1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,125 --> 00:00:11,208
‎Go! Go! ผจญภัยกับคอรี่ คาร์สัน: วันฮาโลวีน

4
00:00:12,083 --> 00:00:14,750
‎โอ้โฮ หยากไย่แต่งบ้านพวกนั้นดูเยี่ยมเลย

5
00:00:15,500 --> 00:00:17,416
‎หยากไย่แต่งบ้านเหรอ

6
00:00:18,708 --> 00:00:21,291
‎โธ่ พวกนั้นไม่ใช่ของแต่งบ้านค่ะที่รัก

7
00:00:22,375 --> 00:00:23,958
‎เราควรเก็บกวาดให้บ่อยขึ้น

8
00:00:24,041 --> 00:00:26,083
‎แน่ใจนะว่าปีนี้จะให้คริสซี่

9
00:00:26,166 --> 00:00:28,208
‎ไปหลอกหรือเลี้ยงโดยไม่มีเราได้

10
00:00:28,291 --> 00:00:32,291
‎แน่ใจสิคะ ฉันรู้ว่าคอรี่กับเฟรดดี้
‎จะดูแลลูกได้เป็นอย่างดี

11
00:00:32,375 --> 00:00:36,208
‎แต่นี่วันฮาโลวีนนะ ข้างนอกนั่นน่ากลัวจะตาย

12
00:00:36,291 --> 00:00:39,875
‎วู้ ข้าคือแวมไพร์

13
00:00:42,041 --> 00:00:43,000
‎แบร่

14
00:00:43,250 --> 00:00:44,083
‎แบร่

15
00:00:44,875 --> 00:00:49,000
‎โอ้ คริสซี่ ชุดผีนั่นดูเหมือนจริงมากเลย

16
00:00:49,833 --> 00:00:51,208
‎น่ากลัวสุดๆ

17
00:00:53,041 --> 00:00:54,500
‎ไม่เป็นไร ฉันเปิดเอง

18
00:00:54,583 --> 00:00:57,875
‎คุณไปดื่มน้ำสักแก้วแล้วสงบใจเถอะ

19
00:00:57,958 --> 00:01:01,333
‎บี๊บ ซอร์บ สวัสดีคุณนายมนุษย์คาร์สัน

20
00:01:01,416 --> 00:01:04,458
‎เฟรดดี้ เธอดูน่ารักจังเลย

21
00:01:04,541 --> 00:01:06,625
‎ขอบคุณครับ ดูนี่นะ

22
00:01:09,166 --> 00:01:10,500
‎บี๊บ บู๊บ

23
00:01:10,583 --> 00:01:13,666
‎โถ คอรี่ต้องได้เห็น

24
00:01:13,750 --> 00:01:16,875
‎คอรี่ มาดูชุดของเฟรดดี้สิจ๊ะ

25
00:01:16,958 --> 00:01:18,041
‎มาแล้ว

26
00:01:19,916 --> 00:01:23,166
‎มันมองเห็นไม่ค่อยชัดเลยว่าไปทางไหน

27
00:01:23,250 --> 00:01:27,083
‎ตอนที่ผมทำหน้าเหมือนดีเจเทรน แทร็กซ์

28
00:01:28,791 --> 00:01:31,250
‎ไม่รู้เขาทำแบบนั้นได้ยังไงทั้งวัน

29
00:01:31,333 --> 00:01:35,666
‎ดีจ้ะคอรี่ ชุดของลูกออกมาดีมากเลย

30
00:01:35,750 --> 00:01:37,500
‎ใช่ มันดูเยี่ยมมาก

31
00:01:38,125 --> 00:01:40,791
‎หมายถึง… สวัสดี รถไฟบนโลก

32
00:01:40,875 --> 00:01:44,666
‎สอนฉันทีว่าบูกี้วูกี้แปลว่าอะไร

33
00:01:44,750 --> 00:01:49,125
‎เพื่อนนอกโลกสุดหล่อ
‎มันคือการเต้นที่ออกมาจากใจไงล่ะ

34
00:01:49,208 --> 00:01:52,416
‎ใจไหนล่ะ ฉันมีตั้งสาม

35
00:01:54,666 --> 00:01:58,000
‎ตกลงนายพร้อมรับขนมที่เราจะได้คืนนี้หรือยัง

36
00:01:58,083 --> 00:02:03,041
‎พร้อมเหรอ หน้าแบบนี้เหมือนคนที่ไม่พร้อมไหมล่ะ

37
00:02:06,250 --> 00:02:10,333
‎เอาละ อย่าตื่นเต้นเรื่องขนมเกินไป
‎จนลืมพาคริสซี่ไปด้วยนะ

