1
00:00:00,600 --> 00:00:02,640
BB-AVDELNING

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,080 --> 00:00:10,080
Titta!

5
00:00:17,400 --> 00:00:18,920
Den förste är född.

6
00:00:19,960 --> 00:00:22,960
Hej! Välkommen, Federico.

7
00:00:23,040 --> 00:00:24,040
Ja!

8
00:00:25,120 --> 00:00:27,160
Maria, kan du gå in ett ögonblick?

9
00:00:29,040 --> 00:00:29,880
Hej.

10
00:00:36,160 --> 00:00:37,840
Doktorn, kom hit.

11
00:00:39,360 --> 00:00:40,720
Ursäkta, vad är det som händer?

12
00:00:50,080 --> 00:00:51,240
Damiano!

13
00:00:52,440 --> 00:00:53,360
Hej!

14
00:00:54,840 --> 00:00:59,000
-Får jag träffa min fru?
-Det har uppstått komplikationer.

15
00:00:59,360 --> 00:01:00,840
Men hon mår bra?

16
00:01:06,360 --> 00:01:11,680
FLERA ÅR SENARE

17
00:01:13,640 --> 00:01:16,040
Hej, Damiano. Vad kan jag göra för dig?

18
00:01:16,160 --> 00:01:21,880
Var är min beställning? En
fullkornscroissant med ekologisk grädde.

19
00:01:21,960 --> 00:01:23,520
Jag har väntat i sju minuter.

20
00:01:23,600 --> 00:01:26,000
Din beställning kommer om fem minuter.

21
00:01:26,080 --> 00:01:27,040
ZOTAGIS PAPPERSBRUK

22
00:01:30,000 --> 00:01:31,640
Starta Business and Analysis.

23
00:01:31,960 --> 00:01:32,880
Okej, Damiano.

24
00:01:32,960 --> 00:01:35,480
En positiv dag för Piazza Affari

25
00:01:35,560 --> 00:01:39,840
där Papers Int.-aktien
steg med fyra procent…

26
00:01:40,200 --> 00:01:41,480
Ring Vd:n.

27
00:01:41,640 --> 00:01:42,480
Okej, Damiano.

28
00:01:42,560 --> 00:01:45,320
Ofelia? Var är min förbannade slips?

29
00:01:45,400 --> 00:01:49,080
Här kommer information
för Marios Slips på…

30
00:01:49,520 --> 00:01:50,440
Håll käften!

31
00:01:50,680 --> 00:01:51,680
Damiano, vad är det?

32
00:01:52,000 --> 00:01:53,640
Förlåt, pappa, jag menade inte dig.

33
00:01:53,800 --> 00:01:55,720
Såg du de där jäklarna från Papers?

34
00:01:56,000 --> 00:01:57,640
Jag är här på kontoret.

35
00:01:58,240 --> 00:01:59,240
Jag kommer.

36
00:02:00,000 --> 00:02:00,920
Ofelia!

37
00:02:05,320 --> 00:02:08,320
-Här, älskling.
-Är den svart?

38
00:02:09,200 --> 00:02:11,800
Just det. Bara när någon dör. Vänta…

39
00:02:12,000 --> 00:02:14,760
-Varför tog du med den då?
-Jag blev distraherad.

40
00:02:15,640 --> 00:02:17,400
Lyssna. Kommer du hem sent ikväll?

41
00:02:19,120 --> 00:02:23,240
-Ska vi göra något tillsammans?
-Hade jättegärna. Jag gör det.

42
00:02:25,400 --> 00:02:26,360
Det var ett nej.

43
00:02:32,480 --> 00:02:34,640
Här har du dricks. Dricksen.

44
00:02:35,200 --> 00:02:37,680
Ingen dricks! Hon var 12 minuter sen.

45
00:02:39,360 --> 00:02:41,600
-Förlåt mig.
-Folk måste lära sig arbeta.

46
00:03:15,800 --> 00:03:19,000
Zotagi, att inte ha besiktigat
fordonet är något väldigt allvarligt.

47
00:03:19,880 --> 00:03:25,120
-Kliv av fordonet.
-Du sa att det gick ut för två veckor sen.

48
00:03:25,360 --> 00:03:30,240
-År. För två år sen, Zotagi.
-År. Jaha!

49
00:03:30,320 --> 00:03:34,600
-Tiden bara flyger iväg…
-Var vänlig och kliv av fordonet.

50
00:03:35,800 --> 00:03:37,800
Ursäkta. Om du låter mig…

51
00:03:44,440 --> 00:03:49,240
Om du låter mig göra den hör leveransen,
så går jag direkt till killen som…

52
00:03:49,320 --> 00:03:53,800
-Besiktigar den. Mekanikern, eller hur?
-Fordonet har blivit beslagtaget.

53
00:03:54,400 --> 00:03:55,600
Okej.

54
00:03:56,320 --> 00:04:00,240
Då blir det ingen leverans.
Ingen dricks, ingen lön.

55
00:04:04,800 --> 00:04:07,400
-Förlåt! Förlåt!
-Vart ska du?

56
00:04:08,040 --> 00:04:09,360
Kom tillbaka!

57
00:04:28,080 --> 00:04:31,240
ZOTAGIS PAPPERSBRUK

58
00:04:36,000 --> 00:04:38,280
-God morgon, herr Zotagi.
-Min far?

59
00:04:38,440 --> 00:04:40,480
-Han är i produktionen.
-Okej.

60
00:04:40,760 --> 00:04:42,280
-Det här ska till kontoret.
-Självklart.

61
00:04:50,240 --> 00:04:54,840
Akta där! Ser du inte att den fortsätter
markera bristerna? Kom igen.

62
00:04:59,120 --> 00:05:03,320
Gör en SIM-koll. Jag såg ända därifrån
att det borde ersättas.

63
00:05:12,200 --> 00:05:15,640
-Klockan är 9:00. Redan trött?
-Ursäkta mig!

64
00:05:15,720 --> 00:05:19,200
Jag ska på ultraljud nästa vecka.
Jag undrade om…

65
00:05:30,360 --> 00:05:33,200
Pappa! Ursäkta mig.
Jag kom så fort jag kunde.

66
00:05:33,560 --> 00:05:38,560
-Vad ville de?
-Jag avslog Ivanovs nya erbjudande.

67
00:05:39,280 --> 00:05:41,840
-Damiano, är du redo? Ska vi åka?
-Vart?

68
00:05:42,200 --> 00:05:45,160
-Till min avdelning.
-Vi har presentationen idag.

69
00:05:45,560 --> 00:05:50,040
Kan vi inte göra det en annan gång?
Jag måste ta hand om min avdelning.

70
00:05:50,200 --> 00:05:52,920
Forskningen är framtiden
men tillverkningen är nuet.

71
00:06:00,640 --> 00:06:04,880
Det här är bara en av avdelningens
förbättringar. Ögonskanning.

72
00:06:05,560 --> 00:06:06,800
Är vi hos NASA?

73
00:06:07,120 --> 00:06:08,640
Jag vill prata med dig
om det idag.

74
00:06:08,960 --> 00:06:11,560
-Välkommen, Damiano.
-Framsteg.

75
00:06:13,280 --> 00:06:15,320
Företagets framtid är här.

76
00:06:15,560 --> 00:06:18,160
Sedan jag fått möjlighet
att utveckla laboratoriet,

77
00:06:18,320 --> 00:06:22,520
så har vinsten ökat med sju procent,
och den blir ännu större om…

78
00:06:22,760 --> 00:06:23,920
Ursäkta mig.

79
00:06:25,560 --> 00:06:26,800
Chicco, vad är det?

80
00:06:27,600 --> 00:06:28,760
Mår du bra?

81
00:06:29,920 --> 00:06:32,200
Visst. Pengar är inget problem.

82
00:06:32,640 --> 00:06:34,320
Ja, advokaten också, självklart.

83
00:06:34,960 --> 00:06:38,120
-Ja. Du betalar tillbaka när du kan.
-Nej, nej, ursäkta mig.

84
00:06:38,560 --> 00:06:41,240
Du kommer inte få en enda euro.
Fel nummer.

85
00:06:42,080 --> 00:06:45,920
Han har inte hört av sig på 15 år.
Han kommer när han behöver en bankomat.

86
00:06:46,040 --> 00:06:47,680
Din bror ber aldrig om någonting.

87
00:06:47,800 --> 00:06:48,840
Kan vi…

88
00:06:48,960 --> 00:06:51,480
Nej, han ber inte om något
eftersom du ger honom allt.

89
00:06:51,920 --> 00:06:53,560
Får han sitt underhåll fortfarande?

90
00:06:53,720 --> 00:06:55,800
Det tar bara en minut…

91
00:06:55,920 --> 00:06:59,360
-Mario, har du labbet du ville ha?
-Ja.

92
00:06:59,520 --> 00:07:03,480
Be inte om pengar. Du forskar i papper,
det är inte cancerforskning.

93
00:07:03,600 --> 00:07:06,720
Jag har viktigare saker
att göra, som att jobba.

94
00:07:06,920 --> 00:07:08,120
Damiano.

95
00:07:09,160 --> 00:07:10,120
Damiano!

96
00:07:11,520 --> 00:07:12,880
Cesare, håller du med?

97
00:07:13,280 --> 00:07:16,920
-Håller du med?
-Du vet hur mycket jag uppskattar dig.

98
00:07:17,400 --> 00:07:20,080
Jag vet inte vad jag hade gjort
utan dig under alla dessa år.

99
00:07:20,600 --> 00:07:23,160
Men jag är inte längre i ställning
att fatta sådana beslut.

100
00:07:24,040 --> 00:07:26,320
-Kommer du att sälja till ryssarna?
-Nej.

101
00:07:26,560 --> 00:07:29,440
-För jag hade förstått om…
-Mario, jag mår inte bra.

102
00:07:30,240 --> 00:07:32,280
Läkarna har sagt åt mig
att lämna företaget.

103
00:07:32,680 --> 00:07:36,280
Det är ett beslut
som mina två efterträdare får ta.

104
00:07:41,280 --> 00:07:43,000
-Två efterträdare?
-Ja.

105
00:07:43,080 --> 00:07:44,760
Jag är mållös.

106
00:07:44,840 --> 00:07:46,280
Jag vet inte vad jag ska säga.

107
00:07:46,600 --> 00:07:49,560
Chicco har ingen erfarenhet,
men han har viljestyrkan.

108
00:07:49,920 --> 00:07:51,720
Damiano kan bara lära av honom.

109
00:07:53,800 --> 00:07:56,120
-Chicco.
-Och vice versa, förstås.

110
00:07:57,760 --> 00:07:59,400
"Innan du dömer en person,

111
00:07:59,800 --> 00:08:02,120
gå i tre månar i hans skor."

112
00:08:02,840 --> 00:08:04,320
Det är vad Sioux-folket säger.

113
00:08:04,960 --> 00:08:08,960
De hatar varandra eftersom den ene
inte vet något om den andre.

114
00:08:09,440 --> 00:08:13,720
Om de hade känt varandra som jag gör,
så hade de kunnat samarbeta.

115
00:08:14,600 --> 00:08:16,480
Jag vet inte vad jag ska göra med dem.

116
00:08:17,520 --> 00:08:19,440
Jag känner att det är deras stund nu.

117
00:08:21,400 --> 00:08:24,920
-Och jag?
-Du är en stöttepelare i företaget.

118
00:08:26,800 --> 00:08:27,880
Oroa dig inte.

119
00:08:33,400 --> 00:08:35,920
De hade bott ute på gatan utan mig!

120
00:08:37,200 --> 00:08:40,160
Den där senile gubben
tänker på Sioux-sandaler!

121
00:08:49,480 --> 00:08:50,720
Lära känna varandra bättre.

122
00:08:52,040 --> 00:08:53,360
Sioux-sandaler.

123
00:09:22,200 --> 00:09:24,520
Varför är du här, Franchino?

124
00:09:25,920 --> 00:09:27,440
Jag är inte Franchino.

125
00:09:27,920 --> 00:09:29,560
Han är killen jag dödade.

126
00:09:36,360 --> 00:09:37,520
Zotagi.

127
00:09:38,160 --> 00:09:40,280
Du har tur. Du är fri.

128
00:09:55,960 --> 00:09:58,960
God morgon, Chicco.
Jag heter Mario Redaelli.

129
00:09:59,720 --> 00:10:00,760
Jag arbetar för din far.

130
00:10:02,400 --> 00:10:06,400
Du, blir det ingen rättegång?
Kan vi bara gå så där?

131
00:10:06,760 --> 00:10:07,960
Anmälan har återkallats.

132
00:10:08,880 --> 00:10:10,680
Din far vill berätta något för dig.

133
00:10:20,080 --> 00:10:20,920
Pappa.

134
00:10:23,600 --> 00:10:25,760
-Nej.
-Hejsan, storebror.

135
00:10:25,840 --> 00:10:27,400
-Vad gör han här?
-Sätt dig.

136
00:10:27,520 --> 00:10:29,760
-Vi måste prata.
-Jag tror inte det.

137
00:10:29,840 --> 00:10:34,600
-Han ska vara borta när jag är tillbaka.
-Ingen lämnar detta rum.

138
00:10:38,200 --> 00:10:40,760
Har han börjat med rån också?
Hotar han dig?

139
00:10:40,840 --> 00:10:42,560
Han sa att jag skulle komma.

140
00:10:42,920 --> 00:10:45,080
Ju mindre jag kommer hit,
desto bättre mår jag.

141
00:10:45,200 --> 00:10:47,680
Det är så lätt för dig att bita handen
som föder dig.

142
00:10:48,880 --> 00:10:50,360
Det räcker nu!

143
00:10:51,680 --> 00:10:53,520
Damiano, sätt dig.

144
00:10:59,400 --> 00:11:02,200
Jag börjar bli gammal.
Jag kommer inte leva för evigt.

145
00:11:02,520 --> 00:11:05,240
Jag tror att jag alltid
har fattat bra beslut.

146
00:11:06,040 --> 00:11:08,400
Detta företag ska med all rätt
lämnas vidare till er båda.

147
00:11:08,800 --> 00:11:11,840
Men ingen av er kommer att få det
om ni inte slutar med dumheterna.

148
00:11:12,440 --> 00:11:16,880
Vill du att vi ska försonas?
Han har säkert någon sorts fredspipa redo.

149
00:11:17,080 --> 00:11:20,720
En vän sa något till mig, och jag förstod
att ord inte var tillräckliga.

150
00:11:20,840 --> 00:11:23,840
Det är handlingarna som räknas,
och ni måste förstå varandra.

151
00:11:24,080 --> 00:11:27,200
Ni borde sätta er in
i varandras situation.

152
00:11:27,480 --> 00:11:31,480
-I 30 dagar.
-Tre månar är tre månader.

153
00:11:31,760 --> 00:11:35,560
Jo, jag vet, men…
Vi är inte Sioux. Låt mig avsluta.

154
00:11:37,040 --> 00:11:41,840
Under 30 dagar
ska ni leva varandras liv.

