1
00:00:00,600 --> 00:00:02,640
FØDEGANG

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,080 --> 00:00:10,080
Se!

5
00:00:17,400 --> 00:00:18,920
Den første er født.

6
00:00:19,960 --> 00:00:22,960
Hej! Velkommen, Federico.

7
00:00:23,040 --> 00:00:24,040
Ja!

8
00:00:25,120 --> 00:00:27,160
Maria, kan du lige komme ind et øjeblik?

9
00:00:29,040 --> 00:00:29,880
Hej.

10
00:00:36,160 --> 00:00:37,840
Kom.

11
00:00:39,360 --> 00:00:40,720
Undskyld, hvad sker der?

12
00:00:50,080 --> 00:00:51,240
Damiano!

13
00:00:52,440 --> 00:00:53,360
Hej!

14
00:00:54,840 --> 00:00:59,000
-Må jeg se min hustru?
-Der opstod nogle komplikationer.

15
00:00:59,360 --> 00:01:00,840
Men er hun okay?

16
00:01:06,360 --> 00:01:11,680
MANGE ÅR SENERE

17
00:01:13,640 --> 00:01:16,040
Hej, Damiano. Hvad kan jeg gøre for dig?

18
00:01:16,160 --> 00:01:21,880
Hvor bliver min bestilling af?
En fuldkornscroissant med økologisk creme.

19
00:01:21,960 --> 00:01:23,520
Jeg har ventet i syv minutter.

20
00:01:23,600 --> 00:01:26,000
Din bestilling bliver leveret
om fem minutter.

21
00:01:26,080 --> 00:01:27,040
PAPIRFABRIK

22
00:01:30,000 --> 00:01:31,640
Tænd for Business and Analysis.

23
00:01:31,960 --> 00:01:32,880
Okay, Damiano.

24
00:01:32,960 --> 00:01:35,480
Positiv dag for Piazza Affari,

25
00:01:35,560 --> 00:01:39,840
hvor Papers Int. aktierne er steget
med fire procent...

26
00:01:40,200 --> 00:01:41,480
Ring til direktøren.

27
00:01:41,640 --> 00:01:42,480
Okay, Damiano.

28
00:01:42,560 --> 00:01:45,320
Ofelia? Hvor er mit skide slips?

29
00:01:45,400 --> 00:01:49,080
Her er oplysningerne om Marios Slips i...

30
00:01:49,520 --> 00:01:50,440
Ti stille!

31
00:01:50,680 --> 00:01:53,640
-Hvad sker der?
-Undskyld, far. Jeg mente ikke dig.

32
00:01:53,800 --> 00:01:55,720
Har du set de Papers-skiderikker?

33
00:01:56,000 --> 00:01:57,640
Jeg er henne på kontoret.

34
00:01:58,240 --> 00:01:59,240
Jeg kommer.

35
00:02:00,000 --> 00:02:00,920
Ofelia!

36
00:02:05,320 --> 00:02:08,320
-Her, skat.
-Er det sort?

37
00:02:09,200 --> 00:02:11,800
Nå ja. Det er kun, hvis nogen dør. Vent...

38
00:02:12,000 --> 00:02:14,760
-Hvorfor tog du det så med?
-Jeg blev distraheret.

39
00:02:15,640 --> 00:02:17,400
Kommer du sent hjem i aften?

40
00:02:19,120 --> 00:02:23,240
-Skal vi lave noget sammen?
-Det ville jeg ellers gerne. Jeg gør det.

41
00:02:25,400 --> 00:02:26,360
Det var et nej.

42
00:02:32,480 --> 00:02:34,640
Her er dine drikkepenge.

43
00:02:35,200 --> 00:02:37,680
Ingen drikkepenge!
Hun er 12 minutter forsinket.

44
00:02:39,360 --> 00:02:41,600
-Beklager.
-Folk skal lære at arbejde.

45
00:03:15,800 --> 00:03:19,000
Zotagi, det er alvorligt ikke
at få tjekket sit køretøj.

46
00:03:19,880 --> 00:03:25,120
-Stig af køretøjet.
-Du sagde, at det udløb for to uger siden.

47
00:03:25,360 --> 00:03:30,240
-År. Det er to år, Zotagi.
-År. Nåh!

48
00:03:30,320 --> 00:03:34,600
-Tiden flyver…
-Stig venligst af køretøjet.

49
00:03:35,800 --> 00:03:37,800
Hvis du lader mig slippe…

50
00:03:44,440 --> 00:03:49,240
Hvis du lader mig aflevere det her,
tager jeg direkte hen til ham.

51
00:03:49,320 --> 00:03:53,800
-Ham, der tjekker den. Mekanikeren, ikke?
-Køretøjet er konfiskeret.

52
00:03:54,400 --> 00:03:55,600
Okay.

53
00:03:56,320 --> 00:04:00,240
Så afleverer jeg ikke noget.
Ingen drikkepenge, ingen indtjening.

54
00:04:04,800 --> 00:04:07,400
-Undskyld!
-Hvor skal du hen?

55
00:04:08,040 --> 00:04:09,360
Kom tilbage!

56
00:04:28,080 --> 00:04:31,240
PAPIRFABRIK

57
00:04:36,000 --> 00:04:38,280
-Godmorgen, hr. Zotagi.
-Min far?

58
00:04:38,440 --> 00:04:40,480
-Direktøren er i produktionen.
-Okay.

59
00:04:40,760 --> 00:04:42,280
-Til kontoret.
-Selvfølgelig.

60
00:04:50,240 --> 00:04:54,840
Hold nu øje! Se, den fortsætter
med at markere fejlene. Kom nu.

61
00:04:59,120 --> 00:05:03,320
Lav en SIM-kontrol.
Jeg kunne se dernede, at det skal skiftes.

62
00:05:12,200 --> 00:05:15,640
-Klokken er 09:00. Er vi allerede trætte?
-Undskyld!

63
00:05:15,720 --> 00:05:19,200
Jeg har en ultralydsscanning i næste uge.
Jeg tænkte på…

64
00:05:30,360 --> 00:05:33,200
Far! Undskyld.
Jeg kom så hurtigt, jeg kunne.

65
00:05:33,560 --> 00:05:38,560
-Hvad ville de?
-Jeg afviste endnu et af Ivanovs tilbud.

66
00:05:39,280 --> 00:05:41,800
-Damiano, er du klar? Skal vi køre?
-Hvorhen?

67
00:05:42,200 --> 00:05:45,160
-Til min afdeling.
-Præsentationen er i dag.

68
00:05:45,560 --> 00:05:50,040
Kunne vi ikke gøre det en anden gang?
Jeg må tage mig af min afdeling.

69
00:05:50,200 --> 00:05:52,920
Forskning er fremtiden,
men produktionen er nutid.

70
00:06:00,640 --> 00:06:04,880
Det er bare et af afdelingens fremskridt.
Scanning af nethinden.

71
00:06:05,560 --> 00:06:06,800
Er vi hos NASA?

72
00:06:07,120 --> 00:06:08,640
Det skal vi tale om.

73
00:06:08,960 --> 00:06:11,560
-Velkommen, Damiano.
-Udvikling.

74
00:06:13,280 --> 00:06:15,320
Firmaets fremtid er her.

75
00:06:15,560 --> 00:06:18,160
Siden jeg udvidede laboratoriet,

76
00:06:18,320 --> 00:06:22,520
er overskuddet steget med syv procent,
og det bliver større, hvis…

77
00:06:22,760 --> 00:06:23,920
Undskyld mig.

78
00:06:25,560 --> 00:06:26,800
Chicco, hvad sker der?

79
00:06:27,600 --> 00:06:28,760
Er du okay?

80
00:06:29,920 --> 00:06:32,200
Ja da. Penge er ikke et problem.

81
00:06:32,640 --> 00:06:34,320
Ja, også advokaten selvfølgelig.

82
00:06:34,960 --> 00:06:38,120
-Du betaler tilbage, når du kan.
-Nej, undskyld mig.

83
00:06:38,560 --> 00:06:41,240
Du får ikke en krone. Forkert nummer.

84
00:06:42,080 --> 00:06:45,920
Han har ikke vist sig i 15 år.
Han kommer kun for hæveautomaten.

85
00:06:46,040 --> 00:06:47,680
Din bror beder aldrig om noget.

86
00:06:47,800 --> 00:06:48,840
Kan vi ikke…

87
00:06:48,960 --> 00:06:51,480
Han beder ikke om noget,
for du giver ham alt.

88
00:06:51,920 --> 00:06:53,560
Får han stadig lommepenge?

89
00:06:53,720 --> 00:06:55,800
Det tager kun et øjeblik…

90
00:06:55,920 --> 00:06:59,360
-Har du det laboratorium, du ville have?
-Ja.

91
00:06:59,520 --> 00:07:03,480
Bed ikke om penge.
Du laver papir, ikke en kur mod kræft.

92
00:07:03,600 --> 00:07:06,720
Jeg har vigtigere ting at lave,
såsom at arbejde.

93
00:07:06,920 --> 00:07:08,120
Damiano.

94
00:07:09,160 --> 00:07:10,120
Damiano!

95
00:07:11,520 --> 00:07:12,880
Cesare, er du enig?

96
00:07:13,280 --> 00:07:16,920
-Er du enig?
-Du ved, hvor meget jeg påskønner dig.

97
00:07:17,400 --> 00:07:20,080
Uden dig ved jeg ikke,
hvad jeg havde gjort.

98
00:07:20,600 --> 00:07:23,160
Men jeg kan ikke længere tage
de beslutninger.

99
00:07:24,040 --> 00:07:26,320
-Vil du sælge til russerne?
-Nej.

100
00:07:26,560 --> 00:07:29,440
-For jeg forstod på det…
-Jeg har det ikke godt.

101
00:07:30,240 --> 00:07:32,280
Lægerne bad mig forlade firmaet.

102
00:07:32,680 --> 00:07:36,280
Det er en beslutning,
som mine to efterfølgere skal tage.

103
00:07:41,280 --> 00:07:43,000
-To efterfølgere?
-Ja.

104
00:07:43,080 --> 00:07:44,760
Jeg er målløs.

105
00:07:44,840 --> 00:07:46,280
Hvad skal jeg sige?

106
00:07:46,600 --> 00:07:49,560
Chicco har ingen erfaring,
men han har viljestyrke.

107
00:07:49,920 --> 00:07:51,720
Damiano kan kun lære af ham.

108
00:07:53,800 --> 00:07:56,120
-Chicco.
-Og vice versa selvfølgelig.

109
00:07:57,760 --> 00:08:02,120
"Før du dømmer en person,
så gå tre måneder i hans sandaler."

110
00:08:02,840 --> 00:08:04,320
Sådan sagde Sioux.

111
00:08:04,960 --> 00:08:08,960
De to hader hinanden,
fordi de intet ved om hinanden…

112
00:08:09,440 --> 00:08:13,720
Kendte de hinanden, som jeg kender dem,
ville de kunne samarbejde.

113
00:08:14,600 --> 00:08:16,480
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.

114
00:08:17,520 --> 00:08:19,440
Deres tid er kommet.

115
00:08:21,400 --> 00:08:24,920
-Hvad med mig?
-Du er en af grundpillerne i dette firma.

116
00:08:26,800 --> 00:08:27,880
Bare rolig.

117
00:08:33,400 --> 00:08:35,920
De ville ryge på gaden uden mig!

118
00:08:37,200 --> 00:08:40,160
Den senile, gamle mand tænker
på Sioux-sandaler!

119
00:08:49,480 --> 00:08:50,720
Kende hinanden bedre.

120
00:08:52,040 --> 00:08:53,360
Sioux-sandaler.

121
00:09:22,200 --> 00:09:24,520
Hvorfor er du her, Franchino?

122
00:09:25,920 --> 00:09:27,440
Jeg er ikke Franchino.

123
00:09:27,920 --> 00:09:29,560
Det er ham, jeg har dræbt.

124
00:09:36,360 --> 00:09:37,520
Zotagi.

125
00:09:38,160 --> 00:09:40,280
Du er heldig. Du er fri.

126
00:09:55,960 --> 00:10:00,760
Godmorgen. Jeg hedder Mario Redaelli.
Jeg arbejder for din far.

127
00:10:02,360 --> 00:10:06,360
Skal jeg ikke for retten? Kan vi bare gå?

128
00:10:06,760 --> 00:10:10,680
Anmeldelsen blev trukket tilbage.
Din far vil fortælle dig noget.

129
00:10:20,080 --> 00:10:20,920
Far.

130
00:10:23,600 --> 00:10:25,760
-Nej.
-Hej, storebror.

131
00:10:25,840 --> 00:10:27,400
-Hvad laver han her?
-Sid ned.

132
00:10:27,520 --> 00:10:29,760
-Vi må tale sammen.
-Det tror jeg ikke.

133
00:10:29,840 --> 00:10:34,600
-Jeg går ud, og så forsvinder han.
-Ingen forlader dette rum.

134
00:10:38,200 --> 00:10:40,760
Begår han røverier nu? Truer han dig?

135
00:10:40,840 --> 00:10:42,560
Han bad mig om at komme.

136
00:10:42,920 --> 00:10:45,080
Jo sjældnere jeg kommer, jo bedre.

137
00:10:45,200 --> 00:10:47,680
Du bider bare den hånd, der fodrer dig.

138
00:10:48,880 --> 00:10:50,360
Børn! Nu er det nok!

139
00:10:51,680 --> 00:10:53,520
Damiano, sæt dig ned.

140
00:10:59,400 --> 00:11:02,200
Jeg er ved at blive ældre.
Jeg lever ikke evigt.

141
00:11:02,520 --> 00:11:05,240
Jeg har altid truffet gode beslutninger.

142
00:11:06,040 --> 00:11:08,400
Dette firma bør gå til jer begge.

143
00:11:08,800 --> 00:11:11,840
Men I får det kun,
hvis I stopper med det vrøvl.

144
00:11:12,440 --> 00:11:16,880
Vil du have, at vi slutter fred?
Han har sikkert fredspiben klar.

145
00:11:17,080 --> 00:11:20,720
En ven fortalte mig noget,
og jeg indså, at ord ikke er nok.

146
00:11:20,840 --> 00:11:23,840
Det er handlingerne, der tæller.
I skal forstå hinanden.

147
00:11:24,080 --> 00:11:27,200
I skal sætte jer i hinandens sted.

148
00:11:27,480 --> 00:11:31,480
-I 30 dage.
-Tre måner er tre måneder.

149
00:11:31,760 --> 00:11:35,560
Det ved jeg godt, men vi er ikke Sioux.
Lad mig tale færdigt.

150
00:11:37,040 --> 00:11:41,840
I 30 dage skal I leve den andens liv.

151
00:11:42,240 --> 00:11:44,880
I skal bytte vaner, arbejde, tøj og id

152
00:11:45,040 --> 00:11:48,960
uden at afsløre jeres identitet
over for nogen og uden at snyde.

