1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,125 --> 00:00:11,208
HALLOWEEN MET TOET TOET CORY CARSON

4
00:00:12,083 --> 00:00:14,750
Te gek, die spinnenwebversiering.

5
00:00:15,500 --> 00:00:17,416
Spinnenwebversiering?

6
00:00:18,708 --> 00:00:21,291
O, dat is geen versiering, schat.

7
00:00:22,375 --> 00:00:24,083
We moeten schoonmaken.

8
00:00:24,166 --> 00:00:28,208
Kan Chrissy echt zonder ons
langs de deuren dit jaar?

9
00:00:28,291 --> 00:00:32,291
Natuurlijk.
Cory en Benny zullen op haar letten.

10
00:00:32,375 --> 00:00:36,208
Maar het is Halloween.
Het is zo eng buiten.

11
00:00:37,250 --> 00:00:39,833
Ik ben een vampier.

12
00:00:44,916 --> 00:00:49,000
O, Chrissy.
Dat spookkostuum lijkt heel echt.

13
00:00:49,875 --> 00:00:51,041
Heel eng.

14
00:00:53,041 --> 00:00:54,500
Rustig. Ik ga wel.

15
00:00:54,583 --> 00:00:57,875
Pak jij maar een glas water
om te kalmeren.

16
00:00:57,958 --> 00:01:01,333
Piep, zorp.
Hallo, mevrouw Aardling Carson.

17
00:01:01,416 --> 00:01:04,458
O, Bennie. Wat zie je er schattig uit.

18
00:01:04,541 --> 00:01:06,625
Bedankt. Moet je dit zien.

19
00:01:11,708 --> 00:01:13,666
Dit moet Cory zien.

20
00:01:13,750 --> 00:01:16,875
Cory. Kom naar Benny's kostuum kijken.

21
00:01:16,958 --> 00:01:18,041
Ik kom eraan.

22
00:01:19,916 --> 00:01:23,166
Het is moeilijk te zien waar ik heen ga…

23
00:01:23,250 --> 00:01:27,083
…als ik mijn DJ Loco-gezicht trek.

24
00:01:28,791 --> 00:01:31,250
Hoe doet hij dat de hele dag?

25
00:01:31,333 --> 00:01:35,625
Mooi, Cory.
Je kostuum is erg goed geworden.

26
00:01:35,708 --> 00:01:37,666
Ja, het ziet er goed uit.

27
00:01:38,166 --> 00:01:40,791
Ik bedoel… groeten, Aardetrein.

28
00:01:40,875 --> 00:01:44,666
Leer me alsjeblieft
de betekenis van boogiewoogie.

29
00:01:44,750 --> 00:01:49,125
Swingende ruimteman,
die dans doe je vanuit je hart.

30
00:01:49,208 --> 00:01:52,416
Welk hart? Ik heb er drie.

31
00:01:54,625 --> 00:01:58,041
Ben je klaar voor al 't snoep
dat we krijgen?

32
00:01:58,125 --> 00:02:03,041
Klaar? Lijkt dit op het gezicht van
iemand die niet klaar is?

33
00:02:06,250 --> 00:02:10,458
Nu niet zoveel aan snoep denken
dat je Chrissy vergeet.

34
00:02:10,541 --> 00:02:11,458
Snoep.

35
00:02:11,541 --> 00:02:16,958
Natuurlijk. Ik zou haar nooit vergeten.
Ze helpt me 't snoep te dragen.

36
00:02:17,041 --> 00:02:19,375
En wat is onze regel vanavond?

37
00:02:21,208 --> 00:02:23,291
Let goed op Chrissy.

38
00:02:23,375 --> 00:02:25,333
O, ja. Dat wist ik wel.

39
00:02:25,416 --> 00:02:28,000
Nu op naar het snoep.

40
00:02:29,583 --> 00:02:31,958
<i>Hola. </i>Wie is daar?

41
00:02:32,958 --> 00:02:34,666
Snoep of je leven.

42
00:02:34,750 --> 00:02:38,833
Wat leuk, zeg.
Het is vandaag dus Halloween.