155
00:11:42,240 --> 00:11:44,880
Ni ska utbyta vanor, jobb, kläder, ID,

156
00:11:45,040 --> 00:11:48,960
utan att avslöja er identitet
för någon, och utan att fuska.

157
00:11:49,120 --> 00:11:53,320
Om en av er hoppar av, så raderar jag
det namnet ur testamentet. Förstått?

158
00:11:53,720 --> 00:11:57,760
Annars kan jag sälja allt
och skänka pengarna till välgörenhet.

159
00:11:57,840 --> 00:12:01,280
-Och det finns många erbjudanden.
-Vad är det du säger?

160
00:12:01,480 --> 00:12:05,440
Han struntar ju i allting.
Han vill leva fritt. Förstår du?

161
00:12:05,720 --> 00:12:08,680
Sova utomhus, gå på toa i naturen.

162
00:12:08,800 --> 00:12:11,200
Köp ett tält till honom om du vill
att han ska vara lycklig.

163
00:12:11,360 --> 00:12:13,760
Han har kvaliteter som kompletterar dina.

164
00:12:14,200 --> 00:12:16,440
Chicco har parasitkvaliteter.

165
00:12:16,600 --> 00:12:22,000
Vill du lämna allting till en person
som… Vad är det du gör, egentligen?

166
00:12:22,400 --> 00:12:24,280
Spelar du bongotrummor?

167
00:12:24,360 --> 00:12:28,200
Sjunger du "Kumbaya"
med dina vänner på stationen?

168
00:12:28,640 --> 00:12:32,560
Stäng av telefonen. Vi pratar.
Han är inte fokuserad.

169
00:12:33,040 --> 00:12:35,280
-Damiano, det räcker nu.
-Jag förstår, men…

170
00:12:36,560 --> 00:12:38,480
-Det räcker.
-Ursäkta mig.

171
00:12:38,640 --> 00:12:41,760
Om jag lever hans liv, så lever han mitt?

172
00:12:42,120 --> 00:12:42,960
Ja, precis.

173
00:12:45,440 --> 00:12:46,782
Vänta lite nu…

174
00:12:46,862 --> 00:12:47,735
GLÖM INTE DEN 15:E!

175
00:12:48,400 --> 00:12:52,160
-När börjar det här bytet?
-Ska vi säga om en månad?

176
00:12:52,480 --> 00:12:54,280
Kan vi flytta fram det?

177
00:12:54,440 --> 00:12:57,800
Ska vi säga runt den tionde?
Eller den 15:e senast?

178
00:12:58,000 --> 00:13:00,640
Jag uppskattar din entusiasm.
För mig är det okej.

179
00:13:03,920 --> 00:13:09,120
Hade du velat ha företaget, hade du kunnat
stanna och inte åkt till Sydamerika.

180
00:13:09,280 --> 00:13:13,280
Det där nu igen? Kommer du ihåg
att jag bad dig följa med mig?

181
00:13:13,360 --> 00:13:17,520
-Vem hade då skött om företaget?
-Du var rädd för det verkliga livet.

182
00:13:17,720 --> 00:13:20,760
Du föredrog att stanna här
och spela martyr.

183
00:13:21,320 --> 00:13:25,640
-Det är du.
-Rädd för det verkliga livet?

184
00:13:25,800 --> 00:13:28,960
Jag flyttade kapital som var värt
tio miljoner förra året.

185
00:13:29,240 --> 00:13:33,200
-Vad gjorde du?
-Jag flyttade också en massa saker.

186
00:13:33,480 --> 00:13:37,560
Du kommer inse att det faktiskt är enklare
än att låtsas vara entreprenör.

187
00:13:53,600 --> 00:13:55,600
Jag fixade dina glasögon. Här.

188
00:13:55,880 --> 00:13:59,400
-Åh, armbanden.
-Ta väl hand om dem.

189
00:13:59,640 --> 00:14:03,760
En thailändsk munk gav mig det här.
Varje objekt är ett äventyr.

190
00:14:04,160 --> 00:14:07,640
-Smartwatchen.
-Hellre dör jag.

191
00:14:07,800 --> 00:14:09,480
-Du behåller den.
-Nej.

192
00:14:11,040 --> 00:14:12,000
Tack.

193
00:14:13,440 --> 00:14:16,360
Du ser bra ut. Hade du inte varit jag,
hade jag bett om en dejt.

194
00:14:17,560 --> 00:14:19,120
Jag, däremot, är redo för en kista.

195
00:14:42,760 --> 00:14:43,800
Herr Ivanov.

196
00:14:45,080 --> 00:14:46,160
Kliv in.

197
00:14:57,280 --> 00:15:00,840
Zotagi gick på det.
Utbytet har börjat.

198
00:15:02,040 --> 00:15:03,960
-Hur länge?
-Kortare än väntat.

199
00:15:04,080 --> 00:15:06,560
Om en månad kommer aktierna att störtdyka.

200
00:15:06,840 --> 00:15:07,720
Men…

201
00:15:09,360 --> 00:15:11,680
…ni måste hålla er del
av överenskommelsen.

202
00:15:12,760 --> 00:15:17,960
När vi köpt Zotagi, så blir du VD.

203
00:15:28,720 --> 00:15:33,160
-Ser du något mer av värde någonstans?
-Soffan är en Jan Viks.

204
00:15:34,280 --> 00:15:38,320
-Den kostar mycket.
-Saker min bror kan stoppa i fickan.

205
00:15:38,400 --> 00:15:40,080
Kom igen, Ofelia!

206
00:15:41,520 --> 00:15:44,760
-Kan inte jag följa med?
-Nej. Men oroa dig inte.

207
00:15:44,920 --> 00:15:48,040
Under dagen är han på kontoret.
Han kommer sova i gästrummet.

208
00:15:48,160 --> 00:15:51,680
-Du borde vara trygg.
-Vad menar du med det?

209
00:15:53,760 --> 00:15:57,560
Det här är den nya kassaskåpskoden.
Göm den.

210
00:16:00,360 --> 00:16:01,760
Hur farlig är han?

211
00:16:04,320 --> 00:16:07,360
Pappa hämtade honom
från polisstationen i morse.

212
00:16:08,880 --> 00:16:11,360
Oroa dig inte för min bror.

213
00:16:11,520 --> 00:16:15,520
Ignorera honom så mycket som möjligt.
En månad går fort.

214
00:16:15,800 --> 00:16:19,760
Ah… en sista sak, den viktigaste.

215
00:16:22,280 --> 00:16:25,640
Guldkreditkortet. Ditt. Ge mig.

216
00:16:33,040 --> 00:16:34,000
Ja.

217
00:17:33,720 --> 00:17:34,840
Det kan inte vara sant.

218
00:17:36,640 --> 00:17:40,720
-Det är inte sant. Är det ett skämt?
-Tja…

219
00:17:42,800 --> 00:17:46,360
-Bollen!
-Det här är din nya bostad.

220
00:17:46,560 --> 00:17:49,600
Oroa dig inte. Det har inte skett
några mord på flera månader.

221
00:17:50,240 --> 00:17:51,240
Bollen!

222
00:17:57,680 --> 00:17:59,680
Okej, hitåt.

223
00:18:01,120 --> 00:18:02,240
Såja.

224
00:18:17,000 --> 00:18:18,320
Vad har du gjort?

225
00:18:20,240 --> 00:18:21,160
Ingenting.

226
00:18:24,480 --> 00:18:28,960
-Är vi överens om den 15:e?
-Absolut.

227
00:18:36,720 --> 00:18:39,160
Skägg och hår. Det är det du har gjort.

228
00:18:39,800 --> 00:18:42,520
Bravo. Du ser bra ut med lite renare look.

229
00:18:49,920 --> 00:18:53,800
-Vem var det där?
-Jag vet inte, men han gick på det.

230
00:18:54,840 --> 00:18:55,920
Okej…

231
00:18:57,840 --> 00:18:58,960
…det här är din plånbok.

232
00:19:00,240 --> 00:19:04,760
Nycklar. Det här är din mobil.
Du får dina leveransjobb där.

233
00:19:05,000 --> 00:19:08,160
-Jag tar order från en app?
-Ja. Du levererar mat.

234
00:19:08,280 --> 00:19:11,360
Du får åtkomst, väntar på ordern,
tar den, levererar den

235
00:19:11,440 --> 00:19:13,080
och tjänar pengar.

236
00:19:13,200 --> 00:19:15,400
Det positiva med det
är den flexibla arbetstiden.

237
00:19:15,480 --> 00:19:16,960
Du kommer inte vilja byta tillbaka.

238
00:19:17,440 --> 00:19:19,080
Det här är sjätte våningen.

239
00:19:19,640 --> 00:19:23,360
Det här är ditt hem.
Gul dörr, röd nyckel. Här.

240
00:19:43,440 --> 00:19:46,040
-Måste jag bo här i en månad?
-Ja.

241
00:19:47,040 --> 00:19:49,440
Det är lite bohemiskt, men…

242
00:19:55,320 --> 00:19:58,320
Det finns en tvättmaskin också,
men den verkar trasig.

243
00:20:01,520 --> 00:20:02,520
Den startade.

244
00:20:06,040 --> 00:20:09,080
Jag går nu. Vi ses imorgon
när ditt skift börjar.

245
00:20:10,400 --> 00:20:11,360
God natt.

246
00:20:27,840 --> 00:20:28,840
Ursäkta?

247
00:20:31,720 --> 00:20:32,600
Finns det någon här?

248
00:20:39,960 --> 00:20:41,200
Är någon här?

249
00:20:50,520 --> 00:20:53,880
Hej. Jag är Chicco.
Du måste vara min brors flickvän.

250
00:20:54,000 --> 00:20:55,800
Trevligt att träffas.

251
00:20:59,360 --> 00:21:01,520
Alla är verkligen snälla i det här huset.

252
00:21:37,440 --> 00:21:39,440
Var sjutton finns elskåpet?

253
00:21:43,120 --> 00:21:44,080
Vem är det?

254
00:21:47,240 --> 00:21:48,200
Ja?

255
00:21:49,360 --> 00:21:53,200
-Vänta! Varför drar du i mig?
-Ljuset!

256
00:21:53,840 --> 00:21:55,720
Jag har ingen el heller.
Vad vill du?

257
00:21:55,920 --> 00:21:56,760
Du!

258
00:21:57,840 --> 00:21:59,880
-Jag vad?
-Du orsakade strömavbrottet!

259
00:22:00,160 --> 00:22:02,480
-Jag?
-Vi har samma elskåp.

260
00:22:03,040 --> 00:22:05,960
Lägenheterna är delade.
Olagligt, antar jag.

261
00:22:06,080 --> 00:22:08,200
Minns du inte att jag inte hör?

262
00:22:08,320 --> 00:22:11,200
-Jag måste läsa dina läppar, idiot!
-Jaha…

263
00:22:11,880 --> 00:22:13,600
Förlåt!

264
00:22:14,760 --> 00:22:16,120
Såja. Elen är tillbaka.

265
00:22:17,960 --> 00:22:20,080
Agata. Jag har fixat det.

266
00:22:21,440 --> 00:22:23,920
Vad är det som händer?
Är han jobbig?

267
00:22:25,320 --> 00:22:30,120
Säg till din mamma att jag beklagar
hennes situation, och…

268
00:22:30,200 --> 00:22:33,120
Prata med mig.
Jag är döv, inte korkad.

269
00:22:33,320 --> 00:22:36,920
Ser han ut att vara min son?
Jag har ju sagt att han är min bror.

270
00:22:37,160 --> 00:22:39,520
Lär dig att lyssna, din pundare.

271
00:22:39,680 --> 00:22:43,920
-Fixa den jävla kortslutningen.
-Hördu, svordomar?

272
00:22:45,840 --> 00:22:51,320
-God kväll.
-Idiot.

273
00:22:54,000 --> 00:22:55,160
Duktig pojke.

274
00:22:57,600 --> 00:22:59,880
Var är jag?
Stället är fullt med galningar.

275
00:23:26,360 --> 00:23:29,080
Du är nästan framme.
Där är Mimmos stånd.

276
00:23:29,520 --> 00:23:31,840
Chicco väntar på beställningarna
med sina vänner.

277
00:23:32,600 --> 00:23:36,600
-Kolla hur det går för Chicco.
-Jag sa att han fick ta tid på sig.

278
00:23:37,120 --> 00:23:41,120
-Vi tar det igen. Hur ska du hälsa?
-"Tja, bror. Vad händer?"

279
00:23:41,280 --> 00:23:46,040
-Hur uttrycker du uppskattning?
-"Bra jobbat." "Coolt."

280
00:23:46,240 --> 00:23:49,640
-Om jag säger "Hit med jointen?"
-Då får du dra åt helvete.

281
00:24:00,280 --> 00:24:03,400
Och nu, restaurang, hotell, en massage.

282
00:24:03,560 --> 00:24:07,280
Nej, förresten. Först massagen,
sedan restaurang och hotell.

283
00:24:07,760 --> 00:24:09,080
Det här är…

284
00:24:11,360 --> 00:24:13,040
-Jag glömde nästan.
-Vad?

285
00:24:13,760 --> 00:24:15,520
Ge mig din flickväns guldkreditkort.

286
00:24:16,000 --> 00:24:17,360
Jag har redan spärrat det.

287
00:24:17,640 --> 00:24:19,960
För att du inte skulle
frestas att använda det.

288
00:24:23,480 --> 00:24:25,680
-Ha en fin dag, Chicco.
-Ja.

289
00:24:48,280 --> 00:24:49,240
Nej!

290
00:24:55,240 --> 00:24:56,200
Tvål.

291
00:25:08,440 --> 00:25:09,480
Tack.

292
00:25:10,120 --> 00:25:13,240
Jag tycker att vi är redo
för en officiell presentation.

293
00:25:15,120 --> 00:25:17,080
Ursäkta mig.
Chicco.

294
00:25:17,240 --> 00:25:18,080
Nej!

295
00:25:19,240 --> 00:25:21,720
Kan du hjälpa mig med slipsen?

296
00:25:25,200 --> 00:25:28,040
Jag kände knappt igen dig
utan skägg och med kort hår.

297
00:25:28,200 --> 00:25:31,080
-Jag beklagar scootern.
-Jäkla otur.

298
00:25:31,160 --> 00:25:34,080
-Vad sa din snåla brorsa?
-De är alla likadana.

299
00:25:34,200 --> 00:25:36,120
Ju mer pengar, desto större idiot.

300
00:25:36,240 --> 00:25:37,720
Faktiskt, så…

301
00:25:38,160 --> 00:25:43,760
Min bror arbetar hårt. Det är därför
han har pengar, till skillnad från er.

302
00:25:45,520 --> 00:25:46,720
Idioter.

303
00:25:50,200 --> 00:25:52,760
Förlåt, jag såg dig inte.

304
00:25:57,960 --> 00:26:01,200
Oroa dig inte. Hon har varit här i
i en månad och pratar inte med någon.

305
00:26:04,200 --> 00:26:05,400
Ska du inte svara?