153
00:11:49,120 --> 00:11:53,320
Hvis I trækker jer, fjerner jeg jeres navn
fra testamentet. Er I med?

154
00:11:53,720 --> 00:11:57,760
Ellers kan jeg sælge
og give pengene til velgørenhed.

155
00:11:57,840 --> 00:12:01,280
-Der er mange tilbud.
-Hvad er det, du siger?

156
00:12:01,480 --> 00:12:05,440
Han er ligeglad med alt.
Han vil leve frit. Forstår du?

157
00:12:05,720 --> 00:12:08,680
Sove udenfor, tage sig af sine behov.

158
00:12:08,800 --> 00:12:11,200
Giv ham et telt, så bliver han glad.

159
00:12:11,360 --> 00:12:13,760
Han har kvaliteter, der supplerer dine.

160
00:12:14,200 --> 00:12:16,440
Chicco har færdigheder som en parasit.

161
00:12:16,600 --> 00:12:22,000
Du vil overlade alt til en, der…
Hvad laver du egentlig?

162
00:12:22,400 --> 00:12:24,280
Spiller du bongotrommer?

163
00:12:24,360 --> 00:12:28,200
Synger du Kumbaya
med dine venner på stationen?

164
00:12:28,640 --> 00:12:32,560
Sluk telefonen. Vi taler lige.
Han er ikke fokuseret.

165
00:12:33,040 --> 00:12:35,280
-Damiano, stop så.
-Ja, men…

166
00:12:36,560 --> 00:12:38,480
-Stop så.
-Undskyld mig.

167
00:12:38,640 --> 00:12:41,760
Jeg lever hans liv, og han lever mit?

168
00:12:42,120 --> 00:12:42,960
Ja, præcis.

169
00:12:45,440 --> 00:12:46,760
Vent lige et øjeblik…

170
00:12:46,880 --> 00:12:47,600
HUSK DEN 15.!

171
00:12:48,400 --> 00:12:52,160
-Hvornår starter vi?
-Skal vi sige om en måned?

172
00:12:52,480 --> 00:12:54,280
Kan vi ikke rykke det frem?

173
00:12:54,440 --> 00:12:57,800
Lad os sige omkring den 10.?
Senest den 15.?

174
00:12:58,000 --> 00:13:00,640
Din entusiasme glæder mig. Fint med mig.

175
00:13:03,920 --> 00:13:09,120
Hvis du ville have firmaet,
kunne du have droppet Sydamerika.

176
00:13:09,280 --> 00:13:13,280
Bliver du ved med det? Kan du huske,
jeg spurgte, om du ville med?

177
00:13:13,360 --> 00:13:17,520
-Hvem skulle så drive firmaet?
-Du var bange for det virkelige liv.

178
00:13:17,720 --> 00:13:20,760
Du foretrak at blive her og være martyr.

179
00:13:21,320 --> 00:13:25,640
-Sådan er du.
-Bange for det virkelige liv?

180
00:13:25,800 --> 00:13:28,960
Jeg flyttede ti millioner
i kapital sidste år.

181
00:13:29,240 --> 00:13:33,200
-Hvad lavede du?
-Jeg flyttede også mange ting.

182
00:13:33,480 --> 00:13:37,560
Du må se, om det er nemmere
end at foregive at være iværksætter.

183
00:13:53,600 --> 00:13:55,600
Jeg har fået lavet dine briller.

184
00:13:55,880 --> 00:13:59,400
-Og armbåndene.
-Pas godt på dem.

185
00:13:59,640 --> 00:14:03,760
En thailandsk munk gav mig det.
Hver ting er et eventyr.

186
00:14:04,160 --> 00:14:07,640
-Dit smartwatch.
-Jeg vil hellere dø.

187
00:14:07,800 --> 00:14:09,480
-Du kan passe på det.
-Nej.

188
00:14:11,040 --> 00:14:12,000
Tak for det.

189
00:14:13,440 --> 00:14:16,360
Du er flot.
Var du ikke mig, inviterede jeg dig ud.

190
00:14:17,560 --> 00:14:19,120
Jeg er klar til en kiste.

191
00:14:42,760 --> 00:14:43,800
Hr. Ivanov.

192
00:14:45,080 --> 00:14:46,160
Kom herind.

193
00:14:57,280 --> 00:15:00,840
Zotagi faldt for idéen.
De har allerede byttet om.

194
00:15:02,040 --> 00:15:03,960
-Hvor længe?
-Kortere end forventet.

195
00:15:04,080 --> 00:15:06,560
Om en måned vil aktierne styrtdykke.

196
00:15:06,840 --> 00:15:07,720
Men…

197
00:15:09,360 --> 00:15:11,680
…du må holde din del af aftalen.

198
00:15:12,760 --> 00:15:17,960
Når vi køber Zotagi,
bliver du administrerende direktør.

199
00:15:28,720 --> 00:15:33,160
-Kan du se andet af værdi?
-Sofaen er Jan Wiks.

200
00:15:34,280 --> 00:15:38,320
-Den er dyr.
-Ting, min bror kan komme i lommen.

201
00:15:38,400 --> 00:15:40,080
Kom nu, Ofelia!

202
00:15:41,520 --> 00:15:44,760
-Kan jeg ikke komme med dig?
-Nej. Men bare rolig.

203
00:15:44,920 --> 00:15:48,040
Om dagen er han på kontoret.
Han sover i gæsteværelset.

204
00:15:48,160 --> 00:15:51,680
-Du burde være i sikkerhed.
-På hvilken måde?

205
00:15:53,760 --> 00:15:57,560
Her er den nye kode til pengeskabet.
Gem den.

206
00:16:00,360 --> 00:16:01,760
Hvor farlig er han?

207
00:16:04,320 --> 00:16:07,360
Far hentede ham
på politistationen i morges.

208
00:16:08,880 --> 00:16:11,360
Du skal ikke bekymre dig om min bror.

209
00:16:11,520 --> 00:16:15,520
Ignorer ham så meget, du kan.
En måned går hurtigt.

210
00:16:15,800 --> 00:16:19,760
En sidste ting, det vigtigste.

211
00:16:22,280 --> 00:16:25,640
Guldkortet. Dit. Afsted.

212
00:16:33,040 --> 00:16:34,000
Ja.

213
00:17:33,720 --> 00:17:34,840
Det er bare løgn.

214
00:17:36,640 --> 00:17:40,720
-Det er løgn. Er det en joke?
-Altså…

215
00:17:42,800 --> 00:17:46,360
-Bold!
-Det her er dit nye hjem.

216
00:17:46,560 --> 00:17:49,600
Bare rolig.
Der er ikke begået mord i flere måneder.

217
00:17:50,240 --> 00:17:51,240
Bold!

218
00:17:57,680 --> 00:17:59,680
Okay, denne vej.

219
00:18:01,120 --> 00:18:02,240
Så er vi her.

220
00:18:17,000 --> 00:18:18,320
Hvad har du gjort?

221
00:18:20,240 --> 00:18:21,160
Ikke noget.

222
00:18:24,480 --> 00:18:28,960
-Er alt klar til den 15.?
-Alt er klar.

223
00:18:36,720 --> 00:18:39,160
Skæg og hår. Det er det, du har gjort.

224
00:18:39,800 --> 00:18:42,520
Du ser flot ud med et renere look.

225
00:18:49,920 --> 00:18:53,800
-Hvem var han?
-Aner det ikke, men han hoppede på den.

226
00:18:54,840 --> 00:18:55,920
Nå…

227
00:18:57,840 --> 00:18:58,960
…her er din pung.

228
00:19:00,240 --> 00:19:04,760
Nøglerne. Det her er din telefon.
Du får dine leveringer her.

229
00:19:05,000 --> 00:19:08,160
-Jeg modtager ordrer fra en app?
-Ja. Du er madudbringer.

230
00:19:08,280 --> 00:19:11,360
Du får adgang, venter på ordren,
tager den med og leverer den

231
00:19:11,440 --> 00:19:13,080
og tjener penge på det.

232
00:19:13,200 --> 00:19:16,960
Det positive er fleksibel arbejdstid.
Du vil aldrig tilbage igen.

233
00:19:17,440 --> 00:19:19,080
Vi er på sjette sal.

234
00:19:19,640 --> 00:19:23,360
Det her er dit hjem.
Gul dør, rød nøgle. Værsgo.

235
00:19:43,440 --> 00:19:46,040
-Skal jeg bo her i en måned?
-Ja.

236
00:19:47,040 --> 00:19:49,440
Lidt bohemeagtigt, men…

237
00:19:55,320 --> 00:19:58,320
Der er også en vaskemaskine,
men den virker ikke.

238
00:20:01,520 --> 00:20:02,520
Den startede igen.

239
00:20:06,040 --> 00:20:09,080
Jeg smutter. Vi ses i morgen,
når ombytningen begynder.

240
00:20:10,400 --> 00:20:11,360
God aften.

241
00:20:27,840 --> 00:20:28,840
Undskyld?

242
00:20:31,720 --> 00:20:32,600
Er her nogen?

243
00:20:39,960 --> 00:20:41,200
Er her nogen?

244
00:20:50,520 --> 00:20:53,880
Hej. Jeg hedder Chicco.
Du må være min brors kæreste.

245
00:20:54,000 --> 00:20:55,800
Dejligt at møde dig.

246
00:20:59,360 --> 00:21:01,520
Alle er virkelig søde her i huset.

247
00:21:37,440 --> 00:21:39,440
Hvor fanden er relæet?

248
00:21:43,120 --> 00:21:44,080
Hvem er det?

249
00:21:47,240 --> 00:21:48,200
Ja?

250
00:21:49,360 --> 00:21:53,200
-Hey! Rolig! Hvorfor hiver du i mig?
-Lyset!

251
00:21:53,840 --> 00:21:55,720
Jeg har heller ingen strøm. Hvad?

252
00:21:55,920 --> 00:21:56,760
Dig!

253
00:21:57,840 --> 00:21:59,880
-Mig hvad?
-Det er din skyld!

254
00:22:00,160 --> 00:22:02,480
-Min?
-Vi deler det samme relæ.

255
00:22:03,040 --> 00:22:05,960
Huset er delt. Sikkert ulovligt.

256
00:22:06,080 --> 00:22:08,200
Har du glemt, jeg ikke kan høre?

257
00:22:08,320 --> 00:22:11,200
-Jeg skal mundaflæse, idiot.
-Nåh…

258
00:22:11,880 --> 00:22:13,600
Undskyld!

259
00:22:14,760 --> 00:22:16,120
Sådan. Strømmen er tilbage.

260
00:22:17,960 --> 00:22:20,080
Agata. Jeg sluttede det til igen.

261
00:22:21,440 --> 00:22:23,920
Hvad foregår der? Generer han dig?

262
00:22:25,320 --> 00:22:30,120
Sig til din mor, at jeg er ked af det
med hendes tilstand…

263
00:22:30,200 --> 00:22:33,120
Tal til mig. Jeg er døv, ikke dum.

264
00:22:33,320 --> 00:22:36,920
Tror du, han er min søn?
Jeg har sagt, han er min bror.

265
00:22:37,160 --> 00:22:39,520
Lær at høre efter, junkie.

266
00:22:39,680 --> 00:22:43,920
-Fiks den forbandede kortslutning.
-Hov! Tal ordentligt.

267
00:22:45,840 --> 00:22:51,320
-Hav en god aften.
-Narhoved.

268
00:22:54,000 --> 00:22:55,160
Godt, dreng.

269
00:22:57,640 --> 00:22:59,920
Hvor er jeg? Her er tosser over alt.

270
00:23:26,360 --> 00:23:29,080
Du er næsten fremme. Det er Mimmos stand.

271
00:23:29,520 --> 00:23:31,840
Chicco venter på ordrer med sine venner.

272
00:23:32,600 --> 00:23:36,600
-Tag bare hen og tjek op på Chicco.
-Jeg bad ham tage sig god tid.

273
00:23:37,120 --> 00:23:40,880
-Lad os tage det igen. Hvordan hilser du?
-"Hvad så, gutter? Hvad sker der?"

274
00:23:41,280 --> 00:23:46,040
-Hvordan udtrykker du påskønnelse?
-"Sejt." "Fedt nok."

275
00:23:46,240 --> 00:23:49,640
-Hvis jeg siger: "Send jointen videre?"
-Til helvede med dig.

276
00:24:00,280 --> 00:24:03,400
Nu på restaurant,
hotel, en dejlig massage.

277
00:24:03,560 --> 00:24:07,280
Eller nej. Først massage,
så restaurant og hotel.

278
00:24:07,760 --> 00:24:09,080
Det her er…

279
00:24:11,360 --> 00:24:13,040
-Jeg glemte noget.
-Hvad?

280
00:24:13,760 --> 00:24:17,360
Giv mig din kærestes guldkort.
Jeg har allerede blokeret det.

281
00:24:17,640 --> 00:24:19,960
Du skulle jo nødigt prøve at bruge det.

282
00:24:23,480 --> 00:24:25,680
-Hav en god dag, Chicco.
-Ja.

283
00:24:48,280 --> 00:24:49,240
Nej!

284
00:24:55,240 --> 00:24:56,200
Sæbe.

285
00:25:08,440 --> 00:25:09,480
Tak.

286
00:25:10,120 --> 00:25:13,240
Vi er vist klar til officielt
at blive introduceret.

287
00:25:15,120 --> 00:25:17,080
Undskyld mig. Chicco.

288
00:25:17,240 --> 00:25:18,080
Nej!

289
00:25:19,240 --> 00:25:21,720
Vil du hjælpe mig med mit slips?

290
00:25:25,200 --> 00:25:28,040
Jeg kunne ikke genkende dig
uden skæg og med kort hår.

291
00:25:28,200 --> 00:25:31,080
-Jeg beklager det med scooteren.
-Pyt med det.

292
00:25:31,160 --> 00:25:34,080
-Og din smålige bror?
-De er alle sammen ens.

293
00:25:34,200 --> 00:25:36,120
Jo flere penge, jo større idiot.

294
00:25:36,240 --> 00:25:37,720
Jeg er faktisk…

295
00:25:38,160 --> 00:25:43,760
Min bror arbejder hårdt.
Derfor har han penge i modsætning til jer.

296
00:25:45,520 --> 00:25:46,720
Idioter.

297
00:25:50,200 --> 00:25:52,760
Undskyld, jeg havde ikke set dig.

298
00:25:57,960 --> 00:26:01,200
Hun har været her en måned
og taler ikke med nogen.

299
00:26:04,200 --> 00:26:05,400
Svarer du ikke?

300
00:26:05,960 --> 00:26:08,440
Kigger du? Det skal du aldrig gøre igen.