43
00:02:38,916 --> 00:02:42,000
Carmina, hebben we wat lekkers voor ze?

44
00:02:44,125 --> 00:02:48,666
Oké. Hier is het.
Wat lekkers, in plaats van mijn leven.

45
00:02:48,750 --> 00:02:49,750
Lekker.

46
00:02:51,583 --> 00:02:55,000
Dit lijkt niet op snoep.

47
00:02:55,083 --> 00:02:57,708
Het is brood. Neem zoveel je wilt.

48
00:02:57,791 --> 00:02:58,875
Lekkers.

49
00:03:00,208 --> 00:03:01,666
Bedankt?

50
00:03:03,791 --> 00:03:07,750
Snoep of je leven.
-Mooie kostuums, allemaal.

51
00:03:07,833 --> 00:03:12,000
Bedankt, Carley.
Jij ook. Je ziet er eng uit.

52
00:03:12,875 --> 00:03:14,625
Ik ben niet verkleed.

53
00:03:17,791 --> 00:03:19,291
Snoep of je leven?

54
00:03:19,375 --> 00:03:23,000
Ik heb ruilkaarten
van de Backstreet Bussen. Kies maar.

55
00:03:24,125 --> 00:03:26,583
Die middelste lijkt op mij.

56
00:03:28,666 --> 00:03:29,875
Vind je niet?

57
00:03:31,208 --> 00:03:32,833
Ja hoor, Benny.

58
00:03:35,833 --> 00:03:37,041
Snoep of je leven.

59
00:03:37,125 --> 00:03:38,291
Hoi, Vinny.

60
00:03:38,375 --> 00:03:42,458
Hé, allemaal. Wauw. Mooie kostuums.

61
00:03:42,541 --> 00:03:45,458
Ze verdienen een speciale traktatie.

62
00:03:46,875 --> 00:03:50,541
Eén voor elk van jullie.

63
00:03:51,125 --> 00:03:55,291
Wat moeten die voorstellen?

64
00:03:55,375 --> 00:03:58,791
Ik heb poppen gemaakt
van gerecyclede dingen.

65
00:03:58,875 --> 00:04:03,791
Want verspilling is het engste wat er is.

66
00:04:05,250 --> 00:04:06,750
Cool.

67
00:04:06,833 --> 00:04:09,791
Wat een troep, zeg.

68
00:04:09,875 --> 00:04:13,125
Tja, hij heet wel Vinny Vuilniswagen.

69
00:04:13,208 --> 00:04:18,958
Nee, ik bedoel, we hebben bij
al die huizen niks lekkers gekregen.

70
00:04:19,041 --> 00:04:22,708
Waar moet ik heen om snoep te krijgen?

71
00:04:22,791 --> 00:04:24,250
Cory, kijk.

72
00:04:26,833 --> 00:04:28,000
Wat geweldig.

73
00:04:28,583 --> 00:04:30,000
Mooi kostuum.

74
00:04:30,083 --> 00:04:32,583
Ja, jij ook.

75
00:04:32,666 --> 00:04:34,791
Bedankt. Fijne Halloween.

76
00:04:35,708 --> 00:04:38,833
Wat moest dat kostuum voorstellen?

77
00:04:40,166 --> 00:04:42,208
DJ Loco.

78
00:04:42,291 --> 00:04:43,166
Nee.

79
00:04:45,416 --> 00:04:48,208
Wat is er, Chrissy? Ruik je iets?

80
00:04:48,291 --> 00:04:50,291
Snoep. Jammie.
-Snoep?

81
00:04:50,375 --> 00:04:53,416
Snoep.
-Waar is het snoep, Chrissy?

82
00:04:54,416 --> 00:04:56,833
De wikkel van een Giga-snoepreep.

83
00:04:56,916 --> 00:05:00,125
Wacht. Volgens mij is dit Bella's huis.

84
00:05:00,208 --> 00:05:02,333
Bella. Doe open.

85
00:05:04,541 --> 00:05:05,708
Wat wil je?

86
00:05:05,791 --> 00:05:10,500
Ik vroeg me af
of je wat van je snoep wilde delen.