306
00:26:05,960 --> 00:26:08,440
Tittar du på min mobil?
Gör aldrig om det igen.

307
00:26:09,240 --> 00:26:13,480
Det finns en knapp som heter "avvisa".
Du trycker på den och avvisar. Lätt.

308
00:26:13,560 --> 00:26:14,600
Som du vill.

309
00:26:20,400 --> 00:26:22,920
Salita al Monbeu. Det är jättelångt.

310
00:26:23,880 --> 00:26:26,840
-Jag accepterar.
-Som du vill.

311
00:26:27,120 --> 00:26:30,040
Den stör mig…
Hur klarar du av det? Måste jag ha den?

312
00:26:30,120 --> 00:26:31,480
Du ska träffa kunderna.

313
00:26:31,560 --> 00:26:33,040
-Hej.
-Hej. Aktieägare!

314
00:26:33,520 --> 00:26:36,800
Du måste vara som din bror.
Jobba med detaljerna.

315
00:26:36,960 --> 00:26:39,160
Du måste alltid ha glasögonen på.

316
00:26:39,280 --> 00:26:41,520
Damiano har din ring.
Rör inte ditt finger.

317
00:26:41,600 --> 00:26:42,560
Just det.

318
00:26:42,640 --> 00:26:47,720
-Du måste kisa som han gör.
-Jag har imiterat honom sen jag var barn.

319
00:26:47,800 --> 00:26:51,320
När han kisar gör han så, när han dömer,
så här. Jag imiterar honom perfekt.

320
00:26:51,520 --> 00:26:52,760
Kom.

321
00:26:52,920 --> 00:26:55,000
-Vi måste jobba med ditt tal.
-Vad menar du?

322
00:26:55,200 --> 00:26:56,520
Ditt sätt att prata.

323
00:26:56,920 --> 00:27:02,080
Du måste använda anglosaxiska ord,
som han gör, för att verka viktig.

324
00:27:02,280 --> 00:27:05,480
-Kan du engelska?
-"The pen is on the table."

325
00:27:05,720 --> 00:27:10,520
Jag vet att allt det här verkar vara
en fars för dig. Slips, skaka hand.

326
00:27:10,800 --> 00:27:15,080
Du har rätt. Vi är utvecklade apor
som inte bråkar över en banan

327
00:27:15,240 --> 00:27:17,680
utan om en plats på marknaden.
Det är det som är spelet.

328
00:27:18,000 --> 00:27:21,520
Om du vill överleva, så måste du
lära dig reglerna.

329
00:27:21,600 --> 00:27:22,680
Reglerna.

330
00:27:23,000 --> 00:27:26,240
Jag har alltid haft
ett sjätte sinne för folk.

331
00:27:26,320 --> 00:27:29,720
Jag gillar dig för att du har
ett huvud och ett hjärta.

332
00:27:30,600 --> 00:27:33,960
Jag tror att vi känner på samma sätt
om min förlorarbrorsa.

333
00:27:34,240 --> 00:27:35,360
Stämmer det eller inte?

334
00:27:36,200 --> 00:27:37,400
Säg som det är.

335
00:27:38,560 --> 00:27:39,520
Mitt i prick.

336
00:27:39,800 --> 00:27:41,120
I like you, man.

337
00:27:44,000 --> 00:27:45,840
-Pappa!
-Åh, Chicco.

338
00:27:46,480 --> 00:27:48,960
Damiano. Så underbart
att få se dig på jobbet.

339
00:27:49,960 --> 00:27:51,760
Du ser verkligen elegant ut.
Gratulerar.

340
00:27:53,000 --> 00:27:57,080
Jag ville säga att du är välkommen,
och säga att jag alltid trott på dig.

341
00:27:57,200 --> 00:27:59,160
-Jag vet att jag inte kommer bli besviken.
-Tack.

342
00:27:59,600 --> 00:28:01,720
Jag lämnar dig med Mario.
Han ska ge dig en rundtur.

343
00:28:01,880 --> 00:28:03,440
Coolt. Coolt.

344
00:28:04,080 --> 00:28:06,160
Det är ett stort nöje, bossen.

345
00:28:08,760 --> 00:28:09,880
Gör ett bra jobb.

346
00:28:12,240 --> 00:28:16,120
Vi går nu. Hur många miljoner
ska vi tjäna idag?

347
00:28:26,560 --> 00:28:31,360
-Jag har väntat i en halvtimme.
-Du kunde ha valt ett närmare ställe.

348
00:28:31,520 --> 00:28:33,640
Väntetiden är sex minuter.

349
00:28:33,880 --> 00:28:35,720
Om man respekterar lagarna

350
00:28:35,880 --> 00:28:39,960
och stannar vid varje stoppljus,
så är det den här tiden det tar.

351
00:28:40,120 --> 00:28:45,040
-Om pizzan är kall, kan du behålla den.
-Använd inte den tonen. Du är en barnunge.

352
00:28:45,320 --> 00:28:48,880
Jag är en designer, inte en slav.
Det är du som ska ha vördsam ton mot mig.

353
00:28:49,720 --> 00:28:51,120
Slav? Hur vågar du?

354
00:28:51,240 --> 00:28:54,160
Vi säger bara att jag inte betalar
för pizzan och du får ingen dricks. OK?

355
00:28:54,400 --> 00:28:55,440
Hej då, slav.

356
00:28:57,040 --> 00:28:58,120
Följ med.

357
00:28:59,960 --> 00:29:02,960
Det här är mitt rike.
Forsknings- och utvecklingsavdelningen.

358
00:29:06,720 --> 00:29:08,720
Välkommen, herr Redaelli.

359
00:29:08,960 --> 00:29:10,120
Ögonskanning.

360
00:29:10,440 --> 00:29:14,680
-Så coolt! Funkar det för mig med?
-Tyvärr inte. Varsågod.

361
00:29:17,960 --> 00:29:19,480
Det är kallt här inne.

362
00:29:20,800 --> 00:29:23,040
God morgon. Vad bra, bra jobbat.

363
00:29:23,200 --> 00:29:26,840
-Bra jobbat.
-Här inne studerar vi nya produkter.

364
00:29:28,120 --> 00:29:30,080
-Som vadå?
-Återvunnet papper.

365
00:29:30,960 --> 00:29:33,040
Här är maskinen för struktureffekten.

366
00:29:33,400 --> 00:29:37,440
Jag testar varje produkt tre gånger
innan den kommer ut på marknaden.

367
00:29:39,600 --> 00:29:42,680
Därborta finns saker
som din bror inte bryr sig om.

368
00:29:43,040 --> 00:29:44,520
Vad är det som finns där?

369
00:29:45,080 --> 00:29:48,240
Jag studerar en produkt
som skulle kunna förändra marknaden.

370
00:29:49,080 --> 00:29:52,440
Ett papper som inte kan rivas sönder.
Använd det, tvätta det, och använd igen.

371
00:29:53,000 --> 00:29:55,840
Det kan göra oss till miljardärer,
och hjälpa planeten.

372
00:29:56,240 --> 00:30:01,280
-Papper som inte rivs sönder.
-Din bror bryr sig inte om detta.

373
00:30:01,840 --> 00:30:06,120
Det är för riskabelt. Din bror vill
inte ha den här uppfinningen.

374
00:30:06,200 --> 00:30:08,080
Men det där papperet låter inte dumt alls.

375
00:30:51,960 --> 00:30:55,880
Hej på dig. Kan du be din syster
komma hit? Tack.

376
00:30:57,240 --> 00:30:59,480
Agata, grannen är här.

377
00:31:02,640 --> 00:31:05,520
Ursäkta att jag stör. Lagar du mat?

378
00:31:06,000 --> 00:31:07,920
-Det doftar gott.
-Vad vill du?

379
00:31:10,320 --> 00:31:14,200
Vi har inte börjat så bra. Jag skulle
vilja presentera mig på nytt.

380
00:31:14,600 --> 00:31:16,200
Jag heter Dam… Chicco.

381
00:31:16,600 --> 00:31:18,880
-Damicco?
-Chicco.

382
00:31:19,120 --> 00:31:22,520
Jag vet. Jag ville bara håna dig.
Vi presenterade oss för en månad sedan.

383
00:31:22,800 --> 00:31:25,880
-Jag heter fortfarande Agata. Hej då.
-Vänta, Agata.

384
00:31:27,440 --> 00:31:30,240
Jag har observerat dig.
Du är en smart tjej.

385
00:31:30,360 --> 00:31:32,760
Du gör ett bra jobb i köket. Bra.

386
00:31:33,720 --> 00:31:36,480
Jag vill ge dig en intressant möjlighet.
Känner du för det?

387
00:31:36,800 --> 00:31:40,400
Mina pengar är blockerade
av ett antal olika anledningar.

388
00:31:40,480 --> 00:31:45,120
Om en månad så kan du få alla pengar
som du behöver. Men under tiden,

389
00:31:45,520 --> 00:31:48,840
om du kunde ge mig något att äta
under dagen, utan så mycket fett,

390
00:31:48,960 --> 00:31:52,400
och om du någon gång skulle kunna
städa hemma hos mig.

391
00:32:15,840 --> 00:32:19,520
Ofelia! Förlåt att jag stör dig. Ursäkta.

392
00:32:19,760 --> 00:32:23,080
Du, har ni en TV någonstans i huset?

393
00:32:34,680 --> 00:32:36,680
Om aktiemarknaden går bra…

394
00:32:38,480 --> 00:32:39,480
Ursäkta.

395
00:32:39,720 --> 00:32:42,040
Skulle du kunna hitta något
som är mer underhållande?

396
00:32:44,880 --> 00:32:47,000
På kampens dag…

397
00:32:47,160 --> 00:32:48,480
Demonstrationen…

398
00:32:48,600 --> 00:32:50,840
Jag hade redan orsakat skadan.

399
00:32:51,280 --> 00:32:53,080
Där! Det här är en film.

400
00:32:53,760 --> 00:32:58,040
-Låt det vara. Vill du titta med mig?
-Fast det är en romantisk film?

401
00:32:58,280 --> 00:33:00,840
Skojar du? De är mina favoriter. Kom.

402
00:33:08,320 --> 00:33:09,240
Ät!

403
00:33:17,680 --> 00:33:18,840
En gång till.

404
00:33:22,480 --> 00:33:23,480
Hur smakar den?

405
00:33:25,960 --> 00:33:27,880
Jag gör den nästa gång.

406
00:33:46,840 --> 00:33:47,800
Hej.

407
00:33:51,160 --> 00:33:52,840
Hej. Jo…

408
00:33:53,080 --> 00:33:57,040
Min app är sönder. Den funkar inte.

409
00:33:57,480 --> 00:34:01,000
-Sluta prata som en idiot.
-Ursäkta mig.

410
00:34:07,160 --> 00:34:10,880
Du har förlorat möjligheten
att jobba det här passet.

411
00:34:11,240 --> 00:34:15,160
-De mer seriösa arbetarna går före.
-Ingen är mer seriös än mig.

412
00:34:15,320 --> 00:34:19,320
Det står att du har avvisat beställningar,
eller att du inte levererat dem.

413
00:34:20,120 --> 00:34:24,200
-Okej. Vad ska jag göra?
-Boka ett annat pass. Kolla.

414
00:34:26,000 --> 00:34:28,240
BYT PASS

415
00:34:30,920 --> 00:34:35,160
De enda tillgängliga passen är klockan
15:00 och 17:00. Dåliga pass.

416
00:34:35,640 --> 00:34:37,200
Det är ju mitt i matsmältningen.

417
00:34:43,040 --> 00:34:44,680
-Hej då.
-Hej då.

418
00:34:57,080 --> 00:34:58,000
Ta det lugnt!

419
00:34:58,520 --> 00:34:59,520
Kör!

420
00:35:05,760 --> 00:35:08,040
Titta, så underbart!

421
00:35:09,040 --> 00:35:11,960
God morgon, killar.
Är allt okej? Hur går det?

422
00:35:12,560 --> 00:35:15,160
-Har ni haft en bra dag?
-Vi går till kontoret.

423
00:35:15,280 --> 00:35:16,240
Vänta lite.

424
00:35:16,440 --> 00:35:17,720
Okej. Berätta.

425
00:35:17,960 --> 00:35:21,680
-Jag bad om tillåtelse…
-Ja.

426
00:35:21,920 --> 00:35:25,440
Först och främst, vad heter du?

427
00:35:25,560 --> 00:35:28,400
Magnolfi. Vi har känt varandra sedan…

428
00:35:28,560 --> 00:35:32,360
-Vad är det, Magnolfi?
-Jag ville veta om ultraljudet.

429
00:35:32,440 --> 00:35:37,280
-Sist vi pratade verkade ni så…
-Är ni gravid? Ja, åk!

430
00:35:37,360 --> 00:35:42,240
Åk ni! Ingen fara.
Var det något annat ni ville säga?

431
00:35:42,480 --> 00:35:43,520
Gör inte så här.

432
00:35:43,600 --> 00:35:46,000
-Varför inte?
-Han hade aldrig gjort så.

433
00:35:46,160 --> 00:35:49,720
-Han vaknade på bättre humör idag.
-Bossen, Calvi.

434
00:35:49,920 --> 00:35:53,480
Jag bytte ut SIM-kortet
i automatmaskinen,

435
00:35:53,640 --> 00:35:55,800
men profilen är inte perfekt ännu.

436
00:35:56,200 --> 00:35:58,120
Det låter som ett problem.

437
00:35:58,320 --> 00:36:01,880
-Herr Zotagi har inte tid idag.
-Vänta. Jo…

438
00:36:02,200 --> 00:36:06,880
Vi gör något annat den här gången.
Jag ger er inte lösningen som vanligt.

439
00:36:06,960 --> 00:36:10,040
Vi låtsas att det är en lek.
Var inte blyga.

440
00:36:10,520 --> 00:36:13,480
Vem vet hur de ska hjälpa Calvi?

441
00:36:14,120 --> 00:36:17,720
-Berätta.
-Kalendern måste kanske kalibreras?

442
00:36:19,480 --> 00:36:23,720
Genialt! Andra tveksamheter? Problem?
Det är därför vi är här.

443
00:36:25,720 --> 00:36:26,880
Ni är för många.

444
00:36:27,360 --> 00:36:29,920
Vi gör någonting, okej?

445
00:37:05,000 --> 00:37:07,840
-Ja?
-Idag är det den 15:e, Chicco.

446
00:37:08,240 --> 00:37:10,360
Ja, det är den 15:e. Och?

447
00:37:14,120 --> 00:37:17,400
Oj! Så ohyfsade.

448
00:37:17,800 --> 00:37:19,000
Så ohyfsat.

449
00:37:21,440 --> 00:37:25,400
Var är pengarna? Två månaders
försenad hyra är ganska mycket.

450
00:37:25,480 --> 00:37:30,160
-Du förstår att tre inte är acceptabelt.
-Absolut.

451
00:37:30,400 --> 00:37:33,720
Om ni kan vänta tre veckor till,
min bror…

452
00:37:33,800 --> 00:37:34,880
Bror?

