1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,125 --> 00:00:11,208
<i>Tü-tü, Kori - Halloween!</i>

4
00:00:12,083 --> 00:00:14,750
Hű! Tuti a pókhálós dekoráció!

5
00:00:15,500 --> 00:00:17,416
Pókhálós dekor? Hogyan?

6
00:00:18,708 --> 00:00:21,291
Azok nem dekorációk, drágám.

7
00:00:22,375 --> 00:00:24,083
Takarítsunk többször!

8
00:00:24,166 --> 00:00:28,208
Akkor Chrissy elmehet
édességet gyűjteni nélkülünk?

9
00:00:28,291 --> 00:00:32,291
Persze. Kori és Freddie majd vigyáznak rá.

10
00:00:32,375 --> 00:00:36,208
De halloween van.
Olyan ijesztő odakint!

11
00:00:37,208 --> 00:00:39,875
Vámpír vagyok!

12
00:00:44,875 --> 00:00:49,000
Ó, Chrissy! Nagyon valóságos
az a szellemjelmez.

13
00:00:49,833 --> 00:00:51,208
Nagyon ijesztő!

14
00:00:53,041 --> 00:00:54,500
Kinyitom én.

15
00:00:54,583 --> 00:00:57,875
Igyál egy pohár vizet, és nyugodj le!

16
00:00:57,958 --> 00:01:01,333
Bíp, zutty! Üdv, Földlakó Kocsi néni!

17
00:01:01,416 --> 00:01:04,458
Freddie! Imádni valóan nézel ki!

18
00:01:04,541 --> 00:01:06,625
Köszi! Ezt figyeld!

19
00:01:10,583 --> 00:01:13,666
Nahát! Ezt Korinak is látnia kell.

20
00:01:13,750 --> 00:01:16,875
Kori! Nézd meg Freddie jelmezét!

21
00:01:16,958 --> 00:01:18,041
Megyek!

22
00:01:19,916 --> 00:01:23,166
Nehéz látni, merre megyek,

23
00:01:23,250 --> 00:01:27,083
mikor Dj Trén Trex
arckifejezését utánozom.

24
00:01:28,750 --> 00:01:31,250
Nem értem, hogy bírja egész nap.

25
00:01:31,333 --> 00:01:35,666
Remek, Kori! Jól sikerült a jelmezed!

26
00:01:35,750 --> 00:01:37,500
Igen, szuperül néz ki.

27
00:01:38,125 --> 00:01:40,791
Úgy értem… Üdv, földfaló!

28
00:01:40,875 --> 00:01:44,666
Kérlek, taníts meg boogie-woogie-zni!

29
00:01:44,750 --> 00:01:49,125
Trendi űrbarátom,
annak a szívedből kell jönnie!

30
00:01:49,208 --> 00:01:52,416
Melyikből? Nekem három van.

31
00:01:54,666 --> 00:01:58,000
Készen állsz a ma esti cukorkagyűjtésre?

32
00:01:58,083 --> 00:02:03,041
Hogy készen állok-e? Az arcom azt mutatja,
hogy nem állok készen?

33
00:02:05,166 --> 00:02:06,166
Hű!

34
00:02:06,250 --> 00:02:10,333
Nehogy itt hagyd Chrissyt,
mert annyira izgat a cuki!

35
00:02:10,416 --> 00:02:11,458
Cuki!

36
00:02:11,541 --> 00:02:14,666
Dehogy! Sose feledkeznék meg róla.

37
00:02:14,750 --> 00:02:16,958
Ő segíti vinni a cukimat!

38
00:02:17,041 --> 00:02:19,375
És emlékszel a szabályra?

39
00:02:21,208 --> 00:02:23,291
Vigyázz Chrissyre!

40
00:02:23,375 --> 00:02:25,333
Ó, igaz! Tudtam ám!

41
00:02:25,416 --> 00:02:28,000
Szerezzünk cukit!

42
00:02:29,583 --> 00:02:31,958
<i>Hola! </i>Ki van ott?

43
00:02:32,958 --> 00:02:34,666
Csokit vagy csínyt!

44
00:02:34,750 --> 00:02:38,833
De aranyos! Gondolom, ma van halloween.

