1
00:00:01,346 --> 00:00:03,348
[intense music plays]

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:06,454 --> 00:00:09,181
[suspenseful music]

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:28,269 --> 00:00:31,272
[suspenseful music]

6
00:00:49,187 --> 00:00:51,327
[roaring]

7
00:01:09,034 --> 00:01:11,623
[shouting]

8
00:01:11,657 --> 00:01:15,109
[snarling and squelching]

9
00:01:23,152 --> 00:01:25,809
[ominous music]

10
00:02:13,409 --> 00:02:15,583
[roaring]

11
00:02:19,415 --> 00:02:21,934
[tense music]

12
00:02:34,361 --> 00:02:36,363
- See if you can get those
coordinates tied down.

13
00:02:37,364 --> 00:02:38,848
All clear outside, guys.

14
00:02:41,022 --> 00:02:41,851
I'm moving in.

15
00:03:48,228 --> 00:03:50,954
- [Dr. Martin]
August, entry one.

16
00:03:53,612 --> 00:03:56,719
The specimen has
shown great promise.

17
00:03:58,272 --> 00:04:01,068
What we've discovered
is far greater

18
00:04:01,102 --> 00:04:02,621
than we could've ever imagined.

19
00:04:08,489 --> 00:04:11,009
But something is amongst
us here in the mountains.

20
00:04:15,082 --> 00:04:15,910
November.

21
00:04:19,362 --> 00:04:20,570
We tried to capture it.

22
00:04:23,055 --> 00:04:26,404
Light seems to be harmful.

23
00:04:32,099 --> 00:04:34,895
Not all of us remain.

24
00:04:45,940 --> 00:04:46,734
December.

25
00:04:49,219 --> 00:04:50,255
Final entry.

26
00:04:54,363 --> 00:04:56,468
It knows I'm the only one left.

27
00:04:59,885 --> 00:05:02,163
I'll try to escape, but I won't.

28
00:05:17,696 --> 00:05:19,353
- [Dr. Smith] Okay, we
need a sweep of the area

29
00:05:19,388 --> 00:05:20,906
and all exit points marked.

30
00:05:23,392 --> 00:05:25,014
- Solomon's on point, ma'am.

31
00:05:26,878 --> 00:05:29,812
- Solomon can't be reached on
comms, so until we can verify

32
00:05:29,846 --> 00:05:32,401
his and Lane's
whereabouts, you are point.

33
00:05:34,230 --> 00:05:35,058
Now, Bob.

34
00:05:40,788 --> 00:05:44,240
- Yeah, and not only
that, but this place

35
00:05:44,274 --> 00:05:45,517
is sitting in a dead zone.

36
00:05:47,070 --> 00:05:47,899
No signal.

37
00:05:51,799 --> 00:05:53,042
- [Dr. Smith] Then we
should trek onwards,

38
00:05:53,076 --> 00:05:53,974
see if there's a place
we can get reception

39
00:05:54,008 --> 00:05:55,424
to get intel back to home base.

40
00:05:56,735 --> 00:05:58,910
- No, you don't understand,
there's no signal

41
00:05:58,944 --> 00:06:00,152
coming in or out.

42
00:06:01,464 --> 00:06:03,742
The formations all
around us are considerate.

43
00:06:04,812 --> 00:06:06,676
- Basically, a giant box of tin.

44
00:06:18,308 --> 00:06:19,655
- [Dr. Smith] Then we
switch to proximity comms,

45
00:06:19,689 --> 00:06:20,897
stay within range
and see if we can

46
00:06:20,932 --> 00:06:22,865
triangulate off
the nearby tower.

47
00:06:22,899 --> 00:06:23,969
- [Pete] Already on it.

48
00:06:25,488 --> 00:06:27,110
- Dr. Smith.

49
00:06:27,145 --> 00:06:28,388
- [Dr. Smith] What
is it, Victor?

50
00:06:31,460 --> 00:06:33,945
[eerie music]

51
00:06:35,671 --> 00:06:36,879
What do you got, Victor?

52
00:06:53,240 --> 00:06:55,069
- What the hell were
they doing here?

53
00:07:08,738 --> 00:07:11,741
The dates are consistent with
the time of his disappearance.

54
00:07:18,265 --> 00:07:20,578
- It's definitely Dr.
Martin's journal, but...

55
00:07:26,998 --> 00:07:30,208
"Evil reminds us
it bears a face.

56
00:07:40,080 --> 00:07:43,497
"We were wrong to search.

57
00:07:45,257 --> 00:07:48,606
"We were wrong to try
and alter our fate."

58
00:07:50,573 --> 00:07:52,368
[ominous music]

59
00:07:52,402 --> 00:07:53,196
Huh.

60
00:09:19,524 --> 00:09:20,352
- Got it.

61
00:09:21,630 --> 00:09:23,010
- [Dr. Smith] What
do you got, Sarah?

62
00:09:26,773 --> 00:09:29,810
- Just southwest of the dead
zone, there's a large clearing.

63
00:09:29,845 --> 00:09:32,606
I believe that's where we'll
find an extraction point.

64
00:09:32,641 --> 00:09:34,090
- Okay.

65
00:09:34,125 --> 00:09:38,060
Then we'll double back, settle
in, move out first thing.

66
00:09:40,338 --> 00:09:41,166
What is it?

67
00:09:42,789 --> 00:09:46,447
- Our comms won't work unless
we set up another pit point,

68
00:09:46,482 --> 00:09:48,415
just bounce our signal off.

69
00:09:48,449 --> 00:09:49,589
- [Dr. Smith] Okay, and?

70
00:10:00,289 --> 00:10:01,635
- The place where we
have to have the beacon

71
00:10:01,670 --> 00:10:03,603
is further north,
up the mountains.

72
00:10:04,500 --> 00:10:06,433
- So pull up the schematics.

73
00:10:06,467 --> 00:10:07,607
- Here's the thing.

74
00:10:09,091 --> 00:10:12,439
That area has no known
data to extrapolate.

75
00:10:12,473 --> 00:10:13,647
- Someone would
have to stay here

76
00:10:13,682 --> 00:10:15,373
to make sure that
our points line up,

77
00:10:15,407 --> 00:10:17,547
and with no knowledge
of the area.

78
00:10:17,582 --> 00:10:19,342
- We're going in blind.

79
00:10:19,377 --> 00:10:21,241
- Meaning we need a
manual scan of the area

80
00:10:21,275 --> 00:10:22,794
in order to pin a signal.

81
00:10:22,829 --> 00:10:23,623
- [Pete] Exactly.

82
00:10:24,658 --> 00:10:26,418
- Okay, mission update.

83
00:10:26,453 --> 00:10:28,317
We're gonna take a team
and set up a beacon

84
00:10:28,351 --> 00:10:30,353
at extraction point A.

85
00:10:30,388 --> 00:10:32,079
Sarah and Victor,
you handle the south,

86
00:10:32,114 --> 00:10:33,391
Robert and I will
take the north,

87
00:10:33,425 --> 00:10:34,841
and if I know Solomon,
he'll find a way

88
00:10:34,875 --> 00:10:35,842
to get us a message.

