1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:52,672 --> 00:02:55,925
DEPORTES SAKURABA

4
00:03:24,120 --> 00:03:31,127
AYUNTAMIENTO DE OGA

5
00:03:53,233 --> 00:03:55,610
- Lo siento.
- No hay problema.

6
00:03:58,404 --> 00:04:02,283
¡El año pasa tan rápido!

7
00:04:02,367 --> 00:04:04,702
Los papeles de nacimiento…

8
00:04:05,245 --> 00:04:07,538
Quiero presentar
la… certificación de nacimiento.

9
00:04:08,665 --> 00:04:09,916
¿Eres el padre?

10
00:04:10,625 --> 00:04:11,834
Sí.

11
00:04:11,918 --> 00:04:13,503
Eres muy joven.

12
00:04:16,756 --> 00:04:18,091
Sí.

13
00:04:19,884 --> 00:04:21,177
¿Hiciste una copia?

14
00:04:22,512 --> 00:04:24,305
No te lo devolveremos.

15
00:04:24,389 --> 00:04:27,350
Mucha gente se arrepiente
de no haber hecho una copia.

16
00:04:32,146 --> 00:04:34,274
- ¿Un niño?
- No. Una niña.

17
00:04:34,357 --> 00:04:37,026
Qué bien. ¿Cuál es el nombre?

18
00:04:37,694 --> 00:04:40,196
Nos gustaría "Nagi".

19
00:04:41,447 --> 00:04:45,368
¿"Nagi", como un mar calmo?

20
00:04:45,451 --> 00:04:46,286
Sí.

21
00:04:48,037 --> 00:04:50,873
- Nagi.
- Sí. Nagi.

22
00:04:52,834 --> 00:04:53,835
Nagi…

23
00:04:55,461 --> 00:05:02,468
DEPORTES SAKURABA

24
00:05:06,264 --> 00:05:08,224
Mi pequeña Nagi…

25
00:05:11,769 --> 00:05:13,730
Mi pequeña Nagi…

26
00:05:15,440 --> 00:05:17,358
Déjala. Estuviste bebiendo.

27
00:05:17,442 --> 00:05:18,651
De pronto, se…

28
00:05:20,111 --> 00:05:22,864
Nagi, ¿qué pasa?

29
00:05:22,947 --> 00:05:25,700
Tranquila. Está bien.

30
00:05:25,783 --> 00:05:29,412
¿Te asustaste? Seguro que sí.

31
00:05:30,788 --> 00:05:31,914
De pronto, se…

32
00:05:44,343 --> 00:05:45,928
¿Por qué dos copias?

33
00:05:48,056 --> 00:05:50,933
Bueno… por las dudas.

34
00:05:56,647 --> 00:05:58,441
Aquí hay un error.

35
00:05:59,692 --> 00:06:00,610
¿Es broma?

36
00:06:01,944 --> 00:06:02,779
¿Dónde?

37
00:06:02,862 --> 00:06:04,864
¿Qué tiene de gracioso?

38
00:06:07,492 --> 00:06:08,618
Lo siento.

39
00:06:17,335 --> 00:06:19,378
Ya pon tu vida en orden.

40
00:06:27,804 --> 00:06:29,847
No creo que pueda seguir así.

41
00:06:33,643 --> 00:06:34,727
¿Así cómo?

42
00:06:43,569 --> 00:06:45,988
Algún día me voy a hartar.

43
00:06:51,536 --> 00:06:52,578
¿A qué te refieres?

44
00:07:09,095 --> 00:07:10,096
¿Ya te hartaste?

45
00:07:23,651 --> 00:07:24,694
Ve a descansar.

46
00:07:25,736 --> 00:07:27,738
Un parto es como sacarse
un melón de la nariz, ¿no?

47
00:07:29,657 --> 00:07:31,284
Debes estar agotada.

48
00:07:31,367 --> 00:07:32,201
Obvio.

49
00:07:36,873 --> 00:07:40,293
Imagina que te aplastan las pelotas.

50
00:07:44,505 --> 00:07:46,007
Entonces tienes que descansar.

51
00:07:52,847 --> 00:07:55,224
Tú no piensas en nada, ¿no?

52
00:07:57,727 --> 00:07:59,520
Espera…

53
00:08:00,062 --> 00:08:02,648
Nagi acaba de nacer. No discutamos…

54
00:08:02,732 --> 00:08:04,358
No uses a Nagi como excusa.

55
00:08:07,612 --> 00:08:10,823
Sí. Lo lamento.

56
00:08:19,123 --> 00:08:21,292
Pero ella necesita tener un padre.

57
00:08:22,251 --> 00:08:23,961
Por supuesto.

58
00:08:35,932 --> 00:08:38,601
- Suegro…
- Tengo sed.

59
00:08:38,684 --> 00:08:40,186
Vuelve a la cama.

60
00:08:44,941 --> 00:08:48,069
¿Se acabó la leche?

61
00:08:50,279 --> 00:08:51,864
Iré a comprar.

62
00:08:53,032 --> 00:08:54,450
Ese sake es una ofrenda…

63
00:09:00,998 --> 00:09:02,041
Está rico.

64
00:09:04,126 --> 00:09:06,712
- Iré a comprar leche.
- Cuando está vacío…

65
00:09:07,880 --> 00:09:10,883
Cuando está vacío, se terminó.

66
00:09:11,592 --> 00:09:12,510
¿No?

67
00:09:13,928 --> 00:09:14,762
Sí.

68
00:09:16,472 --> 00:09:17,431
¿No?

69
00:09:39,245 --> 00:09:40,997
Lo siento, debo irme.

70
00:09:42,248 --> 00:09:43,165
¿Qué?

71
00:09:43,708 --> 00:09:45,626
El señor Natsui necesita más gente.

72
00:09:46,252 --> 00:09:48,671
Prometiste que no irías.

73
00:09:49,213 --> 00:09:50,840
Volveré temprano.

74
00:09:52,258 --> 00:09:53,217
Está todo bien.

75
00:09:53,301 --> 00:09:56,053
¿Qué? ¿Qué está bien?

76
00:09:58,931 --> 00:09:59,765
Lo siento.

77
00:10:01,142 --> 00:10:03,894
Pero debemos continuar con la tradición.

78
00:10:11,444 --> 00:10:15,865
Tranquila. ¿Qué pasa? Sí…

79
00:10:17,283 --> 00:10:20,870
Tranquila.

80
00:10:20,953 --> 00:10:22,371
Está bien.

81
00:10:23,456 --> 00:10:24,874
Tranquila.

82
00:10:26,000 --> 00:10:27,793
Está bien.

83
00:10:28,711 --> 00:10:30,129
Sí, ya…

84
00:10:30,212 --> 00:10:32,173
Tranquila.

85
00:10:34,258 --> 00:10:35,593
¿Me prometes que no beberás?

86
00:10:38,721 --> 00:10:39,555
Sí.

87
00:10:56,113 --> 00:10:58,032
Nos convertiremos en dioses.

88
00:10:58,783 --> 00:11:00,034
Vamos a beber.

89
00:11:01,202 --> 00:11:04,163
Háganse a un lado.

90
00:11:04,246 --> 00:11:07,667
Aquí tienen. Pollo frito.

91
00:11:08,167 --> 00:11:10,544
Abuela, siéntate.

92
00:11:17,802 --> 00:11:18,844
Listo.

93
00:11:18,928 --> 00:11:21,305
AKITA, JAPÓN
ROCA GODZILLA, CIUDAD DE OGA

94
00:11:21,389 --> 00:11:23,140
- Señor Natsui.
- Hola.

95
00:11:23,224 --> 00:11:25,684
Tengo que irme temprano hoy…

96
00:11:26,394 --> 00:11:29,188
¿Por qué? Ah, sí…

97
00:11:30,106 --> 00:11:32,441
Ten. Felicitaciones.

98
00:11:32,525 --> 00:11:34,777
No puedo aceptarlo…

99
00:11:34,860 --> 00:11:36,904
- No puedo.
- No es mucho.

100
00:11:37,488 --> 00:11:39,031
Es para Kotone.

101
00:11:40,241 --> 00:11:41,325
Pero…

102
00:11:42,451 --> 00:11:45,079
Agradezco tu ayuda
con el festival Namahage.

103
00:11:47,915 --> 00:11:49,333
Gracias.

104
00:11:49,834 --> 00:11:51,335
Buena suerte.

105
00:11:52,294 --> 00:11:54,880
- Hola, muchachos.
- Hola.

106
00:11:54,964 --> 00:11:57,258
Ah, sobre Nishimura…

107
00:11:58,676 --> 00:12:03,764
Si los entrevista la prensa,
promuevan la tradición del namahage.