301
00:26:09,240 --> 00:26:13,480
Der er en knap, hvor der står "afvis".
Tryk og afvis. Det er nemt.

302
00:26:13,560 --> 00:26:14,600
Gør, som du vil.

303
00:26:20,400 --> 00:26:22,920
Salita al Monbeu. Det er langt væk.

304
00:26:23,880 --> 00:26:26,840
-Jeg accepterer.
-Gør, som du vil.

305
00:26:27,120 --> 00:26:30,040
Det irriterer mig… Skal jeg have det på?

306
00:26:30,120 --> 00:26:31,480
Du er sammen med kunderne.

307
00:26:31,560 --> 00:26:33,040
-Hej.
-Hej. Aktionærer.

308
00:26:33,520 --> 00:26:36,800
Du skal ligne din bror.
Arbejd med detaljerne.

309
00:26:36,960 --> 00:26:39,160
Du skal altid have brillerne på.

310
00:26:39,280 --> 00:26:41,520
Damiano har din ring. Slip din finger.

311
00:26:41,600 --> 00:26:42,560
Nåh ja.

312
00:26:42,640 --> 00:26:47,720
-Du skal knibe øjnene sammen ligesom ham.
-Jeg har altid efterlignet ham.

313
00:26:47,800 --> 00:26:51,320
Han gør sådan, og dømmer sådan.
Jeg efterligner ham perfekt.

314
00:26:51,520 --> 00:26:52,760
Kom.

315
00:26:52,920 --> 00:26:55,000
-Vi må arbejde på din tale.
-Hvordan?

316
00:26:55,200 --> 00:26:56,520
Din måde at tale på.

317
00:26:56,920 --> 00:27:02,080
Du skal bruge angelsaksiske ord,
ligesom han gør, for at fremstå vigtig.

318
00:27:02,280 --> 00:27:05,480
-Kan du tale engelsk?
-"The pen is on the table."

319
00:27:05,720 --> 00:27:10,520
Jeg ved, at du synes, det er en farce.
Slips, give hånd.

320
00:27:10,800 --> 00:27:15,080
Du har ret. Vi er udviklede aber,
der ikke skændes om en banan,

321
00:27:15,240 --> 00:27:17,680
men om en plads på markedet.
Sådan er spillet.

322
00:27:18,000 --> 00:27:21,520
Hvis du vil overleve,
skal du lære spillereglerne.

323
00:27:21,600 --> 00:27:22,680
Spillereglerne.

324
00:27:23,000 --> 00:27:26,240
Jeg har altid haft en sjette sans
med hensyn til mennesker.

325
00:27:26,320 --> 00:27:29,720
Jeg kan lide dig,
fordi du har et hoved og et hjerte.

326
00:27:30,600 --> 00:27:33,960
Jeg tror, vi har det på samme måde
med min taberbror.

327
00:27:34,240 --> 00:27:35,360
Sandt eller falsk?

328
00:27:36,200 --> 00:27:37,400
Sig nu sandheden.

329
00:27:38,560 --> 00:27:39,520
Godt ramt.

330
00:27:39,800 --> 00:27:41,120
I like you, man.

331
00:27:44,000 --> 00:27:45,840
-Far!
-Chicco.

332
00:27:46,480 --> 00:27:48,960
Damiano. Skønt at se dig på arbejde.

333
00:27:49,960 --> 00:27:51,760
Du ser meget elegant ud.

334
00:27:53,000 --> 00:27:57,080
Jeg ville byde dig velkommen og sige,
at jeg altid har troet på dig.

335
00:27:57,200 --> 00:27:59,160
-Du skuffer mig ikke.
-Tak.

336
00:27:59,600 --> 00:28:01,720
Mario vil give dig en rundvisning.

337
00:28:01,880 --> 00:28:03,440
Sejt.

338
00:28:04,080 --> 00:28:06,160
Det er en stor fornøjelse, chef.

339
00:28:08,760 --> 00:28:09,880
Gør det nu godt.

340
00:28:12,240 --> 00:28:16,120
Lad os gå.
Hvor mange millioner tjener vi i dag?

341
00:28:26,560 --> 00:28:31,360
-Jeg har ventet i en halv time.
-Du kunne have valgt et sted tættere på.

342
00:28:31,520 --> 00:28:33,640
Ventetiden er seks minutter.

343
00:28:33,880 --> 00:28:35,720
Hvis man respekterer reglerne

344
00:28:35,880 --> 00:28:39,960
og stopper for rødt lys,
så er det den tid, det tager.

345
00:28:40,120 --> 00:28:45,040
-Hvis pizzaen er kold, beholder du den.
-Tal ordentligt. Du er bare et barn.

346
00:28:45,320 --> 00:28:48,880
Jeg er designer, ikke slave.
Så du kan selv tale ordentligt.

347
00:28:49,720 --> 00:28:51,120
Slave? Hvor vover du?

348
00:28:51,240 --> 00:28:54,160
Jeg betaler ikke
og giver ingen drikkepenge. Okay?

349
00:28:54,400 --> 00:28:55,440
Farvel, slave.

350
00:28:57,040 --> 00:28:58,120
Følg efter mig.

351
00:28:59,960 --> 00:29:02,960
Det her er mit rige.
Forsknings- og udviklingsafdelingen.

352
00:29:06,720 --> 00:29:08,720
Velkommen, hr. Redaelli.

353
00:29:08,960 --> 00:29:10,120
Scanning af nethinden.

354
00:29:10,440 --> 00:29:14,680
-Hvor sejt! Virker det også med mine?
-Desværre ikke. Efter dig.

355
00:29:17,960 --> 00:29:19,480
Her er koldt.

356
00:29:20,800 --> 00:29:23,040
Godmorgen. Godt arbejde.

357
00:29:23,200 --> 00:29:26,840
-Godt arbejde.
-Det er her, vi undersøger nye produkter.

358
00:29:28,120 --> 00:29:30,080
-Såsom?
-Genbrugspapir.

359
00:29:30,960 --> 00:29:33,040
Maskinen til at måle strukturen.

360
00:29:33,400 --> 00:29:37,440
Jeg tester hvert produkt tre gange,
inden det kommer på markedet.

361
00:29:39,600 --> 00:29:42,680
Derovre er de ting,
som din bror er ligeglad med.

362
00:29:43,040 --> 00:29:44,520
Hvad er der derovre?

363
00:29:45,080 --> 00:29:48,240
Jeg undersøger et produkt,
der vil kunne ændre markedet.

364
00:29:49,080 --> 00:29:52,440
Et papir, der ikke kan rives i.
Det vaskes og genbruges.

365
00:29:53,000 --> 00:29:55,840
Vi kan blive milliardærer
og hjælpe planeten.

366
00:29:56,240 --> 00:30:01,280
-Papir, der ikke kan rives i.
-Det er din bror ligeglad med.

367
00:30:01,840 --> 00:30:06,120
Det er for risikabelt.
Din bror vil ikke have denne opfindelse.

368
00:30:06,200 --> 00:30:08,080
Men det papir er slet ikke dumt.

369
00:30:51,960 --> 00:30:55,880
Hej, knægt.
Vil du lige kalde på din søster? Tak.

370
00:30:57,240 --> 00:30:59,480
Agata, nabofyren er her.

371
00:31:02,640 --> 00:31:05,520
Undskyld, jeg forstyrrer.
Er du ved at lave mad?

372
00:31:06,000 --> 00:31:07,920
-Det dufter godt.
-Hvad vil du?

373
00:31:10,320 --> 00:31:14,200
Vi er kommet skævt fra start.
Jeg vil gerne præsentere mig igen.

374
00:31:14,600 --> 00:31:16,200
Jeg hedder Dam… Chicco.

375
00:31:16,600 --> 00:31:18,880
-Damicco?
-Chicco.

376
00:31:19,120 --> 00:31:22,520
Det ved jeg. Vi hilste på hinanden
for en måned siden.

377
00:31:22,800 --> 00:31:25,880
-Mit navn er stadig Agata. Farvel.
-Vent, Agata.

378
00:31:27,440 --> 00:31:30,240
Jeg har holdt øje med dig.
Du er en kvik pige.

379
00:31:30,360 --> 00:31:32,760
Du er god i et køkken. Ja.

380
00:31:33,720 --> 00:31:36,480
Jeg vil give dig en mulighed.
Er du med på den?

381
00:31:36,800 --> 00:31:40,400
Mine midler er blevet indefrosset
af forskellige årsager.

382
00:31:40,480 --> 00:31:45,120
Om en måned giver jeg dig alle de penge,
du skal bruge. Men indtil da

383
00:31:45,520 --> 00:31:48,840
må du gerne lave mad til mig,
uden for meget fedt,

384
00:31:48,960 --> 00:31:52,400
og nogle gange komme og gøre huset rent.

385
00:32:15,840 --> 00:32:19,520
Ofelia! Undskyld, jeg forstyrrer.
Undskyld mig.

386
00:32:19,760 --> 00:32:23,080
Er der et fjernsyn her i huset?

387
00:32:34,680 --> 00:32:36,680
Hvis aktiemarkedet klarer sig godt…

388
00:32:38,480 --> 00:32:39,480
Undskyld.

389
00:32:39,720 --> 00:32:42,040
Kan du sætte noget mere underholdende på?

390
00:32:44,880 --> 00:32:47,000
På kampdagen…

391
00:32:47,160 --> 00:32:48,480
Demonstrationen…

392
00:32:48,600 --> 00:32:50,840
Jeg har allerede forvoldt skaden.

393
00:32:51,280 --> 00:32:53,080
Det der! Det er en film.

394
00:32:53,760 --> 00:32:58,040
-Bare bliv der. Skal vi se den sammen?
-Selv om det er en romantisk film?

395
00:32:58,280 --> 00:33:00,840
Seriøst? Det er mine yndlingsfilm. Kom.

396
00:33:08,320 --> 00:33:09,240
Spis!

397
00:33:17,680 --> 00:33:18,840
Igen.

398
00:33:22,480 --> 00:33:23,480
Hvordan er den?

399
00:33:25,960 --> 00:33:27,880
Jeg laver den næste.

400
00:33:46,840 --> 00:33:47,800
Hej.

401
00:33:51,160 --> 00:33:52,840
Hej. Øh…

402
00:33:53,080 --> 00:33:57,040
Min app er gået i stykker.
Den virker ikke.

403
00:33:57,480 --> 00:34:01,000
-Lad være med at tale som en idiot.
-Undskyld.

404
00:34:07,160 --> 00:34:10,880
Du har mistet retten til at arbejde
i dette tidsrum.

405
00:34:11,240 --> 00:34:15,160
-De mere seriøse arbejdere har forrang.
-Ingen er mere seriøs end mig.

406
00:34:15,320 --> 00:34:19,320
Der står, at du har afvist ordrer
eller ikke leveret dem.

407
00:34:20,120 --> 00:34:24,200
-Okay. Hvad gør jeg så?
-Reserverer et andet tidsrum. Se her.

408
00:34:26,000 --> 00:34:28,240
ÆNDR TIDSRUM

409
00:34:30,920 --> 00:34:35,160
Der er kun ledigt fra 15.00 til 17.00.
Det dårlige tidsrum.

410
00:34:35,640 --> 00:34:37,200
Det er der, man slår mave.

411
00:34:43,040 --> 00:34:44,680
-Farvel.
-Farvel.

412
00:34:57,080 --> 00:34:58,000
Rolig nu!

413
00:34:58,520 --> 00:34:59,520
Kør!

414
00:35:05,760 --> 00:35:08,040
Se, hvor vidunderligt!

415
00:35:09,040 --> 00:35:11,960
Godmorgen, drenge.
Er alt okay? Hvordan går det?

416
00:35:12,560 --> 00:35:15,160
-Har I en god dag?
-Kom med ind på kontoret.

417
00:35:15,280 --> 00:35:16,240
Vent lige lidt.

418
00:35:16,440 --> 00:35:17,720
Okay. Sig frem.

419
00:35:17,960 --> 00:35:21,680
-Jeg havde bedt om tilladelse…
-Ja.

420
00:35:21,920 --> 00:35:25,440
Først og fremmest: What is your name?

421
00:35:25,560 --> 00:35:28,400
Magnolfi. Vi har kendt hinanden siden…

422
00:35:28,560 --> 00:35:32,360
-Magnolfi, hvad er der?
-Det var angående ultralydsscanningen.

423
00:35:32,440 --> 00:35:37,280
-Sidste gang virkede du…
-Er du gravid? Ja, afsted med dig!

424
00:35:37,360 --> 00:35:42,240
Gør bare det. Du skal ikke bekymre dig.
Er der andet, I vil fortælle mig?

425
00:35:42,480 --> 00:35:43,520
Lad være med det.

426
00:35:43,600 --> 00:35:46,000
-Hvorfor?
-Det ville han aldrig gøre.

427
00:35:46,160 --> 00:35:49,720
-Han er vågnet op i bedre humør i dag.
-Chef, Calvi.

428
00:35:49,920 --> 00:35:53,480
Jeg skiftede SIM-kortet
på den automatiserede maskine,

429
00:35:53,640 --> 00:35:55,800
men profilen er ikke perfekt endnu.

430
00:35:56,200 --> 00:35:58,120
Det lyder som et problem.

431
00:35:58,320 --> 00:36:01,880
-Hr. Zotagi har ikke tid i dag.
-Vent. Øh…

432
00:36:02,200 --> 00:36:06,880
Lad os prøve noget andet.
Jeg giver jer ikke løsningen som normalt.

433
00:36:06,960 --> 00:36:10,040
Vi lader, som om det er et spil.
Hold jer ikke tilbage.

434
00:36:10,520 --> 00:36:13,480
Hvem kan hjælpe Calvi?

435
00:36:14,120 --> 00:36:17,720
-Sig frem.
-Måske skal kalenderen kalibreres igen.

436
00:36:19,480 --> 00:36:23,720
Genialt! Andre spørgsmål?
Problemer? Det er derfor, vi er her.

437
00:36:25,720 --> 00:36:26,880
I er for mange.

438
00:36:27,360 --> 00:36:29,920
Lad os gøre noget, okay?

439
00:37:05,000 --> 00:37:07,840
-Ja?
-I dag er den 15., Chicco.

440
00:37:08,240 --> 00:37:10,360
Ja, det er den 15. Og hvad så?

441
00:37:14,120 --> 00:37:17,400
Hey! Sikke nogle manerer.

442
00:37:17,800 --> 00:37:19,000
Sikke nogle manerer.

443
00:37:21,440 --> 00:37:25,400
Hvor er mine penge?
To måneders forsinket husleje er meget.

444
00:37:25,480 --> 00:37:30,160
-Tre er uacceptabelt, er du med?
-Ja, helt med.

445
00:37:30,400 --> 00:37:33,720
Hvis du kunne vente i tre uger,
vil min bror…

446
00:37:33,800 --> 00:37:34,880
Bror?