38
00:02:10,416 --> 00:02:11,458
‎ขนม

39
00:02:11,541 --> 00:02:14,666
‎แน่นอนครับ ผมไม่มีทางลืมน้องได้หรอก

40
00:02:14,750 --> 00:02:16,958
‎น้องจะช่วยผมขนขนมทั้งหมดเลย

41
00:02:17,041 --> 00:02:19,375
‎แล้วจำกฎของเราในคืนนี้ได้ไหมจ๊ะ

42
00:02:21,208 --> 00:02:23,291
‎ทำให้คริสซี่ปลอดภัย

43
00:02:23,375 --> 00:02:25,333
‎อ๋อใช่ อันนั้นผมรู้

44
00:02:25,416 --> 00:02:28,000
‎ทีนี้ก็ไปเอาขนมกันเถอะ

45
00:02:29,583 --> 00:02:31,958
‎โอล่า ใครน่ะ

46
00:02:32,958 --> 00:02:34,666
‎หลอกหรือเลี้ยง

47
00:02:34,750 --> 00:02:38,833
‎โอ้ ดีจังเลย วันนี้เป็นวันฮาโลวีนสินะ

48
00:02:38,916 --> 00:02:42,166
‎คาร์มิน่า เรามีอะไรให้คน
‎ที่มาเล่นหลอกหรือเลี้ยงไหม

49
00:02:44,125 --> 00:02:48,666
‎โอเค  เอานี่เลย ขนมอร่อยๆ จะได้ไม่ถูกหลอก

50
00:02:48,750 --> 00:02:49,750
‎แจ๋ว

51
00:02:51,583 --> 00:02:55,000
‎นี่ไม่เห็นจะเหมือนขนมเลย

52
00:02:55,083 --> 00:02:57,708
‎ขนมปังไง เอาไปเท่าที่ต้องการได้เลย

53
00:02:57,791 --> 00:02:58,875
‎ของกิน

54
00:03:00,208 --> 00:03:01,666
‎ขอบคุณมั้งครับ

55
00:03:03,875 --> 00:03:04,916
‎หลอกหรือเลี้ยง

56
00:03:05,000 --> 00:03:07,750
‎แม่เจ้า ชุดสวยมากเลยทุกคน

57
00:03:07,833 --> 00:03:12,000
‎ขอบคุณคาร์ลีย์ คุณก็เหมือนกัน
‎คุณดูน่ากลัวมากเลย

58
00:03:12,875 --> 00:03:14,625
‎ฉันไม่ได้สวมชุดนะ

59
00:03:14,708 --> 00:03:15,541
‎โอ๊ะ

60
00:03:16,666 --> 00:03:19,291
‎เอ่อ หลอกหรือเลี้ยง

61
00:03:19,375 --> 00:03:23,000
‎ฉันจะให้การ์ดของแบ็กสตรีตบัสเซส นี่ เลือกเลย

62
00:03:24,125 --> 00:03:26,583
‎ใบตรงกลางนั่นดูเหมือนผมเปี๊ยบ

63
00:03:28,666 --> 00:03:29,875
‎ว่าไหมล่ะ

64
00:03:31,208 --> 00:03:32,833
‎ใช่เลย เฟรดดี้

65
00:03:35,833 --> 00:03:37,041
‎หลอกหรือเลี้ยง

66
00:03:37,125 --> 00:03:38,250
‎หวัดดีแกรี่

67
00:03:38,333 --> 00:03:42,458
‎ว่าไงทุกคน ว้าว ชุดสวยจังเลย

68
00:03:42,541 --> 00:03:45,458
‎พวกเขาสมควรได้ของกินสุดพิเศษ

69
00:03:46,875 --> 00:03:50,541
‎ให้คนละหนึ่งอัน

70
00:03:51,125 --> 00:03:55,291
‎มัน… ควรจะเป็นอะไรเหรอครับ

71
00:03:55,375 --> 00:03:58,625
‎ฉันทำตุ๊กตาด้วยของรีไซเคิลจากที่ทำงานน่ะ

72
00:03:58,708 --> 00:04:03,791
‎เพราะการสิ้นเปลืองคือสิ่งที่น่ากลัวที่สุดแล้ว

73
00:04:03,875 --> 00:04:06,750
‎โอ้ เจ๋งเลย

74
00:04:06,833 --> 00:04:09,791
‎ให้ตายสิ บ้านพวกนี้แย่ชะมัด

75
00:04:09,875 --> 00:04:13,125
‎อ้าว เขาชื่อแกรี่ การ์เบจนี่นะ

76
00:04:13,208 --> 00:04:18,958
‎ไม่ใช่ ฉันหมายถึงเราไปบ้านพวกนี้มา
‎แต่ยังไม่ได้ของกินดีๆ สักชิ้นเลย