108
00:12:04,515 --> 00:12:07,184
¿Es verdad que te vas a casar?

109
00:12:08,144 --> 00:12:12,231
Bueno, sí. Para el otoño del año próximo.

110
00:12:13,566 --> 00:12:17,069
Ten más confianza en ti mismo.
Haz lo que hizo tu hermano.

111
00:12:17,153 --> 00:12:19,738
Embarázala y conviértete en padre.

112
00:12:22,908 --> 00:12:29,081
En otras comunidades no hay gente
suficiente para celebrar el Namahage.

113
00:12:29,165 --> 00:12:34,378
Pero aquí estamos de nuevo este año.
Somos afortunados.

114
00:12:34,462 --> 00:12:35,671
Ya lo creo.

115
00:12:35,754 --> 00:12:36,755
Una cosa más.

116
00:12:37,923 --> 00:12:41,802
Tengan más hijos
para que ellos continúen con la tradición.

117
00:12:42,970 --> 00:12:45,055
- Salud.
- ¡Salud!

118
00:12:45,139 --> 00:12:47,099
- Salud. Gracias.
- Gracias.

119
00:12:47,183 --> 00:12:49,101
- Gracias de nuevo.
- Gracias.

120
00:12:49,185 --> 00:12:50,478
Salud.

121
00:13:11,373 --> 00:13:12,875
Ahora, el rugido.

122
00:13:34,647 --> 00:13:35,940
¡Akira!

123
00:13:36,982 --> 00:13:39,568
- ¿Dónde estás?
- ¡Akira!

124
00:13:39,652 --> 00:13:41,654
¡Akira!

125
00:13:47,826 --> 00:13:49,537
¡Akira!

126
00:13:50,829 --> 00:13:52,873
¿Hay algún niño travieso por aquí?

127
00:13:52,957 --> 00:13:54,833
¿Te estás portando bien?

128
00:13:54,917 --> 00:13:57,378
¡Akira!

129
00:14:11,850 --> 00:14:14,228
¿Hay algún niño llorón por aquí?

130
00:14:20,568 --> 00:14:23,153
Aquí tiene, señor namahage.

131
00:14:26,699 --> 00:14:27,825
¡Uno más!

132
00:14:36,709 --> 00:14:38,210
Tengo que irme a casa.

133
00:14:39,795 --> 00:14:41,547
Recién empezamos.

134
00:14:48,345 --> 00:14:49,388
¿Te vas?

135
00:14:50,890 --> 00:14:52,349
Por supuesto.

136
00:14:53,309 --> 00:14:54,810
¿Tienes sed?

137
00:14:54,894 --> 00:14:57,563
No. Tengo calor.

138
00:15:00,316 --> 00:15:04,028
Entonces primero bebe un poco de agua.

139
00:15:06,405 --> 00:15:07,364
Ten.

140
00:15:18,751 --> 00:15:20,419
¡Eso es! ¡Sí que te gusta beber!

141
00:15:26,175 --> 00:15:29,136
¿Te estás portando bien?

142
00:15:29,219 --> 00:15:30,846
Yo me porto bien.

143
00:15:30,930 --> 00:15:32,848
- ¿Te estás portando bien?
- ¡Sí!

144
00:15:35,267 --> 00:15:38,062
¿Hay algún niño llorón por aquí?

145
00:15:40,481 --> 00:15:41,315
Bueno, listo.

146
00:15:45,277 --> 00:15:46,820
Estamos aquí en Oga.

147
00:15:46,904 --> 00:15:50,532
¿Hay algún niño llorón por aquí?

148
00:15:50,616 --> 00:15:54,370
¡Guau! El señor Natsui, del Comité
de Preservación del Namahage.

149
00:15:54,453 --> 00:15:55,704
Hola.

150
00:15:57,498 --> 00:16:01,043
Los namahage no son…

151
00:16:01,126 --> 00:16:04,171
solo demonios
que hacen llorar a los niños.

152
00:16:04,254 --> 00:16:05,297
Ya veo.

153
00:16:08,133 --> 00:16:11,261
Les muestran
lo que está bien y lo que está mal.

154
00:16:11,345 --> 00:16:15,057
Son dioses
que enseñan valores a los niños.

155
00:16:16,308 --> 00:16:20,187
El padre protege a su hijo
de los namahage.

156
00:16:20,270 --> 00:16:24,858
El niño crece,
también se convierte en padre

157
00:16:24,942 --> 00:16:27,403
y protege a sus hijos.

158
00:16:28,153 --> 00:16:31,407
La tradición del namahage

159
00:16:31,490 --> 00:16:35,703
enseña a los hombres
a ser padres responsables.

160
00:16:36,996 --> 00:16:41,250
El Namahage es un festival importante
que se celebra a fin de año

161
00:16:41,333 --> 00:16:46,505
y permite a las familias
fortalecer sus lazos.

162
00:16:47,673 --> 00:16:53,012
Debemos preservar esta tradición
cueste lo que cueste.

163
00:16:54,013 --> 00:16:57,808
Los namahage hacen mucho más
que asustar a los niños.

164
00:16:57,891 --> 00:17:01,103
¿Hay algún niño travieso por aquí?

165
00:17:03,272 --> 00:17:04,732
Es suficiente, gracias.

166
00:17:06,358 --> 00:17:07,860
Gracias.

167
00:17:10,029 --> 00:17:13,032
- ¿Y eso?
- Qué asco.

168
00:17:13,115 --> 00:17:14,324
¿Estás bien?

169
00:17:14,408 --> 00:17:15,492
¿Me oyes?

170
00:17:24,668 --> 00:17:25,711
¡No me filmen!

171
00:17:26,587 --> 00:17:27,504
¡No me filmen!

172
00:17:31,925 --> 00:17:38,766
VOLVEREMOS EN UN MOMENTO

173
00:19:02,599 --> 00:19:06,812
DOS AÑOS DESPUÉS

174
00:19:13,777 --> 00:19:16,572
No hubo falta. Levántate, por favor.

175
00:19:30,919 --> 00:19:33,589
Gol. Casi terminamos.

176
00:19:36,008 --> 00:19:39,595
Señor Goto, será sancionado
si vuelve a simular una falta.

177
00:19:39,678 --> 00:19:41,430
No fue a propósito.

178
00:19:41,513 --> 00:19:45,100
Si no queda nada más, podemos irnos.

179
00:19:45,184 --> 00:19:47,644
De aquí nos vamos
a la fiesta de despedida.

180
00:19:47,728 --> 00:19:51,982
No hay suficiente dinero para el regalo
del bebé del señor Otomo. Contribuyan.

181
00:19:52,065 --> 00:19:54,109
Oye, estoy aquí.

182
00:19:54,193 --> 00:19:56,028
Así es más eficaz.

183
00:19:56,111 --> 00:19:56,945
Pero…

184
00:20:06,371 --> 00:20:09,249
¿Estás fingiendo que lloras? ¿Por qué?

185
00:20:22,888 --> 00:20:23,889
¡Pase!

186
00:20:26,516 --> 00:20:27,601
Lo siento.

187
00:20:28,143 --> 00:20:29,144
Me asustaste.

188
00:20:29,228 --> 00:20:31,855
Mira qué mensajes horribles. Un espanto.

189
00:20:31,939 --> 00:20:35,067
"Aunque te vayas a Shiga…".
¡Pero me voy a Mie!

190
00:20:36,485 --> 00:20:37,986
Felicitaciones.

191
00:20:38,070 --> 00:20:39,238
Gracias.

192
00:20:41,073 --> 00:20:43,075
Las cosas se pondrán más difíciles.

193
00:20:44,076 --> 00:20:44,910
Sí.

194
00:20:47,412 --> 00:20:48,956
¿No tienes más cigarrillos?

195
00:20:49,039 --> 00:20:50,040
- ¿Quieres uno?
- No.

196
00:20:50,749 --> 00:20:52,167
No fumo.

197
00:20:52,251 --> 00:20:56,672
Y entonces ¿qué haces aquí solo?

198
00:20:56,755 --> 00:20:57,631
Lo siento…

199
00:20:57,714 --> 00:21:02,678
No, debería dejar
ahora que tengo una hija.

200
00:21:06,265 --> 00:21:08,475
Las niñas son incomprensibles.

201
00:21:09,851 --> 00:21:12,813
A ver, la amo con locura.

202
00:21:12,896 --> 00:21:15,065
Ayer me imaginaba el día de su boda

203
00:21:15,774 --> 00:21:18,735
y me puse a llorar.

204
00:21:21,029 --> 00:21:22,114
Qué lindo.