447
00:37:36,520 --> 00:37:38,960
Undskyld, hr…

448
00:37:40,800 --> 00:37:41,800
Pelacani.

449
00:37:42,360 --> 00:37:46,280
Hr. Pelacani, ved du godt,
at det her er ulovlig indtrængen?

450
00:37:46,480 --> 00:37:49,800
For at modtage huslejen kræves der
et rekommanderet brev.

451
00:37:49,920 --> 00:37:54,440
Efter 30 dage kan du præsentere
et retsligt betalingspåbud.

452
00:37:54,520 --> 00:37:58,520
Efter 30 dage kan du henvende dig
til en domstol

453
00:37:58,600 --> 00:38:01,720
og bede om en opløsning af kontrakten.

454
00:38:01,880 --> 00:38:05,560
Først da kan du smide mig ud.

455
00:38:05,800 --> 00:38:09,800
Jeg foreslår, du begynder med det samme,
for bureaukratiet er langsomt.

456
00:38:09,920 --> 00:38:13,960
Jeg ved ikke, hvad du har gjort,
eller hvor du har lært det vrøvl,

457
00:38:14,080 --> 00:38:15,840
men gør ikke grin med mig.

458
00:38:17,120 --> 00:38:18,400
Jeg ved, hvem du er.

459
00:38:20,200 --> 00:38:22,000
-Bind ham.
-Hvad?

460
00:38:22,160 --> 00:38:24,440
"Bind ham?" Hvor?

461
00:38:24,800 --> 00:38:28,120
-Rolig nu!
-Chicco.

462
00:38:28,640 --> 00:38:29,680
Lad mig gå!

463
00:38:30,120 --> 00:38:31,120
Stop!

464
00:38:38,480 --> 00:38:39,760
Hjælp!

465
00:38:41,800 --> 00:38:43,240
Hjælp!

466
00:38:45,000 --> 00:38:46,760
Hjælp!

467
00:38:47,000 --> 00:38:48,280
Hjælp!

468
00:39:11,000 --> 00:39:13,400
-Chicco?
-Hjælp!

469
00:39:15,480 --> 00:39:17,880
-Sikke en idiot.
-Hjælp!

470
00:39:23,320 --> 00:39:24,600
Hjælp!

471
00:39:32,080 --> 00:39:33,040
Agata!

472
00:39:33,440 --> 00:39:35,040
Agata!

473
00:39:42,160 --> 00:39:43,200
Pis.

474
00:39:46,880 --> 00:39:47,800
Åh!

475
00:39:51,200 --> 00:39:52,560
-Agata.
-Åh.

476
00:39:54,400 --> 00:39:56,120
Hiv mig op!

477
00:39:56,240 --> 00:40:00,360
Du må udtale det ordentligt.
Jeg forstår det ikke.

478
00:40:00,440 --> 00:40:03,080
Pis af! Hiv mig op!

479
00:40:07,720 --> 00:40:09,800
-Hold fast i mig.
-Ja.

480
00:40:13,160 --> 00:40:14,200
Rolig nu.

481
00:40:20,960 --> 00:40:22,000
Jeg er i live.

482
00:40:22,600 --> 00:40:23,680
Jeg er i live.

483
00:40:43,160 --> 00:40:46,680
Ledningen er slidt. Det skaber strømsvigt.
Du må skifte den.

484
00:40:47,400 --> 00:40:49,840
Er det normalt,
at folk hænger fra bygningen?

485
00:40:50,760 --> 00:40:52,240
Du har boet her længst.

486
00:40:52,360 --> 00:40:54,520
Sådan er Pelacani, hvis man skylder penge.

487
00:40:55,120 --> 00:40:57,200
Det ved jeg udmærket godt.

488
00:40:58,760 --> 00:40:59,920
Tak.

489
00:41:01,960 --> 00:41:05,920
-Det er en god idé at skifte den.
-Jeg sagde tak, fordi du reddede mig.

490
00:41:06,280 --> 00:41:07,400
Tak.

491
00:41:17,880 --> 00:41:20,320
-Sådan!
-Godt gået!

492
00:41:26,680 --> 00:41:28,800
Har du virkelig været i fængsel?

493
00:41:29,960 --> 00:41:34,080
Fængsel? Jeg har været
på politistationen et par gange.

494
00:41:34,640 --> 00:41:35,720
Har du stjålet noget?

495
00:41:36,760 --> 00:41:39,480
Har jeg stjålet noget? Jeg har lånt…

496
00:41:41,080 --> 00:41:43,240
Jeg har altid arbejdet med alt muligt.

497
00:41:43,640 --> 00:41:47,840
Portier på hoteller,
uddelt flyers, været bartender.

498
00:41:47,920 --> 00:41:49,200
Jeg udbringer mad nu.

499
00:41:51,920 --> 00:41:55,440
-Jeg ved godt, hvad du tænker.
-Hvad tænker jeg?

500
00:41:56,160 --> 00:41:59,040
Det, som alle tænker.
At jeg er familiens idiot.

501
00:41:59,320 --> 00:42:02,080
Ham, der opgav villaen, firmaet.

502
00:42:02,760 --> 00:42:05,800
Hvad kan jeg gøre?
Jeg ville bare være fri.

503
00:42:08,240 --> 00:42:09,520
Du er ikke en idiot.

504
00:42:10,960 --> 00:42:14,840
Damiano siger, at jeg er lidt dum,
så måske tager jeg fejl.

505
00:42:15,320 --> 00:42:17,040
Hvad er det, du siger? Nej.

506
00:42:19,360 --> 00:42:20,360
Det er sandt.

507
00:42:22,800 --> 00:42:25,880
Folk forveksler venlighed med dumhed.

508
00:42:31,360 --> 00:42:35,240
-Lad os skåle for familiens idioter.
-For familiens idioter.

509
00:42:44,040 --> 00:42:47,000
Du er kriminel! De ville dræbe mig!

510
00:42:47,080 --> 00:42:51,800
Jeg mødte Pelacani.
Han hang mig udover din altan!

511
00:42:52,160 --> 00:42:53,560
Vi skal ikke bruge noget.

512
00:42:54,080 --> 00:42:54,960
Hallo?

513
00:42:55,480 --> 00:42:57,040
Idiot!

514
00:42:57,320 --> 00:43:00,400
-Hvem var det?
-En telefonsælger.

515
00:43:10,680 --> 00:43:14,280
Super-Damiano. Han gør endda grin med mig.

516
00:43:21,040 --> 00:43:24,320
Så du behøver ikke at spørge
om tilladelse igen.

517
00:43:24,400 --> 00:43:28,760
-Det er din ret.
-Tak, hr... Damiano, mente jeg.

518
00:43:31,400 --> 00:43:35,080
En grundlæggende ting.
Man takker aldrig chefen.

519
00:43:38,360 --> 00:43:41,760
Det er chefen, det skal takke jer. Kom så!

520
00:43:49,400 --> 00:43:52,040
Jeg må tale med dig. Under fire øjne.

521
00:43:53,840 --> 00:43:56,640
Venner. Kom så. Godt gået.

522
00:43:57,280 --> 00:44:00,200
Nå? Hvordan går det så
med fagforeningstimerne?

523
00:44:00,400 --> 00:44:03,200
-Ikke så godt.
-Den endelige rapport er kommet.

524
00:44:07,760 --> 00:44:10,080
Firmaet klarer sig virkelig dårligt.

525
00:44:11,080 --> 00:44:13,120
Er det min skyld?

526
00:44:13,520 --> 00:44:19,160
Jeg kan forklare. Jeg købte yoghurt
til alle med firmaets kreditkort.

527
00:44:19,320 --> 00:44:22,680
-Jeg sætter det hele tilbage.
-Tilbagegang er systematisk.

528
00:44:24,320 --> 00:44:26,360
Det har intet med dig at gøre.

529
00:44:28,080 --> 00:44:29,440
Hvad siger far?

530
00:44:29,600 --> 00:44:33,360
Din far ved ingenting.
Jeg vil ikke gøre ham oprevet.

531
00:44:34,360 --> 00:44:39,200
-Lad os se… Hvad ville du gøre?
-Jeg er bare tekniker.

532
00:44:40,560 --> 00:44:43,720
Din bror har altid været meget forsigtig.

533
00:44:43,880 --> 00:44:47,840
For at redde firmaet har vi brug
for en idé. Forstår du?

534
00:44:50,080 --> 00:44:54,560
Jeg ved det ikke.
En innovation inden for vores felt…

535
00:44:55,560 --> 00:44:58,000
…hvilket er papirindustrien.

536
00:44:58,160 --> 00:45:02,480
Papir er en solid industri,
der ikke kollapser i en krise.

537
00:45:02,640 --> 00:45:06,360
Den bøjer sig ikke for markedets tidevand.
Den kan ikke…

538
00:45:06,600 --> 00:45:07,600
Rives i stykker.

539
00:45:08,000 --> 00:45:11,200
Papir, der ikke kan rives i stykker,
er en god ide.

540
00:45:11,440 --> 00:45:14,120
-Ja!
-Ja, nej. Jeg mener…

541
00:45:15,200 --> 00:45:19,480
-Det ville være meget dristigt.
-Hvis du ikke har gjort det endnu…

542
00:45:20,040 --> 00:45:22,840
Lad mig tænke over det. Det er ikke dumt.

543
00:45:23,000 --> 00:45:27,520
-Vi må hellere ringe til Damiano.
-Nej. Lad Damiano være i fred.

544
00:45:28,000 --> 00:45:30,040
Hør her.

545
00:45:31,360 --> 00:45:34,160
Lad os se, hvordan vi kan organisere det.

546
00:45:37,720 --> 00:45:41,440
Alt er sat i gang.
Det er et spørgsmål om en uge, højst to.

547
00:45:42,160 --> 00:45:42,880
Hold dig klar.

548
00:45:57,720 --> 00:45:59,320
Var du også elendig i dag?

549
00:46:00,600 --> 00:46:03,240
Elendig? Jeg har knoklet løs.

550
00:46:03,600 --> 00:46:05,960
-Hvor meget kørte du?
-Toogtredive kilometer.

551
00:46:06,640 --> 00:46:10,000
Okay. Kun fire leveringer,
men varerne ankom i perfekt stand.

552
00:46:10,680 --> 00:46:11,920
Nogen drikkepenge?

553
00:46:13,800 --> 00:46:14,960
Ingen drikkepenge.

554
00:46:15,560 --> 00:46:17,040
Så var du elendig.

555
00:46:23,600 --> 00:46:26,880
Geni, du har glemt resten
af divisionsstykket.

556
00:46:27,200 --> 00:46:29,680
Hvad ved du om det? Du er buddreng.

557
00:46:32,200 --> 00:46:33,560
Så 33…

558
00:46:35,920 --> 00:46:38,320
Her, nul. Her, seks.

559
00:46:40,480 --> 00:46:41,880
Og du kalder mig buddreng.

560
00:46:45,920 --> 00:46:46,960
Hey!

561
00:46:48,000 --> 00:46:50,320
Skal du stadig bruge hjælp
til madlavningen?

562
00:46:53,520 --> 00:46:56,200
Så Damiano har giftet sig
med sin sekretær.

563
00:46:57,880 --> 00:47:01,320
Vi er kun forlovede.
Men vi har aftalt at blive gift i år.

564
00:47:02,520 --> 00:47:05,240
-Og de sidste tre år.
-Hvorfor arbejder du ikke mere?

565
00:47:05,960 --> 00:47:07,360
Det ønskede Dami ikke.

566
00:47:08,240 --> 00:47:12,600
Jeg savner det ikke. En sekretær er altid
midt i andres skænderier.

567
00:47:12,720 --> 00:47:15,560
-Hvem skændtes?
-Damiano og Mario.

568
00:47:15,720 --> 00:47:18,840
-Redaelli?
-Ja. Ikke voldsomme skænderier.

569
00:47:19,200 --> 00:47:22,200
Men din far har opdraget Mario
som sin tredje søn.

570
00:47:22,560 --> 00:47:24,680
Jeg tror, Damiano er jaloux.

571
00:47:25,200 --> 00:47:29,160
De sagde ikke noget om det,
men en god sekretær ser visse ting.

572
00:47:29,600 --> 00:47:33,480
Når du ikke følger dine drømme,
mister verden en dygtig sekretær.

573
00:47:39,720 --> 00:47:42,240
-Jeg havde faktisk andre drømme.
-Ja?

574
00:47:43,160 --> 00:47:44,920
I mit land sejlede jeg i sejlbåd.

575
00:47:45,920 --> 00:47:47,920
-Kan du sejle?
-Ja da.

576
00:47:48,560 --> 00:47:52,280
Men Damiano bliver søsyg.
Han tager mig aldrig med ud.

577
00:47:52,520 --> 00:47:56,400
Lad os gøre det. Jeg tager dig med ud
på en sejlbåd i denne uge.

578
00:47:57,560 --> 00:47:59,160
-Mener du det?
-Selvfølgelig.

579
00:48:01,480 --> 00:48:02,920
Hvad er din drøm?

580
00:48:04,360 --> 00:48:06,840
At vise far og Damiano
at jeg er noget værd.

581
00:48:11,080 --> 00:48:14,960
Her deler du det med fire,
og så har du resultatet.

582
00:48:15,240 --> 00:48:16,360
Du er klog.

583
00:48:16,520 --> 00:48:17,840
Væk med notesbøgerne.

584
00:48:20,880 --> 00:48:23,480
Det dufter dejligt! Hvad er det?

585
00:48:24,640 --> 00:48:27,920
-Rester.
-Afrikansk specialitet.

586
00:48:28,600 --> 00:48:30,040
Rester af resterne.

587
00:48:43,360 --> 00:48:45,480
Når det er belejligt, forstår du intet.

588
00:48:45,680 --> 00:48:48,120
Taler I med fagter?

589
00:48:48,320 --> 00:48:51,200
Det kaldes tegnsprog.
Vi er ved at lære det.

590
00:48:51,960 --> 00:48:54,080
Lærte du ikke det, da du var lille?

591
00:48:54,360 --> 00:48:58,120
Hvem skulle lære mig det?
Mine forældre anede intet om at være døv.

592
00:49:03,680 --> 00:49:06,720
Mor ville gøre noget, men hun døde.

593
00:49:07,080 --> 00:49:09,600
Og far… hold dig hellere væk fra ham.

594
00:49:13,240 --> 00:49:14,200
Tak.

595
00:49:14,600 --> 00:49:17,960
Jeg har læst,
at kunstige apparater kan udføre mirakler.

596
00:49:18,320 --> 00:49:20,840
-Jeg har det fint.
-Jeg har lægevenner…

597
00:49:20,920 --> 00:49:22,080
Bland dig udenom.

598
00:49:37,440 --> 00:49:39,800
Undskyld. Jeg ville ikke fornærme dig.

