1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:49,208 --> 00:00:52,250
NETFLIX UVÁDÍ

4
00:01:08,458 --> 00:01:09,875
{\an8}<i>Výborně, bezva nápad.</i>

5
00:01:11,166 --> 00:01:12,958
{\an8}Sejdeme se v kanclu,

6
00:01:13,041 --> 00:01:18,083
{\an8}řekneš mi o dalších možnostech,
kdyby tě ještě něco napadlo, jo?

7
00:01:18,791 --> 00:01:20,666
{\an8}Super, tak zatím.

8
00:01:36,375 --> 00:01:38,041
ÚKOLY:
1) PERMICE NA BAZÉN

9
00:01:38,125 --> 00:01:40,208
2) WEBOVKY MANUEL
3) VYMALOVAT POKOJ

10
00:01:40,291 --> 00:01:41,208
{\an8}Eliso?

11
00:01:42,041 --> 00:01:42,875
{\an8}No?

12
00:01:43,375 --> 00:01:44,625
{\an8}Můžeš na vteřinku?

13
00:01:52,750 --> 00:01:54,041
Už jdu.

14
00:01:56,416 --> 00:01:57,250
Copak?

15
00:01:58,208 --> 00:01:59,541
Rozlousknul jsem to.

16
00:02:00,208 --> 00:02:03,083
- Sleduj.
- Za pět minut musím jít.

17
00:02:03,166 --> 00:02:06,541
Roh pro nás, kope Ruzzetti.

18
00:02:06,916 --> 00:02:10,458
Nastoupíme k vápnu jako vláček.

19
00:02:11,166 --> 00:02:13,041
- To se smí?
- No jasně.

20
00:02:13,333 --> 00:02:14,166
Výkop.

21
00:02:14,250 --> 00:02:17,375
Rullo útočí na první tyč,
Chiodelli na druhou,

22
00:02:17,458 --> 00:02:19,875
dva uprostřed si hlídaj středový obránce…

23
00:02:19,958 --> 00:02:22,958
A kdo zůstane uprostřed úplně sám?

24
00:02:23,208 --> 00:02:24,708
- Tasselli.
- Tasselli!

25
00:02:25,000 --> 00:02:28,166
Totální lopata,
ale náš nejlepší hlavičkář.

26
00:02:28,250 --> 00:02:30,750
- No nejsem génius?
- Nebudou to čekat.

27
00:02:30,833 --> 00:02:34,208
To teda ne.
Dáme góla a já pozvednu Italskej pohár!

28
00:02:34,291 --> 00:02:36,958
- Ty blázne! Sundej mě.
- Italskej pohár!

29
00:02:37,375 --> 00:02:40,291
Když vyhrajem, dostaneš dárek.
Co bys chtěla?

30
00:02:40,500 --> 00:02:43,833
Vždyť ti to říkám už měsíc.
Abys to tady vyklidil.

31
00:02:43,916 --> 00:02:46,291
- Co to udělat dneska?
- Mám trénink.

32
00:02:46,750 --> 00:02:47,708
Až večer.

33
00:02:47,791 --> 00:02:50,791
Tak mě napadlo,
co ten pokojíček udělat vedle?

34
00:02:50,875 --> 00:02:53,500
Vždyť je tam okno do ulice
a tady do zahrady.

35
00:02:53,583 --> 00:02:55,500
Tak se sem bude chodit dívat.

36
00:02:55,583 --> 00:02:58,500
No tak. Mám tady pracovnu a svoje věci.

37
00:02:58,625 --> 00:03:03,833
- Pak si přijde dítě a všechno zabere.
- Proč to pořád odkládáš?

38
00:03:04,125 --> 00:03:06,791
Život jde dál, věci se mění,
to je normální.

39
00:03:06,875 --> 00:03:10,875
Tak mě nech pro jednou rozhodnout.
Schválně jak se ti to bude líbit.

40
00:03:11,125 --> 00:03:12,791
- Máš pravdu.
- Dík.

41
00:03:13,083 --> 00:03:15,083
- Příště rozhodneš ty.
- Tak jo.

42
00:03:15,166 --> 00:03:19,541
Ale teď mi uvolni aspoň stěny,
ať tady můžu vymalovat.

43
00:03:19,791 --> 00:03:21,500
- Musím říct: „Tak jo“?
- Jo.

44
00:03:21,791 --> 00:03:23,958
- Tak jo.
- Dík.

45
00:03:25,375 --> 00:03:27,500
- Nech toho.
- Řeklas pět minut.

46
00:03:27,583 --> 00:03:28,916
Už uběhly.

