1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,125 --> 00:00:11,208
‎科里·卡尔森的万圣节！

4
00:00:12,083 --> 00:00:14,750
‎哇！这些蜘蛛网装饰太棒了！

5
00:00:15,500 --> 00:00:17,416
‎蜘蛛网装饰？嗯？

6
00:00:18,708 --> 00:00:21,291
‎那些不是装饰 宝贝

7
00:00:22,375 --> 00:00:23,958
‎我们应该更经常打扫卫生

8
00:00:24,041 --> 00:00:28,208
‎你确定科丽茜今年去玩
‎“不给糖就捣蛋” 不带我们可以吗？

9
00:00:28,291 --> 00:00:32,291
‎当然了 我知道科里和弗莱迪
‎一定会好好照顾她的

10
00:00:32,375 --> 00:00:36,208
‎但这是万圣节 外面太阴森了

11
00:00:36,291 --> 00:00:39,875
‎哇！我是吸血鬼！

12
00:00:42,041 --> 00:00:43,000
‎砰！

13
00:00:43,250 --> 00:00:44,083
‎砰！

14
00:00:44,875 --> 00:00:49,000
‎科丽茜 你扮鬼的服装看起来好真

15
00:00:49,833 --> 00:00:51,208
‎好恐怖！

16
00:00:53,041 --> 00:00:54,500
‎别担心 我去拿

17
00:00:54,583 --> 00:00:57,875
‎你去喝杯水 冷静一下

18
00:00:57,958 --> 00:01:01,333
‎哔 滋 你好 地球的卡尔森太太

19
00:01:01,416 --> 00:01:04,458
‎弗莱迪！你看起来好可爱！

20
00:01:04,541 --> 00:01:06,625
‎谢谢！你看看这个！

21
00:01:09,166 --> 00:01:10,500
‎哔 滋

22
00:01:10,583 --> 00:01:13,666
‎科里应该过来看看

23
00:01:13,750 --> 00:01:16,875
‎科里！过来看弗莱迪的服装！

24
00:01:16,958 --> 00:01:18,041
‎来了！

25
00:01:19,916 --> 00:01:23,166
‎我摆出DJ火车崔克斯表情的时候

26
00:01:23,250 --> 00:01:27,083
‎有点不容易看到我的路

27
00:01:28,791 --> 00:01:31,250
‎真不知道他怎么整天带着这幅表情的

28
00:01:31,333 --> 00:01:35,666
‎不错 科里！你的服装还不错啊！

29
00:01:35,750 --> 00:01:37,500
‎对 看起来好棒

30
00:01:38,125 --> 00:01:40,791
‎我是说… 你好 地球火车

31
00:01:40,875 --> 00:01:44,666
‎请教我布吉乌吉怎么跳

32
00:01:44,750 --> 00:01:49,125
‎我时髦的太空兄弟
‎这种舞要发自内心地跳！

33
00:01:49,208 --> 00:01:52,416
‎哪个心？我有三个心

34
00:01:54,666 --> 00:01:58,000
‎你准备好迎接
‎我们今晚会得到的各种糖果了吗？

35
00:01:58,083 --> 00:02:03,041
‎准备好？这个表情
‎像是没准备好的人吗？

36
00:02:06,250 --> 00:02:10,333
‎你不要太激动要糖果
‎忘了带上科丽茜

37
00:02:10,416 --> 00:02:11,458
‎糖果！

38
00:02:11,541 --> 00:02:14,666
‎当然了！我不可能忘掉她的

39
00:02:14,750 --> 00:02:16,958
‎她会帮我拿我所有的糖果！

40
00:02:17,041 --> 00:02:19,375
‎你还记得我们今晚的规则吗？

41
00:02:21,208 --> 00:02:23,291
‎保护科丽茜的安全！

42
00:02:23,375 --> 00:02:25,333
‎对哦！我知道的

43
00:02:25,416 --> 00:02:28,000
‎现在我们去要糖果吧

44
00:02:29,583 --> 00:02:31,958
‎你好！谁啊？

45
00:02:32,958 --> 00:02:34,666
‎不给糖就捣蛋！

46
00:02:34,750 --> 00:02:38,833
‎真好！看来今天是万圣节

47
00:02:38,916 --> 00:02:42,166
‎卡米娜 我们家有什么可以给这些
‎要糖的孩子吗？

48
00:02:44,125 --> 00:02:48,666