205
00:21:23,031 --> 00:21:24,074
¿Cómo decirlo?

206
00:21:25,075 --> 00:21:26,785
No sé si tengo…

207
00:21:27,953 --> 00:21:32,374
la confianza en mí mismo
o la visión de futuro para ser padre.

208
00:21:33,208 --> 00:21:38,213
¿Voy a poder regañar a mi hija?

209
00:21:38,797 --> 00:21:42,926
Da un poco de miedo, ¿sabes?

210
00:21:47,639 --> 00:21:48,932
¿Cuál es tu sueño?

211
00:21:49,725 --> 00:21:50,559
¿Qué?

212
00:21:51,310 --> 00:21:53,812
Por alguna razón viniste a Tokio.

213
00:21:56,148 --> 00:21:57,899
No tengo ningún sueño.

214
00:21:57,983 --> 00:21:59,151
Ya veo.

215
00:22:00,736 --> 00:22:02,237
No te conviertas en alguien como yo.

216
00:22:05,824 --> 00:22:06,783
Ey, tus mensajes.

217
00:22:07,409 --> 00:22:08,243
¡Arrójala!

218
00:22:08,744 --> 00:22:09,661
Gracias.

219
00:22:12,331 --> 00:22:14,583
¡Yuka vomitó!

220
00:22:14,666 --> 00:22:16,543
¿Otra vez? ¿En serio?

221
00:22:17,669 --> 00:22:21,256
¡Goto! ¡Ven aquí! Yuka vomitó.

222
00:22:21,340 --> 00:22:25,260
Vamos, Goto.
Por favor, ayúdala. ¡Por favor!

223
00:22:25,343 --> 00:22:26,762
No soy bueno con los vómitos.

224
00:22:26,845 --> 00:22:29,264
- Yo tampoco.
- Ya viene Goto.

225
00:22:29,347 --> 00:22:31,058
- Ayúdala tú.
- Vamos.

226
00:22:31,141 --> 00:22:32,434
No puedo…

227
00:22:32,517 --> 00:22:35,437
Ve a ver si ella está bien.
Solo por esta vez.

228
00:22:54,956 --> 00:22:56,041
¿Dónde estoy?

229
00:22:58,668 --> 00:22:59,544
Ya estás despierta.

230
00:23:01,797 --> 00:23:03,256
¿Es tu casa?

231
00:23:04,883 --> 00:23:05,967
Te desmayaste.

232
00:23:08,261 --> 00:23:10,639
Pudiste haberme subido a un taxi.

233
00:23:13,725 --> 00:23:15,352
No quisiste decirme tu dirección.

234
00:23:16,645 --> 00:23:17,479
Lo siento.

235
00:23:45,382 --> 00:23:46,466
No pasó nada.

236
00:23:47,134 --> 00:23:48,093
Ah.

237
00:23:52,389 --> 00:23:53,598
Eh…

238
00:23:56,643 --> 00:23:57,477
¿Qué?

239
00:23:58,687 --> 00:23:59,855
¿Eres virgen?

240
00:24:01,481 --> 00:24:02,440
Bueno…

241
00:24:04,776 --> 00:24:05,944
No.

242
00:24:06,027 --> 00:24:07,863
Solo un virgen habría hecho esa pausa.

243
00:24:09,573 --> 00:24:10,407
¿Tú crees?

244
00:24:11,241 --> 00:24:14,369
No es que me importe.

245
00:24:28,216 --> 00:24:30,218
Es el mismo que tiene mi familia.

246
00:24:41,771 --> 00:24:42,731
Listo.

247
00:24:56,786 --> 00:24:58,079
Vas a estirarla.

248
00:25:00,373 --> 00:25:02,751
No es muy excitante que seas tan amable.

249
00:25:03,376 --> 00:25:05,921
Espera…

250
00:25:08,298 --> 00:25:10,508
No… No es una buena idea.

251
00:25:11,218 --> 00:25:13,762
No…

252
00:25:14,721 --> 00:25:16,473
No…

253
00:25:16,556 --> 00:25:17,849
¿Eres virgen?

254
00:25:22,479 --> 00:25:24,397
¡Espera! Tengo una hija.

255
00:25:25,440 --> 00:25:26,775
Aunque estoy divorciado.

256
00:25:27,692 --> 00:25:28,610
¿En serio?

257
00:25:29,819 --> 00:25:30,946
Mi hija…

258
00:25:32,364 --> 00:25:33,823
tiene casi tres años.

259
00:25:33,907 --> 00:25:37,661
Espera. Me cuesta creerlo.
¿Hablas en serio?

260
00:25:38,453 --> 00:25:39,496
Sí.

261
00:25:40,914 --> 00:25:43,124
No tienes cara de padre. Para nada.

262
00:25:47,712 --> 00:25:48,880
Lo sé.

263
00:25:53,051 --> 00:25:55,762
Perdón por haberte llamado "virgen".

264
00:25:55,845 --> 00:25:58,181
No… Perdóname tú.

265
00:26:01,017 --> 00:26:02,477
¿Engañaste a tu esposa?

266
00:26:05,855 --> 00:26:06,731
Bueno…

267
00:26:07,357 --> 00:26:08,858
¿Y huiste a Tokio?

268
00:26:11,236 --> 00:26:12,904
¿Fue por eso?

269
00:26:14,364 --> 00:26:15,198
Sí.

270
00:26:17,075 --> 00:26:18,285
¿Sí?

271
00:26:22,747 --> 00:26:24,791
Nadie es perfecto.

272
00:26:31,214 --> 00:26:32,799
¿Dónde estamos?

273
00:26:34,009 --> 00:26:35,093
Lo siento.

274
00:26:39,055 --> 00:26:41,641
La calle principal está a la derecha.

275
00:26:41,725 --> 00:26:43,893
¿Conoces el efecto del oso blanco?

276
00:26:44,436 --> 00:26:45,270
¿Del oso blanco?

277
00:26:45,895 --> 00:26:47,814
Lo aprendí en clase.

278
00:26:48,982 --> 00:26:52,652
No pienses en un oso blanco.

279
00:26:52,736 --> 00:26:53,570
Empieza.

280
00:26:55,697 --> 00:26:56,531
¿Ahora?

281
00:26:58,158 --> 00:26:58,992
¿Qué?

282
00:26:59,075 --> 00:27:03,121
Pase lo que pase,
no pienses en un oso blanco.

283
00:27:03,204 --> 00:27:04,456
Ahora. Empieza.

284
00:27:12,130 --> 00:27:14,841
No pienses en un oso blanco.

285
00:27:17,802 --> 00:27:19,304
Puedes abrir los ojos.

286
00:27:21,681 --> 00:27:23,558
- A eso me refiero.
- ¿A qué?

287
00:27:24,142 --> 00:27:26,144
No le cuentes a nadie lo que pasó antes.

288
00:27:40,325 --> 00:27:41,534
- ¡Oye!
- ¿Qué…?

289
00:27:42,160 --> 00:27:43,328
¡Tasuku!

290
00:27:43,411 --> 00:27:45,163
Hola.

291
00:27:47,916 --> 00:27:49,084
Estás igual.

292
00:27:49,167 --> 00:27:51,836
Tú también. Vamos.

293
00:27:52,337 --> 00:27:57,050
Tras una pausa de dos años,
el festival Namahage de Oga

294
00:27:57,133 --> 00:27:59,427
se celebrará este año.

295
00:27:59,511 --> 00:28:01,304
Mira. Soy yo.

296
00:28:01,388 --> 00:28:06,101
Nos disculpamos sinceramente
con los turistas y los japoneses.

297
00:28:06,184 --> 00:28:11,022
Les agradecemos mucho
que nos den otra oportunidad.

298
00:28:11,106 --> 00:28:16,611
Analizamos con detenimiento
los comentarios recibidos

299
00:28:16,694 --> 00:28:19,155
para continuar
con la tradición del namahage…

300
00:28:19,823 --> 00:28:21,074
No lo mostraron.

301
00:28:22,033 --> 00:28:22,951
No.

302
00:28:24,202 --> 00:28:26,996
No me gusta Tokio. Hay demasiada gente.

303
00:28:27,747 --> 00:28:29,457
Todos son extraños.

304
00:28:29,541 --> 00:28:30,917
Juguemos a algo.

305
00:28:31,000 --> 00:28:32,585
Bueno…

306
00:28:32,669 --> 00:28:35,922
¡Juguemos a la línea Yamanote!
El que pierde bebe.

307
00:28:39,884 --> 00:28:40,760
Oye.

308
00:28:41,928 --> 00:28:43,430
Te enteraste, ¿no?

