1
00:00:00,600 --> 00:00:02,640
MATERNITÉ

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,080 --> 00:00:10,080
Regarde !

5
00:00:17,400 --> 00:00:18,920
Le premier est né.

6
00:00:19,960 --> 00:00:22,960
Bonjour ! Bienvenue, Federico.

7
00:00:23,040 --> 00:00:24,040
Oui !

8
00:00:25,120 --> 00:00:27,160
Maria, pouvez-vous entrer une minute ?

9
00:00:29,040 --> 00:00:29,880
Bonjour.

10
00:00:36,160 --> 00:00:37,840
Entrez, docteur.

11
00:00:39,360 --> 00:00:40,720
Excusez-moi, que se passe-t-il ?

12
00:00:50,080 --> 00:00:51,240
Damiano !

13
00:00:52,440 --> 00:00:53,360
Bonjour !

14
00:00:54,840 --> 00:00:59,000
- Puis-je voir ma femme ?
- Quelques complications sont survenues.

15
00:00:59,360 --> 00:01:00,840
Mais est-ce qu'elle va bien ?

16
00:01:06,360 --> 00:01:11,680
PLUSIEURS ANNÉES PLUS TARD

17
00:01:13,640 --> 00:01:16,040
Bonjour Damiano. Que puis-je faire ?

18
00:01:16,160 --> 00:01:21,880
Où est ma commande ?
Un croissant à la crème bio.

19
00:01:21,960 --> 00:01:23,520
J'attends depuis sept minutes.

20
00:01:23,600 --> 00:01:26,000
Votre commande arrivera dans cinq minutes.

21
00:01:26,080 --> 00:01:27,040
ZOTAGI USINE DE PAPIER

22
00:01:30,000 --> 00:01:31,640
Activez Business and Analysis.

23
00:01:31,960 --> 00:01:32,880
OK, Damiano.

24
00:01:32,960 --> 00:01:35,480
Journée positive pour Piazza Affari

25
00:01:35,560 --> 00:01:39,840
où le cours de l'action de Papers Int.
a augmenté de quatre pour cent…

26
00:01:40,200 --> 00:01:41,480
Appelle le président.

27
00:01:41,640 --> 00:01:42,480
OK, Damiano.

28
00:01:42,560 --> 00:01:45,320
Ofelia ? Où est ma foutue cravate ?

29
00:01:45,400 --> 00:01:49,080
Voici les informations sur les
cravates de…

30
00:01:49,520 --> 00:01:50,440
Tais-toi !

31
00:01:50,680 --> 00:01:51,680
Damiano, qu'y a-t-il ?

32
00:01:52,000 --> 00:01:53,640
Désolé Papa. Je ne parlais pas à toi.

33
00:01:53,800 --> 00:01:55,720
Tu as vu les bâtards de Papers ?

34
00:01:56,000 --> 00:01:57,640
Je suis ici dans l'entreprise.

35
00:01:58,240 --> 00:01:59,240
J'arrive.

36
00:02:00,000 --> 00:02:00,920
Ofelia !

37
00:02:05,320 --> 00:02:08,320
- Voici, mon amour.
- Noire ?

38
00:02:09,200 --> 00:02:11,800
OK. Seulement si quelqu'un meurt.

39
00:02:12,000 --> 00:02:14,760
- Alors pourquoi tu l'as apportée ?
- J'étais distraite.

40
00:02:15,640 --> 00:02:17,400
Écoutes. Tu rentres tard ce soir ?

41
00:02:19,120 --> 00:02:23,240
- On fait quelque chose ensemble ?
- Je voulais aussi. Je vais le faire.

42
00:02:25,400 --> 00:02:26,360
C'était un non.

43
00:02:32,480 --> 00:02:34,640
Voici le pourboire. Le pourboire.

44
00:02:35,200 --> 00:02:37,680
Pas de pourboire ! Elle est en retard.

45
00:02:39,360 --> 00:02:41,600
- Excusez-moi.
- Les gens doivent apprendre à travailler.

46
00:03:15,800 --> 00:03:19,000
Zotagi, ne pas avoir votre véhicule
vérifié est très grave.

47
00:03:19,880 --> 00:03:25,120
- Descendez du véhicule.
- Il a expiré il y a deux semaines.

48
00:03:25,360 --> 00:03:30,240
- Ans. 2 ans, Zotagi.
- Ans. Oh !

49
00:03:30,320 --> 00:03:34,600
- Le temps passe vite…
- Descendez du véhicule.

50
00:03:35,800 --> 00:03:37,800
Si vous me laissez partir…

51
00:03:44,440 --> 00:03:49,240
Si vous me laissez faire cette livraison,
Je vais directement au gars qui fait…

52
00:03:49,320 --> 00:03:53,800
- Le faire vérifier. Mécanicien, non ?
- Le véhicule est confisqué.

53
00:03:54,400 --> 00:03:55,600
OK.

54
00:03:56,320 --> 00:04:00,240
Je vais pas livrer. Pas gagner d'argent.

55
00:04:04,800 --> 00:04:07,400
- Désolé !
- Où tu vas ?

56
00:04:08,040 --> 00:04:09,360
Reviens !

57
00:04:28,080 --> 00:04:31,240
USINES À PAPIER ZOTAGI

58
00:04:36,000 --> 00:04:38,280
- Bonjour, M. Zotagi.
- Mon père ?

59
00:04:38,440 --> 00:04:40,480
- Le président est en production.
- OK.

60
00:04:40,760 --> 00:04:42,280
- Cela va dans le bureau.
- Oui.

61
00:04:50,240 --> 00:04:54,840
Attention ! Voyez que ça continue
à marquer les défauts ? Allez.

62
00:04:59,120 --> 00:05:03,320
Faites une vérification SIM. J'ai vu de là
qu'il doit être remplacé.

63
00:05:12,200 --> 00:05:15,640
- Il est 9h00. Nous sommes déjà fatigués ?
- Excusez-moi !

64
00:05:15,720 --> 00:05:19,200
J'ai une échographie la semaine prochaine.
Je me demandais…

65
00:05:30,360 --> 00:05:33,200
Papa ! Je suis venu dès que j'ai pu.

66
00:05:33,560 --> 00:05:38,560
- Que voulaient-ils ?
- Ivanov m'a fait une offre, j'ai refusé.

67
00:05:39,280 --> 00:05:41,807
- Damiano, tu es prêt ? On y va ?
- Où ?

68
00:05:42,200 --> 00:05:45,160
- À mon département.
- Il y a la présentation aujourd'hui.

69
00:05:45,560 --> 00:05:50,040
Peut-on la faire une autre fois ?
Je dois m'occuper de mon département.

70
00:05:50,200 --> 00:05:52,920
La recherche est l'avenir,
mais la production est le présent.

71
00:06:00,640 --> 00:06:04,880
C'est juste une des avancées
de ce département. Un scan rétinien.

72
00:06:05,560 --> 00:06:06,800
On est à la NASA ?

73
00:06:07,120 --> 00:06:08,640
C'est ce dont je voulais
te parler.

74
00:06:08,960 --> 00:06:11,560
- Bienvenue, Damiano.
- Les avancées.

75
00:06:13,280 --> 00:06:15,320
L'avenir de la compagnie est ici.

76
00:06:15,560 --> 00:06:18,160
Depuis que j'ai développé le laboratoire,

77
00:06:18,320 --> 00:06:22,520
les profits ont bondi de sept pour cent,
et nous ferons encore plus si…

78
00:06:22,760 --> 00:06:23,920
Excusez-moi.

79
00:06:25,560 --> 00:06:26,800
Chicco, que se passe-il ?

80
00:06:27,600 --> 00:06:28,760
Tu vas bien ?

81
00:06:29,920 --> 00:06:32,200
Bien sûr. L'argent n'est pas un problème.

82
00:06:32,640 --> 00:06:34,320
Oui, l'avocat aussi, évidemment.

83
00:06:34,960 --> 00:06:38,120
- Oui. Tu le rendras quand tu pourras.
- Non, excuse-moi.

84
00:06:38,560 --> 00:06:41,240
Tu n'auras pas un euro. Mauvais numéro.

85
00:06:42,080 --> 00:06:45,920
On ne l'a pas vu depuis 15 ans.
Il vient quand il a besoin d'argent

86
00:06:46,040 --> 00:06:47,680
Ton frère ne demande jamais rien.

87
00:06:47,800 --> 00:06:48,840
Pourrions-nous...

88
00:06:48,960 --> 00:06:51,480
Bien sûr, il ne demande rien
parce que tu lui donnes tout.

89
00:06:51,920 --> 00:06:53,560
Tu lui donnes toujours son allocation ?

90
00:06:53,720 --> 00:06:55,800
Juste une minute…

91
00:06:55,920 --> 00:06:59,360
- Mario, tu as le lab que tu voulais ?
- Oui.

92
00:06:59,520 --> 00:07:03,480
Ne demande pas d'argent.
Tu étudies le papier, pas le cancer.

93
00:07:03,600 --> 00:07:06,720
J'ai des choses plus urgentes à
faire, comme travailler.

94
00:07:06,920 --> 00:07:08,120
Damiano.

95
00:07:09,160 --> 00:07:10,120
Damiano !

96
00:07:11,520 --> 00:07:12,880
Cesare, tu es d'accord ?

97
00:07:13,280 --> 00:07:16,920
- Es-tu d'accord ?
- Tu sais combien je t'estime.

98
00:07:17,400 --> 00:07:20,080
Sans toi,
je ne sais pas ce que j'aurais fait.

99
00:07:20,600 --> 00:07:23,160
Mais je ne peux plus prendre
de telles décisions.

100
00:07:24,040 --> 00:07:26,320
- Vas-tu vendre aux Russes ?
- Non.

101
00:07:26,560 --> 00:07:29,440
- Parce que j'avais compris…
- Mario, je ne vais pas bien.

102
00:07:30,240 --> 00:07:32,280
Les docteurs m'ont dit
de quitter l'entreprise.

103
00:07:32,680 --> 00:07:36,280
C'est une décision
que feront mes deux successeurs.

104
00:07:41,280 --> 00:07:43,000
- Deux successeurs.
- Oui.

105
00:07:43,080 --> 00:07:44,760
Tu me laisses sans voix.

106
00:07:44,840 --> 00:07:46,280
Je ne sais pas quoi dire.

107
00:07:46,600 --> 00:07:49,560
Chicco n'a aucune expérience,
mais il a de la volonté.

108
00:07:49,920 --> 00:07:51,720
Damiano ne peut qu'apprendre de lui.

109
00:07:53,800 --> 00:07:56,120
- Chicco.
- Et vice versa, bien sûr..

110
00:07:57,760 --> 00:07:59,400
"Avant de juger une personne,

111
00:07:59,800 --> 00:08:02,120
"marche trois semaines dans ses sandales."

112
00:08:02,840 --> 00:08:04,320
C'est ce que disent les Sioux.

113
00:08:04,960 --> 00:08:08,960
Ces deux se détestent
parce qu'ils s'ignorent l'un l'autre.

114
00:08:09,440 --> 00:08:13,720
S'ils se connaissaient comme moi,
ils pourraient collaborer.

115
00:08:14,600 --> 00:08:16,480
Je ne sais plus quoi faire
avec ces deux-là.

116
00:08:17,520 --> 00:08:19,440
Je sens que c'est leur moment.

117
00:08:21,400 --> 00:08:24,920
- Et moi ?
- Tu es un pilier de cette entreprise.

118
00:08:26,800 --> 00:08:27,880
Ne t'inquiète pas.

119
00:08:33,400 --> 00:08:35,920
Ils seraient à la rue sans moi !

120
00:08:37,200 --> 00:08:40,160
Ce vieil homme sénile parle
de sandales sioux !

121
00:08:49,480 --> 00:08:50,720
Mieux se connaître.

122
00:08:52,040 --> 00:08:53,360
Sandales sioux.

123
00:09:22,200 --> 00:09:24,520
Pourquoi es-tu là, Franchino ?

124
00:09:25,920 --> 00:09:27,440
Je ne suis pas Franchino.

125
00:09:27,920 --> 00:09:29,560
C'est l'homme que j'ai tué.

126
00:09:36,360 --> 00:09:37,520
Zotagi.

127
00:09:38,160 --> 00:09:40,280
Tu as eu de la chance. Tu es libre.

128
00:09:55,960 --> 00:09:58,960
Bonjour, Chicco.
Je suis Mario Redaelli.

129
00:09:59,720 --> 00:10:00,760
Je travaille pour ton père.

130
00:10:02,400 --> 00:10:06,400
Ils ne vont pas me juger ?
On peut partir comme ça ?

131
00:10:06,760 --> 00:10:07,960
La plainte a été retirée.

132
00:10:08,880 --> 00:10:10,680
Ton père veut te parler.

133
00:10:20,080 --> 00:10:20,920
Papa.

134
00:10:23,600 --> 00:10:25,760
- Non, non, non.
- Salut, grand frère.

135
00:10:25,840 --> 00:10:27,400
- Que fait-il ici ?
- Assieds-toi.

136
00:10:27,520 --> 00:10:29,760
- On doit parler.
- Je crois pas.

137
00:10:29,840 --> 00:10:34,600
- Je vais sortir, revenir, il sera parti.
- Personne ne quitte cette pièce.

138
00:10:38,200 --> 00:10:40,760
Est-ce qu'il fait des hold-up maintenant ?
Te menace-t-il ?

139
00:10:40,840 --> 00:10:42,560
Il m'a dit de venir.

140
00:10:42,920 --> 00:10:45,080
Le moins je viens, le mieux je me sens.

141
00:10:45,200 --> 00:10:47,680
C'est si facile pour toi de
mordre la main qui te nourrit.

142
00:10:48,880 --> 00:10:50,360
Les enfants ! Assez !

143
00:10:51,680 --> 00:10:53,520
Damiano, assis.

144
00:10:59,400 --> 00:11:02,200
Je me fais vieux. Je ne suis pas immortel.

145
00:11:02,520 --> 00:11:05,240
Je crois avoir toujours pris
de bonnes décisions.

146
00:11:06,040 --> 00:11:08,400
Cette entreprise devrait vous revenir.

147
00:11:08,800 --> 00:11:11,840
Mais aucun de vous ne l'aura
si vous n'arrêtez pas vos bêtises.

148
00:11:12,440 --> 00:11:16,880
Tu veux qu'on fasse la paix ?
Je suis sûr qu'il a le calumet de la paix.

149
00:11:17,080 --> 00:11:20,720
Un ami m'a dit quelque chose,
et j'ai réalisé, les mots suffisent pas.

150
00:11:20,840 --> 00:11:23,840
Ce sont les actions qui comptent,
et vous devez vous comprendre.

151
00:11:24,080 --> 00:11:27,200
Vous devriez vous mettre
à la place de l'autre.

152
00:11:27,480 --> 00:11:31,480
- Pendant 30 jours.
- Trois lunes, c'est trois mois.

153
00:11:31,760 --> 00:11:35,560
Oui je sais, mais…
On est pas des Sioux. Laisse-moi finir.

154
00:11:37,040 --> 00:11:41,840
Pendant 30 jours, chacun de vous
vivra la vie de l'autre.

