:28,055
pelo 2° lugar, atrás de Simone.

348
00:22:30,932 --> 00:22:33,477
A sede da equipe nacional era no Texas.

349
00:22:34,061 --> 00:22:36,688
E Martha e Bela Karolyi eram os donos.

350
00:22:37,564 --> 00:22:40,734
Martha saía de sua sala
e todas ficávamos assim,

351
00:22:40,817 --> 00:22:42,486
numa fila, das menores para as maiores.

352
00:22:43,653 --> 00:22:45,697
Treinávamos sete horas por dia.

353
00:22:46,323 --> 00:22:48,241
Eles nos classificavam.

354
00:22:48,909 --> 00:22:50,494
Todos nos observavam.

355
00:22:50,577 --> 00:22:54,289
A equipe nacional, nossos técnicos,
outros atletas.

356
00:22:54,373 --> 00:22:56,041
Era bem intenso.

357
00:22:57,626 --> 00:23:00,253
Lembro que Maggie disse
que era assustador.

358
00:23:01,004 --> 00:23:02,631
E eles eram bem rigorosos.

359
00:23:02,714 --> 00:23:03,840
Mas era uma honra.

360
00:23:03,924 --> 00:23:05,884
Eles formavam atletas olímpicas.

361
00:23:05,967 --> 00:23:08,637
Se entra naquela equipe,
você tem uma chance.

362
00:23:11,932 --> 00:23:13,433
RANCHO KAROLYI

363
00:23:13,517 --> 00:23:16,728
Os pais nunca podiam ir ao rancho.

364
00:23:18,438 --> 00:23:20,607
Eu mal falava
com ela quando ela ia pra lá,

365
00:23:20,690 --> 00:23:22,776
pois não tinha sinal de celular.

366
00:23:24,528 --> 00:23:29,199
Era uma forma rigorosa
de deixá-las mais fortes...

367
00:23:29,699 --> 00:23:31,660
e melhores para o esporte.

368
00:23:33,203 --> 00:23:37,999
Então, nós tínhamos que confia
e acreditar no sistema deles.

369
00:23:40,127 --> 00:23:41,878
Achamos que eles poderiam...

370
00:23:42,462 --> 00:23:45,090
proteger as pessoas.
Principalmente se nós...

371
00:23:45,424 --> 00:23:48,093
não podemos nem pisar lá.

372
00:23:49,094 --> 00:23:50,929
Mas eu não sabia sobre Nassar.

373
00:23:51,471 --> 00:23:53,515
Nunca nem pensei em perguntar,

374
00:23:53,598 --> 00:23:55,600
pois não sabia que ele estava lá.

375
00:24:00,981 --> 00:24:05,944
Em 2015,
Larry estava tratando minhas costas.

376
00:24:07,070 --> 00:24:09,406
E tem um quarto, o "quarto dos fundos",

377
00:24:09,489 --> 00:24:12,492
onde assistíamos TV,
recebíamos massagem e tal.

378
00:24:12,993 --> 00:24:14,619
Ele fazia tudo lá.

379
00:24:15,328 --> 00:24:19,749
Eu ficava meio confusa,
me perguntando o que era aquilo.

380
00:24:19,833 --> 00:24:20,959
Não parecia certo.

381
00:24:21,501 --> 00:24:24,296
Porque eu cresci fazendo fisioterapia,

382
00:24:24,379 --> 00:24:26,339
pois tive muitas lesões,

383
00:24:26,423 --> 00:24:28,550
e nunca tinha passado por aquilo.

384
00:24:28,633 --> 00:24:30,302
Pensei em perguntar à Aly, pois...

385
00:24:30,802 --> 00:24:33,847
Quer dizer, éramos bem amigas
e ela era mais velha,

386
00:24:33,930 --> 00:24:36,641
tinha treinado com a equipe nacional
e trabalhado com ele.

387
00:24:36,725 --> 00:24:38,059
Só perguntei a ela.

388
00:24:38,143 --> 00:24:40,896
Perguntei: "Ele faz isso com você?
É normal?"

389
00:24:40,979 --> 00:24:43,523
E ela disse: "Sim, ele faz isso comigo."

390
00:24:46,651 --> 00:24:47,986
TÉCNICA DE MAGGIE

391
00:24:48,069 --> 00:24:51,198
A técnica de Maggie, Sarah Jantzi,
me ligou e disse:

392
00:24:51,281 --> 00:24:55,076
"Quero que saiba que ouvi Maggie
e outra atleta dizendo...

393
00:24:55,702 --> 00:24:57,704
que Nassar a tocou de um jeito estranho

394
00:24:57,787 --> 00:25:01,333
e Maggie contou a ela
que ele tocou suas genitálias.

395
00:25:01,416 --> 00:25:04,878
Ele colocou a mão na vagina dela
e inseriu os dedos."

396
00:25:04,961 --> 00:25:05,795
Eu fiquei...

397
00:25:06,379 --> 00:25:07,422
"O quê?"

398
00:25:09,883 --> 00:25:11,635
Falei: "Temos que ligar pra polícia."

399
00:25:11,718 --> 00:25:13,845
Ela disse: "Vou ligar pra Rhonda Faehn,

400
00:25:13,929 --> 00:25:16,139
a responsável pela equipe, agora."

401
00:25:16,223 --> 00:25:17,182
E ela ligou.

402
00:25:18,517 --> 00:25:21,436
No dia seguinte, Steve Penny me ligou.

403
00:25:21,520 --> 00:25:23,396
Eu nunca tinha falado com ele.

404
00:25:23,522 --> 00:25:24,814
Ele só disse:

405
00:25:24,898 --> 00:25:26,566
"Soube que está preocupada."

406
00:25:27,192 --> 00:25:28,610
Perguntei: "Preocupada?

407
00:25:29,236 --> 00:25:32,030
Eu... Isso é... Minha filha foi molestada.

408
00:25:32,531 --> 00:25:34,032
Temos que ligar pra polícia."

409
00:25:34,115 --> 00:25:37,786
Ele disse: "Não se preocupe.
Eu vou cuidar disso.

410
00:25:37,869 --> 00:25:41,164
A Federação vai ligar para a polícia."

411
00:25:41,248 --> 00:25:42,624
SEPLER E ASSOCIADOS

412
00:25:42,707 --> 00:25:45,919
Três ou quatro semanas depois,
Steve Penny ligou de novo.

413
00:25:46,002 --> 00:25:49,714
Disse: "Queremos que fale
com uma investigadora."

414
00:25:49,798 --> 00:25:51,216
Seu nome é Fran Sepler."

415
00:25:51,800 --> 00:25:55,595
Pensei: "Talvez seja isso que fazem
com casos de assédio sexual."

416
00:25:55,679 --> 00:25:58,181
Nunca tinha passado por isso, não sabia.

417
00:25:58,265 --> 00:26:00,642
Sabe, nas competições, depois...

418
00:26:01,142 --> 00:26:02,727
da denúncia de Maggie...

419
00:26:03,270 --> 00:26:05,397
Steve Penny sempre me dizia...

420
00:26:06,022 --> 00:26:07,691
"Não se preocupe com Maggie.

421
00:26:08,483 --> 00:26:11,987
Vamos cuidar da Maggie.
Não se preocupe, deixa com a gente."

422
00:26:12,404 --> 00:26:14,406
Por que eu duvidaria dele?

423
00:26:14,990 --> 00:26:18,535
Estamos falando
da Federação de Ginásticas dos EUA.

424
00:26:18,618 --> 00:26:20,537
Da Olimpíada.

425
00:26:30,714 --> 00:26:31,840
Consegue ouvir?

426
00:26:31,923 --> 00:26:33,049
Sim. E vocês?

427
00:26:33,133 --> 00:26:34,342
Sim, está no viva-voz.

428
00:26:34,426 --> 00:26:36,928
-Se der eco, avise.
-Tudo bem.

429
00:26:37,721 --> 00:26:40,390
Então... Este é Steve Berta.

430
00:26:40,473 --> 00:26:44,811
Quando você praticava ginástica,
havia técnicos

431
00:26:44,894 --> 00:26:50,066
ou outros membros da equipe, como Nassar,
de quem as meninas suspeitavam

432
00:26:50,150 --> 00:26:53,445
ou diziam ser abusivos?

433
00:26:54,112 --> 00:26:55,196
Sim, com certeza.

434
00:26:55,280 --> 00:26:57,824
Havia predadores sexuais em todo lugar.

435
00:26:57,907 --> 00:26:59,075
Na minha academia.

436
00:26:59,159 --> 00:27:03,872
O técnico da equipe nacional, Don Peters,
era um agressor sexual conhecido.

437
00:27:04,372 --> 00:27:07,626
Estavam por todo o país
e sabíamos quem eles eram.

438
00:27:08,209 --> 00:27:13,298
Mas, de forma geral, agressões emocionais
e físicas eram o normal

439
00:27:13,381 --> 00:27:16,384
e estávamos todas
tão cansadas com tudo isso...

440
00:27:17,844 --> 00:27:19,346
e eles nos faziam ser tão obedientes

441
00:27:19,429 --> 00:27:24,893
que, quando sabíamos que havia
um agressor sexual entre nós,

442
00:27:24,976 --> 00:27:27,437
nunca falávamos nada. Nós só...

443
00:27:28,605 --> 00:27:30,315
Nós nos sentíamos impotentes.

444
00:27:34,110 --> 00:27:37,364
Veja o rosto dela depois desta série.
Ela machucou o tornozelo.

445
00:27:37,906 --> 00:27:40,116
Viu a careta? Está doendo.

446
00:27:40,200 --> 00:27:43,036
Mas ela tem que continuar.
O título está em jogo.

447
00:27:43,578 --> 00:27:46,706
A coragem de Jennifer Sey
a levou ao título

448
00:27:46,790 --> 00:27:50,335
como campeã geral dos EUA.

449
00:27:50,418 --> 00:27:52,504
Mas a dor foi um preço alto.

450
00:27:54,756 --> 00:27:57,258
Eu comecei no esporte na década de 70.

451
00:27:57,884 --> 00:28:01,346
E eu diria que a metodologia padrão

452
00:28:01,429 --> 00:28:05,392
de treinamento na ginástica de elite
era a crueldade.

453
00:28:05,475 --> 00:28:07,352
Era a metodologia aceita.

454
00:28:07,435 --> 00:28:09,229
Você podia ser cruel

455
00:28:09,312 --> 00:28:11,564
para conseguir o que queria
com seu atleta.

456
00:28:12,148 --> 00:28:13,525
Isso não é novidade.

457
00:28:13,608 --> 00:28:16,653
Não éramos boas.
Não tínhamos ótimos resultados.

458
00:28:16,736 --> 00:28:18,196
Só resultados razoáveis.

459
00:28:20,198 --> 00:28:22,701
COORDENADORES DA EQUIPE NACIONAL
DE GINASTICA FEMININA DOS EUA

460
00:28:22,784 --> 00:28:26,788
Bela e Martha Karolyi, marido e mulher,
que bela equipe técnica eles são.

461
00:28:27,747 --> 00:28:32,085
Aí, Bela e Martha chegaram e...

462
00:28:32,585 --> 00:28:35,296
validaram essa abordagem.

463
00:28:36,756 --> 00:28:39,926
Se sucesso é ganhar medalhas olímpicas,

464
00:28:40,009 --> 00:28:43,680
eles provaram que essa metodologia
era bem-sucedida

465
00:28:43,763 --> 00:28:45,682
e era a forma certa de treinar.

466
00:28:46,725 --> 00:28:50,270
As pessoas conhecem os Karolyi,
mas não sei se conhecem sua história.

467
00:28:52,272 --> 00:28:55,400
Chris, este pode ser o melhor momento
do evento obrigatório.

468
00:28:55,483 --> 00:29:00,196
Ela é uma das ginastas mais fortes,
tecnicamente falando, que já vi.

469
00:29:01,197 --> 00:29:02,157
Veja só isso.

470
00:29:03,199 --> 00:29:05,493
Que ritmo lindo. Uma parada de mãos.

471
00:29:06,661 --> 00:29:08,079
Veja essa amplitude.

472
00:29:10,165 --> 00:29:13,209
Perfeita. Absolutamente impecável.

473
00:29:14,335 --> 00:29:15,503
Nadica Comaneci.

474
00:29:16,045 --> 00:29:18,298
O que os jurados vão dizer disso?

475
00:29:18,381 --> 00:29:19,591
Aí está o sorriso.

476
00:29:20,175 --> 00:29:22,177
Alguns dizem que foi treinado...

477
00:29:22,844 --> 00:29:24,345
pois é raro ela sorrir.

478
00:29:25,847 --> 00:29:30,101
Eles foram os técnicos escolhidos
por Nicolae Ceausescu

479
00:29:30,185 --> 00:29:32,312
pra equipe nacional da Romênia.

480
00:29:32,812 --> 00:29:36,191
E eles levaram Nadia Comaneci
à medalha de ouro em 1976.

481
00:29:41,404 --> 00:29:44,991
Se observar as equipes
das décadas de 50 e 60,

482
00:29:45,074 --> 00:29:46,493
parecem mulheres adultas.

483
00:29:46,576 --> 00:29:47,869
São mulheres adultas.

484
00:29:49,746 --> 00:29:52,791
Isso começou a mudar
no fim da década de 60,

485
00:29:52,874 --> 00:29:57,003
mas se solidificou em 1976,

486
00:29:57,086 --> 00:30:00,423
quando Nadia venceu a Olimpíada
com 14 anos.

487
00:30:01,341 --> 00:30:06,095
E houve uma multidão de meninas
querendo fazer ginástica,

488
00:30:06,179 --> 00:30:08,097
porque nos identificávamos com ela.

489
00:30:08,181 --> 00:30:14,103
O que surgiu foi uma estética
muito jovem. Infantil, até.

490
00:30:14,854 --> 00:30:18,399
E isso criou um ambiente muito perigoso,

491
00:30:18,483 --> 00:30:21,528
pois transtornos alimentares
se tornaram comuns.

492
00:30:21,611 --> 00:30:23,404
Sabe, atrasar a menstruação

493
00:30:23,488 --> 00:30:25,281
e atrasar o amadurecimento.

494
00:30:26,115 --> 00:30:29,118
Mas acho que as pessoas acreditavam mesmo

495
00:30:29,202 --> 00:30:33,706
que, para realizar os movimentos
mais difíceis, você precisava ser pequena.

496
00:30:34,833 --> 00:30:38,920
Também há o benefício dos técnicos
terem mais controle sobre as crianças.

497
00:30:46,553 --> 00:30:52,225
É importante que as pessoas saibam
que Nicolae Ceausescu e seu regime

498
00:30:52,809 --> 00:30:57,230
foram, possivelmente, o regime
mais opressor do Bloco Leste.

499
00:30:58,606 --> 00:31:02,610
E os Karolyi faziam parte desse sistema.

500
00:31:08,491 --> 00:31:10,910
Os romenos criaram essa ideia...

501
00:31:11,411 --> 00:31:14,622
de treinar ginastas desde muito cedo.

502
00:31:16,791 --> 00:31:20,795
A partir dos seis anos,
eles selecionavam no jardim de infância

503
00:31:20,879 --> 00:31:22,922
ou em escolas de ensino fundamental.

504
00:31:23,006 --> 00:31:24,257
E nós os testávamos.

505
00:31:26,092 --> 00:31:29,679
Flexibilidade, força e coragem.

506
00:31:29,762 --> 00:31:31,848
-Coragem?
-É, não podiam ter medo.

507
00:31:35,810 --> 00:31:38,313
Temos que ver o contexto da Guerra Fria.

508
00:31:39,230 --> 00:31:41,024
A União Soviética, ou a Romênia,

509
00:31:41,107 --> 00:31:44,402
eles não podiam dizer:
"Nós criamos produtos melhores

510
00:31:44,485 --> 00:31:46,738
do que o lado americano."

511
00:31:47,906 --> 00:31:49,490
Mas temos Nadia Comaneci.

512
00:31:51,075 --> 00:31:52,952
Nadia era o melhor produto da Romênia.