89
00:10:39,086 --> 00:10:39,949
- One more thing.

90
00:10:42,262 --> 00:10:44,816
I am tracking a storm due east.

91
00:10:44,851 --> 00:10:46,300
- That shouldn't be possible.

92
00:10:46,335 --> 00:10:48,026
- Normally I would agree
with you, but I don't

93
00:10:48,061 --> 00:10:50,822
have to tell you, if we don't
get off this mountain in time.

94
00:10:50,857 --> 00:10:52,582
- [Dr. Smith] Then the
extraction points are for nought

95
00:10:52,617 --> 00:10:54,308
and we all die of exposure.

96
00:10:54,343 --> 00:10:56,207
- [Sarah] Yeah, that.

97
00:10:56,241 --> 00:10:58,588
- All right, you all
know what I'm gonna say.

98
00:10:58,623 --> 00:11:00,107
Expedience is our ally.

99
00:11:00,142 --> 00:11:03,283
So Pete, you lock
and key this place,

100
00:11:03,317 --> 00:11:05,078
and the rest of you
have your orders.

101
00:11:05,112 --> 00:11:06,355
- Why do I get left behind?

102
00:11:07,908 --> 00:11:09,496
We were all sent to
locate a rare compound,

103
00:11:09,530 --> 00:11:11,774
I don't wanna just sit
around and do nothing.

104
00:11:11,809 --> 00:11:14,674
- You are an integral
part of this group.

105
00:11:14,708 --> 00:11:17,642
Listen, you're going to
triangulate the system,

106
00:11:17,677 --> 00:11:20,093
and be right here when
we locate the compound

107
00:11:20,127 --> 00:11:22,405
and figure out the way
the hell off this rock.

108
00:11:24,304 --> 00:11:26,237
Strict order, direct order.

109
00:11:28,204 --> 00:11:29,102
Anyone else?

110
00:11:32,450 --> 00:11:33,278
Good.

111
00:11:34,624 --> 00:11:37,075
There's nothing more
important than this mission.

112
00:11:38,249 --> 00:11:39,077
Let's head out.

113
00:11:45,808 --> 00:11:47,361
- There must be a reason
why no one's found

114
00:11:47,396 --> 00:11:49,294
this yeti plant yet, Sarah.

115
00:11:49,329 --> 00:11:51,676
- Yeah, well, it's the
only thing giving her hope.

116
00:11:52,815 --> 00:11:54,783
She believes this
plant can save lives.

117
00:11:56,163 --> 00:11:57,095
She's my friend.

118
00:11:58,269 --> 00:12:00,581
I'll do what I can to save her.

119
00:12:00,616 --> 00:12:03,205
[ominous music]

120
00:12:10,212 --> 00:12:11,040
- Help!

121
00:12:12,559 --> 00:12:13,733
Help, somebody help!

122
00:12:15,113 --> 00:12:15,976
Somebody help!

123
00:12:27,194 --> 00:12:28,023
Anybody?

124
00:12:35,858 --> 00:12:36,928
This is Solomon, please come in.

125
00:12:36,963 --> 00:12:37,757
Anyone hear me?

126
00:12:38,896 --> 00:12:42,106
[static buzzing]

127
00:12:42,140 --> 00:12:44,349
[coughing]

128
00:12:47,042 --> 00:12:48,284
Lane!

129
00:12:48,319 --> 00:12:49,251
Lane, stay with me.

130
00:12:51,322 --> 00:12:52,772
Somebody help!

131
00:12:52,806 --> 00:12:55,257
[tense music]

132
00:12:56,948 --> 00:12:58,053
- [Pete] Hello?

133
00:12:58,087 --> 00:13:00,780
[static buzzing]

134
00:13:06,820 --> 00:13:07,787
- Pete?

135
00:13:07,821 --> 00:13:08,615
Dr. Smith?

136
00:13:09,927 --> 00:13:11,238
Don't come looking for us.

137
00:13:13,447 --> 00:13:14,724
There's something out here.

138
00:13:18,211 --> 00:13:20,489
[growling]

139
00:13:23,043 --> 00:13:25,943
[gunshots banging]

140
00:13:34,952 --> 00:13:37,540
[gun clicking]

141
00:13:40,681 --> 00:13:42,925
[growling]

142
00:13:44,824 --> 00:13:48,966
[snarls]
[shouts]

143
00:13:56,180 --> 00:13:57,975
- They still don't know?

144
00:13:58,009 --> 00:14:00,322
[chuckling]

145
00:14:05,396 --> 00:14:07,708
Pretty smart keeping
me on your detail.

146
00:14:07,743 --> 00:14:09,849
That's what I woulda done.

147
00:14:09,883 --> 00:14:12,058
[chuckles]

148
00:14:20,342 --> 00:14:23,863
- The snow here is so strange.

149
00:14:25,588 --> 00:14:26,658
- Snow is snow.

150
00:14:28,488 --> 00:14:29,592
- No, it's...

151
00:14:36,461 --> 00:14:37,290
It's old.

152
00:14:39,326 --> 00:14:42,640
Dr. Martin's studies
referenced an older path,

153
00:14:42,674 --> 00:14:43,883
in plain sight.

154
00:14:51,545 --> 00:14:52,546
We're on it.

155
00:14:56,792 --> 00:14:58,932
[roaring]

156
00:15:09,149 --> 00:15:12,152
[suspenseful music]

157
00:15:31,137 --> 00:15:33,311
[panting]

158
00:15:40,008 --> 00:15:41,699
- Somebody, help me.

159
00:16:09,071 --> 00:16:09,934
[snarls]

160
00:16:09,969 --> 00:16:12,143
[grunting]

161
00:17:19,900 --> 00:17:20,729
- Vic.

162
00:17:44,580 --> 00:17:47,066
[bird cawing]

163
00:18:16,474 --> 00:18:18,580
- So you know Dr.
Smith from the war?

164
00:18:20,478 --> 00:18:21,755
- Wouldn't call it a war.

165
00:18:23,723 --> 00:18:27,554
More like stationary
babysitting in the Middle East.

166
00:18:31,179 --> 00:18:32,559
RPG came in heavy.

167
00:18:34,009 --> 00:18:36,494
Those techies knew it
was going to happen.

168
00:18:36,529 --> 00:18:39,118
You press 'em hard enough,
they had a tendency to break.

169
00:18:48,403 --> 00:18:50,922
Had we only taken a
minute to realize that

170
00:18:50,957 --> 00:18:52,855
the enemy was never
going to attack us.

171
00:18:54,305 --> 00:18:57,170
That in order to win
the war, they had to

172
00:18:57,205 --> 00:18:59,138
force us to destroy ourselves.

173
00:19:02,520 --> 00:19:03,487
- Do you hear that?

174
00:19:04,557 --> 00:19:05,765
- I don't hear anything.

175
00:19:05,799 --> 00:19:06,524
- Right.

176
00:19:11,357 --> 00:19:14,083
[ominous music]

177
00:19:19,227 --> 00:19:21,298
We're being followed.

178
00:19:21,332 --> 00:19:22,747
Three degrees north.