599
00:49:43,360 --> 00:49:44,480
Okay.

600
00:49:45,000 --> 00:49:47,440
Tak for mad. Jeg smutter.

601
00:49:49,640 --> 00:49:51,680
Læs om fraktioner.

602
00:49:52,960 --> 00:49:54,600
-Tak.
-Godnat.

603
00:49:57,400 --> 00:49:58,600
Og spis langsomt.

604
00:50:01,160 --> 00:50:02,560
Så er vi her.

605
00:50:03,560 --> 00:50:06,400
Gå op til Zotagi,
og giv ham endnu en advarsel.

606
00:50:06,800 --> 00:50:08,960
Ingen skal røvrende mig.

607
00:50:09,040 --> 00:50:11,200
Denne gang smadrer jeg hans ansigt.

608
00:50:14,280 --> 00:50:15,360
Lele!

609
00:50:16,400 --> 00:50:18,320
Lele, åbn døren. Luk mig ind!

610
00:50:18,800 --> 00:50:22,120
Agata siger, at du skal gå hjem
og ikke være irriterende.

611
00:50:22,280 --> 00:50:25,320
Åbn. Jeg laver dine grammatik-lektier!

612
00:50:26,440 --> 00:50:30,080
-Og naturfag.
-Selvfølgelig, også naturfag.

613
00:50:30,280 --> 00:50:31,480
Luk.

614
00:50:32,520 --> 00:50:36,240
Agata, jeg beklager.
Pelacanis bøller er udenfor.

615
00:50:36,480 --> 00:50:39,760
-Må jeg sove her? De slår mig ihjel.
-Læg dig på sofaen.

616
00:50:40,280 --> 00:50:43,080
-Fantastisk.
-Hent en pude og en dyne til ham.

617
00:50:51,880 --> 00:50:53,200
-Her.
-Tak.

618
00:50:53,480 --> 00:50:56,760
-Vi laver naturfag i morgen.
-Ind i seng med dig.

619
00:50:57,320 --> 00:50:58,480
Børst dine tænder.

620
00:51:03,040 --> 00:51:05,240
Nej. Jeg gør det færdigt i morgen.

621
00:51:07,080 --> 00:51:08,120
Godnat.

622
00:51:11,200 --> 00:51:12,120
Godnat.

623
00:51:59,520 --> 00:52:01,920
Har du været ude i køkkenet?

624
00:52:03,160 --> 00:52:04,080
Hvad?

625
00:52:34,360 --> 00:52:36,680
Gutter, Chicco er i problemer.

626
00:52:36,840 --> 00:52:40,600
-Han mangler penge.
-Og hvad så? Jeg mangler også penge.

627
00:52:40,760 --> 00:52:45,360
Hvis vi spreder rygtet og afviser
den første levering, går ordrerne til ham.

628
00:52:45,600 --> 00:52:48,480
Hvorfor skulle vi hjælpe ham?
Han har været en nar.

629
00:52:48,640 --> 00:52:49,560
Det er sandt.

630
00:52:49,640 --> 00:52:52,240
Hvor mange gange har han passet din søn?

631
00:52:52,440 --> 00:52:56,680
Ivan, da du gik igennem det brud,
overnattede han hos dig.

632
00:52:56,880 --> 00:53:00,280
Chicco ville aldrig tøve,
hvis det skete for os.

633
00:53:04,880 --> 00:53:05,920
Der kommer han.

634
00:53:13,480 --> 00:53:15,800
-Hvad så?
-Det er din dag.

635
00:53:15,960 --> 00:53:18,120
Måske bliver du flink igen,
hvis du cykler.

636
00:53:24,840 --> 00:53:25,880
Hvad betyder det?

637
00:53:26,480 --> 00:53:29,800
Tak din kæreste,
der fik os til at føle medlidenhed.

638
00:53:30,000 --> 00:53:31,600
Kom så afsted.

639
00:53:39,600 --> 00:53:42,320
-Afsted.
-Jeg er gået.

640
00:53:45,520 --> 00:53:47,720
Farvel! Tak!

641
00:53:48,160 --> 00:53:51,560
Mine damer og herrer,
tag plads, så forklarer jeg…

642
00:53:51,640 --> 00:53:53,880
Nej, vent. Ret dig op.

643
00:53:55,640 --> 00:53:57,040
-Papir i hånden.
-Okay.

644
00:53:57,360 --> 00:53:58,320
Briller.

645
00:54:01,560 --> 00:54:05,440
Mine damer og herrer,
vores overskud er faldende.

646
00:54:06,120 --> 00:54:07,680
Det betyder kun én ting.

647
00:54:07,920 --> 00:54:13,600
Vi må investere i nye teknologier,
i nye materialer.

648
00:54:13,800 --> 00:54:15,440
-Her er det.
-For eksempel…

649
00:54:15,600 --> 00:54:18,400
Et papir, der kan vaskes og bruges igen.

650
00:54:18,480 --> 00:54:22,720
Et revolutionerende materiale.
Rent, pålideligt, let.

651
00:54:23,000 --> 00:54:25,400
I er vores mest betroede investorer.

652
00:54:27,280 --> 00:54:28,640
I bør kende situationen.

653
00:54:29,560 --> 00:54:33,160
Vi må investere her. Vi må relancere.

654
00:54:33,720 --> 00:54:37,720
Det er vores pligt at investere
i nye teknologier.

655
00:54:38,600 --> 00:54:40,400
For eksempel papir.

656
00:54:41,040 --> 00:54:45,400
Kan vi stoppe?
Det er tid til at relancere.

657
00:54:46,600 --> 00:54:50,120
Jeg er her i dag for at præsentere dig
for vores nye projekt.

658
00:54:50,280 --> 00:54:51,160
-Tak.
-Tak.

659
00:54:51,240 --> 00:54:52,800
Papiret, der ikke kan rives i.

660
00:54:53,080 --> 00:54:58,080
Du tilbagelagde 64 kilometer,
32 leveringer og fik drikkepenge af 31.

661
00:54:58,240 --> 00:55:00,680
-Det gik godt, vil jeg sige.
-Nybegynder.

662
00:55:00,880 --> 00:55:02,560
-Hvad?
-Jeg laver sjov.

663
00:55:02,680 --> 00:55:04,680
-Mine ben, ryg…
-Jeg laver sjov.

664
00:55:05,640 --> 00:55:09,240
-Her. Til helvede med Pelacani.
-Tak.

665
00:55:11,680 --> 00:55:15,040
PAPIRFABRIK

666
00:55:16,560 --> 00:55:19,360
-Er alt klar?
-Fuldstændig.

667
00:55:19,440 --> 00:55:20,960
-Søn.
-Ja.

668
00:55:21,040 --> 00:55:23,800
-Har jeg misset noget?
-Jeg har arrangeret alt.

669
00:55:24,000 --> 00:55:27,560
-Det er en præsentation af hvad?
-Nyd showet.

670
00:55:29,880 --> 00:55:32,600
-Ved du noget om det?
-Mine damer og herrer.

671
00:55:32,760 --> 00:55:35,640
Vil I komme tættere på, så vi kan begynde.

672
00:55:36,720 --> 00:55:38,600
Lidt stemning, tak.

673
00:55:40,840 --> 00:55:44,600
Vores overskud er faldende.

674
00:55:45,240 --> 00:55:50,040
I er vores mest trofaste investorer,
og I bør vide det som de første. Men…

675
00:55:51,240 --> 00:55:53,120
Hvad gør man, når det går langsomt?

676
00:55:53,560 --> 00:55:58,360
Når det bliver hårdt at træde i pedalerne?
Skal vi stoppe? Nej.

677
00:55:59,360 --> 00:56:01,480
Stopper vi med at presse på? Nej.

678
00:56:01,960 --> 00:56:05,280
Vi spiser en chokoladestang,
vi drikker en øl,

679
00:56:05,360 --> 00:56:10,200
og så fuld fart fremad.
Vi begynder at træde i pedalerne igen.

680
00:56:11,040 --> 00:56:14,560
I dag præsenterer jeg jer for jeres øl.

681
00:56:18,800 --> 00:56:22,240
Mine damer og herrer, hvad er det her?
Det er fremtiden.

682
00:56:23,320 --> 00:56:24,840
Et papir…

683
00:56:26,440 --> 00:56:30,160
...der ikke kan rives i stykker,
resistent over for atmosfæriske stoffer.

684
00:56:30,440 --> 00:56:33,320
Et papir, der kan vaskes og bruges igen.

685
00:56:33,640 --> 00:56:38,320
Et revolutionerende materiale,
pålideligt, stærkt,

686
00:56:38,400 --> 00:56:39,840
ligesom os Zotagier.

687
00:56:40,080 --> 00:56:42,560
Et materiale med et stort potentiale.

688
00:56:43,760 --> 00:56:47,200
Møbler, legetøj og…

689
00:56:48,480 --> 00:56:51,280
...lad os give en hånd til min kæreste,

690
00:56:52,440 --> 00:56:53,360
Ofelia.

691
00:56:56,000 --> 00:56:57,760
EN NY BEGYNDELSE

692
00:56:58,000 --> 00:57:00,160
Og tøj.

693
00:57:00,920 --> 00:57:03,720
Det er udelukkende blevet lavet til jer
af min kæreste.

694
00:57:04,880 --> 00:57:08,360
Jeg beder jer ikke om
at bekræfte jeres investeringer.

695
00:57:08,440 --> 00:57:10,960
Jeg beder jer om at fordoble dem.

696
00:57:13,360 --> 00:57:14,480
Det er varmt.

697
00:57:15,080 --> 00:57:18,240
Sammen kan vi skabe en renere verden.

698
00:57:18,640 --> 00:57:20,080
-Rig på…
-Brand!

699
00:57:20,440 --> 00:57:22,760
Det var ikke lige det, jeg tænkte på.

700
00:57:39,360 --> 00:57:44,280
Hvis vi havde haft et magisk papir,
ville vi så ikke allerede sælge det?

701
00:57:44,880 --> 00:57:46,160
Det er min skyld.

702
00:57:46,360 --> 00:57:50,840
Vi vidste, at molekylet var ustabilt.
Jeg burde have protesteret.

703
00:57:50,920 --> 00:57:52,320
Nej, han har ret.

704
00:57:54,200 --> 00:57:57,720
Det er hans skyld.
Han burde have været mere ansvarlig.

705
00:57:57,880 --> 00:58:02,200
Ligesom Damiano. Jeg er med.
Du behøver ikke at fortsætte. Undskyld.

706
00:58:15,760 --> 00:58:18,040
Det var tankeløst at foreslå et skifte.

707
00:58:19,400 --> 00:58:20,560
Hent Damiano tilbage.

708
00:58:22,480 --> 00:58:23,560
Naturligvis.

709
00:58:26,640 --> 00:58:31,280
Men Chiccos fejl er langt færre
end hans gode sider.

710
00:58:32,400 --> 00:58:33,480
Han var modig.

711
00:58:33,840 --> 00:58:37,920
Han er villig til at påtage sig ansvaret
for sine fejl.

712
00:58:38,840 --> 00:58:41,760
Hvor mange fejl har vi ikke begået?
Mig, Damiano, dig?

713
00:58:43,040 --> 00:58:45,680
Hvor mange gange havde du
ønsket en chance til?

714
00:58:53,760 --> 00:58:55,800
Du har lige fået en chance til.

715
00:58:57,040 --> 00:59:01,440
Jeg overbeviste ham om at tage to fridage,
så han ikke er efter dig.

716
00:59:01,680 --> 00:59:04,080
Jeg vil ikke have en chance til.

717
00:59:04,880 --> 00:59:07,760
Far har ret. Jeg er ikke Damiano.

718
00:59:08,000 --> 00:59:10,760
Ved du, hvad Damiano havde gjort derinde?

719
00:59:11,280 --> 00:59:14,720
Han ville have råbt op og sagt,
at det var min skyld.

720
00:59:14,800 --> 00:59:17,320
Men du var ærlig.

721
00:59:17,840 --> 00:59:20,880
I erhvervslivet er ærlighed
og evnen til at ofre

722
00:59:21,160 --> 00:59:23,320
den største indtægtskilde.

723
00:59:23,400 --> 00:59:27,600
Desværre bakkede mange
af vores investorer ud.

724
00:59:27,840 --> 00:59:29,800
Jeg taler med dig før de andre.

725
00:59:30,680 --> 00:59:35,640
For at overvinde det her
må vi skære ned i alle afdelinger.

726
00:59:38,160 --> 00:59:40,720
Skære ned? Altså…

727
00:59:43,800 --> 00:59:49,000
Kan jeg ikke starte med at skære ned
på min egen løn?

728
00:59:51,440 --> 00:59:52,400
Jeg ved det.

729
00:59:53,600 --> 00:59:54,960
Afskedigelser er svære.

730
00:59:55,920 --> 00:59:58,560
Det kræver mod
og en følelse af retfærdighed.

731
01:00:00,440 --> 01:00:04,320
I bytter tilbage om en uge,
så Damiano kan tage sig af det.

732
01:00:06,760 --> 01:00:08,880
Nej. Jeg vil gøre det.

733
01:00:10,040 --> 01:00:13,080
De skal fyres af en,
der kender deres navne.

734
01:00:13,680 --> 01:00:16,280
-En, der ved, hvad det er at miste et job.
-Klart.

735
01:00:18,320 --> 01:00:19,480
FABRIKSANSATTE

736
01:00:19,680 --> 01:00:21,400
Men giv mig et par dage.

737
01:00:35,240 --> 01:00:38,520
Du må kunne lide ham.
Du ligner næsten en kvinde.

738
01:00:39,600 --> 01:00:42,200
-Ud med dig.
-Du er så nærtagende.

739
01:00:43,680 --> 01:00:44,840
Grine.

740
01:00:45,800 --> 01:00:46,760
Græde.

741
01:00:48,280 --> 01:00:51,600
Lege. Danse.

742
01:01:09,400 --> 01:01:11,440
-Hej.
-Strømsvigt?

743
01:01:11,760 --> 01:01:15,400
Nej. Det er så Pelacani ikke tror,
at jeg er her.

744
01:01:16,000 --> 01:01:18,200
-Hvad så?
-Kom med mig.

745
01:01:18,760 --> 01:01:20,680
Ja.

746
01:01:31,080 --> 01:01:32,680
Vent. Luk øjnene.

747
01:01:33,520 --> 01:01:34,800
-Kom.
-Ja.

748
01:01:35,680 --> 01:01:37,000
Vi er der næsten.

749
01:01:37,720 --> 01:01:41,200
Der kommer lige nogle trin.
Du må ikke falde.

750
01:01:42,800 --> 01:01:46,040
En, langsomt. To, tre.

751
01:01:46,720 --> 01:01:49,200
Okay. Nej, vent. Undskyld!

752
01:01:49,600 --> 01:01:50,680
Vent her.