47
00:03:31,083 --> 00:03:32,333
Příjemnou zábavu.

48
00:03:34,833 --> 00:03:36,625
Ty se nikdy nevzdáš, co?

49
00:04:39,000 --> 00:04:42,583
Říkala jste, že pan Giovanni hodný,
ale on na mě zlý.

50
00:04:42,750 --> 00:04:44,666
Proč tě vyhodil, Gazime?

51
00:04:44,750 --> 00:04:48,333
Prý jsem pomalý,
ale já dělám víc než ostatní.

52
00:04:48,541 --> 00:04:50,625
Tak jo, uděláme to takhle.

53
00:04:51,125 --> 00:04:54,500
Najdeme ti brigádu,
abys vyšel do konce měsíce.

54
00:04:54,583 --> 00:04:57,333
A až najdu něco nastálo, dám ti vědět.

55
00:04:57,625 --> 00:04:58,458
Platí?

56
00:05:03,083 --> 00:05:03,916
Dej si.

57
00:05:26,208 --> 00:05:27,666
Hezky se nadechněte.

58
00:05:30,166 --> 00:05:31,000
Zadržte.

59
00:05:31,916 --> 00:05:32,875
Vydechněte.

60
00:05:34,291 --> 00:05:36,291
- Vteřinku.
- Děje se něco?

61
00:06:03,916 --> 00:06:06,583
- Omluvte to čekání, Eliso.
- Jak to vypadá?

62
00:06:09,625 --> 00:06:14,250
Jen malé natržení placenty,
ale vody máte dost,

63
00:06:14,333 --> 00:06:18,958
placenta je v dobré poloze
a krvácení už ustalo.

64
00:06:19,583 --> 00:06:21,500
Nebojte, holčička je v pořádku.

65
00:06:21,583 --> 00:06:22,458
Holčička?

66
00:06:22,541 --> 00:06:25,000
- Ano. Oni vám to neřekli?
- Ne.

67
00:06:25,333 --> 00:06:27,041
- Budete mít holčičku.
- Páni.

68
00:06:28,125 --> 00:06:29,541
V to jsem doufala.

69
00:06:31,166 --> 00:06:32,208
Mít dceru.

70
00:06:36,416 --> 00:06:38,041
Je tu ale jiný problém.

71
00:06:39,041 --> 00:06:40,375
Týká se vás.

72
00:06:43,500 --> 00:06:46,416
<i>Udělali jsme nový ultrazvuk…</i>

73
00:06:47,583 --> 00:06:51,125
<i>dvakrát… a nařídil jsem biopsii.</i>

74
00:06:51,208 --> 00:06:52,958
Biopsii?

75
00:06:53,791 --> 00:06:55,041
Máme…

76
00:06:55,541 --> 00:06:57,041
podezření na rakovinu.

77
00:06:59,625 --> 00:07:01,083
Vybrala jste si, paní?

78
00:07:08,541 --> 00:07:09,375
Paní?

79
00:07:09,916 --> 00:07:10,750
Tuhle.

80
00:07:31,083 --> 00:07:32,791
Ale svou dceru uvidím, viďte?

81
00:07:41,083 --> 00:07:43,458
Že uvidím svou dceru?

82
00:07:48,625 --> 00:07:49,750
Ještě něco?

83
00:07:55,000 --> 00:07:55,833
Ne.

84
00:08:00,916 --> 00:08:04,791
<i>Sesuv půdy zavalil farmu,</i>
<i>jejíž obyvatelé museli utéct,</i>

85
00:08:04,875 --> 00:08:07,625
<i>zatímco se snažili zachránit dobytek.</i>

86
00:08:07,708 --> 00:08:13,708
<i>Rok 2001 sužují přívalové deště,</i>
<i>jaké jsme nezažili nejmíň pět let.</i>

87
00:08:14,458 --> 00:08:18,583
<i>Sesuv půdy zavalil farmu,</i>
<i>jejíž obyvatelé museli utéct,</i>

88
00:08:18,666 --> 00:08:20,666
<i>zatímco se snažili zachránit…</i>

89
00:08:58,458 --> 00:09:01,583
{\an8}VÍTEJ
ANNA – 21,8.2001

90
00:09:34,416 --> 00:09:35,250
Aničko.

91
00:09:36,291 --> 00:09:38,750
Anno. Ahoj.

92
00:09:39,791 --> 00:09:41,208
Ahoj Aničko.

93
00:09:46,458 --> 00:09:48,166
Tady! Poběž ke mně!