179
00:19:22,782 --> 00:19:23,576
Don't.

180
00:19:29,478 --> 00:19:32,895
When I tell you, move
slightly sideways.

181
00:19:38,246 --> 00:19:40,489
- So I'm in formation.

182
00:19:40,524 --> 00:19:41,525
[suspenseful music]

183
00:19:41,559 --> 00:19:42,353
- Now.

184
00:19:42,388 --> 00:19:45,287
[gunshots banging]

185
00:19:52,708 --> 00:19:54,883
[panting]

186
00:20:37,408 --> 00:20:39,859
- [Sarah] Watch your step.

187
00:20:39,893 --> 00:20:41,447
- [Vincent] Status?

188
00:20:43,483 --> 00:20:45,071
- [Sarah] Whatever
that thing was,

189
00:20:45,105 --> 00:20:47,349
it was testing our strength.

190
00:20:49,903 --> 00:20:50,870
- Holy shit.

191
00:20:54,977 --> 00:20:57,048
- Now I know why the
tablet was glitching.

192
00:20:58,153 --> 00:21:02,157
This panel is connected
to an old model.

193
00:21:02,191 --> 00:21:03,848
It's been resending
and bouncing signals

194
00:21:03,883 --> 00:21:05,298
based off of an old algorithm.

195
00:21:07,473 --> 00:21:08,301
- [Victor] Wait.

196
00:21:09,751 --> 00:21:11,408
- We need this beacon, Victor.

197
00:21:12,823 --> 00:21:15,239
If we have any hope of
getting to the yeti plant.

198
00:21:16,896 --> 00:21:18,207
- Why's this here?

199
00:21:18,242 --> 00:21:20,589
What's so damn special
about this yeti plant?

200
00:21:21,521 --> 00:21:23,937
[grunting]

201
00:21:23,972 --> 00:21:25,870
- The yeti plant
was first discovered

202
00:21:25,905 --> 00:21:28,804
on an excavation by
three scientists.

203
00:21:30,254 --> 00:21:31,186
Only one remained.

204
00:21:32,118 --> 00:21:32,946
- [Victor] Martin?

205
00:21:34,465 --> 00:21:36,502
- He was the last
person to document

206
00:21:36,536 --> 00:21:39,401
what many believed could change
the face of modern medicine.

207
00:21:42,301 --> 00:21:47,306
The yeti plant rapidly
healed broken and dead cells.

208
00:21:48,514 --> 00:21:50,792
- [Victor] What, this
thing can cure cancer?

209
00:21:50,826 --> 00:21:51,896
- Not just cure cancer.

210
00:21:53,622 --> 00:21:55,590
It can stop cells
from dying altogether.

211
00:21:58,247 --> 00:21:59,041
Look at this.

212
00:22:02,769 --> 00:22:04,288
- [Victor] How long do you
think this thing's been here?

213
00:22:04,323 --> 00:22:05,910
- [Sarah] Probably about a year.

214
00:22:05,945 --> 00:22:07,291
Same year as Dr. Martin.

215
00:22:07,326 --> 00:22:08,948
- And it's still operational?

216
00:22:10,501 --> 00:22:12,296
- These devices run
on lithium batteries

217
00:22:12,331 --> 00:22:14,919
that can last up to five
years on a single charge.

218
00:22:16,507 --> 00:22:20,304
Whoever planted this
wasn't planning on leaving.

219
00:22:21,754 --> 00:22:22,996
- Suicide mission.

220
00:22:26,275 --> 00:22:28,761
[bird cawing]

221
00:22:30,245 --> 00:22:32,212
Whatever was out there is back.

222
00:22:32,247 --> 00:22:33,455
[tense music]

223
00:22:33,490 --> 00:22:35,699
- I need more time to
rewire the mainframe,

224
00:22:35,733 --> 00:22:37,942
to sync it with our
original coordinates.

225
00:22:39,427 --> 00:22:41,670
- [Victor] You said it was
trying to gauge our limitations.

226
00:22:43,500 --> 00:22:46,606
I think it would want to
know what we were capable of.

227
00:22:46,641 --> 00:22:49,057
Something that was trying
to protect its terrain.

228
00:22:57,410 --> 00:23:00,413
Only one of us can
make the run back.

229
00:23:02,484 --> 00:23:04,383
Secure the beacon,
I'll cover you.

230
00:23:07,627 --> 00:23:12,632
Go!

231
00:23:13,392 --> 00:23:15,773
[gunshots banging]

232
00:23:25,162 --> 00:23:28,061
[mysterious music]

233
00:23:40,039 --> 00:23:40,867
- Dr. Smith.

234
00:23:46,079 --> 00:23:46,908
- Oh.

235
00:23:47,874 --> 00:23:49,497
Holy hell.

236
00:23:49,531 --> 00:23:50,429
What happened here?

237
00:23:57,781 --> 00:23:59,058
Crazy son of a bitch.

238
00:24:00,715 --> 00:24:03,096
- This wasn't a random killing.

239
00:24:03,131 --> 00:24:03,994
This was a warning.

240
00:24:12,278 --> 00:24:14,176
- [Dr. Smith] He
was avoiding it.

241
00:24:14,211 --> 00:24:15,695
- He was avoiding what?

242
00:24:15,730 --> 00:24:17,663
- He came up here
looking for it.

243
00:24:20,182 --> 00:24:21,390
- This plant isn't real?

244
00:24:22,737 --> 00:24:24,980
This entire goddamn
operation had nothing to do

245
00:24:25,015 --> 00:24:26,361
with a plant or medicine?

246
00:24:27,535 --> 00:24:29,019
- We just have to get
to the highest point.

247
00:24:29,053 --> 00:24:30,814
Stay on the path
and set the beacon.

248
00:24:32,091 --> 00:24:33,437
- When did you know?

249
00:24:35,335 --> 00:24:37,510
- Listen, I don't care
if you think I'm stupid.

250
00:24:37,545 --> 00:24:39,270
[laughing]

251
00:24:39,305 --> 00:24:42,929
I know there's a probability
that this plant doesn't exist.

252
00:24:42,964 --> 00:24:43,758
- Uh-huh.

253
00:24:44,862 --> 00:24:46,761
- I have been
searching and studying

254
00:24:46,795 --> 00:24:49,729
this miracle cure for two years.

255
00:24:51,144 --> 00:24:55,942
And six weeks ago, I was
diagnosed with brain cancer.

256
00:24:59,290 --> 00:25:00,706
Aggressive glioblastoma.

257
00:25:02,293 --> 00:25:03,122
Grade four.

258
00:25:08,472 --> 00:25:10,060
I dedicated my life
to helping people

259
00:25:10,094 --> 00:25:11,751
survive against all odds.

260
00:25:12,994 --> 00:25:15,444
You think now is the
time for me to stop?

261
00:25:15,479 --> 00:25:19,000
So no, I don't know
if this plant exists,

262
00:25:19,034 --> 00:25:20,691
but if it does,
I'm gonna find it.

263
00:25:22,106 --> 00:25:22,935
I have to.

264
00:25:24,005 --> 00:25:25,524
- I'm sorry to hear that, Doc.