155
00:11:42,240 --> 00:11:44,880
Vous échangez vêtement, travail, identité

156
00:11:45,040 --> 00:11:48,960
sans révéler à personne votre
identité, sans tricher.

157
00:11:49,120 --> 00:11:53,320
Si l'un de vous arrête,
je retire son nom du testament. Compris ?

158
00:11:53,720 --> 00:11:57,760
Sinon, je peux vendre et
donner l'argent à une œuvre caritative.

159
00:11:57,840 --> 00:12:01,280
- Il y a de nombreuses offres.
- Que dis-tu ?

160
00:12:01,480 --> 00:12:05,440
Il se fout de tout.
Il veut vivre libre. Tu comprends ?

161
00:12:05,720 --> 00:12:08,680
Dormir dehors, pisser dans les champs.

162
00:12:08,800 --> 00:12:11,200
Achète-lui une tente
si tu veux le rendre heureux.

163
00:12:11,360 --> 00:12:13,760
Il a des qualités complémentaires
aux tiennes.

164
00:12:14,200 --> 00:12:16,440
Chicco a des compétences parasitaires.

165
00:12:16,600 --> 00:12:22,000
Tu veux tout laisser entre les mains
de… Que fais-tu dans la vie ?

166
00:12:22,400 --> 00:12:24,280
Tu joues du bongo ?

167
00:12:24,360 --> 00:12:28,200
Tu chantes Kumbaya
avec tes amis à la gare ?

168
00:12:28,640 --> 00:12:32,560
Éteins le téléphone. Nous parlons.
Il n'est pas concentré.

169
00:12:33,040 --> 00:12:35,280
- Damiano, ça suffit.
- Je vois, mais…

170
00:12:36,560 --> 00:12:38,480
- Suffit.
- Excusez-moi.

171
00:12:38,640 --> 00:12:41,760
Si je vis sa vie, il vivra la mienne ?

172
00:12:42,120 --> 00:12:42,960
Oui, exactement.

173
00:12:45,440 --> 00:12:46,680
Attendez…

174
00:12:46,880 --> 00:12:47,640
N'OUBLIE PAS LE 15 !

175
00:12:48,400 --> 00:12:52,160
- Quand commence l'échange ?
- Disons, dans un mois ?

176
00:12:52,480 --> 00:12:54,280
On peut l'avancer ?

177
00:12:54,440 --> 00:12:57,800
Disons autour du dix ?
Au plus tard, le 15 ?

178
00:12:58,000 --> 00:13:00,640
J'apprécie ton enthousiasme.
C'est bon pour moi.

179
00:13:03,920 --> 00:13:09,120
Si tu voulais l'entreprise, t'aurais dû
rester au lieu d'aller en Amérique du Sud.

180
00:13:09,280 --> 00:13:13,280
Encore avec ça ? Rappelle-toi
que je t'ai demandé de venir avec moi ?

181
00:13:13,360 --> 00:13:17,520
- Qui devait diriger l'entreprise ?
- Tu avais peur de la vraie vie.

182
00:13:17,720 --> 00:13:20,760
Tu as préféré rester ici,
être un martyr.

183
00:13:21,320 --> 00:13:25,640
- C'est toi.
- Peur de la vraie vie ?

184
00:13:25,800 --> 00:13:28,960
J'ai levé un capital
de dix millions l'an dernier.

185
00:13:29,240 --> 00:13:33,200
- Qu'est-ce que tu as fait ?
- J'ai levé beaucoup de choses aussi.

186
00:13:33,480 --> 00:13:37,560
Tu verras si c'est plus facile que de se
faire passer pour un entrepreneur.

187
00:13:53,600 --> 00:13:55,600
J'ai fait tes lunettes. Voilà.

188
00:13:55,880 --> 00:13:59,400
- Et les bracelets.
- Prends-en soin.

189
00:13:59,640 --> 00:14:03,760
Un moine thaïlandais m'a donné celui-ci.
Chaque objet est une aventure.

190
00:14:04,160 --> 00:14:07,640
- La smartwatch.
- Plutôt mourir.

191
00:14:07,800 --> 00:14:09,480
- Tu gardes ça.
- Non.

192
00:14:11,040 --> 00:14:12,000
Merci.

193
00:14:13,440 --> 00:14:16,360
T'es bien habillé comme ça.
Si t'étais pas moi, tu me plairais.

194
00:14:17,560 --> 00:14:19,120
alors que moi, prêt pour un cercueil.

195
00:14:42,760 --> 00:14:43,800
M. Ivanov.

196
00:14:45,080 --> 00:14:46,160
Venez.

197
00:14:57,280 --> 00:15:00,840
Zotagi est tombé dans le piège.
L'échange a commencé.

198
00:15:02,040 --> 00:15:03,960
- Combien de temps ?
- Moins que prévu.

199
00:15:04,080 --> 00:15:06,560
Dans un mois, les actions s'effondreront.

200
00:15:06,840 --> 00:15:07,720
Mais…

201
00:15:09,360 --> 00:15:11,680
vous devez garder votre part de l'accord.

202
00:15:12,760 --> 00:15:17,960
Quand nous aurons Zotagi, vous serez PDG.

203
00:15:28,720 --> 00:15:33,160
- Voyez-vous autre chose de valeur ?
- Le canapé est de Jan Wiks.

204
00:15:34,280 --> 00:15:38,320
- Ça coûte cher.
- Des choses que mon frère peut empocher.

205
00:15:38,400 --> 00:15:40,080
Voyons, Ofelia !

206
00:15:41,520 --> 00:15:44,760
- Je ne peux pas venir avec toi ?
- Non. Mais ne t'inquiète pas.

207
00:15:44,920 --> 00:15:48,040
Pendant la journée, il est au bureau.
Il dormira dans la chambre d'amis.

208
00:15:48,160 --> 00:15:51,680
- Tu devrais être en sécurité.
- Dans quel sens ?

209
00:15:53,760 --> 00:15:57,560
Voici le nouveau code du coffre. Cache-le.

210
00:16:00,360 --> 00:16:01,760
Est-il dangereux ?

211
00:16:04,320 --> 00:16:07,360
Papa l'a récupéré
au poste de police ce matin.

212
00:16:08,880 --> 00:16:11,360
Ne t'inquiète pas pour mon frère.

213
00:16:11,520 --> 00:16:15,520
Ignore-le autant que possible.
Un mois passe vite.

214
00:16:15,800 --> 00:16:19,760
Une dernière chose, la plus importante.

215
00:16:22,280 --> 00:16:25,640
La carte bancaire gold. La tienne. Allez.

216
00:16:33,040 --> 00:16:34,000
Oui.

217
00:17:33,720 --> 00:17:34,840
J'y crois pas.

218
00:17:36,640 --> 00:17:40,720
- J'y crois pas. C'est une blague ?
- Eh bien…

219
00:17:42,800 --> 00:17:46,360
- Ballon !
- C'est ton nouveau palais.

220
00:17:46,560 --> 00:17:49,600
T'inquiète pas. Il n'y a pas eu de meurtre
depuis plusieurs mois.

221
00:17:50,240 --> 00:17:51,240
Ballon !

222
00:17:57,680 --> 00:17:59,680
OK, par ici.

223
00:18:01,120 --> 00:18:02,240
On y est.

224
00:18:17,000 --> 00:18:18,320
Qu'as-tu fait ?

225
00:18:20,240 --> 00:18:21,160
Rien.

226
00:18:24,480 --> 00:18:28,960
- On est prêts pour le 15 ?
- Oui.

227
00:18:36,720 --> 00:18:39,160
Barbe et cheveux. Voilà ce que tu as fait.

228
00:18:39,800 --> 00:18:42,520
Bravo. T'as l'air bien avec ce look.

229
00:18:49,920 --> 00:18:53,800
- Qui c'était ?
- Je ne sais pas, mais il y a cru.

230
00:18:54,840 --> 00:18:55,920
Donc…

231
00:18:57,840 --> 00:18:58,960
voici ton portefeuille.

232
00:19:00,240 --> 00:19:04,760
Les clés. Voici ton téléphone.
Pour tes demandes de livraisons.

233
00:19:05,000 --> 00:19:08,160
- Je prends des commandes par une app ?
- Oui. Tu es livreur de nourriture.

234
00:19:08,280 --> 00:19:11,360
Tu lances l'appli, tu attends la commande,
tu la prends-la, tu la livres.

235
00:19:11,440 --> 00:19:13,080
et tu gagnes de l'argent.

236
00:19:13,200 --> 00:19:15,400
Le positif, les horaires flexibles.

237
00:19:15,480 --> 00:19:16,960
Tu ne voudras pas revenir.

238
00:19:17,440 --> 00:19:19,080
Voici le sixième étage.

239
00:19:19,640 --> 00:19:23,360
C'est ta maison.
Porte jaune, clé rouge. Tiens.

240
00:19:43,440 --> 00:19:46,040
- Je dois vivre ici un mois ?
- Oui.

241
00:19:47,040 --> 00:19:49,440
Un peu bohème, mais…

242
00:19:55,320 --> 00:19:58,320
Il y a une machine à laver aussi,
mais c'est coincé.

243
00:20:01,520 --> 00:20:02,520
C'est reparti.

244
00:20:06,040 --> 00:20:09,080
J'y vais. À demain
quand ton travail commence.

245
00:20:10,400 --> 00:20:11,360
Bonne nuit.

246
00:20:27,840 --> 00:20:28,840
Excusez-moi ?

247
00:20:31,720 --> 00:20:32,600
Y a quelqu'un ?

248
00:20:39,960 --> 00:20:41,200
Y a quelqu'un ?

249
00:20:50,520 --> 00:20:53,880
Salut. Je suis Chicco.
Tu dois être la petite amie de mon frère.

250
00:20:54,000 --> 00:20:55,800
C'est un plaisir de te rencontrer.

251
00:20:59,360 --> 00:21:01,520
Tout le monde est gentil ici.

252
00:21:37,440 --> 00:21:39,440
Où diable est la boîte électrique ?

253
00:21:43,120 --> 00:21:44,080
Qui est là ?

254
00:21:47,240 --> 00:21:48,200
Oui ?

255
00:21:49,360 --> 00:21:53,200
- Hey, pourquoi tu me tires ?
- La lumière !

256
00:21:53,840 --> 00:21:55,720
J'ai pas d'électricité.
Qu'est-ce tu veux ?

257
00:21:55,920 --> 00:21:56,760
Toi !

258
00:21:57,840 --> 00:21:59,880
- Moi quoi ?
- Tu as causé le court-circuit !

259
00:22:00,160 --> 00:22:02,480
- Moi ?
- On partage le boîtier électrique.

260
00:22:03,040 --> 00:22:05,960
L'appartement est partagé.
Illégalement, j'imagine.

261
00:22:06,080 --> 00:22:08,200
Tu te rappelles pas que je n'entends pas ?

262
00:22:08,320 --> 00:22:11,200
- Je dois lire tes lèvres, idiot.
- Oh…

263
00:22:11,880 --> 00:22:13,600
Désolé !

264
00:22:14,760 --> 00:22:16,120
Voilà. Le courant est revenu.

265
00:22:17,960 --> 00:22:20,080
Agata. Je l'ai remis en route.

266
00:22:21,440 --> 00:22:23,920
Que se passe-t-il ?
Il te casse les couilles ?

267
00:22:25,320 --> 00:22:30,120
Dis à ta mère que je suis désolé
à propos de son état…

268
00:22:30,200 --> 00:22:33,120
Parle-moi. Je suis sourde, pas stupide.

269
00:22:33,320 --> 00:22:36,920
Est-ce qu'il ressemble à mon fils ?
Je t'ai dit que c'était mon frère.

270
00:22:37,160 --> 00:22:39,520
Apprends à écouter, junkie.

271
00:22:39,680 --> 00:22:43,920
- Répare ce putain de court-circuit.
- Oh, des gros mots ?

272
00:22:45,840 --> 00:22:51,320
- Bonsoir.
- Connard, connard, connard.

273
00:22:54,000 --> 00:22:55,160
Bravo, garçon.

274
00:22:57,600 --> 00:22:59,880
Où suis-je ?
Cet endroit est plein de fous.

275
00:23:26,360 --> 00:23:29,080
Tu y es presque.
C'est le stand de Mimmo.

276
00:23:29,520 --> 00:23:31,840
Chicco attend les commandes avec ses amis.

277
00:23:32,600 --> 00:23:36,600
- Va voir Chicco.
- Je lui ai dit de prendre son temps.

278
00:23:37,120 --> 00:23:41,120
- Comment leur dis-tu bonjour ?
- "Hé, frérot. Ça roule ?"

279
00:23:41,280 --> 00:23:46,040
- Comment exprimes-tu la gratitude ?
- "C'est bon, ça." "C'est cool."

280
00:23:46,240 --> 00:23:49,640
- Si je te dis, "Passe le joint ?"`
- Je te rembarre.

281
00:24:00,280 --> 00:24:03,400
OK, restaurant, hôtel, bon massage.

282
00:24:03,560 --> 00:24:07,280
En fait non. D'abord massage,
puis restaurant et hôtel.

283
00:24:07,760 --> 00:24:09,080
C'est le…

284
00:24:11,360 --> 00:24:13,040
- J'ai presque oublié.
- Quoi ?

285
00:24:13,760 --> 00:24:15,520
Donne la carte de crédit
gold de ta copine.

286
00:24:16,000 --> 00:24:17,360
Je l'ai bloquée.

287
00:24:17,640 --> 00:24:19,960
Tu auras des problèmes si tu
essayes de l'utiliser.

288
00:24:23,480 --> 00:24:25,680
- Bonne journée, Chicco.
- Oui.

289
00:24:48,280 --> 00:24:49,240
Non !

290
00:24:55,240 --> 00:24:56,200
Savon.

291
00:25:08,440 --> 00:25:09,480
Merci.

292
00:25:10,120 --> 00:25:13,240
Je dirais que nous sommes prêts
pour une présentation officielle.

293
00:25:15,120 --> 00:25:17,080
Excusez-moi, Chicco.

294
00:25:17,240 --> 00:25:18,080
Non !

295
00:25:19,240 --> 00:25:21,720
Voulez-vous m'aider avec ma cravate ?

296
00:25:25,200 --> 00:25:28,040
Je t'ai presque pas reconnu
sans barbe et les cheveux courts.

297
00:25:28,200 --> 00:25:31,080
- Condoléances pour le scooter.
- Pas de chance.

298
00:25:31,160 --> 00:25:34,080
- Ton frère avare ?
- Ils sont tous pareils.

299
00:25:34,200 --> 00:25:36,120
Plus tu as d'argent,
plus tu es un couillon.

300
00:25:36,240 --> 00:25:37,720
En vérité, je…

301
00:25:38,160 --> 00:25:43,760
Mon frère est un travailleur acharné.
C'est pourquoi il a de l'argent, pas vous.

302
00:25:45,520 --> 00:25:46,720
Idiots.

303
00:25:50,200 --> 00:25:52,760
Pardon, je t'avais pas vu.

304
00:25:57,960 --> 00:26:01,200
T'inquiète pas. Elle est là depuis un mois
et ne parle à personne.