‎好 给你们 给你们吃的 不要捣蛋

49
00:02:48,750 --> 00:02:49,750
‎真好！

50
00:02:51,583 --> 00:02:55,000
‎看起来不像糖啊

51
00:02:55,083 --> 00:02:57,708
‎是面包！想拿多少都可以！

52
00:02:57,791 --> 00:02:58,875
‎吃的！

53
00:03:00,208 --> 00:03:01,666
‎吃的？

54
00:03:03,875 --> 00:03:04,916
‎不给糖就捣蛋！

55
00:03:05,000 --> 00:03:07,750
‎哇！大家服装都不错嘛

56
00:03:07,833 --> 00:03:12,000
‎谢谢你 卡莉！你也是！
‎看起来真的很吓人

57
00:03:12,875 --> 00:03:14,625
‎我没有穿服装

58
00:03:14,708 --> 00:03:15,541
‎哎呦！

59
00:03:16,666 --> 00:03:19,291
‎不给糖就捣蛋？

60
00:03:19,375 --> 00:03:23,000
‎我在分发“后街公交车”的
‎集换式卡片！选一张

61
00:03:24,125 --> 00:03:26,583
‎中间那张看起来像我！

62
00:03:28,666 --> 00:03:29,875
‎你们不觉得吗？

63
00:03:31,208 --> 00:03:32,833
‎当然了 弗莱迪

64
00:03:35,833 --> 00:03:37,041
‎不给糖就捣蛋！

65
00:03:37,125 --> 00:03:38,250
‎嗨 加里！

66
00:03:38,333 --> 00:03:42,458
‎你们好 哇！好棒的服装！

67
00:03:42,541 --> 00:03:45,458
‎应该给你们超级特别的奖励

68
00:03:46,875 --> 00:03:50,541
‎每人一个

69
00:03:51,125 --> 00:03:55,291
‎这些…是什么啊？

70
00:03:55,375 --> 00:03:58,625
‎我用工作中得的循环利用物品
‎做了一些娃娃

71
00:03:58,708 --> 00:04:03,791
‎因为没用的东西…是最恐怖的事情！

72
00:04:03,875 --> 00:04:06,750
‎厉害

73
00:04:06,833 --> 00:04:09,791
‎天啊 这些房子好臭！

74
00:04:09,875 --> 00:04:13,125
‎呃 他的名字是加里·垃圾车

75
00:04:13,208 --> 00:04:18,958
‎不行！我们去了这么多家
‎一块糖果都没要到

76
00:04:19,041 --> 00:04:22,708
‎我要去哪里才能拿到糖果呢？

77
00:04:22,791 --> 00:04:24,250
‎科里 你看！

78
00:04:24,333 --> 00:04:25,250
‎嗯？

79
00:04:26,833 --> 00:04:28,000
‎好棒啊！

80
00:04:28,583 --> 00:04:30,000
‎好棒的服装！

81
00:04:30,083 --> 00:04:32,583
‎是 你也是

82
00:04:32,666 --> 00:04:34,791
‎谢谢！万圣节快乐！

83
00:04:35,666 --> 00:04:39,083
‎这是什么服装啊？

84
00:04:40,166 --> 00:04:42,291
‎DJ火车崔克斯

85
00:04:42,375 --> 00:04:43,250
‎不是吧！

86
00:04:45,416 --> 00:04:48,208
‎怎么了 科丽茜？你闻到什么了吗？

87
00:04:48,291 --> 00:04:50,291
‎-糖果！好香！
‎-糖果？

88
00:04:50,375 --> 00:04:53,416
‎-糖果！
‎-糖果在哪里 科丽茜？

89
00:04:54,416 --> 00:04:56,833
‎帝王夹心巧克力条糖纸！

90
00:04:56,916 --> 00:05:00,125
‎等一下！这个好像是弗兰妮家

91
00:05:00,208 --> 00:05:02,333
‎弗兰妮！开门！

92
00:05:04,541 --> 00:05:05,708
‎你们要干嘛？

93
00:05:05,791 --> 00:05:10,500
‎我们想知道 你想不想分享你的糖果

94
00:05:10,583 --> 00:05:11,916
‎我看到了糖纸 然后…

95
00:05:12,000 --> 00:05:16,375
‎对 糖纸 我就只有糖纸

96
00:05:17,083 --> 00:05:18,500
‎弗兰妮 等一下！