265
00:25:33,739 --> 00:25:36,293
- This journal tells us
everything we need to know,

266
00:25:37,259 --> 00:25:38,916
and a few things
I wish I didn't.

267
00:25:40,090 --> 00:25:42,955
But listen, listen,
this is the thing.

268
00:25:43,887 --> 00:25:46,545
That beast that Dr. Martin drew,

269
00:25:46,579 --> 00:25:50,100
I have every reason to
believe that it is real,

270
00:25:50,134 --> 00:25:53,103
it's alive, and it
protects the plants.

271
00:25:55,864 --> 00:25:57,486
- Find the beast.

272
00:25:57,521 --> 00:25:58,522
- We find the plants.

273
00:26:01,801 --> 00:26:02,630
- Here.

274
00:26:04,114 --> 00:26:05,633
- What's that?

275
00:26:05,667 --> 00:26:06,461
- Open it.

276
00:26:12,743 --> 00:26:17,403
One on the left is my wife, one
on the right is my daughter.

277
00:26:17,437 --> 00:26:18,404
She's only six.

278
00:26:19,612 --> 00:26:20,579
- They're beautiful.

279
00:26:21,994 --> 00:26:23,996
- She was diagnosed with
atherosclerotic disease,

280
00:26:24,030 --> 00:26:25,204
she's in pain every day.

281
00:26:26,895 --> 00:26:29,864
That's why I do what
I do, everything I
do, I do it for her.

282
00:26:31,659 --> 00:26:32,625
- I'm sorry, Robert.

283
00:26:36,146 --> 00:26:40,668
Listen, I can't guarantee you
this crazy plan's gonna work,

284
00:26:40,702 --> 00:26:43,671
but I will promise you this.
- Hmm.

285
00:26:43,705 --> 00:26:46,018
- If it comes down to
my life or the plant,

286
00:26:46,052 --> 00:26:47,122
I'll choose the plant.

287
00:26:50,919 --> 00:26:53,612
[ominous music]

288
00:27:20,431 --> 00:27:22,606
[roaring]

289
00:27:30,234 --> 00:27:31,063
- Shit.

290
00:27:36,896 --> 00:27:37,828
Shit, shit.

291
00:27:41,729 --> 00:27:44,455
They should've
been there by now.

292
00:27:55,881 --> 00:27:57,883
"I was close, Dr. Smith.

293
00:27:58,884 --> 00:28:00,713
"Make a medical breakthrough.

294
00:28:00,748 --> 00:28:02,508
"The immobilized will be
mobile, the sick no longer sick.

295
00:28:02,542 --> 00:28:05,960
"this time tomorrow I shall
be back in the states.

296
00:28:05,994 --> 00:28:10,723
"Do not follow."

297
00:28:10,758 --> 00:28:12,207
What happened to you, Martin?

298
00:28:17,834 --> 00:28:19,111
Okay.

299
00:28:19,145 --> 00:28:19,939
Okay.

300
00:28:21,389 --> 00:28:22,631
Guys.

301
00:28:22,666 --> 00:28:24,495
Just waiting for an
uplink and comms.

302
00:28:28,016 --> 00:28:31,019
[suspenseful music]

303
00:28:42,410 --> 00:28:45,344
[gunshots banging]

304
00:29:56,139 --> 00:29:58,313
[roaring]

305
00:30:01,213 --> 00:30:03,491
[shouting]

306
00:30:28,619 --> 00:30:30,794
[roaring]

307
00:30:35,040 --> 00:30:37,214
[panting]

308
00:31:05,035 --> 00:31:06,312
- What was that?

309
00:31:19,670 --> 00:31:20,499
Useless.

310
00:31:26,643 --> 00:31:27,955
Storm is coming.

311
00:31:29,957 --> 00:31:32,891
[eerie music]

312
00:31:32,925 --> 00:31:33,719
Storm.

313
00:31:36,964 --> 00:31:38,344
It's not a storm.

314
00:31:48,734 --> 00:31:51,116
[whispering]

315
00:32:03,335 --> 00:32:04,543
- From our GPS.

316
00:32:13,793 --> 00:32:16,210
[whispering]

317
00:32:40,027 --> 00:32:42,063
- [Computer] System rebooting.

318
00:32:42,098 --> 00:32:43,340
- No no no, no.

319
00:32:44,445 --> 00:32:45,273
Oh no.

320
00:32:51,348 --> 00:32:53,350
[sighs]

321
00:32:56,526 --> 00:32:57,320
Come on.

322
00:33:22,069 --> 00:33:23,035
That's okay.

323
00:33:33,735 --> 00:33:34,840
Almost there.

324
00:33:37,118 --> 00:33:39,293
[roaring]

325
00:33:40,432 --> 00:33:42,951
[tense music]

326
00:34:23,026 --> 00:34:23,854
Sarah?

327
00:34:29,826 --> 00:34:30,654
Victor?

328
00:34:48,258 --> 00:34:49,363
What are you?

329
00:34:51,710 --> 00:34:52,538
What the.

330
00:34:53,712 --> 00:34:54,540
Oh my god.

331
00:35:25,053 --> 00:35:26,262
[gasping]

332
00:35:26,296 --> 00:35:27,332
Shit.

333
00:35:27,366 --> 00:35:28,229
- It's me.

334
00:35:28,264 --> 00:35:29,541
- Sarah?

335
00:35:29,575 --> 00:35:31,888
- Why were you outside?

336
00:35:31,922 --> 00:35:33,614
- Why are you inside?

337
00:35:34,925 --> 00:35:38,308
Sarah, there's something
I need to tell you.

338
00:35:39,206 --> 00:35:40,138
It's about Victor.

339
00:35:41,208 --> 00:35:42,070
He's dead.

340
00:35:44,935 --> 00:35:46,592
There is something out there.

341
00:35:46,627 --> 00:35:48,180
Some thing.

342
00:35:50,941 --> 00:35:51,735
- Not something.

343
00:35:53,703 --> 00:35:54,669
- What do you mean?

344
00:35:56,775 --> 00:35:59,743
- The storm is directly
related to the terrain,

345
00:35:59,778 --> 00:36:04,162
but the texture of the
snow is not normal.

346
00:36:04,196 --> 00:36:06,440
This place isn't normal.

347
00:36:10,133 --> 00:36:12,584
We're caught in a
natural anomaly,

348
00:36:12,618 --> 00:36:17,313
a prehistoric gap captured
somehow in real time.

349
00:36:19,832 --> 00:36:23,008
- You're saying that we're
in the past, in the future?

350
00:36:24,182 --> 00:36:25,562
- In essence, yes.

351
00:36:26,736 --> 00:36:29,566
The yeti plant, it
more than likely

352
00:36:29,601 --> 00:36:31,741
predates the Triassic Period.

353
00:36:31,775 --> 00:36:36,746
This thing, more ancient
than the first Neanderthal.

354
00:36:38,782 --> 00:36:41,716
- Which would explain all
the legends referring to

355
00:36:41,751 --> 00:36:44,478
a yeti of superhuman strength.

356
00:36:44,512 --> 00:36:46,583
An abominable creature.