453
00:37:36,520 --> 00:37:38,960
Ursäkta. Du är herr…

454
00:37:40,800 --> 00:37:41,800
Pelacani.

455
00:37:42,360 --> 00:37:46,280
Herr Pelacani, vet ni
att det här är olaga intrång?

456
00:37:46,480 --> 00:37:49,800
För att få hyran betald
så krävs ett rekommenderat brev.

457
00:37:49,920 --> 00:37:54,440
Efter 30 dagar så kan ni komma
med ett krav på betalning.

458
00:37:54,520 --> 00:37:58,520
Efter 30 dagar så kan ni
vända er till domstolen

459
00:37:58,600 --> 00:38:01,720
och begära ett avslut av hyreskontraktet.

460
00:38:01,880 --> 00:38:05,560
Det är först då som ni kan
påbörja vräkningen.

461
00:38:05,800 --> 00:38:09,800
Jag föreslår att ni börjar med detta
på en gång eftersom byråkratin tar tid.

462
00:38:09,920 --> 00:38:13,960
Jag vet inte vad du har gjort,
eller var du har pluggat den där skiten,

463
00:38:14,080 --> 00:38:15,840
men du ska inte få driva med mig.

464
00:38:17,120 --> 00:38:18,400
Jag vet vem du är.

465
00:38:20,200 --> 00:38:22,000
-Bind honom.
-Va?

466
00:38:22,160 --> 00:38:24,440
"Bind honom"? Var?

467
00:38:24,800 --> 00:38:28,120
-Lugn, lugnt!
-Chicco.

468
00:38:28,640 --> 00:38:29,680
Släpp mig!

469
00:38:30,120 --> 00:38:31,120
Sluta!

470
00:38:38,480 --> 00:38:39,760
Hjälp!

471
00:38:41,800 --> 00:38:43,240
Hjälp!

472
00:38:45,000 --> 00:38:46,760
Hjälp!

473
00:38:47,000 --> 00:38:48,280
Hjälp!

474
00:39:11,000 --> 00:39:13,400
-Chicco?
-Hjälp!

475
00:39:15,480 --> 00:39:17,880
-Vilken idiot.
-Hjälp!

476
00:39:23,320 --> 00:39:24,600
Hjälp!

477
00:39:32,080 --> 00:39:33,040
Agata!

478
00:39:33,440 --> 00:39:35,040
Agata!

479
00:39:42,160 --> 00:39:43,200
Fan.

480
00:39:46,880 --> 00:39:47,800
Aj!

481
00:39:51,200 --> 00:39:52,560
-Agata.
-Oj.

482
00:39:54,400 --> 00:39:56,120
Få upp mig! Få upp mig!

483
00:39:56,240 --> 00:40:00,360
Du måste uttala ordentligt.
Jag förstår inte.

484
00:40:00,440 --> 00:40:03,080
Lägg av! Dra upp mig!

485
00:40:07,720 --> 00:40:09,800
-Håll i mig.
-Ja.

486
00:40:13,160 --> 00:40:14,200
Lugnt.

487
00:40:20,960 --> 00:40:22,000
Jag lever.

488
00:40:22,600 --> 00:40:23,680
Jag lever.

489
00:40:43,160 --> 00:40:46,680
Kabeln är sliten. Det är den som orsakar
strömavbrotten. Du måste fixa en ny.

490
00:40:47,400 --> 00:40:49,840
Är det så normalt att se folk
hänga ned från byggnader?

491
00:40:50,760 --> 00:40:52,240
Du har bott här längre än jag.

492
00:40:52,360 --> 00:40:54,520
Du vet hur Pelacani
behandlar sina gäldenärer.

493
00:40:55,120 --> 00:40:57,200
Jag vet. Jag vet det mycket väl.

494
00:40:58,760 --> 00:40:59,920
Tack.

495
00:41:01,960 --> 00:41:05,920
-Det skulle vara bra att fixa en ny.
-Jag sa tack för att du räddade mig.

496
00:41:06,280 --> 00:41:07,400
Tack.

497
00:41:17,880 --> 00:41:20,320
-Bravo!
-Bra jobbat!

498
00:41:26,680 --> 00:41:28,800
Är det sant att du satt i fängelse?

499
00:41:29,960 --> 00:41:34,080
Fängelse? Jag var på polisstationen
ett par gånger.

500
00:41:34,640 --> 00:41:35,720
Hade du stulit?

501
00:41:36,760 --> 00:41:39,480
Vadå stulit? Jag måste ha lånat…

502
00:41:41,080 --> 00:41:43,240
Jag har alltid arbetat.
Jag har gjort allting.

503
00:41:43,640 --> 00:41:47,840
Jag har varit hotellportier,
reklamutdelare, bartender.

504
00:41:47,920 --> 00:41:49,200
Och nu kör jag ut leveranser.

505
00:41:51,920 --> 00:41:55,440
-Jag vet vad du tänker.
-Vad jag tänker?

506
00:41:56,160 --> 00:41:59,040
Det som alla tänker.
Att jag är familjens idiot.

507
00:41:59,320 --> 00:42:02,080
Den som gav upp villan, företaget.

508
00:42:02,760 --> 00:42:05,800
Vad kan jag göra?
Jag ville bara vara fri.

509
00:42:08,240 --> 00:42:09,520
Du är ingen idiot.

510
00:42:10,960 --> 00:42:14,840
Damiano säger att jag är lite korkad,
så jag kanske har fel.

511
00:42:15,320 --> 00:42:17,040
Vad är det du säger? Nej.

512
00:42:19,360 --> 00:42:20,360
Det är sant.

513
00:42:22,800 --> 00:42:25,880
Folk misstar snällhet för dumhet.

514
00:42:31,360 --> 00:42:35,240
-Låt oss skåla för familjens idioter.
-För familjens idioter.

515
00:42:44,040 --> 00:42:47,000
Du är kriminell!
De ville döda mig!

516
00:42:47,080 --> 00:42:51,800
Jag träffade Pelacani. Han hängde ut mig
från balkongen i din lägenhet!

517
00:42:52,160 --> 00:42:53,560
Tack. Vi behöver ingenting.

518
00:42:54,080 --> 00:42:54,960
Hallå?

519
00:42:55,480 --> 00:42:57,040
Idiot!

520
00:42:57,320 --> 00:43:00,400
-Vem var det?
-Försäljare.

521
00:43:10,680 --> 00:43:14,280
"Super-Damiano."
Nu gör han narr av mig också.

522
00:43:21,040 --> 00:43:24,320
Så ni behöver inte be
om tillåtelse igen.

523
00:43:24,400 --> 00:43:28,760
-Det är er rättighet.
-Tack, herr.… Damiano, menar jag.

524
00:43:31,400 --> 00:43:35,080
En grundläggande grej.
Ni ska aldrig tacka chefen.

525
00:43:38,360 --> 00:43:41,760
Det är chefen som borde
tacka er. Kom igen!

526
00:43:49,400 --> 00:43:52,040
Jag måste få prata med dig, ensam.

527
00:43:53,840 --> 00:43:56,640
Kom igen. Bra där.

528
00:43:57,280 --> 00:44:00,200
Nå? Hur bra är du
på fackföreningslektioner?

529
00:44:00,400 --> 00:44:03,200
-Inte så bra, tror jag.
-Slutrapporten har kommit in.

530
00:44:07,760 --> 00:44:10,080
Företaget går dåligt, mycket dåligt.

531
00:44:11,080 --> 00:44:13,120
Men är det mitt fel?

532
00:44:13,520 --> 00:44:19,160
Jag ska förklara. Jag köpte yoghurt
till alla med företagskortet.

533
00:44:19,320 --> 00:44:22,680
-Jag betalar tillbaka allt.
-Recessionen är systematisk.

534
00:44:24,320 --> 00:44:26,360
Det har inget med dig att göra,
bara för din info.

535
00:44:28,080 --> 00:44:29,440
Ursäkta. Vad säger pappa?

536
00:44:29,600 --> 00:44:33,360
Din far vet ingenting. Jag vill inte
att han ska bli upprörd.

537
00:44:34,360 --> 00:44:39,200
-Då ska vi se… Vad skulle du göra?
-Jag är bara tekniker.

538
00:44:40,560 --> 00:44:43,720
Det är bara det att din bror
alltid har varit väldigt försiktig.

539
00:44:43,880 --> 00:44:47,840
För att rädda företaget
så behöver vi en ny idé. Förstår du?

540
00:44:50,080 --> 00:44:54,560
Jag vet inte.
En innovation inom vår industri…

541
00:44:55,560 --> 00:44:58,000
…som är pappersindustrin.

542
00:44:58,160 --> 00:45:02,480
Papper är en solid industri
som inte kollapsar i en kris.

543
00:45:02,640 --> 00:45:06,360
Det böjer sig inte för marknadens
tendenser. Det kan inte…

544
00:45:06,600 --> 00:45:07,600
…rivas sönder.

545
00:45:08,000 --> 00:45:11,200
Papper som inte går att riva sönder
är en fantastisk idé.

546
00:45:11,440 --> 00:45:14,120
-Ja!
-Jo, nej. Jag menar…

547
00:45:15,200 --> 00:45:19,480
-Det vore väldigt djärvt.
-Om du inte gjort det hittills…

548
00:45:20,040 --> 00:45:22,840
Låt mig tänka på saken.
Idén är inte dum.

549
00:45:23,000 --> 00:45:27,520
-Det är bäst att vi ringer Damiano.
-Nej. Låt Damiano vara.

550
00:45:28,000 --> 00:45:30,040
Jo… Lyssna.

551
00:45:31,360 --> 00:45:34,160
Låt oss se hur vi kan organisera det här.

552
00:45:37,720 --> 00:45:41,440
Allting fortskrider enligt plan.
Det är frågan om en vecka, max två.

553
00:45:42,160 --> 00:45:42,880
Var förberedd.

554
00:45:57,720 --> 00:45:59,320
Gjorde du ett dåligt jobb idag också?

555
00:46:00,600 --> 00:46:03,240
Dåligt jobb? Jag slet ihjäl mig.

556
00:46:03,600 --> 00:46:05,960
-Hur mycket körde du?
-Trettiotvå kilometer.

557
00:46:06,640 --> 00:46:08,200
Okej då. Bara fyra leveranser,

558
00:46:08,320 --> 00:46:10,000
men varorna kom fram
i perfekt skick.

559
00:46:10,680 --> 00:46:11,920
Fick du dricks?

560
00:46:13,800 --> 00:46:14,960
Noll dricks.

561
00:46:15,560 --> 00:46:17,040
Då gjorde du ett dåligt jobb.

562
00:46:23,600 --> 00:46:26,880
Du glömde bort resten av divisionen,
ditt geni.

563
00:46:27,200 --> 00:46:29,680
Vad vet du om det? Du är en budkille.

564
00:46:32,200 --> 00:46:33,560
Okej, 33…

565
00:46:35,920 --> 00:46:38,320
Här, noll. Här, sex.

566
00:46:40,480 --> 00:46:41,880
Och du kallar mig budkille.

567
00:46:45,920 --> 00:46:46,960
Hörru!

568
00:46:48,000 --> 00:46:50,320
Behöver du fortfarande
någon som lagar mat till dig?

569
00:46:53,520 --> 00:46:56,200
Så Damiano gifte sig
med sin sekreterare?

570
00:46:57,880 --> 00:47:01,320
Vi är bara förlovade.
Men i år ska vi gifta oss, har han sagt.

571
00:47:02,520 --> 00:47:05,240
-Han har sagt det i tre år nu.
-Varför jobbar inte du längre?

572
00:47:05,960 --> 00:47:07,360
Dami ville inte det.

573
00:47:08,240 --> 00:47:12,600
Jag saknar det inte. En sekreterare hamnar
alltid mitt i andra personers bråk.

574
00:47:12,720 --> 00:47:15,560
-Vem bråkade?
-Damiano och Mario.

575
00:47:15,720 --> 00:47:18,840
-Redaelli?
-Ja. Inget alltför allvarligt,

576
00:47:19,200 --> 00:47:22,200
men din pappa uppfostrade Mario
som en tredje son.

577
00:47:22,560 --> 00:47:24,680
Jag tror att Damiano är svartsjuk.

578
00:47:25,200 --> 00:47:29,160
De har inte berättat något för mig,
men en bra sekreterare ser vissa saker.

579
00:47:29,600 --> 00:47:31,160
Tänk om du följt dina drömmar?

580
00:47:31,520 --> 00:47:33,480
Nu förlorade världen
en fantastisk sekreterare.

581
00:47:39,720 --> 00:47:42,240
-Jag hade faktiskt andra drömmar.
-Hade du?

582
00:47:43,160 --> 00:47:44,920
I mitt hemland brukade jag segla.

583
00:47:45,920 --> 00:47:47,920
-Seglar du?
-Javisst.

584
00:47:48,560 --> 00:47:52,280
Men Damiano blir sjösjuk.
Vi gör aldrig det.

585
00:47:52,520 --> 00:47:56,400
Vi gör så här. Den här veckan
så ska jag ta med dig på en segeltur.

586
00:47:57,560 --> 00:47:59,160
-Är det sant?
-Javisst.

587
00:48:01,480 --> 00:48:02,920
Och vad är din dröm?

588
00:48:04,360 --> 00:48:06,840
Att visa min pappa och Damiano
att jag är värd något.

589
00:48:11,080 --> 00:48:14,960
Vid den här punkten är det gånger fyra,
och då har du resultatet.

590
00:48:15,240 --> 00:48:16,360
Du är smart.

591
00:48:16,520 --> 00:48:17,840
Flytta på anteckningsböckerna.

592
00:48:20,880 --> 00:48:23,480
Vad gott det luktar! Vad är det?

593
00:48:24,640 --> 00:48:27,920
-Rester.
-En afrikansk specialitet.

594
00:48:28,600 --> 00:48:30,040
Rester av rester.

595
00:48:43,360 --> 00:48:45,480
När det passar dig så förstår du inte.

596
00:48:45,680 --> 00:48:48,120
Är det språket med gester?

597
00:48:48,320 --> 00:48:51,200
Det heter teckenspråk.
Vi håller på att lära oss.

598
00:48:51,960 --> 00:48:54,080
Lärde de dig inte det
när du var liten?

599
00:48:54,360 --> 00:48:58,120
Vem skulle ha gjort det? Mina föräldrar
visste ingenting om att vara döv.

600
00:49:03,680 --> 00:49:06,720
Mamma ville göra något, men hon dog.

601
00:49:07,080 --> 00:49:09,600
Och pappa… det är bäst
att hålla sig borta från honom.

602
00:49:13,240 --> 00:49:14,200
Tack.

603
00:49:14,600 --> 00:49:17,960
Jag har läst att det finns artificiella
apparater som gör under.

604
00:49:18,320 --> 00:49:20,840
-Det går bra så här.
-Jag har läkarvänner som…

605
00:49:20,920 --> 00:49:22,080
Lägg dig inte i.

606
00:49:37,440 --> 00:49:39,800
Förlåt. Jag ville inte förolämpa dig.