753
01:01:54,120 --> 01:01:56,280
-Nu må du åbne dem.
-Må jeg?

754
01:02:01,760 --> 01:02:02,880
Kan du lide det?

755
01:02:07,480 --> 01:02:09,640
Det er mit yndlingssted, og Leles.

756
01:02:25,360 --> 01:02:26,320
Hør.

757
01:02:29,920 --> 01:02:33,440
Undskyld for forleden aften.
Jeg ville ikke snage i dit liv.

758
01:02:37,560 --> 01:02:41,360
Det er længe siden,
jeg har hørt min egen stemme.

759
01:02:42,720 --> 01:02:44,520
Du behøver ikke at tale om det.

760
01:02:46,560 --> 01:02:50,840
Forestil dig, at du ikke har set dig selv
i spejlet, siden du var barn.

761
01:02:52,080 --> 01:02:53,520
Hvordan ville det føles?

762
01:02:56,240 --> 01:02:57,200
Underligt.

763
01:02:58,520 --> 01:03:02,080
Først prøvede jeg
at forestille mig min stemme

764
01:03:02,360 --> 01:03:05,040
gennem ansigterne på dem, jeg talte med.

765
01:03:06,160 --> 01:03:09,120
Men så indså jeg, at jeg var døv,

766
01:03:09,200 --> 01:03:12,400
og at jeg ikke ville foregive
at være noget andet.

767
01:03:13,520 --> 01:03:16,640
Er det derfor, du lærer tegnsprog?

768
01:03:19,080 --> 01:03:24,600
Hvis et sprog får en til at lytte
med sine øjne og tale med sine hænder,

769
01:03:25,040 --> 01:03:26,760
så vil jeg lære det.

770
01:03:29,400 --> 01:03:30,560
Det er din tur.

771
01:03:31,440 --> 01:03:32,560
Hvad skal jeg sige?

772
01:03:33,720 --> 01:03:35,560
-Fortæl en historie.
-Min?

773
01:03:39,880 --> 01:03:43,080
Der var engang to brødre,
der var meget ens,

774
01:03:43,680 --> 01:03:46,440
men deres far behandlede dem forskelligt.

775
01:03:46,880 --> 01:03:49,240
Han var generøs og forstående med den ene,

776
01:03:49,640 --> 01:03:53,040
men med den anden
var han altid meget streng.

777
01:03:54,000 --> 01:03:57,160
Faktisk vidste både faren
og den lille dreng,

778
01:03:57,240 --> 01:03:59,880
at moderen var død på grund af ham.

779
01:04:00,560 --> 01:04:02,880
Den lille dreng skulle tilgives for meget.

780
01:04:04,280 --> 01:04:09,120
De ens brødre blev mere forskellige
for hver dag.

781
01:04:10,160 --> 01:04:14,280
Den ene blev hårdere,
og den anden blev mere ubekymret.

782
01:04:17,160 --> 01:04:20,600
Indtil de en dag skændtes
og aldrig så hinanden igen.

783
01:04:23,560 --> 01:04:24,640
Og derefter?

784
01:04:26,200 --> 01:04:27,320
Jo, altså…

785
01:04:27,720 --> 01:04:31,360
Den ene endte med
at leve et liv fyldt med ansvar.

786
01:04:31,440 --> 01:04:34,000
Upåklageligt, men uden glæde.

787
01:04:34,760 --> 01:04:39,680
Den anden flyttede væk fra alt og alle
og lever et liv, han ikke fortjener.

788
01:04:43,080 --> 01:04:44,960
Og hvem af dem er du?

789
01:04:51,320 --> 01:04:54,080
-Sikke en dejlig scene.
-Slip mig! Nej!

790
01:04:54,200 --> 01:04:57,480
-Lele!
-Ved I, hvorfor I er et skønt par?

791
01:04:58,120 --> 01:05:00,800
-I har mange ting til fælles.
-Lad mig være!

792
01:05:00,960 --> 01:05:04,120
-I har begge gæld hos mig.
-Lad mig gå!

793
01:05:04,240 --> 01:05:07,760
-Som barn drømte jeg altid om at flyve.
-Lad ham være!

794
01:05:07,880 --> 01:05:11,840
-Lad mig være!
-Du er pænere, når du er tavs.

795
01:05:12,040 --> 01:05:16,160
I morgen er sidste dag.
Chicco, jeg taler til dig.

796
01:05:16,280 --> 01:05:17,160
Chicco! Hjælp!

797
01:05:17,280 --> 01:05:20,080
Enten skaffer du penge
eller vinger til drengen.

798
01:05:20,200 --> 01:05:21,360
Slip mig!

799
01:05:22,280 --> 01:05:24,960
-Lad ham gå!
-Nej! Agata!

800
01:05:27,720 --> 01:05:28,960
Er du okay?

801
01:05:29,040 --> 01:05:30,400
Jeg kan ikke tro det.

802
01:05:46,360 --> 01:05:47,400
Ja.

803
01:05:53,360 --> 01:05:55,360
-Er du stadig vågen?
-Ja.

804
01:05:56,800 --> 01:05:59,920
Det er sent. I morgen skal vi ud at sejle.

805
01:06:00,760 --> 01:06:02,040
Det kan jeg ikke.

806
01:06:02,720 --> 01:06:05,840
Tag en veninde med i morgen. Jeg beklager.

807
01:06:09,720 --> 01:06:12,600
-Du er bekymret.
-Det er sent. Gå i seng.

808
01:06:12,680 --> 01:06:14,160
Måske kan jeg hjælpe.

809
01:06:14,320 --> 01:06:16,440
Forstår en sekretær sig på økonomi?

810
01:06:21,960 --> 01:06:23,720
Du blev hurtigt som Damiano.

811
01:06:26,080 --> 01:06:27,720
I er identiske.

812
01:06:28,280 --> 01:06:29,320
Tys ikke på mig!

813
01:06:31,680 --> 01:06:32,720
Hør.

814
01:07:14,440 --> 01:07:15,560
Afsløret!

815
01:07:23,720 --> 01:07:24,760
Damiano.

816
01:07:27,960 --> 01:07:29,400
Det er mit hjem.

817
01:07:29,720 --> 01:07:33,000
Jeg henter mine ting,
så "dine" ben ikke bliver brækket.

818
01:07:33,680 --> 01:07:38,160
Du blev tyv på tre uger.
Godt, det var mig.

819
01:07:38,280 --> 01:07:41,760
Lad os bytte tilbage nu,
så Pelacani kan tage sig af dig.

820
01:07:42,240 --> 01:07:44,920
Der er ikke meget forskel
på dig og Pelacani.

821
01:07:45,040 --> 01:07:47,280
-Er det rigtigt?
-Faktisk er du værre.

822
01:07:49,240 --> 01:07:51,400
Pelacani dræbte ikke min mor.

823
01:07:52,760 --> 01:07:56,200
-Hvad sagde du? Gentag det.
-Nej.

824
01:07:56,400 --> 01:07:59,720
-Gentag det!
-Nej, stop!

825
01:07:59,960 --> 01:08:03,360
-Så er det nok! Stop!
-Det var ham, der startede.

826
01:08:05,840 --> 01:08:08,760
Jeg ved ikke, hvad der er sket med dig,
men stop det.

827
01:08:09,840 --> 01:08:12,560
-Og du…
-Hør, du skal ikke til at prædike.

828
01:08:13,160 --> 01:08:15,360
Hvor længe gik der, før du faldt for ham?

829
01:08:18,640 --> 01:08:19,760
Undskyld.

830
01:08:22,080 --> 01:08:23,480
Det er lige meget.

831
01:08:24,560 --> 01:08:26,320
Vi har ikke elsket hinanden længe.

832
01:08:27,600 --> 01:08:31,440
Nej, jeg har ondt af dig.
Du er altid vred.

833
01:08:32,320 --> 01:08:35,520
Jeg håber, du finder en,
der får dig til at føle dig mere…

834
01:08:37,480 --> 01:08:39,360
En, du kan give mere slip med.

835
01:08:40,280 --> 01:08:41,360
Det er alt.

836
01:08:45,360 --> 01:08:47,280
Skal du betale en gæld, hjælper jeg.

837
01:08:49,240 --> 01:08:50,760
Chicco kan ikke stoppe mig.

838
01:08:51,800 --> 01:08:53,880
Jeg er ikke med i jeres lille leg.

839
01:08:59,440 --> 01:09:02,120
De fik mig til at se tyk ud.

840
01:09:43,600 --> 01:09:46,920
-Er det nok?
-Det dækker en gæld.

841
01:09:48,200 --> 01:09:50,400
Din eller din kærestes.

842
01:09:53,440 --> 01:09:55,440
Giv mig tid, så betaler jeg min.

843
01:10:00,440 --> 01:10:04,760
Hvad skal jeg stille op med dig, Chicco?
Jeg kan ikke lade dig gå.

844
01:10:05,400 --> 01:10:07,000
Så stopper alle med at betale.

845
01:10:23,600 --> 01:10:27,120
-Godmorgen, chef.
-Chef.

846
01:10:32,560 --> 01:10:34,840
-Godmorgen.
-Godmorgen, chef.

847
01:10:35,200 --> 01:10:36,400
Godmorgen.

848
01:10:37,040 --> 01:10:38,120
Godmorgen.

849
01:10:59,000 --> 01:11:03,720
Jeg ved ikke helt,
hvordan jeg skal sige det.

850
01:11:03,920 --> 01:11:04,840
Okay…

851
01:11:07,160 --> 01:11:08,840
Økonomien er forfærdelig.

852
01:11:09,200 --> 01:11:10,760
Nogle investorer er bakket ud.

853
01:11:11,400 --> 01:11:15,040
Nogle investorer er bakket ud…

854
01:11:16,120 --> 01:11:18,320
-I øjeblikket er vi mindre…
-Dækket.

855
01:11:19,280 --> 01:11:21,080
…mindre dækket.

856
01:11:27,640 --> 01:11:31,440
Jeg har besluttet efter en udtømmende
produktivitetsvurdering…

857
01:11:35,920 --> 01:11:40,640
-Jeg har besluttet at opsige nogle af jer.
-Hvad? Opsige?

858
01:11:41,480 --> 01:11:45,960
-Jeg vil læse navnene op nu.
-Sikke noget pis, Zotagi!

859
01:11:46,360 --> 01:11:51,160
-Lad os ringe til fagforeningen.
-Du foregav at være vores ven. I stedet…

860
01:11:52,040 --> 01:11:54,240
Det er uretfærdigt!

861
01:12:01,120 --> 01:12:06,320
Strejke!

862
01:12:11,440 --> 01:12:15,000
Hr. Ivanov, vær klar.
Øjeblikket er kommet.

863
01:12:15,960 --> 01:12:18,040
Skam dig!

864
01:12:24,360 --> 01:12:27,760
Vælg det ben, du bruger mindst,
så gør vi en ende på det.

865
01:12:30,360 --> 01:12:33,400
Okay, så tager vi dem begge.
Hvorfor være nærig?

866
01:12:33,480 --> 01:12:35,560
Nej. Stop!

867
01:12:37,320 --> 01:12:39,120
Hør, jeg kan godt betale dig.

868
01:12:39,560 --> 01:12:42,800
Jeg kan faktisk skaffe mere,
end jeg skylder dig.

869
01:12:44,280 --> 01:12:46,520
Min tillid er meget begrænset.

870
01:12:46,920 --> 01:12:48,880
Det er hele pointen.

871
01:12:49,280 --> 01:12:53,160
Alle de kontanter, jeg kan se,
du gemmer herinde.

872
01:12:53,240 --> 01:12:54,680
Ja. Jeg passer på dem.

873
01:12:55,040 --> 01:12:58,920
-Banker er nogle svindlere.
-Sikke en idiot.

874
01:13:02,800 --> 01:13:05,200
Har du nogensinde hørt om inflation?

875
01:13:06,160 --> 01:13:08,320
De penge er mindre værd hver dag.

876
01:13:08,520 --> 01:13:13,160
Hvor meget har du her, 100.000?
200.000? Lad os sige en million.

877
01:13:13,440 --> 01:13:16,840
Invester i blandede afdelinger,
så spreder du investeringerne.

878
01:13:17,040 --> 01:13:20,720
Du kan tjene 8 % om året,
hvilket vil sige 80.000 euro.

879
01:13:21,200 --> 01:13:24,320
Om ti år har du tjent 800.000 euro
uden at lave noget.

880
01:13:27,920 --> 01:13:31,360
Nej! Rolig nu!

881
01:13:38,800 --> 01:13:42,120
Studerer du økonomi, når du cykler rundt?

882
01:13:47,400 --> 01:13:50,680
Du tror mig nok ikke,
men jeg har været en anden person,

883
01:13:51,280 --> 01:13:53,160
der er uddannet i økonomi.

884
01:14:03,960 --> 01:14:06,920
-Skam dig!
-Utroligt!

885
01:14:07,040 --> 01:14:11,320
-De burde fyre jer!
-Ligesom slaver!

886
01:14:11,560 --> 01:14:15,760
Jeg har arbejdet her i ti år.
Min far og bedstefar arbejdede her.

887
01:14:15,960 --> 01:14:18,120
-Sælg dine villaer!
-Slap lige af.

888
01:14:18,640 --> 01:14:21,560
Kan du huske de nætter,
du bad mig arbejde over?

889
01:14:21,640 --> 01:14:22,880
Fald nu lidt ned.

890
01:14:22,960 --> 01:14:27,240
-Sælg dine villaer, og lad os blive!
-Strejke!

891
01:14:27,440 --> 01:14:31,840
Strejke!

892
01:14:32,200 --> 01:14:36,400
Strejke!

893
01:14:39,600 --> 01:14:40,840
Hvad har du gjort?

894
01:14:42,080 --> 01:14:43,720
Når investorerne er i tvivl,

895
01:14:43,840 --> 01:14:47,840
skal du ansætte, ikke fyre,
ellers ligner det, at vi går konkurs!

896
01:14:47,960 --> 01:14:49,520
Og så går vi konkurs!

897
01:14:49,680 --> 01:14:52,240
-Redaelli sagde…
-Hvad sagde han?

898
01:14:53,040 --> 01:14:57,160
Det bliver offentliggjort i morgen,
hvis ikke i aften.

899
01:14:58,480 --> 01:14:59,560
Nyheden er lækket.

900
01:15:01,520 --> 01:15:04,240
-Vi må sælge. Beklager.
-Nej.

901
01:15:05,320 --> 01:15:08,480
Hæv penge fra de schweiziske konti.
Vi køber os tilbage.

902
01:15:09,000 --> 01:15:11,760
Vi må beholde aktierne
på et sikringsniveau.

903
01:15:13,080 --> 01:15:14,160
Nu, Mario!

904
01:15:14,680 --> 01:15:18,360
Fem minutter før Milano lukker.
De russere er virkelig effektive.