87
00:05:10,583 --> 00:05:11,916
Ik zag de wikkel…

88
00:05:12,000 --> 00:05:16,166
Ja, de wikkel. Ik heb alleen wikkels.

89
00:05:17,083 --> 00:05:18,083
Bella, wacht.

90
00:05:20,541 --> 00:05:25,875
Ik was geobsedeerd.
Ik wilde die Giga-snoepreep zo graag…

91
00:05:25,958 --> 00:05:29,958
…dat ik de weg kwijtraakte.
Ik vergat wat belangrijk was.

92
00:05:30,041 --> 00:05:33,833
Stop ermee, Cory.
Stop voor het te laat is.

93
00:05:33,916 --> 00:05:38,291
Wat? Ik wil gewoon snoep.
Waar heb je het over?

94
00:05:38,375 --> 00:05:41,625
Je houdt er niet over op, hè?

95
00:05:41,708 --> 00:05:45,583
Weet je dat de engste huizen
't beste snoep hebben?

96
00:05:45,666 --> 00:05:52,208
Stel je voor hoe eng een plek moet zijn
waar ze Giga-snoeprepen geven.

97
00:05:53,958 --> 00:05:56,750
Het engste wat ik ooit heb gezien.

98
00:05:56,833 --> 00:05:59,125
Maar als ik je niet overtuig…

99
00:05:59,208 --> 00:06:02,666
…hangt alles wat je moet weten
aan de muur.

100
00:06:04,166 --> 00:06:06,083
De kaart van Bumperdijk.

101
00:06:06,833 --> 00:06:10,041
En daar zijn vast de Giga-snoeprepen.

102
00:06:10,666 --> 00:06:14,583
Het lijkt helemaal
aan de andere kant van de stad.

103
00:06:14,666 --> 00:06:17,416
Kom op. Laten we dat snoep halen.

104
00:06:17,500 --> 00:06:18,583
Snoep.

105
00:06:20,791 --> 00:06:23,958
Zeg niet dat ik je niet gewaarschuwd heb.

106
00:06:30,291 --> 00:06:32,625
Cory. Weet je dit zeker?

107
00:06:32,708 --> 00:06:38,125
Ja, ik weet 't zeker. Wat is het probleem?
We moeten nog ietsje verder.

108
00:06:38,208 --> 00:06:41,708
Ik weet het niet.
Het lijkt mij veel verder.

109
00:06:44,875 --> 00:06:49,125
Dan kunnen we maar beter gaan
voor ze op zijn.

110
00:06:52,875 --> 00:06:56,458
<i>Giga-snoep</i>
<i>o, dat Giga-snoep</i>

111
00:06:56,541 --> 00:06:59,583
<i>het is niet klein, het is supergroot</i>

112
00:06:59,666 --> 00:07:01,291
<i>het is supergroot</i>

113
00:07:01,375 --> 00:07:03,291
<i>Giga-snoep</i>
<i>-snoep</i>

114
00:07:14,166 --> 00:07:18,125
Ik geloof dat op de kaart stond
dat het daar is.

115
00:07:18,916 --> 00:07:20,333
Dit moet het zijn.

116
00:07:31,291 --> 00:07:32,416
Pompoen.

117
00:07:32,500 --> 00:07:35,708
Oké, we zijn er. Laten we nu dan gaan.

118
00:07:35,791 --> 00:07:37,208
Ja, we gaan.

119
00:07:38,375 --> 00:07:39,791
Dat bedoel ik niet.

120
00:07:39,875 --> 00:07:43,416
Welkom, zij die binnentreden…

121
00:07:43,500 --> 00:07:47,750
…in het behekste maïsdoolhof.

122
00:07:47,833 --> 00:07:52,166
Hoi, meneer. Bent u degene
die Giga-snoeprepen uitdeelt?

123
00:07:52,250 --> 00:07:55,583
Een dapper uitziende jongen.

124
00:07:55,666 --> 00:07:59,375
Je zoekt de reep der koningen.

125
00:07:59,458 --> 00:08:04,041
Eerst moet je alle uitdagingen doorstaan,
zie je.