305
00:26:04,200 --> 00:26:05,400
Tu ne réponds pas ?

306
00:26:05,960 --> 00:26:08,440
Tu regardes mon téléphone ?
Ne fais plus jamais ça.

307
00:26:09,240 --> 00:26:13,480
Il y a un bouton qui dit "refuser".
Vous le touchez et refusez. C'est facile.

308
00:26:13,560 --> 00:26:14,600
Fais-toi plaisir.

309
00:26:20,400 --> 00:26:22,920
Salita al Monbeu. C'est loin.

310
00:26:23,880 --> 00:26:26,840
- J'accepte.
- Fais-toi plaisir.

311
00:26:27,120 --> 00:26:30,040
C'est gênant…
Comment faites-vous ? Dois-je la porter ?

312
00:26:30,120 --> 00:26:31,480
Tu rencontres des clients.

313
00:26:31,560 --> 00:26:33,040
- Bonjour.
- Bonjour. Actionnaires !

314
00:26:33,520 --> 00:26:36,800
Tu dois être comme ton frère.
Travaille les détails.

315
00:26:36,960 --> 00:26:39,160
Tu dois toujours porter les lunettes.

316
00:26:39,280 --> 00:26:41,520
Damiano a ta bague.
Ne touche pas ton doigt.

317
00:26:41,600 --> 00:26:42,560
Oui.

318
00:26:42,640 --> 00:26:47,720
- Tu dois plisser les yeux comme lui.
- Je l'imite depuis que je suis petit.

319
00:26:47,800 --> 00:26:51,320
Il plisse les yeux comme ça,
juge comme ça. Je l'imite parfaitement.

320
00:26:51,520 --> 00:26:52,760
Viens.

321
00:26:52,920 --> 00:26:55,000
- On doit travailler ton discours.
- C'est-à-dire ?

322
00:26:55,200 --> 00:26:56,520
Sur ta façon de parler.

323
00:26:56,920 --> 00:27:02,080
Tu dois utiliser des mots anglo-saxons
pour avoir l'air important.

324
00:27:02,280 --> 00:27:05,480
- Tu connais l'anglais ?
- "The pen is on the table."

325
00:27:05,720 --> 00:27:10,520
Je sais que c'est une farce pour toi.
Une cravate, serrer des mains.

326
00:27:10,800 --> 00:27:15,080
Oui. Nous sommes des singes évolués
qui se disputent pas pour une banane,

327
00:27:15,240 --> 00:27:17,680
mais une place sur le marché.
C'est le jeu.

328
00:27:18,000 --> 00:27:21,520
Si tu veux survivre,
tu dois apprendre les règles.

329
00:27:21,600 --> 00:27:22,680
Les règles.

330
00:27:23,000 --> 00:27:26,240
J'ai toujours eu un 6e sens
pour les personnes.

331
00:27:26,320 --> 00:27:29,720
Je t'aime parce que
tu as un cerveau et un cœur.

332
00:27:30,600 --> 00:27:33,960
Je pense qu'on a le même avis
sur mon frère.

333
00:27:34,240 --> 00:27:35,360
Vrai ou pas ?

334
00:27:36,200 --> 00:27:37,400
Dis la vérité.

335
00:27:38,560 --> 00:27:39,520
Touché.

336
00:27:39,800 --> 00:27:41,120
I like you, man.

337
00:27:44,000 --> 00:27:45,840
- Papa !
- Oh, Chicco.

338
00:27:46,480 --> 00:27:48,960
Damiano. Super de te voir au travail.

339
00:27:49,960 --> 00:27:51,760
Tu es très élégant.
Mes compliments.

340
00:27:53,000 --> 00:27:57,080
Je voulais te souhaiter la bienvenue,
et te dire que j'ai toujours cru en toi.

341
00:27:57,200 --> 00:27:59,160
- Et tu ne me décevras pas.
- Merci.

342
00:27:59,600 --> 00:28:01,720
Je te laisse avec Mario.
Il te fera un tour.

343
00:28:01,880 --> 00:28:03,440
Cool. Cool.

344
00:28:04,080 --> 00:28:06,160
C'est un plaisir, patron.

345
00:28:08,760 --> 00:28:09,880
Fais un bon travail.

346
00:28:12,240 --> 00:28:16,120
Allez ! Combien de millions
on se fait aujourd'hui ?

347
00:28:26,560 --> 00:28:31,360
- J'attends depuis une demi-heure.
- Fallait choisir un restau plus proche.

348
00:28:31,520 --> 00:28:33,640
Le temps d'attente est six minutes

349
00:28:33,880 --> 00:28:35,720
Si tu respectes le Code de la route

350
00:28:35,880 --> 00:28:39,960
et tu t'arrêtes aux stops et feux,
voici le temps que ça prend.

351
00:28:40,120 --> 00:28:45,040
- Si la pizza est froide, garde-la.
- N'utilise pas ce ton. T'es un gamin.

352
00:28:45,320 --> 00:28:48,880
Je suis un designer, pas un esclave.
Alors, utilise un ton respectueux.

353
00:28:49,720 --> 00:28:51,120
Esclave ? Comment oses-tu ?

354
00:28:51,240 --> 00:28:54,160
Disons simplement que je ne paie pas
pour la pizza, pas de pourboire. OK ?

355
00:28:54,400 --> 00:28:55,440
Au revoir, esclave.

356
00:28:57,040 --> 00:28:58,120
Suis-moi.

357
00:28:59,960 --> 00:29:02,960
C'est mon royaume.
Recherche et développement.

358
00:29:06,720 --> 00:29:08,720
Bienvenu, M. Redaelli.

359
00:29:08,960 --> 00:29:10,120
Scan rétinien.

360
00:29:10,440 --> 00:29:14,680
- C'est cool ! Ça marche avec le mien ?
- Malheureusement non. S'il te plaît.

361
00:29:17,960 --> 00:29:19,480
Il fait froid ici.

362
00:29:20,800 --> 00:29:23,040
Bonjour. OK, bon travail.

363
00:29:23,200 --> 00:29:26,840
- Bon travail.
- Ici on étudie les nouveaux produits.

364
00:29:28,120 --> 00:29:30,080
- Comme quoi ?
- Le papier recyclé.

365
00:29:30,960 --> 00:29:33,040
La machine pour l'effet tissu.

366
00:29:33,400 --> 00:29:37,440
Je teste chaque produit trois fois
avant de le mettre sur le marché.

367
00:29:39,600 --> 00:29:42,680
Là-bas, il y a des choses
dont ton frère ne se soucie pas.

368
00:29:43,040 --> 00:29:44,520
Qu'est-ce qu'il y a là-bas ?

369
00:29:45,080 --> 00:29:48,240
J'étudie un produit qui
devrait changer le marché.

370
00:29:49,080 --> 00:29:52,440
Un papier indéchirable.
Tu l'utilises, le laves et le réutilises.

371
00:29:53,000 --> 00:29:55,840
Ça ferait de nous des milliardaires,
et aiderait la planète.

372
00:29:56,240 --> 00:30:01,280
- Papier qui ne se déchire pas.
- Ton frère s'en fiche.

373
00:30:01,840 --> 00:30:06,120
C'est trop risqué.
Ton frère n'en veut pas.

374
00:30:06,200 --> 00:30:08,080
Mais ce papier n'est pas mal du tout.

375
00:30:51,960 --> 00:30:55,880
Salut, gamin. Tu peux appeler
ta sœur pour moi ? Merci.

376
00:30:57,240 --> 00:30:59,480
Agata, le voisin est là.

377
00:31:02,640 --> 00:31:05,520
Désolé de te déranger. Tu cuisines ?

378
00:31:06,000 --> 00:31:07,920
- Quelque chose sent bon.
- Qu'est-ce tu veux ?

379
00:31:10,320 --> 00:31:14,200
Nous avons commencé du mauvais pied.
J'aimerais me présenter à nouveau.

380
00:31:14,600 --> 00:31:16,200
Je suis Dam… Chicco.

381
00:31:16,600 --> 00:31:18,880
- Damicco ?
- Chicco.

382
00:31:19,120 --> 00:31:22,520
Je sais. Je me moquais de toi.
Nous nous sommes présentés il y a un mois.

383
00:31:22,800 --> 00:31:25,880
- Mon nom est toujours Agata. Bye.
- Attends, Agata.

384
00:31:27,440 --> 00:31:30,240
Je t'observais.
Tu es une fille brillante.

385
00:31:30,360 --> 00:31:32,760
Tu fais un bon travail dans la cuisine.

386
00:31:33,720 --> 00:31:36,480
Je veux te donner une opportunité.
Tu en penses quoi ?

387
00:31:36,800 --> 00:31:40,400
Mes fonds sont bloqués
pour plusieurs raisons.

388
00:31:40,480 --> 00:31:45,120
Dans un mois, je te donnerai tout l'argent
dont tu as besoin. Mais en attendant,

389
00:31:45,520 --> 00:31:48,840
si tu m'apportes quelque chose à manger
pendant la journée, sans trop de graisse,

390
00:31:48,960 --> 00:31:52,400
et si parfois tu pouvais venir
et nettoyer chez moi.

391
00:32:15,840 --> 00:32:19,520
Ofelia ! Pardon de te déranger.

392
00:32:19,760 --> 00:32:23,080
Écoute, y a-t-il une télévision
dans cette maison ?

393
00:32:34,680 --> 00:32:36,680
Si la bourse se porte bien…

394
00:32:38,480 --> 00:32:39,480
Excuse-moi.

395
00:32:39,720 --> 00:32:42,040
Peux-tu mettre quelque chose
de plus divertissant ?

396
00:32:44,880 --> 00:32:47,000
Le jour de la lutte…

397
00:32:47,160 --> 00:32:48,480
La démonstration…

398
00:32:48,600 --> 00:32:50,840
J'ai déjà causé des dommages.

399
00:32:51,280 --> 00:32:53,080
Voilà ! Un film.

400
00:32:53,760 --> 00:32:58,040
- Laisse. Tu veux le voir avec moi ?
- Même si c'est un film romantique ?

401
00:32:58,280 --> 00:33:00,840
Tu plaisantes ?
Ce sont mes préférés. Viens.

402
00:33:08,320 --> 00:33:09,240
Mange !

403
00:33:17,680 --> 00:33:18,840
Encore.

404
00:33:22,480 --> 00:33:23,480
Comment c'est ?

405
00:33:25,960 --> 00:33:27,880
Je ferai le prochain.

406
00:33:46,840 --> 00:33:47,800
Salut.

407
00:33:51,160 --> 00:33:52,840
Salut. Euh…

408
00:33:53,080 --> 00:33:57,040
Mon app est cassée. Marche pas.

409
00:33:57,480 --> 00:34:01,000
- Arrête de parler comme un idiot.
- Désolé.

410
00:34:07,160 --> 00:34:10,880
Tu as perdu la réservation pour travailler
durant ce créneau.

411
00:34:11,240 --> 00:34:15,160
- Les plus sérieux ont la priorité.
- Il y a pas plus sérieux que moi.

412
00:34:15,320 --> 00:34:19,320
Ça dit que tu as refusé des commandes,
ou que tu ne les as pas livrées.

413
00:34:20,120 --> 00:34:24,200
- D'accord. Que dois-je faire ?
- Réserve un autre créneau horaire. Là.

414
00:34:26,000 --> 00:34:28,240
CHANGE HORAIRE

415
00:34:30,920 --> 00:34:35,160
Seuls les créneaux de 15h, 17h sont
disponibles. Les pires.

416
00:34:35,640 --> 00:34:37,200
En pleine digestion.

417
00:34:43,040 --> 00:34:44,680
- Au revoir.
- Au revoir.

418
00:34:57,080 --> 00:34:58,000
Attention !

419
00:34:58,520 --> 00:34:59,520
On y va !

420
00:35:05,760 --> 00:35:08,040
Comme c'est merveilleux !

421
00:35:09,040 --> 00:35:11,960
Bonjour les gars.
Tout va bien ? Comment ça va ?

422
00:35:12,560 --> 00:35:15,160
- Votre journée était bonne ?
- Allons dans le bureau.

423
00:35:15,280 --> 00:35:16,240
Une minute.

424
00:35:16,440 --> 00:35:17,720
Et bien ? Dis-moi.

425
00:35:17,960 --> 00:35:21,680
- J'ai demandé une permission…
- Oui.

426
00:35:21,920 --> 00:35:25,440
Premièrement, comment t'appelles-tu ?

427
00:35:25,560 --> 00:35:28,400
Magnolfi, monsieur.
On se connaît depuis…

428
00:35:28,560 --> 00:35:32,360
- Magnolfi, qu'est-ce qu'il y a ?
- Je voulais savoir pour l'échographie.

429
00:35:32,440 --> 00:35:37,280
- La dernière fois, vous sembliez…
- Tu es enceinte ? Vas-y !

430
00:35:37,360 --> 00:35:42,240
Vas-y. Ne t'en fais pas.
Autre chose ?

431
00:35:42,480 --> 00:35:43,520
Ne fais pas ça.

432
00:35:43,600 --> 00:35:46,000
- Pourquoi pas ?
- Il ne le ferait jamais.

433
00:35:46,160 --> 00:35:49,720
- Il s'est réveillé de meilleure humeur.
- Patron, Calvi.

434
00:35:49,920 --> 00:35:53,480
J'ai changé la carte SIM
de la machine automatisée,

435
00:35:53,640 --> 00:35:55,800
mais le profil n'est pas encore parfait.

436
00:35:56,200 --> 00:35:58,120
On dirait un problème.

437
00:35:58,320 --> 00:36:01,880
- M. Zotagi n'a pas le temps aujourd'hui.
- Attends…

438
00:36:02,200 --> 00:36:06,880
Faisons autre chose. Je ne vous donnerai
pas la solution cette fois.

439
00:36:06,960 --> 00:36:10,040
Faisons semblant que c'est un jeu.
Ne soyez pas timides.

440
00:36:10,520 --> 00:36:13,480
Qui sait comment aider Calvi ?

441
00:36:14,120 --> 00:36:17,720
- Dis-moi.
- Le calendrier doit être recalibré.

442
00:36:19,480 --> 00:36:23,720
Génie ! D'autres questions ? Problèmes ?
C'est pourquoi nous sommes ici.

443
00:36:25,720 --> 00:36:26,880
Vous êtes trop nombreux.

444
00:36:27,360 --> 00:36:29,920
Faisons quelque chose, OK ?

445
00:37:05,000 --> 00:37:07,840
- Oui ?
- Aujourd'hui, c’est le 15, Chicco

446
00:37:08,240 --> 00:37:10,360
Oui, c'est le 15. Et donc ?

447
00:37:14,120 --> 00:37:17,400
Oh ! Quelles manières.

448
00:37:17,800 --> 00:37:19,000
Quelles manières !

449
00:37:21,440 --> 00:37:25,400
Où est mon argent ? Deux mois de loyer
en retard, c'est beaucoup.

450
00:37:25,480 --> 00:37:30,160
- Tu sais que trois n'est pas acceptable.
- Parfaitement.