309
00:28:45,348 --> 00:28:46,182
¿De qué?

310
00:28:48,518 --> 00:28:50,103
El padre de Kotone falleció.

311
00:28:53,273 --> 00:28:56,234
Hace unos seis meses. No sé los detalles.

312
00:29:04,784 --> 00:29:07,495
Y Kotone trabaja en la calle Kawabata.

313
00:29:08,371 --> 00:29:09,289
¿Qué?

314
00:29:09,372 --> 00:29:11,833
Trabaja en la calle Kawabata.

315
00:29:16,963 --> 00:29:18,131
¿En un club como acompañante?

316
00:29:25,430 --> 00:29:26,598
Tal vez en un burdel.

317
00:29:29,100 --> 00:29:30,268
¿Qué vas a hacer?

318
00:29:35,857 --> 00:29:37,400
¿Qué puedo hacer yo?

319
00:29:40,737 --> 00:29:43,782
Vine aquí muy decidido.

320
00:29:46,785 --> 00:29:48,286
¿Muy decidido?

321
00:29:53,833 --> 00:29:55,502
Bebe algo.

322
00:29:57,504 --> 00:29:58,421
No.

323
00:29:58,505 --> 00:30:00,048
No seas así.

324
00:30:02,842 --> 00:30:04,844
Entonces ¿qué sugieres que haga?

325
00:30:07,305 --> 00:30:08,515
Eres padre.

326
00:30:10,141 --> 00:30:12,060
Eso no es asunto tuyo.

327
00:30:12,143 --> 00:30:12,977
¿Eh?

328
00:30:16,064 --> 00:30:17,524
Solo eres un extraño.

329
00:30:25,073 --> 00:30:28,326
Que los cumplas feliz…

330
00:30:28,409 --> 00:30:29,744
¡Eri!

331
00:30:29,828 --> 00:30:33,498
¡Feliz cumpleaños!

332
00:30:37,418 --> 00:30:38,253
Me voy.

333
00:30:38,336 --> 00:30:39,587
- ¡Ay!
- ¿Qué?

334
00:30:39,671 --> 00:30:41,422
- Lo siento.
- Me dolió.

335
00:30:41,506 --> 00:30:42,465
¿Estás bien?

336
00:30:43,174 --> 00:30:45,468
- No fue a propósito.
- Primero discúlpate.

337
00:30:45,552 --> 00:30:47,178
No, no fue… Lo siento.

338
00:30:47,262 --> 00:30:49,681
Hace rato que nos estás mirando.

339
00:30:49,764 --> 00:30:53,142
No dejaste de mirarnos.
¿Por qué te vas ahora?

340
00:30:54,853 --> 00:30:56,104
Fue sin querer.

341
00:30:56,688 --> 00:30:58,022
No le des importancia.

342
00:30:58,106 --> 00:30:59,023
Estás muy cerca…

343
00:31:16,875 --> 00:31:19,252
¿Qué? ¿Ahora? ¡Qué mal!

344
00:31:41,149 --> 00:31:42,108
Mira.

345
00:31:42,191 --> 00:31:43,026
¿Qué?

346
00:31:45,945 --> 00:31:47,864
La escuela técnica donde estudió Kotone.

347
00:31:49,949 --> 00:31:50,825
¿Cuál?

348
00:31:54,203 --> 00:31:55,788
La que tiene esta forma.

349
00:32:13,806 --> 00:32:16,059
Es un poco obscena.

350
00:32:19,312 --> 00:32:20,563
Esto es Tokio.

351
00:32:22,190 --> 00:32:23,566
Sí.

352
00:32:31,491 --> 00:32:33,076
Aquí hay diversión.

353
00:32:50,176 --> 00:32:51,260
¿Te vas?

354
00:32:53,763 --> 00:32:54,806
Voy a hacer caca.

355
00:34:13,217 --> 00:34:16,095
MADERERÍA SANGO

356
00:35:18,783 --> 00:35:20,368
¿Quién es Toyo?

357
00:35:20,451 --> 00:35:22,703
Es Toyo y ya.

358
00:35:32,755 --> 00:35:35,174
Dije que no quería.

359
00:35:45,184 --> 00:35:46,435
Está muy salado.

360
00:35:54,569 --> 00:35:57,155
Ah, te levantaste.

361
00:35:58,114 --> 00:35:59,031
Volviste. Bienvenido.

362
00:36:00,575 --> 00:36:01,576
Me quedé dormido.

363
00:36:02,243 --> 00:36:03,828
¿Tienes hambre?

364
00:36:10,835 --> 00:36:12,420
Lamento todo lo que pasó.

365
00:36:13,045 --> 00:36:15,006
¿Vas a comer?

366
00:36:20,052 --> 00:36:21,012
¿Comer qué?

367
00:36:22,346 --> 00:36:23,598
Sopa de mochi.

368
00:36:23,681 --> 00:36:24,849
Ah…

369
00:36:27,185 --> 00:36:28,186
Comeré un poco.

370
00:36:28,769 --> 00:36:30,354
Iré a preparar más.

371
00:36:39,864 --> 00:36:40,781
Bienvenido.

372
00:36:42,366 --> 00:36:43,242
Gracias.

373
00:37:08,351 --> 00:37:10,353
¿Por qué volviste de pronto…

374
00:37:12,438 --> 00:37:15,149
después de mostrarle el pito a todos?

375
00:37:19,987 --> 00:37:24,116
Tienes suerte, nada te preocupa.

376
00:37:27,036 --> 00:37:29,956
Seguiré disculpándome
hasta que me perdonen.

377
00:37:31,290 --> 00:37:32,333
Pásame el tubo.

378
00:37:35,962 --> 00:37:40,549
¿Sabes qué? Ya nadie quiere tus disculpas.

379
00:37:41,259 --> 00:37:43,886
Todos intentan olvidar.

380
00:37:44,929 --> 00:37:47,431
No hagas nada innecesario.

381
00:37:52,103 --> 00:37:53,688
¿Es innecesario?

382
00:37:55,898 --> 00:37:57,441
¿Cómo puedes reírte?

383
00:37:59,193 --> 00:38:00,861
No me estaba riendo de lo que pasó.

384
00:38:03,698 --> 00:38:08,202
Entonces
¿volviste solo porque te dio la gana?

385
00:38:08,286 --> 00:38:10,079
¿Y esperabas que te perdonáramos?

386
00:38:12,873 --> 00:38:13,749
No.

387
00:38:16,961 --> 00:38:21,424
Bueno, eso es lo que nos parece.

388
00:38:53,205 --> 00:38:54,332
¿Qué es esto?

389
00:38:58,336 --> 00:39:00,838
Oga tiene muchas cosas
que no hay en Tokio.

390
00:39:02,757 --> 00:39:04,967
¿Qué es? ¿Caracol sazae?

391
00:39:06,093 --> 00:39:07,345
¡Es inmundo!

392
00:39:08,471 --> 00:39:09,847
¡Qué asco!

393
00:39:10,348 --> 00:39:11,599
En Tokio no se consigue.

394
00:39:12,975 --> 00:39:14,060
No me gusta.

395
00:39:25,029 --> 00:39:26,864
Vamos a buscar caracoles.

396
00:39:29,867 --> 00:39:31,118
¿Sigues haciendo buceo?

397
00:39:31,202 --> 00:39:33,037
Claro. ¿Quieres ir?

398
00:39:42,546 --> 00:39:43,964
Quiero ver a Kotone.

399
00:40:02,358 --> 00:40:08,531
EN VENTA

400
00:40:15,287 --> 00:40:16,205
Ella no está aquí.

401
00:40:22,128 --> 00:40:23,587
¡Fue divertido!

402
00:40:24,755 --> 00:40:26,757
¡Nos vemos!

403
00:40:27,383 --> 00:40:30,094
Gracias. Nos vemos.

404
00:40:33,389 --> 00:40:38,644
CLUB ERÓTICO
EL PALACIO DEL DRAGÓN

405
00:40:48,821 --> 00:40:51,574
El Palacio del Dragón. ¿Qué dicen?

406
00:40:51,657 --> 00:40:53,492
¿Tragos? ¿Sexo?

407
00:40:53,576 --> 00:40:55,035
Tenemos chicas sensuales.

408
00:40:56,871 --> 00:40:58,539
- ¿Hay alguna llamada Kotone?
- ¿Kotone?

409
00:40:58,622 --> 00:40:59,874
Kotone…

410
00:41:00,458 --> 00:41:03,002
Kotone… Sí, está aquí.

411
00:41:03,085 --> 00:41:04,795
Soy Kotone.

412
00:41:05,629 --> 00:41:06,464
Hola.