905
01:15:21,160 --> 01:15:24,920
-Hvad er det, du siger?
-Det er slut, Cesare. Du har tabt.

906
01:15:25,320 --> 01:15:29,640
Zotagi Papirfabrik er blevet erhvervet
af Ivanov, 53% af aktierne.

907
01:15:31,360 --> 01:15:33,480
Far, lad os tage det roligt.

908
01:15:33,880 --> 01:15:37,000
Hent noget vand.
Kan du ikke se, at han er dårlig?

909
01:15:37,560 --> 01:15:38,600
Træk vejret.

910
01:15:38,800 --> 01:15:41,040
Jeg tager ikke ordrer fra nogen nu.

911
01:15:45,000 --> 01:15:47,000
Det kommer ud i morgen, men…

912
01:15:48,560 --> 01:15:50,960
Jeg er den nye administrerende direktør.

913
01:15:51,200 --> 01:15:52,480
Insiderhandel.

914
01:15:53,120 --> 01:15:54,160
Det er ulovligt.

915
01:15:54,280 --> 01:15:57,920
Ja, hvis det ikke havde været
for Damiano her.

916
01:15:58,040 --> 01:16:01,560
-Det er hans underskrifter.
-Du forrådte og bedrog mig!

917
01:16:01,760 --> 01:16:06,040
-Det slipper du ikke afsted med.
-Nu er det nok! Senile, gamle mand!

918
01:16:06,600 --> 01:16:08,960
-Du var…
-Din støtte, ja.

919
01:16:09,040 --> 01:16:12,800
Hvorfor gav du mig ikke,
hvad jeg havde ret til efter ti år?

920
01:16:13,240 --> 01:16:17,480
Jeg fik firmaet til at vokse i ti år
og fik intet til gengæld!

921
01:16:17,560 --> 01:16:21,960
Det var godt, at du gik med til skiftet.

922
01:16:22,160 --> 01:16:23,240
Far, træk vejret.

923
01:16:24,920 --> 01:16:28,560
Jeg er ked af det,
jeg ville bare have, hvad jeg fortjente.

924
01:16:29,640 --> 01:16:32,400
Det mener jeg.
Jeg håber, du får det bedre.

925
01:16:35,560 --> 01:16:39,000
Læg kortet på bordet.
Det virker ikke fra i morgen.

926
01:16:40,120 --> 01:16:41,520
Ring efter en ambulance.

927
01:16:42,320 --> 01:16:44,520
Vent. Jeg ringer efter nogen.

928
01:16:48,400 --> 01:16:51,960
Kom og hjælp os! Hjælp!

929
01:17:00,840 --> 01:17:04,440
-Det gik forfærdeligt.
-Det kunne have været værre.

930
01:17:05,360 --> 01:17:07,600
-Hvordan har du det?
-Nogenlunde.

931
01:17:08,120 --> 01:17:11,000
-Bløder det?
-Ja, kom.

932
01:17:11,680 --> 01:17:14,160
-Chicco, jeg er ked af det.
-Hør her.

933
01:17:14,920 --> 01:17:17,760
Jeg kan ikke holde det ud.
I morgen er det ovre.

934
01:17:19,440 --> 01:17:20,520
Jeg er ikke Chicco.

935
01:17:22,280 --> 01:17:23,800
Jeg er hans tvillingebror.

936
01:17:25,520 --> 01:17:29,280
Jeg har levet hans liv i en måned,
fordi vi skulle bytte liv.

937
01:17:31,080 --> 01:17:33,080
Jeg ved, jeg burde have sagt det.

938
01:17:35,760 --> 01:17:37,000
Hvad er dit navn?

939
01:17:38,560 --> 01:17:39,600
Jeg hedder Damiano.

940
01:17:52,000 --> 01:17:56,080
-Hvornår har du lært det?
-Jeg tog bare nogle selvstudier.

941
01:17:59,680 --> 01:18:01,480
Nå? Hvad siger du?

942
01:18:04,560 --> 01:18:06,200
Jeg må tænke over det.

943
01:18:07,960 --> 01:18:09,400
Forstod du det ikke?

944
01:18:11,960 --> 01:18:13,640
"Jeg elsker dig."

945
01:18:16,400 --> 01:18:17,560
"Tro mig."

946
01:18:33,960 --> 01:18:38,760
I morgen bytter vi tilbage,
og jeg skal tilbage til mit gamle liv,

947
01:18:39,520 --> 01:18:41,280
men jeg vil have jer med.

948
01:18:41,360 --> 01:18:44,280
Jeg har et stort hus.
Vi kan bo der sammen.

949
01:18:45,080 --> 01:18:46,600
Penge er ikke et problem.

950
01:18:47,240 --> 01:18:50,360
Vi kan overveje en operation,
eller et apparat…

951
01:18:51,080 --> 01:18:52,640
Alt er muligt med penge.

952
01:18:53,600 --> 01:18:54,800
Du kan blive…

953
01:18:54,880 --> 01:18:57,160
-Normal?
-Ja.

954
01:18:57,560 --> 01:19:00,880
-Hvem fanden tror du, du er?
-Tag det roligt. Du skriger.

955
01:19:01,000 --> 01:19:05,160
Det ved jeg. Tror du, jeg er en idiot?
Eller generer min stemme dig?

956
01:19:05,440 --> 01:19:07,200
Du vil have en, der er normal.

957
01:19:09,200 --> 01:19:10,120
Hey.

958
01:19:13,760 --> 01:19:14,600
Undskyld.

959
01:19:17,360 --> 01:19:21,960
Jeg vil ikke ændre noget ved dig.
Jeg vil gerne være mere som dig.

960
01:19:27,360 --> 01:19:28,520
Undskyld mig.

961
01:19:30,440 --> 01:19:32,240
Hvad vil han nu have?

962
01:19:32,520 --> 01:19:33,480
Hvad er der?

963
01:19:36,520 --> 01:19:39,040
Et hjerteanfald? Hvornår?

964
01:19:44,640 --> 01:19:46,080
Hvor er hjerteafdelingen?

965
01:19:46,400 --> 01:19:48,040
-Venstre, anden sal.
-Tak.

966
01:20:02,360 --> 01:20:03,320
Hvad sker der?

967
01:20:03,880 --> 01:20:06,080
Han er stabil nu,
men de måtte genoplive ham.

968
01:20:08,040 --> 01:20:09,760
-Det hele er min skyld.
-Nej.

969
01:20:10,200 --> 01:20:12,120
Det er hans skyld.

970
01:20:12,280 --> 01:20:15,160
-I skal ikke skændes nu.
-Nåh. Det glemte jeg lige.

971
01:20:15,320 --> 01:20:18,120
-Chicco er alles yndling.
-Igen?

972
01:20:18,480 --> 01:20:21,000
Hvis du var ærlig, ville du vide det.

973
01:20:21,120 --> 01:20:24,480
Det er dig, der bliver forkælet og mig,
der knokler.

974
01:20:24,600 --> 01:20:28,200
-Selv efter en måned i mit liv?
-En måned?

975
01:20:28,320 --> 01:20:30,840
Jeg betalte al din gæld tilbage
på en måned.

976
01:20:31,000 --> 01:20:34,840
Hvad har du gjort udover at miste firmaet
og gøre far syg?

977
01:20:34,960 --> 01:20:38,680
Han er vågen. Det er svært ikke at være
med det postyr, I laver.

978
01:20:38,760 --> 01:20:39,600
Undskyld.

979
01:20:39,680 --> 01:20:42,960
-Hvem af jer er Damiano?
-Sæt dig ned.

980
01:20:48,560 --> 01:20:49,600
Værsgo.

981
01:20:52,320 --> 01:20:53,480
Tag det roligt.

982
01:21:00,040 --> 01:21:03,360
Hej, Dami. Kom herhen.

983
01:21:07,000 --> 01:21:08,000
Sæt dig ned.

984
01:21:13,400 --> 01:21:14,520
Du har ret.

985
01:21:16,440 --> 01:21:18,240
Jeg har behandlet jer forskelligt.

986
01:21:19,880 --> 01:21:24,560
-Jeg var hårdere ved dig.
-Far, det er okay. Jeg forstår det godt.

987
01:21:25,000 --> 01:21:26,280
Hvad forstår du?

988
01:21:27,680 --> 01:21:31,160
Det er ikke let at elske et barn,
der har taget alt fra dig.

989
01:21:32,600 --> 01:21:34,840
Jeg ville ønske, jeg kunne få mor tilbage.

990
01:21:41,440 --> 01:21:42,440
Damiano.

991
01:21:44,920 --> 01:21:46,840
Du var ved at dø sammen med din mor.

992
01:21:48,760 --> 01:21:53,040
Efter Chicco blev født,
gik mor pludselig i koma.

993
01:21:53,640 --> 01:21:55,640
Hun døde, men du klarede den.

994
01:21:57,320 --> 01:22:01,160
Lægerne havde aldrig set
et barn kæmpe så meget for at leve.

995
01:22:03,040 --> 01:22:04,560
Du er min lille kriger.

996
01:22:05,240 --> 01:22:09,680
Jeg burde ikke behandle dig anderledes,
men jeg vidste, du var stærkere.

997
01:22:11,120 --> 01:22:12,600
Du skulle forblive stærk.

998
01:22:15,680 --> 01:22:17,760
Du passede på dig selv og din bror.

999
01:22:20,600 --> 01:22:25,480
-Var du ikke vred på mig?
-Nej. Hvorfor skulle jeg være det?

1000
01:22:28,160 --> 01:22:29,640
Du reddede mit liv.

1001
01:22:39,480 --> 01:22:41,200
Men jeg må bede dig om noget.

1002
01:22:41,920 --> 01:22:44,560
Jeg vil faktisk bede jer begge to.

1003
01:23:05,760 --> 01:23:07,000
Hvad siger de?

1004
01:23:08,720 --> 01:23:11,720
-Ikke noget.
-Ikke noget? Det er umuligt.

1005
01:23:11,960 --> 01:23:13,560
Måske hører du dårligt.

1006
01:23:14,760 --> 01:23:18,560
Lad os vente et par minutter mere,
og så går vi ind til far.

1007
01:23:18,920 --> 01:23:22,200
Vi fortæller ham, at vi har sluttet fred,
så han kan være rolig.

1008
01:23:22,280 --> 01:23:25,640
Fred? Han og Redaelli gjorde alt.

1009
01:23:25,880 --> 01:23:27,840
Hvad forventer han, jeg skal sige?

1010
01:23:28,400 --> 01:23:30,840
"Jeg er ked af, at jeg ikke forstod dig."

1011
01:23:31,120 --> 01:23:33,480
At jeg ikke tog med dig, da du spurgte?

1012
01:23:34,560 --> 01:23:39,800
At jeg skulle have sagt: ”Jeg er ked af,
at jeg efterlod dig med alt ansvaret."

1013
01:23:40,120 --> 01:23:42,560
At du er min rollemodel,
og at jeg elsker dig?

1014
01:23:42,960 --> 01:23:46,160
Nej, glem det.
Det gider jeg ikke. Beklager.

1015
01:23:46,960 --> 01:23:50,280
Vi er enige om,
vi ikke har noget at sige til hinanden.

1016
01:23:50,760 --> 01:23:52,320
Jeg er helt enig.

1017
01:23:53,120 --> 01:23:55,720
-Skal vi gå ind til far?
-Ja, lad os det.

1018
01:23:56,520 --> 01:23:59,240
Lad mig lige forstå det.
Undskyldte du lige?

1019
01:23:59,520 --> 01:24:03,400
Nej, det gjorde jeg ikke. Du undskyldte.

1020
01:24:18,600 --> 01:24:20,880
Redaelli som administrerende direktør.

1021
01:24:21,560 --> 01:24:24,320
Skal det ende sådan? Med at han vinder?

1022
01:24:25,000 --> 01:24:26,960
Har du en anden idé, geni?

1023
01:24:28,600 --> 01:24:29,680
Måske.

1024
01:24:35,800 --> 01:24:37,160
Redaelli er præcis.

1025
01:24:37,480 --> 01:24:41,440
-Han er utaknemmelig, en svindler, en tyv.
-Slap af, Damiano.

1026
01:24:41,640 --> 01:24:45,680
I laboratoriet fortalte han,
at han tester produkterne tre gange,

1027
01:24:45,760 --> 01:24:47,640
før han sender dem på markedet.

1028
01:24:48,040 --> 01:24:52,360
Hvor mange test har han mon lavet
for at få papiret til at antænde?

1029
01:24:53,560 --> 01:24:57,400
-Hver test har et digitalt register.
-Jeg er ikke helt med.

1030
01:24:57,600 --> 01:25:01,160
Vi kan vise, at han kendte
til nedbruddet ved præsentationen,

1031
01:25:01,240 --> 01:25:03,280
og at han selv havde planlagt det.

1032
01:25:03,440 --> 01:25:08,520
-Insiderhandel. En strafbar forbrydelse.
-Hvad ved vi?

1033
01:25:08,760 --> 01:25:11,880
-Hvordan man røvrender Redaelli.
-Hvordan kommer vi ind?

1034
01:25:12,400 --> 01:25:17,560
Selv hvis de ikke har ændret adgangen,
bliver jeg tjekket hvert sekund.

1035
01:25:18,040 --> 01:25:20,000
Du bliver tjekket, ikke ham.

1036
01:25:20,240 --> 01:25:23,800
Men min nethinde giver adgang.
Hans virker ikke.

1037
01:25:25,040 --> 01:25:30,080
I skal få alles opmærksomhed ovenpå,
mens I stjæler data nedenunder.

1038
01:25:35,640 --> 01:25:36,720
Hvad sagde jeg?

1039
01:25:47,320 --> 01:25:48,800
-Godmorgen.
-Hej.

1040
01:25:50,040 --> 01:25:53,920
Hvad hvis han opdager det?
Stakkels Chicco. Jeg er bekymret.

1041
01:25:54,080 --> 01:25:56,520
Sæt mig ikke i den situation.

1042
01:25:56,680 --> 01:25:59,360
-Godmorgen, hr. Redaelli.
-Godmorgen.

1043
01:25:59,960 --> 01:26:00,840
Mario.

1044
01:26:03,240 --> 01:26:04,320
Damiano.

1045
01:26:06,240 --> 01:26:09,440
Hvad laver du her?
Hvis du kommer for at diskutere…

1046
01:26:09,560 --> 01:26:12,200
Nej. Diskutere? Tværtimod.

1047
01:26:12,680 --> 01:26:15,560
Jeg må tale med dig.

1048
01:26:16,000 --> 01:26:18,600
-Vi har intet at tale om.
-Du har ret.

1049
01:26:18,680 --> 01:26:21,280
Efter alt det du var igennem i disse år…

1050
01:26:21,800 --> 01:26:25,320
Men jeg har meget at sige til dig,
mange undskyldninger.