513
00:31:56,581 --> 00:31:58,499
Por que você sorri tão pouco?

514
00:32:01,294 --> 00:32:03,796
Porque está sempre pensando
em suas apresentações.

515
00:32:05,506 --> 00:32:10,386
Em 1976, Nadia, com certeza,
era o exemplo a ser seguido,

516
00:32:10,470 --> 00:32:13,514
e os russos, romenos
e alemães do lado leste,

517
00:32:13,598 --> 00:32:16,517
todo o Bloco Comunista, como chamamos,

518
00:32:16,601 --> 00:32:18,853
eram os melhores no esporte, de longe.

519
00:32:18,937 --> 00:32:22,732
E você sempre quer ser
como quem está ganhando.

520
00:32:24,067 --> 00:32:29,614
Mas, nas competições,
eles sempre pareciam muito assustados.

521
00:32:29,697 --> 00:32:30,907
Os ginastas.

522
00:32:30,990 --> 00:32:32,784
Você nunca os via conversar,

523
00:32:32,867 --> 00:32:35,203
e quase pareciam robôs.

524
00:32:36,287 --> 00:32:38,623
Só posso dizer que os atletas...

525
00:32:39,415 --> 00:32:41,918
não pareciam felizes, nunca.

526
00:32:44,712 --> 00:32:47,256
Desde o início, Bela tinha essa ideia...

527
00:32:47,840 --> 00:32:51,010
de termos controle total sobre as meninas.

528
00:32:51,094 --> 00:32:52,428
Controle absoluto.

529
00:32:53,554 --> 00:32:55,390
Bela controlava o peso delas.

530
00:32:55,473 --> 00:32:58,518
Elas tinham que se pesar todos os dias.

531
00:32:59,644 --> 00:33:02,146
Ele gritava com elas e as menosprezava.

532
00:33:02,981 --> 00:33:03,856
"Vaca gorda."

533
00:33:04,565 --> 00:33:05,733
"Sua porca."

534
00:33:06,442 --> 00:33:08,361
Ele batia nas meninas,

535
00:33:08,444 --> 00:33:10,863
e elas tinham muito medo.

536
00:33:13,783 --> 00:33:16,369
Martha tinha o hábito
de pegá-las pelo pescoço

537
00:33:16,452 --> 00:33:19,038
e apertar bem com os dedos.

538
00:33:20,498 --> 00:33:22,625
Além de bater muito nelas.

539
00:33:22,709 --> 00:33:28,881
As meninas ficavam com as marcas
dos anéis dela no rosto, às vezes.

540
00:33:30,174 --> 00:33:32,427
-Você reportou às autoridades?
-Claro.

541
00:33:32,510 --> 00:33:35,555
Eu os denunciei, mas você precisa entender

542
00:33:35,638 --> 00:33:39,684
que ninguém tomou nenhuma atitude
para impedi-los.

543
00:33:40,810 --> 00:33:43,563
Na Romênia, isso era aceitável.

544
00:33:45,732 --> 00:33:49,694
A caminho do rancho,
numa estrada rural ao norte de Houston,

545
00:33:49,777 --> 00:33:54,115
em seu carro, com uma fita
de Merle Haggard tocando no rádio

546
00:33:54,198 --> 00:33:56,784
e insetos tomando conta do para-brisas...

547
00:33:57,410 --> 00:34:00,496
você poderia jurar
que ele sempre viveu no Texas.

548
00:34:02,915 --> 00:34:07,253
Quando Bela Karolyi fugiu para o oeste,
ele fugiu de vez.

549
00:34:10,757 --> 00:34:12,341
FUGA DE TRÊS ROMENOS

550
00:34:12,425 --> 00:34:14,177
Nós fugimos juntos.

551
00:34:15,344 --> 00:34:18,556
Sabíamos que os EUA
tinham muitos talentos.

552
00:34:18,639 --> 00:34:21,559
Vimos esse talento
nas competições internacionais.

553
00:34:22,602 --> 00:34:26,731
E sabíamos que era um solo muito fértil

554
00:34:26,814 --> 00:34:28,232
para atletas nos EUA.

555
00:34:34,072 --> 00:34:35,615
Declaro abertos

556
00:34:35,698 --> 00:34:38,659
os Jogos Olímpicos de Los Angeles.

557
00:34:48,211 --> 00:34:49,045
Mary Lou.

558
00:34:50,755 --> 00:34:52,173
Não poderia ser melhor.

559
00:34:53,049 --> 00:34:55,843
O melhor...
O melhor que puder fazer, certo?

560
00:34:59,931 --> 00:35:02,350
Com Bela e Martha vindo pra cá...

561
00:35:03,226 --> 00:35:08,397
nós copiamos, recortamos e colamos
o estilo deles e usamos isso nos EUA.

562
00:35:09,941 --> 00:35:12,652
Sabíamos como era o sistema deles.

563
00:35:12,735 --> 00:35:14,946
Mas também sabíamos que sempre venciam.

564
00:35:37,760 --> 00:35:38,928
Os EUA amam uma vitória.

565
00:35:39,011 --> 00:35:42,723
E quando uma atleta cheia de energia
de West Virginia, Mary Lou Retton,

566
00:35:42,807 --> 00:35:45,434
levou pra casa a medalha de ouro
na Olimpíada de 84,

567
00:35:45,518 --> 00:35:47,603
se tornou a queridinha da nação.

568
00:35:48,354 --> 00:35:51,607
Eu era o presidente da Federação em 84,

569
00:35:51,691 --> 00:35:55,236
e um dos meus objetivos era ter
nossa propriedade em todas as redes.

570
00:35:55,778 --> 00:35:58,197
Era a coisa mais valiosa
que podíamos fazer pra construir a marca,

571
00:35:58,281 --> 00:35:59,532
a imagem do esporte.

572
00:36:00,408 --> 00:36:03,411
E aí, de repente,
a ginástica estava ganhando

573
00:36:03,494 --> 00:36:06,664
quase 12 milhões de dólares
em lucros em 1991.

574
00:36:07,874 --> 00:36:10,793
A Federação de Ginástica
tinha uma imagem íntegra.

575
00:36:10,877 --> 00:36:15,798
E havia empresas
que queriam se relacionar a essa imagem,

576
00:36:15,882 --> 00:36:21,012
e era vital proteger essa imagem.

577
00:36:25,433 --> 00:36:27,685
Os atletas tornam o esporte especial.

578
00:36:28,102 --> 00:36:31,063
Nunca vi atletas treinarem tanto
quanto esse pessoal,

579
00:36:31,147 --> 00:36:34,108
nem atletas tão inteligentes e gentis.

580
00:36:34,192 --> 00:36:35,943
Eles são o pacote completo.

581
00:36:37,862 --> 00:36:39,405
Steve Penny foi contratado

582
00:36:39,488 --> 00:36:41,741
como vice-presidente
de marketing no começo.

583
00:36:41,824 --> 00:36:45,661
Ele trabalhou com marketing de TV,
e depois na Federação de Ciclismo.

584
00:36:47,038 --> 00:36:49,832
E, no fim da década de 90,

585
00:36:49,916 --> 00:36:53,377
o foco da Federação de Ginástica
era angariar fundos...

586
00:36:54,045 --> 00:36:55,546
atrair patrocinadores

587
00:36:55,630 --> 00:36:58,633
e aproveitar ao máximo
seus atletas olímpicos.

588
00:37:00,885 --> 00:37:05,932
Em certo ponto, Steve Penny se tornou
o presidente da Federação de Ginástica.

589
00:37:07,683 --> 00:37:12,063
Então, a organização era administrada
por um expert em marketing esportivo.

590
00:37:12,647 --> 00:37:14,565
Era isso que importava pra ele.

591
00:37:14,649 --> 00:37:17,401
Ele queria vender sua marca.

592
00:37:17,485 --> 00:37:21,572
Esta é a imagem de Bela Karolyi
que o mundo se acostumou a ver.

593
00:37:22,156 --> 00:37:24,033
Esse técnico intenso, implacável,

594
00:37:24,116 --> 00:37:27,620
que agora cria ginastas competitivos
para os Estados Unidos.

595
00:37:29,956 --> 00:37:33,084
Essas crianças
são aconselhadas por adultos

596
00:37:33,167 --> 00:37:36,587
sobre como podem realizar
seus sonhos olímpicos.

597
00:37:37,296 --> 00:37:43,094
Basicamente, está usando o sonho
dessa criança para construir a marca.

598
00:37:44,887 --> 00:37:48,516
E estavam tão ocupados
tentando vender essa marca...

599
00:37:49,517 --> 00:37:52,478
que não tinham tempo para essas meninas.

600
00:37:54,647 --> 00:37:56,774
Agora, falaremos da ginástica feminina

601
00:37:56,857 --> 00:37:59,735
e dos EUA, que se tornaram
uma potência recentemente,

602
00:37:59,819 --> 00:38:01,904
e querem se tornar a maior delas.

603
00:38:04,240 --> 00:38:09,370
Eu me lembro de assistir
a Olimpíada em meu apartamento em 1996.

604
00:38:10,579 --> 00:38:13,374
Kerri Strug ia se apresentar no cavalo.

605
00:38:14,375 --> 00:38:18,170
E isso foi considerado
uma conquista olímpica heroica,

606
00:38:18,254 --> 00:38:21,299
mas eu vi de outra forma na época.

607
00:38:21,882 --> 00:38:26,220
Kerri Strug, se conseguir 9,493...

608
00:38:26,929 --> 00:38:29,390
levará a medalha de ouro...

609
00:38:30,016 --> 00:38:30,975
para os EUA.

610
00:38:31,058 --> 00:38:33,769
Ela é a última.
É a única que pode conseguir.

611
00:38:40,693 --> 00:38:41,819
Isso é assustador.

612
00:38:41,902 --> 00:38:43,070
Ela está mancando.

613
00:38:43,154 --> 00:38:45,656
Vejam a reação dos pais dela.

614
00:38:47,325 --> 00:38:51,662
Ela cai no primeiro salto
e claramente está sentindo muita dor.

615
00:38:51,746 --> 00:38:54,457
Ela manca de volta até a ponta da pista.

616
00:38:55,124 --> 00:38:59,378
Depois, ficamos sabendo
que ela estava competindo lesionada.

617
00:38:59,462 --> 00:39:02,006
Você consegue.

618
00:39:02,715 --> 00:39:05,259
Você tem dois saltos
e a pontuação mais alta é que conta,

619
00:39:05,343 --> 00:39:07,887
e a Equipe dos EUA precisava
do segundo salto.

620
00:39:08,387 --> 00:39:09,221
Muito bem.

621
00:39:10,222 --> 00:39:12,183
Vai!

622
00:39:15,102 --> 00:39:16,103
E ela consegue.

623
00:39:16,187 --> 00:39:18,314
Ela sai do salto em um pé só.

624
00:39:18,814 --> 00:39:20,274
Kerri Strug está machucada.

625
00:39:21,150 --> 00:39:23,527
Ela sai do colchonete engatinhando.

626
00:39:24,028 --> 00:39:25,738
Ela sai engatinhando.

627
00:39:27,948 --> 00:39:31,577
E Larry Nassar... Na época,
ninguém sabia, mas ele estava lá.

628
00:39:34,246 --> 00:39:35,581
Ela é carregada...

629
00:39:36,415 --> 00:39:38,167
por dois auxiliares médicos.

630
00:39:40,002 --> 00:39:41,462
Temos que descobrir...

631
00:39:41,545 --> 00:39:43,714
Um 9,712. Ela conseguiu!

632
00:39:44,423 --> 00:39:48,010
Kerri Strug ganha a medalha de ouro
para a equipe dos EUA.

633
00:39:49,428 --> 00:39:51,639
As russas estão chorando.

634
00:39:55,351 --> 00:39:58,813
Chegaram tão perto
e as americanas tiraram a medalha delas.

635
00:40:01,315 --> 00:40:04,110
E Bela a pegou no colo e a carregou.

636
00:40:06,237 --> 00:40:08,614
Todos a aplaudem, como uma heroína,

637
00:40:08,697 --> 00:40:12,785
e eu só conseguia pensar:
"Por que estamos comemorando isso?

638
00:40:13,869 --> 00:40:15,704
Não finjam que ela teve escolha."

639
00:40:15,788 --> 00:40:17,081
Acene para o público.

640
00:40:18,457 --> 00:40:21,669
Ela não ia fazer nada
além de se apresentar no cavalo.

641
00:40:22,503 --> 00:40:25,005
Amamos vencedores neste país.

642
00:40:25,089 --> 00:40:26,757
É um país competitivo.

643
00:40:26,841 --> 00:40:29,885
Nós nos consideramos
os melhores do mundo em tudo.

644
00:40:30,761 --> 00:40:31,595
Não é?

645
00:40:31,679 --> 00:40:36,142
Mas essa noção de que sacrificaríamos
nossos jovens para vencer...

646
00:40:37,184 --> 00:40:38,644
Isso nos dá um certo nojo.

647
00:40:38,727 --> 00:40:41,397
Nunca diríamos que esse era o caso.

648
00:40:49,905 --> 00:40:52,450
Em outros esportes,
os atletas são adultos.

649
00:40:53,117 --> 00:40:56,203
Podem tomar decisões sobre o que querem.

650
00:40:57,413 --> 00:41:00,166
Acho que isso não acontece na ginástica.

651
00:41:02,209 --> 00:41:06,046
Essas crianças vão para os centros
de treinamento aos dez anos.

652
00:41:07,047 --> 00:41:09,508
São abusadas e maltratadas...

653
00:41:10,259 --> 00:41:11,260
por anos.

654
00:41:11,343 --> 00:41:13,095
Então, mesmo quando crescem,

655
00:41:13,179 --> 00:41:18,851
o limite entre treinamento rigoroso
e assédio infantil não fica claro.

656
00:41:21,604 --> 00:41:26,901
Então, quando assédios reais e óbvios,
como o assédio sexual, acontecem,

657
00:41:26,984 --> 00:41:30,237
você não acredita
na sua própria visão das coisas.

658
00:41:30,321 --> 00:41:33,866
Pois você acha que está com fome.
Que seu tornozelo dói.

659
00:41:33,949 --> 00:41:36,285
Acha que está se esforçando.

660
00:41:36,952 --> 00:41:39,747
Mas te dizem e gritam
que você é preguiçosa, gorda,

661
00:41:39,830 --> 00:41:41,457
e que seu tornozelo está ótimo.

662
00:41:41,540 --> 00:41:43,334
Então, quando um homem...

663
00:41:44,251 --> 00:41:48,339
põe sua mão, sem luva,
na sua vagina, sem te pedir...

664
00:41:48,422 --> 00:41:51,342
só posso imaginar que você pense:

665
00:41:51,425 --> 00:41:54,762
"Ele é um médico ótimo e tenho sorte
de estar aqui, não vou dizer nada."

666
00:41:56,722 --> 00:42:01,977
RANCHO KAROLYI

667
00:42:03,229 --> 00:42:05,356
Nós protegemos nossos atletas.

668
00:42:05,439 --> 00:42:09,151
Não só fisicamente, mas mentalmente...

669
00:42:09,735 --> 00:42:12,571
você precisa proteger seus atletas.

670
00:42:13,280 --> 00:42:14,990
Se cometer um erro...

671
00:42:16,033 --> 00:42:20,871
Se fizer algo e perder a confiança deles,
você já era.

672
00:42:20,955 --> 00:42:22,331
ENTREVISTA DE LARRY NASSAR EM PODCAST

673
00:42:22,414 --> 00:42:24,124
O ginasta em primeiro lugar.

674
00:42:24,708 --> 00:42:25,876
O ginasta primeiro.

675
00:42:28,045 --> 00:42:32,758
O ambiente e a cultura que Bela
e Martha Karolyi criaram no rancho

676
00:42:32,841 --> 00:42:33,968
era de medo,

677
00:42:34,718 --> 00:42:35,803
intimidação,

678
00:42:36,345 --> 00:42:37,555
e silêncio.