413
00:41:11,635 --> 00:41:12,678
No está aquí.

414
00:41:13,596 --> 00:41:17,224
¿Qué? ¿Buscan a alguien?

415
00:41:18,601 --> 00:41:21,145
¿Conoces a Kotone Sakuraba?

416
00:41:25,983 --> 00:41:27,067
¿La conoces?

417
00:41:32,656 --> 00:41:35,326
Pidan un Dom Pérignon y les diré.

418
00:41:39,371 --> 00:41:40,915
Vámonos.

419
00:41:40,998 --> 00:41:42,416
¡Es broma!

420
00:41:42,500 --> 00:41:46,337
¿Dijiste "Sakurada"?
Creo que estaba en mi clase.

421
00:41:47,004 --> 00:41:49,089
Ojalá te hubiera conocido hace diez años.

422
00:41:49,173 --> 00:41:50,674
Tienes lápiz de labios en los dientes.

423
00:41:52,468 --> 00:41:54,512
¡Mentiroso!

424
00:42:43,435 --> 00:42:44,270
¿Qué?

425
00:42:45,104 --> 00:42:47,648
Necesitas un auto, ¿no?

426
00:42:51,068 --> 00:42:53,070
Esto es incómodo.

427
00:43:21,849 --> 00:43:24,393
No estás ebrio, ¿o sí?

428
00:43:25,811 --> 00:43:27,688
¡Regáñenlo si ven que bebe!

429
00:43:27,771 --> 00:43:29,106
No es gracioso.

430
00:43:32,151 --> 00:43:37,281
Lo siento, no puedo moverme.
Me duelen las piernas.

431
00:43:40,784 --> 00:43:42,453
Gracias.

432
00:43:43,245 --> 00:43:44,872
¡Kumi!

433
00:43:44,955 --> 00:43:46,707
- ¡Buena suerte!
- ¡Adiós!

434
00:43:46,790 --> 00:43:48,375
¡Que vendas mucho!

435
00:43:48,459 --> 00:43:50,294
¡Buena suerte!

436
00:43:55,257 --> 00:43:57,301
¿Quieres helado?

437
00:43:58,218 --> 00:43:59,845
ESPECIALIDAD DE AKITA
HELADO BABAHERA

438
00:43:59,928 --> 00:44:04,308
¡Helado Babahera! ¡Vengan a comprar!

439
00:44:05,934 --> 00:44:07,269
Hola. ¡Hay helado!

440
00:44:07,353 --> 00:44:09,104
- ¡Muy frío, delicioso!
- No, gracias.

441
00:44:09,188 --> 00:44:11,106
¡Por favor!

442
00:44:11,649 --> 00:44:12,733
¡Por favor!

443
00:44:14,818 --> 00:44:15,736
Diablos.

444
00:44:20,908 --> 00:44:22,201
¿Quieres un helado?

445
00:44:22,868 --> 00:44:27,289
¡Compra uno y ayúdame a vivir sin apuros!

446
00:44:27,373 --> 00:44:31,168
¡Pídeles a tu mamá y tu papá
que te compren uno!

447
00:44:33,253 --> 00:44:35,547
¡Gracias!

448
00:44:37,508 --> 00:44:38,801
¿Qué fue eso?

449
00:44:39,593 --> 00:44:41,929
Técnica de venta. Ten.

450
00:44:42,012 --> 00:44:44,431
Gracias.

451
00:44:57,694 --> 00:44:58,529
¿Qué?

452
00:44:59,113 --> 00:45:00,656
¿Creíste que era Nagi?

453
00:45:02,282 --> 00:45:03,700
No es gracioso.

454
00:45:03,784 --> 00:45:08,914
Busco a una niña parecida a ti.
Algún día la encontraré.

455
00:45:08,997 --> 00:45:10,207
¿Y entonces qué?

456
00:45:10,290 --> 00:45:12,626
Le daré un helado muy grande.

457
00:45:14,878 --> 00:45:15,838
Bien.

458
00:45:17,923 --> 00:45:23,470
¿Por qué no vas a visitar a tu abuela?

459
00:45:25,722 --> 00:45:28,016
- No puedo.
- ¿Por qué no?

460
00:45:31,937 --> 00:45:33,689
A ella le encanta el Namahage.

461
00:45:34,273 --> 00:45:36,525
Todas las abuelas extrañan a sus nietos.

462
00:45:38,944 --> 00:45:40,487
¿Tasuku?

463
00:45:42,614 --> 00:45:43,699
Sí, soy yo.

464
00:45:44,783 --> 00:45:48,996
Hola, Tasuku. Bienvenido.

465
00:45:50,456 --> 00:45:51,540
Gracias.

466
00:45:53,250 --> 00:45:56,378
Tengo que darte tu mesada.

467
00:45:56,462 --> 00:45:59,298
No. Está bien.

468
00:46:02,301 --> 00:46:05,053
Tengo mucho dinero.

469
00:46:17,024 --> 00:46:18,984
Aquí tienes.

470
00:46:30,996 --> 00:46:33,332
PAGA DIARIA

471
00:46:34,416 --> 00:46:38,337
LOS PADRES Y EL DINERO
NO DURAN PARA SIEMPRE

472
00:46:38,420 --> 00:46:40,464
TU MADRE

473
00:46:57,731 --> 00:47:01,777
Te envidio. Estás rodeado de mujeres
y hasta tienes un auto.

474
00:47:02,319 --> 00:47:05,197
No son "mujeres" y eso no es "un auto".

475
00:47:06,740 --> 00:47:08,450
No seas quisquilloso.

476
00:47:09,159 --> 00:47:12,162
Una mujer es una mujer.
Y un auto es un auto.

477
00:47:25,467 --> 00:47:26,301
Ten.

478
00:47:37,104 --> 00:47:38,146
¿Por qué no vas?

479
00:47:58,000 --> 00:48:02,254
¿Recuerdas cuando el señor Natsui
nos llevó al partido del Mundial?

480
00:48:03,130 --> 00:48:05,340
Sí, en el Estadio de Miyagi.

481
00:48:09,845 --> 00:48:13,056
¿Qué jugador sueco pateó el tiro libre?

482
00:48:19,146 --> 00:48:21,023
¿Quién fue?

483
00:48:23,859 --> 00:48:25,694
No me acuerdo.

484
00:48:31,325 --> 00:48:33,243
Argentina…

485
00:48:36,705 --> 00:48:38,457
Zanetti.

486
00:48:39,875 --> 00:48:40,917
Ortega.

487
00:48:41,001 --> 00:48:42,711
CLUB KOMACHI

488
00:48:42,794 --> 00:48:43,629
Batistuta.

489
00:48:45,172 --> 00:48:47,341
Verón, Aimar…

490
00:49:21,708 --> 00:49:22,542
¿Estás bien?

491
00:49:32,511 --> 00:49:33,553
¿Estás bien?

492
00:49:35,889 --> 00:49:37,265
¿Qué haces aquí?

493
00:49:41,228 --> 00:49:44,648
Shiba me contó lo de tu padre.

494
00:49:48,735 --> 00:49:50,404
Espera.

495
00:49:51,738 --> 00:49:53,865
Quiero ayudarlas a ti y a Nagi.

496
00:49:55,659 --> 00:49:56,952
Entonces ¿nos vas a pagar?

497
00:49:57,577 --> 00:49:59,621
Pensión alimenticia para las dos.

498
00:50:03,959 --> 00:50:08,296
Detestas estos lugares. Ni siquiera bebes.

499
00:50:10,549 --> 00:50:12,676
Yo no hago el ridículo como tú.

500
00:50:17,347 --> 00:50:18,223
Lo siento.

501
00:50:23,061 --> 00:50:24,187
De verdad lo siento.

502
00:50:26,940 --> 00:50:28,024
¿Terminaste?

503
00:50:32,988 --> 00:50:33,864
Dinero…

504
00:50:35,615 --> 00:50:37,951
Ganaré mucho dinero. Te pagaré…

505
00:50:38,827 --> 00:50:40,537
hasta que me perdones.

506
00:50:46,334 --> 00:50:48,003
Estoy por casarme de nuevo.

507
00:51:08,064 --> 00:51:11,026
¿Hay algún empleo en el que paguen bien?

508
00:51:15,322 --> 00:51:16,531
Haré lo que sea.

509
00:51:21,953 --> 00:51:22,913
¿Qué dijo ella?

510
00:51:25,916 --> 00:51:26,958
Creo que…

511
00:51:32,088 --> 00:51:34,174
ella quería que yo la detuviera.

512
00:51:40,597 --> 00:51:41,807
Que evitara su casamiento.