94
00:10:12,375 --> 00:10:14,500
Raz, dva, tři!

95
00:10:25,708 --> 00:10:27,000
Výborně!

96
00:10:27,083 --> 00:10:28,208
Šikovná!

97
00:10:31,875 --> 00:10:34,916
<i>Hodně štěstí, zdraví…</i>

98
00:11:00,041 --> 00:11:02,250
<i>Anna…</i>

99
00:11:08,583 --> 00:11:11,041
Tak co je? Nechceš to otevřít?

100
00:11:11,250 --> 00:11:13,750
- Má ti dědeček pomoct?
- Nech toho.

101
00:11:14,166 --> 00:11:15,000
No tak.

102
00:11:16,166 --> 00:11:17,583
No tak, na co čekáš?

103
00:11:19,708 --> 00:11:20,625
Já nechci.

104
00:11:21,875 --> 00:11:24,750
Tak to pak otevřeme spolu, sami dva?

105
00:11:25,500 --> 00:11:26,750
Stejně vím, co to je.

106
00:11:26,833 --> 00:11:31,791
Já taky, ale děti si myslej,
že ti maminka darovala skříň.

107
00:11:32,958 --> 00:11:36,875
A když to otevřeme,
tak určitě puknou závistí.

108
00:11:38,291 --> 00:11:40,041
- Tak jo.
- Dobře.

109
00:11:44,541 --> 00:11:46,291
Zahraj nám něco, Aničko.

110
00:11:46,958 --> 00:11:47,916
Do toho, Aničko.

111
00:12:03,875 --> 00:12:05,333
Můžu něco zahrát?

112
00:12:05,791 --> 00:12:07,666
No jasně, Lorenzo, do toho.

113
00:12:08,333 --> 00:12:10,791
Zahrajete nám něco spolu?

114
00:12:18,916 --> 00:12:22,041
- Au!
- Anno! Pojď sem!

115
00:12:23,041 --> 00:12:25,333
Já žádný piáno nechci!

116
00:12:26,708 --> 00:12:29,791
Díky moc, Alberto.
Ještě jednou se omlouvám.

117
00:12:29,875 --> 00:12:33,250
Neřeš to, buď v klidu. Nenervuj se.

118
00:12:34,708 --> 00:12:37,708
Nechceš, abysme si s ní promluvili?

119
00:12:37,791 --> 00:12:42,041
Už zase začínáš?
Řekl, že se o to postará, tak ho nech.

120
00:12:46,541 --> 00:12:50,125
Hlavní ji nehubuj,
byla to jen otázka času.

121
00:12:50,791 --> 00:12:54,208
Vždyť byla až doteď hodná, chuděrka.

122
00:12:54,291 --> 00:12:55,375
To jo.

123
00:12:57,083 --> 00:12:58,666
A ty taky.

124
00:12:59,583 --> 00:13:02,416
- Elisa by na tebe byla pyšná.
- Tak pojď.

125
00:13:02,833 --> 00:13:05,000
Anička je v domě sama.

126
00:13:17,333 --> 00:13:18,166
Anno?

127
00:13:31,750 --> 00:13:32,583
Anno?

128
00:13:44,875 --> 00:13:45,708
Anno?

129
00:13:52,375 --> 00:13:53,208
Anno?

130
00:13:53,708 --> 00:13:54,541
Slez.

131
00:13:55,000 --> 00:13:57,333
Okamžitě slez, je to nebezpečný!

132
00:13:57,625 --> 00:13:59,166
Dej mi ruku, pojď dolů!

133
00:14:19,166 --> 00:14:20,458
Proč jsi taková?

134
00:14:21,708 --> 00:14:23,291
Už nechci dárky od mámy.

135
00:14:28,000 --> 00:14:28,833
Poslyš.

136
00:14:32,500 --> 00:14:33,500
Maminka…

137
00:14:34,625 --> 00:14:36,541
odjela na dalekou cestu.

138
00:14:37,833 --> 00:14:38,833
Lžeš.

139
00:14:42,541 --> 00:14:45,083
Ale není to daleká cesta do vesmíru.

140
00:14:47,208 --> 00:14:49,041
Je to daleká cesta v čase.

141
00:14:50,250 --> 00:14:51,250
Víš?

142
00:14:52,666 --> 00:14:53,500
Umřela.

143
00:14:59,750 --> 00:15:01,208
Pojď k tátovi.

144
00:16:29,625 --> 00:16:32,250
- Co to děláš?
- Salto pozadu.

145
00:16:33,083 --> 00:16:34,958
Odsud jsem ho nikdy nedělala.