77
00:04:19,041 --> 00:04:22,708
‎ฉันต้องไปที่ไหนถึงจะได้ขนมล่ะเนี่ย

78
00:04:22,791 --> 00:04:24,250
‎คอรี่ ดูสิ

79
00:04:24,333 --> 00:04:25,250
‎เหอ

80
00:04:26,833 --> 00:04:28,000
‎สุดยอดไปเลย

81
00:04:28,583 --> 00:04:30,000
‎โอ้ ชุดสวยดีนี่

82
00:04:30,083 --> 00:04:32,583
‎ใช่ นายก็เหมือนกัน

83
00:04:32,666 --> 00:04:34,791
‎ขอบใจ สุขสันต์วันฮาโลวีนนะ

84
00:04:35,666 --> 00:04:39,083
‎ชุดนั่นมันควรจะเป็นชุดอะไรเนี่ย

85
00:04:40,166 --> 00:04:42,291
‎ดีเจเทรน แทร็กซ์

86
00:04:42,375 --> 00:04:43,250
‎ไม่

87
00:04:45,416 --> 00:04:48,208
‎อะไรเหรอคริสซี่ ได้กลิ่นอะไรหรือไง

88
00:04:48,291 --> 00:04:50,291
‎- ของกิน อร่อย
‎- ของกินเหรอ

89
00:04:50,375 --> 00:04:53,416
‎- ของกิน
‎- ของกินอยู่ไหน คริสซี่

90
00:04:54,416 --> 00:04:56,833
‎กระดาษห่อช็อกโกแลตแท่งอันยักษ์

91
00:04:56,916 --> 00:05:00,125
‎เดี๋ยว ฉันว่านี่คือบ้านของแฟรนนี่นะ

92
00:05:00,208 --> 00:05:02,333
‎แฟรนนี่ เปิดหน่อย

93
00:05:04,541 --> 00:05:05,708
‎ต้องการอะไร

94
00:05:05,791 --> 00:05:10,500
‎โอ้ ฉันแค่อยากรู้ว่าเธออยากแบ่งขนม
‎ของเธอบ้างหรือเปล่าน่ะ

95
00:05:10,583 --> 00:05:11,916
‎ฉันเห็นกระดาษห่อแล้ว…

96
00:05:12,000 --> 00:05:16,375
‎ใช่ กระดาษห่อ ฉันมีแค่กระดาษห่อ

97
00:05:17,083 --> 00:05:18,500
‎แฟรนนี่ เดี๋ยวสิ

98
00:05:20,541 --> 00:05:25,875
‎ฉันหมกมุ่นกับมัน คอรี่
‎ฉันอยากได้ช็อกโกแลตแท่งอันยักษ์นั่นมาก

99
00:05:25,958 --> 00:05:29,833
‎จนฉันหลงทาง หลงทางว่าอะไรที่สำคัญจริงๆ

100
00:05:29,916 --> 00:05:33,833
‎เลิกซะคอรี่ เลิกก่อนที่จะสายเกินไป

101
00:05:33,916 --> 00:05:38,291
‎อะไรนะ ฉันแค่อยากได้ขนม
‎เธอพูดเรื่องอะไรเนี่ย

102
00:05:38,375 --> 00:05:41,625
‎จะไม่ยอมปล่อยมันไป ใช่ไหม

103
00:05:41,708 --> 00:05:45,541
‎รู้ไหมทำไมบ้านที่น่ากลัวที่สุดถึงได้มีของกินที่ดีที่สุด

104
00:05:45,625 --> 00:05:52,208
‎นึกดูสิว่าที่แห่งนั้นต้องน่ากลัวแค่ไหน
‎ถึงจะให้ช็อกโกแลตแท่งอันยักษ์ได้

105
00:05:53,958 --> 00:05:56,750
‎มันคือสิ่งที่น่ากลัวสุดที่ฉันเคยเห็นมา คอรี่

106
00:05:56,833 --> 00:05:59,125
‎แต่ถ้าฉันทำให้นายเชื่อไม่ได้จริงๆ

107
00:05:59,208 --> 00:06:02,666
‎ทุกสิ่งที่นายต้องรู้อยู่บนกำแพงแล้ว

108
00:06:04,166 --> 00:06:06,083
‎แผนที่บัมเปอร์ตัน

109
00:06:06,833 --> 00:06:10,041
‎ตรงนั้นเป็นที่ที่ช็อกโกแลตแท่งอันยักษ์อยู่แน่เลย

110
00:06:10,666 --> 00:06:14,583
‎ดูเหมือนมันจะอยู่ไกลอีกฟากของเมืองเลยนะ

111
00:06:14,666 --> 00:06:17,416
‎มาเถอะ ไปเอาขนมนั่นกัน

112
00:06:17,500 --> 00:06:18,583
‎ขนม

113
00:06:20,791 --> 00:06:23,958
‎อย่าหาว่าฉันไม่เตือนก็แล้วกัน

114
00:06:30,291 --> 00:06:32,625
‎คอรี่ แน่ใจเหรอว่าจะเอาแบบนี้

115
00:06:32,708 --> 00:06:38,125
‎ใช่ ฉันแน่ใจ มีปัญหาตรงไหนล่ะ
‎เราแค่ต้องไปไกลอีกหน่อยเอง

116
00:06:38,208 --> 00:06:41,708
‎ไม่รู้สิ ฉันว่ามันไกลไปมากเลยนะ

117
00:06:44,875 --> 00:06:49,125
‎ก็นะ ดูเหมือนว่าเรารีบไปดีกว่าก่อนที่มันจะหมด

118
00:06:52,875 --> 00:06:56,458
‎ช็อกโกแลตแท่งอันยักษ์
‎โอ้ ช็อกโกแลตแท่งอันยักษ์