97
00:05:20,541 --> 00:05:25,875
‎我太痴狂了 科里
‎我太想要那个帝王夹心巧克力条了

98
00:05:25,958 --> 00:05:29,833
‎以至于我失控了
‎忘记了什么才是最重要的

99
00:05:29,916 --> 00:05:33,833
‎放弃吧 科里！趁还来得及！

100
00:05:33,916 --> 00:05:38,291
‎什么？我只是想要糖果而已
‎你在说什么？

101
00:05:38,375 --> 00:05:41,625
‎你不知道放弃 是吧？

102
00:05:41,708 --> 00:05:45,541
‎你知道为什么最恐怖的房子
‎总是有最好的糖果吗？

103
00:05:45,625 --> 00:05:52,208
‎想象一下 一个地方分发
‎帝王夹心巧克力条 该有多恐怖

104
00:05:53,958 --> 00:05:56,750
‎那是我见过最恐怖的东西 科里

105
00:05:56,833 --> 00:05:59,125
‎但如果我真的无法说服你

106
00:05:59,208 --> 00:06:02,666
‎你想知道的东西 都在墙上了

107
00:06:04,166 --> 00:06:06,083
‎邦伯顿的地图！

108
00:06:06,833 --> 00:06:10,041
‎那里肯定就是
‎帝王夹心巧克力条所在的地方！

109
00:06:10,666 --> 00:06:14,583
‎看来是远在小镇的另一边呢

110
00:06:14,666 --> 00:06:17,416
‎走！我们去拿到那个糖果

111
00:06:17,500 --> 00:06:18,583
‎糖果！

112
00:06:20,791 --> 00:06:23,958
‎到时候可别说 我没提醒你们

113
00:06:30,291 --> 00:06:32,625
‎科里！你确定要去吗？

114
00:06:32,708 --> 00:06:38,125
‎是的 我确定 那怎么了？
‎只需要走远一点就行了

115
00:06:38,208 --> 00:06:41,708
‎我不确定 我觉得有点太远了

116
00:06:44,875 --> 00:06:49,125
‎看来我们最好快点走了
‎免得糖果都发完了

117
00:06:52,875 --> 00:06:56,458
‎帝王夹心巧克力条
‎那个帝王夹心巧克力条

118
00:06:56,541 --> 00:06:59,583
‎不是小的 非常非常大

119
00:06:59,666 --> 00:07:01,291
‎非常非常大！

120
00:07:01,375 --> 00:07:03,458
‎-帝王夹心巧克力条
‎-巧克力条！

121
00:07:14,166 --> 00:07:18,125
‎我非常确定 地图上说
‎前面一点就是了

122
00:07:18,958 --> 00:07:20,125
‎应该就是这里了！

123
00:07:31,291 --> 00:07:32,416
‎南瓜！

124
00:07:32,500 --> 00:07:35,708
‎好 我们到了 我们快走吧

125
00:07:35,791 --> 00:07:37,208
‎对 我们走！

126
00:07:38,375 --> 00:07:39,791
‎我不是那个意思！

127
00:07:39,875 --> 00:07:43,416
‎欢迎你们这些敢于进入

128
00:07:43,500 --> 00:07:47,750
‎闹鬼玉米迷宫的人！

129
00:07:47,833 --> 00:07:52,166
‎嗨先生！我们想要帝王夹心巧克力条
‎应该找你吗？

130
00:07:52,250 --> 00:07:55,583
‎真是勇敢的男孩！

131
00:07:55,666 --> 00:07:59,250
‎你想要帝王夹心巧克力条 你们

132
00:07:59,333 --> 00:08:04,041
‎首先 你要闯过
‎所有看到的这些挑战！

133
00:08:04,125 --> 00:08:08,500
‎如果你们敢 进入玉米！

134
00:08:17,791 --> 00:08:21,416
‎抱歉 有时候会卡住

135
00:08:23,791 --> 00:08:24,625
‎好了

136
00:08:26,125 --> 00:08:27,375
‎我要找我…

137
00:08:27,458 --> 00:08:28,500
‎妈妈！

138
00:08:29,125 --> 00:08:30,625
‎好酷！

139
00:08:34,666 --> 00:08:37,000
‎记得我们说
‎要保护科丽茜的安全吗？

140
00:08:37,083 --> 00:08:38,250
‎南瓜！

141