45
00:02:38,916 --> 00:02:42,166
Carmina, mink van a cukorkagyűjtögetőknek?

46
00:02:44,125 --> 00:02:48,666
Oké. Tessék.
Néhány finom fogás a csíny ellen.

47
00:02:48,750 --> 00:02:49,750
Szuper!

48
00:02:51,583 --> 00:02:55,000
Nem tűnik cukorkának.

49
00:02:55,083 --> 00:02:57,708
Kenyér! Vegyetek belőle bátran!

50
00:02:57,791 --> 00:02:58,875
Finomság!

51
00:03:00,208 --> 00:03:01,666
Köszi.

52
00:03:03,875 --> 00:03:05,375
Csokit vagy csínyt!

53
00:03:05,458 --> 00:03:07,750
Hű! Remek jelmezek!

54
00:03:07,833 --> 00:03:12,000
Köszi, Autónia! A tiéd is jó!
Nagyon félelmetes.

55
00:03:12,875 --> 00:03:14,625
Nincs rajtam jelmez.

56
00:03:14,708 --> 00:03:15,541
Jaj!

57
00:03:17,791 --> 00:03:19,291
Csokit vagy csínyt?

58
00:03:19,375 --> 00:03:23,000
Backstreet Busz-os
kártyáim vannak! Válasszatok!

59
00:03:24,125 --> 00:03:26,583
A középső olyan, mint én!

60
00:03:28,666 --> 00:03:29,875
Nem gondolod?

61
00:03:31,208 --> 00:03:32,833
Hát persze, Freddie.

62
00:03:35,833 --> 00:03:38,250
- Csokit vagy csínyt!
- Gary!

63
00:03:38,333 --> 00:03:42,458
Sziasztok! Hűha! Szép jelmezek!

64
00:03:42,541 --> 00:03:45,458
Különleges jutalom jár értük.

65
00:03:46,875 --> 00:03:50,541
Mindenkinek egy.

66
00:03:51,125 --> 00:03:55,291
Ezek meg mik?

67
00:03:55,375 --> 00:03:58,625
Újrahasznosított dolgokból
készített babák.

68
00:03:58,708 --> 00:04:03,791
Mert a pazarlás… a legijesztőbb dolog!

69
00:04:03,875 --> 00:04:06,750
Ó, de klassz!

70
00:04:06,833 --> 00:04:09,791
Ezek a házak bűzlenek, pajti!

71
00:04:09,875 --> 00:04:13,125
Nem véletlenül Kukás Gary a neve.

72
00:04:13,208 --> 00:04:18,958
Nem! Úgy értem,
egyetlen normális finomságot se kaptunk!

73
00:04:19,041 --> 00:04:22,708
Hova menjek cukorkáért?

74
00:04:22,791 --> 00:04:24,250
Nézd, Kori!

75
00:04:24,333 --> 00:04:25,250
Mi?

76
00:04:26,833 --> 00:04:28,000
Ez csodálatos!

77
00:04:28,583 --> 00:04:30,000
Szép jelmez!

78
00:04:30,083 --> 00:04:32,583
Igen, a tiéd is.

79
00:04:32,666 --> 00:04:34,791
Köszi! Boldog halloweent!

80
00:04:35,666 --> 00:04:39,083
Miféle jelmez volt ez?

81
00:04:40,166 --> 00:04:42,291
Dj Trén Trex.

82
00:04:42,375 --> 00:04:43,250
Ne már!

83
00:04:45,416 --> 00:04:48,208
Mi az, Chrissy? Érzel valamit?

84
00:04:48,291 --> 00:04:50,291
- Finomság! Nyami!
- Mi?

85
00:04:50,375 --> 00:04:53,416
- Finomság!
- Hol van, Chrissy?

86
00:04:54,416 --> 00:04:56,833
Egy Táblás Óriás csomagolása!

87
00:04:56,916 --> 00:05:00,125
Várj! Szerintem ez Frannie háza.

88
00:05:00,208 --> 00:05:02,333
Frannie! Nyisd ki!

89
00:05:04,541 --> 00:05:05,708
Mit akartok?

90
00:05:05,791 --> 00:05:10,500
Nem osztanád meg velünk a cukorkádat?