119
00:06:56,541 --> 00:06:59,583
‎มันไม่ใช่เล็กๆ มันใหญ่มากเลยจริงๆ

120
00:06:59,666 --> 00:07:01,291
‎มันใหญ่มากเลยจริงๆ

121
00:07:01,375 --> 00:07:03,458
‎- ช็อกโกแลตแท่งอันยักษ์
‎- อันยักษ์

122
00:07:14,166 --> 00:07:18,125
‎ฉันค่อนข้างแน่ใจว่าแผนที่บอก
‎ว่ามันอยู่ข้างหน้านี่เอง

123
00:07:18,958 --> 00:07:20,125
‎ฉันว่าที่นี่แหละ

124
00:07:31,291 --> 00:07:32,416
‎ฟักทอง

125
00:07:32,500 --> 00:07:35,708
‎เอาละ เรามาถึงแล้ว ทีนี้ก็ไปกันเถอะ

126
00:07:35,791 --> 00:07:37,208
‎ใช่ ไปกันเถอะ

127
00:07:38,375 --> 00:07:39,791
‎ฉันไม่ได้หมายถึงอย่างนั้น

128
00:07:39,875 --> 00:07:43,416
‎ขอต้อนรับ พวกเธอที่กล้าเข้ามา

129
00:07:43,500 --> 00:07:47,750
‎เขาวงกตข้าวโพดสุดหลอน

130
00:07:47,833 --> 00:07:52,166
‎หวัดดีครับ คุณคือคนที่เราต้องคุยด้วย
‎เพื่อจะได้ช็อกโกแลตแท่งอันยักษ์เหรอครับ

131
00:07:52,250 --> 00:07:55,583
‎อ้า เด็กชายท่าทางกล้าหาญ

132
00:07:55,666 --> 00:07:59,250
‎กำลังตามหาช็อกโกแลตแท่งอยู่ละสิ

133
00:07:59,333 --> 00:08:04,041
‎ก่อนอื่น เจ้าต้องผ่านด่านทดสอบก่อนเข้าใจไหม

134
00:08:04,125 --> 00:08:08,500
‎เข้าไปในข้าวโพด หากเจ้ากล้าดี

135
00:08:17,791 --> 00:08:21,416
‎โทษที บางทีมันก็ติด

136
00:08:23,791 --> 00:08:24,625
‎ได้แล้ว

137
00:08:26,125 --> 00:08:27,375
‎ฉันต้องการ…

138
00:08:27,458 --> 00:08:28,500
‎หม่ามี้

139
00:08:29,125 --> 00:08:30,625
‎เจ๋งเลย

140
00:08:34,666 --> 00:08:37,000
‎เราบอกว่าจะทำให้คริสซี่ปลอดภัยนะ

141
00:08:37,083 --> 00:08:38,250
‎ฟักทอง

142
00:08:38,333 --> 00:08:41,000
‎เธอดูไม่เป็นไรนะ ไปกันเถอะ

143
00:08:47,750 --> 00:08:50,375
‎คอรี่ นายรู้เหรอว่าต้องไปทางไหน

144
00:08:50,458 --> 00:08:53,541
‎แน่นอน ตรงนี้เราต้องเลี้ยว…

145
00:08:58,166 --> 00:08:59,416
‎ขวา

146
00:08:59,500 --> 00:09:01,916
‎ขวา ฉันว่าจะพูดแบบนั้นอยู่พอดี

147
00:09:08,708 --> 00:09:11,958
‎มันแค่กรวยขนมเอง เราจะไปทางอื่น…

148
00:09:13,708 --> 00:09:16,041
‎เมื่อกี้ไม่มีอันนั้นใช่ไหม

149
00:09:16,125 --> 00:09:18,000
‎ฉันว่าไม่นะ

150
00:09:21,083 --> 00:09:22,208
‎คอรี่

151
00:09:23,291 --> 00:09:24,541
‎นี่

152
00:09:26,541 --> 00:09:28,083
‎ฉันมาแล้ว

153
00:09:35,708 --> 00:09:37,291
‎เมื่อกี้เกือบไปแล้วนะคอรี่

154
00:09:37,375 --> 00:09:40,166
‎เห็นไหม บอกแล้วว่าฉันจะทำให้พวกเธอปลอดภัย

155
00:09:40,250 --> 00:09:41,083
‎ปลอดภัย

156
00:09:41,166 --> 00:09:44,458
‎ตราบใดที่เราเกาะกลุ่มกันไว้ ก็ไม่มีอะไรที่เรา…

157
00:09:44,541 --> 00:09:45,416
‎เหอ

158
00:09:51,875 --> 00:09:54,708
‎ยินดีต้อนรับ

159
00:09:54,791 --> 00:09:59,083
‎ฉันคือเจ้าแมงมุมฟิล

160
00:09:59,166 --> 00:10:03,416
‎ปล่อยเราไปนะฟิล
‎เราต้องไปเอาช็อกโกแลตแท่งอันยักษ์