607
00:49:43,360 --> 00:49:44,480
Okej.

608
00:49:45,000 --> 00:49:47,440
Tack för middagen. Jag går nu.

609
00:49:49,640 --> 00:49:51,680
Plugga bråk, för det kan du inte.

610
00:49:52,960 --> 00:49:54,600
-Tack.
-God natt.

611
00:49:57,400 --> 00:49:58,600
Och ät sakta.

612
00:50:01,160 --> 00:50:02,560
Vi är här nu.

613
00:50:03,560 --> 00:50:06,400
Gå till Zotagi och ge honom
en till varning.

614
00:50:06,800 --> 00:50:08,960
Ingen jävlas med mig.

615
00:50:09,040 --> 00:50:11,200
Den här gången ska jag
slå in nyllet på honom!

616
00:50:14,280 --> 00:50:15,360
Lele!

617
00:50:16,400 --> 00:50:18,320
Lele, öppna dörren. Låt mig komma in!

618
00:50:18,800 --> 00:50:22,120
Agata säger att du får gå hem
och sluta vara så jobbig.

619
00:50:22,280 --> 00:50:25,320
Öppna. Jag gör din grammatikläxa!

620
00:50:26,440 --> 00:50:30,080
-Och NO.
-Visst, NO också.

621
00:50:30,280 --> 00:50:31,480
Stäng, stäng.

622
00:50:32,520 --> 00:50:36,240
Agata, ursäkta mig.
Pelacanis män är utanför.

623
00:50:36,480 --> 00:50:39,760
-Får jag sova här? De kommer döda mig.
-Lägg dig i soffan.

624
00:50:40,280 --> 00:50:43,080
-Bra.
-Ge honom en kudde och filtar.

625
00:50:51,880 --> 00:50:53,200
-Här.
-Tack.

626
00:50:53,480 --> 00:50:56,760
-Vi gör NO imorgon.
-Gå och lägg dig.

627
00:50:57,320 --> 00:50:58,480
Borsta tänderna.

628
00:51:03,040 --> 00:51:05,240
Nej, det räcker. Jag gör klart imorgon.

629
00:51:07,080 --> 00:51:08,120
God natt.

630
00:51:11,200 --> 00:51:12,120
God natt.

631
00:51:59,520 --> 00:52:01,920
Har du varit i köket?

632
00:52:03,160 --> 00:52:04,080
Vadå?

633
00:52:34,360 --> 00:52:36,680
Chicco har problem.

634
00:52:36,840 --> 00:52:40,600
-Han behöver pengar.
-Än sen? Det behöver jag också.

635
00:52:40,760 --> 00:52:45,360
Om vi tar ett gemensamt beslut och avvisar
första leveransen, så går de till honom.

636
00:52:45,600 --> 00:52:48,480
Varför ska vi göra honom en tjänst?
Han är ju jättetaskig.

637
00:52:48,640 --> 00:52:49,560
Det stämmer.

638
00:52:49,640 --> 00:52:52,240
Hur många gånger har han passat din son
under dina pass?

639
00:52:52,440 --> 00:52:56,680
Ivan, när du gick igenom separationen,
så var han med dig hela natten.

640
00:52:56,880 --> 00:53:00,280
Chicco skulle inte tveka
om det hade hänt oss.

641
00:53:04,880 --> 00:53:05,920
Här kommer han.

642
00:53:13,480 --> 00:53:15,800
-Ja?
-Det är din dag idag.

643
00:53:15,960 --> 00:53:18,120
Om du börjar trampa,
så kanske du blir trevlig igen.

644
00:53:24,840 --> 00:53:25,880
Och det betyder?

645
00:53:26,480 --> 00:53:29,800
Tacka din flickvän som fick oss
att tycka synd om dig.

646
00:53:30,000 --> 00:53:31,600
Börja trampa nu.

647
00:53:39,600 --> 00:53:42,320
-Kör.
-På väg.

648
00:53:45,520 --> 00:53:47,720
Hej då! Hej då! Tack!

649
00:53:48,160 --> 00:53:51,560
"Mina damer och herrar, vänligen
sätt er ner så ska jag förklara…"

650
00:53:51,640 --> 00:53:53,880
Nej, vänta. Direkt.

651
00:53:55,640 --> 00:53:57,040
-Papper i handen.
-Okej.

652
00:53:57,360 --> 00:53:58,320
Glasögon.

653
00:54:01,560 --> 00:54:05,440
"Mina damer och herrar,
vår vinst minskar.

654
00:54:06,120 --> 00:54:07,680
Det betyder bara en sak.

655
00:54:07,920 --> 00:54:13,600
Vi måste investera i ny teknologi,
i nya material."

656
00:54:13,800 --> 00:54:15,440
-Här är det.
-"Till exempel…

657
00:54:15,600 --> 00:54:18,400
Ett papper som kan bli tvättat
och återanvänt.

658
00:54:18,480 --> 00:54:22,720
Ett revolutionärt material.
Rent, pålitligt, lätt."

659
00:54:23,000 --> 00:54:25,400
"Ni är våra mest betrodda investerare.

660
00:54:27,280 --> 00:54:28,640
Ni måste få känna till situationen.

661
00:54:29,560 --> 00:54:31,240
Vi måste investera här.

662
00:54:31,640 --> 00:54:33,160
Vi måste starta om.

663
00:54:33,720 --> 00:54:37,720
Det är vår skyldighet att investera
i ny teknologi.

664
00:54:38,600 --> 00:54:40,400
Till exempel i papper.

665
00:54:41,040 --> 00:54:45,400
Kan vi sluta?
Det här är stunden att starta på nytt.

666
00:54:46,600 --> 00:54:50,120
Idag är jag här för att presentera
ett nytt projekt för er."

667
00:54:50,280 --> 00:54:51,160
-Tack.
-Tack.

668
00:54:51,240 --> 00:54:52,800
"Papperet som inte kan rivas sönder."

669
00:54:53,080 --> 00:54:58,080
Du har kört 64 kilometer, gjort
32 leveranser och fått 31 stycken dricks.

670
00:54:58,240 --> 00:55:00,680
-Det gick bra, skulle jag säga.
-Amatör.

671
00:55:00,880 --> 00:55:02,560
-Vad menar du?
-Jag skojade bara.

672
00:55:02,680 --> 00:55:04,680
-Mina ben, ryggen…
-Jag skojar.

673
00:55:05,640 --> 00:55:09,240
-Här. Åt helvete med Pelacani.
-Tack.

674
00:55:11,680 --> 00:55:15,040
ZOTAGIS PAPPERSBRUK

675
00:55:16,560 --> 00:55:19,360
-Är allt redo?
-Absolut.

676
00:55:19,440 --> 00:55:20,960
-Min son.
-Ja.

677
00:55:21,040 --> 00:55:23,800
-Har jag missat något?
-Jag har organiserat allting.

678
00:55:24,000 --> 00:55:27,560
-Det är en presentation av vad då?
-Njut av showen.

679
00:55:29,880 --> 00:55:32,600
-Vet du något om det här?
-Mina damer och herrar.

680
00:55:32,760 --> 00:55:35,640
Om ni kommer närmare, så kan vi börja.

681
00:55:36,720 --> 00:55:38,600
Och lite atmosfär, tack.

682
00:55:40,840 --> 00:55:44,600
Vår avkastning minskar.

683
00:55:45,240 --> 00:55:50,040
Ni är våra mest lojala investerare
och borde få reda på det här först. Men…

684
00:55:51,240 --> 00:55:53,120
Vad kan vi göra när saker
och ting saktar ner?

685
00:55:53,560 --> 00:55:58,360
När trampandet börjar bli tröttsamt?
Ska vi stanna? Nej.

686
00:55:59,360 --> 00:56:01,480
Slutar vi trycka på? Nej.

687
00:56:01,960 --> 00:56:05,280
Vi äter en chokladkaka,
vi dricker en öl

688
00:56:05,360 --> 00:56:10,200
och sätter full fart framåt.
Vi börjar trampa igen.

689
00:56:11,040 --> 00:56:14,560
Idag är jag här för att presentera er öl.

690
00:56:18,800 --> 00:56:22,240
Mina damer och herrar, vad är det här?
Detta är framtiden.

691
00:56:23,320 --> 00:56:24,840
Ett papper som…

692
00:56:26,440 --> 00:56:30,160
…inte kan rivas och är motståndskraftigt
mot allt i atmosfären.

693
00:56:30,440 --> 00:56:33,320
Ett papper som kan tvättas
och återanvändas.

694
00:56:33,640 --> 00:56:38,320
Ett revolutionärt material,
pålitligt, starkt,

695
00:56:38,400 --> 00:56:39,840
som vi, Zotagi-familjen.

696
00:56:40,080 --> 00:56:42,560
Ett material med stor potential.

697
00:56:43,760 --> 00:56:47,200
Möbler, leksaker, och…

698
00:56:48,480 --> 00:56:51,280
…får jag be om
en stor applåd för min fästmö,

699
00:56:52,440 --> 00:56:53,360
Ofelia.

700
00:56:56,000 --> 00:56:57,760
ZOTAGIS PAPPERSBRUK
EN NYSTART

701
00:56:58,000 --> 00:57:00,160
Och kläder.

702
00:57:00,920 --> 00:57:03,720
Detta har skapats exklusivt för er,
av min fästmö.

703
00:57:04,880 --> 00:57:08,360
Jag ber er inte bekräfta
era investeringar.

704
00:57:08,440 --> 00:57:10,960
Jag ber er fördubbla dem.

705
00:57:13,360 --> 00:57:14,480
Det är varmt.

706
00:57:15,080 --> 00:57:18,240
Tillsammans kan vi skapa
en renare värld.

707
00:57:18,640 --> 00:57:20,080
-Rik i…
-Det brinner!

708
00:57:20,440 --> 00:57:22,760
Det var inte metaforen jag tänkte på.

709
00:57:39,360 --> 00:57:44,280
Om vi hade haft ett magiskt papper,
hade vi då inte redan sålt det?

710
00:57:44,880 --> 00:57:46,160
Det var mitt fel.

711
00:57:46,360 --> 00:57:50,840
Vi visste att molekylerna var instabila.
Jag borde ha protesterat.

712
00:57:50,920 --> 00:57:52,320
Nej, han har rätt.

713
00:57:54,200 --> 00:57:57,720
Det är hans fel. Han borde ha
varit mer ansvarsfull.

714
00:57:57,880 --> 00:58:02,200
Som Damiano. Jag förstår.
Det är onödigt att du fortsätter. Ursäkta.

715
00:58:15,760 --> 00:58:18,040
Det var tanklöst av mig
att föreslå det här utbytet.

716
00:58:19,400 --> 00:58:20,560
Kalla tillbaka Damiano.

717
00:58:22,480 --> 00:58:23,560
Ska ske.

718
00:58:26,640 --> 00:58:31,280
Men Chiccos brister är ingenting
mot hans goda sidor.

719
00:58:32,400 --> 00:58:33,480
Han var modig.

720
00:58:33,840 --> 00:58:37,920
Han är villig att ta på sig
ansvaret för ett misstag.

721
00:58:38,840 --> 00:58:41,760
Hur ofta har inte vi begått misstag?
Jag, Damiano, du?

722
00:58:43,040 --> 00:58:45,680
Hur många gånger har inte du
önskat dig en andra chans?

723
00:58:53,760 --> 00:58:55,800
Du fick precis en andra chans.

724
00:58:57,040 --> 00:59:01,440
Jag övertygade honom att ta två dagar
ledigt så att du slipper honom.

725
00:59:01,680 --> 00:59:04,080
Jag vill inte ha en andra chans.

726
00:59:04,880 --> 00:59:07,760
Pappa har rätt. Jag är inte Damiano.

727
00:59:08,000 --> 00:59:10,760
Vet du vad Damiano hade gjort
om han hade varit i dina skor?

728
00:59:11,280 --> 00:59:14,720
Han skulle ha skrikit och gapat
och sagt att allt var mitt fel.

729
00:59:14,800 --> 00:59:17,320
Istället var du… ärlig.

730
00:59:17,840 --> 00:59:20,880
I affärsvärlden är ärlighet
och förmågan att offra sig

731
00:59:21,160 --> 00:59:23,320
de största källorna till profit.

732
00:59:23,400 --> 00:59:27,600
Olyckligtvis så backade många
av våra investerare ur.

733
00:59:27,840 --> 00:59:29,800
Jag berättar det för dig före de andra.

734
00:59:30,680 --> 00:59:35,640
För att överleva det här så måste vi
göra drastiska nedskärningar överallt.

735
00:59:38,160 --> 00:59:40,720
Nedskärningar? Du menar…

736
00:59:43,800 --> 00:59:49,000
Kan vi inte börja med
att jag sänker min egen lön?

737
00:59:51,440 --> 00:59:52,400
Jag vet.

738
00:59:53,600 --> 00:59:54,960
Det är inte så lätt att avskeda.

739
00:59:55,920 --> 00:59:58,560
Man behöver mod och en känsla
för rättvisa.

740
01:00:00,440 --> 01:00:04,320
Om en vecka avslutas utbytet.
Damiano kan ta hand om det.

741
01:00:06,760 --> 01:00:08,880
Nej. Jag vill göra det här.

742
01:00:10,040 --> 01:00:13,080
De förtjänar att bli avskedade
av någon som kan deras namn

743
01:00:13,680 --> 01:00:16,280
-och vet hur det är att förlora sitt jobb.
-Precis.

744
01:00:18,320 --> 01:00:19,480
ZOTAGIS PAPPERSBRUK
PERSONAL

745
01:00:19,680 --> 01:00:21,400
Ge mig några dagar bara.

746
01:00:35,240 --> 01:00:38,520
Du måste verkligen gilla honom.
Du ser ju nästan ut som en kvinna.

747
01:00:39,600 --> 01:00:42,200
-Ut med dig.
-Du är så känslig.

748
01:00:43,680 --> 01:00:44,840
Skratta.

749
01:00:45,800 --> 01:00:46,760
Gråta.

750
01:00:48,280 --> 01:00:51,600
Leka. Dansa.

751
01:01:09,400 --> 01:01:11,440
-Hej.
-Strömavbrott?

752
01:01:11,760 --> 01:01:15,400
Nej. Det är för Pelacanis skull.
Så att han inte ska tro att jag är här.

753
01:01:16,000 --> 01:01:18,200
-Vad är det?
-Följ med mig.

754
01:01:18,760 --> 01:01:20,680
Javisst.

755
01:01:31,080 --> 01:01:32,680
Vänta. Blunda.

756
01:01:33,520 --> 01:01:34,800
-Kom.
-Ja.

757
01:01:35,680 --> 01:01:37,000
Vi är nästan framme.

758
01:01:37,720 --> 01:01:41,200
Det är några trappsteg snart.
Ramla inte.

759
01:01:42,800 --> 01:01:46,040
Ett, sakta. Två, tre.

760
01:01:46,720 --> 01:01:49,200
Okej. Nej, vänta. Förlåt!

761
01:01:49,600 --> 01:01:50,680
Vänta här.