126
00:08:04,125 --> 00:08:08,500
Ga de maïs in, als je durft.

127
00:08:17,791 --> 00:08:21,416
Sorry, soms zit hij vast.

128
00:08:23,791 --> 00:08:24,625
Zo.

129
00:08:26,125 --> 00:08:27,375
Ik wil mijn…

130
00:08:27,458 --> 00:08:28,500
Mammie.

131
00:08:29,125 --> 00:08:30,625
Cool.

132
00:08:34,625 --> 00:08:37,166
We moeten toch op Chrissy letten?

133
00:08:37,250 --> 00:08:38,250
Pompoen.

134
00:08:38,333 --> 00:08:41,000
Het gaat prima met haar. Kom op.

135
00:08:47,750 --> 00:08:50,375
Weet je wel welke kant je op moet?

136
00:08:50,458 --> 00:08:53,541
Natuurlijk. Hier gaan we naar…

137
00:08:58,166 --> 00:08:59,416
Rechts.

138
00:08:59,500 --> 00:09:01,916
Rechts. Dat wilde ik zeggen.

139
00:09:08,666 --> 00:09:12,000
Het is maar snoep.
We gaan gewoon de andere…

140
00:09:13,666 --> 00:09:16,000
Die was er net nog niet, toch?

141
00:09:16,083 --> 00:09:18,000
Ik geloof het niet.

142
00:09:26,541 --> 00:09:28,083
Ik kom eraan.

143
00:09:35,708 --> 00:09:37,250
Dat scheelde weinig.

144
00:09:37,333 --> 00:09:41,083
Zie je? Ik zou toch op jullie letten.
-Opletten.

145
00:09:41,166 --> 00:09:44,416
Zolang we bij elkaar blijven,
kan er niets…

146
00:09:51,875 --> 00:09:54,708
Welkom.

147
00:09:54,791 --> 00:09:59,083
Ik ben Finn de Spin.

148
00:09:59,166 --> 00:10:03,416
Laat ons erdoor, Finn.
We gaan de Giga-snoepreep halen.

149
00:10:05,416 --> 00:10:09,875
Als je erdoor wilt,
moet je eerst mijn raadsel oplossen.

150
00:10:09,958 --> 00:10:12,500
Mijn moeder houdt van raadsels.

151
00:10:12,583 --> 00:10:13,916
Kom maar op.

152
00:10:14,000 --> 00:10:18,958
Goed dan.
In de mond ben ik fijngehakt. Hap.

153
00:10:19,041 --> 00:10:22,666
In de bioscoop ben ik opengeknapt. Knap.

154
00:10:22,750 --> 00:10:25,500
In dit doolhof ben ik geboren.

155
00:10:25,583 --> 00:10:30,083
Op de markt ben ik… wat?

156
00:10:33,416 --> 00:10:36,083
Maïs? Het is vast maïs, toch?

157
00:10:36,166 --> 00:10:38,250
Wat?

158
00:10:38,333 --> 00:10:42,375
Onmogelijk.
Ik heb jaren aan dat raadsel gewerkt.

159
00:10:42,458 --> 00:10:44,166
Het was wel makkelijk.

160
00:10:44,250 --> 00:10:45,083
Maïs.

161
00:10:45,166 --> 00:10:49,750
Goed dan. Zoals beloofd.

162
00:10:49,833 --> 00:10:51,291
Hoera.

163
00:10:51,375 --> 00:10:53,666
Jippie.
-Doei, Finn.

164
00:10:53,750 --> 00:10:56,041
Oké, tot later.

165
00:10:57,166 --> 00:11:00,416
Hoe ik hieruit kom, is mij nu een raadsel.

166
00:11:01,833 --> 00:11:03,833
Kijk, we zijn er bijna.

167
00:11:05,958 --> 00:11:08,541
Giga-snoepreep, daar komen…

168
00:11:09,250 --> 00:11:10,083
Wat is…

169
00:11:11,583 --> 00:11:14,333
Ik vind dat we moeten teruggaan.

170
00:11:14,416 --> 00:11:16,833
Nee, we zijn al zo ver gekomen.

171
00:11:17,750 --> 00:11:19,125
Kom achter me.