161
00:10:05,416 --> 00:10:09,875
‎ถ้าอยากผ่านไป เธอต้องตอบปริศนาของฉันก่อน

162
00:10:09,958 --> 00:10:12,500
‎โอ้ แม่ฉันชอบปริศนามากเลยล่ะ

163
00:10:12,583 --> 00:10:13,916
‎จัดมาเลย

164
00:10:14,000 --> 00:10:18,958
‎ดีมาก อยู่ในปาก ฉันถูกสับ สับๆ

165
00:10:19,041 --> 00:10:22,666
‎ที่โรงหนัง ฉันแตกเป๊าะ เป๊าะๆ

166
00:10:22,750 --> 00:10:25,500
‎ในเขาวงกตนี้ ฉันเกิดมา

167
00:10:25,583 --> 00:10:30,083
‎ที่ตลาด ฉันคืออะไร

168
00:10:33,416 --> 00:10:36,083
‎ข้าวโพดเหรอ ต้องเป็นข้าวโพดแน่ๆ ว่าไหม

169
00:10:36,166 --> 00:10:38,250
‎ว่าไงนะ

170
00:10:38,333 --> 00:10:42,375
‎เป็นไปไม่ได้ ฉันคิดปริศนานั่นตั้งหลายปีเชียวนะ

171
00:10:42,458 --> 00:10:44,166
‎มันค่อนข้างง่ายน่ะ

172
00:10:44,250 --> 00:10:45,083
‎ข้าวโพด

173
00:10:45,166 --> 00:10:49,750
‎เก่งมาก ตามที่สัญญาไว้

174
00:10:49,833 --> 00:10:51,291
‎ฮูเร่

175
00:10:51,375 --> 00:10:53,666
‎- เย้
‎- ไปนะ ฟิล

176
00:10:53,750 --> 00:10:56,041
‎โอเค ไว้ค่อยเจอกัน

177
00:10:57,166 --> 00:11:00,083
‎ทีนี้ก็เป็นฉันสินะที่ต้องตอบปริศนา

178
00:11:01,833 --> 00:11:03,833
‎ดูสิ เราเกือบถึงแล้ว

179
00:11:05,958 --> 00:11:08,541
‎ช็อกโกแลตแท่งอันยักษ์ เรามา…

180
00:11:09,250 --> 00:11:10,083
‎อะไร…

181
00:11:11,583 --> 00:11:14,333
‎คอรี่ ฉันว่าเราควรกลับได้แล้วนะ

182
00:11:14,416 --> 00:11:16,791
‎ไม่ เราเข้ามาลึกเกินไปแล้ว เฟรดดี้

183
00:11:17,750 --> 00:11:19,125
‎ไปหลบข้างหลังฉัน

184
00:11:19,208 --> 00:11:21,000
‎อะไรนะ ได้

185
00:11:21,083 --> 00:11:24,083
‎- รอก่อน
‎- คอรี่

186
00:11:24,166 --> 00:11:25,000
‎ก้ม

187
00:11:26,541 --> 00:11:28,875
‎เก่งมาก บอกเพื่อนนายด้วย

188
00:11:28,958 --> 00:11:30,500
‎โว่ว

189
00:11:30,583 --> 00:11:32,416
‎นายรู้ได้ยังไงน่ะ

190
00:11:33,000 --> 00:11:35,833
‎รู้อะไร เราต้องไปต่อ มาเถอะ

191
00:11:37,666 --> 00:11:39,750
‎ฉันว่ามันอยู่ทางนี้แหละ

192
00:11:39,833 --> 00:11:40,958
‎คอรี่ รอด้วย

193
00:11:41,041 --> 00:11:42,875
‎โอ้ ขนม

194
00:11:42,958 --> 00:11:43,875
‎เหอ

195
00:11:56,458 --> 00:11:57,833
‎คอรี่ ดูสิ

196
00:12:02,250 --> 00:12:05,208
‎นั่นไง ช็อกโกแลตแท่งอันยักษ์

197
00:12:05,291 --> 00:12:09,291
‎เดี๋ยว คอรี่ มันเป็นไฟแดงนะ
‎สีแดงแปลว่าอย่าไป