762
01:01:54,120 --> 01:01:56,280
-Du kan öppna dem nu.
-Får jag?

763
01:02:01,760 --> 01:02:02,880
Tycker du om det?

764
01:02:07,480 --> 01:02:09,640
Det är min favoritplats, Leles också.

765
01:02:25,360 --> 01:02:26,320
Lyssna.

766
01:02:29,920 --> 01:02:33,440
Jag ber om ursäkt för häromkvällen.
Jag ville inte lägga mig i ditt liv.

767
01:02:37,560 --> 01:02:41,360
Sist jag hörde min egen röst
var för så länge sen.

768
01:02:42,720 --> 01:02:44,520
Vi behöver inte prata om det.

769
01:02:46,560 --> 01:02:50,840
Tänk dig att du hade sett dig själv
i spegeln sista gången som barn.

770
01:02:52,080 --> 01:02:53,520
Hur hade det känts?

771
01:02:56,240 --> 01:02:57,200
Konstigt.

772
01:02:58,520 --> 01:03:02,080
Först försökte jag föreställa mig min röst

773
01:03:02,360 --> 01:03:05,040
genom ansiktena på folk
som jag pratade med.

774
01:03:06,160 --> 01:03:09,120
Sen… insåg jag att jag var döv

775
01:03:09,200 --> 01:03:12,400
och att jag inte ville låtsas
vara någon annan.

776
01:03:13,520 --> 01:03:16,640
Är det därför du håller på
att lära dig teckenspråk?

777
01:03:19,080 --> 01:03:24,600
Om ett språk får en att lyssna
med ögonen och prata med händerna,

778
01:03:25,040 --> 01:03:26,760
så vill jag kunna det.

779
01:03:29,400 --> 01:03:30,560
Det är din tur nu.

780
01:03:31,440 --> 01:03:32,560
Vad kan jag berätta?

781
01:03:33,720 --> 01:03:35,560
-En historia.
-Min?

782
01:03:39,880 --> 01:03:43,080
Det var en gång två bröder
som var väldigt lika,

783
01:03:43,680 --> 01:03:46,440
men deras pappa behandlade
dem olika.

784
01:03:46,880 --> 01:03:49,240
Han var generös
och förstående med den ena,

785
01:03:49,640 --> 01:03:53,040
men med den andra
så var han mycket sträng.

786
01:03:54,000 --> 01:03:57,160
Både pappan och den lille pojken
visste faktiskt

787
01:03:57,240 --> 01:03:59,880
att mamman hade dött
på grund av honom.

788
01:04:00,560 --> 01:04:02,880
Den lille pojken fick
bli förlåten för en massa saker.

789
01:04:04,280 --> 01:04:09,120
Dessa två lika bröder
blev mer olika för varje dag.

790
01:04:10,160 --> 01:04:14,280
En blev hårdare och hårdare,
och den andre blev bekymmerslös.

791
01:04:17,160 --> 01:04:20,600
Tills de en dag bråkade
och helt slutade träffa varandra.

792
01:04:23,560 --> 01:04:24,640
Och sedan?

793
01:04:26,200 --> 01:04:27,320
Tja…

794
01:04:27,720 --> 01:04:31,360
Den ene lever ett liv
fullt av ansvar.

795
01:04:31,440 --> 01:04:34,000
Oklanderligt, men utan glädje.

796
01:04:34,760 --> 01:04:37,440
Den andre flyttade ifrån allt och alla

797
01:04:38,200 --> 01:04:39,680
och lever ett liv han inte förtjänar.

798
01:04:43,080 --> 01:04:44,960
Och vilken bror är du?

799
01:04:51,320 --> 01:04:54,080
-Vilken underbar scen.
-Släpp mig! Nej!

800
01:04:54,200 --> 01:04:57,480
-Lele!
-Vet ni varför ni är ett så vackert par?

801
01:04:58,120 --> 01:05:00,800
-Ni har så mycket gemensamt.
-Släpp mig!

802
01:05:00,960 --> 01:05:04,120
-Ni har båda en skuld till mig.
-Släpp mig!

803
01:05:04,240 --> 01:05:07,760
-Som barn drömde jag ofta om att flyga.
-Låt honom vara!

804
01:05:07,880 --> 01:05:11,840
-Släpp mig!
-Du är sötare när du är tyst.

805
01:05:12,040 --> 01:05:16,160
Imorgon är sista dagen.
Chicco, jag pratar med dig.

806
01:05:16,280 --> 01:05:17,160
Chicco! Hjälp!

807
01:05:17,280 --> 01:05:20,080
Antingen får ni hitta pengarna,
eller ett par vingar till pojken.

808
01:05:20,200 --> 01:05:21,360
Släpp mig!

809
01:05:22,280 --> 01:05:24,960
-Låt honom vara!
-Nej! Agata!

810
01:05:27,720 --> 01:05:28,960
Är du okej?

811
01:05:29,040 --> 01:05:30,400
Jag kan inte tro det är sant.

812
01:05:46,360 --> 01:05:47,400
Ja.

813
01:05:53,360 --> 01:05:55,360
-Är du vaken fortfarande?
-Ja.

814
01:05:56,800 --> 01:05:59,920
Det är sent. Imorgon ska vi segla.

815
01:06:00,760 --> 01:06:02,040
Nej, jag kan inte.

816
01:06:02,720 --> 01:06:05,840
Planera imorgon för dig
och en tjejkompis. Förlåt.

817
01:06:09,720 --> 01:06:12,600
-Du är orolig.
-Det är sent. Gå och lägg dig.

818
01:06:12,680 --> 01:06:14,160
Jag kan kanske hjälpa dig.

819
01:06:14,320 --> 01:06:16,440
När började sekreterare förstå sig
på ekonomi?

820
01:06:21,960 --> 01:06:23,720
Det gick fort för dig att bli som Damiano.

821
01:06:26,080 --> 01:06:27,720
Ni är identiska.

822
01:06:28,280 --> 01:06:29,320
Hyssja inte åt mig!

823
01:06:31,680 --> 01:06:32,720
Lyssna.

824
01:07:14,440 --> 01:07:15,560
Avslöjad!

825
01:07:23,720 --> 01:07:24,760
Damiano.

826
01:07:27,960 --> 01:07:29,400
Det här är mitt hem.

827
01:07:29,720 --> 01:07:33,000
Jag kom för att hämta mina saker
för att undvika att få "dina" ben brutna.

828
01:07:33,680 --> 01:07:38,160
Tog det tre veckor för dig att bli tjuv?
Tur det var hemma hos mig.

829
01:07:38,280 --> 01:07:41,760
Vi avslutar det här bytet nu,
så Pelacani kan ta hand om dig.

830
01:07:42,240 --> 01:07:44,920
Det är inte stor skillnad
på dig och Pelacani.

831
01:07:45,040 --> 01:07:47,280
-Jaså?
-Faktum är att du är värre.

832
01:07:49,240 --> 01:07:51,400
Pelacani dödade inte min mamma.

833
01:07:52,760 --> 01:07:56,200
-Vad sa du? Säg det där igen.
-Nej.

834
01:07:56,400 --> 01:07:59,720
-Säg det igen!
-Nej, sluta!

835
01:07:59,960 --> 01:08:03,360
-Det räcker! Sluta!
-Han började.

836
01:08:05,840 --> 01:08:08,760
Jag vet inte vad som har hänt,
men sluta nu.

837
01:08:09,840 --> 01:08:12,560
-Och du…
-Lyssna, börja inte predika.

838
01:08:13,160 --> 01:08:15,360
Hur många dagar tog det dig
att falla för honom?

839
01:08:18,640 --> 01:08:19,760
Förlåt.

840
01:08:22,080 --> 01:08:23,480
Det gör inget, faktiskt.

841
01:08:24,560 --> 01:08:26,320
Vi har inte älskat varandra på länge.

842
01:08:27,600 --> 01:08:31,440
Nej, jag tycker synd om dig.
Du är alltid arg.

843
01:08:32,320 --> 01:08:35,520
Jag hoppas att du hittar någon
som får dig att känna dig mer…

844
01:08:37,480 --> 01:08:39,360
Någon som du kan vara dig själv inför.

845
01:08:40,280 --> 01:08:41,360
Så är det.

846
01:08:45,360 --> 01:08:47,280
Om du måste betala en skuld,
så hjälper jag dig.

847
01:08:49,240 --> 01:08:50,760
Chicco kan inte stoppa mig.

848
01:08:51,800 --> 01:08:53,880
Jag har ingenting
med era små lekar att göra.

849
01:08:59,440 --> 01:09:02,120
De fick mig att se tjock ut.

850
01:09:43,600 --> 01:09:46,920
-Räcker det?
-Det här kommer räcka för en skuld.

851
01:09:48,200 --> 01:09:50,400
Din eller din flickväns.

852
01:09:53,440 --> 01:09:55,440
Ge mig lite tid, så betalar jag min också.

853
01:10:00,400 --> 01:10:04,720
Vad ska jag göra med dig, Chicco?
Jag kan inte bara låta dig gå.

854
01:10:05,400 --> 01:10:07,000
Då skulle alla sluta betala.

855
01:10:23,600 --> 01:10:27,120
-God morgon, chefen.
-Chefen.

856
01:10:32,560 --> 01:10:34,840
-God morgon.
-God morgon, chefen.

857
01:10:35,200 --> 01:10:36,400
God morgon.

858
01:10:37,040 --> 01:10:38,120
God morgon.

859
01:10:59,000 --> 01:11:02,160
Jag vet inte hur…

860
01:11:02,720 --> 01:11:03,720
…jag ska säga det här.

861
01:11:03,920 --> 01:11:04,840
Jo…

862
01:11:07,160 --> 01:11:08,840
Balansräkningen är förfärlig.

863
01:11:09,200 --> 01:11:10,760
Några investerare har hoppat av.

864
01:11:11,400 --> 01:11:15,040
Några investerare har hoppat av…

865
01:11:16,120 --> 01:11:18,320
-Just nu har vi mindre…
-Täckning.

866
01:11:19,280 --> 01:11:21,080
…mindre täckning, kan vi säga.

867
01:11:27,640 --> 01:11:31,440
Jag har bestämt, efter en omfattande
produktionsutvärdering, att…

868
01:11:35,920 --> 01:11:40,640
-…låta några av er gå.
-Va? Låta oss gå?

869
01:11:41,480 --> 01:11:45,960
-Jag ska läsa upp namnen nu.
-Det är skitsnack, Zotagi!

870
01:11:46,360 --> 01:11:51,160
-Vi ringer facket.
-Du låtsades vara vår vän. Istället…

871
01:11:52,040 --> 01:11:54,240
Det här är orättvist!

872
01:12:01,120 --> 01:12:06,320
Strejk!

873
01:12:11,440 --> 01:12:15,000
Herr Ivanov, var beredd. Tiden är inne.

874
01:12:15,960 --> 01:12:18,040
Du borde skämmas!

875
01:12:24,360 --> 01:12:27,760
Välj benet du har minst nytta av,
så avslutar vi det här.

876
01:12:30,360 --> 01:12:33,400
Okej, vi tar båda, då.
Varför snåla?

877
01:12:33,480 --> 01:12:35,560
Nej. Sluta!

878
01:12:37,320 --> 01:12:39,120
Lyssna, jag vet hur jag ska betala er.

879
01:12:39,560 --> 01:12:42,800
Faktum är att jag vet hur ni kan få mer
än jag är skyldig er.

880
01:12:44,280 --> 01:12:46,520
Du förstår säkert att mitt förtroende
för dig är begränsat.

881
01:12:46,920 --> 01:12:48,880
Det är det som är poängen.

882
01:12:49,280 --> 01:12:53,160
Alla pengar jag ser här,
förvarar ni dem här?

883
01:12:53,240 --> 01:12:54,680
Ja. Jag håller i dem hårt.

884
01:12:55,040 --> 01:12:58,920
-Banker är riktiga hajar.
-Vilken idiot!

885
01:13:02,800 --> 01:13:05,200
Har ni aldrig hört talas om inflation?

886
01:13:06,160 --> 01:13:08,320
Pengarna blir värda mindre
och mindre för varje dag.

887
01:13:08,520 --> 01:13:13,160
Hur mycket har ni här, 100 000?
200 000? Vi säger en miljon.

888
01:13:13,440 --> 01:13:16,840
Om ni investerar i en blandfond
så diversifierar ni.

889
01:13:17,040 --> 01:13:20,720
Ni kan få 8% avkastning på ett år,
alltså 80 000 euro.

890
01:13:21,200 --> 01:13:24,320
På tio år skulle ni tjäna 800 000 euro
utan att ha rört ett finger.

891
01:13:27,920 --> 01:13:31,360
Nej! Lugn!

892
01:13:38,800 --> 01:13:42,120
Pluggar du ekonomi medan du cyklar?

893
01:13:47,400 --> 01:13:50,680
Ni kanske inte tror det,
men förr var jag någon annan,

894
01:13:51,280 --> 01:13:53,160
och den personen har en examen i ekonomi.

895
01:14:03,960 --> 01:14:06,920
-Skäms!
-Otroligt!

896
01:14:07,040 --> 01:14:11,320
-De borde avskeda er!
-Som slavar!

897
01:14:11,560 --> 01:14:15,760
Jag har arbetat här i tio år.
Min pappa och farfar arbetade här.

898
01:14:15,960 --> 01:14:18,120
-Sälj era villor!
-Ta det lugnt, allihopa.

899
01:14:18,640 --> 01:14:21,560
Minns ni nattarbetet och övertiden
som ni bad mig om?

900
01:14:21,640 --> 01:14:22,880
Lugna ner er!

901
01:14:22,960 --> 01:14:27,240
-Sälj era villor istället!
-Strejk!

902
01:14:27,440 --> 01:14:31,840
Strejk!

903
01:14:32,200 --> 01:14:36,400
Strejk!

904
01:14:39,600 --> 01:14:40,840
Vad har du gjort?

905
01:14:42,080 --> 01:14:43,720
När investerarna är osäkra

906
01:14:43,840 --> 01:14:47,840
så måste du anställa, inte avskeda,
annars tror de vi är bankrutt!

907
01:14:47,960 --> 01:14:49,520
Och då blir vi bankrutt på riktigt!

908
01:14:49,680 --> 01:14:52,240
-Redaelli sa till mig att…
-Vad sa han till dig?

909
01:14:53,040 --> 01:14:57,160
Det här kommer bli allmänt känt imorgon,
om inte redan ikväll.

910
01:14:58,480 --> 01:14:59,560
Nyheten har läckt.

911
01:15:01,520 --> 01:15:04,240
-Vi säljer. Förlåt.
-Nej.

912
01:15:05,320 --> 01:15:08,480
Ta ut pengar från de schweiziska kontona.
Vi köper tillbaka oss själva.

913
01:15:09,000 --> 01:15:11,760
Vi måste behålla aktierna
på en säker nivå.

914
01:15:13,080 --> 01:15:14,160
Nu, Mario!