451
00:37:30,400 --> 00:37:33,720
Si tu pouvais attendre trois semaines,
mon frère…

452
00:37:33,800 --> 00:37:34,880
Frère ?

453
00:37:36,520 --> 00:37:38,960
Excuse-moi. Tu es monsieur…

454
00:37:40,800 --> 00:37:41,800
Pelacani.

455
00:37:42,360 --> 00:37:46,280
M. Pelacani, saviez-vous
que c'est une intrusion illégale ?

456
00:37:46,480 --> 00:37:49,800
Pour la réception du loyer,
une lettre recommandée est requise.

457
00:37:49,920 --> 00:37:54,440
Après 30 jours, vous pouvez présenter
une injonction judiciaire.

458
00:37:54,520 --> 00:37:58,520
Après 30 jours,
vous pouvez aller au tribunal

459
00:37:58,600 --> 00:38:01,720
et demander la dissolution
du contrat.

460
00:38:01,880 --> 00:38:05,560
Seulement à ce moment-là,
vous pouvez procéder à l'expulsion.

461
00:38:05,800 --> 00:38:09,800
Je vous suggère de commencer,
parce que la bureaucratie est lente.

462
00:38:09,920 --> 00:38:13,960
Je ne sais pas ce que tu as fait
ou où tu as appris ces conneries,

463
00:38:14,080 --> 00:38:15,840
mais tu ne feras pas de moi un âne.

464
00:38:17,120 --> 00:38:18,400
Je sais qui tu es.

465
00:38:20,200 --> 00:38:22,000
- Attachez-le.
- Quoi ?

466
00:38:22,160 --> 00:38:24,440
"Attachez-le ?" Où ?

467
00:38:24,800 --> 00:38:28,120
- Oh ! Attention !
- Chicco.

468
00:38:28,640 --> 00:38:29,680
Laissez-moi !

469
00:38:30,120 --> 00:38:31,120
Stop !

470
00:38:38,480 --> 00:38:39,760
Au secours !

471
00:38:41,800 --> 00:38:43,240
Au secours !

472
00:38:45,000 --> 00:38:46,760
Au secours !

473
00:38:47,000 --> 00:38:48,280
Au secours !

474
00:39:11,000 --> 00:39:13,400
- Chicco ?
- Au secours !

475
00:39:15,480 --> 00:39:17,880
- Quel Idiot.
- Au secours !

476
00:39:23,320 --> 00:39:24,600
Au secours !

477
00:39:32,080 --> 00:39:33,040
Agata !

478
00:39:33,440 --> 00:39:35,040
Agata !

479
00:39:42,160 --> 00:39:43,200
Merde.

480
00:39:46,880 --> 00:39:47,800
Oh !

481
00:39:51,200 --> 00:39:52,560
- Agata.
- Oh.

482
00:39:54,400 --> 00:39:56,120
Remonte-moi !

483
00:39:56,240 --> 00:40:00,360
Tu dois prononcer correctement.
Je ne comprends pas.

484
00:40:00,440 --> 00:40:03,080
Putain ! Remonte-moi !

485
00:40:07,720 --> 00:40:09,800
- Tiens-moi.
- Oui.

486
00:40:13,160 --> 00:40:14,200
Doucement.

487
00:40:20,960 --> 00:40:22,000
Je suis vivant.

488
00:40:22,600 --> 00:40:23,680
Je suis vivant.

489
00:40:43,160 --> 00:40:46,680
Le fil est dénudé.
Ça court-circuite. Tu dois le remplacer.

490
00:40:47,400 --> 00:40:49,840
Est-ce normal de voir des personnes
suspendues à des bâtiments ?

491
00:40:50,760 --> 00:40:52,240
Tu as vécu ici plus longtemps que moi.

492
00:40:52,360 --> 00:40:54,520
Tu sais ce que fait Pelacani
à ses débiteurs

493
00:40:55,120 --> 00:40:57,200
Je sais. Je sais bien.

494
00:40:58,760 --> 00:40:59,920
Merci.

495
00:41:01,960 --> 00:41:05,920
- Ce serait une bonne idée de le changer.
- Je disais merci de m'avoir sauvé.

496
00:41:06,280 --> 00:41:07,400
Merci.

497
00:41:17,880 --> 00:41:20,320
- Bravo !
- Voilà !

498
00:41:26,680 --> 00:41:28,800
C'est vrai que tu étais en prison ?

499
00:41:29,960 --> 00:41:34,080
Prison ? J'étais à la station de police
quelques fois.

500
00:41:34,640 --> 00:41:35,720
As-tu volé ?

501
00:41:36,760 --> 00:41:39,480
Si j'ai volé ? J'ai peut-être emprunté…

502
00:41:41,080 --> 00:41:43,240
J'ai toujours travaillé.
J'ai tout fait.

503
00:41:43,640 --> 00:41:47,840
Portier dans les hôtels,
distributeur de prospectus, barman.

504
00:41:47,920 --> 00:41:49,200
Je suis livreur maintenant.

505
00:41:51,920 --> 00:41:55,440
- Je sais à quoi tu penses.
- À quoi je pense ?

506
00:41:56,160 --> 00:41:59,040
Ce que tout le monde pense.
Je suis l'idiot de la famille.

507
00:41:59,320 --> 00:42:02,080
Celui qui a lâché la villa,
la compagnie.

508
00:42:02,760 --> 00:42:05,800
Que pouvais-je faire ?
Je voulais juste être libre.

509
00:42:08,240 --> 00:42:09,520
Tu n'es pas un idiot.

510
00:42:10,960 --> 00:42:14,840
Damiano dit que je suis un peu stupide
alors peut-être que je me trompe.

511
00:42:15,320 --> 00:42:17,040
Qu'est-ce que tu dis ? Non.

512
00:42:19,360 --> 00:42:20,360
C'est vrai.

513
00:42:22,800 --> 00:42:25,880
Les gens confondent gentillesse
et stupidité.

514
00:42:31,360 --> 00:42:35,240
- Portons un toast aux idiots.
- Aux idiots de la famille.

515
00:42:44,040 --> 00:42:47,000
Tu es un criminel !
Ils voulaient me tuer !

516
00:42:47,080 --> 00:42:51,800
J'ai rencontré Pelacani. Il m'a pendu
du balcon de ton appartement !

517
00:42:52,160 --> 00:42:53,560
Merci. Besoin de rien.

518
00:42:54,080 --> 00:42:54,960
Allô ?

519
00:42:55,480 --> 00:42:57,040
Idiot !

520
00:42:57,320 --> 00:43:00,400
- Qui était-ce ?
- Un centre d'appels.

521
00:43:10,680 --> 00:43:14,280
Super Damiano. Et il se moque de moi.

522
00:43:21,040 --> 00:43:24,320
Donc tu n'auras pas à demander
pour la permission à nouveau.

523
00:43:24,400 --> 00:43:28,760
- C'est ton droit.
- Merci, M.… Damiano, je voulais dire.

524
00:43:31,400 --> 00:43:35,080
Une chose fondamentale.
Ne remerciez jamais le patron.

525
00:43:38,360 --> 00:43:41,760
C'est le patron qui
devrait vous remercier. Allez !

526
00:43:49,400 --> 00:43:52,040
Je dois te parler, en privé.

527
00:43:53,840 --> 00:43:56,640
C'est bien les gars. On continue.

528
00:43:57,280 --> 00:44:00,200
Alors ? Les leçons syndicales ?

529
00:44:00,400 --> 00:44:03,200
- Pas terrible, je crois.
- Le rapport final est arrivé.

530
00:44:07,760 --> 00:44:10,080
La compagnie va mal, très mal.

531
00:44:11,080 --> 00:44:13,120
Mais, est-ce ma faute ?

532
00:44:13,520 --> 00:44:19,160
J'ai acheté des yaourts pour tout le monde
avec la carte de l'entreprise.

533
00:44:19,320 --> 00:44:22,680
- Je peux les rendre.
- La récession est systématique.

534
00:44:24,320 --> 00:44:26,360
Tu n'y es pour rien, mais je t'informe.

535
00:44:28,080 --> 00:44:29,440
Excuse-moi. Qu'en pense Papa ?

536
00:44:29,600 --> 00:44:33,360
Ton père ne sait rien.
Je ne voudrais pas qu'il soit bouleversé.

537
00:44:34,360 --> 00:44:39,200
- Voyons voir… Que ferais-tu ?
- Je ne suis qu'un technicien.

538
00:44:40,560 --> 00:44:43,720
C'est que ton frère
a toujours été très prudent.

539
00:44:43,880 --> 00:44:47,840
Pour sauver l'entreprise,
nous avons besoin d'une idée. Compris ?

540
00:44:50,080 --> 00:44:54,560
Je ne saurais pas.
Une innovation dans notre domaine…

541
00:44:55,560 --> 00:44:58,000
qui est celui de l'industrie du papier.

542
00:44:58,160 --> 00:45:02,480
Le papier est une industrie solide
qui ne s'effondre pas en cas de crise.

543
00:45:02,640 --> 00:45:06,360
Il ne plie pas devant la marée
du marché. Il ne…

544
00:45:06,600 --> 00:45:07,600
se déchire pas.

545
00:45:08,000 --> 00:45:11,200
Le papier indéchirable,
c'est une super idée.

546
00:45:11,440 --> 00:45:14,120
- Ouais !
- Oui, non…

547
00:45:15,200 --> 00:45:19,480
- Ce serait très audacieux.
- Si vous ne l'avez pas déjà fait…

548
00:45:20,040 --> 00:45:22,840
Laisse-moi réfléchir. C'est pas bête.

549
00:45:23,000 --> 00:45:27,520
- Nous ferions mieux d'appeler Damiano.
- Non. Laisse Damiano tranquille.

550
00:45:28,000 --> 00:45:30,040
Euh… Écoute.

551
00:45:31,360 --> 00:45:34,160
Voyons comment nous pouvons organiser ça.

552
00:45:37,720 --> 00:45:41,440
Tout avance.
On parle d'une semaine, deux au plus.

553
00:45:42,160 --> 00:45:42,880
Soyez prêt.

554
00:45:57,720 --> 00:45:59,320
Journée pourrie, aussi ?

555
00:46:00,600 --> 00:46:03,240
Pourrie ? Je me suis démené.

556
00:46:03,600 --> 00:46:05,960
- Combien as-tu fait ?
- Trente-deux kilomètres.

557
00:46:06,640 --> 00:46:08,200
Bon. Seulement quatre livraisons,

558
00:46:08,320 --> 00:46:10,000
mais livrée
en parfaite condition.

559
00:46:10,680 --> 00:46:11,920
Des pourboires ?

560
00:46:13,800 --> 00:46:14,960
Zéro pourboire.

561
00:46:15,560 --> 00:46:17,040
Donc, une journée pourrie.

562
00:46:23,600 --> 00:46:26,880
Génie, tu as oublié
le reste de la division.

563
00:46:27,200 --> 00:46:29,680
Qu'est-ce que t'en sais ? T'es un livreur.

564
00:46:32,200 --> 00:46:33,560
Donc, 33…

565
00:46:35,920 --> 00:46:38,320
Ici, zéro. Ici, six.

566
00:46:40,480 --> 00:46:41,880
Et tu me traites de livreur.

567
00:46:45,920 --> 00:46:46,960
Hé !

568
00:46:48,000 --> 00:46:50,320
Tu as toujours besoin de quelqu'un
pour la cuisine ?

569
00:46:53,520 --> 00:46:56,200
Donc, Damiano a épousé sa secrétaire.

570
00:46:57,880 --> 00:47:01,320
Nous sommes juste fiancés.
Mais il a dit qu'on se mariera cette année

571
00:47:02,520 --> 00:47:05,240
- Il le dit depuis trois ans.
- Pourquoi ne travaillez-vous plus ?

572
00:47:05,960 --> 00:47:07,360
Dami ne veut pas.

573
00:47:08,240 --> 00:47:12,600
Ça me manque pas. Une secrétaire est
toujours au milieu des embrouilles.

574
00:47:12,720 --> 00:47:15,560
- Qui s'embrouille ?
- Damiano et Mario.

575
00:47:15,720 --> 00:47:18,840
- Redaelli ?
- Oui. Pas de grandes embrouilles, mais,

576
00:47:19,200 --> 00:47:22,200
ton père a élevé Mario comme un fils.

577
00:47:22,560 --> 00:47:24,680
Je crois que Damiano est jaloux.

578
00:47:25,200 --> 00:47:29,160
Ils ne m'en ont pas parlé,
mais une bonne secrétaire voit ces choses.

579
00:47:29,600 --> 00:47:31,160
Ah, quand on renonce à ses rêves…

580
00:47:31,520 --> 00:47:33,480
Le monde a perdu une grande secrétaire.

581
00:47:39,720 --> 00:47:42,240
- En fait, mes rêves étaient différents.
- Vraiment ?

582
00:47:43,160 --> 00:47:44,920
Dans mon pays, je naviguais un voilier.

583
00:47:45,920 --> 00:47:47,920
- Navigatrice ?
- Bien sûr.

584
00:47:48,560 --> 00:47:52,280
Mais Damiano a le mal de mer.
Il ne m'emmène jamais.

585
00:47:52,520 --> 00:47:56,400
Faisons cela. Cette semaine,
Je t'emmène sur un voilier.

586
00:47:57,560 --> 00:47:59,160
- Vraiment ?
- Oui.

587
00:48:01,480 --> 00:48:02,920
Et quel est ton rêve ?

588
00:48:04,360 --> 00:48:06,840
Montrer à mon père et Damiano
que je vaux quelque chose.

589
00:48:11,080 --> 00:48:14,960
À ce stade, c'est par quatre,
et tu as le résultat.

590
00:48:15,240 --> 00:48:16,360
Tu es malin.

591
00:48:16,520 --> 00:48:17,840
Déplace les cahiers.

592
00:48:20,880 --> 00:48:23,480
Quelle bonne odeur ! C'est quoi ?

593
00:48:24,640 --> 00:48:27,920
- Des restes.
- Spécialité africaine.

594
00:48:28,600 --> 00:48:30,040
Des restes de restes.

595
00:48:43,360 --> 00:48:45,480
Quand ça t'arrange,
tu ne comprends pas.

596
00:48:45,680 --> 00:48:48,120
C'est quoi, ces gestes ?

597
00:48:48,320 --> 00:48:51,200
C'est le langage des signes.
On l'apprend.

598
00:48:51,960 --> 00:48:54,080
Tu ne l'a pas appris, enfant ?

599
00:48:54,360 --> 00:48:58,120
Comment ?
Mes parents ignoraient la surdité.

600
00:49:03,680 --> 00:49:06,720
Ma mère voulait aider,
mais elle est morte.

601
00:49:07,080 --> 00:49:09,600
Mon père… mieux vaut l'éviter.

602
00:49:13,240 --> 00:49:14,200
Merci.

603
00:49:14,600 --> 00:49:17,960
J'ai lu que des prothèses
accomplissent des miracles.

604
00:49:18,320 --> 00:49:20,840
- Je vais bien comme ça.
- J'ai des amis médecins…

605
00:49:20,920 --> 00:49:22,080
Mêle-toi de tes affaires.