513
00:51:44,935 --> 00:51:46,144
¿Se va a casar otra vez?

514
00:51:49,773 --> 00:51:51,149
¿Quiere que lo impidas?

515
00:51:53,860 --> 00:51:54,903
Lo vi…

516
00:51:57,113 --> 00:51:58,448
en sus ojos.

517
00:52:00,617 --> 00:52:01,451
¿En sus ojos?

518
00:52:09,459 --> 00:52:12,546
No permitiré que se case
con alguien que la hace trabajar ahí.

519
00:52:26,977 --> 00:52:28,395
- Tasuku.
- ¿Qué?

520
00:53:41,676 --> 00:53:42,719
Hola.

521
00:54:01,571 --> 00:54:04,324
- ¡Epa!
- Los pondré aquí.

522
00:54:04,407 --> 00:54:06,117
Sí. Gracias.

523
00:54:18,380 --> 00:54:19,297
¿Goto?

524
00:54:21,424 --> 00:54:23,677
Sí. Soy Goto.

525
00:54:25,428 --> 00:54:27,514
Los namahage…

526
00:54:29,599 --> 00:54:31,142
son dioses, ¿no?

527
00:54:34,062 --> 00:54:34,896
Sí.

528
00:54:39,192 --> 00:54:44,030
Creo que a los dioses
debería permitírseles todo.

529
00:54:49,411 --> 00:54:51,454
El namahage es una tradición de todos.

530
00:54:55,458 --> 00:54:56,292
¿No?

531
00:54:59,004 --> 00:55:00,964
¡Tarán!

532
00:55:03,883 --> 00:55:07,721
Él tiene otros negocios
además de la posada.

533
00:55:07,804 --> 00:55:09,139
¿Negocios?

534
00:55:09,931 --> 00:55:10,765
¿Como qué?

535
00:55:11,391 --> 00:55:12,225
No lo sé.

536
00:55:20,900 --> 00:55:22,152
¿Esto es legal?

537
00:55:23,194 --> 00:55:24,279
No te preocupes.

538
00:55:31,578 --> 00:55:32,412
Gracias.

539
00:55:39,878 --> 00:55:41,838
En Tokio no puedes hacer esto.

540
00:55:46,259 --> 00:55:51,973
Veo que buscas
un empleo de tiempo completo,

541
00:55:52,057 --> 00:55:54,726
pero últimamente no hay muchas ofertas.

542
00:55:56,686 --> 00:56:00,273
¿Tengo que estar certificado
para trabajar en un hogar de ancianos?

543
00:56:00,356 --> 00:56:06,112
Bueno, no tenemos nada
que coincida con tu perfil.

544
00:56:06,196 --> 00:56:08,073
Solo pocas horas…

545
00:56:14,704 --> 00:56:17,499
SE BUSCAN NAMAHAGE

546
00:56:21,920 --> 00:56:24,881
Dos años y medio de quejas. Léelas todas.

547
00:56:26,216 --> 00:56:27,050
Está bien.

548
00:56:36,059 --> 00:56:39,771
La tradición
está por extinguirse por tu culpa.

549
00:56:43,024 --> 00:56:46,986
No somos voluntarios.
Esto es nuestra vida.

550
00:56:49,239 --> 00:56:50,073
Lo siento…

551
00:56:50,156 --> 00:56:55,203
¿No sabes lo que sintió tu padre
cuando esculpió esas máscaras?

552
00:56:58,832 --> 00:56:59,958
¿No lo sabes?

553
00:57:07,048 --> 00:57:08,133
Lo siento.

554
00:57:11,344 --> 00:57:12,387
No lo sé.

555
00:58:26,169 --> 00:58:28,046
¿Hay algún niño travieso por aquí?

556
00:58:46,814 --> 00:58:48,274
En el mahjong,

557
00:58:49,651 --> 00:58:54,197
cuando recoges una ficha,
tienes que descartar otra.

558
00:58:55,907 --> 00:58:58,743
Es una pena no poder quedártelas todas.

559
00:59:00,495 --> 00:59:01,704
Sí.

560
00:59:33,403 --> 00:59:35,238
¡Toma!

561
00:59:36,656 --> 00:59:40,618
Arroz machacado…

562
00:59:43,705 --> 00:59:44,914
Esta noche hay sopa de mochi.

563
00:59:45,582 --> 00:59:47,792
No, gracias.

564
01:00:21,951 --> 01:00:25,538
Hola, ¿mamá? ¿Puedes hablar?

565
01:00:26,164 --> 01:00:29,167
Bueno…

566
01:00:30,126 --> 01:00:32,962
Bueno… ¿Hola?

567
01:00:33,588 --> 01:00:34,547
¿Me oyes?

568
01:00:35,465 --> 01:00:37,467
¿Me oyes? ¿Hola?

569
01:00:38,051 --> 01:00:41,804
¿Ahora me oyes? Necesito un favor…

570
01:00:42,680 --> 01:00:46,643
Lo siento. Aún no abrimos.

571
01:00:46,726 --> 01:00:47,602
¿Hola?

572
01:00:48,311 --> 01:00:49,854
Busco a una chica llamada Kotone.

573
01:00:50,396 --> 01:00:54,567
No tenemos ninguna Kotone.
Tal vez en otro club.

574
01:00:54,651 --> 01:00:56,653
¿Hola? Bueno…

575
01:00:56,736 --> 01:00:58,905
Su nombre real es Kotone Sakuraba.

576
01:00:58,988 --> 01:01:01,240
Kotone…

577
01:01:01,783 --> 01:01:03,576
¿Alguien conoce a alguna Kotone?

578
01:01:03,660 --> 01:01:09,749
Nuestras chicas usan un nombre artístico.
El real se les perdió como a Chihiro.

579
01:01:10,291 --> 01:01:12,835
¿Hola? Disculpa. Bueno…

580
01:01:12,919 --> 01:01:15,755
Bueno… Quería pedirte un favor.

581
01:01:15,838 --> 01:01:17,965
Quería que grabaras un programa.

582
01:01:18,049 --> 01:01:19,717
¿Hola?

583
01:01:19,801 --> 01:01:21,928
No recuerdo el nombre…

584
01:01:22,011 --> 01:01:23,471
Tal vez sea Arisa.

585
01:01:24,138 --> 01:01:27,016
Ah, Arisa. Renunció.

586
01:01:27,600 --> 01:01:28,601
¿Cuándo?

587
01:01:28,685 --> 01:01:31,312
Perdón, ¿quién eres?

588
01:01:33,856 --> 01:01:34,941
Su esposo.

589
01:01:35,024 --> 01:01:37,610
¿Qué? ¿Era casada?

590
01:01:37,694 --> 01:01:38,736
Bueno, exesposo.

591
01:01:39,737 --> 01:01:43,533
Ah, no, no traigas tus problemas aquí.

592
01:01:44,534 --> 01:01:48,996
¿Hola? Lo siento. Bueno…
Quería pedirte un favor.

593
01:01:49,080 --> 01:01:52,750
Quería que grabaras un programa,
pero olvidé el nombre.

594
01:01:52,834 --> 01:01:57,797
A estas personas
se les fue el último tren…

595
01:01:57,880 --> 01:02:01,634
¿Saben dónde puedo encontrar a Kotone?

596
01:02:01,718 --> 01:02:08,057
Lo siento, aún no abrimos.
Llamaré a la policía.

597
01:02:09,559 --> 01:02:11,811
Si tienen su número…

598
01:02:11,894 --> 01:02:16,441
Llamaré a la policía.
¿Qué te pasa? Por favor, vete.

599
01:02:17,066 --> 01:02:18,317
Solo les hice una pregunta.

600
01:02:18,401 --> 01:02:21,279
No hablan si no se les paga.

601
01:02:21,362 --> 01:02:24,949
Es como comer en un restaurante sin pagar.
¡Es un delito!

602
01:02:25,032 --> 01:02:26,409
Llamaré a la policía.

603
01:02:28,411 --> 01:02:29,746
Por favor, vete.

604
01:02:30,413 --> 01:02:33,541
¡Vete! ¡Ya!

605
01:02:34,292 --> 01:02:36,210
Te dije que te fueras.

606
01:02:36,753 --> 01:02:40,047
¿Me oíste? Vete ya. ¿Entendiste?

607
01:02:40,131 --> 01:02:41,966
¡Vete!

608
01:02:42,049 --> 01:02:43,676
¡Es en serio, vete!

609
01:02:43,760 --> 01:02:47,597
¡No te quedes ahí parado! ¡Vamos, vete ya!

610
01:02:48,431 --> 01:02:50,767
Por favor, qué idiota.