679
00:42:38,222 --> 00:42:42,059
A única luz naquele lugar
era Larry Nassar.

680
00:42:42,142 --> 00:42:44,687
Gosto de chamar de "bibbidi-bobbidi-boo".

681
00:42:44,770 --> 00:42:45,604
É assim:

682
00:42:47,856 --> 00:42:49,441
Um "bibbidi-bobbidi-boo" aqui.

683
00:42:49,525 --> 00:42:50,359
Pronto.

684
00:42:50,442 --> 00:42:52,903
Estourou. Esta bolinha.

685
00:42:52,987 --> 00:42:55,281
Ele era gentil, engraçado.

686
00:42:55,364 --> 00:42:56,574
Ele as fazia rir.

687
00:42:56,657 --> 00:42:57,992
Posso articular...

688
00:42:59,118 --> 00:43:02,371
É o que faço quando articulo, certo?
E quando puxo...

689
00:43:02,454 --> 00:43:04,873
Dava lanches e comida a elas

690
00:43:04,957 --> 00:43:07,167
e ganhou a confiança de todas elas.

691
00:43:07,918 --> 00:43:10,462
Nassar era tudo que os Karolyi não eram.

692
00:43:10,546 --> 00:43:13,007
Obrigado por visitar
o GymnasticsDoctor.com,

693
00:43:13,090 --> 00:43:15,384
onde pode ver mais
de 400 vídeos educacionais

694
00:43:15,467 --> 00:43:17,553
sobre reabilitação de ginastas.

695
00:43:18,137 --> 00:43:21,515
Para tentar justificar
a metodologia que ele usava,

696
00:43:21,599 --> 00:43:24,643
Larry Nassar produziu dezenas de vídeos

697
00:43:24,727 --> 00:43:27,187
dele realizando vários,

698
00:43:27,271 --> 00:43:30,357
como ele chamava,
tratamentos osteopáticos com as meninas.

699
00:43:30,441 --> 00:43:32,776
Passa por este túnel,

700
00:43:32,860 --> 00:43:37,906
da crista ilíaca à sínfise púbica,
e há uma ligação...

701
00:43:37,990 --> 00:43:42,536
Ele tem um excelente comando
do vocabulário anatômico.

702
00:43:42,620 --> 00:43:44,121
E tudo parece legítimo.

703
00:43:44,204 --> 00:43:46,874
Um padrão...
É o uso padrão das fitas.

704
00:43:46,957 --> 00:43:49,293
Vai ajudar os músculos.

705
00:43:49,376 --> 00:43:52,296
Vamos puxar um pouco aqui.

706
00:43:52,379 --> 00:43:54,298
Talvez bastante, pode-se dizer.

707
00:43:54,381 --> 00:43:55,424
Certo? E aí...

708
00:43:55,507 --> 00:43:58,677
Mas se deixar isso de lado
e ver o que ele fazia...

709
00:43:59,928 --> 00:44:04,475
a frequência e facilidade
com que tocava as crianças

710
00:44:04,558 --> 00:44:06,769
são absurdamente inadequadas.

711
00:44:10,230 --> 00:44:12,566
Quando conheci Larry Nassar...

712
00:44:13,734 --> 00:44:15,653
eu era nova.

713
00:44:15,736 --> 00:44:16,945
CAMPO DOS KAROLYI

714
00:44:19,156 --> 00:44:21,825
Eles estavam testando todo mundo.

715
00:44:21,909 --> 00:44:25,788
Sabe: "Queremos garantir que todos
estejam saudáveis na equipe nacional."

716
00:44:27,373 --> 00:44:29,458
E Larry fez um exame físico em mim.

717
00:44:30,376 --> 00:44:31,251
E ele...

718
00:44:32,044 --> 00:44:34,296
me fez ficar totalmente nua.

719
00:44:34,838 --> 00:44:36,090
Eu achei que era...

720
00:44:36,674 --> 00:44:37,508
normal.

721
00:44:43,847 --> 00:44:46,225
O consultório dele no rancho

722
00:44:46,308 --> 00:44:48,852
tinha as paredes cheias
de fotos de atletas olímpicas.

723
00:44:48,936 --> 00:44:50,729
"Eu a tratava. Pois é."

724
00:44:50,813 --> 00:44:52,314
E ele recebia uma ligação.

725
00:44:52,898 --> 00:44:54,441
Era Martha Karolyi.

726
00:44:54,525 --> 00:44:57,319
Ele discutia a saúde do ginasta

727
00:44:57,403 --> 00:44:59,530
que estava ali na sua mesa.

728
00:44:59,613 --> 00:45:02,366
Isso impressionava as crianças.

729
00:45:03,033 --> 00:45:04,451
É uma violação de privacidade.

730
00:45:04,743 --> 00:45:06,328
Mas impressiona as crianças.

731
00:45:06,412 --> 00:45:11,542
UNIVERSIDADE DO ESTADO DO MICHIGAN

732
00:45:13,043 --> 00:45:14,878
A primeira vez que fui ver Larry

733
00:45:14,962 --> 00:45:18,298
foi na clínica de medicina esportiva
da MSU, em 2000.

734
00:45:19,383 --> 00:45:21,218
Tinha acabado de fazer 15 anos.

735
00:45:22,928 --> 00:45:25,305
Estava com muita dor nas costas
e no punho,

736
00:45:25,389 --> 00:45:29,643
a ponto de ser muito difícil
realizar tarefas básicas do dia a dia.

737
00:45:29,727 --> 00:45:31,562
Deite na mesa pra mim.

738
00:45:32,187 --> 00:45:34,565
De costas, com o cabelo pendurado.

739
00:45:35,149 --> 00:45:36,900
Se eu não permitir o alongamento...

740
00:45:36,984 --> 00:45:38,861
Ele quis fazer liberação miofascial,

741
00:45:38,944 --> 00:45:41,572
e eu sabia que era uma técnica
de fisioterapia,

742
00:45:41,655 --> 00:45:44,158
e ele fez isso
com a mão direita, externamente.

743
00:45:44,241 --> 00:45:45,993
Ele me tratou de verdade.

744
00:45:46,076 --> 00:45:49,288
E, com a esquerda,
me assediou por debaixo da toalha.

745
00:45:49,371 --> 00:45:51,331
Braços acima da cabeça. Ela está...

746
00:45:51,415 --> 00:45:54,251
Ele se posicionava entre mim e minha mãe.

747
00:45:54,752 --> 00:45:58,589
Mas como ela estava perto,
achei que ela estava vendo.

748
00:45:58,672 --> 00:46:01,467
Só soube meses depois
que ela não fazia ideia.

749
00:46:01,550 --> 00:46:05,262
Ela não via a outra mão dele,
pois ele bloqueava sua visão.

750
00:46:07,139 --> 00:46:08,891
Com certeza, piorou depois.

751
00:46:09,433 --> 00:46:11,769
Ele começou a penetração anal.

752
00:46:12,519 --> 00:46:14,480
Em uma das últimas consultas,

753
00:46:14,563 --> 00:46:18,692
ele tirou meu sutiã, levantou a camiseta
e massageou meus seios.

754
00:46:18,776 --> 00:46:20,944
Ele estava claramente excitado.

755
00:46:22,988 --> 00:46:26,450
Era uma consulta por mês, em média,
por pouco mais de um ano.

756
00:46:26,533 --> 00:46:29,244
E na maioria das consultas, ele me abusou.

757
00:46:32,706 --> 00:46:35,667
Era algo que estava sempre presente.
Eu não esquecia.

758
00:46:36,585 --> 00:46:37,628
Anos depois,

759
00:46:37,711 --> 00:46:41,173
Procurei a técnica da academia
de ginástica onde eu trabalhava

760
00:46:41,673 --> 00:46:45,469
e falei: "Larry me assediou sexualmente
em um exame médico."

761
00:46:45,552 --> 00:46:47,721
Falei que ninguém
deveria consultar com ele.

762
00:46:47,805 --> 00:46:51,600
Quando me disseram:
"Ninguém mais reclamou disso..."

763
00:46:53,060 --> 00:46:53,894
e...

764
00:46:54,394 --> 00:46:58,398
me disseram pra ter cuidado
com o que eu falava, pela repercussão...

765
00:46:58,941 --> 00:47:02,528
isso deixou claro para mim
que eu não podia fazer nada naquela época.

766
00:47:06,824 --> 00:47:13,455
ANÚNCIO DA EQUIPE FEMININA
DE GINÁSTICA OLÍMPICA DOS EUA

767
00:47:22,381 --> 00:47:25,884
Quando anunciaram meu nome,
eu tirei aquele momento

768
00:47:25,968 --> 00:47:29,304
para sentir que talvez
tudo isso tivesse valido a pena.

769
00:47:34,101 --> 00:47:36,353
Bela escolheu sua equipe!

770
00:47:39,481 --> 00:47:40,941
Mas, para mim,

771
00:47:41,024 --> 00:47:42,234
a Olimpíada não era

772
00:47:42,901 --> 00:47:44,194
um sonho virando realidade.

773
00:47:45,112 --> 00:47:48,657
Os Estados Unidos estão entrando.
Vejam os sorrisos.

774
00:47:48,740 --> 00:47:51,368
As bandeiras se agitando,
os novos uniformes.

775
00:47:53,829 --> 00:47:55,664
Larry as assediava na Olimpíada?

776
00:47:55,747 --> 00:47:56,582
Sim.

777
00:47:57,916 --> 00:48:00,794
Sim. Larry nos assediava na Olimpíada.

778
00:48:02,504 --> 00:48:05,132
Quando chegamos, treinávamos dia e noite.

779
00:48:07,050 --> 00:48:11,513
E todo aquele estresse, física
e mentalmente, fazer aquilo todo dia...

780
00:48:12,431 --> 00:48:14,433
Minhas costas sempre doíam muito.

781
00:48:14,516 --> 00:48:17,686
Quer dizer, eu precisava de massagem...

782
00:48:18,645 --> 00:48:19,479
todos os dias.

783
00:48:20,022 --> 00:48:21,815
Às vezes, quatro vezes no dia.

784
00:48:23,817 --> 00:48:25,736
Achei que era isso que aliviava.

785
00:48:26,778 --> 00:48:29,364
E ele nos dava comida e doces.

786
00:48:32,659 --> 00:48:34,411
Deixava coisas debaixo do travesseiro.

787
00:48:40,542 --> 00:48:43,253
Eu não tinha orgulho
de estar na Olimpíada.

788
00:49:02,564 --> 00:49:06,985
E agora, recebam os atuais campeões
mundiais e olímpicos,

789
00:49:07,069 --> 00:49:09,571
os Estados Unidos da América!

790
00:49:09,655 --> 00:49:10,822
FINAL FEMININA POR EQUIPE

791
00:49:15,410 --> 00:49:19,957
A bicampeã mundial geral, Simone Biles!

792
00:49:20,499 --> 00:49:22,376
Gabrielle Douglas!

793
00:49:22,459 --> 00:49:24,169
Brenna Dowell!

794
00:49:24,252 --> 00:49:26,338
Madison Kocian!

795
00:49:26,421 --> 00:49:28,090
Margaret Nichols!

796
00:49:28,173 --> 00:49:30,175
Alexandra Raisman!

797
00:49:30,258 --> 00:49:32,260
E MyKayla Skinner!

798
00:49:35,639 --> 00:49:38,642
Na sequência, Maggie Nichols.

799
00:49:40,352 --> 00:49:41,269
Ela consegue?

800
00:49:42,521 --> 00:49:43,855
E ela conseguiu!

801
00:49:43,939 --> 00:49:46,984
É o Yurchenko, com dois giros e meio.
O Amanar.

802
00:49:49,486 --> 00:49:55,367
Maggie denuncia o assédio sexual infantil
no início de junho de 2015.

803
00:49:55,951 --> 00:49:58,620
E ela teve um ano incrível.

804
00:49:58,704 --> 00:50:00,998
Quer dizer, ela estava indo muito bem.

805
00:50:01,081 --> 00:50:04,501
Era o auge de sua carreira.
Segundo lugar, atrás de Simone Biles.

806
00:50:05,127 --> 00:50:06,586
Mas Maggie foi incrível.

807
00:50:06,670 --> 00:50:10,340
Ela é incrível, é linda,
é consistente e está vencendo.

808
00:50:10,424 --> 00:50:12,509
Estados Unidos!

809
00:50:13,218 --> 00:50:15,804
Uma ginasta de Minnesota
medalhista olímpica pelos EUA

810
00:50:15,887 --> 00:50:18,974
teve uma recepção calorosa
de suas colegas ginastas

811
00:50:19,057 --> 00:50:20,559
das Twin City Twisters.

812
00:50:20,642 --> 00:50:21,810
-Sua mãe...
-Muito orgulhosa.

813
00:50:21,893 --> 00:50:23,979
-Incrível!
-...sua técnica

814
00:50:24,062 --> 00:50:27,232
e seu pai estavam na Escócia,
torcendo por ela.

815
00:50:27,315 --> 00:50:30,819
No momento, eu diria que,
a menos que algo aconteça,

816
00:50:30,902 --> 00:50:32,946
Maggie Nichols e Gabby Douglas

817
00:50:33,030 --> 00:50:35,907
estão a caminho da Olimpíada de 2016.

818
00:50:40,328 --> 00:50:41,455
Foi excelente.

819
00:50:41,538 --> 00:50:44,958
Ela é uma daquelas atletas
que continua melhorando

820
00:50:45,042 --> 00:50:46,209
a cada competição.

821
00:50:48,462 --> 00:50:50,922
COMERCIAL DA OLIMPÍADA NA NBC

822
00:50:52,215 --> 00:50:54,134
Maggie Nichols, de Little Canada.

823
00:50:54,217 --> 00:50:57,137
A aluna do Colégio Roseville
é quase com certeza

824
00:50:57,220 --> 00:51:00,098
uma das escolhidas pra equipe dos EUA
para as classificatórias da Olimpíada.

825
00:51:00,182 --> 00:51:04,853
É uma honra ver toda a minha dedicação
durante a carreira dar resultado,

826
00:51:04,936 --> 00:51:08,023
e é uma honra para mim
representar os EUA e Minnesota.

827
00:51:08,106 --> 00:51:11,109
Quero dar o meu melhor
e ajudar a equipe dos EUA.

828
00:51:17,657 --> 00:51:21,995
A NBC Sports apresenta
o Secret US Classic 2016.

829
00:51:22,079 --> 00:51:24,247
Al, Maggie não está aqui.

830
00:51:24,331 --> 00:51:27,918
Ela está em casa, em Minnesota,
tratando uma lesão no joelho.

831
00:51:28,001 --> 00:51:32,672
É uma atleta que teve
um desempenho incrível em 2015.

832
00:51:32,756 --> 00:51:35,967
E Maggie rompeu o menisco
e passou por uma cirurgia.

833
00:51:36,051 --> 00:51:39,221
Mas lembrem-se,
depois de sua última lesão,

834
00:51:39,304 --> 00:51:42,933
ela voltou mais forte,
física e mentalmente.

835
00:51:43,016 --> 00:51:45,102
Era uma atleta totalmente diferente.

836
00:51:45,185 --> 00:51:46,561
Não sabemos o que acontecerá,

837
00:51:46,645 --> 00:51:49,147
mas, Al, não a chamam
de Swaggy Maggie sem motivo.

838
00:51:54,152 --> 00:51:56,905
Maggie teve alguns meses difíceis...

839
00:51:57,739 --> 00:51:59,783
antes das classificatórias olímpicas.

840
00:52:00,826 --> 00:52:02,828
Ela tinha lesionado o joelho...

841
00:52:04,746 --> 00:52:05,580
no rancho.

842
00:52:06,289 --> 00:52:07,582
EQUIPE DOS EUA

843
00:52:07,666 --> 00:52:09,835
Ela tinha um caminho difícil pela frente,

844
00:52:10,377 --> 00:52:12,504
para tentar chegar à Olimpíada.

845
00:52:14,673 --> 00:52:18,635
Maggie estava se recuperando
de uma lesão no joelho e cirurgia.