146
00:16:35,041 --> 00:16:37,000
Poradil mi to Roberto. To dáme.

147
00:16:41,416 --> 00:16:42,333
Tak pojď.

148
00:16:45,416 --> 00:16:46,416
Noha.

149
00:16:53,000 --> 00:16:53,833
Co blbne?

150
00:16:53,916 --> 00:16:55,125
- Ruce.
- Angelico!

151
00:16:55,541 --> 00:16:56,750
Anno!

152
00:16:57,083 --> 00:16:58,958
- Raz…
- Okamžitě slez!

153
00:16:59,041 --> 00:17:01,250
- Holky! Angelico!
- Dva…

154
00:17:02,208 --> 00:17:03,791
- Tři!
- Stop!

155
00:17:16,958 --> 00:17:17,916
Panebože.

156
00:17:47,875 --> 00:17:48,708
Jak je na tom?

157
00:17:49,083 --> 00:17:50,541
Díky bohu dobře.

158
00:17:51,333 --> 00:17:52,875
Mohla si zlomit páteř.

159
00:17:53,625 --> 00:17:54,666
Tvoje dcera taky.

160
00:17:58,041 --> 00:17:59,041
Vyhodíš ji?

161
00:18:02,791 --> 00:18:04,083
Udělala to schválně.

162
00:18:05,125 --> 00:18:06,208
Nemám na vybranou.

163
00:18:08,041 --> 00:18:10,083
Byls taky trenér, tak to znáš.

164
00:18:12,791 --> 00:18:14,333
Má narozeniny.

165
00:18:16,458 --> 00:18:18,083
Špatně to nese.

166
00:18:23,875 --> 00:18:25,208
V autě se nekouří.

167
00:18:25,625 --> 00:18:27,916
- Odkdy?
- Ode dneška.

168
00:18:45,583 --> 00:18:47,583
Vy jste mi udělali výzdobu?

169
00:18:48,875 --> 00:18:50,291
Copak mi je kurva šest?

170
00:18:50,750 --> 00:18:51,666
Hele…

171
00:18:52,875 --> 00:18:55,791
Proč nepozveš kámošku z bazénu?

172
00:18:56,708 --> 00:18:59,375
- Aspoň se jí omluvíš.
- Není to kámoška.

173
00:19:01,250 --> 00:19:04,291
Kamarádíš vůbec s někým?
To by mě fakt zajímalo.

174
00:19:04,375 --> 00:19:07,625
- Od tebe to sedí.
- Tak hele! Něco ti řeknu.

175
00:19:09,000 --> 00:19:13,625
Myslíš, že jsi jediná, kdo trpí?
Myslelas někdy na mě, na dědu s babičkou?

176
00:19:13,750 --> 00:19:16,708
- Mohls klidně začít znova.
- Snažil jsem se.

177
00:19:16,791 --> 00:19:18,916
Ale mámě se žádná nevyrovná.

178
00:19:19,958 --> 00:19:22,750
- Neopovažuj se o ní mlu…
- Sám toho máš po krk.

179
00:19:22,833 --> 00:19:25,500
Každej rok ty stupidní dárky. Na co?

180
00:19:26,375 --> 00:19:28,833
- Máma to tak chtěla.
- Jenže tady není!

181
00:19:28,916 --> 00:19:30,541
- A nikdy nebyla!
- No a co?

182
00:19:30,625 --> 00:19:34,333
- To chceš bejt celej život nasraná?
- Lepší než věřit na duchy.

183
00:19:34,416 --> 00:19:38,791
Tak hele. Půjdeš dovnitř, pozdravíš,
otevřeš poslední dárek od mámy,

184
00:19:38,875 --> 00:19:42,500
koukej se kurva usmát,
a pak si dáme dort, jasný?

185
00:19:43,250 --> 00:19:45,500
Hezky zvesela, jako šťastná rodinka.

186
00:20:00,541 --> 00:20:01,375
Jo.

187
00:20:02,041 --> 00:20:03,541
Hezky zvesela.

188
00:20:04,708 --> 00:20:06,083
Jako šťastná rodinka.

189
00:20:09,208 --> 00:20:10,458
<i>Hi, darling!</i>

190
00:20:13,458 --> 00:20:14,458
Co mu je?

191
00:20:19,875 --> 00:20:20,708
Jdeš?

192
00:20:22,083 --> 00:20:25,000
- Vyhoď to cigáro a…
- Polibte mi všichni prdel!

193
00:21:02,458 --> 00:21:04,041
- Kam to bude?
- Přijde na to.