00:08:38,333 --> 00:08:41,000
‎我觉得她挺好的 我们走吧

142
00:08:47,750 --> 00:08:50,375
‎科里 你知道该往哪边走吗？

143
00:08:50,458 --> 00:08:53,541
‎当然！我们在这里转向…

144
00:08:58,166 --> 00:08:59,416
‎右边！

145
00:08:59,500 --> 00:09:01,916
‎右边！我刚想说的

146
00:09:08,708 --> 00:09:11,958
‎只是一个糖果锥桶 我们就去另一边…

147
00:09:13,708 --> 00:09:16,041
‎之前没有这个 是吧？

148
00:09:16,125 --> 00:09:18,000
‎我觉得是没有的

149
00:09:21,083 --> 00:09:22,208
‎科里！

150
00:09:23,291 --> 00:09:24,541
‎喂！

151
00:09:26,541 --> 00:09:28,083
‎我来了！

152
00:09:35,708 --> 00:09:37,291
‎好险 科里

153
00:09:37,375 --> 00:09:40,166
‎看吧！我告诉你们了
‎我会保护你们的安全

154
00:09:40,250 --> 00:09:41,083
‎安全！

155
00:09:41,166 --> 00:09:44,458
‎只要我们不分开 就没有什么不能…

156
00:09:44,541 --> 00:09:45,416
‎嗯？

157
00:09:51,875 --> 00:09:54,708
‎欢迎！

158
00:09:54,791 --> 00:09:59,083
‎我是菲尔蜘蛛！

159
00:09:59,166 --> 00:10:03,416
‎让我们过去 菲尔！
‎我们要拿到帝王夹心巧克力条！

160
00:10:05,416 --> 00:10:09,875
‎如果你们想过去
‎就必须解开我的谜语

161
00:10:09,958 --> 00:10:12,500
‎我妈妈喜欢谜语

162
00:10:12,583 --> 00:10:13,916
‎来吧！

163
00:10:14,000 --> 00:10:18,958
‎很好 在口中 我是被嚼碎的 嚼碎！

164
00:10:19,041 --> 00:10:22,666
‎在电影院 我是被爆开的 爆开！

165
00:10:22,750 --> 00:10:25,500
‎在这个迷宫 我出生了

166
00:10:25,583 --> 00:10:30,083
‎在市场 我是什么？

167
00:10:33,416 --> 00:10:36,083
‎玉米？肯定是玉米 对吧？

168
00:10:36,166 --> 00:10:38,250
‎什么？

169
00:10:38,333 --> 00:10:42,375
‎不可能！这个谜语
‎我用了好几年才想出来！

170
00:10:42,458 --> 00:10:44,166
‎有点简单呢

171
00:10:44,250 --> 00:10:45,083
‎玉米！

172
00:10:45,166 --> 00:10:49,750
‎很好 我一言九鼎

173
00:10:49,833 --> 00:10:51,291
‎好耶！

174
00:10:51,375 --> 00:10:53,666
‎-耶！
‎-再见 菲尔！

175
00:10:53,750 --> 00:10:56,041
‎好 再见

176
00:10:57,166 --> 00:11:00,083
‎看来该我猜谜语了

177
00:11:01,833 --> 00:11:03,833
‎看 我们马上就到了！

178
00:11:05,958 --> 00:11:08,541
‎帝王夹心巧克力条 我们来…

179
00:11:09,250 --> 00:11:10,083
‎这是什么…

180
00:11:11,583 --> 00:11:14,333
‎科里 我觉得我们应该快点往回走了

181
00:11:14,416 --> 00:11:16,791
‎不行 我们 已经进来太深了 弗莱迪

182
00:11:17,750 --> 00:11:19,125
‎躲到我身后！

183
00:11:19,208 --> 00:11:21,000
‎什么？好吧！

184
00:11:21,083 --> 00:11:24,083
‎-等一下！
‎-科里！

185
00:11:24,166 --> 00:11:25,000
‎低头！

186
00:11:26,541 --> 00:11:28,875
‎干得好！记得告诉你们的朋友！

187
00:11:28,958 --> 00:11:30,500
‎哇！

188
00:11:30,583 --> 00:11:32,416
‎你怎么知道的？