198
00:12:10,708 --> 00:12:14,291
‎ว้าว พวกนายรออะไรอยู่ล่ะ

199
00:12:14,375 --> 00:12:18,000
‎ที่นี่ทำให้ฉันขนหัวลุก คอรี่

200
00:12:18,083 --> 00:12:19,875
‎ก็ได้ๆ

201
00:12:19,958 --> 00:12:22,958
‎ฉันว่ารสชาติมันต้องใหญ่ยักษ์แน่เลย

202
00:12:24,166 --> 00:12:27,041
‎ขนาดกลิ่นก็ใหญ่ยักษ์

203
00:12:27,125 --> 00:12:30,083
‎เร็วเข้าคอรี่ หยิบมาแล้วไปกันเถอะ

204
00:12:30,791 --> 00:12:33,083
‎ใจเย็นน่า เฟรดดี้

205
00:12:33,166 --> 00:12:35,291
‎ใช่ว่าจะมีใคร…

206
00:12:36,208 --> 00:12:37,583
‎อยู่ที่นี่เหรอ

207
00:12:55,833 --> 00:12:58,041
‎เป็นไงล่ะ คิดว่าตัวเองน่ากลัวนักเหรอ

208
00:12:59,291 --> 00:13:02,041
‎เชื่อไหมล่ะว่าเราได้มันมาจริงๆ แล้ว

209
00:13:03,583 --> 00:13:07,041
‎- ว้าว
‎- สวยงามใช่ไหมล่ะ

210
00:13:07,791 --> 00:13:10,833
‎ใช่ วิบวับเลยทีเดียว

211
00:13:10,916 --> 00:13:12,541
‎คิดว่ายังไง คริสซี่

212
00:13:12,625 --> 00:13:18,208
‎เราควรกินมันตอนนี้หรือว่าเก็บไว้กิน… ทีหลัง

213
00:13:19,083 --> 00:13:20,250
‎คริสซี่

214
00:13:20,333 --> 00:13:23,625
‎คริสซี่ เดี๋ยวนะ คริสซี่อยู่ไหน

215
00:13:24,208 --> 00:13:25,583
‎คอรี่ เฟรดดี้

216
00:13:27,541 --> 00:13:29,083
‎หวัดดีคริสซี่

217
00:13:29,166 --> 00:13:30,625
‎หมอไวเปอร์กลาส

218
00:13:30,708 --> 00:13:33,291
‎อย่าลืมนะว่าเธอมีนัดวันอังคาร

219
00:13:33,375 --> 00:13:34,583
‎อังคาร

220
00:13:34,666 --> 00:13:39,916
‎ขนมฉันหมดแล้ว
‎แต่ฉันว่าฉันมีมาร์ชแมลโลว์อยู่ในบ้าน

221
00:13:40,000 --> 00:13:41,708
‎มาร์ชแมลโลว์

222
00:13:41,791 --> 00:13:44,458
‎โอ้ ฉันรักฮาโลวีน

223
00:13:49,750 --> 00:13:50,958
‎คริสซี่

224
00:13:54,208 --> 00:13:56,125
‎คือ ต้องไปแล้วนะ

225
00:13:56,708 --> 00:13:59,416
‎ไม่เอาน่าเฟรดดี้ เราจะเข้าไป

226
00:14:08,916 --> 00:14:10,416
‎คริสซี่

227
00:14:19,833 --> 00:14:20,791
‎แย่แล้วๆ

228
00:14:22,500 --> 00:14:25,125
‎เฟรดดี้ อย่าทำให้ฉันกลัวแบบนั้นสิ

229
00:14:25,208 --> 00:14:26,583
‎โทษที คอรี่

230
00:14:29,166 --> 00:14:30,250
‎คริสซี่

231
00:14:39,666 --> 00:14:41,000
‎แบร่

232
00:14:42,625 --> 00:14:46,958
‎แบร่ๆ หนังเรื่องนี้ห่วยชะมัดเลย

233
00:14:47,041 --> 00:14:50,458
‎รอชมคำวิจารณ์แสบๆ ของฉันได้เลย

234
00:14:57,916 --> 00:14:59,666
‎อยู่ไหนนะ

235
00:14:59,750 --> 00:15:03,416
‎ฉันรู้ว่าฉันมีถุงมาร์ชแมลโลว์อยู่แถวๆ นี้แหละ

236
00:15:03,500 --> 00:15:06,666
‎โอ้ ตอนนี้ฉันจำได้แล้วว่ามันอยู่ในนี้

237
00:15:10,166 --> 00:15:11,541
‎ได้ยินนั่นไหม

238
00:15:11,625 --> 00:15:13,166
‎เสียงเหมือนคริสซี่เลย

239
00:15:13,250 --> 00:15:17,291
‎สิ่งเลวร้ายอะไรกันนะที่ปีศาจตัวนั้นมันทำกับเธอ