1051
01:26:29,160 --> 01:26:33,080
-Undskyldninger?
-Jeg beder dig. Lyt til mig.

1052
01:26:35,080 --> 01:26:38,520
Lad os gå ind på mit kontor.

1053
01:26:38,960 --> 01:26:42,560
Få lavet et midlertidigt kort
til vores gæst.

1054
01:26:43,120 --> 01:26:44,040
Straks.

1055
01:26:57,960 --> 01:26:59,440
-Værsgo.
-Tak.

1056
01:27:11,440 --> 01:27:12,880
-Hej.
-Hej.

1057
01:27:12,960 --> 01:27:15,920
Jeg har en levering til laboratoriet.

1058
01:27:16,080 --> 01:27:19,440
Okay. Tag elevatoren ned til kælderplan.

1059
01:27:19,600 --> 01:27:21,400
-Ring på, så åbner de.
-Perfekt.

1060
01:27:21,560 --> 01:27:24,800
-Jeg åbner for dig her.
-Tak for det.

1061
01:27:26,800 --> 01:27:28,520
Godmorgen, Martina.

1062
01:27:29,000 --> 01:27:30,200
-Hej.
-Er Damiano her?

1063
01:27:30,880 --> 01:27:32,280
Din eyeliner er tværet ud.

1064
01:27:32,360 --> 01:27:33,760
-Er den?
-Jeg ordner det.

1065
01:27:33,920 --> 01:27:35,760
-Tak.
-Luk øjnene.

1066
01:27:39,120 --> 01:27:40,760
-Sådan. Færdig!
-Tusind tak.

1067
01:27:41,720 --> 01:27:45,480
-Hvor er min telefon?
-Jeg har den. Den var i bilen.

1068
01:27:45,640 --> 01:27:47,720
-Tak. Jeg smutter.
-Selv tak.

1069
01:27:48,680 --> 01:27:52,880
-Martina, kortet fungerer ikke?
-Du gik jo lige ind.

1070
01:27:53,560 --> 01:27:56,480
Ja, men jeg gik ud
for at hente min telefon.

1071
01:27:56,720 --> 01:28:00,400
-Vil du lige åbne?
-Et gæstekort virker kun én gang.

1072
01:28:00,600 --> 01:28:03,280
Hr. Redaelli venter på ham. Vær nu sød.

1073
01:28:04,760 --> 01:28:05,520
Okay.

1074
01:28:05,640 --> 01:28:07,240
-Tak for det.
-Tak for det.

1075
01:28:08,280 --> 01:28:09,640
Sikke en smuk makeup.

1076
01:28:09,840 --> 01:28:10,840
-Er den flot?
-Ja.

1077
01:28:11,240 --> 01:28:13,040
Jeg har ikke haft tid til at ændre ting.

1078
01:28:13,280 --> 01:28:15,960
Jeg vil tilføje lidt farve.
Her er så gråt.

1079
01:28:16,480 --> 01:28:17,360
Narhoved.

1080
01:28:17,720 --> 01:28:19,840
-Hvad?
-God idé, sagde jeg.

1081
01:28:32,080 --> 01:28:37,200
-Hvad kan jeg gøre for dig?
-Det her er meget svært for mig…

1082
01:28:40,760 --> 01:28:45,200
-Du må hjælpe mig.
-Nej. Jeg behøver ikke gøre noget.

1083
01:28:46,640 --> 01:28:49,280
Hør nu her, du havde ret i alt.

1084
01:28:49,680 --> 01:28:52,560
-Hvad vil du have, Damiano?
-Et arbejde.

1085
01:29:08,080 --> 01:29:09,320
-Hej.
-Godmorgen.

1086
01:29:12,760 --> 01:29:14,280
Jeg er født her, Mario.

1087
01:29:15,840 --> 01:29:18,160
Administrationschef?

1088
01:29:19,480 --> 01:29:22,800
-Ja. Hvorfor ikke?
-Nåh nej.

1089
01:29:23,320 --> 01:29:25,360
Stillingen er blevet besat, så…

1090
01:29:26,520 --> 01:29:29,760
-Almindelig medarbejder.
-Vi kan tale om det.

1091
01:29:30,080 --> 01:29:34,600
Men du ved, vi har afskediget folk.
Lad os se på logistikken.

1092
01:29:41,400 --> 01:29:43,480
Velkommen, Damiano.

1093
01:29:54,360 --> 01:29:58,040
Lager. Da du var lille,
elskede du at køre gaffeltruck.

1094
01:30:02,920 --> 01:30:07,720
Lagerchef? Almindelig lagerarbejder.

1095
01:30:08,280 --> 01:30:09,480
Jeg er klar!

1096
01:30:10,480 --> 01:30:13,600
-Nåh ja.
-Hej, Chicco. Hvor er Damiano?

1097
01:30:18,280 --> 01:30:19,680
Adgang nægtet.

1098
01:30:22,720 --> 01:30:23,840
Tag det roligt.

1099
01:30:29,560 --> 01:30:30,640
Hvad havde I tænkt?

1100
01:30:30,920 --> 01:30:33,680
Eller hvad tænkte din bror?
Du har ingen hjerne.

1101
01:30:34,160 --> 01:30:36,880
At jeg ikke var forberedt
på jeres handlinger?

1102
01:30:38,560 --> 01:30:41,440
Sikkerhedsafdelingen.
Vi mødes ved elevatorerne.

1103
01:30:44,240 --> 01:30:45,440
Og du kommer med mig.

1104
01:30:47,720 --> 01:30:49,320
Gå ind i computeren.

1105
01:30:49,840 --> 01:30:53,200
Se efter databaseeksperimenter
og download ordet.

1106
01:30:56,720 --> 01:30:57,760
Jeg skriver det.

1107
01:31:06,880 --> 01:31:08,800
Print alt, hvad du finder.

1108
01:31:14,120 --> 01:31:16,840
Gå tilbage til arbejdet. Alt er okay.

1109
01:31:32,920 --> 01:31:38,000
Jeg har ændret adgangskode.
Damiano kan ikke komme ud uden en kode.

1110
01:31:41,640 --> 01:31:42,800
Han er låst inde.

1111
01:31:47,000 --> 01:31:47,960
Okay.

1112
01:31:58,680 --> 01:32:00,000
Afsted. Tag ham.

1113
01:32:02,880 --> 01:32:04,280
Damiano Zotagi.

1114
01:32:04,760 --> 01:32:06,960
En lille mus i…

1115
01:32:08,360 --> 01:32:12,280
-Hvem er hun?
-Damiano har taget det, vi skulle bruge.

1116
01:32:13,000 --> 01:32:16,440
Insiderhandel. Vi fik dig, Redaelli!

1117
01:32:20,680 --> 01:32:24,120
I tager fejl,
for jeg har ikke gjort noget.

1118
01:32:24,760 --> 01:32:27,040
-Damiano Zotagi gjorde det!
-Følg med.

1119
01:32:27,200 --> 01:32:28,880
-Tyv!
-Jeg har arbejdet her ti år.

1120
01:32:32,760 --> 01:32:33,880
Skam dig!

1121
01:32:34,800 --> 01:32:36,320
FINANSPOLITI

1122
01:32:41,240 --> 01:32:42,120
Kan I se?

1123
01:32:42,240 --> 01:32:43,200
OMRÅDE BESLAGLAGT

1124
01:32:43,320 --> 01:32:45,280
Han blev røvrendt af idioterne.

1125
01:32:46,520 --> 01:32:49,400
Der er intet at fejre.
Firmaet er blevet konfiskeret.

1126
01:32:50,320 --> 01:32:51,760
Kan I ikke bare købe det?

1127
01:32:53,400 --> 01:32:57,240
Vi kan prøve på auktionen,
men med hvilke penge?

1128
01:32:57,720 --> 01:32:58,960
Vi har mistet alt.

1129
01:33:00,720 --> 01:33:04,400
Vi kunne prøve at finde pengene
et andet sted.

1130
01:33:10,400 --> 01:33:14,480
ET ÅR SENERE

1131
01:33:26,440 --> 01:33:27,600
Værsgo, hr. direktør.

1132
01:33:35,240 --> 01:33:38,520
-Er det okay?
-Enestående.

1133
01:33:38,960 --> 01:33:41,840
-Ligesom alt det andet, du laver.
-Tak.

1134
01:33:43,640 --> 01:33:46,560
-Også for den her.
-Nej. Du skal ikke takke mig.

1135
01:33:46,720 --> 01:33:49,040
Prøveløsladelsen var Damianos idé.

1136
01:33:49,560 --> 01:33:52,080
Vi er bare mennesker.

1137
01:33:52,280 --> 01:33:54,920
Måske var jeg ikke nok menneske
sammen med dig.

1138
01:33:58,800 --> 01:34:00,680
Hr. direktør!

1139
01:34:00,840 --> 01:34:03,960
Hvorfor har du bedt mig om
at klæde mig som en idiot?

1140
01:34:04,360 --> 01:34:06,080
I dag skal du møde hr. Pageet.

1141
01:34:06,400 --> 01:34:09,160
Inder, behagelig, formel, men rig.

1142
01:34:09,760 --> 01:34:14,320
-Her er påklædningen vigtig.
-Nå? Hvorfor er dit kontor større?

1143
01:34:14,400 --> 01:34:19,200
Med din position skal du smile mere,
formidle sikkerhed.

1144
01:34:19,360 --> 01:34:22,360
Er du ikke tilfreds med indtægterne?

1145
01:34:22,520 --> 01:34:27,280
Det dobbelte af, hvad Damiano lovede,
da han bad dig om at investere.

1146
01:34:27,400 --> 01:34:31,680
Jeg keder mig.
Jeg møder idioter, jeg ikke forstår.

1147
01:34:31,800 --> 01:34:33,920
Jeg smiler, og du laver det hele.

1148
01:34:34,320 --> 01:34:37,600
Jeg er officielt pensioneret.
Jeg eksisterer ikke her.

1149
01:34:38,960 --> 01:34:40,120
Vi får det sjovt,

1150
01:34:40,280 --> 01:34:42,480
når vi har det første møde
med bestyrelsen.

1151
01:34:42,640 --> 01:34:46,480
Aktionærerne kan ikke vente
med at diskutere indtægterne.

1152
01:34:48,040 --> 01:34:49,240
Besøgstid.

1153
01:34:49,320 --> 01:34:53,200
-Jeg må på hospitalet. Vil du med?
-Nej. Jeg kan ikke lide børn.

1154
01:34:53,280 --> 01:34:56,640
-Tag du bare afsted.
-Du ved ikke, hvad du går glip af.

1155
01:34:59,440 --> 01:35:02,800
Hvad glor du på? Gør rent.

1156
01:35:03,680 --> 01:35:05,200
FØDEGANG

1157
01:35:11,120 --> 01:35:13,520
De er skønne. Alle fire.

1158
01:35:14,600 --> 01:35:16,200
Ærgerligt at dine ligner dig.

1159
01:35:18,520 --> 01:35:22,320
Se lige, hvordan Samuele,
vores baby, gaber.

1160
01:35:22,600 --> 01:35:26,640
Chicco, se lige din Nathan.
Han gør nøjagtigt det samme.

1161
01:35:26,960 --> 01:35:29,520
-Han kopierer ham. Ligesom sin far.
-Hvad mener du?

1162
01:35:29,600 --> 01:35:32,720
Det er tydeligt.
Jeg får tvillinger, og det gør du også.

1163
01:35:32,880 --> 01:35:35,960
Jeg får to sønner, og det gør du også.
Du kopierer mig.

1164
01:35:36,360 --> 01:35:40,120
-Vi blev gravide først!
-Det er ikke en konkurrence.

1165
01:35:40,600 --> 01:35:42,560
-Giv mig telefonen.
-Hvad siger de?

1166
01:35:42,720 --> 01:35:46,480
-De skændes om, hvem der blev født først.
-Godt, jeg ikke kan høre dem.

1167
01:35:46,840 --> 01:35:49,600
Da du fandt ud af,
at vi ville have et barn,

1168
01:35:49,760 --> 01:35:54,440
gik I også i gang,
for du tænkte allerede på bestyrelsen.

1169
01:35:54,560 --> 01:35:58,520
-Når Nathan, Lupo og jeg…
-Hedder din søn Lupo?

1170
01:35:58,920 --> 01:36:01,760
-Er du tosset?
-Det er et smukt navn.

1171
01:36:01,880 --> 01:36:06,240
Ofelia, fortæl ham, at det er et navn
fuld af eventyr, fantasi…

1172
01:36:06,400 --> 01:36:09,440
-Men du…
-Du tænker kun på dig selv.

1173
01:36:09,560 --> 01:36:12,280
De er heldige at have mig.
Jeg åbner deres øjne.

1174
01:36:12,720 --> 01:36:14,520
-Navn?
-Damiano.

1175
01:36:14,720 --> 01:36:16,640
Federico, kald mig Chicco.

1176
01:36:16,800 --> 01:36:18,200
Fortæl mig om din bror.

1177
01:36:20,520 --> 01:36:22,600
-Skal jeg?
-Hvad laver han?

1178
01:36:22,880 --> 01:36:24,360
-Fjoller rundt.
-Leger bisse.

1179
01:36:24,800 --> 01:36:26,000
Yndlingsret?

1180
01:36:26,200 --> 01:36:29,960
Han har wienerpølser fra 2012
i køleskabet. Måske dem.

1181
01:36:30,280 --> 01:36:34,000
Filet med fattige folks lidelse som sauce.

1182
01:36:34,360 --> 01:36:36,120
Hvilken sport er han bedst til?

1183
01:36:36,520 --> 01:36:40,000
-At drible uden om ansvar.
-At kaste om sig med domme.

1184
01:36:40,240 --> 01:36:42,560
-Hvem er jeres fars favorit?
-Ham.

1185
01:36:43,160 --> 01:36:45,720
Er det en joke? Se ham. Han er favoritten.

1186
01:36:45,920 --> 01:36:47,680
En positiv ting ved din bror.

1187
01:36:47,800 --> 01:36:49,840
-Ingen.
-Hans kæreste.

1188
01:36:52,720 --> 01:36:56,480
-Undskyld mig. Jeg smutter.
-Kom her. Du skal ikke løbe væk!

1189
01:36:56,560 --> 01:36:58,600
-Kom nu, Damiano.
-Hvor skal du hen?

1190
01:36:58,680 --> 01:37:01,440
-Kom nu.
-Jeg har holdt dig ud hele filmen!

1191
01:37:01,520 --> 01:37:05,280
-Det var bare en kommentar.
-Nu skal du få lov at se mig dømme!

1192
01:37:05,640 --> 01:37:08,080
-Så rigid!
-Løb, din snylter!

1193
01:37:08,240 --> 01:37:10,080
Tekster af: Sanne Hansen