846
00:52:19,219 --> 00:52:22,305
Enquanto isso, na primavera de 2016...

847
00:52:23,223 --> 00:52:28,019
Steve Penny controlava tudo
o que nós fazíamos

848
00:52:28,103 --> 00:52:29,813
antes das classificatórias.

849
00:52:31,356 --> 00:52:36,319
A Hershey's queria fazer um comercial
em homenagem a Simone.

850
00:52:36,403 --> 00:52:40,031
E as únicas pessoas no comercial
seriam a família dela

851
00:52:40,115 --> 00:52:41,408
e uma amiga ou duas.

852
00:52:42,325 --> 00:52:45,620
Ela convidou Maggie
para participar do comercial.

853
00:52:46,955 --> 00:52:51,293
Elas foram lá e começaram a filmar
na casa de Simone.

854
00:52:51,751 --> 00:52:54,171
Aí, de repente, a equipe de filmagem

855
00:52:54,254 --> 00:52:58,550
recebe uma ligação de Steve Penny
dizendo que Maggie não participaria.

856
00:52:59,134 --> 00:53:00,510
Ele estava gritando.

857
00:53:00,594 --> 00:53:03,013
"Eu é que mando aqui. Eu é que mando."

858
00:53:03,680 --> 00:53:06,433
E ainda não tinha tido notícias do FBI?

859
00:53:06,516 --> 00:53:08,727
Nada. Me disseram que eles sabiam.

860
00:53:09,519 --> 00:53:12,522
Me disseram
que a polícia estava investigando.

861
00:53:12,606 --> 00:53:15,984
Mas Steve Penny nos disse
que não podíamos falar sobre isso.

862
00:53:16,067 --> 00:53:17,903
E nós não íamos...

863
00:53:18,570 --> 00:53:19,738
dizer nada,

864
00:53:19,821 --> 00:53:22,657
pois nos disseram
que havia uma investigação do FBI

865
00:53:22,741 --> 00:53:24,409
e poderíamos prejudicá-la.

866
00:53:26,953 --> 00:53:33,293
E também não queríamos irritar
Steve Penny e Martha Karolyi.

867
00:53:34,336 --> 00:53:37,672
Eles sabiam que Maggie
havia denunciado Larry Nassar.

868
00:53:39,007 --> 00:53:42,385
Tínhamos que fazer
exatamente o que eles queriam.

869
00:53:43,136 --> 00:53:46,681
Eram eles que escolhiam
a nossa equipe olímpica.

870
00:53:47,766 --> 00:53:49,517
Eles nos tinham nas mãos.

871
00:53:49,601 --> 00:53:51,811
Usavam a Olimpíada contra nós.

872
00:53:53,438 --> 00:53:57,984
A NBC Sports apresenta as classificatórias
olímpicas dos EUA 2016.

873
00:53:58,068 --> 00:54:01,363
É um grande palco para 13 possíveis
atletas olímpicas.

874
00:54:02,614 --> 00:54:05,158
Como sempre dizemos,
o comitê está vendo tudo,

875
00:54:05,242 --> 00:54:08,119
mas os olhos mais importantes são estes.

876
00:54:08,203 --> 00:54:11,331
Martha Karolyi, a líder da Equipe dos EUA.

877
00:54:11,414 --> 00:54:13,208
Mas, hoje, todos estão assistindo.

878
00:54:13,291 --> 00:54:16,294
Vamos começar com Maggie Nichols,
no salto sobre o cavalo.

879
00:54:16,378 --> 00:54:21,132
Ela tenta chegar à Olimpíada
após duas lesões feias no joelho.

880
00:54:21,216 --> 00:54:27,764
Martha disse que, para Maggie ter chances,
precisa ser tão boa quanto era em 2015.

881
00:54:28,390 --> 00:54:31,518
Ela fazia um salto muito difícil
sobre o cavalo.

882
00:54:31,601 --> 00:54:34,521
Simone Biles vai apresentá-lo.
É o Amanar.

883
00:54:34,604 --> 00:54:36,022
São dois giros e meio.

884
00:54:41,945 --> 00:54:44,489
Só o duplo completo. Ótima aterrissagem!

885
00:54:46,074 --> 00:54:48,743
Ela vai ter uma pontuação boa,
mas, de novo,

886
00:54:48,827 --> 00:54:51,663
não tem o mesmo nível máximo
de pontuação

887
00:54:51,746 --> 00:54:53,415
que o Amanar teria.

888
00:55:03,216 --> 00:55:05,093
Você a vê dar o seu melhor

889
00:55:05,176 --> 00:55:07,971
e a vê competir, e ela foi muito bem.

890
00:55:08,638 --> 00:55:10,807
MÃE DE GABBY DOUGLAS

891
00:55:10,890 --> 00:55:13,476
Mas, para nós, como pais,

892
00:55:13,560 --> 00:55:17,731
todo lugar que íamos,
tínhamos nossos lugares marcados.

893
00:55:19,024 --> 00:55:20,984
Uma câmera nos seguia.

894
00:55:21,693 --> 00:55:24,195
Até no Campeonato Americano,
umas semanas antes,

895
00:55:24,279 --> 00:55:27,449
tínhamos uma câmera nos seguindo
por toda a arena.

896
00:55:27,532 --> 00:55:29,242
MÃE DE LAURIE HERNANDEZ

897
00:55:29,326 --> 00:55:31,202
Mas, nas classificatórias olímpicas,

898
00:55:31,786 --> 00:55:33,079
não tínhamos lugares marcados.

899
00:55:33,163 --> 00:55:37,459
Não tínhamos microfone,
sem câmeras nos seguindo.

900
00:55:39,085 --> 00:55:39,919
Então...

901
00:55:40,545 --> 00:55:43,048
algo com certeza estava errado.

902
00:55:46,676 --> 00:55:48,094
A classificação final.

903
00:55:48,178 --> 00:55:51,556
Laurie Hernandez em segundo lugar,
depois, Aly Raisman.

904
00:55:52,098 --> 00:55:53,475
Com uma boa vantagem.

905
00:55:53,558 --> 00:55:55,935
Depois, MyKayla Skinner, Regan Smith,

906
00:55:56,019 --> 00:55:59,481
e Gabby Douglas terminou
exatamente como começou a noite.

907
00:56:00,023 --> 00:56:01,983
Em sétimo lugar.

908
00:56:02,567 --> 00:56:04,903
Certo, levaram mais de 18 minutos.

909
00:56:05,820 --> 00:56:08,990
O presidente Steve Penny vai falar.

910
00:56:10,909 --> 00:56:13,078
Senhoras e senhores, recebam

911
00:56:13,161 --> 00:56:17,957
o presidente e CEO da Federação
de Ginástica dos EUA, Steve Penny!

912
00:56:20,418 --> 00:56:21,586
Boa noite!

913
00:56:22,087 --> 00:56:25,840
É um grande prazer apresentar a vocês

914
00:56:25,924 --> 00:56:30,678
as cinco garotas que representarão
os Estados Unidos da América

915
00:56:30,762 --> 00:56:32,514
no Rio de Janeiro.

916
00:56:33,223 --> 00:56:37,894
A tricampeã mundial, Simone Biles!

917
00:56:39,938 --> 00:56:46,027
A atual campeã olímpica geral,
Gabrielle Douglas!

918
00:56:48,321 --> 00:56:50,698
Em sua primeira Olimpíada...

919
00:56:51,282 --> 00:56:53,660
Laurie Hernandez!

920
00:56:55,829 --> 00:56:59,124
A atual campeã mundial nas paralelas...

921
00:56:59,207 --> 00:57:01,543
Madison Kocian!

922
00:57:05,296 --> 00:57:08,049
E a segunda integrante do Quinteto Feroz,

923
00:57:08,133 --> 00:57:14,347
a medalhista de ouro na Olimpíada de 2012,
Aly Raisman!

924
00:57:20,395 --> 00:57:23,648
Três atletas substitutas
se juntarão a elas...

925
00:57:24,232 --> 00:57:27,944
Fiquei em sexto na classificação geral,
cinco meninas foram escolhidas

926
00:57:28,027 --> 00:57:30,280
e aí escolheram três substitutas.

927
00:57:30,363 --> 00:57:31,823
MyKayla Skinner...

928
00:57:32,449 --> 00:57:36,995
Regan Smith e Ashton Locklear.

929
00:57:38,538 --> 00:57:40,540
Treinei a vida toda pra ir à Olimpíada

930
00:57:40,623 --> 00:57:43,334
e não consegui, nem como substituta...

931
00:57:44,043 --> 00:57:46,754
Eu estava física e mentalmente pronta
para seguir em frente.

932
00:57:57,056 --> 00:57:58,391
Maggie ficou arrasada.

933
00:58:00,143 --> 00:58:02,479
Muita coisa foi...

934
00:58:03,021 --> 00:58:03,938
roubada dela.

935
00:58:07,233 --> 00:58:08,485
Como aceitar isso?

936
00:58:10,278 --> 00:58:15,200
Eu tento justificar, explicar
e racionalizar as coisas na minha cabeça.

937
00:58:18,244 --> 00:58:22,749
Mas é difícil dizer coisas
que você não tem como provar.

938
00:58:26,878 --> 00:58:29,839
As meninas selecionadas comemoram,

939
00:58:29,923 --> 00:58:32,383
recebem flores, tiram fotos.

940
00:58:33,384 --> 00:58:34,928
E Maggie fica calma...

941
00:58:36,513 --> 00:58:38,640
e parabeniza todas elas.

942
00:58:44,312 --> 00:58:49,067
Depois de ser assediada pela Federação,
por Steve Penny, por Larry Nassar...

943
00:58:50,610 --> 00:58:53,988
eu só queria tirar minha filha de lá,

944
00:58:54,072 --> 00:58:56,574
levá-la pra casa, abraçá-la e amá-la.

945
00:59:02,330 --> 00:59:03,665
EQUIPE DOS EUA

946
00:59:10,547 --> 00:59:11,589
Eu tento não...

947
00:59:12,632 --> 00:59:13,841
pensar muito nisso.

948
00:59:15,051 --> 00:59:17,387
Eu só tento seguir em frente

949
00:59:17,929 --> 00:59:21,724
e espero que tenham tomado
a decisão certa, pelos motivos certos.

950
00:59:32,777 --> 00:59:35,572
O que pretende fazer agora?

951
00:59:36,072 --> 00:59:39,158
Um boletim de ocorrência,
e espero que a promotoria

952
00:59:39,242 --> 00:59:41,828
o acuse por assédio sexual.

953
00:59:43,121 --> 00:59:45,665
Foi difícil chegar a esse ponto?

954
00:59:46,332 --> 00:59:49,085
Sei que, se a promotoria acusá-lo,
vou ter que depor

955
00:59:49,168 --> 00:59:51,421
detalhadamente, na frente dele,

956
00:59:51,504 --> 00:59:54,507
sabendo que temos as mesmas lembranças,
e odeio imaginar isso.

957
00:59:54,591 --> 00:59:55,425
Odeio.

958
00:59:56,467 --> 00:59:59,053
Mas se eu não fizer isso,
ele vai continuar.

959
01:00:00,638 --> 01:00:01,973
E odeio mais imaginar isso.

960
01:00:10,690 --> 01:00:13,318
Quando entrevistei Rachael,

961
01:00:14,027 --> 01:00:16,029
ela tinha cerca de cem páginas

962
01:00:16,112 --> 01:00:18,489
de documentos médicos.

963
01:00:18,573 --> 01:00:22,994
Ela preparou um caso contra Nassar
sozinha, quase como uma advogada.

964
01:00:23,077 --> 01:00:27,206
POLÍCIA

965
01:00:27,290 --> 01:00:29,000
DELEGACIA DA UNIVERSIDADE
DO ESTADO DO MICHIGAN

966
01:00:29,083 --> 01:00:31,377
Em 25 de agosto de 2016,

967
01:00:31,461 --> 01:00:35,673
a central ligou e perguntou:
"Vocês investigam crimes sexuais?"

968
01:00:35,757 --> 01:00:38,217
Falei que sim e disseram:
"Uma mulher ligou.

969
01:00:38,301 --> 01:00:43,681
Ela mora em outro estado
e foi assediada por um médico...

970
01:00:44,515 --> 01:00:48,186
há 16 anos
e ela quer falar com alguém sobre isso."

971
01:00:49,145 --> 01:00:52,732
Liguei para ela naquele dia,
e era Rachael Denhollander.

972
01:00:52,815 --> 01:00:54,567
Ela disse: "Quero encontrar você.

973
01:00:54,651 --> 01:00:57,028
Quero levar uns documentos."

974
01:00:57,904 --> 01:01:00,031
Perguntei: "Como o médico se chama?"

975
01:01:00,114 --> 01:01:01,699
Ela disse: "Larry Nassar."

976
01:01:02,700 --> 01:01:06,496
Eu tinha ouvido falar dele
em uma investigação de 2014,

977
01:01:06,579 --> 01:01:08,498
onde outra vítima denunciou

978
01:01:08,581 --> 01:01:11,793
que ele tinha a assediado
durante um tratamento médico.

979
01:01:12,627 --> 01:01:15,380
Mas o caso foi apresentado à promotoria...

980
01:01:16,422 --> 01:01:19,467
e eles se recusaram a acusá-lo na época.

981
01:01:21,094 --> 01:01:23,137
O que descobri quando denunciei

982
01:01:23,221 --> 01:01:26,099
foi que várias mulheres e garotas
o tinham denunciado

983
01:01:26,182 --> 01:01:28,393
anos antes de eu entrar
no consultório dele.

984
01:01:28,476 --> 01:01:30,186
Desde 1997.

985
01:01:30,269 --> 01:01:33,147
Todas foram informadas
de que eram procedimentos normais,

986
01:01:33,231 --> 01:01:34,524
não assédio sexual,

987
01:01:34,607 --> 01:01:36,609
e voltaram a consultá-lo,
sendo assediadas.

988
01:01:40,655 --> 01:01:42,031
-Desculpe.
-Sou Andrea Munford.

989
01:01:42,115 --> 01:01:44,158
Oi. Prazer. Larry Nassar.

990
01:01:44,867 --> 01:01:46,160
Obrigada por vir tão rápido.

991
01:01:46,244 --> 01:01:49,747
Claro, não está preso
e pode ir embora quando quiser.

992
01:01:50,248 --> 01:01:53,751
Um dia depois de eu falar com Rachael,
ele foi à delegacia

993
01:01:53,835 --> 01:01:55,670
e foi bem amigável.

994
01:01:55,753 --> 01:01:58,965
Simpático. Peculiar.
Muita gente diz que ele é peculiar.

995
01:01:59,757 --> 01:02:02,802
Há quanto tempo você usa esta técnica?

996
01:02:03,302 --> 01:02:05,263
Tenho vídeos de quando...

997
01:02:06,597 --> 01:02:07,682
eu tinha 15kg a menos,

998
01:02:08,307 --> 01:02:09,350
dessa técnica.

999
01:02:09,434 --> 01:02:11,811
Deve ser da década de 90. No início...

1000
01:02:11,894 --> 01:02:15,148
E perguntei sobre a investigação de 2014.

1001
01:02:15,231 --> 01:02:17,859
Existiam certos protocolos

1002
01:02:17,942 --> 01:02:20,111
sobre autorização informada,

1003
01:02:20,194 --> 01:02:23,072
ter outro médico na sala, usar luvas.

1004
01:02:23,156 --> 01:02:24,741
Já aconteceu

1005
01:02:24,824 --> 01:02:27,618
de não ter outra pessoa na sala
na hora do exame?

1006
01:02:27,702 --> 01:02:30,580
Já, algumas vezes.
Não com frequência, é claro.

1007
01:02:30,663 --> 01:02:34,417
Entende o que quero dizer?
A medicina é assim agora. É difícil.

1008
01:02:34,500 --> 01:02:38,212
Isso envolveria a penetração anal
com os dedos?

1009
01:02:38,296 --> 01:02:41,841
Só se for um problema no cóccix
de uma mulher. Aí...