606
00:49:37,440 --> 00:49:39,800
Désolé. Je ne voulais pas t'offenser.

607
00:49:43,360 --> 00:49:44,480
OK.

608
00:49:45,000 --> 00:49:47,440
Merci pour le diner. J'y vais.

609
00:49:49,640 --> 00:49:51,680
Étudie les fractions,
tu ne les connais pas.

610
00:49:52,960 --> 00:49:54,600
- Merci.
- Bonne nuit.

611
00:49:57,400 --> 00:49:58,600
Et mange lentement.

612
00:50:01,160 --> 00:50:02,560
On y est.

613
00:50:03,560 --> 00:50:06,400
Va voir Zotagi donne lui un avertissement.

614
00:50:06,800 --> 00:50:08,960
Personne ne m'emmerde.

615
00:50:09,040 --> 00:50:11,200
Cette fois, je lui éclate la tête.

616
00:50:14,280 --> 00:50:15,360
Lele !

617
00:50:16,400 --> 00:50:18,320
Lele, ouvre la porte. laisse-moi entrer !

618
00:50:18,800 --> 00:50:22,120
Agata te dit de rentrer chez toi
et de ne pas nous embêter.

619
00:50:22,280 --> 00:50:25,320
Ouvre. Je ferai ta grammaire !

620
00:50:26,440 --> 00:50:30,080
- Et la science.
- Oui, la science aussi.

621
00:50:30,280 --> 00:50:31,480
Ferme, ferme.

622
00:50:32,520 --> 00:50:36,240
Agata, excuse-moi.
Les gars de Pelacani sont dehors.

623
00:50:36,480 --> 00:50:39,760
- Puis-je dormir ici ? Ils vont me tuer.
- Va sur le canapé.

624
00:50:40,280 --> 00:50:43,080
- Super.
- Donne-lui un oreiller et des draps.

625
00:50:51,880 --> 00:50:53,200
- Tiens.
- Merci.

626
00:50:53,480 --> 00:50:56,760
- Nous ferons de la science demain.
- Va te coucher.

627
00:50:57,320 --> 00:50:58,480
Brosse-toi les dents.

628
00:51:03,040 --> 00:51:05,240
C'est bon. Je finirai demain.

629
00:51:07,080 --> 00:51:08,120
Bonne nuit.

630
00:51:11,200 --> 00:51:12,120
Bonne nuit.

631
00:51:59,520 --> 00:52:01,920
Tu es allé dans la cuisine ?

632
00:52:03,160 --> 00:52:04,080
Quoi ?

633
00:52:34,360 --> 00:52:36,680
Les gars, Chicco a des problèmes.

634
00:52:36,840 --> 00:52:40,600
- Il a besoin d'argent.
- Et alors ? J'ai besoin d'argent aussi.

635
00:52:40,760 --> 00:52:45,360
Si nous refusons tous la première
livraison, les commandes lui iront.

636
00:52:45,600 --> 00:52:48,480
Pourquoi lui rendre service ?
C'est un vrai con ces derniers jours.

637
00:52:48,640 --> 00:52:49,560
C'est vrai.

638
00:52:49,640 --> 00:52:52,240
Combien de fois a-t-il gardé ton fils
pendant ton travail ?

639
00:52:52,440 --> 00:52:56,680
Ivan, quand tu t'es séparé,
il a passé la nuit avec toi.

640
00:52:56,880 --> 00:53:00,280
Chicco n'hésiterait pas
si ça nous arrivait.

641
00:53:04,880 --> 00:53:05,920
Le voilà.

642
00:53:13,480 --> 00:53:15,800
- Alors ?
- C'est ton jour.

643
00:53:15,960 --> 00:53:18,120
Peut-être que si tu pédales
tu redeviendras sympa.

644
00:53:24,840 --> 00:53:25,880
C'est-à-dire ?

645
00:53:26,480 --> 00:53:29,800
Remercie ta copine
qui nous a fait pitié.

646
00:53:30,000 --> 00:53:31,600
Maintenant pédale.

647
00:53:39,600 --> 00:53:42,320
- Allez.
- J'y vais

648
00:53:45,520 --> 00:53:47,720
Au revoir ! Merci !

649
00:53:48,160 --> 00:53:51,560
Mesdames et Messieurs,
asseyez-vous, je vous explique…

650
00:53:51,640 --> 00:53:53,880
Non, attends. Direct.

651
00:53:55,640 --> 00:53:57,040
- Papier en main.
- OK.

652
00:53:57,360 --> 00:53:58,320
Lunettes.

653
00:54:01,560 --> 00:54:05,440
Mesdames et messieurs,
nos profits diminuent.

654
00:54:06,120 --> 00:54:07,680
Cela signifie juste une chose.

655
00:54:07,920 --> 00:54:13,600
Il faut investir dans les technologies,
les nouveaux matériaux.

656
00:54:13,800 --> 00:54:15,440
- Le voici.
- Par exemple…

657
00:54:15,600 --> 00:54:18,400
Un papier lavable
et utilisable à nouveau.

658
00:54:18,480 --> 00:54:22,720
Un matériau révolutionnaire.
Propre, fiable, léger.

659
00:54:23,000 --> 00:54:25,400
Vous êtes nos investisseurs privilégiés.

660
00:54:27,280 --> 00:54:28,640
Vous devez savoir.

661
00:54:29,560 --> 00:54:31,240
On doit investir ici.

662
00:54:31,640 --> 00:54:33,160
On doit relancer.

663
00:54:33,720 --> 00:54:37,720
Il est de notre devoir d'investir
dans les nouvelles technologies.

664
00:54:38,600 --> 00:54:40,400
Par exemple, le papier.

665
00:54:41,040 --> 00:54:45,400
Peut-on arrêter ?
C'est le moment de relancer.

666
00:54:46,600 --> 00:54:50,120
Aujourd'hui, je suis ici pour vous
présenter notre nouveau projet.

667
00:54:50,280 --> 00:54:51,160
- Merci.
- Merci.

668
00:54:51,240 --> 00:54:52,800
Le papier qui ne se déchire pas.

669
00:54:53,080 --> 00:54:58,080
Tu as parcouru 64 kilomètres,
32 livraisons et obtenu 31 pourboires.

670
00:54:58,240 --> 00:55:00,680
- C'était une bonne journée.
- Débutant.

671
00:55:00,880 --> 00:55:02,560
- Quoi ?
- Je plaisantais.

672
00:55:02,680 --> 00:55:04,680
- Mes jambes, mon dos…
- Je plaisante.

673
00:55:05,640 --> 00:55:09,240
- Tiens. Au diable Pelacani.
- Merci.

674
00:55:16,560 --> 00:55:19,360
- Tout est prêt ?
- Absolument.

675
00:55:19,440 --> 00:55:20,960
- Mon fils.
- Oui.

676
00:55:21,040 --> 00:55:23,800
- Ai-je oublié quelque chose ?
- J'ai tout organisé.

677
00:55:24,000 --> 00:55:27,560
- C'est une présentation de quoi ?
- Profite du spectacle.

678
00:55:29,880 --> 00:55:32,600
- Tu es au courant ?
- Mesdames et messieurs.

679
00:55:32,760 --> 00:55:35,640
Si vous voulez bien vous rapprocher.

680
00:55:36,720 --> 00:55:38,600
Un peu d'ambiance, s'il vous plaît.

681
00:55:40,840 --> 00:55:44,600
Nos revenus diminuent.

682
00:55:45,240 --> 00:55:50,040
Vous êtes nos investisseurs les plus
fidèles et les premiers à savoir. Mais…

683
00:55:51,240 --> 00:55:53,120
Que faire quand les
choses ralentissent ?

684
00:55:53,560 --> 00:55:58,360
Quand pédaler commence à être fatigant ?
Devrions-nous arrêter ? Non.

685
00:55:59,360 --> 00:56:01,480
Arrêtons-nous notre effort ? Non.

686
00:56:01,960 --> 00:56:05,280
On mange du chocolat,
on boit une bière

687
00:56:05,360 --> 00:56:10,200
et c'est reparti à fond.
On recommence à pédaler.

688
00:56:11,040 --> 00:56:14,560
Aujourd'hui, je vous présente votre bière.

689
00:56:18,800 --> 00:56:22,240
Mesdames et messieurs, qu'est-ce
que c'est ? C'est le futur.

690
00:56:23,320 --> 00:56:24,840
Un papier…

691
00:56:26,440 --> 00:56:30,160
indéchirable,
résistant aux agents atmosphériques.

692
00:56:30,440 --> 00:56:33,320
Un papier qui peut être lavé et réutilisé.

693
00:56:33,640 --> 00:56:38,320
Un matériau révolutionnaire,
fiable, solide,

694
00:56:38,400 --> 00:56:39,840
Comme nous Zotagi.

695
00:56:40,080 --> 00:56:42,560
Un matériau au potentiel infini.

696
00:56:43,760 --> 00:56:47,200
Meubles, jouets et…

697
00:56:48,480 --> 00:56:51,280
Merci d'applaudir ma petite amie,

698
00:56:52,440 --> 00:56:53,360
Ofelia.

699
00:56:56,000 --> 00:56:57,760
PAPIER ZOTAGI
UN NOUVEAU DÉPART

700
00:56:58,000 --> 00:57:00,160
Et vêtements.

701
00:57:00,920 --> 00:57:03,720
Elle a réalisé ceci pour vous
exclusivement.

702
00:57:04,880 --> 00:57:08,360
Je ne vous demande pas
de confirmer vos investissements.

703
00:57:08,440 --> 00:57:10,960
Je vous demande de les doubler.

704
00:57:13,360 --> 00:57:14,480
Il fait chaud.

705
00:57:15,080 --> 00:57:18,240
Ensemble, créons un monde plus propre.

706
00:57:18,640 --> 00:57:20,080
- Riche en…
- Feu !

707
00:57:20,440 --> 00:57:22,760
Ce n'est pas la métaphore que…

708
00:57:39,360 --> 00:57:44,280
Si nous avions un papier magique
ne le vendrions-nous pas déjà ?

709
00:57:44,880 --> 00:57:46,160
C'est ma faute.

710
00:57:46,360 --> 00:57:50,840
Nous savions que la molécule était
instable. J'aurais dû protester.

711
00:57:50,920 --> 00:57:52,320
Non, il a raison.

712
00:57:54,200 --> 00:57:57,720
C'est de sa faute.
Il aurait dû être plus responsable.

713
00:57:57,880 --> 00:58:02,200
Comme Damiano. Je comprends.
Pas besoin de continuer. Excusez-moi.

714
00:58:15,760 --> 00:58:18,040
Je n'aurais pas dû
proposer un échange.

715
00:58:19,400 --> 00:58:20,560
Rappelle Damiano.

716
00:58:22,480 --> 00:58:23,560
Bien sûr.

717
00:58:26,640 --> 00:58:31,280
Mais les défauts de Chicco
sont bien moindres que ses qualités.

718
00:58:32,400 --> 00:58:33,480
Il était courageux.

719
00:58:33,840 --> 00:58:37,920
Il est prêt à prendre la responsabilité
d'une erreur.

720
00:58:38,840 --> 00:58:41,760
Combien de fois avons-nous commis
des erreurs ? Moi, Damiano, toi ?

721
00:58:43,040 --> 00:58:45,680
Combien de fois aurais-tu voulu
avoir une deuxième chance ?

722
00:58:53,760 --> 00:58:55,800
Tu viens d'avoir une deuxième chance.

723
00:58:57,040 --> 00:59:01,440
Je l'ai convaincu de te donner deux jours
de repos et de te laisser tranquille.

724
00:59:01,680 --> 00:59:04,080
Je ne veux pas une deuxième chance.

725
00:59:04,880 --> 00:59:07,760
Papa a raison. Je ne suis pas Damiano.

726
00:59:08,000 --> 00:59:10,760
Tu sais ce que Damiano aurait fait
à ta place là-bas ?

727
00:59:11,280 --> 00:59:14,720
Il aurait crié, hurlé,
dit que c'était ma faute.

728
00:59:14,800 --> 00:59:17,320
Et toi, tu étais… honnête.

729
00:59:17,840 --> 00:59:20,880
En affaires, l'honnêteté
et la capacité de sacrifier

730
00:59:21,160 --> 00:59:23,320
sont la plus grande source de profit.

731
00:59:23,400 --> 00:59:27,600
Malheureusement,
beaucoup de nos investisseurs ont reculé.

732
00:59:27,840 --> 00:59:29,800
Je te parle à toi, avant les autres.

733
00:59:30,680 --> 00:59:35,640
Pour surmonter ça, on doit faire
des coupes dans chaque département.

734
00:59:38,160 --> 00:59:40,720
Des coupes ? Tu veux dire…

735
00:59:43,800 --> 00:59:49,000
Je peux commencer
par baisser mon salaire ?

736
00:59:51,440 --> 00:59:52,400
Je sais.

737
00:59:53,600 --> 00:59:54,960
C'est difficile de licencier.

738
00:59:55,920 --> 00:59:58,560
Tu as besoin de courage, d'être juste.

739
01:00:00,440 --> 01:00:04,320
Dans une semaine, l'échange se termine.
Damiano peut s'en occuper.

740
01:00:06,760 --> 01:00:08,880
Non. Je veux faire ça.

741
01:00:10,040 --> 01:00:13,080
Ils méritent d'être virés
par quelqu'un qui connaît leurs noms

742
01:00:13,680 --> 01:00:16,280
et sait ce que c'est de perdre un travail.

743
01:00:18,320 --> 01:00:19,480
EMPLOYÉS USINE ZATOGI

744
01:00:19,680 --> 01:00:21,400
Donne-moi quelques jours.

745
01:00:35,240 --> 01:00:38,520
Alors tu l'aimes vraiment.
Tu ressembles presque à une femme.

746
01:00:39,600 --> 01:00:42,200
- Sors.
- Tu es si susceptible.

747
01:00:43,680 --> 01:00:44,840
Rigole.

748
01:00:45,800 --> 01:00:46,760
Pleure.

749
01:00:48,280 --> 01:00:51,600
Joue. Danse.

750
01:01:09,400 --> 01:01:11,440
- Salut.
- Panne de courant ?

751
01:01:11,760 --> 01:01:15,400
Non, c'est pour Pelacani.
Qu'il pense que je ne suis pas là.

752
01:01:16,000 --> 01:01:18,200
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Viens.

753
01:01:18,760 --> 01:01:20,680
Hum… Oui.

754
01:01:31,080 --> 01:01:32,680
Attends. Ferme les yeux.

755
01:01:33,520 --> 01:01:34,800
- Viens.
- Oui.

756
01:01:35,680 --> 01:01:37,000
On y est presque.

757
01:01:37,720 --> 01:01:41,200
Il y a des marches. Ne tombe pas.

758
01:01:42,800 --> 01:01:46,040
Un, doucement. Deux, trois.

759
01:01:46,720 --> 01:01:49,200
OK. Non, attends. Excuse-moi !

760
01:01:49,600 --> 01:01:50,680
Attends là.

761
01:01:54,120 --> 01:01:56,280
- Tu peux les ouvrir maintenant.
- Je peux ?

762
01:02:01,760 --> 01:02:02,880
Tu aimes ici ?