189
00:11:33,000 --> 00:11:35,833
‎知道什么？我们要继续走了 快

190
00:11:37,666 --> 00:11:39,750
‎我想应该就在前面

191
00:11:39,833 --> 00:11:40,958
‎科里 等一下！

192
00:11:41,791 --> 00:11:42,875
‎糖果！

193
00:11:42,958 --> 00:11:43,875
‎嗯？

194
00:11:56,458 --> 00:11:57,833
‎科里 你看！

195
00:12:02,250 --> 00:12:05,208
‎在那里！帝王夹心巧克力条！

196
00:12:05,291 --> 00:12:09,291
‎等一下！科里是红灯！红灯停！

197
00:12:10,708 --> 00:12:14,291
‎哇！你们还在等什么？

198
00:12:14,375 --> 00:12:18,000
‎这个地方让我毛骨悚然 科里！

199
00:12:18,083 --> 00:12:19,875
‎好吧

200
00:12:19,958 --> 00:12:22,958
‎我打赌 这个味道
‎一定很有帝王的感觉

201
00:12:24,166 --> 00:12:27,041
‎闻起来都很有帝王的感觉！

202
00:12:27,125 --> 00:12:30,083
‎快点 科里！拿了就走吧！

203
00:12:30,791 --> 00:12:33,083
‎别紧张 弗莱迪

204
00:12:33,166 --> 00:12:35,291
‎又没有人在…

205
00:12:36,208 --> 00:12:37,583
‎这里？

206
00:12:55,833 --> 00:12:58,041
‎拿到了！你以为自己很吓人吗？

207
00:12:59,291 --> 00:13:02,041
‎你能相信 我们拿到了吗？

208
00:13:03,583 --> 00:13:07,041
‎-哇！
‎-多漂亮 是吧？

209
00:13:07,791 --> 00:13:10,833
‎是！好闪耀！

210
00:13:10,916 --> 00:13:12,541
‎你怎么想 科丽茜？

211
00:13:12,625 --> 00:13:18,208
‎我们应该现在吃
‎还是留着…等一会儿？

212
00:13:19,083 --> 00:13:20,250
‎科丽茜？

213
00:13:20,333 --> 00:13:23,625
‎科丽茜？等一下 科丽茜哪里去了？

214
00:13:24,208 --> 00:13:25,583
‎科里！弗莱迪！

215
00:13:27,541 --> 00:13:29,083
‎嗨 科丽茜

216
00:13:29,166 --> 00:13:30,625
‎雨刮镜！

217
00:13:30,708 --> 00:13:33,291
‎别忘了你在星期二预约了看医生

218
00:13:33,375 --> 00:13:34,583
‎星期二！

219
00:13:34,666 --> 00:13:39,916
‎我身上没有糖了
‎但我里面应该有一些棉花糖

220
00:13:40,000 --> 00:13:41,708
‎棉花糖！

221
00:13:41,791 --> 00:13:44,458
‎我爱棉花糖！

222
00:13:49,750 --> 00:13:50,958
‎科丽茜！

223
00:13:54,208 --> 00:13:56,125
‎呃 该走了！

224
00:13:56,708 --> 00:13:59,416
‎别这样 弗莱迪 我们要进去

225
00:14:08,916 --> 00:14:10,416
‎科丽茜！

226
00:14:19,833 --> 00:14:20,791
‎不是吧！

227
00:14:22,500 --> 00:14:25,125
‎弗莱迪 别这样吓我！

228
00:14:25,208 --> 00:14:26,583
‎抱歉 科里

229
00:14:29,166 --> 00:14:30,250
‎科丽茜？

230
00:14:39,666 --> 00:14:41,000
‎砰！

231
00:14:42,625 --> 00:14:46,958
‎砰！这个电影太可怕了！

232
00:14:47,041 --> 00:14:50,458
‎请持续关注我犀利的影评！

233
00:14:57,916 --> 00:14:59,666
‎哪里去了？

234
00:14:59,750 --> 00:15:03,416
‎我知道我在这里的什么地方
‎放了一袋棉花糖零食

235
00:15:03,500 --> 00:15:06,666
‎我想起来了！在这里

236
00:15:10,166 --> 00:15:11,541