172
00:11:19,208 --> 00:11:21,000
Wat? Oké.

173
00:11:21,083 --> 00:11:24,083
Wacht.
-Cory.

174
00:11:24,166 --> 00:11:25,000
Bukken.

175
00:11:26,458 --> 00:11:28,875
Goed zo. Vertel 't je vrienden.

176
00:11:30,583 --> 00:11:32,416
Hoe wist je dat?

177
00:11:33,000 --> 00:11:35,833
Wat? We moeten doorgaan. Kom mee.

178
00:11:37,666 --> 00:11:39,750
Deze kant op, denk ik.

179
00:11:39,833 --> 00:11:40,875
Wacht.

180
00:11:41,791 --> 00:11:42,875
Snoep.

181
00:11:56,458 --> 00:11:57,791
Cory, kijk.

182
00:12:02,250 --> 00:12:05,208
Daar is hij. De Giga-snoepreep.

183
00:12:05,291 --> 00:12:09,291
Wacht, het is rood licht.
Rood betekent stoppen.

184
00:12:12,333 --> 00:12:14,291
Waar wachten jullie op?

185
00:12:14,375 --> 00:12:18,000
Ik vind het hier doodeng.

186
00:12:18,083 --> 00:12:19,458
Goed dan.

187
00:12:19,958 --> 00:12:22,875
Hij smaakt vast giga.

188
00:12:24,166 --> 00:12:27,041
Hij ruikt zelfs giga.

189
00:12:27,125 --> 00:12:30,083
Kom op. Pak hem nou maar en ga weg.

190
00:12:30,791 --> 00:12:33,083
Rustig, Benny.

191
00:12:33,166 --> 00:12:35,291
Er is hier…

192
00:12:36,208 --> 00:12:37,583
…niemand?

193
00:12:55,833 --> 00:12:58,375
Pak aan. Denk je dat je eng bent?

194
00:12:59,291 --> 00:13:02,041
Kun je geloven dat we hem hebben?

195
00:13:04,625 --> 00:13:07,041
Is hij niet prachtig?

196
00:13:07,791 --> 00:13:10,333
Ja. Hij is nogal glanzend.

197
00:13:10,916 --> 00:13:12,541
Wat vind je, Chrissy?

198
00:13:12,625 --> 00:13:18,208
Moeten we hem nu opeten
of bewaren voor… later?

199
00:13:20,333 --> 00:13:23,625
Chrissy? Wacht, waar is Chrissy?

200
00:13:24,208 --> 00:13:25,583
Cory, Benny.

201
00:13:27,541 --> 00:13:29,083
Hoi, Chrissy.

202
00:13:29,166 --> 00:13:30,625
Wisserbril.

203
00:13:30,708 --> 00:13:33,291
Je hebt dinsdag een afspraak.

204
00:13:33,375 --> 00:13:34,583
Dinsdag.

205
00:13:34,666 --> 00:13:39,916
Ik heb geen snoep meer.
Maar ik heb binnen nog wat marshmallows.

206
00:13:40,000 --> 00:13:41,708
Marshmallows.

207
00:13:41,791 --> 00:13:44,333
Halloween is zo leuk.

208
00:13:49,750 --> 00:13:50,958
Chrissy.

209
00:13:54,208 --> 00:13:56,083
Nou, ik moet weg.

210
00:13:56,708 --> 00:13:59,416
Kom, Benny. We gaan naar binnen.

211
00:14:08,916 --> 00:14:10,416
Chrissy.

212
00:14:19,833 --> 00:14:20,791
O, nee.

213
00:14:22,500 --> 00:14:25,125
Maak me niet zo bang.

214
00:14:25,208 --> 00:14:26,583
Sorry.

215
00:14:29,166 --> 00:14:30,250
Chrissy?

216
00:14:42,625 --> 00:14:46,958
Boe. Deze film was vreselijk.

217
00:14:47,041 --> 00:14:50,458
Blijf kijken
voor m'n vernietigende recensie.

218
00:14:57,916 --> 00:14:59,666
Waar is hij?