611
01:04:17,812 --> 01:04:20,398
Nagi está en el jardín maternal ahora.

612
01:04:21,315 --> 01:04:22,608
No me preocupaba eso.

613
01:04:27,613 --> 01:04:29,323
Empecé de nuevo el año pasado.

614
01:04:30,741 --> 01:04:33,870
Lo dejé cuando quedé embarazada
de mi primer hijo.

615
01:04:45,089 --> 01:04:46,048
¿Cómo estás?

616
01:04:48,676 --> 01:04:50,553
¿Has estado bien?

617
01:04:58,102 --> 01:04:58,936
Sí.

618
01:05:21,334 --> 01:05:24,211
Suegra… yo…

619
01:05:25,046 --> 01:05:26,964
Entiendo.

620
01:06:44,750 --> 01:06:46,127
¡Terminó el turno!

621
01:07:00,850 --> 01:07:02,476
Hola.

622
01:07:02,560 --> 01:07:04,854
…muchas gracias.

623
01:07:04,937 --> 01:07:08,733
Los horarios de alimentación
son los siguientes.

624
01:07:09,358 --> 01:07:10,192
En un momento…

625
01:07:12,445 --> 01:07:15,489
…en el segundo piso,
en el sector de los pingüinos,

626
01:07:15,573 --> 01:07:18,284
comenzará el horario de alimentación.

627
01:07:18,993 --> 01:07:21,746
Si desean presenciarlo, por favor…

628
01:07:28,377 --> 01:07:29,920
¡Una tortuga!

629
01:07:30,838 --> 01:07:32,048
Qué bonita.

630
01:07:33,591 --> 01:07:37,219
No piensa en nada, ¿no?

631
01:07:44,894 --> 01:07:48,105
Ya casi es el cumpleaños de Nagi.

632
01:07:51,067 --> 01:07:52,359
Cumplirá tres años.

633
01:08:01,118 --> 01:08:04,747
Kotone volverá a casarse.

634
01:08:11,003 --> 01:08:12,088
Ya veo.

635
01:08:17,426 --> 01:08:20,930
¿Sabes con quién?

636
01:08:27,269 --> 01:08:29,605
¿Para qué quieres saberlo?

637
01:08:33,776 --> 01:08:38,072
No eres el único
que puede ser un padre para Nagi.

638
01:08:45,955 --> 01:08:47,665
Así es la vida.

639
01:08:57,591 --> 01:08:59,009
Yo soy su padre.

640
01:09:19,029 --> 01:09:20,239
Ah, llegaste.

641
01:10:26,972 --> 01:10:28,682
Fue un episodio de vértigo.

642
01:10:31,310 --> 01:10:34,897
Está consciente, pero se golpeó la cabeza.

643
01:10:34,980 --> 01:10:37,274
Le están haciendo
una tomografía computarizada.

644
01:10:39,652 --> 01:10:41,028
¿Qué pasó?

645
01:10:47,159 --> 01:10:48,786
No vi lo que ocurrió.

646
01:10:50,329 --> 01:10:52,498
Ella estaba cantando.

647
01:10:55,084 --> 01:10:58,545
Y luego… oí un ruido fuerte.

648
01:10:59,630 --> 01:11:01,674
Ella se había desmayado.

649
01:11:04,551 --> 01:11:05,678
Entonces…

650
01:11:08,264 --> 01:11:09,932
alguien pidió una ambulancia.

651
01:11:12,101 --> 01:11:13,102
Luego…

652
01:11:16,563 --> 01:11:17,481
Luego…

653
01:11:22,695 --> 01:11:24,405
Voy a vender la maderería.

654
01:11:32,788 --> 01:11:33,998
Tendrás que mudarte.

655
01:11:37,960 --> 01:11:39,378
Ahora debes arreglártelas solo.

656
01:11:48,721 --> 01:11:49,596
Está bien.

657
01:13:28,028 --> 01:13:29,488
Hola.

658
01:13:34,034 --> 01:13:35,661
¡Hola!

659
01:13:39,706 --> 01:13:40,707
Hola.

660
01:13:41,583 --> 01:13:43,043
POLICÍA

661
01:13:43,127 --> 01:13:44,586
¿Estás aquí por trabajo?

662
01:13:53,470 --> 01:13:54,346
Sí, por el techo.

663
01:13:58,725 --> 01:14:00,436
Recibimos una denuncia.

664
01:14:05,190 --> 01:14:06,275
¿De qué tipo?

665
01:16:19,408 --> 01:16:22,160
Pruébalo. Cómelo entero.

666
01:16:23,579 --> 01:16:25,205
No te muerdas la mano.

667
01:16:26,081 --> 01:16:27,374
Esa es tu mano.

668
01:16:27,457 --> 01:16:29,209
¿Está bueno?

669
01:16:29,293 --> 01:16:30,836
Es delicioso.

670
01:16:31,753 --> 01:16:33,589
Te levantará el ánimo.

671
01:17:09,499 --> 01:17:10,876
¿Tienes frío?

672
01:17:18,342 --> 01:17:19,426
¿Quieres ir?

673
01:17:43,283 --> 01:17:44,159
¿Tienes frío?

674
01:17:45,202 --> 01:17:46,119
¡Vaya!

675
01:17:48,080 --> 01:17:49,039
Ten, está caliente.

676
01:17:56,838 --> 01:17:58,340
¿Cómo está tu mamá?

677
01:17:59,841 --> 01:18:03,345
Creo que tuvo vértigo.

678
01:18:04,137 --> 01:18:05,347
¿Está bien?

679
01:18:06,640 --> 01:18:07,516
Sí.

680
01:18:08,475 --> 01:18:09,518
Qué bien.

681
01:18:10,018 --> 01:18:11,603
Bueno, "bien" no.

682
01:18:13,689 --> 01:18:14,523
Sí.

683
01:18:24,157 --> 01:18:25,534
¿Y tú?

684
01:18:27,577 --> 01:18:28,412
¿Yo qué?

685
01:18:30,247 --> 01:18:31,206
¿Tú estás bien?

686
01:18:34,710 --> 01:18:35,877
¿Yo?

687
01:18:39,506 --> 01:18:40,716
Estoy bien.

688
01:18:42,968 --> 01:18:44,010
Bueno.

689
01:19:08,994 --> 01:19:11,455
Me llevaron ahí cuando tuve paperas.

690
01:19:12,122 --> 01:19:13,415
Me trae recuerdos.

691
01:19:14,666 --> 01:19:15,917
Fuiste a visitarme.

692
01:19:16,835 --> 01:19:18,545
Sí, me acuerdo.

693
01:19:21,131 --> 01:19:22,090
Sí.

694
01:19:30,474 --> 01:19:31,558
¿Qué pasó?

695
01:19:32,726 --> 01:19:33,560
¿Qué?

696
01:19:34,060 --> 01:19:36,271
Aquí. Tienes puntos.

697
01:19:36,855 --> 01:19:37,981
Ah…

698
01:19:40,108 --> 01:19:43,403
Me golpearon… no sé por qué.

699
01:19:44,696 --> 01:19:46,072
No fue una pelea.

700
01:19:51,536 --> 01:19:54,456
Pero fue un desastre.

701
01:19:55,540 --> 01:19:59,419
Perdí dinero
aunque yo fui quien resultó herido.

702
01:20:00,337 --> 01:20:02,422
Mi seguro no lo cubrió.

703
01:20:03,381 --> 01:20:06,259
No cubre lesiones causadas por terceros.

704
01:20:10,055 --> 01:20:12,140
Ahora soy codificadora médica certificada.

705
01:20:13,892 --> 01:20:15,101
¿Eres enfermera?

706
01:20:15,977 --> 01:20:17,604
No, codificadora médica.

707
01:20:24,027 --> 01:20:26,154
Te lo juro, no me metí en una pelea.

708
01:20:26,238 --> 01:20:28,615
Sé que no sabes pelear.

709
01:20:34,204 --> 01:20:35,205
Está bien.

710
01:20:36,998 --> 01:20:37,874
Sí.

711
01:20:49,177 --> 01:20:50,178
¿Y Nagi?

712
01:20:51,721 --> 01:20:52,681
¿Cómo está?

713
01:20:54,683 --> 01:20:55,517
Bien.

714
01:20:56,685 --> 01:21:00,313
Ahora está ensayando
para una presentación.

715
01:21:01,857 --> 01:21:02,691
¿Una presentación?

716
01:21:03,441 --> 01:21:06,611
Representarán el cuento de Urashima Taro.

717
01:21:14,119 --> 01:21:16,329
¡Cuánto ha crecido!

718
01:21:19,541 --> 01:21:20,417
Sí.