915
01:15:14,680 --> 01:15:18,360
Fem minuter före stängning i Milano.
Vad effektiva de här ryssarna är.

916
01:15:21,160 --> 01:15:24,920
-Vad säger du?
-Det är över, Cesare. Du förlorade.

917
01:15:25,320 --> 01:15:29,640
Zotagis Pappersbruk har köpts
av Ivanov, 53 % av aktierna.

918
01:15:31,360 --> 01:15:33,480
Pappa, ta det lugnt.

919
01:15:33,880 --> 01:15:37,000
Gå och hämta lite vatten.
Ser du inte att han mår dåligt?

920
01:15:37,560 --> 01:15:38,600
Andas.

921
01:15:38,800 --> 01:15:41,040
Jag tar inte order från någon
längre, Chicco.

922
01:15:45,000 --> 01:15:47,000
Nyheten kommer ut imorgon, men…

923
01:15:48,560 --> 01:15:50,960
…jag är den nye Vd:n.

924
01:15:51,200 --> 01:15:52,480
Insideraffärer.

925
01:15:53,120 --> 01:15:54,160
Det är ett brott.

926
01:15:54,280 --> 01:15:57,920
Det hade det varit om det inte hade
varit för vår Damiano här.

927
01:15:58,040 --> 01:16:01,560
-Det här är hans underskrifter.
-Du har förrått mig och lurat mig!

928
01:16:01,760 --> 01:16:06,040
-Du kommer inte komma undan med det här.
-Sluta! Din senile gamle gubbe!

929
01:16:06,600 --> 01:16:08,960
-Du var…
-Din stöttepelare, ja.

930
01:16:09,040 --> 01:16:12,800
Varför gav du mig inte det
som jag förtjänat under tio års tid?

931
01:16:13,240 --> 01:16:17,480
Jag fick företaget att växa i tio år
och fick ingenting i gengäld!

932
01:16:17,560 --> 01:16:21,960
Så bra att du föll för idén om utbytet.

933
01:16:22,160 --> 01:16:23,240
Pappa, andas.

934
01:16:24,920 --> 01:16:28,560
Jag är verkligen ledsen,
men jag ville bara ha rättvisa.

935
01:16:29,640 --> 01:16:32,400
Verkligen. Och jag hoppas du mår bra.

936
01:16:35,560 --> 01:16:39,000
Lägg kortet på bordet.
Det kommer ändå inte fungera imorgon.

937
01:16:40,120 --> 01:16:41,520
Ring ambulansen.

938
01:16:42,320 --> 01:16:44,520
Vänta. Jag ska ringa någon.

939
01:16:48,400 --> 01:16:51,960
Kom, hjälp oss! Hjälp!

940
01:17:00,840 --> 01:17:04,440
-Det gick jättedåligt.
-Det kunde ha varit värre.

941
01:17:05,360 --> 01:17:07,600
-Hur mår du?
-Sådär…

942
01:17:08,120 --> 01:17:11,000
-Blöder det?
-Ja, kom.

943
01:17:11,680 --> 01:17:14,160
-Chicco, jag är ledsen.
-Lyssna.

944
01:17:14,920 --> 01:17:17,760
Jag klarar inte det här längre.
Imorgon kommer allt vara slut.

945
01:17:19,440 --> 01:17:20,520
Jag är inte Chicco.

946
01:17:22,280 --> 01:17:23,800
Jag är hans tvillingbror.

947
01:17:25,520 --> 01:17:29,280
Jag levde hans liv i en månad
på grund av ett utbyte.

948
01:17:31,080 --> 01:17:33,080
Jag vet att jag borde sagt något,
men kunde inte.

949
01:17:35,760 --> 01:17:37,000
Vad heter du?

950
01:17:38,560 --> 01:17:39,600
Jag är Damiano.

951
01:17:52,000 --> 01:17:56,080
-När lärde du dig?
-Jag gick några kurser.

952
01:17:59,680 --> 01:18:01,480
Vad säger du?

953
01:18:04,560 --> 01:18:06,200
Jag måste tänka på saken.

954
01:18:07,960 --> 01:18:09,400
Förstod du inte?

955
01:18:11,960 --> 01:18:13,640
"Jag älskar dig."

956
01:18:16,400 --> 01:18:17,560
"Tro mig."

957
01:18:33,960 --> 01:18:38,760
Imorgon avslutas det här bytet och jag
måste tillbaka till mitt gamla liv,

958
01:18:39,520 --> 01:18:41,280
men jag vill göra det med dig och Lele.

959
01:18:41,360 --> 01:18:44,280
Jag har ett stort hem.
Vi kan bo där tillsammans.

960
01:18:45,080 --> 01:18:46,600
Pengar är inga problem.

961
01:18:47,240 --> 01:18:50,360
Vi kan tänka på en operation,
eller en apparat…

962
01:18:51,080 --> 01:18:52,640
Man kan göra allt möjligt med pengar.

963
01:18:53,600 --> 01:18:54,800
Du skulle bli…

964
01:18:54,880 --> 01:18:57,160
-Normal?
-Ja.

965
01:18:57,560 --> 01:19:00,880
-Vem fan tror du att du är?!
-Lugn. Du skriker.

966
01:19:01,000 --> 01:19:05,160
Jag vet. Tror du att jag är en idiot?
Eller stör min röst dig?

967
01:19:05,440 --> 01:19:07,200
Vill du ha en normal en?

968
01:19:09,200 --> 01:19:10,120
Hallå.

969
01:19:13,760 --> 01:19:14,600
Förlåt.

970
01:19:17,360 --> 01:19:21,960
Jag vill inte ändra någonting med dig.
Jag vill vara mer som du.

971
01:19:27,360 --> 01:19:28,520
Ursäkta mig.

972
01:19:30,440 --> 01:19:32,240
Vad vill han nu då?

973
01:19:32,520 --> 01:19:33,480
Vad är det?

974
01:19:36,520 --> 01:19:39,040
En hjärtinfarkt? När då?

975
01:19:44,640 --> 01:19:46,080
Ursäkta mig. Var är hjärtavdelningen?

976
01:19:46,400 --> 01:19:48,040
-Till vänster, andra våningen.
-Tack.

977
01:20:02,360 --> 01:20:03,320
Nå?

978
01:20:03,880 --> 01:20:06,080
Han är stabil nu,
men de tvingades återuppliva honom.

979
01:20:08,040 --> 01:20:09,760
-Allt är mitt fel.
-Säg inte så.

980
01:20:10,200 --> 01:20:12,120
Det är hans fel.

981
01:20:12,280 --> 01:20:15,160
-Bråka inte nu.
-Just det. Glömde nästan.

982
01:20:15,320 --> 01:20:18,120
-Chicco är allas favorit.
-Igen?

983
01:20:18,480 --> 01:20:21,000
Hade du varit ärlig,
hade du vetat att det är sant.

984
01:20:21,120 --> 01:20:24,480
Det är du som är bortskämd
och jag som sliter som ett djur!

985
01:20:24,600 --> 01:20:28,200
-Även efter en månad i mitt liv?
-En månad?

986
01:20:28,320 --> 01:20:30,840
Jag betalade alla dina skulder
på en månad.

987
01:20:31,000 --> 01:20:34,840
Vad gjorde du, förutom att förlora
företaget och göra pappa sjuk?

988
01:20:34,960 --> 01:20:38,680
Han är vaken. Det är inte svårt
med allt väsen ni för.

989
01:20:38,760 --> 01:20:39,600
Förlåt.

990
01:20:39,680 --> 01:20:42,960
-Vem av er är Damiano?
-Sätt dig.

991
01:20:48,560 --> 01:20:49,600
Varsågod.

992
01:20:52,320 --> 01:20:53,480
Oroa dig inte.

993
01:21:00,040 --> 01:21:03,360
Hej, Dami. Kom hit.

994
01:21:07,000 --> 01:21:08,000
Sätt dig.

995
01:21:13,400 --> 01:21:14,520
Du har rätt.

996
01:21:16,440 --> 01:21:18,240
Jag har alltid behandlat dig annorlunda.

997
01:21:19,880 --> 01:21:24,560
-Jag var tuffare med dig.
-Det är okej. Jag förstår.

998
01:21:25,000 --> 01:21:26,280
Vad är det du förstår?

999
01:21:27,680 --> 01:21:31,160
Det var inte lätt att älska ett barn
som tog allting ifrån dig.

1000
01:21:32,600 --> 01:21:34,840
Jag önskar bara att jag kunde
få mamma tillbaka.

1001
01:21:41,440 --> 01:21:42,440
Damiano.

1002
01:21:44,920 --> 01:21:46,840
Du skulle ha dött med din mamma.

1003
01:21:48,760 --> 01:21:53,040
Efter Chicco föddes, hamnade
din mamma plötsligt i koma.

1004
01:21:53,640 --> 01:21:55,640
Hon var redan död,
men du överlevde ändå.

1005
01:21:57,320 --> 01:22:01,160
Läkarna hade aldrig sett ett barn
som kämpade så för att överleva.

1006
01:22:03,040 --> 01:22:04,560
Du är min lille krigare.

1007
01:22:05,240 --> 01:22:09,680
Det var fel att behandla dig annorlunda,
men jag visste att du var starkare.

1008
01:22:11,120 --> 01:22:12,600
Jag ville att du skulle förbli stark.

1009
01:22:15,680 --> 01:22:17,760
Då kunde du ta hand
om dig själv och din bror.

1010
01:22:20,600 --> 01:22:25,480
-Du var inte arg på mig?
-Nej. Varför skulle jag varit det?

1011
01:22:28,160 --> 01:22:29,640
Du räddade mitt liv.

1012
01:22:39,480 --> 01:22:41,200
Men jag måste be dig om en sak.

1013
01:22:41,920 --> 01:22:44,560
Jag ber er båda två, faktiskt.

1014
01:23:02,080 --> 01:23:03,040
Åh.

1015
01:23:05,760 --> 01:23:07,000
Vad säger de?

1016
01:23:08,720 --> 01:23:11,720
-Ingenting.
-Ingenting? Det är omöjligt.

1017
01:23:11,960 --> 01:23:13,560
Du kanske inte hör så bra.

1018
01:23:14,760 --> 01:23:18,560
Vi väntar i två minuter till,
sedan går vi in till pappa.

1019
01:23:18,920 --> 01:23:22,200
Vi säger till honom att vi har försonats,
så blir han lugn.

1020
01:23:22,280 --> 01:23:25,640
Försonats? Han och Redaelli
har gjort allting.

1021
01:23:25,880 --> 01:23:27,840
Vad förväntar han sig att jag ska
säga till dig?

1022
01:23:28,400 --> 01:23:30,840
"Ursäkta att jag inte förstod dig."

1023
01:23:31,120 --> 01:23:33,480
Att jag inte kom till dig
när du bad mig om det?

1024
01:23:34,560 --> 01:23:39,800
Att jag borde ha sagt: "Ursäkta att jag
lämnade över ansvaret till dig."

1025
01:23:40,120 --> 01:23:42,560
Att du är min förebild
och att jag älskar dig?

1026
01:23:42,960 --> 01:23:46,160
Nej, glöm det. Jag känner inte för det.
Jag är ledsen.

1027
01:23:46,960 --> 01:23:50,280
Vi är överens om det faktum att vi
inte har någonting att säga varandra.

1028
01:23:50,760 --> 01:23:52,320
Jag håller fullständigt med.

1029
01:23:53,080 --> 01:23:55,680
-Ska vi gå in till pappa?
-Vi går.

1030
01:23:56,520 --> 01:23:59,240
Bara för att förtydliga.
Bad du just om ursäkt?

1031
01:23:59,520 --> 01:24:03,400
Nej, det gjorde jag inte.
Du sa att du var ledsen.

1032
01:24:18,600 --> 01:24:20,880
Redaelli, en VD.

1033
01:24:21,560 --> 01:24:24,320
Måste det sluta så här?
Att han vinner?

1034
01:24:25,000 --> 01:24:26,960
Har du någon annan idé, ditt geni?

1035
01:24:28,600 --> 01:24:29,680
Kanske.

1036
01:24:35,800 --> 01:24:37,160
Redaelli är noggrann.

1037
01:24:37,480 --> 01:24:41,440
-Han är otacksam, en svindlare och tjuv.
-Ta det lugnt, Damiano.

1038
01:24:41,640 --> 01:24:45,680
I labbet så sa han till mig
att han testar produkterna tre gånger

1039
01:24:45,760 --> 01:24:47,640
innan han lägger ut dem på marknaden.

1040
01:24:48,040 --> 01:24:49,960
Hur många tester måste han ha gjort

1041
01:24:50,080 --> 01:24:52,360
för att papperet skulle börja brinna
i precis rätt stund?

1042
01:24:53,560 --> 01:24:57,400
-Varje test har ett digitalt register.
-Jag förstår inte.

1043
01:24:57,600 --> 01:25:01,160
Vi skulle kunna bevisa att han visste
om att presentationen skulle misslyckas

1044
01:25:01,240 --> 01:25:03,280
och att han planerade det.

1045
01:25:03,440 --> 01:25:08,520
-Insideraffärer. Ett grovt brott.
-Vad är det vi har fått veta?

1046
01:25:08,760 --> 01:25:11,880
-Vi vet hur vi ska förstöra Redaelli.
-Men hur kommer vi in i labbet?

1047
01:25:12,400 --> 01:25:14,800
Även om jag fortfarande har åtkomst,

1048
01:25:15,200 --> 01:25:17,560
kommer jag bli konstant
kontrollerad inom företaget.

1049
01:25:18,040 --> 01:25:20,000
Du blir kontrollerad, men inte han.

1050
01:25:20,240 --> 01:25:23,800
Men näthinnan för att komma in är min.
Hans funkar inte.

1051
01:25:25,040 --> 01:25:28,080
Du borde vara en trappa upp
och stjäla allas uppmärksamhet,

1052
01:25:28,160 --> 01:25:30,080
och du borde vara en trappa ner,
och stjäla data.

1053
01:25:35,640 --> 01:25:36,720
Vad har jag sagt?

1054
01:25:47,320 --> 01:25:48,800
-God morgon.
-Hej.

1055
01:25:50,040 --> 01:25:53,920
Tänk om han får veta?
Stackars Chicco. Jag är orolig.

1056
01:25:54,080 --> 01:25:56,520
Snälla, sätt mig inte
i en sådan situation.

1057
01:25:56,680 --> 01:25:59,360
-God morgon, Hr. Redaelli.
-God morgon.

1058
01:25:59,960 --> 01:26:00,840
Mario.

1059
01:26:03,240 --> 01:26:04,320
Damiano.

1060
01:26:06,240 --> 01:26:09,440
Vad gör du här? Om du har kommit hit
för att bråka, så varnar jag dig…

1061
01:26:09,560 --> 01:26:12,200
Nej. Bråka? Tvärtom.

1062
01:26:12,680 --> 01:26:15,560
Jag måste få prata med dig.

1063
01:26:16,000 --> 01:26:18,600
-Jag vet inte vad vi har att säga varann.
-Du har rätt.