91
00:05:10,583 --> 00:05:11,916
A csomagolás…

92
00:05:12,000 --> 00:05:16,375
Igen, csomagolás. Másom sincs.

93
00:05:17,083 --> 00:05:18,500
Várj, Frannie!

94
00:05:20,541 --> 00:05:24,958
Megszállott lettem, Kori.
Annyira akartam a Táblás Óriást…

95
00:05:25,041 --> 00:05:25,875
ÓRIÁS

96
00:05:25,958 --> 00:05:29,833
…hogy elfeledtem, mi fontos igazán.

97
00:05:29,916 --> 00:05:33,833
Szállj ki, Kori! Mielőtt túl késő lenne!

98
00:05:33,916 --> 00:05:38,291
Mi? Én csak cukorkát szeretnék.
Miről beszélsz?

99
00:05:38,375 --> 00:05:41,625
Hát nem bírod elengedni, igaz?

100
00:05:41,708 --> 00:05:45,541
A legijesztőbb házakban van
a legjobb finomság.

101
00:05:45,625 --> 00:05:52,208
Képzeld el, milyen ijesztő a ház,
ahol Táblás Óriást adnak!

102
00:05:53,958 --> 00:05:56,750
Sose láttam még ijesztőbbet nála.

103
00:05:56,833 --> 00:05:59,125
De ha nem tudlak meggyőzni,

104
00:05:59,208 --> 00:06:02,666
a falon van minden, amit tudnod kell.

105
00:06:04,166 --> 00:06:06,083
Lökhárton térképe!

106
00:06:06,833 --> 00:06:10,041
És biztos ott van a Táblás Óriás!

107
00:06:10,666 --> 00:06:14,583
Úgy tűnik, a város másik végében van.

108
00:06:14,666 --> 00:06:17,416
Gyerünk! Szerezzünk cukorkát!

109
00:06:17,500 --> 00:06:18,583
Cukorka!

110
00:06:20,791 --> 00:06:23,958
Én figyelmeztettelek!

111
00:06:30,291 --> 00:06:32,625
Kori! Biztos vagy ebben?

112
00:06:32,708 --> 00:06:38,125
Igen. Mi a baj? Már nincs messze.

113
00:06:38,208 --> 00:06:41,708
Nem is tudom. Nekem úgy tűnik,
még messze van.

114
00:06:44,875 --> 00:06:49,125
Jobb, ha indulunk, mielőtt elfogy minden.

115
00:06:52,875 --> 00:06:56,458
<i>Táblás Óriás</i>
<i>Juj, a Táblás Óriás</i>

116
00:06:56,541 --> 00:06:59,583
<i>Nem kicsi, hanem hatalmas</i>

117
00:06:59,666 --> 00:07:01,291
<i>Hatalmas!</i>

118
00:07:01,375 --> 00:07:03,458
<i>- Táblás Óriás!</i>
<i>- Óriás!</i>

119
00:07:14,166 --> 00:07:18,125
A térkép szerint pont előttünk lesz.

120
00:07:18,958 --> 00:07:20,208
Szerintem ez az!

121
00:07:31,291 --> 00:07:32,416
Tök!

122
00:07:32,500 --> 00:07:35,708
Oké, sikerült. Most menjünk!

123
00:07:35,791 --> 00:07:37,208
Igen, menjünk!

124
00:07:38,375 --> 00:07:39,791
Nem így értettem!

125
00:07:39,875 --> 00:07:43,416
Légy üdvözölve, ki be mersz lépni

126
00:07:43,500 --> 00:07:47,750
eme kísértetjárta kukoricalabirintusba!

127
00:07:47,833 --> 00:07:52,166
Üdv! Veled kell tárgyalni
a Táblás Óriásról?

128
00:07:52,250 --> 00:07:55,583
Úgy látom, bátor vagy, fiú!

129
00:07:55,666 --> 00:07:59,250
Az óriások táblását keresed, hát legyen!

130
00:07:59,333 --> 00:08:04,041
Ám előbb
kihívások egész során kell túljutnod!

131
00:08:04,125 --> 00:08:08,500
Lépj a kukoricák közé, ha mersz!

132
00:08:17,791 --> 00:08:21,416
Bocsi, néha beragad.

133
00:08:23,750 --> 00:08:24,625
Meg is van.