219
00:14:59,750 --> 00:15:03,416
Ik weet dat ik hier
een zak marshmallows had.

220
00:15:03,500 --> 00:15:06,666
Nu weet ik het weer. Hij is hier.

221
00:15:10,166 --> 00:15:11,541
Hoorde je dat?

222
00:15:11,625 --> 00:15:13,166
Klinkt als Chrissy.

223
00:15:13,250 --> 00:15:17,291
Wat voor vreselijks
moet dat monster haar aandoen.

224
00:15:19,083 --> 00:15:20,416
Moet je jou zien.

225
00:15:20,500 --> 00:15:22,166
Marshmallows.

226
00:15:27,541 --> 00:15:30,541
Die lijkt op jou, Benny.

227
00:15:30,625 --> 00:15:31,666
Echt?

228
00:15:43,041 --> 00:15:46,125
Je bent een blij spook, zeg.

229
00:15:46,208 --> 00:15:50,958
Halloween is zo leuk.
Al die blije kinderen.

230
00:15:51,041 --> 00:15:55,291
Kom eens kijken
bij mijn speciale pompoenstoofpot.

231
00:15:55,375 --> 00:15:57,666
O, mooi.

232
00:15:58,666 --> 00:16:01,500
Hij ruikt ook lekker, hè?

233
00:16:02,541 --> 00:16:03,958
Cory, kijk.

234
00:16:05,083 --> 00:16:07,333
Het monster gaat Chrissy koken.

235
00:16:07,416 --> 00:16:10,416
Er moet meer nootmuskaat in.

236
00:16:10,500 --> 00:16:12,416
Kun je die even pakken?

237
00:16:17,250 --> 00:16:20,375
Bedankt. Hij staat op de onderste plank.

238
00:16:20,458 --> 00:16:23,208
Ik had vanavond één taak.

239
00:16:23,291 --> 00:16:25,958
Let goed op Chrissy.

240
00:16:26,041 --> 00:16:30,291
Let goed op Chrissy.

241
00:16:30,375 --> 00:16:33,666
Wacht. Kom, Benny. Wees dapper.

242
00:16:33,750 --> 00:16:39,375
Wees een dapper ruimtewezen.

243
00:16:39,458 --> 00:16:42,416
Hé, monster.

244
00:16:42,500 --> 00:16:43,875
Oh. Hallo.

245
00:16:43,958 --> 00:16:46,750
Laat Chrissy gaan.

246
00:16:46,833 --> 00:16:48,500
Chrissy.

247
00:16:49,083 --> 00:16:51,291
O, mijn stoofpot.

248
00:16:51,375 --> 00:16:54,875
O, nee. We zijn te laat.

249
00:16:54,958 --> 00:16:59,958
Ze is weg. Ze is opgelost.
Ze is nu alleen nog maar soep.

250
00:17:04,458 --> 00:17:08,125
Chrissy. Je leeft nog.
-Of is het haar geest?

251
00:17:08,250 --> 00:17:11,916
Het maakt niet uit.
Chrissy, ren voor je leven.

252
00:17:12,000 --> 00:17:14,208
Monster, eet ons niet op.

253
00:17:14,291 --> 00:17:17,083
Wacht. Jullie hebben nog geen snoep.

254
00:17:18,291 --> 00:17:20,250
Zo. Dat blijft wel staan.

255
00:17:22,958 --> 00:17:25,625
Wacht. Pak wat snoep.

256
00:17:26,791 --> 00:17:27,791
Deze kant op.

257
00:17:29,791 --> 00:17:32,958
Wacht. Kinderen, het snoep.

258
00:17:33,041 --> 00:17:34,291
Daar is het.

259
00:17:35,291 --> 00:17:37,625
Hé. Doe de poort open.

260
00:17:37,708 --> 00:17:39,583
Doe de poort open.

261
00:17:39,666 --> 00:17:40,916
Snel.

262
00:17:41,000 --> 00:17:45,791
Meneer, doe open.
-Hé? Oké.

263
00:17:49,583 --> 00:17:52,416
Jeetje. Hij zit weer vast.

264
00:17:55,708 --> 00:17:58,333
Oeps, dat is niet goed.