763
01:02:07,480 --> 01:02:09,640
C'est mon endroit préféré, et Lele aussi.

764
01:02:25,360 --> 01:02:26,320
Écoute.

765
01:02:29,920 --> 01:02:33,440
Je suis désolé pour l'autre soir.
Je ne voulais pas m'immiscer dans ta vie.

766
01:02:37,560 --> 01:02:41,360
La dernière fois que j'ai entendu ma voix,
c'était il y a si longtemps.

767
01:02:42,720 --> 01:02:44,520
C''est pas grave si
tu veux pas en parler.

768
01:02:46,560 --> 01:02:50,840
Imagine te voir dans le miroir
pour la dernière fois en tant qu'enfant.

769
01:02:52,080 --> 01:02:53,520
Comment te sentirais-tu ?

770
01:02:56,240 --> 01:02:57,200
Bizarre.

771
01:02:58,520 --> 01:03:02,080
Au début, j'ai essayé d'imaginer ma voix

772
01:03:02,360 --> 01:03:05,040
par les visages des gens à qui je parlais.

773
01:03:06,160 --> 01:03:09,120
Puis… J'ai réalisé que j'étais sourde

774
01:03:09,200 --> 01:03:12,400
et que je ne voulais pas faire semblant
d'être autre chose.

775
01:03:13,520 --> 01:03:16,640
C'est pour ça que tu apprends
la langue des signes ?

776
01:03:19,080 --> 01:03:24,600
Si une langue te fait écouter
avec les yeux et parler avec les mains,

777
01:03:25,040 --> 01:03:26,760
alors je veux la connaître.

778
01:03:29,400 --> 01:03:30,560
Ton tour.

779
01:03:31,440 --> 01:03:32,560
Qu'est-ce que je peux dire ?

780
01:03:33,720 --> 01:03:35,560
- Une histoire.
- La mienne ?

781
01:03:39,880 --> 01:03:43,080
Il était une fois
deux frères très similaires

782
01:03:43,680 --> 01:03:46,440
mais leur père les traita différemment.

783
01:03:46,880 --> 01:03:49,240
Il était généreux
et compréhensif avec l'un,

784
01:03:49,640 --> 01:03:53,040
tandis qu'avec l'autre,
il était toujours très strict.

785
01:03:54,000 --> 01:03:57,160
En fait, le père
et le petit garçon savaient

786
01:03:57,240 --> 01:03:59,880
que la mère était morte
à cause de lui.

787
01:04:00,560 --> 01:04:02,880
Le petit garçon
avait beaucoup à se faire pardonner.

788
01:04:04,280 --> 01:04:09,120
Ces frères très similaires
s'éloignaient de plus en plus chaque jour.

789
01:04:10,160 --> 01:04:14,280
L'un est devenu de plus en plus dur,
et l'autre de plus en plus insouciant.

790
01:04:17,160 --> 01:04:20,600
Jusqu'au jour où ils se sont disputés
et ne se sont jamais revus.

791
01:04:23,560 --> 01:04:24,640
Et après ?

792
01:04:26,200 --> 01:04:27,320
Eh bien…

793
01:04:27,720 --> 01:04:31,360
L'un a fini par vivre une vie
pleine de responsabilités.

794
01:04:31,440 --> 01:04:34,000
Irréprochable, mais sans joie.

795
01:04:34,760 --> 01:04:37,440
L'autre s'éloigna de tout
et de tout le monde

796
01:04:38,200 --> 01:04:39,680
et vit une vie qu'il ne mérite pas.

797
01:04:43,080 --> 01:04:44,960
Et quel frère es-tu ?

798
01:04:51,320 --> 01:04:54,080
- Quelle belle scène.
- Laissez-moi partir ! Non !

799
01:04:54,200 --> 01:04:57,480
- Lele !
- Savez pourquoi vous êtes si mignons ?

800
01:04:58,120 --> 01:05:00,800
- Vous avez beaucoup de choses en commun.
- Laissez-moi tranquille !

801
01:05:00,960 --> 01:05:04,120
- Tous deux avez une dette envers moi.
- Laissez-moi partir !

802
01:05:04,240 --> 01:05:07,760
- Enfant, j'ai toujours rêvé de voler.
- Laisse-le tranquille !

803
01:05:07,880 --> 01:05:11,840
- Laissez-moi tranquille !
- T'es plus jolie quand t'es silencieuse.

804
01:05:12,040 --> 01:05:16,160
Demain est le dernier jour.
Chicco, je te parle.

805
01:05:16,280 --> 01:05:17,160
Chicco, au secours !

806
01:05:17,280 --> 01:05:20,080
Soit vous trouvez l'argent,
soit des ailes pour ce petit garçon.

807
01:05:20,200 --> 01:05:21,360
Laissez-moi partir !

808
01:05:22,280 --> 01:05:24,960
- Laissez-le !
- Non ! Agata !

809
01:05:27,720 --> 01:05:28,960
Tu vas bien ?

810
01:05:29,040 --> 01:05:30,400
J'y crois pas.

811
01:05:46,360 --> 01:05:47,400
Oui.

812
01:05:53,360 --> 01:05:55,360
- Tu es encore debout ?
- Oui.

813
01:05:56,800 --> 01:05:59,920
Il est tard. Demain nous allons à la mer.

814
01:06:00,760 --> 01:06:02,040
Non, je ne peux pas.

815
01:06:02,720 --> 01:06:05,840
Demain, vas-y toi-même
avec une copine. Désolé.

816
01:06:09,720 --> 01:06:12,600
- Tu es préoccupé.
- Il est tard. Va dormir.

817
01:06:12,680 --> 01:06:14,160
Je peux aider.

818
01:06:14,320 --> 01:06:16,440
Depuis quand une secrétaire
comprend l'économie ?

819
01:06:21,960 --> 01:06:23,720
Tu es devenu Damiano
en un rien de temps.

820
01:06:26,080 --> 01:06:27,720
Vous êtes pareil.

821
01:06:28,280 --> 01:06:29,320
Ne me coupe pas !

822
01:06:31,680 --> 01:06:32,720
Là.

823
01:07:14,440 --> 01:07:15,560
Attrapé !

824
01:07:23,720 --> 01:07:24,760
Damiano.

825
01:07:27,960 --> 01:07:29,400
C'est ma maison.

826
01:07:29,720 --> 01:07:33,000
Je suis venu chercher mes affaires
pour éviter d'avoir "tes" jambes cassées.

827
01:07:33,680 --> 01:07:38,160
En trois semaines, t'es devenu un voleur ?
Heureusement que c'était moi.

828
01:07:38,280 --> 01:07:41,760
Arrêtons l'échange maintenant,
alors Pelacani s'occupera de toi.

829
01:07:42,240 --> 01:07:44,920
Il n'y a pas tellement de différence
entre toi et Pelacani.

830
01:07:45,040 --> 01:07:47,280
- Vraiment ?
- En fait, je crois que tu es pire.

831
01:07:49,240 --> 01:07:51,400
Pelacani n'a pas tué ma mère.

832
01:07:52,760 --> 01:07:56,200
-Qu'est-ce que t'as dit ? Répète.
- Non.

833
01:07:56,400 --> 01:07:59,720
- Répète !
- Non, stop !

834
01:07:59,960 --> 01:08:03,360
- Arrêtez ! Stop !
- Il a commencé.

835
01:08:05,840 --> 01:08:08,760
Je ne sais pas ce qui t'est arrivé,
mais arrête.

836
01:08:09,840 --> 01:08:12,560
- Et toi…
- Ne commence pas à faire la morale.

837
01:08:13,160 --> 01:08:15,360
T'es tombée amoureuse de lui
en combien de jours ?

838
01:08:18,640 --> 01:08:19,760
Je suis désolée.

839
01:08:22,080 --> 01:08:23,480
En fait, c'est pas grave.

840
01:08:24,560 --> 01:08:26,320
On ne s'aime plus depuis longtemps.

841
01:08:27,600 --> 01:08:31,440
Non, je suis désolée pour toi.
Tu es toujours en colère.

842
01:08:32,320 --> 01:08:35,520
J'espère que tu trouves quelqu'un
qui te rende plus…

843
01:08:37,480 --> 01:08:39,360
Avec qui tu pourras te laisser aller.

844
01:08:40,280 --> 01:08:41,360
Voilà.

845
01:08:45,360 --> 01:08:47,280
Je t'aiderai, si tu as une dette à payer.

846
01:08:49,240 --> 01:08:50,760
Chicco ne peut m'arrêter.

847
01:08:51,800 --> 01:08:53,880
Vos jeux ne
m'intéressent pas.

848
01:08:59,440 --> 01:09:02,120
Elles me grossissent.

849
01:09:43,600 --> 01:09:46,920
- C'est assez ?
- Cela couvrira une dette.

850
01:09:48,200 --> 01:09:50,400
La tienne, ou celle de ta copine.

851
01:09:53,440 --> 01:09:55,440
Donne-moi du temps et je paierai la mienne

852
01:10:00,400 --> 01:10:04,720
Que puis-je faire, Chicco ?
Je ne peux te laisser partir.

853
01:10:05,400 --> 01:10:07,000
Tout le monde arrêterait de payer.

854
01:10:23,600 --> 01:10:27,120
- Bonjour, patron.
- Patron.

855
01:10:32,560 --> 01:10:34,840
- Bonjour.
- Bonjour, patron.

856
01:10:35,200 --> 01:10:36,400
Bonjour.

857
01:10:37,040 --> 01:10:38,120
Bonjour.

858
01:10:59,000 --> 01:11:02,160
Je ne sais pas comment…

859
01:11:02,720 --> 01:11:03,720
le dire.

860
01:11:03,920 --> 01:11:04,840
Eh bien…

861
01:11:07,160 --> 01:11:08,840
Les bilans sont terribles.

862
01:11:09,200 --> 01:11:10,760
Certains investisseurs ont reculé.

863
01:11:11,400 --> 01:11:15,040
Certains investisseurs ont reculé…

864
01:11:16,120 --> 01:11:18,320
- Pour le moment on est moins…
- Couverts.

865
01:11:19,280 --> 01:11:21,080
… moins couverts, disons.

866
01:11:27,640 --> 01:11:31,440
J'ai décidé, après une évaluation
exhaustive de la productivité…

867
01:11:35,920 --> 01:11:40,640
- J'ai décidé de me séparer de certains.
- Quoi ? Séparer ?

868
01:11:41,480 --> 01:11:45,960
- Je vais lire les noms maintenant.
- C'est des conneries, Zotagi !

869
01:11:46,360 --> 01:11:51,160
- Appelons les syndicats.
- Tu faisais semblant d'être un ami…

870
01:11:52,040 --> 01:11:54,240
C'est une injustice !

871
01:12:01,120 --> 01:12:06,320
Grève ! Grève ! Grève !

872
01:12:11,440 --> 01:12:15,000
M. Ivanov, soyez prêt. Le moment est venu.

873
01:12:15,960 --> 01:12:18,040
Honte à toi !

874
01:12:24,360 --> 01:12:27,760
Choisis la jambe dont tu as le moins
besoin et ça sera fini.

875
01:12:30,360 --> 01:12:33,400
D'accord, faisons les deux. Pourquoi pas ?

876
01:12:33,480 --> 01:12:35,560
Non. Stop !

877
01:12:37,320 --> 01:12:39,120
Je sais comment te payer.

878
01:12:39,560 --> 01:12:42,800
En fait, je sais comment t'avoir
plus que ce que je te dois.

879
01:12:44,280 --> 01:12:46,520
Tu réalises sûrement que
ma confiance est très limitée.

880
01:12:46,920 --> 01:12:48,880
C'est le but.

881
01:12:49,280 --> 01:12:53,160
Tout ton cash, tu le caches ici ?

882
01:12:53,240 --> 01:12:54,680
Oui. Je le garde précieusement.

883
01:12:55,040 --> 01:12:58,920
- Les banques sont des requins.
- Quel couillon.

884
01:13:02,800 --> 01:13:05,200
Jamais entendu parler de l'inflation ?

885
01:13:06,160 --> 01:13:08,320
Cet argent perd de sa valeur chaque jour.

886
01:13:08,520 --> 01:13:13,160
Combien tu as ici, 100 000 ?
200 000 ? Disons un million.

887
01:13:13,440 --> 01:13:16,840
Si tu l'investis dans un fonds mixte,
tu te diversifieras.

888
01:13:17,040 --> 01:13:20,720
Tu pourrais gagner 8 % par an,
c'est-à-dire 80 000 euros.

889
01:13:21,200 --> 01:13:24,320
Dans dix ans, tu auras gagné
800 000 euros sans rien faire.

890
01:13:27,920 --> 01:13:31,360
Non, non ! Doucement !

891
01:13:38,800 --> 01:13:42,120
Tu révises l'économie quand
tu pédales ton vélo ?

892
01:13:47,400 --> 01:13:50,680
Tu le croiras pas,
mais j'étais une personne différente.

893
01:13:51,280 --> 01:13:53,160
une personne qui a un diplôme en économie.

894
01:14:03,960 --> 01:14:06,920
- Honte !
- Incroyable !

895
01:14:07,040 --> 01:14:11,320
- C'est toi qui devrais être viré !
- Comme des esclaves !

896
01:14:11,560 --> 01:14:15,760
J'ai travaillé ici dix ans.
Mon père et grand-père travaillaient ici.

897
01:14:15,960 --> 01:14:18,120
- Vendez vos villas !
- Calmez-vous.

898
01:14:18,640 --> 01:14:21,560
Souviens-toi des nuits et heures
supplémentaires que tu m'as demandées ?

899
01:14:21,640 --> 01:14:22,880
Calmez-vous !

900
01:14:22,960 --> 01:14:27,240
- Vendez vos villas au lieu de nous virer.
- Grève !

901
01:14:27,440 --> 01:14:31,840
Grève ! Grève !

902
01:14:32,200 --> 01:14:36,400
Grève ! Grève !

903
01:14:39,600 --> 01:14:40,840
Qu'as-tu fait ?

904
01:14:42,080 --> 01:14:43,720
Quand les investisseurs hésitent,

905
01:14:43,840 --> 01:14:47,840
il faut embaucher, pas renvoyer,
ou ça ressemble à une banqueroute !

906
01:14:47,960 --> 01:14:49,520
Et ensuite, c'est pour de vrai !

907
01:14:49,680 --> 01:14:52,240
- Redaelli m'a dit…
- Qu'est-ce qu'il t'a dit ?

908
01:14:53,040 --> 01:14:57,160
Ce sera rendu public demain,
sinon ce soir.

909
01:14:58,480 --> 01:14:59,560
La nouvelle a fuité.

910
01:15:01,520 --> 01:15:04,240
- On vend. Je suis désolé.
- Non, non.

911
01:15:05,320 --> 01:15:08,480
Vide les comptes suisses.
Nous allons nous racheter.

912
01:15:09,000 --> 01:15:11,760
Il faut garder les actions
à un niveau sécurisé.

913
01:15:13,080 --> 01:15:14,160
Maintenant, Mario !

914
01:15:14,680 --> 01:15:18,360
Cinq minutes avant la fermeture de Milan.
Ces Russes sont vraiment efficaces.