719
01:21:27,966 --> 01:21:29,009
Ya veo…

720
01:21:37,893 --> 01:21:39,185
La vida en Tokio…

721
01:21:42,856 --> 01:21:46,818
va mucho más rápido que en Oga.

722
01:21:52,699 --> 01:21:55,160
Allá puedes olvidar muchas cosas.

723
01:22:09,758 --> 01:22:11,426
Pero no pude olvidar.

724
01:22:32,822 --> 01:22:33,907
Fui un tonto.

725
01:22:46,252 --> 01:22:47,420
Me equivoqué.

726
01:22:57,806 --> 01:22:58,974
Yo ya elegí.

727
01:23:02,560 --> 01:23:04,104
Y no fue a ti.

728
01:23:09,651 --> 01:23:12,028
No digas eso.

729
01:23:13,405 --> 01:23:15,407
Esta será la última vez que nos veamos.

730
01:23:21,454 --> 01:23:22,747
Solo una vez más…

731
01:23:31,006 --> 01:23:32,507
Desearía que olvidaras…

732
01:23:40,181 --> 01:23:42,017
Dame otra oportunidad.

733
01:23:51,776 --> 01:23:53,319
Nosotras queremos seguir adelante.

734
01:25:32,127 --> 01:25:38,049
BIENVENIDOS AL JARDÍN MATERNAL WAKABA

735
01:25:38,133 --> 01:25:40,135
Hola.

736
01:25:43,972 --> 01:25:49,352
Hace mucho tiempo,

737
01:25:49,435 --> 01:25:54,482
Urashima rescató a una tortuga.

738
01:25:54,566 --> 01:25:59,654
Ella lo llevó al Palacio del Dragón
bajo el mar.

739
01:25:59,737 --> 01:26:04,993
Era un lugar muy hermoso.

740
01:26:05,076 --> 01:26:10,331
La princesa Oto dio un banquete,

741
01:26:10,415 --> 01:26:15,587
donde bailaron
los besugos y los lenguados,

742
01:26:15,670 --> 01:26:20,800
lleno de sorpresas y diversión.

743
01:26:20,884 --> 01:26:25,722
Los días pasaron como en un sueño.

744
01:26:25,805 --> 01:26:31,311
Hace mucho tiempo…

745
01:26:32,937 --> 01:26:34,480
¡Es muy buena!

746
01:28:19,252 --> 01:28:20,586
Tómala.

747
01:28:24,424 --> 01:28:25,591
Es tuya.

748
01:28:41,941 --> 01:28:44,861
Eso fue hace años.

749
01:28:47,280 --> 01:28:48,239
¿Cuándo?

750
01:28:51,117 --> 01:28:52,201
No lo sé.

751
01:29:23,316 --> 01:29:24,400
¿Esto es tuyo?

752
01:29:26,152 --> 01:29:27,195
¿Qué es?

753
01:29:27,862 --> 01:29:29,697
DÍA DEL DEPORTE

754
01:29:29,781 --> 01:29:30,823
Lo encontré aquí.

755
01:29:33,785 --> 01:29:35,078
No lo recuerdo.

756
01:29:40,750 --> 01:29:42,335
¿Papá estuvo ahí?

757
01:30:23,084 --> 01:30:25,211
¿En serio?

758
01:30:29,674 --> 01:30:30,883
Qué tontería.

759
01:30:38,057 --> 01:30:39,725
Qué vergüenza.

760
01:30:40,309 --> 01:30:41,185
Sí.

761
01:30:48,151 --> 01:30:49,360
Qué estupidez.

762
01:31:12,008 --> 01:31:13,342
Las cosas de papá…

763
01:31:16,012 --> 01:31:18,389
No pudimos conservarlas.

764
01:32:00,223 --> 01:32:01,432
Deshazte de eso.

765
01:32:02,808 --> 01:32:03,851
Es basura.

766
01:33:20,344 --> 01:33:21,178
¿Listo?

767
01:33:25,308 --> 01:33:27,226
Una más.

768
01:33:27,310 --> 01:33:30,104
¡Digan "pipí"!

769
01:33:31,814 --> 01:33:35,109
¿No celebran el Namahage esta noche?

770
01:33:35,192 --> 01:33:38,195
Lo siento. Acabamos de renovar la casa.

771
01:33:38,279 --> 01:33:39,864
Tal vez el año próximo.

772
01:33:39,947 --> 01:33:41,574
Sí. Claro.

773
01:33:43,951 --> 01:33:45,953
- Esperen ahí.
- Bueno.

774
01:33:48,080 --> 01:33:51,000
¿Obedecen a sus padres?

775
01:33:56,881 --> 01:33:58,299
- Vamos.
- ¿Ahora qué?

776
01:33:58,382 --> 01:34:00,134
Digan "whisky".

777
01:34:00,217 --> 01:34:02,845
¡Bien! Ahora otra conmigo.

778
01:34:40,299 --> 01:34:41,300
¿Shiba?

779
01:34:44,762 --> 01:34:46,013
¿Tasuku?

780
01:34:46,097 --> 01:34:47,181
Shiba…

781
01:34:49,016 --> 01:34:49,850
¿Tasuku?

782
01:34:52,686 --> 01:34:53,521
Shiba.

783
01:34:55,106 --> 01:34:56,065
Tasuku.

784
01:35:27,346 --> 01:35:29,056
- Sostén esto. Toma…
- ¿Qué?

785
01:35:29,140 --> 01:35:30,266
Esta parte.

786
01:36:13,851 --> 01:36:15,978
¿Qué están haciendo?

787
01:36:19,940 --> 01:36:22,067
¿En qué estaban pensando? ¿Eh?

788
01:36:26,780 --> 01:36:27,823
Quietos ahí.

789
01:36:29,033 --> 01:36:32,578
Oigan. Vengan aquí.

790
01:36:34,205 --> 01:36:35,956
Vengan conmigo.

791
01:36:39,293 --> 01:36:42,087
¿Qué es lo que quieren hacer?

792
01:36:46,342 --> 01:36:47,760
¡No tienen vergüenza!

793
01:36:48,469 --> 01:36:49,970
¡Es solo por hoy!

794
01:36:50,054 --> 01:36:52,556
- ¡Cállate!
- ¡Se lo ruego! ¡Solo por hoy!

795
01:36:52,640 --> 01:36:55,184
¡Cállate! ¿Qué?

796
01:36:59,396 --> 01:37:00,814
¡Por favor!

797
01:37:01,482 --> 01:37:03,651
¡Solo por hoy, por favor!

798
01:37:05,569 --> 01:37:07,488
¡Maldita sea!

799
01:37:07,571 --> 01:37:09,156
¡Por favor!

800
01:37:23,212 --> 01:37:25,673
- ¡Vete, Tasuku!
- ¡Suélteme!

801
01:37:25,756 --> 01:37:27,508
¡Vete!

802
01:37:27,591 --> 01:37:28,801
¡Maldita sea!

803
01:37:32,388 --> 01:37:34,306
¿Otra vez nos traicionarás?

804
01:37:35,099 --> 01:37:36,892
¡Lo lamento!

805
01:37:37,560 --> 01:37:40,271
¡No los entiendo!

806
01:37:42,773 --> 01:37:45,025
¡Lo lamento!

807
01:42:05,369 --> 01:42:07,371
¡Nagi!

808
01:42:51,748 --> 01:42:53,083
¡Ah!

809
01:42:53,166 --> 01:42:54,543
¡El namahage!

810
01:42:54,626 --> 01:42:56,253
¡Guau, está aquí!

811
01:43:08,974 --> 01:43:10,642
El namahage está aquí.

812
01:43:12,352 --> 01:43:13,645
Está bien.

813
01:43:13,729 --> 01:43:16,690
¿Hay algún niño llorón por aquí?

814
01:43:16,773 --> 01:43:18,650
Qué rugido tan fuerte.

815
01:43:19,985 --> 01:43:22,863
No te asustes.

816
01:43:22,946 --> 01:43:25,073
¡No!

817
01:43:25,157 --> 01:43:26,909
Papá está aquí, no te preocupes.

818
01:43:30,537 --> 01:43:33,874
¡No!

819
01:43:33,957 --> 01:43:36,335
¡No!

820
01:43:36,919 --> 01:43:40,339
¡Nagi!

821
01:43:48,597 --> 01:43:51,642
¿Hay algún niño llorón por aquí?

822
01:43:51,725 --> 01:43:53,685
¿Oíste eso? ¿Hay algún niño llorón?

823
01:43:53,769 --> 01:43:56,229
¡Nagi!

824
01:48:20,744 --> 01:48:25,248
Traducción: Gabriela Scandura