1010
01:02:41,924 --> 01:02:44,177
Para tratar o cóccix,

1011
01:02:44,260 --> 01:02:47,054
eu uso meu dedo dentro

1012
01:02:47,138 --> 01:02:49,557
e o polegar por fora, para...

1013
01:02:49,640 --> 01:02:51,142
Usa luvas para isso?

1014
01:02:51,225 --> 01:02:55,021
Se tiver que penetrar, sim. Quer dizer...

1015
01:02:56,063 --> 01:02:59,817
Estou perguntando isso
porque recebemos outra queixa.

1016
01:02:59,901 --> 01:03:00,735
-Sério?
-Sim.

1017
01:03:01,235 --> 01:03:03,446
E é uma paciente antiga.

1018
01:03:03,529 --> 01:03:06,449
-Certo.
-E ela descreve certas coisas

1019
01:03:06,532 --> 01:03:10,328
que me parecem inadequadas
para o seu tratamento.

1020
01:03:11,788 --> 01:03:17,543
Quanto mais eu questionava aspectos
específicos, mais nervoso ele ficava.

1021
01:03:17,627 --> 01:03:19,420
Ele suava, gaguejava.

1022
01:03:20,004 --> 01:03:21,881
E tentava distorcer,

1023
01:03:22,256 --> 01:03:23,090
para culpar

1024
01:03:23,633 --> 01:03:25,635
Rachael ou outras pacientes.

1025
01:03:26,636 --> 01:03:29,764
O que me deixa confuso é...

1026
01:03:30,348 --> 01:03:32,892
por que nada foi dito
quando eu as tratava,

1027
01:03:32,975 --> 01:03:34,268
se acharam desconfortável?

1028
01:03:34,352 --> 01:03:35,812
Eu falo com a paciente...

1029
01:03:35,895 --> 01:03:39,816
Certo, imagine que você é
uma adolescente, tudo bem?

1030
01:03:41,108 --> 01:03:43,236
A maioria das vítimas de assédio

1031
01:03:43,903 --> 01:03:45,988
se sente desconfortável.
Não sabem o que dizer.

1032
01:03:46,072 --> 01:03:46,906
Certo.

1033
01:03:47,740 --> 01:03:50,910
Ele falava de terminologia médica.

1034
01:03:51,452 --> 01:03:53,621
Citava certas partes do corpo.

1035
01:03:53,704 --> 01:03:55,915
E dizia: "Você não precisa saber disso."

1036
01:03:55,998 --> 01:03:57,792
Ou: "Você não vai entender."

1037
01:03:57,875 --> 01:04:01,879
Os ligamentos sacrotuberosos
vão da sínfise púbica,

1038
01:04:01,963 --> 01:04:03,214
o fosso...

1039
01:04:03,297 --> 01:04:05,216
Ele vai... É como o assoalho pélvico.

1040
01:04:05,299 --> 01:04:07,426
-Certo.
-As pessoas não entendem.

1041
01:04:07,510 --> 01:04:09,262
Então, você vai...

1042
01:04:09,345 --> 01:04:10,972
Eu não entendia aquilo.

1043
01:04:11,055 --> 01:04:14,767
Mas não importava,
porque ele não me explicava

1044
01:04:14,851 --> 01:04:16,477
como todas aquelas...

1045
01:04:17,103 --> 01:04:20,857
partes ou lesões exigiriam...

1046
01:04:21,732 --> 01:04:23,276
penetração vaginal

1047
01:04:24,527 --> 01:04:25,486
no tratamento.

1048
01:04:27,488 --> 01:04:29,615
Você fica excitado nesses exames?

1049
01:04:29,699 --> 01:04:31,242
Se fico excitado?

1050
01:04:31,325 --> 01:04:33,452
É, você tem ereções? Ou...

1051
01:04:33,911 --> 01:04:36,831
Claro que não.
Entende o que quero dizer? Então...

1052
01:04:36,914 --> 01:04:39,333
Há algum motivo pra se excitar no exame?

1053
01:04:39,417 --> 01:04:41,752
Não devo me excitar durante um exame.

1054
01:04:41,836 --> 01:04:42,670
Certo.

1055
01:04:43,212 --> 01:04:46,507
Se houvesse alguma excitação, seria...

1056
01:04:47,800 --> 01:04:50,261
Quer dizer, seria por causa...

1057
01:04:50,845 --> 01:04:52,430
de qualquer coisa, sei lá.

1058
01:04:52,513 --> 01:04:53,723
Mas eu não tento...

1059
01:04:53,806 --> 01:04:56,976
Como assim, "qualquer coisa"? Não entendi.

1060
01:04:57,059 --> 01:04:59,604
Às vezes, os homens têm ereções. Sabe?

1061
01:04:59,687 --> 01:05:00,813
Mas eu não... É...

1062
01:05:01,480 --> 01:05:03,524
Você tem ereções quando está excitado.

1063
01:05:04,025 --> 01:05:06,903
Como da última vez,
teremos uma investigação.

1064
01:05:06,986 --> 01:05:08,237
-Certo.
-Tudo bem?

1065
01:05:08,321 --> 01:05:09,155
Tudo bem.

1066
01:05:09,238 --> 01:05:11,949
Vou pegar um cartão com mais informações.
Já volto.

1067
01:05:12,033 --> 01:05:12,867
Tudo bem.

1068
01:05:20,625 --> 01:05:23,544
Quando começamos a investigar
o caso de Nassar,

1069
01:05:23,628 --> 01:05:25,504
falamos com o advogado dele.

1070
01:05:25,588 --> 01:05:26,923
E ele disse:

1071
01:05:27,465 --> 01:05:29,467
"Este é um homem muito importante,

1072
01:05:29,550 --> 01:05:32,637
você pode arruinar a reputação dele."

1073
01:05:33,137 --> 01:05:36,015
Nós tínhamos plena noção disso.

1074
01:05:38,434 --> 01:05:42,271
Rachael Denhollander
era uma fonte totalmente confiável.

1075
01:05:43,856 --> 01:05:49,737
E John Manly e Jamie Dantzscher
estavam preparando um processo na época.

1076
01:05:50,529 --> 01:05:53,282
Eles nos deixaram mais confiantes.

1077
01:05:56,035 --> 01:05:58,037
Nós o investigamos, não havia processos.

1078
01:05:58,120 --> 01:06:01,082
Não havia acusações de erros médicos.

1079
01:06:01,874 --> 01:06:05,920
Uma das minhas funções era descobrir
se havia um procedimento aceitável

1080
01:06:06,003 --> 01:06:08,047
onde se usaria penetração vaginal

1081
01:06:08,130 --> 01:06:09,840
para tratar uma atleta.

1082
01:06:10,383 --> 01:06:12,343
Logo descobri que não havia.

1083
01:06:14,595 --> 01:06:18,724
Meu trabalho era contatar Nassar
para uma entrevista com seu advogado.

1084
01:06:20,977 --> 01:06:22,895
GRAVAÇÃO DA ENTREVISTA

1085
01:06:22,979 --> 01:06:26,273
Ele era voluntário?
Qual o status dele na Federação?

1086
01:06:26,983 --> 01:06:31,445
Dr. Nassar foi voluntário
por quantos anos?

1087
01:06:31,529 --> 01:06:32,780
Vinte e nove anos.

1088
01:06:32,863 --> 01:06:34,865
São 29 anos na Federação de Ginástica.

1089
01:06:34,949 --> 01:06:36,409
Ele não era pago.

1090
01:06:37,243 --> 01:06:39,453
Ele se demitiu, se aposentou...

1091
01:06:40,371 --> 01:06:42,540
em 2015...

1092
01:06:43,040 --> 01:06:45,668
porque passou a trabalhar
com outras coisas.

1093
01:06:45,751 --> 01:06:49,672
Não teve nada a ver
com acusações de assédio sexual.

1094
01:06:51,215 --> 01:06:54,176
O que gostaria de dizer
sobre as acusações contra ele?

1095
01:06:55,678 --> 01:06:57,680
Ele nega todas as acusações.

1096
01:06:59,223 --> 01:07:01,350
Nunca ouviu essas acusações antes.

1097
01:07:01,434 --> 01:07:02,977
Ninguém das autoridades...

1098
01:07:03,561 --> 01:07:07,023
ou de qualquer instituição regulatória,
da Federação...

1099
01:07:07,523 --> 01:07:09,942
ninguém, nenhum pai, nunca...

1100
01:07:10,735 --> 01:07:13,487
sugeriu que o Dr. Nassar
fez qualquer coisa,

1101
01:07:13,571 --> 01:07:16,574
em qualquer contexto,
a esta ginasta ou a qualquer outra,

1102
01:07:16,657 --> 01:07:17,700
que ele saiba.

1103
01:07:19,410 --> 01:07:21,912
E parece que há uma acusação

1104
01:07:21,996 --> 01:07:27,710
de que ele penetrou manualmente
esta ginasta... pela vagina?

1105
01:07:28,294 --> 01:07:30,588
Ele usa esse procedimento?

1106
01:07:30,671 --> 01:07:31,505
Não.

1107
01:07:33,549 --> 01:07:36,594
Em nenhuma circunstância,

1108
01:07:36,677 --> 01:07:39,889
ele penetraria a vagina dela
em qualquer procedimento.

1109
01:07:45,436 --> 01:07:49,648
Quando saí de lá, Nassar quase chorava,
implorando para mim.

1110
01:07:49,732 --> 01:07:51,442
"Não escreva sobre isso.

1111
01:07:51,525 --> 01:07:54,028
Vai arruinar minha reputação,
prejudicar minha família.

1112
01:07:54,111 --> 01:07:55,780
Eu não fiz nada de errado."

1113
01:07:55,863 --> 01:07:56,906
E, indo embora,

1114
01:07:57,490 --> 01:07:59,909
eu sou humano. Isso me afetou.

1115
01:07:59,992 --> 01:08:03,079
Eu estava confiante nas informações
e na história,

1116
01:08:03,162 --> 01:08:06,624
mas eu também vi esse homem que...

1117
01:08:07,166 --> 01:08:10,920
não tinha nem uma mancha em seu histórico,
até onde sabíamos,

1118
01:08:11,003 --> 01:08:12,379
implorando para pararmos.

1119
01:08:12,463 --> 01:08:14,006
Tive que me relembrar.

1120
01:08:14,090 --> 01:08:15,883
Eu pensava: "Não sinta pena dele.

1121
01:08:15,966 --> 01:08:18,594
Sinta pena das vítimas,
das sobreviventes."

1122
01:08:19,220 --> 01:08:21,138
Mas ele era um bom ator.

1123
01:08:26,560 --> 01:08:30,397
O ex-médico da equipe
da Federação de Ginástica por 20 anos

1124
01:08:30,481 --> 01:08:33,567
enfrenta dezenas de acusações
de assédio sexual,

1125
01:08:33,651 --> 01:08:35,736
inclusive de uma ex-atleta olímpica.

1126
01:08:35,820 --> 01:08:38,864
A equipe de repórteres
do Indianapolis Star

1127
01:08:38,948 --> 01:08:43,536
publicou relatos de ginastas
que acusaram Nassar de assediá-las

1128
01:08:43,619 --> 01:08:45,830
durante supostos procedimentos médicos.

1129
01:08:47,915 --> 01:08:50,709
Na entrevista com o advogado de Nassar,

1130
01:08:50,793 --> 01:08:56,632
ele disse que nunca tinha realizado
um procedimento intravaginal, e isso...

1131
01:08:57,341 --> 01:08:59,552
foi a sua ruína,

1132
01:08:59,635 --> 01:09:03,347
pois, nesse momento,
toda mulher com quem ele havia feito isso,

1133
01:09:03,430 --> 01:09:04,974
e eram centenas...

1134
01:09:05,474 --> 01:09:06,725
sabiam que ele mentiu.

1135
01:09:08,686 --> 01:09:12,773
E a reação foi quase imediata.

1136
01:09:13,440 --> 01:09:17,027
Todas essas mulheres pensavam: "O quê?

1137
01:09:17,111 --> 01:09:19,071
Não foi isso que aconteceu."

1138
01:09:19,155 --> 01:09:23,075
Começamos a receber ligações
de vítimas, de sobreviventes.

1139
01:09:23,826 --> 01:09:27,705
Mais 12 vítimas nos procuraram.
Depois foram 30, e depois, 60.

1140
01:09:28,247 --> 01:09:31,041
E o número aumentava todos os dias.

1141
01:09:31,125 --> 01:09:34,086
Havia cada vez mais.

1142
01:09:34,753 --> 01:09:36,088
Conforme aumentava...

1143
01:09:36,755 --> 01:09:40,551
começamos a perceber
a proporção disso tudo.

1144
01:09:42,052 --> 01:09:42,928
Mas, na época,

1145
01:09:43,012 --> 01:09:47,391
também recebíamos ligações terríveis,
cartas terríveis

1146
01:09:47,474 --> 01:09:49,310
de apoiadores de Larry Nassar.

1147
01:09:49,393 --> 01:09:50,978
É preciso entender.

1148
01:09:51,478 --> 01:09:54,481
Este era um homem muito amado.

1149
01:09:55,733 --> 01:09:57,610
É, eu não quis me identificar.

1150
01:09:58,194 --> 01:10:00,863
Mas, é claro,
na comunidade da ginástica...

1151
01:10:01,405 --> 01:10:03,657
todos sabiam que era eu e...

1152
01:10:04,450 --> 01:10:06,118
e foi aí

1153
01:10:06,202 --> 01:10:09,246
que a merda caiu no ventilador,
para mim, porque...

1154
01:10:10,998 --> 01:10:12,541
as pessoas foram tão...

1155
01:10:13,500 --> 01:10:14,376
maldosas.

1156
01:10:14,460 --> 01:10:16,378
ISSO É UMA CAÇA ÀS BRUXAS

1157
01:10:16,462 --> 01:10:18,339
É ESTUPRO SE VOCÊ GOSTOU?

1158
01:10:19,548 --> 01:10:24,178
Ela não foi elogiada. "Ela é uma heroína.
Bom trabalho, Jamie. Eu também."

1159
01:10:25,221 --> 01:10:29,099
O que ela recebeu foi:
"Você é uma vadia. Uma bêbada."

1160
01:10:29,808 --> 01:10:31,727
Os advogados da Federação

1161
01:10:31,810 --> 01:10:35,773
ligaram pra ex-namorados dela,
procurando escândalos sexuais.

1162
01:10:35,856 --> 01:10:38,776
Eles a deixaram ser exposta e humilhada.

1163
01:10:39,526 --> 01:10:41,820
Nas redes sociais, na imprensa.

1164
01:10:41,904 --> 01:10:44,573
Ela e Rachael Denhollander.

1165
01:10:46,200 --> 01:10:48,869
Foi um período bem sombrio.

1166
01:10:49,912 --> 01:10:51,580
Muita coisa foi dita.

1167
01:10:51,664 --> 01:10:54,750
Que eu era
uma ginasta fracassada e amarga.

1168
01:10:55,251 --> 01:10:56,418
Que eu queria fama.

1169
01:10:56,877 --> 01:10:58,128
Que eu tinha gostado.

1170
01:11:00,005 --> 01:11:02,758
Eu estava muito doente, fisicamente,
até para comer,

1171
01:11:02,841 --> 01:11:04,260
então, perdi muito peso.

1172
01:11:04,843 --> 01:11:08,639
Perdi toda a minha privacidade
e toda a minha dignidade

1173
01:11:08,722 --> 01:11:10,266
com o que tive que contar.

1174
01:11:13,519 --> 01:11:18,399
Ele era candidato ao conselho da escola
na época da nossa primeira matéria.

1175
01:11:18,983 --> 01:11:21,277
Ele recebeu 22% dos votos.

1176
01:11:21,944 --> 01:11:23,529
Mais de dois mil.

1177
01:11:24,196 --> 01:11:25,739
Depois de tudo isso.