357
00:36:46,618 --> 00:36:48,689
- [Sarah] Has Dr.
Smith set her beacon?

358
00:36:48,723 --> 00:36:49,966
- No.

359
00:36:50,000 --> 00:36:51,726
Yours is the only
one that's online.

360
00:36:52,589 --> 00:36:53,728
- We have to warn them.

361
00:36:59,217 --> 00:37:00,839
The only way.

362
00:37:00,873 --> 00:37:03,773
Besides, you wanted to
get out and do more.

363
00:37:05,188 --> 00:37:08,087
- [Pete] I think we should
stay inside and wait.

364
00:37:08,122 --> 00:37:09,710
Trust that she will get it done.

365
00:37:09,744 --> 00:37:11,367
- We don't know
if they're alive,

366
00:37:12,540 --> 00:37:14,542
and that's a risk I'm
not willing to take.

367
00:37:17,787 --> 00:37:18,788
We're going.

368
00:37:34,010 --> 00:37:36,254
[snarling]

369
00:38:28,892 --> 00:38:32,896
- If we're on the right
path, we're not far off.

370
00:38:35,382 --> 00:38:36,693
- How far is that, Doctor?

371
00:38:37,901 --> 00:38:39,386
- About a mile,
according to the notes.

372
00:38:39,420 --> 00:38:40,732
Half a mile, maybe.

373
00:38:40,766 --> 00:38:42,803
- That's still a lot of
ground to cover on foot.

374
00:38:42,837 --> 00:38:45,219
- That's why we gotta
get communications up.

375
00:38:45,253 --> 00:38:46,703
We're so close.

376
00:38:46,738 --> 00:38:48,429
We are so close.

377
00:38:48,464 --> 00:38:49,879
Can you feel it?

378
00:38:49,913 --> 00:38:51,087
- You said there's a high chance

379
00:38:51,121 --> 00:38:52,502
that this plant
doesn't even exist.

380
00:38:56,195 --> 00:38:57,576
[groans]

381
00:38:57,611 --> 00:39:01,166
- We just gotta push through,
about 20 minutes more.

382
00:39:02,374 --> 00:39:04,756
According to the notes,
there's a place up there

383
00:39:04,790 --> 00:39:09,070
we can take a load
off, gather strength.

384
00:39:09,105 --> 00:39:10,831
- What are you gonna
do if you find it?

385
00:39:12,142 --> 00:39:16,423
- I'll see how we can
get off this mountain

386
00:39:16,457 --> 00:39:17,320
before nightfall.

387
00:39:19,771 --> 00:39:21,220
- You know, something
that rare, that precious,

388
00:39:21,255 --> 00:39:23,395
that shouldn't be kept
from the rest of the world.

389
00:39:23,430 --> 00:39:25,397
- Believe me, if it
works, it won't be.

390
00:39:34,406 --> 00:39:36,581
I plan to synthesize the extract

391
00:39:36,615 --> 00:39:40,412
with a checkpoint inhibitor,
and then do clinical trials

392
00:39:40,447 --> 00:39:42,103
on at least one patient I know.

393
00:39:48,627 --> 00:39:49,456
What?

394
00:39:51,112 --> 00:39:53,391
Jonas Salk experimented
on himself,

395
00:39:53,425 --> 00:39:55,185
and he discovered
the polio vaccine.

396
00:40:19,347 --> 00:40:21,488
[roaring]

397
00:40:23,213 --> 00:40:24,698
- Do you hear that?

398
00:40:24,732 --> 00:40:26,182
- This thing doesn't give up.

399
00:40:26,216 --> 00:40:29,012
- We have to get
out of here ASAP.

400
00:40:47,410 --> 00:40:48,653
- [Pete] You got everything?

401
00:40:49,792 --> 00:40:51,034
- Yeah.

402
00:40:51,069 --> 00:40:52,311
This'll come in handy
when it gets dark.

403
00:40:52,346 --> 00:40:54,382
We'll be able to
signal for help.

404
00:40:54,417 --> 00:40:56,868
- [Pete] I have to set the
timer for the generators.

405
00:40:56,902 --> 00:40:58,663
- The generators?

406
00:40:58,697 --> 00:41:00,423
- Yes, or else the
[mumbling] will fail

407
00:41:00,458 --> 00:41:02,425
and not give a steady
transmission while we're out.

408
00:41:02,460 --> 00:41:03,702
- When the second beacon is set,

409
00:41:03,737 --> 00:41:06,118
we can map our way
off this mountain.

410
00:41:06,153 --> 00:41:07,706
- Not if the generators fail.

411
00:41:07,741 --> 00:41:09,950
Look, keep an eye on the
power grid, [mumbling].

412
00:41:10,847 --> 00:41:12,055
- No, this is crazy.

413
00:41:12,090 --> 00:41:13,091
We don't know where
this creature is

414
00:41:13,125 --> 00:41:14,402
or what it's doing here.

415
00:41:15,645 --> 00:41:16,543
- Trust me.

416
00:41:34,112 --> 00:41:34,940
- Okay.

417
00:41:57,756 --> 00:42:00,345
[device beeping]

418
00:42:00,379 --> 00:42:01,139
Voila.

419
00:42:02,899 --> 00:42:04,936
Now we just have to hope
that Sarah and Victor

420
00:42:04,970 --> 00:42:06,869
have set the south side beacon.

421
00:42:06,903 --> 00:42:09,078
- Not a moment too soon.
- Yeah.

422
00:42:09,112 --> 00:42:11,839
And please Pete, be in place
to triangulate the signal.

423
00:42:13,254 --> 00:42:16,672
We are really flying blind
without a map of this terrain.

424
00:42:21,331 --> 00:42:22,160
What?

425
00:42:23,092 --> 00:42:23,955
Are you for real?

426
00:42:25,301 --> 00:42:26,578
You do know that we
are all in a rush

427
00:42:26,613 --> 00:42:28,580
to get off this mountain
before the storm comes.

428
00:42:28,615 --> 00:42:32,688
This is not speeding
up that process.

429
00:42:32,722 --> 00:42:34,793
[grunts]

430
00:42:36,623 --> 00:42:38,141
- Nothing's what it seems, Doc.

431
00:42:39,522 --> 00:42:42,594
I'd expect someone of your
intellect would understand that.

432
00:42:42,629 --> 00:42:44,527
If you want to continue
and hope to find

433
00:42:44,562 --> 00:42:47,426
this god-forsaken plant,
that's fine by me.

434
00:42:48,876 --> 00:42:51,396
But this journal and I, we'll
keep going, if you don't mind.

435
00:42:52,915 --> 00:42:54,433
- You don't get
it, this yeti plant

436
00:42:54,468 --> 00:42:56,401
is about so much more
than just a cure.

437
00:42:57,851 --> 00:43:00,612
- You think this is still
about that goddamn cure?

438
00:43:00,647 --> 00:43:02,959
It was always about
saving your own ass.

439
00:43:02,994 --> 00:43:04,651
- What about your
wife, your kid?

440
00:43:04,685 --> 00:43:05,859
[Robert scoffs]

441
00:43:05,893 --> 00:43:07,343
- I don't got a family, Doctor.