915
01:15:21,160 --> 01:15:24,920
- Qu'est-ce que tu dis ?
- C'est fini, Cesare. Tu as perdu.

916
01:15:25,320 --> 01:15:29,640
Acquisition de l'usine de papier Zotagi
par Ivanov, avec 53 % des actions.

917
01:15:31,360 --> 01:15:33,480
Papa, calme-toi.

918
01:15:33,880 --> 01:15:37,000
Va chercher de l'eau.
Tu vois pas qu'il est malade ?

919
01:15:37,560 --> 01:15:38,600
Respire.

920
01:15:38,800 --> 01:15:41,040
Je ne prends plus d'ordres de
personne, Chicco.

921
01:15:45,000 --> 01:15:47,000
L'info sera publique, mais…

922
01:15:48,560 --> 01:15:50,960
Je suis le nouveau patron.

923
01:15:51,200 --> 01:15:52,480
Délit d'initié.

924
01:15:53,120 --> 01:15:54,160
C'est un crime.

925
01:15:54,280 --> 01:15:57,920
Ça le serait, si ce n'était
pour notre Damiano.

926
01:15:58,040 --> 01:16:01,560
- Ce sont ses signatures.
- Tu m'as trahi et trompé !

927
01:16:01,760 --> 01:16:06,040
- Tu ne t'en sortiras pas.
- Suffit ! Vieux gâteux !

928
01:16:06,600 --> 01:16:08,960
- Tu étais…
- Ton pilier, oui.

929
01:16:09,040 --> 01:16:12,800
Pourquoi ne m'as tu pas donné ce
que je méritais ?

930
01:16:13,240 --> 01:16:17,480
J'ai fait grandir l'entreprise
depuis dix ans et rien en retour !

931
01:16:17,560 --> 01:16:21,960
Heureusement que tu as cru
à l'idée de l'échange.

932
01:16:22,160 --> 01:16:23,240
Papa, respire.

933
01:16:24,920 --> 01:16:28,560
Je suis désolé, vraiment,
je voulais seulement ce qui était juste.

934
01:16:29,640 --> 01:16:32,400
Vraiment. Et j'espère que tu iras mieux.

935
01:16:35,560 --> 01:16:39,000
Mets ton badge sur la table.
Il ne fonctionnera pas à partir de demain.

936
01:16:40,120 --> 01:16:41,520
Appelle une ambulance.

937
01:16:42,320 --> 01:16:44,520
Attends. J'appelle quelqu'un.

938
01:16:48,400 --> 01:16:51,960
Venez, aidez-nous !

939
01:17:00,840 --> 01:17:04,440
- Ça s'est terriblement passé.
- Ça aurait pu être pire.

940
01:17:05,360 --> 01:17:07,600
- Comment tu vas ?
- Moyen…

941
01:17:08,120 --> 01:17:11,000
- Ça saigne ?
- Oui, viens.

942
01:17:11,680 --> 01:17:14,160
- Chicco, je suis désolée.
- Écoute.

943
01:17:14,920 --> 01:17:17,760
Je ne peux plus le supporter.
Demain, ce sera fini.

944
01:17:19,440 --> 01:17:20,520
Je ne suis pas Chicco.

945
01:17:22,280 --> 01:17:23,800
Je suis son frère jumeau.

946
01:17:25,520 --> 01:17:29,280
J'ai vécu sa vie pendant un mois
à cause d'un échange.

947
01:17:31,080 --> 01:17:33,080
J'aurais dû t'en parler,
mais j'ai pas pu.

948
01:17:35,760 --> 01:17:37,000
Comment tu t'appelles ?

949
01:17:38,560 --> 01:17:39,600
Damiano.

950
01:17:52,000 --> 01:17:56,080
- Quand as-tu appris ?
- Je viens de suivre quelques tutoriels.

951
01:17:59,680 --> 01:18:01,480
Alors ? T'en dis quoi ?

952
01:18:04,560 --> 01:18:06,200
Je dois y réfléchir.

953
01:18:07,960 --> 01:18:09,400
Tu n'as pas compris ?

954
01:18:11,960 --> 01:18:13,640
"Je t'aime."

955
01:18:16,400 --> 01:18:17,560
"Crois-moi."

956
01:18:33,960 --> 01:18:38,760
Demain l'échange se termine
et je dois retourner à mon ancienne vie,

957
01:18:39,520 --> 01:18:41,280
mais je veux la faire avec toi et Lele.

958
01:18:41,360 --> 01:18:44,280
J'ai une grande maison.
On peut habiter ensemble.

959
01:18:45,080 --> 01:18:46,600
L'argent n'est pas un problème.

960
01:18:47,240 --> 01:18:50,360
On peut penser à une opération,
un appareil…

961
01:18:51,080 --> 01:18:52,640
On peut tout faire avec l'argent.

962
01:18:53,600 --> 01:18:54,800
Tu serais comme…

963
01:18:54,880 --> 01:18:57,160
- Normale ?
- Oui.

964
01:18:57,560 --> 01:19:00,880
- Pour qui te prends-tu ?
- Doucement. Tu cries.

965
01:19:01,000 --> 01:19:05,160
Je sais. Tu me prends pour une idiote ?
Où ma voix te dérange ?

966
01:19:05,440 --> 01:19:07,200
Tu veux une normale ?

967
01:19:09,200 --> 01:19:10,120
Hey.

968
01:19:13,760 --> 01:19:14,600
Désolé.

969
01:19:17,360 --> 01:19:21,960
Je ne veux rien changer de toi.
Je veux être plus comme toi.

970
01:19:27,360 --> 01:19:28,520
Pardonne-moi.

971
01:19:30,440 --> 01:19:32,240
Qu'est-ce qu'il veut maintenant ?

972
01:19:32,520 --> 01:19:33,480
Quoi ?

973
01:19:36,520 --> 01:19:39,040
Une crise cardiaque ? Quand ?

974
01:19:44,640 --> 01:19:46,080
Excusez-moi. Où est la cardiologie ?

975
01:19:46,400 --> 01:19:48,040
- Gauche, deuxième étage.
- Merci.

976
01:20:02,360 --> 01:20:03,320
Alors ?

977
01:20:03,880 --> 01:20:06,080
Il est stable,
mais ils ont dû le réanimer.

978
01:20:08,040 --> 01:20:09,760
- C'est de ma faute.
- Dis pas ça.

979
01:20:10,200 --> 01:20:12,120
C'est sa faute.

980
01:20:12,280 --> 01:20:15,160
- Ne discute pas maintenant.
- OK. J'oubliais.

981
01:20:15,320 --> 01:20:18,120
- Chicco est le préféré de tout le monde.
- Encore ?

982
01:20:18,480 --> 01:20:21,000
Si tu étais honnête,
tu saurais que c'est la vérité.

983
01:20:21,120 --> 01:20:24,480
Tu es celui qui est choyé
et c'est moi qui le brise.

984
01:20:24,600 --> 01:20:28,200
- Même après un mois dans ma vie ?
- Un mois ?

985
01:20:28,320 --> 01:20:30,840
J'ai remboursé tes dettes en un mois.

986
01:20:31,000 --> 01:20:34,840
Qu'as-tu fait, en plus de perdre
l'entreprise et que papa tombe malade ?

987
01:20:34,960 --> 01:20:38,680
Il est réveillé. Pas étonnant
avec le bordel que vous faites.

988
01:20:38,760 --> 01:20:39,600
Désolé.

989
01:20:39,680 --> 01:20:42,960
- Lequel est Damiano ?
- Assieds-toi.

990
01:20:48,560 --> 01:20:49,600
Allez.

991
01:20:52,320 --> 01:20:53,480
Ne t'inquiète pas.

992
01:21:00,040 --> 01:21:03,360
Hey, Dami. Viens ici.

993
01:21:07,000 --> 01:21:08,000
Assieds-toi.

994
01:21:13,400 --> 01:21:14,520
Tu as raison.

995
01:21:16,440 --> 01:21:18,240
Je t'ai toujours traité différemment.

996
01:21:19,880 --> 01:21:24,560
- J'étais plus dur avec toi.
- Papa, c'est pas grave. Je comprends.

997
01:21:25,000 --> 01:21:26,280
Qu'est-ce tu comprends ?

998
01:21:27,680 --> 01:21:31,160
Ce n'était pas facile d'aimer l'enfant
qui a pris tout ce que tu avais.

999
01:21:32,600 --> 01:21:34,840
Je souhaite seulement que maman revienne.

1000
01:21:41,440 --> 01:21:42,440
Damiano.

1001
01:21:44,920 --> 01:21:46,840
Tu devais mourir avec ta mère.

1002
01:21:48,760 --> 01:21:53,040
Après la naissance de Chicco,
Maman est entrée dans un coma soudain.

1003
01:21:53,640 --> 01:21:55,640
Elle était déjà morte, mais tu es sorti.

1004
01:21:57,320 --> 01:22:01,160
Les médecins n'avaient jamais vu
un enfant se battre autant pour vivre.

1005
01:22:03,040 --> 01:22:04,560
Tu es mon petit guerrier.

1006
01:22:05,240 --> 01:22:09,680
J'ai eu tort de te traiter différemment,
mais je savais que tu étais plus fort.

1007
01:22:11,120 --> 01:22:12,600
Je voulais que tu restes fort.

1008
01:22:15,680 --> 01:22:17,760
Comme ça, tu prendrais soin
de toi et de ton frère.

1009
01:22:20,600 --> 01:22:25,480
- Tu n'étais pas en colère contre moi ?
- Non. Pourquoi aurais-je dû l'être ?

1010
01:22:28,160 --> 01:22:29,640
Tu m'as sauvé la vie.

1011
01:22:39,480 --> 01:22:41,200
Mais je dois te demander une chose.

1012
01:22:41,920 --> 01:22:44,560
En fait, à vous deux.

1013
01:23:02,080 --> 01:23:03,040
Oh.

1014
01:23:05,760 --> 01:23:07,000
Que disent-ils ?

1015
01:23:08,720 --> 01:23:11,720
- Rien.
- Rien ? C'est impossible.

1016
01:23:11,960 --> 01:23:13,560
Peut-être que tu n'entends pas bien.

1017
01:23:14,760 --> 01:23:18,560
Attendons encore deux minutes,
et ensuite nous irons voir papa.

1018
01:23:18,920 --> 01:23:22,200
On lui dira que nous avons fait la paix
et qu'il peut se reposer.

1019
01:23:22,280 --> 01:23:25,640
La paix ? Lui et Redaelli ont tout fait.

1020
01:23:25,880 --> 01:23:27,840
Qu'espère-t-il que je te dise ?

1021
01:23:28,400 --> 01:23:30,840
"Je suis désolé de pas t'avoir compris."

1022
01:23:31,120 --> 01:23:33,480
Que je sois pas venu avec toi
quand tu l'as demandé ?

1023
01:23:34,560 --> 01:23:39,800
Que j'aurais dû dire : "Je suis désolé
de t'avoir laissé la responsabilité. "

1024
01:23:40,120 --> 01:23:42,560
Que tu es mon modèle
et que je t'aime ?

1025
01:23:42,960 --> 01:23:46,160
Non, oublie. Je me sens pas à la hauteur.
Je suis désolé.

1026
01:23:46,960 --> 01:23:50,280
Nous sommes d'accord sur le fait que
nous n'avons rien à nous dire.

1027
01:23:50,760 --> 01:23:52,320
Complètement d'accord.

1028
01:23:53,080 --> 01:23:55,680
- On va voir papa ?
- Viens.

1029
01:23:56,520 --> 01:23:59,240
Dis-moi si j'ai bien compris ?
Tu viens de t'excuser ?

1030
01:23:59,520 --> 01:24:03,400
Non. Tu as dit que tu étais désolé.

1031
01:24:18,600 --> 01:24:20,880
Redaelli, PDG.

1032
01:24:21,560 --> 01:24:24,320
Est-ce que ça doit finir comme ça ?
Lui qui gagne ?

1033
01:24:25,000 --> 01:24:26,960
Tu as une autre idée, génie ?

1034
01:24:28,600 --> 01:24:29,680
Peut-être.

1035
01:24:35,800 --> 01:24:37,160
Redaelli est précis.

1036
01:24:37,480 --> 01:24:41,440
- Il est ingrat, un escroc et un voleur.
- Calme-toi, Damiano.

1037
01:24:41,640 --> 01:24:45,680
Dans le laboratoire, il m'a dit
qu'il teste les produits trois fois

1038
01:24:45,760 --> 01:24:47,640
avant de les mettre sur le marché.

1039
01:24:48,040 --> 01:24:49,960
Combien de tests a-t-il dû faire

1040
01:24:50,080 --> 01:24:52,360
pour que le papier prenne feu
au bon moment ?

1041
01:24:53,560 --> 01:24:57,400
- Chaque test a un registre numérique.
- Je ne comprends pas.

1042
01:24:57,600 --> 01:25:01,160
Nous pourrions montrer qu'il était
au courant de l'échec de la présentation

1043
01:25:01,240 --> 01:25:03,280
et qu'il l'a planifié.

1044
01:25:03,440 --> 01:25:08,520
- Délit d'initié. Un crime pénal.
- Qu'avons-nous découvert ?

1045
01:25:08,760 --> 01:25:11,880
- Voilà comment griller Redaelli.
- Comment entrer dans le laboratoire ?

1046
01:25:12,400 --> 01:25:14,800
Même s'ils n'ont pas changé l'accès,

1047
01:25:15,200 --> 01:25:17,560
je serai contrôlé à l'intérieur
à chaque moment.

1048
01:25:18,040 --> 01:25:20,000
Tu seras contrôlé, pas lui.

1049
01:25:20,240 --> 01:25:23,800
Mais la rétine pour entrer est la mienne.
La sienne ne fonctionne pas.

1050
01:25:25,040 --> 01:25:28,080
Tu devrais être à l'étage
pour attirer l'attention de tout le monde,

1051
01:25:28,160 --> 01:25:30,080
et en bas en train de voler les données.

1052
01:25:35,640 --> 01:25:36,720
Qu'est-ce que j'ai dit ?

1053
01:25:47,320 --> 01:25:48,800
- Bonjour.
- Bonjour.

1054
01:25:50,040 --> 01:25:53,920
Et s'il était découvert ?
Pauvre Chicco. Je suis inquiète.

1055
01:25:54,080 --> 01:25:56,520
S'il te plaît, laisse-moi en dehors de ça.

1056
01:25:56,680 --> 01:25:59,360
- Bonjour, M. Redaelli.
- Bonjour.

1057
01:25:59,960 --> 01:26:00,840
Mario.

1058
01:26:03,240 --> 01:26:04,320
Damiano.

1059
01:26:06,240 --> 01:26:09,440
Que fais-tu ici ?
Si c'est pour crier…

1060
01:26:09,560 --> 01:26:12,200
Non. Crier ? Au contraire.

1061
01:26:12,680 --> 01:26:15,560
Je dois te parler.

1062
01:26:16,000 --> 01:26:18,600
- Je sais pas ce que nous avons à dire.
- Tu as raison.