134
00:08:26,125 --> 00:08:28,500
Az anyucimat akarom!

135
00:08:29,125 --> 00:08:30,625
Király!

136
00:08:34,666 --> 00:08:37,000
Vigyáznunk kell Chrissyre.

137
00:08:37,083 --> 00:08:38,250
Tök!

138
00:08:38,333 --> 00:08:41,000
Szerintem nincs baja. Menjünk!

139
00:08:47,750 --> 00:08:50,375
Tudod egyáltalán, merre menjünk?

140
00:08:50,458 --> 00:08:53,541
Persze! Most forduljunk…

141
00:08:58,166 --> 00:08:59,416
Jobbra!

142
00:08:59,500 --> 00:09:01,916
Jobbra! Ezt akartam mondani.

143
00:09:08,708 --> 00:09:11,958
Ez csak egy cukikúp. Menjünk a másik…

144
00:09:13,708 --> 00:09:16,041
Ez eddig nem volt itt, igaz?

145
00:09:16,125 --> 00:09:18,000
Nem hiszem.

146
00:09:21,083 --> 00:09:22,208
Kori!

147
00:09:23,291 --> 00:09:24,541
Hékás!

148
00:09:26,541 --> 00:09:28,083
Jövök!

149
00:09:35,708 --> 00:09:37,291
Egy hajszálon múlt.

150
00:09:37,375 --> 00:09:40,166
Mondtam, hogy vigyázok rátok.

151
00:09:40,250 --> 00:09:41,083
Vigyázol!

152
00:09:41,166 --> 00:09:44,458
Amíg együtt maradunk, nem történhet…

153
00:09:44,541 --> 00:09:45,416
Mi?

154
00:09:51,875 --> 00:09:54,708
Üdvözletem!

155
00:09:54,791 --> 00:09:59,083
Phil a pók vagyok!

156
00:09:59,166 --> 00:10:03,416
Eressz el, Phil!
A Táblás Óriásért jöttünk!

157
00:10:05,416 --> 00:10:09,875
A továbbjutáshoz
meg kell fejtenetek a rejtvényemet.

158
00:10:09,958 --> 00:10:12,500
Anya szereti a rejtvényeket.

159
00:10:12,583 --> 00:10:13,916
Hadd szóljon!

160
00:10:14,000 --> 00:10:18,958
Ám legyen! A szájban engem összezúznak.
Csatt, csatt, csatt!

161
00:10:19,041 --> 00:10:22,666
A filmeknél pattogtatnak.
Patt, patt, patt!

162
00:10:22,750 --> 00:10:25,500
Ebben a labirintusban születtem.

163
00:10:25,583 --> 00:10:30,083
Mi vagyok a piacon?

164
00:10:33,416 --> 00:10:36,083
Kukorica? Tutira az, ugye?

165
00:10:36,166 --> 00:10:38,250
Hogyan?

166
00:10:38,333 --> 00:10:42,375
Lehetetlen! Évekig agyaltam
ezen a rejtvényen!

167
00:10:42,458 --> 00:10:44,166
Egész könnyű volt.

168
00:10:44,250 --> 00:10:45,083
Kukorica!

169
00:10:45,166 --> 00:10:49,750
Hát legyen! Hisz megígértem.

170
00:10:49,833 --> 00:10:51,291
Éljen!

171
00:10:51,375 --> 00:10:53,666
- Hurrá!
- Szia, Phil!

172
00:10:53,750 --> 00:10:56,041
Oké, később találkozunk.

173
00:10:57,166 --> 00:11:00,166
Most nekem kell megoldani egy rejtélyt.

174
00:11:01,833 --> 00:11:03,833
Mindjárt ott vagyunk!

175
00:11:05,958 --> 00:11:08,541
Táblás Óriás, itt jö…

176
00:11:09,250 --> 00:11:10,083
Mi a…

177
00:11:11,583 --> 00:11:14,333
Vissza kéne fordulnunk, Kori.

178
00:11:14,416 --> 00:11:16,791
Nem, már túl mélyre hatoltunk.

179
00:11:17,750 --> 00:11:19,125
A hátam mögé!

180
00:11:19,208 --> 00:11:21,000
Mi? Oké!

181
00:11:21,083 --> 00:11:24,083
- Várj!
- Kori!