442
00:43:10,380 --> 00:43:13,211
Stay right there.
- Don't be a dick, Bob!

443
00:43:13,245 --> 00:43:14,799
Just set the beacon.

444
00:43:14,833 --> 00:43:17,767
- Oh don't worry, Doc,
I'm gonna set this beacon.

445
00:43:17,802 --> 00:43:18,630
Worry about that.

446
00:43:20,011 --> 00:43:21,599
I'm here for this.

447
00:43:24,498 --> 00:43:25,430
- The beast?

448
00:43:25,464 --> 00:43:26,258
- I told you.

449
00:43:27,397 --> 00:43:29,227
I heard the stories.

450
00:43:29,261 --> 00:43:30,918
I'm gonna be the one
to bring him down.

451
00:43:30,953 --> 00:43:32,195
- But Robert.

452
00:43:32,230 --> 00:43:34,370
[roaring]

453
00:43:38,029 --> 00:43:41,204
[thuds]
[shouting]

454
00:43:41,239 --> 00:43:44,622
Oh god, you're the
real beast. [groans]

455
00:43:47,452 --> 00:43:50,041
- I'd try and look after
that wound, Doctor.

456
00:43:50,075 --> 00:43:52,353
Wouldn't want a yeti
to pick up your scent.

457
00:43:52,388 --> 00:43:54,597
[groaning]

458
00:44:01,742 --> 00:44:04,227
[tense music]

459
00:44:19,277 --> 00:44:20,105
- Sarah?

460
00:44:25,352 --> 00:44:26,180
All right.

461
00:44:27,043 --> 00:44:28,562
This should do it.

462
00:44:43,370 --> 00:44:44,198
Okay.

463
00:44:47,823 --> 00:44:50,653
Come on!

464
00:44:50,688 --> 00:44:51,723
Shit.

465
00:44:51,758 --> 00:44:53,069
So far so good.

466
00:44:53,104 --> 00:44:54,243
Okay.

467
00:44:54,277 --> 00:44:59,248
Okay.

468
00:45:06,151 --> 00:45:08,291
[roaring]

469
00:45:33,282 --> 00:45:34,386
[banging]

470
00:45:34,421 --> 00:45:35,871
The lines are cut.

471
00:45:49,608 --> 00:45:54,613
[gunshots banging]
[suspenseful music]

472
00:46:06,142 --> 00:46:06,902
- Pete?

473
00:46:15,600 --> 00:46:16,428
Pete?

474
00:46:21,433 --> 00:46:22,262
Pete?

475
00:46:26,059 --> 00:46:26,887
Pete?

476
00:46:33,480 --> 00:46:35,171
- [Pete] Run the wires.

477
00:46:35,206 --> 00:46:37,518
- Pete, what happened?

478
00:46:37,553 --> 00:46:38,968
- It's real.

479
00:46:39,003 --> 00:46:40,211
It's a goddamn snowman.

480
00:46:40,245 --> 00:46:41,453
- What are you talking about?

481
00:46:41,488 --> 00:46:43,628
- Get the generator going!

482
00:46:46,596 --> 00:46:48,426
[gunshots banging]

483
00:46:48,460 --> 00:46:50,669
[shouting]

484
00:46:57,607 --> 00:46:58,988
- To red.

485
00:46:59,023 --> 00:46:59,817
To black.

486
00:47:00,818 --> 00:47:01,646
[groans]

487
00:47:01,680 --> 00:47:02,474
Shit!

488
00:47:03,475 --> 00:47:04,304
Hey!

489
00:47:07,894 --> 00:47:09,827
Hey!

490
00:47:09,861 --> 00:47:11,242
[growling]

491
00:47:11,276 --> 00:47:12,864
Hey!

492
00:47:12,899 --> 00:47:13,900
Hey!

493
00:47:13,934 --> 00:47:15,246
Hey!

494
00:47:15,280 --> 00:47:16,419
Come on!

495
00:47:16,454 --> 00:47:19,043
Ha!

496
00:47:19,077 --> 00:47:20,630
Hey!

497
00:47:20,665 --> 00:47:22,253
Hey!

498
00:47:22,287 --> 00:47:23,081
Come on!

499
00:47:24,911 --> 00:47:25,773
Pete.

500
00:47:27,534 --> 00:47:29,881
Pete, come on, wake up.

501
00:47:29,916 --> 00:47:30,709
Come on, Pete.

502
00:47:34,299 --> 00:47:36,370
[groaning]

503
00:47:36,405 --> 00:47:40,202
Pete, it's me,
it's me, it's okay.

504
00:47:40,236 --> 00:47:42,169
- And the thing?

505
00:47:42,204 --> 00:47:43,964
- Gone for now.

506
00:47:43,999 --> 00:47:45,586
- Did you get the
generator running?

507
00:47:45,621 --> 00:47:47,968
- No, I was busy
saving your life.

508
00:47:48,003 --> 00:47:48,900
- [Pete] We have
to get it working.

509
00:47:48,935 --> 00:47:50,246
- Pete, the light.

510
00:47:50,281 --> 00:47:51,489
- [Pete] The light?

511
00:47:51,523 --> 00:47:54,595
- I flashed the light
at it, and it went away.

512
00:47:54,630 --> 00:47:58,013
- If it's what I think it
is, then its eyes adjusting

513
00:47:58,047 --> 00:47:59,911
to a higher coverage of the
spectrum should be damaging,

514
00:47:59,946 --> 00:48:01,188
like staring into the sun.

515
00:48:03,121 --> 00:48:05,744
I'll handle the wires,
go back to the cabin.

516
00:48:05,779 --> 00:48:07,194
Check the monitors.

517
00:48:07,229 --> 00:48:08,506
I need to know the status
of our power reserve.

518
00:48:12,613 --> 00:48:15,099
[tense music]

519
00:48:33,531 --> 00:48:35,774
- Power's at 75%.

520
00:48:35,809 --> 00:48:36,948
The north beacon is set.

521
00:48:38,191 --> 00:48:40,503
- Dr. Smith and
Robert are alive.

522
00:48:40,538 --> 00:48:41,366
- That's not all.

523
00:48:42,367 --> 00:48:43,265
Look at this.

524
00:48:44,922 --> 00:48:48,063
Everything around us is
engulfed in a sonic pocket.

525
00:48:48,097 --> 00:48:48,926
Not just that.

526
00:48:50,582 --> 00:48:52,999
Everything except this area.

527
00:48:56,002 --> 00:48:57,935
- That could be
where the anomaly is.

528
00:48:57,969 --> 00:48:58,763
- Precisely.

529
00:48:59,971 --> 00:49:02,284
If that's where the
abominable snowman is.

530
00:49:02,318 --> 00:49:04,803
- Then that's where
the yeti plant is.

531
00:49:04,838 --> 00:49:06,944
[coughing]

532
00:49:09,532 --> 00:49:10,361
- Pete?

533
00:49:11,189 --> 00:49:12,777
Pete.

534
00:49:12,811 --> 00:49:14,261
- I'm okay.

535
00:49:14,296 --> 00:49:15,090
I'm okay.