1178
01:11:33,914 --> 01:11:39,461
CONSELHO DE EDUCAÇÃO DO COLÉGIO HPS

1179
01:11:45,217 --> 01:11:46,969
ELE DISSE QUE SE APOSENTOU

1180
01:11:47,052 --> 01:11:53,183
Li no IndyStar que Larry Nassar
se aposentou da Federação de Ginástica

1181
01:11:53,267 --> 01:11:58,022
porque queria se candidatar ao conselho
da escola em sua cidade natal.

1182
01:11:59,606 --> 01:12:00,941
E eu pensei:

1183
01:12:01,442 --> 01:12:02,735
"O que é isso?"

1184
01:12:02,818 --> 01:12:04,486
Fiquei muito confusa.

1185
01:12:04,570 --> 01:12:09,408
Pensei: "Por que permitiram
que se candidatasse ao conselho da escola

1186
01:12:09,491 --> 01:12:11,994
se ele molestou minha filha
e outras crianças?"

1187
01:12:15,122 --> 01:12:19,793
Nós tínhamos denunciado o assédio
à Maggie há mais de um ano

1188
01:12:19,877 --> 01:12:22,755
e Steve Penny sempre nos dizia

1189
01:12:23,255 --> 01:12:24,548
que não podíamos falar disso

1190
01:12:24,631 --> 01:12:27,509
porque prejudicaria a investigação deles.

1191
01:12:28,719 --> 01:12:30,679
Mas ninguém me ajudava,

1192
01:12:30,763 --> 01:12:33,182
eu não tinha orientação e cansei.

1193
01:12:34,224 --> 01:12:37,603
Então, vi o nome de John Manly no IndyStar

1194
01:12:37,686 --> 01:12:39,855
e dizia que ele trabalhava com as vítimas.

1195
01:12:39,938 --> 01:12:41,607
Eu o procurei imediatamente.

1196
01:12:47,863 --> 01:12:52,034
Uma semana após a publicação
da matéria do IndyStar,

1197
01:12:52,117 --> 01:12:53,786
Gina Nichols me mandou um e-mail.

1198
01:12:53,869 --> 01:12:54,995
Eu não sabia quem ela era.

1199
01:12:55,079 --> 01:12:56,121
Nem Maggie.

1200
01:12:56,205 --> 01:13:00,626
Mas ela me contou a história e disse
que sua filha tinha denunciado em 2015.

1201
01:13:01,210 --> 01:13:02,211
E aí eu soube...

1202
01:13:02,836 --> 01:13:04,922
exatamente com quem estava lidando.

1203
01:13:05,005 --> 01:13:09,009
Com uma organização
que não dava a mínima para as crianças.

1204
01:13:09,093 --> 01:13:13,555
Que só se importava com seus interesses
e encobria estupros.

1205
01:13:15,724 --> 01:13:20,020
Quando Jamie, Rachael e Jessica
denunciaram o assédio de Nassar

1206
01:13:20,104 --> 01:13:22,523
ao IndyStar em 2016...

1207
01:13:23,232 --> 01:13:25,734
foi a primeira denúncia pública.

1208
01:13:26,151 --> 01:13:29,780
Não a primeira vez que a Federação
era informada dos assédios.

1209
01:13:30,322 --> 01:13:33,867
Eles sabiam desde junho de 2015,

1210
01:13:34,618 --> 01:13:37,371
quando Maggie Nichols contou
à sua técnica:

1211
01:13:37,454 --> 01:13:40,416
"Larry Nassar me tocou
de um jeito estranho."

1212
01:13:40,749 --> 01:13:43,043
Que deveria ter denunciado à polícia,
mas não o fez.

1213
01:13:43,127 --> 01:13:45,504
Ela denunciou a Rhonda Faehn,

1214
01:13:45,587 --> 01:13:47,881
que deveria denunciar à polícia,
mas não o fez.

1215
01:13:47,965 --> 01:13:49,842
Ela denunciou a Steven Penny,

1216
01:13:49,925 --> 01:13:52,428
que deveria denunciar à polícia,
mas não o fez.

1217
01:13:53,053 --> 01:13:55,597
E seus advogados contrataram alguém

1218
01:13:55,681 --> 01:13:58,892
que investiga
casos de assédio sexual no trabalho.

1219
01:13:59,518 --> 01:14:01,520
E ela entrevistou Maggie Nichols.

1220
01:14:01,603 --> 01:14:05,149
E aí entrevistou as atletas olímpicas
Aly Raisman...

1221
01:14:05,691 --> 01:14:07,317
e McKayla Maroney.

1222
01:14:09,445 --> 01:14:13,991
Aly Raisman relatou que Dr. Nassar
havia assediado McKayla sexualmente

1223
01:14:14,074 --> 01:14:17,828
em sua residência na Vila Olímpica
em Londres em 2012.

1224
01:14:20,497 --> 01:14:25,794
Cinco semanas se passaram
entre a denúncia de Maggie à Federação

1225
01:14:25,878 --> 01:14:28,839
e o dia em que Penny informou o FBI.

1226
01:14:29,548 --> 01:14:33,469
Isso viola diretamente
a legislação de Indiana e do Texas.

1227
01:14:34,636 --> 01:14:38,140
Mas aí, por algum motivo,
o FBI não tomou nenhuma atitude.

1228
01:14:39,641 --> 01:14:42,603
Nada aconteceu em outubro, novembro,

1229
01:14:42,686 --> 01:14:46,231
dezembro, janeiro, fevereiro,
março, abril, maio.

1230
01:14:46,315 --> 01:14:49,109
Esse tempo todo,
Nassar trabalhava na Universidade.

1231
01:14:49,193 --> 01:14:52,863
Ele molestava garotas
durante todo esse tempo.

1232
01:14:53,780 --> 01:14:54,698
Treze meses.

1233
01:15:04,041 --> 01:15:06,418
Quando a história de Nassar veio à tona,

1234
01:15:06,502 --> 01:15:09,213
queríamos fazer uma matéria maior

1235
01:15:09,296 --> 01:15:12,716
sobre o que há de errado
na Federação de Ginástica dos EUA?

1236
01:15:13,842 --> 01:15:17,846
Queríamos provar que isso ia
muito além de Nassar.

1237
01:15:18,347 --> 01:15:22,851
Sabíamos que ia porque estávamos
descobrindo a cultura deles.

1238
01:15:27,231 --> 01:15:28,857
Temos alguns problemas

1239
01:15:28,941 --> 01:15:30,567
-na linha do tempo.
-Imaginei.

1240
01:15:31,276 --> 01:15:36,823
As leis do Texas e de Indiana
exigem que a denúncia seja imediata.

1241
01:15:37,407 --> 01:15:41,954
E há dúvidas sobre
se a Federação de Ginástica dos EUA...

1242
01:15:42,746 --> 01:15:43,956
-fez isso.
-Certo.

1243
01:15:44,039 --> 01:15:46,792
Mas o que quero que vocês façam

1244
01:15:46,875 --> 01:15:51,463
é escrever realmente isso,
desse jeito, dizer

1245
01:15:51,547 --> 01:15:54,591
que há provas
de que eles estão tentando encobrir tudo

1246
01:15:54,675 --> 01:15:58,637
e aí começar a mostrar essas provas.

1247
01:16:03,767 --> 01:16:06,895
A Federação disse que agiu.

1248
01:16:07,396 --> 01:16:11,567
Eles sentiram que agiram
ao realizar a investigação interna,

1249
01:16:11,650 --> 01:16:14,194
contratar alguém
para avaliar as acusações.

1250
01:16:14,278 --> 01:16:17,614
Com isso, entrevistando pessoas
por cinco semanas

1251
01:16:17,698 --> 01:16:19,449
antes de denunciar ao FBI.

1252
01:16:19,533 --> 01:16:20,701
O que você acha?

1253
01:16:21,493 --> 01:16:26,081
Acho que a lei é bem clara
quando à denúncia obrigatória,

1254
01:16:26,164 --> 01:16:28,417
de que deve-se ficar do lado da criança

1255
01:16:28,500 --> 01:16:31,169
e denunciar acusações
às autoridades imediatamente.

1256
01:16:31,253 --> 01:16:32,588
É o que a lei diz.

1257
01:16:36,300 --> 01:16:38,760
Ao investigarmos a história de Maggie,

1258
01:16:38,844 --> 01:16:44,433
recebemos muitos documentos
de um colega de Lansing, Michigan.

1259
01:16:45,017 --> 01:16:49,730
E havia centenas de páginas,
inclusive uma meia dúzia de e-mails.

1260
01:16:51,023 --> 01:16:53,900
Este é um e-mail de 22 de julho de 2015.

1261
01:16:55,068 --> 01:16:58,947
Foi depois da denúncia de Maggie
à Federação de Ginástica dos EUA.

1262
01:16:59,698 --> 01:17:00,907
Os registros que vimos

1263
01:17:00,991 --> 01:17:04,244
mostravam um e-mail enviado
ao advogado da Federação.

1264
01:17:04,328 --> 01:17:08,624
Nassar havia compartilhado links
de vídeos gráficos

1265
01:17:08,707 --> 01:17:12,127
dele realizando o que ele considerava ser
procedimentos médicos

1266
01:17:12,210 --> 01:17:15,714
para se defender das acusações de assédio.

1267
01:17:15,797 --> 01:17:18,300
Quando encontrar o ponto sensível,
fique nele.

1268
01:17:18,383 --> 01:17:22,596
Qualquer um com o mínimo de bom senso,
que se importe com crianças e visse isso

1269
01:17:22,679 --> 01:17:24,765
teria feito algo imediatamente.

1270
01:17:26,141 --> 01:17:31,521
E havia outros e-mails entre Nassar
e os oficiais da Federação.

1271
01:17:32,356 --> 01:17:35,776
Logo, estávamos analisando-os
e criando uma linha do tempo

1272
01:17:35,859 --> 01:17:39,613
das mentiras que eles contavam
para encobri-lo.

1273
01:17:39,696 --> 01:17:43,158
E ele diz: "Explicamos na ligação,
a Federação foi informada

1274
01:17:43,241 --> 01:17:45,535
de dúvidas quanto às suas técnicas

1275
01:17:45,619 --> 01:17:48,330
e que atletas não se sentem à vontade
com certas regiões do corpo

1276
01:17:48,413 --> 01:17:49,623
que são tratadas."

1277
01:17:49,706 --> 01:17:52,376
"Além disso, sugerimos que,
antes dos campeonatos,

1278
01:17:52,459 --> 01:17:55,629
Ron Galimore informe de novo
a equipe médica

1279
01:17:55,712 --> 01:17:59,132
e o coordenador do atleta de que você
não participará por motivos pessoais,

1280
01:17:59,216 --> 01:18:03,220
a menos que prefira outra abordagem,
que podemos discutir."

1281
01:18:04,221 --> 01:18:06,306
Certo, obrigado. Tchau.

1282
01:18:06,932 --> 01:18:09,726
Me diga, qual é a manchete?

1283
01:18:09,810 --> 01:18:10,811
Qual é o lead?

1284
01:18:11,228 --> 01:18:15,732
A Federação de Ginástica basicamente
está negociando com Larry

1285
01:18:15,816 --> 01:18:18,443
e concordou em dizer que ele está doente

1286
01:18:18,527 --> 01:18:22,364
e por isso não participou
de uma competição específica.

1287
01:18:22,948 --> 01:18:25,409
Então... Isso prova
que estão o encobrindo.

1288
01:18:26,910 --> 01:18:28,203
É uma ótima matéria.

1289
01:18:28,286 --> 01:18:30,664
Quantos estavam copiados no e-mail?

1290
01:18:30,747 --> 01:18:35,335
Três. Larry, Rybaki e Karolyi.

1291
01:18:42,259 --> 01:18:44,970
Desde que as acusações iniciais
vieram à tona,

1292
01:18:45,053 --> 01:18:47,013
a polícia da Universidade do Michigan

1293
01:18:47,097 --> 01:18:50,976
recebeu cerca de 20 queixas
de assédio sexual contra Nassar.

1294
01:18:51,059 --> 01:18:55,063
Com o recebimento dessas queixas,
Nassar foi demitido da MSU.

1295
01:18:55,147 --> 01:18:57,232
Mas não foi acusado por nenhum crime.

1296
01:18:57,315 --> 01:18:58,525
UNIVERSIDADE DO ESTADO DO MICHIGAN

1297
01:18:58,608 --> 01:19:00,444
Meus medos ao denunciar

1298
01:19:00,527 --> 01:19:03,822
eram o investigador e o promotor
que assumiriam o caso,

1299
01:19:03,905 --> 01:19:07,451
pois os dois podem destruir o processo

1300
01:19:07,534 --> 01:19:09,870
se não o levarem a sério
e investigarem bem

1301
01:19:09,953 --> 01:19:11,580
e se decidirem não acusá-lo.

1302
01:19:15,459 --> 01:19:17,961
John Manly abriu os processos civis

1303
01:19:18,044 --> 01:19:21,923
contra a Universidade do Michigan
e a USAG e o USOC.

1304
01:19:22,007 --> 01:19:24,801
Ele representou as vítimas
nos processos civis.

1305
01:19:25,302 --> 01:19:29,014
Eu fui a promotora principal
no caso criminal

1306
01:19:29,097 --> 01:19:31,808
do estado do Michigan contra Larry Nassar

1307
01:19:31,892 --> 01:19:37,731
e trabalhei e representei as vítimas
no tribunal como promotora.

1308
01:19:37,814 --> 01:19:40,984
Andrea e Angela trabalharam juntas.

1309
01:19:41,067 --> 01:19:43,820
E Angela viu os arquivos e disse:

1310
01:19:44,446 --> 01:19:47,949
"Vou pegar todos e vou lutar
por cada uma delas."

1311
01:19:48,700 --> 01:19:49,576
E ela lutou.

1312
01:19:54,331 --> 01:19:56,500
Este é um bairro de Holt, Michigan.

1313
01:19:56,583 --> 01:19:58,835
Não fica longe do campus da MSU,

1314
01:19:59,711 --> 01:20:00,837
onde ele morava.

1315
01:20:02,047 --> 01:20:05,217
E recebemos informações de algumas vítimas

1316
01:20:05,300 --> 01:20:08,470
que relataram que ele fazia consultas

1317
01:20:08,553 --> 01:20:10,055
no porão de sua casa.

1318
01:20:10,555 --> 01:20:12,808
E, durante as consultas, ele as assediava.

1319
01:20:13,433 --> 01:20:17,187
Também houve outra vítima
que não era paciente dele,

1320
01:20:17,270 --> 01:20:19,314
que ele assediou no porão.

1321
01:20:19,856 --> 01:20:21,358
Com base nessas informações,

1322
01:20:21,441 --> 01:20:23,985
conseguimos mandados de busca
para a casa dele.

1323
01:20:26,112 --> 01:20:29,866
Executamos o mandado
no dia 20 de setembro de 2016.

1324
01:20:33,161 --> 01:20:36,665
Um dos investigadores da cena do crime
chegou ao meio-dia

1325
01:20:36,748 --> 01:20:38,708
e disse: "O lixo ainda não foi levado.

1326
01:20:38,792 --> 01:20:41,127
Está na calçada e cheio."

1327
01:20:41,211 --> 01:20:43,129
Então, analisamos o lixo também.

1328
01:20:44,506 --> 01:20:47,008
Na lixeira, havia vários HDs

1329
01:20:47,592 --> 01:20:51,054
com o nome e telefone dele
escritos a caneta permanente.

1330
01:20:53,056 --> 01:20:57,060
Foi onde as primeiras imagens
dos assédios sexuais a crianças,

1331
01:20:57,644 --> 01:21:00,230
ou pornografia infantil,
foram encontradas.

1332
01:21:03,608 --> 01:21:05,652
Eram 37 mil imagens.

1333
01:21:05,735 --> 01:21:08,405
DELEGACIA DA UNIVERSIDADE
DO ESTADO DO MICHIGAN

1334
01:21:10,156 --> 01:21:14,786
O médico da Universidade do Michigan
e da Federação de Ginástica, Larry Nassar,

1335
01:21:14,870 --> 01:21:16,288
foi preso.