‎你听到了吗？

237
00:15:11,625 --> 00:15:13,166
‎像科丽茜的声音！

238
00:15:13,250 --> 00:15:17,291
‎那个怪物一定在对她
‎做非常恐怖的事情

239
00:15:19,125 --> 00:15:20,416
‎你去吃吧！

240
00:15:20,500 --> 00:15:22,166
‎棉花糖！

241
00:15:27,541 --> 00:15:30,541
‎看起来很像你 弗莱迪

242
00:15:30,625 --> 00:15:31,666
‎是嘛？

243
00:15:43,041 --> 00:15:46,125
‎你这个小鬼 看起来好开心！

244
00:15:46,208 --> 00:15:50,916
‎万圣节太好玩了
‎所有的孩子都很开心

245
00:15:51,000 --> 00:15:55,291
‎科丽茜 过来看看我做的特别炖南瓜

246
00:15:56,500 --> 00:15:57,666
‎漂亮！

247
00:15:58,666 --> 00:16:01,500
‎闻起来也好棒 对吧？

248
00:16:02,541 --> 00:16:03,958
‎科里 你看！

249
00:16:05,083 --> 00:16:07,333
‎那个怪物要煮了科丽茜！

250
00:16:07,416 --> 00:16:10,416
‎其实 我觉得需要再加一点肉豆蔻

251
00:16:10,500 --> 00:16:12,416
‎科丽茜 可以帮我拿点吗？

252
00:16:17,250 --> 00:16:20,375
‎谢谢你 科丽茜 就在最下面的架子上

253
00:16:20,458 --> 00:16:23,208
‎我今晚只有一个职责

254
00:16:23,291 --> 00:16:25,958
‎保护科丽茜的安全

255
00:16:26,041 --> 00:16:30,291
‎保护科丽茜的安全！

256
00:16:30,375 --> 00:16:33,666
‎等一下！来吧 弗莱迪 勇敢起来

257
00:16:33,750 --> 00:16:39,375
‎做一个勇敢的外星人！

258
00:16:39,458 --> 00:16:42,416
‎喂 怪物！

259
00:16:42,500 --> 00:16:43,875
‎你们好！

260
00:16:43,958 --> 00:16:46,750
‎放了科丽茜！

261
00:16:46,833 --> 00:16:48,500
‎科丽茜！

262
00:16:49,083 --> 00:16:51,291
‎我的炖南瓜！

263
00:16:51,375 --> 00:16:54,625
‎不要啊！我们来得太晚了！

264
00:16:54,708 --> 00:16:59,958
‎她已经走了 溶解了
‎现在只剩下肥皂泡沫了

265
00:17:00,041 --> 00:17:02,916
‎科丽茜！

266
00:17:03,000 --> 00:17:03,833
‎砰！

267
00:17:04,458 --> 00:17:06,750
‎科丽茜！你还活着！

268
00:17:06,833 --> 00:17:08,166
‎还是她变成鬼了？

269
00:17:08,250 --> 00:17:11,916
‎那不重要 快跑！科丽茜！
‎快点逃命！

270
00:17:12,000 --> 00:17:14,291
‎怪物 不要吃我们！

271
00:17:14,375 --> 00:17:17,083
‎等一下 你们还没拿到糖果

272
00:17:18,333 --> 00:17:20,125
‎好了 这样应该可以了

273
00:17:22,958 --> 00:17:25,625
‎等一下！拿点糖果！

274
00:17:26,791 --> 00:17:27,791
‎这边！

275
00:17:29,791 --> 00:17:32,958
‎等一下！孩子们 糖果！

276
00:17:33,041 --> 00:17:37,625
‎在那边 喂！开门！

277
00:17:37,708 --> 00:17:39,583
‎喂 开门！

278
00:17:39,666 --> 00:17:40,916
‎快！

279
00:17:41,000 --> 00:17:45,791
‎-先生 开门！
‎-嗯？好吧

280
00:17:49,583 --> 00:17:52,416
‎天啊 又卡住了！

281
00:17:55,708 --> 00:17:58,333
‎哎呦 这可不太好

282
00:17:58,416 --> 00:18:03,250
‎不要！看 坏了！我们怎么办？

283
00:18:04,250 --> 00:18:05,958
‎直接冲吧！

284