265
00:17:58,416 --> 00:18:03,250
O, nee. Kijk, hij is kapot. Wat doen we?

266
00:18:04,250 --> 00:18:05,958
Ga gewoon.

267
00:18:07,625 --> 00:18:08,666
Eng.

268
00:18:13,166 --> 00:18:15,000
Het is ons gelukt.

269
00:18:22,791 --> 00:18:24,291
Cory, help.

270
00:18:24,375 --> 00:18:27,333
Snoep. Pak wat snoep. Kom terug.

271
00:18:28,000 --> 00:18:28,916
O, nee.
-Wacht.

272
00:18:29,000 --> 00:18:31,500
Het monster gaat Chrissy opeten.

273
00:18:32,166 --> 00:18:34,291
Waarom gebeurt dit?

274
00:18:34,375 --> 00:18:37,250
Jullie moeten wat snoep.

275
00:18:37,333 --> 00:18:40,666
Het komt allemaal
door die stomme snoepreep.

276
00:18:41,625 --> 00:18:42,458
Dat is 't.

277
00:18:46,833 --> 00:18:51,208
Als je dat doet,
wordt de reep verpletterd.

278
00:18:51,291 --> 00:18:53,791
Ik weet het, Benny. Ik weet het.

279
00:18:57,333 --> 00:18:59,083
Voorzichtig.

280
00:18:59,833 --> 00:19:00,958
Wacht, kinderen.

281
00:19:01,041 --> 00:19:03,541
Cory, wees voorzichtig.

282
00:19:08,458 --> 00:19:10,375
Chrissy. Kom op.

283
00:19:15,541 --> 00:19:17,583
Nee.

284
00:19:17,666 --> 00:19:19,166
Rennen.

285
00:19:20,958 --> 00:19:22,375
Schiet op.

286
00:19:23,958 --> 00:19:26,875
Kunt u de poort even opendoen?

287
00:19:27,500 --> 00:19:31,666
Ja. Geef me even een momentje.

288
00:19:31,750 --> 00:19:35,291
Schiet op.
Die arme kinderen kregen geen snoep.

289
00:19:35,375 --> 00:19:37,333
Ze hebben vast honger.

290
00:19:37,416 --> 00:19:42,083
Geen kind blijft met lege handen achter.
Snoep voor iedereen.

291
00:19:46,625 --> 00:19:47,500
Joh…

292
00:19:47,583 --> 00:19:51,166
Vergeet het maar. Dat is Bumperdijk.

293
00:19:53,625 --> 00:19:56,875
Een glas water helpt je echt kalmeren.

294
00:19:59,416 --> 00:20:01,416
Het zijn de kinderen maar.

295
00:20:03,416 --> 00:20:04,375
Juist.

296
00:20:07,375 --> 00:20:08,583
O, man.

297
00:20:09,250 --> 00:20:11,875
Welkom terug. Was het leuk?

298
00:20:11,958 --> 00:20:14,000
Ja. Het was geweldig.

299
00:20:15,958 --> 00:20:18,375
En jij? Heeft Cory op je gelet?

300
00:20:21,666 --> 00:20:23,000
Op Chrissy gelet.

301
00:20:24,333 --> 00:20:27,375
Hoeveel snoep hebben jullie gekregen?

302
00:20:32,458 --> 00:20:33,375
Marshmallows?

303
00:20:34,083 --> 00:20:35,333
Marshmallows?

304
00:20:35,416 --> 00:20:36,750
Marshmallows.

305
00:20:36,833 --> 00:20:39,291
Wauw. Goede buit, Chrissy.

306
00:20:42,416 --> 00:20:45,750
Aangezien jullie
het zo goed hebben gedaan…

307
00:20:45,833 --> 00:20:49,458
…zullen we
naar een behekst maïsdoolhof gaan?

308
00:20:49,541 --> 00:20:52,375
Ze hebben daar Giga-snoeprepen.

309
00:20:56,791 --> 00:20:58,625
Fijne Halloween.

310
00:21:24,541 --> 00:21:27,166
Ondertiteld door: Yvonne Conradi