182
00:11:24,166 --> 00:11:25,000
Lebukni!

183
00:11:26,541 --> 00:11:28,875
Szép! Meséljétek el másoknak!

184
00:11:28,958 --> 00:11:30,500
Hű!

185
00:11:30,583 --> 00:11:32,416
Honnan tudtad?

186
00:11:33,000 --> 00:11:35,833
Mit? Tovább kell mennünk. Gyerünk!

187
00:11:37,666 --> 00:11:39,750
Szerintem erre lesz.

188
00:11:39,833 --> 00:11:40,958
Várj, Kori!

189
00:11:41,041 --> 00:11:42,875
Hű! Cukorka!

190
00:11:42,958 --> 00:11:44,291
Mi?

191
00:11:44,375 --> 00:11:45,833
Azta!

192
00:11:56,458 --> 00:11:57,833
Nézd, Kori!

193
00:12:02,250 --> 00:12:05,208
Ott van! A Táblás Óriás!

194
00:12:05,291 --> 00:12:09,291
Várj! Kori, piros a lámpa!
Annál meg kell állni!

195
00:12:10,708 --> 00:12:14,291
Hű! Mire vártok?

196
00:12:14,375 --> 00:12:18,000
Libabőrös lett a hátam ettől a helytől.

197
00:12:18,083 --> 00:12:19,875
Rendben.

198
00:12:19,958 --> 00:12:22,958
Lefogadom, hogy óriási az íze.

199
00:12:24,166 --> 00:12:27,041
Az illata is óriási!

200
00:12:27,125 --> 00:12:30,083
Gyerünk, Kori! Fogd, és menjünk!

201
00:12:30,791 --> 00:12:33,083
Nyugi, Freddie!

202
00:12:33,166 --> 00:12:35,291
Hiszen senki sincs…

203
00:12:36,208 --> 00:12:37,583
itt?

204
00:12:55,833 --> 00:12:58,250
Nesze! Ijesztőnek hiszed magad?

205
00:12:59,291 --> 00:13:02,041
El tudod hinni, hogy megszereztük?

206
00:13:03,583 --> 00:13:07,041
- Hűha!
- Hát nem gyönyörű?

207
00:13:07,791 --> 00:13:10,833
De! Olyan fényes!

208
00:13:10,916 --> 00:13:12,541
Nos, Chrissy?

209
00:13:12,625 --> 00:13:18,208
Most együk meg,
vagy tartogassuk… későbbre?

210
00:13:19,083 --> 00:13:21,416
Chrissy?

211
00:13:21,500 --> 00:13:23,625
Hol van Chrissy?

212
00:13:24,208 --> 00:13:25,583
Kori, Freddie!

213
00:13:27,541 --> 00:13:29,083
Szia, Chrissy!

214
00:13:29,166 --> 00:13:30,625
Szélvédő!

215
00:13:30,708 --> 00:13:33,333
Ne feledd, kedden találkozónk van!

216
00:13:33,416 --> 00:13:34,583
Kedd!

217
00:13:34,666 --> 00:13:39,916
Elfogyott a cukorkám.
De szerintem mályvacukrom még van benn.

218
00:13:40,000 --> 00:13:41,708
Mályvacukor!

219
00:13:41,791 --> 00:13:44,458
Imádom a halloweent!

220
00:13:49,750 --> 00:13:50,958
Chrissy!

221
00:13:54,208 --> 00:13:56,125
Nos, nekem mennem kell!

222
00:13:56,708 --> 00:13:59,416
Ne már, Freddie! Bemegyünk.

223
00:14:08,916 --> 00:14:10,416
Chrissy!

224
00:14:19,833 --> 00:14:20,791
Jaj, ne!

225
00:14:22,500 --> 00:14:25,125
Freddie, ne ijesztgess!

226
00:14:25,208 --> 00:14:26,583
Bocs, Kori.

227
00:14:29,166 --> 00:14:30,250
Chrissy?

228
00:14:44,791 --> 00:14:46,958
<i>Fuj! Szörnyű volt ez a film!</i>

229
00:14:47,041 --> 00:14:50,458
<i>Várjátok meg a csípős kritikámat!</i>

230
00:14:57,916 --> 00:14:59,666
Hol van?