536
00:49:20,509 --> 00:49:21,337
[roaring]

537
00:49:21,372 --> 00:49:22,994
- [Sarah] It's back.

538
00:49:24,375 --> 00:49:26,894
[tense music]

539
00:49:40,184 --> 00:49:44,809
- Without that power source,
we have to boot manually.

540
00:49:44,843 --> 00:49:47,605
Go to north beacon,
take its black box.

541
00:49:50,746 --> 00:49:52,299
I'll send a distress signal.

542
00:49:53,507 --> 00:49:55,716
Go to north beacon,
take its black box.

543
00:49:59,203 --> 00:50:00,031
- Pete.

544
00:50:33,099 --> 00:50:35,446
[suspenseful music]

545
00:50:35,480 --> 00:50:37,965
- [Computer] Sync in progress.

546
00:50:44,006 --> 00:50:44,972
[snarling]

547
00:50:45,007 --> 00:50:47,699
North and south beacon uplinked.

548
00:50:47,734 --> 00:50:49,149
[shouting]

549
00:50:49,184 --> 00:50:51,358
[growling]

550
00:51:08,858 --> 00:51:10,032
Sync complete.

551
00:51:51,729 --> 00:51:53,972
[grunting]

552
00:52:01,118 --> 00:52:03,844
[static buzzing]

553
00:52:36,463 --> 00:52:38,569
[groans]

554
00:52:53,687 --> 00:52:55,689
[sighs]

555
00:53:14,363 --> 00:53:16,400
"The night of the yeti."

556
00:53:19,437 --> 00:53:21,128
What were you up to?

557
00:53:29,206 --> 00:53:30,724
"I must avoid the killing path.

558
00:53:32,139 --> 00:53:34,694
"The others want to destroy
it, but it can be so much more.

559
00:53:36,903 --> 00:53:39,250
"The plant is but a piece.

560
00:53:39,285 --> 00:53:42,080
"The yeti could bring
about the evolution of man.

561
00:53:50,779 --> 00:53:54,127
"Will lie dormant once it
no longer feels threatened.

562
00:53:54,161 --> 00:53:56,543
"Stay west along the path
of the familiar snow.

563
00:53:57,510 --> 00:53:59,236
"It will reveal all."

564
00:54:03,964 --> 00:54:06,346
[tense music]

565
00:55:29,326 --> 00:55:31,397
[coughs]

566
00:55:33,778 --> 00:55:35,332
- Come on, come on.

567
00:55:37,506 --> 00:55:38,852
Come on.

568
00:55:38,887 --> 00:55:39,681
Yeah.

569
00:55:59,079 --> 00:55:59,942
Protector.

570
00:56:01,358 --> 00:56:02,531
See, I'm coming for you.

571
00:56:07,329 --> 00:56:09,745
Many have called,
many disappearances,

572
00:56:11,057 --> 00:56:13,266
no one successfully
obtained the yeti plant.

573
00:56:14,992 --> 00:56:16,959
After the fork, stay
right at the bend.

574
00:56:32,458 --> 00:56:34,701
- Keep west till
you come to a flat.

575
00:56:35,875 --> 00:56:38,602
That's where I'll find
the plant and Dr. Smith.

576
00:56:50,648 --> 00:56:52,823
[roaring]

577
00:57:20,367 --> 00:57:22,024
Okay, let's do this.

578
00:58:05,827 --> 00:58:06,586
- Flats.

579
00:58:07,622 --> 00:58:10,072
[whispering]

580
00:58:10,970 --> 00:58:13,800
[bird screeching]

581
00:58:15,492 --> 00:58:17,494
[gasps]

582
00:58:18,425 --> 00:58:20,013
- I knew you was
gonna follow me.

583
00:58:20,048 --> 00:58:22,913
[muffled shouting]

584
00:58:27,952 --> 00:58:28,781
- What?

585
00:58:54,634 --> 00:58:55,808
Must be close.

586
00:59:15,379 --> 00:59:16,207
Dr. Smith.

587
00:59:44,097 --> 00:59:47,238
- Don't worry, Doctor, we're
close to your precious plant.

588
00:59:53,935 --> 00:59:55,108
- Robert, you bastard.

589
01:00:00,976 --> 01:00:03,220
- Oh, come on now, we're
all friends here, right?

590
01:00:03,254 --> 01:00:05,636
- We are so far beyond friends.

591
01:00:05,671 --> 01:00:07,189
I mean, you're gonna
tell me you're gonna

592
01:00:07,224 --> 01:00:08,777
risk our lives for a plant?

593
01:00:08,812 --> 01:00:10,054
- Our lives?

594
01:00:10,089 --> 01:00:12,194
What, our lives.

595
01:00:12,229 --> 01:00:14,438
This was never about our lives!

596
01:00:14,472 --> 01:00:16,267
Never about our lives!

597
01:00:16,302 --> 01:00:18,511
[grunting]

598
01:00:19,685 --> 01:00:20,478
- [Dr. Smith] That's why
you're never gonna get

599
01:00:20,513 --> 01:00:21,514
the plant or the yeti.

600
01:00:22,515 --> 01:00:23,343
- What?

601
01:00:26,968 --> 01:00:29,902
[groaning]
Come on.

602
01:00:32,421 --> 01:00:34,596
[panting]

603
01:00:38,876 --> 01:00:41,983
[Dr. Smith groaning]

604
01:00:51,613 --> 01:00:52,649
We're here, Doctor.

605
01:00:57,067 --> 01:00:59,552
[tense music]

606
01:01:11,840 --> 01:01:12,841
- Dr. Smith?

607
01:01:14,429 --> 01:01:15,257
Robert?

608
01:01:20,400 --> 01:01:22,713
- I'll be damned. [laughs]

609
01:01:22,748 --> 01:01:23,990
This plant is real.

610
01:01:24,025 --> 01:01:25,785
- Oh my god.
- To think I doubted you.

611
01:01:29,789 --> 01:01:32,240
- Robert, what are you doing?

612
01:01:33,690 --> 01:01:37,038
- See Doctor, this plant's
just a piece of the puzzle.

613
01:01:37,072 --> 01:01:40,731
That yeti's blood is worth
way more on the black market.

614
01:01:42,008 --> 01:01:43,803
This plant is a
mere stepping stone.

615
01:01:45,667 --> 01:01:47,807
[roaring]

616
01:01:59,163 --> 01:02:00,820
- Robert, just let me go.

617
01:02:00,855 --> 01:02:02,960
I'll take a plant, we'll
get off the mountain,

618
01:02:02,995 --> 01:02:04,237
there's still time for us all.

619
01:02:04,272 --> 01:02:05,825
- Not for you, I'm
afraid, Doctor.

620
01:02:06,688 --> 01:02:09,691
[laughing]

621
01:02:09,726 --> 01:02:10,519
This plant?

622
01:02:12,073 --> 01:02:14,316
No one's meant to live forever.

623
01:02:14,351 --> 01:02:16,767
That's why we can't take
this plant home with us.

624
01:02:16,802 --> 01:02:18,355
[Robert laughing]

625
01:02:18,389 --> 01:02:19,839
- [Dr. Smith] Robert!