240
00:15:19,125 --> 00:15:20,416
‎ดูทำเข้าสิ

241
00:15:20,500 --> 00:15:22,166
‎มาร์ชแมลโลว์

242
00:15:27,541 --> 00:15:30,541
‎อันนั้นแหละที่ดูเหมือนนาย เฟรดดี้

243
00:15:30,625 --> 00:15:31,666
‎จริงเหรอ

244
00:15:43,041 --> 00:15:46,125
‎แหม เธอนี่เป็นผีที่ดูมีความสุขจังนะ

245
00:15:46,208 --> 00:15:50,916
‎ฮาโลวีนสนุกมากเลย มีแต่เด็กๆ ที่มีความสุข

246
00:15:51,000 --> 00:15:55,291
‎โอ้ คริสซี่ มาดูสตูฟักทองที่ฉันทำสิ

247
00:15:55,375 --> 00:15:57,666
‎โอ้โฮ สวยจัง

248
00:15:58,666 --> 00:16:01,500
‎กลิ่นหอมดีด้วยว่าไหมล่ะ

249
00:16:02,541 --> 00:16:03,958
‎คอรี่ ดูสิ

250
00:16:05,083 --> 00:16:07,333
‎ปีศาจกำลังจะกินคริสซี่แล้ว

251
00:16:07,416 --> 00:16:10,416
‎รู้ไหม ฉันว่าต้องใส่ลูกจันทน์เพิ่มนะ

252
00:16:10,500 --> 00:16:12,416
‎คริสซี่ ช่วยหยิบให้หน่อยได้ไหม

253
00:16:17,250 --> 00:16:20,375
‎ขอบใจนะคริสซี่ มันอยู่บนชั้นข้างล่างสุดน่ะ

254
00:16:20,458 --> 00:16:23,208
‎คืนนี้ฉันมีหน้าที่เดียวแท้ๆ

255
00:16:23,291 --> 00:16:25,958
‎ทำให้คริสซี่ปลอดภัย

256
00:16:26,041 --> 00:16:30,291
‎ทำให้คริสซี่ปลอดภัย

257
00:16:30,375 --> 00:16:33,666
‎เดี๋ยว เอาน่าเฟรดดี้ กล้าๆ หน่อย

258
00:16:33,750 --> 00:16:39,375
‎เป็นมนุษย์ต่างดาวผู้กล้าหาญ

259
00:16:39,458 --> 00:16:42,416
‎นี่ เจ้าปีศาจ

260
00:16:42,500 --> 00:16:43,875
‎อ้าว สวัสดีจ้ะ

261
00:16:43,958 --> 00:16:46,750
‎ปล่อยคริสซี่นะ

262
00:16:46,833 --> 00:16:48,500
‎คริสซี่

263
00:16:49,083 --> 00:16:51,291
‎โธ่ สตูของฉัน

264
00:16:51,375 --> 00:16:54,625
‎ไม่นะ เรามาช้าเกินไป

265
00:16:54,708 --> 00:16:59,958
‎เธอหายไปแล้ว เธอละลายไปแล้ว
‎เธอเป็นแค่ซุปแล้วตอนนี้