231
00:14:59,750 --> 00:15:03,416
Tudom, hogy volt egy zacsi mályvacukrom.

232
00:15:03,500 --> 00:15:06,666
Már emlékszem! Odabent van.

233
00:15:10,083 --> 00:15:13,250
- Hallottad?
- Chrissy hangja lehetett!

234
00:15:13,333 --> 00:15:17,291
Milyen szörnyűséget tehet vele
az a szörny?

235
00:15:19,125 --> 00:15:20,416
Nézzenek oda!

236
00:15:20,500 --> 00:15:22,166
Mályvacukor!

237
00:15:27,541 --> 00:15:30,541
Az ott nagyon hasonlít rád, Freddie.

238
00:15:30,625 --> 00:15:31,666
Tényleg?

239
00:15:43,041 --> 00:15:46,125
Vidám kis szellem vagy te.

240
00:15:46,208 --> 00:15:50,916
A halloween nagyon szórakoztató.
Sok ilyenkor a boldog gyerek.

241
00:15:51,000 --> 00:15:55,291
Nézd meg a különleges tökragumat, Chrissy!

242
00:15:55,375 --> 00:15:57,666
De szép!

243
00:15:58,666 --> 00:16:01,500
Az illata is jó, igaz?

244
00:16:02,541 --> 00:16:03,958
Nézd, Kori!

245
00:16:05,083 --> 00:16:07,333
Meg fogja főzni Chrissyt!

246
00:16:07,416 --> 00:16:10,416
Szerintem több szerecsendió kell bele.

247
00:16:10,500 --> 00:16:12,416
Hoznál egy kicsit?

248
00:16:17,250 --> 00:16:20,375
Köszönöm, Chrissy. Az alsó polcon van.

249
00:16:20,458 --> 00:16:23,208
Egyetlen feladatom volt ma estére:

250
00:16:23,291 --> 00:16:30,291
vigyázni Chrissyre.

251
00:16:30,375 --> 00:16:33,666
Várj! Gyerünk, Freddie! Légy bátor!

252
00:16:33,750 --> 00:16:39,375
Légy bátor földönkívüli!

253
00:16:39,458 --> 00:16:42,416
Te szörny!

254
00:16:42,500 --> 00:16:43,875
Helló!

255
00:16:43,958 --> 00:16:46,750
Engedd el Chrissyt!

256
00:16:46,833 --> 00:16:48,500
Chrissy!

257
00:16:49,083 --> 00:16:51,291
Jaj, a ragum!

258
00:16:51,375 --> 00:16:54,625
Ne! Elkéstünk!

259
00:16:54,708 --> 00:16:59,958
Vége. Eloszlott. Csak leves maradt utána.

260
00:17:00,041 --> 00:17:02,916
Chrissy!

261
00:17:04,458 --> 00:17:06,666
Chrissy! Hát élsz!

262
00:17:06,750 --> 00:17:08,166
Vagy szellem lett?

263
00:17:08,250 --> 00:17:11,916
Nem számít! Rohanj, Chrissy!
Fuss az életedért!

264
00:17:12,000 --> 00:17:14,291
Ne egyél meg minket, szörny!

265
00:17:14,375 --> 00:17:17,083
Várjatok! Nem kaptatok finomságot.

266
00:17:18,333 --> 00:17:20,125
Na, így jó lesz.

267
00:17:22,958 --> 00:17:25,625
Várjatok! Kaptok finomságot!

268
00:17:26,791 --> 00:17:27,791
Erre!

269
00:17:29,791 --> 00:17:32,958
Várjatok! A finomság, gyerekek!

270
00:17:33,041 --> 00:17:37,625
Ott van! Nyisd fel a kaput!

271
00:17:37,708 --> 00:17:39,583
Kaput felnyitni!

272
00:17:39,666 --> 00:17:40,916
Siess!

273
00:17:41,000 --> 00:17:45,791
- Nyisd fel!
- Mi? Oké.

274
00:17:49,583 --> 00:17:52,416
Jaj, megint beragadt!

275
00:17:55,708 --> 00:17:58,333
Hoppá, baj van!

276
00:17:58,416 --> 00:18:03,250
Ne! Nézd, elromlott! Mit tegyünk?