1064
01:26:18,680 --> 01:26:21,280
Efter allt du gått igenom under alla år…

1065
01:26:21,800 --> 01:26:25,320
Men jag har mycket att berätta för dig,
många ursäkter.

1066
01:26:29,120 --> 01:26:33,080
-Ursäkter?
-Snälla. Jag ber dig på mina bara knän.

1067
01:26:35,080 --> 01:26:38,520
Vi går och pratar på kontoret.

1068
01:26:38,960 --> 01:26:39,840
Fröken,

1069
01:26:40,880 --> 01:26:42,560
ett tillfälligt passerkort till vår gäst.

1070
01:26:43,120 --> 01:26:44,040
Genast.

1071
01:26:57,960 --> 01:26:59,440
-Varsågod.
-Tack.

1072
01:27:11,440 --> 01:27:12,880
-Hej.
-Hej.

1073
01:27:12,960 --> 01:27:15,920
Jag har en leverans till laboratoriet.

1074
01:27:16,080 --> 01:27:19,440
Visst. Ta hissen
och åk mer till källaren.

1075
01:27:19,600 --> 01:27:21,400
-Ring på så öppnar de.
-Perfekt.

1076
01:27:21,560 --> 01:27:24,800
-Jag öppnar till dig här.
-Tack.

1077
01:27:26,800 --> 01:27:28,520
God morgon, Martina.

1078
01:27:29,000 --> 01:27:30,200
-God morgon.
-Är Damiano här?

1079
01:27:30,880 --> 01:27:32,280
Din eyeliner är utsmetad.

1080
01:27:32,360 --> 01:27:33,760
-Är den?
-Jag fixar den.

1081
01:27:33,920 --> 01:27:35,760
-Tack.
-Blunda lite.

1082
01:27:39,120 --> 01:27:40,760
-Såja!
-Tusen tack.

1083
01:27:41,720 --> 01:27:45,480
-Var är min mobil?
-Jag har den, den låg i bilen.

1084
01:27:45,640 --> 01:27:47,720
-Tack. Jag går nu.
-Varsågod.

1085
01:27:48,680 --> 01:27:52,880
-Martina, funkar inte kortet?
-Du gick just in. Jag förstår inte.

1086
01:27:53,560 --> 01:27:56,480
Jo, jag gick in tidigare,
men gick ut igen för att hämta mobilen.

1087
01:27:56,720 --> 01:28:00,400
-Öppnar du?
-Ett gästkort fungerar bara en gång.

1088
01:28:00,600 --> 01:28:03,280
Herr Redaelli väntar på honom. Snälla.

1089
01:28:04,760 --> 01:28:05,520
Okej.

1090
01:28:05,640 --> 01:28:07,240
-Tack.
-Tack.

1091
01:28:08,280 --> 01:28:09,640
Ditt smink är så fint.

1092
01:28:09,840 --> 01:28:10,840
-Tycker du om det?
-Ja.

1093
01:28:11,240 --> 01:28:13,040
Jag har inte hunnit ändra på något.

1094
01:28:13,280 --> 01:28:15,960
Jag ville sätta lite ny färg.
Allt är så grått.

1095
01:28:16,480 --> 01:28:17,360
Idiot.

1096
01:28:17,720 --> 01:28:19,840
-Vad sa du?
-Bra idé, sa jag.

1097
01:28:32,080 --> 01:28:37,200
-Vad kan jag göra för dig?
-Detta är svårt för mig…

1098
01:28:40,760 --> 01:28:45,200
-Du måste hjälpa mig.
-Nej. Jag måste ingenting.

1099
01:28:46,640 --> 01:28:49,280
Hör på. Du hade rätt om allting.

1100
01:28:49,680 --> 01:28:52,560
-Vad vill du, Damiano?
-Ha ett jobb.

1101
01:29:08,080 --> 01:29:09,320
-Hej.
-God morgon.

1102
01:29:12,760 --> 01:29:14,280
Jag föddes här, Mario.

1103
01:29:15,840 --> 01:29:18,160
Administrativ chef?

1104
01:29:19,480 --> 01:29:22,800
-Ja. Varför inte?
-Jag glömde nästan.

1105
01:29:23,320 --> 01:29:25,360
Vi har just anställt någon
för den befattningen…

1106
01:29:26,520 --> 01:29:29,760
-En vanlig anställd.
-Vi kan diskutera det.

1107
01:29:30,080 --> 01:29:34,600
Men du vet, vi håller på att avskeda nu.
Vi kollar på logistiken.

1108
01:29:41,400 --> 01:29:43,480
Välkommen, Damiano.

1109
01:29:54,360 --> 01:29:58,040
Lagret. När du var liten så gillade
du att köra gaffeltrucken.

1110
01:30:02,920 --> 01:30:07,720
Lagerchef?
Vanlig lagerarbetare.

1111
01:30:08,280 --> 01:30:09,480
Jättebra!

1112
01:30:10,480 --> 01:30:13,600
-Bra.
-Hej, Chicco. Var är Damiano?

1113
01:30:18,280 --> 01:30:19,680
Åtkomst nekad.

1114
01:30:22,720 --> 01:30:23,840
Lugn, lugn.

1115
01:30:29,560 --> 01:30:30,640
Vad trodde ni?

1116
01:30:30,920 --> 01:30:33,680
Eller, vad trodde din bror?
Du har ingen hjärna.

1117
01:30:34,160 --> 01:30:36,880
Att jag inte var beredd på
era överraskningar?

1118
01:30:38,560 --> 01:30:41,440
Vakter, vi ses nere vid hissarna.

1119
01:30:44,240 --> 01:30:45,440
Och du följer med mig.

1120
01:30:47,720 --> 01:30:49,320
Ta dig in i datorn.

1121
01:30:49,840 --> 01:30:53,200
Leta efter databasexperiment
och ladda ner ordet.

1122
01:30:56,720 --> 01:30:57,760
Jag skriver ner det.

1123
01:31:06,880 --> 01:31:08,800
Skriv ut allt du kan hitta.

1124
01:31:14,120 --> 01:31:16,840
Tillbaka till arbetet.
Allt är under kontroll.

1125
01:31:32,920 --> 01:31:38,000
Jag ändrade åtkomsten.
Damiano kan inte komma ut utan en kod.

1126
01:31:41,640 --> 01:31:42,800
Han är inlåst nu.

1127
01:31:47,000 --> 01:31:47,960
Okej.

1128
01:31:58,440 --> 01:32:00,000
Sätt igång. Grip honom.

1129
01:32:02,880 --> 01:32:04,280
Damiano Zotagi.

1130
01:32:04,760 --> 01:32:06,960
En liten mus i en bu…

1131
01:32:08,360 --> 01:32:12,280
-Vem är hon?
-Damiano har åkt med det vi behöver.

1132
01:32:12,960 --> 01:32:16,400
Insideraffärer.
Nu har vi dig, Redaelli!

1133
01:32:20,680 --> 01:32:24,120
Ni har tagit fel!
Jag har inte gjort något!

1134
01:32:24,760 --> 01:32:27,040
-Damiano Zotagi gjorde det!
-Följ med här.

1135
01:32:27,200 --> 01:32:28,880
-Tjuv!
-Jag har jobbat här i tio år.

1136
01:32:32,720 --> 01:32:33,840
Du borde skämmas!

1137
01:32:34,800 --> 01:32:36,320
FINANSPOLISEN

1138
01:32:41,240 --> 01:32:42,120
Ser ni?

1139
01:32:42,240 --> 01:32:43,200
BESLAGTAGET OMRÅDE

1140
01:32:43,320 --> 01:32:45,280
Han trodde han var smart,
men lurades av idioterna.

1141
01:32:46,520 --> 01:32:49,400
Det finns inget att fira.
Företaget har konfiskerats.

1142
01:32:50,320 --> 01:32:51,760
Kan ni inte köpa tillbaka det?

1143
01:32:53,400 --> 01:32:57,240
Vi kan försöka på auktionen,
men med vilka pengar?

1144
01:32:57,720 --> 01:32:58,960
Vi har förlorat allting.

1145
01:33:00,720 --> 01:33:04,400
Vi kan försöka hitta pengarna
någon annanstans.

1146
01:33:10,400 --> 01:33:14,480
ETT ÅR SENARE

1147
01:33:26,440 --> 01:33:27,600
Varsågod, herr VD.

1148
01:33:35,240 --> 01:33:38,520
-Blir det bra så här?
-Fantastiskt.

1149
01:33:38,960 --> 01:33:41,840
-Precis som allt annat du gör.
-Tack.

1150
01:33:43,640 --> 01:33:46,560
-För den här också.
-Nej. Tacka inte mig, Mario.

1151
01:33:46,720 --> 01:33:49,040
Den villkorliga domen var Damianos idé.

1152
01:33:49,560 --> 01:33:52,080
Vi i Zotagi-familjen bryr oss
om att vara rättvisa människor.

1153
01:33:52,280 --> 01:33:54,920
Kanske var jag inte tillräckligt
rättvis mot dig.

1154
01:33:58,800 --> 01:34:00,680
Åh, herr VD!

1155
01:34:00,840 --> 01:34:03,960
Varför bad ni mig att klä ut mig
som en idiot idag?

1156
01:34:04,360 --> 01:34:06,080
Idag ska jag presentera herr Pageet.

1157
01:34:06,400 --> 01:34:09,160
Indier, trevlig, formell, men rik.

1158
01:34:09,760 --> 01:34:14,320
-I vårt jobb räknas det hur man klär sig.
-Jaså? Varför är ert kontor större?

1159
01:34:14,400 --> 01:34:19,200
I er position så måste ni le mer,
ge sken av trygghet.

1160
01:34:19,360 --> 01:34:22,360
Är ni inte nöjd med avkastningen?

1161
01:34:22,520 --> 01:34:27,280
Den är dubbelt så stor som den Damiano
lovade er när han bad er investera.

1162
01:34:27,400 --> 01:34:31,680
Jag blir uttråkad. Jag måste
träffa idioter jag inte förstår mig på.

1163
01:34:31,800 --> 01:34:33,920
Jag ler, men ni gör allting.

1164
01:34:34,320 --> 01:34:37,600
Officiellt så har jag gått i pension.
Jag existerar inte här.

1165
01:34:38,960 --> 01:34:40,120
Vi kommer ha roligt

1166
01:34:40,280 --> 01:34:42,480
när vi får ha första mötet med styrelsen.

1167
01:34:42,640 --> 01:34:46,480
Aktieägarna längtar efter att få
bråka om intäkterna.

1168
01:34:48,040 --> 01:34:49,240
Besökstid.

1169
01:34:49,320 --> 01:34:53,200
-Jag måste till sjukhuset. Följer ni med?
-Nej. Jag gillar inte barn.

1170
01:34:53,280 --> 01:34:56,640
-Åk ni.
-Ni vet inte vad ni går miste om.

1171
01:34:59,440 --> 01:35:02,800
Vad glor du på? Städa.

1172
01:35:03,680 --> 01:35:05,200
BB-AVDELNING

1173
01:35:11,120 --> 01:35:13,520
De är ljuvliga. Alla fyra.

1174
01:35:14,600 --> 01:35:16,200
Synd att dina liknar dig.

1175
01:35:18,520 --> 01:35:22,320
Kolla på hur Samuele, vår bebis, gäspar.

1176
01:35:22,600 --> 01:35:26,640
Chicco, kolla på din Nathan.
Han gör precis samma sak.

1177
01:35:26,960 --> 01:35:29,520
-Han kopierar honom. Precis som pappa.
-Vad menar du?

1178
01:35:29,600 --> 01:35:32,720
Det är uppenbart. Jag har tvillingar
och du får tvillingar.

1179
01:35:32,880 --> 01:35:35,960
Jag har två söner och du också.
Du kopierar mig.

1180
01:35:36,360 --> 01:35:40,120
-Vi var gravida först!
-Det är ingen tävling.

1181
01:35:40,600 --> 01:35:42,560
-Ge mig mobilen.
-Vad säger de?

1182
01:35:42,720 --> 01:35:46,480
-De bråkar om vem som föddes först.
-Bra att jag inte kan höra dem.

1183
01:35:46,840 --> 01:35:49,600
När du fick reda på att vi ville ha barn,

1184
01:35:49,760 --> 01:35:54,440
så satte du igång för du hade redan
börjat tänka på styrelsen.

1185
01:35:54,560 --> 01:35:58,520
-När jag, Nathan och Lupo--
-Kallade du din son för Lupo?

1186
01:35:58,920 --> 01:36:01,760
-Är du inte klok?
-Det är ett vackert namn.

1187
01:36:01,880 --> 01:36:06,240
Ofelia, säg till honom att det är ett namn
fullt av äventyr, fantasi…

1188
01:36:06,400 --> 01:36:09,440
-Men du…
-Du tänker bara på dig själv.

1189
01:36:09,560 --> 01:36:12,280
Barnen har tur som har mig.
Jag kommer öppna deras ögon.

1190
01:36:12,720 --> 01:36:14,520
-Namn?
-Damiano.

1191
01:36:14,720 --> 01:36:16,640
Federico, kalla mig Chicco.

1192
01:36:16,800 --> 01:36:18,200
Berätta om din bror.

1193
01:36:20,520 --> 01:36:22,600
-Måste jag?
-Vad gör han?

1194
01:36:22,880 --> 01:36:24,360
-Går runt och leker.
-Han är taskig.

1195
01:36:24,800 --> 01:36:26,000
Favoriträtt?

1196
01:36:26,200 --> 01:36:29,960
Han har korv från 2012 i sin kyl.
Kanske det.

1197
01:36:30,280 --> 01:36:34,000
En filé med sky
gjord på fattiga människors lidande.

1198
01:36:34,360 --> 01:36:36,120
Vilken sport är han bättre än dig på?

1199
01:36:36,520 --> 01:36:40,000
-Att undvika ansvar.
-Att konstant döma folk.

1200
01:36:40,240 --> 01:36:42,560
-Vem är pappas favorit?
-Han.

1201
01:36:43,160 --> 01:36:45,720
Är detta ett skämt?
Har du sett honom? Han är favoriten.

1202
01:36:45,920 --> 01:36:47,680
Säg något positivt om din bror.

1203
01:36:47,800 --> 01:36:49,840
-Inget.
-Hans fjälla.

1204
01:36:52,720 --> 01:36:56,480
-Ursäkta mig. Jag ska gå.
-Kom hit. Spring inte iväg!

1205
01:36:56,560 --> 01:36:58,600
-Kom igen, Damiano.
-Vart ska du ta vägen?

1206
01:36:58,680 --> 01:37:01,440
-Kom igen.
-Jag har stått ut med dig hela filmen!

1207
01:37:01,520 --> 01:37:05,280
-Det var bara en kommentar.
-Jag ska visa dig hur jag dömer.

1208
01:37:05,640 --> 01:37:07,400
-Herregud. Så stel!
-Spring, din snyltare!

1209
01:37:07,480 --> 01:37:08,400
SLUT

1210
01:37:08,520 --> 01:37:10,080
Undertexter: Tatjana Majerle