1336
01:21:16,371 --> 01:21:20,458
Nassar tem três acusações de conduta
sexual criminosa de primeiro grau

1337
01:21:20,542 --> 01:21:22,335
com menores de 13 anos.

1338
01:21:22,752 --> 01:21:24,379
O procurador-geral Bill Schuette...

1339
01:21:24,462 --> 01:21:28,008
Tudo se encaminhava para um julgamento
e estávamos nos preparando.

1340
01:21:28,675 --> 01:21:31,970
Usamos o que geraria
a pena mais alta pra ele.

1341
01:21:32,053 --> 01:21:33,263
Aqui, há um estatuto

1342
01:21:33,346 --> 01:21:36,266
que diz que se vítimas menores
de 13 anos forem penetradas,

1343
01:21:36,349 --> 01:21:38,310
a pena mínima obrigatória é de 25 anos.

1344
01:21:40,145 --> 01:21:42,647
Identificamos esses casos
que achamos mais sólidos

1345
01:21:42,731 --> 01:21:45,066
e os apresentamos em fevereiro de 2017.

1346
01:21:45,859 --> 01:21:49,905
As vítimas denunciaram
após a denúncia pública de Rachael.

1347
01:21:50,572 --> 01:21:53,700
Naquele momento,
ela era a única que havia se identificado.

1348
01:21:56,703 --> 01:22:00,040
Quando uma vítima denuncia
um assédio sexual, é assustador,

1349
01:22:00,123 --> 01:22:04,252
pois ela abre mão do controle
ao contar a alguém o que aconteceu.

1350
01:22:04,336 --> 01:22:07,464
Mas todas as vítimas
estavam determinadas...

1351
01:22:08,465 --> 01:22:10,425
a deixar bem claro

1352
01:22:11,343 --> 01:22:12,427
o que havia acontecido.

1353
01:22:15,305 --> 01:22:17,265
22 DE NOVEMBRO DE 2017

1354
01:22:17,849 --> 01:22:20,852
O que aconteceu é que ele fez um acordo

1355
01:22:21,770 --> 01:22:24,564
em que se declararia culpado
de posse de pornografia infantil,

1356
01:22:25,231 --> 01:22:27,525
destruição intencional de provas

1357
01:22:27,984 --> 01:22:31,071
e algumas outras acusações
para se livrar da acusação

1358
01:22:31,154 --> 01:22:34,407
de viajar com a intenção
de cometer assédio no exterior,

1359
01:22:34,491 --> 01:22:36,326
que viola a lei federal.

1360
01:22:38,745 --> 01:22:42,832
APOIAMOS AS GINASTAS! QUE VERGONHA,
NASSAR, MSU E FEDERAÇÃO DE GINÁSTICA!

1361
01:22:42,916 --> 01:22:45,168
Bom dia, Meritíssima. Angela Povilaitis.

1362
01:22:45,251 --> 01:22:49,047
Em nome do povo
e da promotoria do Michigan,

1363
01:22:49,130 --> 01:22:50,382
deixarei os advogados...

1364
01:22:50,465 --> 01:22:53,802
Nós definimos os termos da sentença.

1365
01:22:54,761 --> 01:22:56,221
Queríamos a participação das vítimas.

1366
01:22:56,304 --> 01:23:02,644
Queríamos que todas as 125, se possível,
aceitassem o acordo.

1367
01:23:02,727 --> 01:23:06,564
Isso é essencial em qualquer acordo,

1368
01:23:06,648 --> 01:23:11,236
ele tinha que concordar
em permitir que todas as vítimas,

1369
01:23:11,319 --> 01:23:13,446
se quisessem, fizessem uma declaração.

1370
01:23:15,031 --> 01:23:18,410
Isso é algo que, sinceramente,
me orgulha muito.

1371
01:23:19,244 --> 01:23:22,664
Nossa primeira sobrevivente
a falar hoje, Meritíssima,

1372
01:23:22,747 --> 01:23:26,376
é a ex-integrante da equipe nacional
e estou feliz por ela estar aqui.

1373
01:23:26,960 --> 01:23:28,628
Seu nome é Jamie Dantzscher.

1374
01:23:29,129 --> 01:23:31,256
Obrigada. O que quer nos contar?

1375
01:23:33,550 --> 01:23:37,554
Larry, você viu as agressões físicas,
mentais e emocionais

1376
01:23:37,637 --> 01:23:40,640
que sofríamos dos técnicos
e da equipe da USAG.

1377
01:23:41,891 --> 01:23:45,562
Você fingiu estar do meu lado,
dizendo que eles eram monstros.

1378
01:23:46,855 --> 01:23:50,942
Mas em vez de proteger as crianças
e denunciar as agressões que viu,

1379
01:23:51,568 --> 01:23:56,156
você usou sua posição de poder
para manipular e agredir também.

1380
01:23:57,073 --> 01:23:58,992
Sabia que eu era indefesa.

1381
01:24:04,456 --> 01:24:09,544
Estou aqui hoje, com todas essas mulheres,
não vítimas, mas sobreviventes,

1382
01:24:10,253 --> 01:24:15,675
para falar diretamente a você
que seus dias de manipulação acabaram.

1383
01:24:16,926 --> 01:24:18,219
Temos voz agora.

1384
01:24:18,928 --> 01:24:20,847
Temos poder agora.

1385
01:24:23,516 --> 01:24:25,769
Como ginasta Olímpica,

1386
01:24:26,478 --> 01:24:29,147
poder dizer:

1387
01:24:29,856 --> 01:24:32,317
"Você não me controla mais"...

1388
01:24:33,610 --> 01:24:37,572
Finalmente posso dizer que tenho orgulho
de ser uma atleta olímpica.

1389
01:24:39,074 --> 01:24:40,658
Tem sido tão difícil

1390
01:24:41,326 --> 01:24:42,744
ter orgulho de algo.

1391
01:24:43,870 --> 01:24:46,956
Então, dizer isso, para mim, é tipo:
"Tudo bem.

1392
01:24:47,749 --> 01:24:51,377
Estou melhorando.
Já sinto orgulho de algo."

1393
01:24:52,128 --> 01:24:54,672
Meritíssima, a primeira vítima
será identificada

1394
01:24:54,756 --> 01:24:56,508
e se chama Kyle Stephens.

1395
01:24:56,591 --> 01:24:58,510
Ela pediu duas acompanhantes.

1396
01:24:58,593 --> 01:25:00,637
Vou ficar ao lado dela, e também...

1397
01:25:00,720 --> 01:25:03,681
A próxima sobrevivente a falar
é Amanda Thomashow.

1398
01:25:03,765 --> 01:25:06,392
Ela autorizou sua identificação.

1399
01:25:06,893 --> 01:25:09,646
Meritíssima, a próxima sobrevivente
é Larissa Boyce.

1400
01:25:09,729 --> 01:25:12,107
Ela será identificada publicamente.

1401
01:25:12,649 --> 01:25:16,361
Eu denunciei à Universidade
do Estado do Michigan em 1997.

1402
01:25:18,655 --> 01:25:20,198
Em vez de me protegerem,

1403
01:25:20,824 --> 01:25:23,576
me humilharam, me culparam

1404
01:25:23,660 --> 01:25:26,538
e me fizeram acreditar
que eu era o problema.

1405
01:25:28,373 --> 01:25:32,752
Sempre que Angela dizia:
"A sobrevivente XYZ vai depor

1406
01:25:32,836 --> 01:25:34,587
e decidiu falar publicamente..."

1407
01:25:35,255 --> 01:25:38,007
Era sempre uma declaração muito poderosa.

1408
01:25:38,633 --> 01:25:40,552
Pois elas se sentiam seguras.

1409
01:25:40,635 --> 01:25:44,222
E significava que conseguiram
se livrar da vergonha

1410
01:25:44,305 --> 01:25:45,765
e passá-la pro agressor.

1411
01:25:47,517 --> 01:25:50,562
A medalhista olímpica Simone Biles
se manifestará hoje,

1412
01:25:50,645 --> 01:25:55,191
dizendo que estava entre as atletas
sexualmente assediadas por Larry Nassar.

1413
01:25:55,275 --> 01:25:57,694
Várias campeãs olímpicas de manifestaram,

1414
01:25:57,777 --> 01:26:00,864
inclusive Aly Raisman, McKayla Maroney
e Gabby Douglas.

1415
01:26:00,947 --> 01:26:03,867
Maggie Nichols fez sua denúncia
há mais de dois anos,

1416
01:26:03,950 --> 01:26:07,203
mas sua identidade
só veio a público agora.

1417
01:26:12,083 --> 01:26:14,210
Maggie não quis estar aqui hoje.

1418
01:26:14,294 --> 01:26:15,795
Ela é universitária

1419
01:26:15,879 --> 01:26:19,257
e ainda treina como atleta
na Universidade de Oklahoma.

1420
01:26:19,340 --> 01:26:21,092
Então, é doloroso demais.

1421
01:26:21,593 --> 01:26:26,681
Vou ler a declaração
que ela divulgou publicamente.

1422
01:26:27,432 --> 01:26:30,435
"A Federação de Ginástica
e o Comitê Olímpico dos EUA

1423
01:26:30,518 --> 01:26:32,812
não ofereceram um ambiente seguro

1424
01:26:32,896 --> 01:26:35,690
para mim e minhas colegas
e amigas treinarmos.

1425
01:26:35,773 --> 01:26:40,486
Estávamos sujeitas ao Dr. Larry Nassar
em todos os centros de treinamentos,

1426
01:26:40,570 --> 01:26:42,864
todo mês no rancho Karolyi.

1427
01:26:43,531 --> 01:26:47,285
Até agora, fui identificada como Atleta A

1428
01:26:47,368 --> 01:26:52,040
pela Federação, pelo Comitê Olímpico
e pela Universidade do Michigan.

1429
01:26:52,123 --> 01:26:55,376
Quero que todos saibam
que ele não fez isso à Atleta A.

1430
01:26:55,460 --> 01:26:57,295
Ele fez isso a Maggie Nichols."

1431
01:26:57,378 --> 01:26:59,297
Obrigada por ter vindo.

1432
01:27:13,269 --> 01:27:14,562
Vê-las...

1433
01:27:16,898 --> 01:27:18,066
se apoiando

1434
01:27:18,650 --> 01:27:21,319
e tendo aquele momento
de empoderamento...

1435
01:27:22,528 --> 01:27:23,780
foi incrível.

1436
01:27:25,365 --> 01:27:27,450
Não vou olhar pra ela. Vou chorar.

1437
01:27:29,953 --> 01:27:31,204
É uma honra

1438
01:27:31,913 --> 01:27:36,751
informar que a próxima pessoa a falar
será Rachael Denhollander.

1439
01:27:42,131 --> 01:27:43,633
Há dois grandes objetivos

1440
01:27:43,716 --> 01:27:46,052
em nosso sistema criminal, Meritíssima.

1441
01:27:46,135 --> 01:27:49,764
A busca pela justiça
e a proteção do inocente.

1442
01:27:50,473 --> 01:27:52,475
Nenhum deles pode ser cumprido

1443
01:27:52,558 --> 01:27:55,436
se a pena máxima disponível de acordo

1444
01:27:55,520 --> 01:27:58,314
com o acordo não for imposta a Larry
por seus crimes.

1445
01:27:59,691 --> 01:28:00,858
Então, eu pergunto:

1446
01:28:01,401 --> 01:28:02,944
quanta prioridade deve ser dada

1447
01:28:03,027 --> 01:28:05,947
à comunicação
de que o poder máximo da lei

1448
01:28:06,030 --> 01:28:08,199
será usado pra proteger
outra criança inocente

1449
01:28:08,283 --> 01:28:11,536
da devastação incomparável
causada pelo assédio sexual?

1450
01:28:12,287 --> 01:28:15,206
Eu lhes digo, essas crianças merecem tudo.

1451
01:28:16,040 --> 01:28:18,835
Merecem toda a proteção
que a lei pode oferecer.

1452
01:28:19,294 --> 01:28:20,920
Merecem a pena máxima.

1453
01:28:22,088 --> 01:28:22,922
Obrigada.

1454
01:28:50,366 --> 01:28:53,077
Nunca vi nada tão incrível como advogada.

1455
01:28:53,661 --> 01:28:56,539
Nunca vi nada tão incrível na minha vida.

1456
01:29:00,043 --> 01:29:02,754
Ele recebeu duas penas de 60 anos

1457
01:29:02,837 --> 01:29:06,299
e o sermão do século.

1458
01:29:09,761 --> 01:29:12,055
O que as pessoas não percebem

1459
01:29:12,847 --> 01:29:16,392
é que foi a primeira experiência sexual
da maioria dessas meninas.

1460
01:29:17,310 --> 01:29:23,441
E quando você tira a habilidade
de amar ou expressar amor de alguém,

1461
01:29:23,524 --> 01:29:24,525
ou a danifica...

1462
01:29:24,942 --> 01:29:26,944
isso afeta o espírito da pessoa.

1463
01:29:27,612 --> 01:29:29,572
E, no fim das contas...

1464
01:29:30,114 --> 01:29:31,699
foi isso que ele fez.

1465
01:29:32,241 --> 01:29:35,745
Ele roubou essa parte delas.

1466
01:29:36,496 --> 01:29:38,748
E elas estão lutando pra recuperá-la.

1467
01:29:41,042 --> 01:29:43,669
E a maioria nunca conheceria Larry Nassar

1468
01:29:43,753 --> 01:29:46,631
se as pessoas responsáveis por ele
tivessem feito o certo.

1469
01:29:47,173 --> 01:29:48,841
E a peça que falta

1470
01:29:49,550 --> 01:29:52,011
é responsabilizar quem tinha conhecimento

1471
01:29:52,095 --> 01:29:55,723
e os adultos
que deveriam proteger essas atletas,

1472
01:29:55,807 --> 01:29:57,558
essas mulheres e meninas.

1473
01:29:57,642 --> 01:29:59,644
Ainda não temos isso.

1474
01:30:05,691 --> 01:30:09,612
Claramente, a Federação de Ginástica
não queria que isso viesse à tona.

1475
01:30:10,738 --> 01:30:14,033
Conseguiram encobrir isso por um ano.

1476
01:30:15,535 --> 01:30:18,788
E descobri que McKayla Maroney

1477
01:30:18,871 --> 01:30:21,416
foi forçada a assinar
um contrato de confidencialidade.

1478
01:30:22,083 --> 01:30:26,337
E acho que exigiram que outras atletas
e vítimas do Dr. Nassar

1479
01:30:26,421 --> 01:30:27,547
também assinassem.

1480
01:30:29,924 --> 01:30:33,511
Essa foio a defesa da Federação
para manter isso em segredo

1481
01:30:33,594 --> 01:30:35,096
e minimizar os danos.

1482
01:30:37,348 --> 01:30:41,894
Começamos esse processo em janeiro
após as revelações repugnantes

1483
01:30:41,978 --> 01:30:44,981
de que o ex-médico
da Federação de Ginástica, Larry Nassar,

1484
01:30:45,481 --> 01:30:49,402
assediou sexualmente centenas de atletas
em duas décadas.

1485
01:30:50,069 --> 01:30:55,032
Mesmo após várias sobreviventes
alertarem as autoridades sobre suas ações.

1486
01:30:55,783 --> 01:30:58,744
Como sabemos agora,
muitas atletas olímpicas

1487
01:30:58,828 --> 01:31:02,331
que representaram nossa nação
em palcos internacionais,

1488
01:31:02,415 --> 01:31:04,292
sofriam por trás das câmeras.

1489
01:31:08,838 --> 01:31:12,758
Estamos finalizando uma matéria

1490
01:31:12,842 --> 01:31:16,929
com base em e-mails enviados

1491
01:31:17,013 --> 01:31:21,017
entre a Federação e Larry Nassar,
em que basicamente...

1492
01:31:21,100 --> 01:31:23,060
Depois de todas essas mulheres,

1493
01:31:23,644 --> 01:31:28,107
darem seus depoimentos no tribunal,
na condenação dele,

1494
01:31:28,191 --> 01:31:30,318
nós continuamos trabalhando.