626
01:02:19,874 --> 01:02:21,427
- Yeah, Doc, scream, make all
the noise you're gonna need.

627
01:02:21,461 --> 01:02:23,118
You're gonna help
me lure this yeti

628
01:02:23,153 --> 01:02:24,637
and I'm gonna finally
claim what's mine.

629
01:02:24,671 --> 01:02:25,638
- [Sarah] Dr. Smith.

630
01:02:30,643 --> 01:02:31,748
- [Dr. Smith] Sarah.

631
01:02:31,782 --> 01:02:33,922
- Don't try and be a hero.

632
01:02:33,957 --> 01:02:35,993
- [Dr. Smith] Sarah,
save the plants.

633
01:02:36,028 --> 01:02:37,823
- [Robert] Don't move!

634
01:02:37,857 --> 01:02:40,101
- Grab the plant get
off the mountain!

635
01:02:42,034 --> 01:02:43,760
- Stand down.

636
01:02:43,794 --> 01:02:46,003
Do you really wanna
die for this filth?

637
01:02:46,038 --> 01:02:49,110
She was gonna leave you all
behind, I'm telling you.

638
01:02:49,144 --> 01:02:51,146
- Dr. Smith, what
is he talking about?

639
01:02:51,181 --> 01:02:54,840
- This trip was never about
a cure for humanity, okay?

640
01:02:54,874 --> 01:02:57,670
It was about saving
her pathetic ass.

641
01:02:57,704 --> 01:02:58,533
All right?

642
01:02:58,567 --> 01:03:00,086
Go ahead, tell her.

643
01:03:00,121 --> 01:03:01,950
- [Dr. Smith] You don't know
what you're talking about.

644
01:03:01,985 --> 01:03:02,779
- Do it!

645
01:03:03,987 --> 01:03:06,575
- Let's just take a
plant and Dr. Smith.

646
01:03:06,610 --> 01:03:08,923
We'll walk away, okay Robert?

647
01:03:08,957 --> 01:03:11,028
- Not before the big show.

648
01:03:11,063 --> 01:03:15,826
Look, this abominable snowman
will make me far richer

649
01:03:15,861 --> 01:03:20,486
than any cure would
ever, okay, all right?

650
01:03:20,520 --> 01:03:22,281
This is man's last great hunt.

651
01:03:22,315 --> 01:03:23,523
This is his final nemesis.

652
01:03:23,558 --> 01:03:24,904
I'm taking him down!

653
01:03:27,527 --> 01:03:30,668
[Dr. Smith shouts]

654
01:03:30,703 --> 01:03:33,050
- [Dr. Smith] Sarah, save it!

655
01:03:36,571 --> 01:03:37,468
Sarah, run!

656
01:03:38,676 --> 01:03:42,335
- Yes, come on, I
been waiting for you!

657
01:03:42,370 --> 01:03:43,785
[gunshots banging]

658
01:03:43,820 --> 01:03:45,200
Come on, come on!

659
01:03:45,235 --> 01:03:46,477
I want you, come on.

660
01:03:46,512 --> 01:03:48,410
I'm gonna get him,
come on, let's go.

661
01:03:48,445 --> 01:03:49,239
Let's go.

662
01:03:49,273 --> 01:03:51,517
[shouting]

663
01:03:55,693 --> 01:03:56,694
[snarling]

664
01:03:56,729 --> 01:03:58,627
Yeah, come on, come on!

665
01:03:58,662 --> 01:03:59,939
That's all you got?

666
01:03:59,974 --> 01:04:02,010
Protector my ass!

667
01:04:02,045 --> 01:04:04,185
Look at me, I did this to you!

668
01:04:04,219 --> 01:04:05,082
I beat you!

669
01:04:06,808 --> 01:04:08,396
[shouts]

670
01:04:08,430 --> 01:04:09,811
Look at me!

671
01:04:09,846 --> 01:04:11,019
Look at me!

672
01:04:11,054 --> 01:04:13,021
I did it, look at me!

673
01:04:13,056 --> 01:04:15,023
Look at me, I did this to you!

674
01:04:15,058 --> 01:04:16,266
I won!

675
01:04:16,300 --> 01:04:18,475
I did this to you, look at me!

676
01:04:18,509 --> 01:04:20,063
Look at me!

677
01:04:20,097 --> 01:04:24,584
[snarling]
[shouting]

678
01:04:30,142 --> 01:04:33,145
[suspenseful music]

679
01:05:23,643 --> 01:05:24,472
- Helen!

680
01:05:36,001 --> 01:05:38,244
[grunting]

681
01:05:42,386 --> 01:05:45,079
- [Dr. Smith] There's no time.

682
01:05:45,113 --> 01:05:45,942
- Come on!

683
01:05:49,152 --> 01:05:50,670
- Take it and run.

684
01:05:51,533 --> 01:05:53,087
Take it.

685
01:05:53,121 --> 01:05:53,950
- No.

686
01:05:53,984 --> 01:05:55,261
- Take it.

687
01:05:55,296 --> 01:05:56,090
Do it.

688
01:05:56,124 --> 01:05:57,091
Go.

689
01:05:57,125 --> 01:06:01,371
[snarling]
[shouting]

690
01:06:01,405 --> 01:06:03,960
[somber music]

691
01:06:13,935 --> 01:06:16,075
[roaring]

692
01:06:42,722 --> 01:06:46,036
[indistinct chattering]

693
01:06:51,076 --> 01:06:54,251
- [Officer Carson]
I'm Officer Carson.

694
01:06:56,840 --> 01:06:58,842
Strange time to be
around this mountain.

695
01:07:00,326 --> 01:07:03,053
Storm brewing, and
a night like this.

696
01:07:04,365 --> 01:07:06,056
- A night like what?

697
01:07:06,091 --> 01:07:08,196
- [Officer Carson]
The night of the yeti.

698
01:07:08,231 --> 01:07:09,749
The locals are all up in arms.

699
01:07:10,785 --> 01:07:12,131
Believe there's this thing.

700
01:07:13,305 --> 01:07:14,168
A protector.

701
01:07:16,653 --> 01:07:18,862
Yeah, we closed
these mountains off

702
01:07:18,896 --> 01:07:20,312
to maintain the yeti's peace.

703
01:07:24,316 --> 01:07:26,456
Where did you say you
were coming from again?

704
01:07:28,527 --> 01:07:29,355
- Out of town.

705
01:07:32,945 --> 01:07:34,878
- [Officer Carson] Well,
I reckon there's someone

706
01:07:34,912 --> 01:07:36,259
you need to call?

707
01:07:41,402 --> 01:07:42,334
- Wait.

708
01:07:45,475 --> 01:07:46,959
What's the name of this town?

709
01:07:48,616 --> 01:07:51,170
- This place hasn't
had a name in years.

710
01:07:51,205 --> 01:07:53,069
You would think with
all the dinosaurs

711
01:07:53,103 --> 01:07:56,106
and flying heehaws and
whatnot floating about,

712
01:07:56,141 --> 01:07:58,557
they would think of something.

713
01:07:58,591 --> 01:08:01,077
[tense music]