266
00:17:00,041 --> 00:17:02,916
‎คริสซี่

267
00:17:03,000 --> 00:17:03,833
‎แบร่

268
00:17:04,458 --> 00:17:06,750
‎คริสซี่ เธอยังไม่ตาย

269
00:17:06,833 --> 00:17:08,166
‎หรือนี่เป็นผีหรือเปล่า

270
00:17:08,250 --> 00:17:11,916
‎มันไม่สำคัญหรอก หนีเร็วคริสซี่ หนีเอาชีวิตรอด

271
00:17:12,000 --> 00:17:14,291
‎ปีศาจ อย่ากินเรานะ

272
00:17:14,375 --> 00:17:17,083
‎เดี๋ยว เธอยังไม่ได้ขนมเลยนะ

273
00:17:18,333 --> 00:17:20,125
‎นี่ไง น่าจะได้อยู่

274
00:17:22,958 --> 00:17:25,625
‎รอเดี๋ยว เอาขนมไปหน่อย

275
00:17:26,791 --> 00:17:27,791
‎ทางนี้

276
00:17:29,791 --> 00:17:32,958
‎เดี๋ยวก่อน เด็กๆ ขนมล่ะ

277
00:17:33,041 --> 00:17:37,625
‎นั่นไง นี่ เปิดประตูหน่อย

278
00:17:37,708 --> 00:17:39,583
‎นี่ เปิดประตู

279
00:17:39,666 --> 00:17:40,916
‎เร็วเข้า

280
00:17:41,000 --> 00:17:45,791
‎- คุณครับ คุณครับ เปิดหน่อย
‎- เหอ อ๋อได้

281
00:17:49,583 --> 00:17:52,416
‎ตายแล้ว มันติดอีกแล้ว

282
00:17:55,708 --> 00:17:58,333
‎อุ๊ยว้าย ไม่ดีแล้วสิ

283
00:17:58,416 --> 00:18:03,250
‎ไม่นะ ดูสิ มันพังแล้ว ทำยังไงกันดี

284
00:18:04,250 --> 00:18:05,958
‎วิ่งใส่ไปเลย

285
00:18:07,625 --> 00:18:08,666
‎น่ากลัว

286
00:18:13,166 --> 00:18:15,166
‎เรารอดแล้ว

287
00:18:15,875 --> 00:18:16,791
‎คริสซี่

288
00:18:22,833 --> 00:18:24,291
‎คอรี่ ช่วยด้วย

289
00:18:24,375 --> 00:18:27,333
‎ขนม เอาขนมไปหน่อย กลับมาก่อน

290
00:18:28,041 --> 00:18:28,916
‎- ไม่นะ
‎- เดี๋ยว

291
00:18:29,000 --> 00:18:31,416
‎ปีศาจจะกินคริสซี่

292
00:18:32,166 --> 00:18:34,291
‎ทำไมถึงเป็นแบบนี้ไปได้

293
00:18:34,375 --> 00:18:37,250
‎เธอต้องเอาขนมไปสิ

294
00:18:37,333 --> 00:18:40,375
‎เป็นเพราะช็อกโกแลตแท่งงี่เง่านี่แท้ๆ เลย

295
00:18:41,625 --> 00:18:42,458
‎ใช่แล้ว

296
00:18:46,833 --> 00:18:51,208
‎คอรี่ ทำนายทำแบบนั้น ช็อกโกแลตแท่งจะแตกนะ

297
00:18:51,291 --> 00:18:53,791
‎ฉันรู้เฟรดดี้ ฉันรู้

298
00:18:57,333 --> 00:18:59,083
‎ระวังนะคอรี่

299
00:18:59,833 --> 00:19:00,958
‎- คอรี่
‎- รอก่อนเด็กๆ

300
00:19:01,041 --> 00:19:03,541
‎คอรี่ ระวังนะ

301
00:19:08,458 --> 00:19:10,375
‎คริสซี่ มาเร็วเข้า

302
00:19:13,500 --> 00:19:15,458
‎คริสซี่

303
00:19:15,541 --> 00:19:17,583
‎ไม่

304
00:19:17,666 --> 00:19:19,166
‎หนีเร็ว

305
00:19:20,041 --> 00:19:20,875
‎เย้

306
00:19:20,958 --> 00:19:22,375
‎เร็วเข้า

307
00:19:23,958 --> 00:19:26,875
‎เอ่อ คุณช่วยเปิดประตูหน่อยได้ไหมคะ

308
00:19:27,500 --> 00:19:31,791
‎ได้ ขอเวลาแป๊บหนึ่งนะ

309
00:19:31,875 --> 00:19:35,250
‎โธ่ รีบหน่อยน่า
‎เด็กน่าสงสารพวกนั้นไม่ได้ขนมอะไรเลย

310
00:19:35,333 --> 00:19:37,333
‎พวกเขาต้องหิวแย่แล้วเนี่ย

311
00:19:37,416 --> 00:19:40,375
‎ไม่ควรมีเด็กกลับบ้านมือเปล่าในวันฮาโลวีนนะ

312
00:19:40,458 --> 00:19:42,083
‎ขนมให้ทุกคน

313
00:19:46,625 --> 00:19:47,500
‎พวก…

314
00:19:47,583 --> 00:19:51,208
‎ช่างมันเถอะพวก ที่นี่บัมเปอร์ตัน

315
00:19:53,625 --> 00:19:56,875
‎โอ้โฮ น้ำหนึ่งแก้วช่วยให้เราสงบใจได้จริงๆ

316
00:19:59,416 --> 00:20:01,083
‎พวกเด็กๆ น่ะค่ะที่รัก

317
00:20:03,416 --> 00:20:04,375
‎ใช่

318
00:20:07,375 --> 00:20:08,583
‎ให้ตายสิ

319
00:20:09,250 --> 00:20:11,875
‎ยินดีต้อนรับกลับมาจ้ะ สนุกกันหรือเปล่า

320
00:20:11,958 --> 00:20:14,000
‎ครับ เยี่ยมไปเลย

321
00:20:15,958 --> 00:20:18,375
‎แล้วลูกล่ะคริสซี่ คอรี่ทำให้ปลอดภัยไหม

322
00:20:21,666 --> 00:20:23,000
‎คริสซี่ปลอดภัย

323
00:20:24,333 --> 00:20:27,375
‎แล้วได้ขนมกันมามากแค่ไหนล่ะ

324
00:20:32,458 --> 00:20:33,375
‎มาร์ชแมลโลว์

325
00:20:34,083 --> 00:20:35,333
‎มาร์ชแมลโลว์

326
00:20:35,416 --> 00:20:36,750
‎มาร์ชแมลโลว์

327
00:20:36,833 --> 00:20:39,291
‎ว้าว ขนของเก่งมาก คริสซี่

328
00:20:40,000 --> 00:20:40,875
‎โอ้โฮ

329
00:20:42,416 --> 00:20:45,750
‎นี่ ในเมื่อเป็นคนเล่นหลอกหรือเลี้ยงกันเก่งมาก

330
00:20:45,833 --> 00:20:49,458
‎ทุกคนจะว่ายังไง
‎ถ้าเราไปเขาวงกตข้าวโพดสุดหลอนกัน

331
00:20:49,541 --> 00:20:52,375
‎แม่ได้ยินว่าเขามีช็อกโกแลตแท่งอันยักษ์ด้วยนะ

332
00:20:56,791 --> 00:20:58,625
‎สุขสันต์วันฮาโลวีน

333
00:21:22,416 --> 00:21:27,208
‎(คำบรรยายโดย อรนที ดนัยสวัสดิ์)