1495
01:31:30,860 --> 01:31:32,778
Quer dizer, nós estávamos...

1496
01:31:33,696 --> 01:31:35,323
em velocidade máxima.

1497
01:31:35,907 --> 01:31:39,577
Nassar não era o nosso alvo.
A Federação de Ginástica era.

1498
01:31:41,787 --> 01:31:46,459
A USAG luta para se reestruturar
e se reinventar em meio a acusações

1499
01:31:46,542 --> 01:31:50,546
de ter feito vista grossa e encoberto
inúmeros assédios sexuais

1500
01:31:50,630 --> 01:31:53,007
pelo ex-médico da equipe, Larry Nassar.

1501
01:31:53,716 --> 01:31:56,385
Vou começar com as perguntas.

1502
01:31:56,469 --> 01:31:58,638
Vou começar com você, Sr. Penny.

1503
01:31:59,722 --> 01:32:01,849
O ex-médico da ginástica, Larry Nassar,

1504
01:32:01,933 --> 01:32:05,353
foi condenado por condutas sexuais
criminosas com ginastas,

1505
01:32:05,436 --> 01:32:08,314
inclusive integrantes
da equipe nacional dos EUA.

1506
01:32:09,524 --> 01:32:12,735
Entendo que você foi o primeiro
a ser informado disso,

1507
01:32:12,818 --> 01:32:15,071
no dia 17 de junho de 2015.

1508
01:32:15,154 --> 01:32:16,155
Correto?

1509
01:32:17,615 --> 01:32:22,411
Sr. Presidente, com todo respeito
ao senhor, à sua pergunta e ao comitê,

1510
01:32:22,995 --> 01:32:24,997
meu advogado me aconselhou

1511
01:32:25,081 --> 01:32:28,459
a exigir meus direitos
sob a Quinta Emenda à Constituição.

1512
01:32:28,876 --> 01:32:32,630
Por isso, respeitosamente me recuso
a responder sua pergunta.

1513
01:32:38,928 --> 01:32:41,430
Quando começamos a divulgar

1514
01:32:41,514 --> 01:32:46,644
como Steve Penny lidou
com as acusações contra Larry Nassar,

1515
01:32:46,727 --> 01:32:51,274
analisamos melhor suas relações
com as autoridades da lei.

1516
01:32:51,357 --> 01:32:53,859
PENNY CONTOU AO AGENTE ABBOTT, DO FBI,
SOBRE UMA VAGA NO COMITÊ

1517
01:32:53,943 --> 01:32:57,071
Ao mesmo tempo
em que o FBI investigava Nassar,

1518
01:32:57,697 --> 01:32:59,907
Penny oferecia uma vaga a ele.

1519
01:33:00,449 --> 01:33:03,786
Não foi a única vez
que a relação entre a Federação

1520
01:33:03,869 --> 01:33:06,914
e as autoridades da lei
de Indianápolis foi questionada.

1521
01:33:06,998 --> 01:33:08,249
-É.
-Certo.

1522
01:33:09,500 --> 01:33:13,629
Penny quis cultivar uma relação próxima
com investigadores federais

1523
01:33:13,713 --> 01:33:16,299
para proteger a imagem da Federação,

1524
01:33:16,382 --> 01:33:20,177
chegando a oferecer um trabalho
a um dos agentes do FBI.

1525
01:33:22,346 --> 01:33:27,351
Sr. Penny, respeito seu direito
de invocar o privilégio da Quinta Emenda.

1526
01:33:27,435 --> 01:33:29,103
SENADOR DOS EUA

1527
01:33:29,186 --> 01:33:30,187
É seu direito.

1528
01:33:30,938 --> 01:33:32,690
Mas tem uma responsabilidade.

1529
01:33:33,190 --> 01:33:35,735
O senhor fazia parte de uma organização

1530
01:33:36,235 --> 01:33:41,073
que priorizava medalhas e dinheiro

1531
01:33:42,533 --> 01:33:46,996
em vez das jovens mulheres e garotas
sexualmente assediadas

1532
01:33:47,913 --> 01:33:48,873
pelo Sr. Nassar.

1533
01:33:49,540 --> 01:33:53,002
Não acha que tem a responsabilidade,
para com as atletas que estão aqui hoje

1534
01:33:53,085 --> 01:33:54,712
e para com o povo,

1535
01:33:54,795 --> 01:33:56,422
de ser mais direto?

1536
01:33:58,674 --> 01:34:01,969
Respeitosamente, Senador,
quero responder sua pergunta.

1537
01:34:02,762 --> 01:34:04,472
Mas meu advogado me aconselhou

1538
01:34:04,555 --> 01:34:07,892
a exigir meus direitos
sob a Quinta Emenda à Constituição...

1539
01:34:07,975 --> 01:34:12,313
Sr. Penny, posso presumir que o senhor
pretende invocar esse privilégio

1540
01:34:12,396 --> 01:34:14,148
no interrogatório?

1541
01:34:14,231 --> 01:34:15,066
Sim.

1542
01:34:15,566 --> 01:34:16,484
Registre-se

1543
01:34:16,567 --> 01:34:18,819
que você utilizou o privilégio

1544
01:34:18,903 --> 01:34:21,364
da Quinta Emenda da Constituição dos EUA

1545
01:34:21,447 --> 01:34:23,866
para não gerar provas contra si mesmo.

1546
01:34:25,242 --> 01:34:26,911
Sr. Penny, pode se retirar.

1547
01:34:35,127 --> 01:34:36,003
Vergonha!

1548
01:34:39,632 --> 01:34:42,635
O que diria às mulheres assediadas
durante o seu silêncio?

1549
01:34:46,889 --> 01:34:48,641
Tem algo a dizer às sobreviventes?

1550
01:34:53,896 --> 01:34:58,234
CINCO MESES DEPOIS

1551
01:34:58,317 --> 01:35:00,945
Certo. Pode escrever.
Vou perguntar a Curly

1552
01:35:01,028 --> 01:35:04,323
-sobre essa foto que temos.
-Do quê?

1553
01:35:04,865 --> 01:35:07,368
Dele sendo preso.

1554
01:35:07,451 --> 01:35:08,953
-Temos foto dele?
-Sim.

1555
01:35:09,036 --> 01:35:10,746
Olha, esta foto. É...

1556
01:35:11,706 --> 01:35:14,917
Tenho medo do New York Times publicar.

1557
01:35:15,000 --> 01:35:17,795
Podemos publicar hoje? Temos o suficiente?

1558
01:35:19,296 --> 01:35:20,548
EX-LÍDER DA FEDERAÇÃO DE GINÁSTICA PRESO

1559
01:35:20,631 --> 01:35:22,967
Um novo escândalo
na Federação de Ginástica.

1560
01:35:23,050 --> 01:35:24,552
O ex-presidente da organização

1561
01:35:24,635 --> 01:35:27,304
foi preso em um chalé em Tennessee
durante a noite,

1562
01:35:27,388 --> 01:35:29,181
mais de um ano após renunciar.

1563
01:35:29,265 --> 01:35:33,269
A polícia dos EUA prendeu
o ex-líder da Federação de Ginástica

1564
01:35:33,352 --> 01:35:36,439
após rastreá-lo até um chalé no Tennessee.

1565
01:35:36,522 --> 01:35:39,233
As autoridades o acusam
de manipular provas

1566
01:35:39,316 --> 01:35:43,154
no caso contra o ex-médico
de ginastas, Larry Nassar.

1567
01:35:57,168 --> 01:36:00,546
CAMPEONATO DE GINÁSTICA NCAA

1568
01:36:01,172 --> 01:36:03,507
Até agora, Maggie Nichols está bem.

1569
01:36:03,591 --> 01:36:05,509
Ela ficou em segundo lugar geral

1570
01:36:06,135 --> 01:36:08,721
em 2015, no mundial.

1571
01:36:10,139 --> 01:36:14,351
Mesmo assim, misteriosamente, ficou fora
da equipe olímpica de 2016.

1572
01:36:14,435 --> 01:36:16,812
Não conseguiu nem vaga de substituta.

1573
01:36:17,313 --> 01:36:21,484
Ela tem todas as habilidades
de todas aquelas jovens

1574
01:36:21,567 --> 01:36:24,195
que voltaram do Rio
com uma medalha de ouro.

1575
01:36:26,197 --> 01:36:30,868
Depois das classificatórias olímpicas
de 2016, larguei a ginástica de elite

1576
01:36:30,951 --> 01:36:33,496
e passei a competir na NCAA,

1577
01:36:33,579 --> 01:36:37,041
onde podia competir
pela Universidade de Oklahoma.

1578
01:36:39,585 --> 01:36:40,961
Em 2017,

1579
01:36:41,045 --> 01:36:42,755
fui a última a me apresentar.

1580
01:36:42,838 --> 01:36:46,342
E fiz, provavelmente, meu melhor salto
sobre o cavalo da temporada.

1581
01:36:55,643 --> 01:36:57,686
Nunca vivenciei nada assim antes

1582
01:36:57,770 --> 01:37:00,481
e foi um dos melhores momentos
da minha vida.

1583
01:37:08,781 --> 01:37:11,492
Acho que foi um grande despertar para ela,

1584
01:37:11,575 --> 01:37:15,329
pois, de repente, ela chega lá
e todos são gentis com ela.

1585
01:37:15,913 --> 01:37:19,124
A ginástica é divertida.
Os técnicos são ótimos.

1586
01:37:19,208 --> 01:37:21,669
Os médicos são todos muito bons.

1587
01:37:21,752 --> 01:37:24,672
Era muito diferente
de quando estava na equipe de elite.

1588
01:37:31,428 --> 01:37:35,266
Maggie usou suas experiências negativas,
transformou em algo positivo,

1589
01:37:35,933 --> 01:37:37,059
foi para Oklahoma

1590
01:37:37,685 --> 01:37:38,894
e deu o seu melhor.

1591
01:37:41,188 --> 01:37:43,440
Ela venceu em todos os eventos,

1592
01:37:43,524 --> 01:37:45,943
em todos os encontros daquele ano.

1593
01:37:46,485 --> 01:37:53,367
CAMPEÃS DE GINÁSTICA NCAA 2017

1594
01:37:55,244 --> 01:37:56,662
Aí, trouxeram o troféu

1595
01:37:56,745 --> 01:37:58,747
e acho que foi um momento...

1596
01:37:59,331 --> 01:38:01,000
indescritível. Foi incrível.

1597
01:38:07,548 --> 01:38:09,550
Vamos, Maggie!

1598
01:38:10,175 --> 01:38:12,177
Vai, Maggie!

1599
01:38:14,054 --> 01:38:14,889
Isso!

1600
01:38:16,432 --> 01:38:18,434
A ginástica de elite meio que...

1601
01:38:19,143 --> 01:38:20,144
me derrotou.

1602
01:38:21,312 --> 01:38:24,899
Mas eu cresci, como pessoa e como mulher.

1603
01:38:27,109 --> 01:38:29,069
Encontrei o amor pelo esporte de novo.

1604
01:38:29,862 --> 01:38:34,783
EM 2018, MAGGIE NICHOLS FOI CAMPEÃ
GERAL NACIONAL DA NCAA.

1605
01:38:34,867 --> 01:38:40,998
EM 2019, ELA DEFENDEU SEU TÍTULO
E VENCEU NOVAMENTE.

1606
01:38:41,790 --> 01:38:46,211
BEM-VINDOS AO RANCHO KAROLYI
LAR DOS CAMPEÕES MUNDIAIS KAROLYI

1607
01:38:46,295 --> 01:38:49,214
EM JANEIRO DE 2018, OS KAROLYI ANUNCIARAM
O FECHAMENTO PERMANENTE DO RANCHO.

1608
01:38:49,298 --> 01:38:55,721
Alguém da Federação de Ginástica
a informou em junho de 2015

1609
01:38:55,804 --> 01:38:59,391
de que receberam uma denúncia
de que Dr. Nassar

1610
01:38:59,475 --> 01:39:02,853
havia molestado uma ginasta
da equipe nacional no rancho?

1611
01:39:02,937 --> 01:39:04,229
DEPOIMENTO DE MARTHA KAROLYI

1612
01:39:04,313 --> 01:39:05,481
Sim, me informaram.

1613
01:39:05,564 --> 01:39:07,650
Quem a informou disso, senhora?

1614
01:39:08,275 --> 01:39:09,234
O Sr. Penny.

1615
01:39:09,735 --> 01:39:10,569
Certo.

1616
01:39:11,070 --> 01:39:14,531
A Sra. Karolyi sabia, em junho de 2015,

1617
01:39:14,615 --> 01:39:17,451
que Larry Nassar
havia assediado as meninas.

1618
01:39:17,534 --> 01:39:21,330
A lei do Texas requer que ela denuncie
imediatamente à polícia

1619
01:39:21,413 --> 01:39:23,624
ou ao Conselho Tutelar.

1620
01:39:24,124 --> 01:39:25,376
E ela não denunciou.

1621
01:39:25,960 --> 01:39:28,837
Nem Rhonda Faehn, responsável
pelo programa feminino. Nem o Sr. Penny.

1622
01:39:29,421 --> 01:39:31,173
Isso precisa ser investigado.

1623
01:39:31,548 --> 01:39:32,508
Mais perguntas?

1624
01:39:33,425 --> 01:39:37,930
MAGGIE NICHOLS DENUNCIOU NASSAR
À FEDERAÇÃO EM JUNHO DE 2015.

1625
01:39:38,013 --> 01:39:39,598
NOS 15 MESES SEGUINTES,

1626
01:39:39,682 --> 01:39:42,768
ANTES DA PRIMEIRA MATÉRIA
DO INDIANAPOLIS STAR SOBRE NASSAR,

1627
01:39:42,851 --> 01:39:46,021
ELE CONTINUOU ATENDENDO
E ASSEDIOU DEZENAS DE MENINAS.

1628
01:39:46,105 --> 01:39:49,358
MAIS DE 500 SOBREVIVENTES DE NASSAR
JÁ SE MANIFESTARAM,

1629
01:39:49,441 --> 01:39:51,443
INCLUSIVE 9 ATLETAS OLÍMPICAS.

1630
01:39:53,946 --> 01:39:57,866
A Federação de Ginástica
escreveu para uma ginasta

1631
01:39:57,950 --> 01:40:00,995
dizendo que se ela continuasse reclamando
de seu técnico,

1632
01:40:01,620 --> 01:40:03,372
seria retirada da equipe,

1633
01:40:03,455 --> 01:40:06,458
independentemente do seu desempenho.

1634
01:40:06,542 --> 01:40:10,087
-E isso ainda acontece hoje.
-Certo.

1635
01:40:10,170 --> 01:40:12,172
Eles se apegam a um processo

1636
01:40:12,256 --> 01:40:15,259
que foi usado no passado
para silenciar as denúncias.

1637
01:40:15,342 --> 01:40:16,593
É o que isso diz.

1638
01:40:17,261 --> 01:40:22,141
O DEPTO. DE JUSTIÇA DOS EUA
ESTÁ INVESTIGANDO A FEDERAÇÃO,

1639
01:40:22,224 --> 01:40:24,685
O COMITÊ OLÍMPICO DOS EUA E O FBI

1640
01:40:24,768 --> 01:40:29,064
POR COMO AS DENÚNCIAS DE ASSÉDIO SEXUAL
DAS ATLETAS FORAM PROCESSADAS.

1641
01:42:54,376 --> 01:42:56,712
A MATÉRIA SOBRE O ESCÂNDALO SEXUAL
DE LARRY NASSAR

1642
01:42:56,795 --> 01:42:58,881
FOI EXPOSTA PELO INDIANAPOLIS STAR.

1643
01:42:58,964 --> 01:43:01,800
OS PRODUTORES DESTE FILME
AGRADECEM AOS JORNALISTAS.

1644
01:43:01,967 --> 01:43:03,969
Legendas: Lara Scheffer