277
00:18:04,250 --> 00:18:05,958
Iramodjunk neki!

278
00:18:07,625 --> 00:18:08,666
Ijesztő!

279
00:18:13,166 --> 00:18:15,166
Sikerült!

280
00:18:15,875 --> 00:18:16,791
Chrissy!

281
00:18:22,833 --> 00:18:24,291
Segíts, Kori!

282
00:18:24,375 --> 00:18:27,333
Vigyetek finomságot! Gyertek vissza!

283
00:18:27,958 --> 00:18:28,916
- Ne!
- Várj!

284
00:18:29,000 --> 00:18:31,416
A szörny megeszi Chrissyt!

285
00:18:32,166 --> 00:18:34,291
Miért történik ez?

286
00:18:34,375 --> 00:18:37,250
Vinnetek kell finomságot!

287
00:18:37,333 --> 00:18:40,375
Az egész a bugyuta cuki miatt van.

288
00:18:41,625 --> 00:18:42,458
Ez az!

289
00:18:46,833 --> 00:18:51,208
Kori, így összezúzod a cukit!

290
00:18:51,291 --> 00:18:53,791
Tudom, Freddie.

291
00:18:57,333 --> 00:18:59,083
Óvatosan, Kori!

292
00:18:59,833 --> 00:19:00,958
- Kori!
- Várj!

293
00:19:01,041 --> 00:19:03,541
Légy óvatos, Kori!

294
00:19:08,458 --> 00:19:10,375
Chrissy! Gyere!

295
00:19:13,500 --> 00:19:15,458
Chrissy!

296
00:19:15,541 --> 00:19:17,583
Ne!

297
00:19:17,666 --> 00:19:19,166
Futás!

298
00:19:20,041 --> 00:19:20,875
Hurrá!

299
00:19:20,958 --> 00:19:22,375
Siessetek!

300
00:19:23,958 --> 00:19:26,875
Kérlek, felnyitnád a kaput?

301
00:19:27,500 --> 00:19:31,791
Igen. Egy pillanat!

302
00:19:31,875 --> 00:19:35,250
Siess! Szegénykék nem kaptak finomságot.

303
00:19:35,333 --> 00:19:37,333
Biztosan éheznek.

304
00:19:37,416 --> 00:19:42,083
Egy gyerek se távozzon üres kézzel!
Finomságot mindenkinek!

305
00:19:46,625 --> 00:19:47,500
Tesó…

306
00:19:47,583 --> 00:19:51,208
Hagyd, tesó! Ez Lökhárton.

307
00:19:53,625 --> 00:19:56,875
Tényleg lenyugtatott a pohár víz.

308
00:19:59,375 --> 00:20:01,250
Csak a gyerekek, drágám.

309
00:20:03,416 --> 00:20:04,375
Igaz.

310
00:20:07,375 --> 00:20:08,583
Atyám!

311
00:20:09,250 --> 00:20:11,875
Üdv itthon! Jól szórakoztatok?

312
00:20:11,958 --> 00:20:14,000
Igen. Nagyszerű volt.

313
00:20:15,958 --> 00:20:18,375
És te, Chrissy? Vigyáztak rád?

314
00:20:21,708 --> 00:20:23,000
Chrissy megvan!

315
00:20:24,333 --> 00:20:27,375
Mennyi cukorkát szereztetek?

316
00:20:32,416 --> 00:20:33,375
Mályvacukor?

317
00:20:34,083 --> 00:20:35,333
Mályvacukor?

318
00:20:35,416 --> 00:20:36,750
Mályvacukor!

319
00:20:36,833 --> 00:20:39,291
Hű! Szép fogás, Chrissy!

320
00:20:40,000 --> 00:20:40,875
Azta!

321
00:20:42,416 --> 00:20:45,750
Ha már ilyen ügyesek voltatok,

322
00:20:45,833 --> 00:20:49,458
nem mentek el
egy ijesztő kukoricalabirintushoz?

323
00:20:49,541 --> 00:20:52,375
Úgy hallom, Táblás Óriásuk is van.

324
00:20:56,791 --> 00:20:58,625
<i>Boldog halloweent!</i>

325
00:21:26,833 --> 00:21:29,833
A feliratot fordította: Kanizsai László