00:18:07,625 --> 00:18:08,666
‎可怕！

285
00:18:13,166 --> 00:18:15,166
‎我们成功了！

286
00:18:15,875 --> 00:18:16,791
‎科丽茜！

287
00:18:22,833 --> 00:18:24,291
‎科里 救命！

288
00:18:24,375 --> 00:18:27,333
‎糖果！拿点糖果！回来！

289
00:18:28,041 --> 00:18:28,916
‎-别！
‎-等下！

290
00:18:29,000 --> 00:18:31,416
‎怪物会吃掉科丽茜的！

291
00:18:32,166 --> 00:18:34,291
‎怎么会这样？

292
00:18:34,375 --> 00:18:37,250
‎你们一定要拿糖果！

293
00:18:37,333 --> 00:18:40,375
‎都是因为这个愚蠢的老巧克力条

294
00:18:41,625 --> 00:18:42,458
‎有了！

295
00:18:46,833 --> 00:18:51,208
‎科里 如果你这样做
‎巧克力条会碎的！

296
00:18:51,291 --> 00:18:53,791
‎我知道 弗莱迪 我明白

297
00:18:57,333 --> 00:18:59,083
‎小心 科里！

298
00:18:59,833 --> 00:19:00,958
‎-科里！
‎-等等 孩子！

299
00:19:01,041 --> 00:19:03,541
‎科里 小心！

300
00:19:08,458 --> 00:19:10,375
‎科丽茜！快过来！

301
00:19:13,500 --> 00:19:15,458
‎科丽茜！

302
00:19:15,541 --> 00:19:17,583
‎不要！

303
00:19:17,666 --> 00:19:19,166
‎快跑！

304
00:19:20,041 --> 00:19:20,875
‎耶！

305
00:19:20,958 --> 00:19:22,375
‎快！

306
00:19:23,958 --> 00:19:26,875
‎可以开一下门吗？

307
00:19:27,500 --> 00:19:31,791
‎好 稍等一下

308
00:19:31,875 --> 00:19:35,250
‎快点 这些可怜的孩子没有拿到糖

309
00:19:35,333 --> 00:19:37,333
‎他们肯定饿坏了

310
00:19:37,416 --> 00:19:40,375
‎万圣节不应该
‎有任何一个孩子空手而归

311
00:19:40,458 --> 00:19:42,083
‎所有人都要有糖！

312
00:19:46,625 --> 00:19:47,500
‎兄弟…

313
00:19:47,583 --> 00:19:51,208
‎算了 兄弟 这里是邦伯顿

314
00:19:53,625 --> 00:19:56,875
‎哇 喝杯水真的能帮你冷静

315
00:19:59,416 --> 00:20:01,083
‎是孩子们 亲爱的

316
00:20:03,416 --> 00:20:04,375
‎对

317
00:20:07,375 --> 00:20:08,583
‎天啊！

318
00:20:09,250 --> 00:20:11,875
‎欢迎回来 你们玩得开心吗？

319
00:20:11,958 --> 00:20:14,000
‎对 非常好

320
00:20:15,958 --> 00:20:18,375
‎你呢 科丽茜？
‎科里有保护你的安全吗？

321
00:20:21,666 --> 00:20:23,000
‎科丽茜安全！

322
00:20:24,333 --> 00:20:27,375
‎你们都拿到了多少糖果？

323
00:20:32,458 --> 00:20:33,375
‎棉花糖？

324
00:20:34,083 --> 00:20:35,333
‎棉花糖？

325
00:20:35,416 --> 00:20:36,750
‎棉花糖！

326
00:20:36,833 --> 00:20:39,291
‎哇！科丽茜 不错的收获！

327
00:20:40,000 --> 00:20:40,875
‎哇！

328
00:20:42,416 --> 00:20:45,750
‎喂 既然你们这么擅长
‎玩“不给糖就捣蛋”

329
00:20:45,833 --> 00:20:49,458
‎我们去恐怖玉米迷宫怎么样？

330
00:20:49,541 --> 00:20:52,375
‎我听说那里有帝王夹心巧克力条

331
00:20:56,791 --> 00:20:58,625
‎万圣节快乐！

332
00:21:22,416 --> 00:21:27,208
‎字幕翻译：王成成