1063
01:26:18,680 --> 01:26:21,280
Après ce que tu as vécu, ces années…

1064
01:26:21,800 --> 01:26:25,320
J'ai beaucoup à te dire,
des excuses à te présenter.

1065
01:26:29,120 --> 01:26:33,080
- Des excuses ?
- S'il te plaît. Je t'en prie.

1066
01:26:35,080 --> 01:26:38,520
Allons parler dans mon bureau.

1067
01:26:38,960 --> 01:26:39,840
Mademoiselle,

1068
01:26:40,880 --> 01:26:42,560
un badge temporaire
pour notre invité.

1069
01:26:43,120 --> 01:26:44,040
Oui.

1070
01:26:57,960 --> 01:26:59,440
- Voilà.
- Merci.

1071
01:27:11,440 --> 01:27:12,880
- Bonjour.
- Bonjour.

1072
01:27:12,960 --> 01:27:15,920
J'ai une livraison pour le laboratoire.

1073
01:27:16,080 --> 01:27:19,440
Oui. Prenez l'ascenseur
et allez au sous-sol.

1074
01:27:19,600 --> 01:27:21,400
- Sonnez et ils ouvriront.
- Parfait.

1075
01:27:21,560 --> 01:27:24,800
- Je vous ouvre maintenant.
- Merci.

1076
01:27:26,800 --> 01:27:28,520
Bonjour, Martina.

1077
01:27:29,000 --> 01:27:30,200
- Bonjour.
- Damiano est là ?

1078
01:27:30,880 --> 01:27:32,280
Ton Rimmel a coulé.

1079
01:27:32,360 --> 01:27:33,760
- Vraiment ?
- Laisse-moi faire.

1080
01:27:33,920 --> 01:27:35,760
- Merci.
- Ferme les yeux.

1081
01:27:39,120 --> 01:27:40,760
- Voilà. Fait !
- Merci.

1082
01:27:41,720 --> 01:27:45,480
- Où est mon portable ?
- Je l'ai. Il était dans la voiture.

1083
01:27:45,640 --> 01:27:47,720
- Merci. J'y vais.
- Je vous en prie.

1084
01:27:48,680 --> 01:27:52,880
- Martina, le badge ne fonctionne pas ?
- Vous venez d'entrer. Je comprends pas.

1085
01:27:53,560 --> 01:27:56,480
Oui, je suis entré plus tôt,
mais je suis sorti chercher mon téléphone.

1086
01:27:56,720 --> 01:28:00,400
- Voulez-vous ouvrir ?
- Un temporaire n'est valable qu'une fois.

1087
01:28:00,600 --> 01:28:03,280
M. Redaelli l'attend. S'il te plaît

1088
01:28:04,760 --> 01:28:05,520
D'accord.

1089
01:28:05,640 --> 01:28:07,240
- Merci.
- Merci.

1090
01:28:08,280 --> 01:28:09,640
Ce maquillage est mignon.

1091
01:28:09,840 --> 01:28:10,840
- Tu aimes ?

1092
01:28:11,240 --> 01:28:13,040
Pas eu le temps de changer les choses.

1093
01:28:13,280 --> 01:28:15,960
Je veux ajouter de la couleur.
Tout est si gris.

1094
01:28:16,480 --> 01:28:17,360
Connard.

1095
01:28:17,720 --> 01:28:19,840
- Quoi ?
- Bonne idée, je disais.

1096
01:28:32,080 --> 01:28:37,200
- Que puis-je faire pour toi ?
- C'est très difficile pour moi…

1097
01:28:40,760 --> 01:28:45,200
- Tu dois m'aider.
- Non. Je ne dois rien faire.

1098
01:28:46,640 --> 01:28:49,280
Tu avais raison sur tout.

1099
01:28:49,680 --> 01:28:52,560
- Que tu veux Damiano ?
- Un travail.

1100
01:29:08,080 --> 01:29:09,320
- Bonjour.
- Bonjour.

1101
01:29:12,760 --> 01:29:14,280
Je suis né ici, Mario.

1102
01:29:15,840 --> 01:29:18,160
Bureau de l'administration ?

1103
01:29:19,480 --> 01:29:22,800
- Oui. Pourquoi pas ?
- J'ai presque oublié.

1104
01:29:23,320 --> 01:29:25,360
Le poste vient d'être donné, donc…

1105
01:29:26,520 --> 01:29:29,760
- Simple employé.
- On peut en parler.

1106
01:29:30,080 --> 01:29:34,600
Comme tu sais, il y a des licenciements.
Nous verrons la logistique.

1107
01:29:41,400 --> 01:29:43,480
Bienvenue, Damiano.

1108
01:29:54,360 --> 01:29:58,040
Au dépôt. Quand tu étais petit, tu
aimais le chariot élévateur.

1109
01:30:02,920 --> 01:30:07,720
Magasinier ?
Simple magasinier.

1110
01:30:08,280 --> 01:30:09,480
Vendu !

1111
01:30:10,480 --> 01:30:13,600
- OK.
- Bonjour Chicco. Où est Damiano ?

1112
01:30:18,280 --> 01:30:19,680
Accès refusé.

1113
01:30:22,720 --> 01:30:23,840
Calme-toi.

1114
01:30:29,560 --> 01:30:30,640
C'est quoi votre plan ?

1115
01:30:30,920 --> 01:30:33,680
Ou plutôt, le plan de ton frère ?
Tu n'as pas de cerveau.

1116
01:30:34,160 --> 01:30:36,880
Que je ne serais pas prêt
pour votre intervention surprise ?

1117
01:30:38,560 --> 01:30:41,440
Sécurité, rendez-vous aux ascenseurs.

1118
01:30:44,240 --> 01:30:45,440
Et tu viens avec moi.

1119
01:30:47,720 --> 01:30:49,320
Va dans l'ordinateur.

1120
01:30:49,840 --> 01:30:53,200
Cherche dans les bases de données
de tests et télécharge le mot.

1121
01:30:56,720 --> 01:30:57,760
Je l'écris.

1122
01:31:06,880 --> 01:31:08,800
Imprime tout ce que tu trouves.

1123
01:31:14,120 --> 01:31:16,840
Retournez au travail. Tout va bien.

1124
01:31:32,920 --> 01:31:38,000
J'ai modifié l'accès.
Damiano ne peut pas sortir sans le code.

1125
01:31:41,640 --> 01:31:42,800
Il est coincé à l'intérieur.

1126
01:31:47,000 --> 01:31:47,960
OK.

1127
01:31:58,440 --> 01:32:00,000
Allez. Attrapez-le.

1128
01:32:02,880 --> 01:32:04,280
Damiano Zotagi.

1129
01:32:04,760 --> 01:32:06,960
Une souris dans une ca…

1130
01:32:08,360 --> 01:32:12,280
- Qui est-elle ?
- Damiano a ce qu'il voulait.

1131
01:32:13,000 --> 01:32:16,440
Délit d'initié. Attrapé, Redaelli !

1132
01:32:20,680 --> 01:32:24,120
Vous vous méprenez,
je n'ai rien fait.

1133
01:32:24,760 --> 01:32:27,040
- C'est Damiano Zotagi !
- Suivez-moi.

1134
01:32:27,200 --> 01:32:28,880
- Voleur !
- Je travaille ici depuis dix ans.

1135
01:32:32,720 --> 01:32:33,840
Honte !

1136
01:32:34,800 --> 01:32:36,320
BRIGADE FINANCIÈRE

1137
01:32:41,240 --> 01:32:42,120
Tu vois ?

1138
01:32:42,240 --> 01:32:43,320
AVERTISSEMENT
SAISIE JUDICIAIRE

1139
01:32:43,400 --> 01:32:45,280
Il se croyait malin,
mais les idiots ont gagné.

1140
01:32:46,520 --> 01:32:49,400
Il n'y a pas grand-chose à célébrer.
L'entreprise est confisquée.

1141
01:32:50,320 --> 01:32:51,760
Ne peux-tu pas la racheter ?

1142
01:32:53,400 --> 01:32:57,240
Nous pourrions essayer à la vente
aux enchères, mais avec quel argent ?

1143
01:32:57,720 --> 01:32:58,960
On a tout perdu.

1144
01:33:00,720 --> 01:33:04,400
On pourrait essayer de trouver de l'argent
ailleurs.

1145
01:33:10,400 --> 01:33:14,480
UN AN PLUS TARD

1146
01:33:26,440 --> 01:33:27,600
S'il vous plaît, président.

1147
01:33:35,240 --> 01:33:38,520
- Est-ce que ça va, Monsieur ?
- Exceptionnel.

1148
01:33:38,960 --> 01:33:41,840
- Comme tout ce que vous faites.
- Merci.

1149
01:33:43,640 --> 01:33:46,560
- Pour ça aussi.
- Non, ne me remercie pas, Mario.

1150
01:33:46,720 --> 01:33:49,040
L'idée de la probation était de Damiano.

1151
01:33:49,560 --> 01:33:52,080
Chez Zotagi, nous voulons être justes.

1152
01:33:52,280 --> 01:33:54,920
Peut-être, ne l'étais-je pas assez
avec toi.

1153
01:33:58,800 --> 01:34:00,680
Oh, monsieur le président !

1154
01:34:00,840 --> 01:34:03,960
Pourquoi m'as-tu demandé de m'habiller
comme un idiot aujourd'hui ?

1155
01:34:04,360 --> 01:34:06,080
Voici M. Pageet.

1156
01:34:06,400 --> 01:34:09,160
Indien, plaisant, formel, mais riche.

1157
01:34:09,760 --> 01:34:14,320
- Ici, la façon de s'habiller compte.
- Ton bureau est plus grand que le mien.

1158
01:34:14,400 --> 01:34:19,200
À ton poste, tu dois
sourire plus, inspirer la confiance.

1159
01:34:19,360 --> 01:34:22,360
Tu n'es pas satisfait des revenus ?

1160
01:34:22,520 --> 01:34:27,280
C'est le double de ce que Damiano a promis
quand il t'a demandé d'investir.

1161
01:34:27,400 --> 01:34:31,680
Je m'ennuie. Je rencontre des connards
que je ne comprends pas.

1162
01:34:31,800 --> 01:34:33,920
Je souris et tu fais tout.

1163
01:34:34,320 --> 01:34:37,600
Officiellement, je me suis retiré.
Je n'existe pas ici.

1164
01:34:38,960 --> 01:34:40,120
On s'amusera

1165
01:34:40,280 --> 01:34:42,480
quand on aura la première réunion
avec le conseil.

1166
01:34:42,640 --> 01:34:46,480
Les actionnaires ont hâte
de discuter des revenus.

1167
01:34:48,040 --> 01:34:49,240
C'est l'heure de la visite.

1168
01:34:49,320 --> 01:34:53,200
- Je dois aller à l'hôpital. Tu viens ?
- Non. Je n'aime pas les enfants.

1169
01:34:53,280 --> 01:34:56,640
- Vas-y.
- Tu sais pas ce que tu rates, président.

1170
01:34:59,440 --> 01:35:02,800
Tu regardes quoi ? Nettoie.

1171
01:35:03,680 --> 01:35:05,200
MATERNITÉ

1172
01:35:11,120 --> 01:35:13,520
Ils sont adorables. Tous les quatre.

1173
01:35:14,600 --> 01:35:16,200
Dommage que les tiens te ressemblent.

1174
01:35:18,520 --> 01:35:22,320
Regardez comment Samuele pleure.

1175
01:35:22,600 --> 01:35:26,640
Chicco, regarde ton Nathan.
Il fait exactement la même chose.

1176
01:35:26,960 --> 01:35:29,520
- Il le copie. Tout comme son père.
- Que veux-tu dire ?

1177
01:35:29,600 --> 01:35:32,720
C'est évident.
J'ai des jumeaux, toi, aussi

1178
01:35:32,880 --> 01:35:35,960
J'ai deux fils et toi aussi.
Tu me copies.

1179
01:35:36,360 --> 01:35:40,120
- Nous étions enceintes en premier !
- Ce n'est pas une compétition.

1180
01:35:40,600 --> 01:35:42,560
- Donne le téléphone portable.
- Que disent-ils ?

1181
01:35:42,720 --> 01:35:46,480
- À savoir qui est né en premier.
- Je suis contente d''être sourde.

1182
01:35:46,840 --> 01:35:49,600
Quand tu as su
que nous voulions un enfant,

1183
01:35:49,760 --> 01:35:54,440
tu as mis en route le tien, car tu pensais
déjà au conseil d’administration.

1184
01:35:54,560 --> 01:35:58,520
- Quand moi, Nathan et Lupo...
- Tu as appelé ton fils Lupo ?

1185
01:35:58,920 --> 01:36:01,760
- T'es fou ?
- C'est un beau prénom.

1186
01:36:01,880 --> 01:36:06,240
Ofelia, dis-lui que c'est un nom
plein d'aventures, de fantaisie…

1187
01:36:06,400 --> 01:36:09,440
- Mais toi…
- Tu ne penses qu'à toi-même.

1188
01:36:09,560 --> 01:36:12,280
Les enfants ont de la chance de m'avoir.
Je leur ouvrirai les yeux.

1189
01:36:12,720 --> 01:36:14,520
- Nom ?
- Damiano.

1190
01:36:14,720 --> 01:36:16,640
Federico, appelle-moi Chicco.

1191
01:36:16,800 --> 01:36:18,200
Parlez-moi de votre frère.

1192
01:36:20,520 --> 01:36:22,600
- Je dois ?
- Qu'est-ce qu'il fait ?

1193
01:36:22,880 --> 01:36:24,360
- Il glande.
- Il casse les couilles.

1194
01:36:24,800 --> 01:36:26,000
Plat favori ?

1195
01:36:26,200 --> 01:36:29,960
Il a des saucisses de 2012 dans son frigo.

1196
01:36:30,280 --> 01:36:34,000
Un filet à la sauce à base de souffrance
des pauvres gens.

1197
01:36:34,360 --> 01:36:36,120
Dans quel sport est-il meilleur que toi ?

1198
01:36:36,520 --> 01:36:40,000
- Échapper aux responsabilités.
- Juger les autres que lui.

1199
01:36:40,240 --> 01:36:42,560
- Qui est le préféré de Papa ?
- Lui.

1200
01:36:43,160 --> 01:36:45,720
C'est une blague ?
C'est lui le favori.

1201
01:36:45,920 --> 01:36:47,680
Un point positif chez votre frère.

1202
01:36:47,800 --> 01:36:49,840
- Rien.
- Sa copine.

1203
01:36:52,720 --> 01:36:56,480
- Excuse-moi. J'y vais.
- Viens ici. Ne t'échappe pas !

1204
01:36:56,560 --> 01:36:58,600
- Viens Damiano.
- Où tu vas ?

1205
01:36:58,680 --> 01:37:01,440
- Viens.
- Je t'ai subi tout le film !

1206
01:37:01,520 --> 01:37:05,280
- C'était juste un commentaire.
- Je vais te montrer comment je juge.

1207
01:37:05,640 --> 01:37:08,080
- Oh. Si rigide !
- Cours scélérat !

1208
01:37:08,280 --> 01:37:10,080
Sous-titres : Adrien Cotto