194
00:21:06,250 --> 00:21:07,166
Kam jedeš?

195
00:21:07,583 --> 00:21:10,416
Kousek odsud je skvělá hospoda, nezajdem?

196
00:21:11,500 --> 00:21:12,583
- Beru.
- Tak jo.

197
00:21:14,750 --> 00:21:18,583
Miláčku, schůze s klientem se protáhla,

198
00:21:18,666 --> 00:21:21,500
přijdu pozdě, tak mě nečekej, jo?

199
00:21:21,583 --> 00:21:23,041
Miluju tě. Pa.

200
00:21:34,958 --> 00:21:36,708
- Tak co?
- Všechno cajk?

201
00:21:36,791 --> 00:21:38,333
Jo. Našel jsem…

202
00:21:38,416 --> 00:21:40,333
penízek pro štěstí.

203
00:21:42,958 --> 00:21:45,625
Barva nic moc, ale je výborný…

204
00:21:51,750 --> 00:21:52,875
Kolik ti je?

205
00:21:55,250 --> 00:21:57,083
- A tobě?
- Hádej.

206
00:21:57,166 --> 00:21:58,166
Čtyřicet.

207
00:21:59,291 --> 00:22:00,458
Třicet devět.

208
00:22:00,833 --> 00:22:02,916
Čtyřicítku mám za týden.

209
00:22:03,750 --> 00:22:04,708
Jaks to uhodla?

210
00:22:06,750 --> 00:22:08,833
Vypadáš na čtyřicet.

211
00:22:11,500 --> 00:22:12,875
To je fér.

212
00:22:18,583 --> 00:22:21,833
Zato já mám narozky dneska.

213
00:22:22,333 --> 00:22:23,791
Tak to musíme oslavit.

214
00:22:24,083 --> 00:22:26,916
- Oslavíme to.
- Není co slavit, věř mi.

215
00:22:27,458 --> 00:22:28,333
Proč?

216
00:22:29,958 --> 00:22:33,625
Protože mi dneska taky umřela máma.

217
00:22:34,458 --> 00:22:35,291
Dneska?

218
00:22:41,333 --> 00:22:42,166
Ne.

219
00:22:43,625 --> 00:22:45,000
Když jsem se narodila.

220
00:22:46,000 --> 00:22:47,833
Ani mě neviděla.

221
00:22:49,333 --> 00:22:50,166
Ale…

222
00:22:50,750 --> 00:22:56,708
nikdy nezapomene
na posranej dárek k narozkám.

223
00:22:58,458 --> 00:22:59,625
Děláš si srandu?

224
00:23:02,666 --> 00:23:04,000
To snad není možný.

225
00:23:04,541 --> 00:23:05,916
Takže…

226
00:23:06,625 --> 00:23:09,500
tvoje máma byla Elisa, Alessiova žena?

227
00:23:10,000 --> 00:23:11,666
A ty seš jako kdo?

228
00:23:12,375 --> 00:23:14,875
Walter. A ty budeš Anna.

229
00:23:18,291 --> 00:23:20,333
Alessio byl můj fotbalovej trenér.

230
00:23:21,333 --> 00:23:25,000
Chodíval jsem k vám na návštěvu,
i na tvoje první narozky.

231
00:23:26,958 --> 00:23:28,583
To musela bejt fakt zábava.

232
00:23:32,250 --> 00:23:33,833
Ví táta, že seš tady?

233
00:23:37,500 --> 00:23:40,291
Ode dneška jsem plnoletá.
Jestli mě chceš píchat,

234
00:23:40,375 --> 00:23:42,041
nemusíš si mu dovolovat.

235
00:23:42,125 --> 00:23:44,125
Jaký píchat? Co to sakra meleš?

236
00:23:44,708 --> 00:23:47,083
- Pojď, hodím tě domů.
- Nesahej na mě.

237
00:23:48,416 --> 00:23:49,875
Mám zavolat tátovi?

238
00:23:51,250 --> 00:23:52,875
Hleď si kurva svýho!

239
00:23:52,958 --> 00:23:55,208
- Zavolám tvýmu tátovi.
- Co děláš?

240
00:23:55,291 --> 00:23:57,291
- Volám tvýmu tátovi.
- Ty vole!

241
00:24:03,208 --> 00:24:06,416
Čau Alessio, tady Walter.

242
00:24:07,500 --> 00:24:08,458
Hele…

243
00:24:23,541 --> 00:24:24,375
Anno!

244
00:24:25,041 --> 00:24:27,125
- Anno!
- Co je, vole?

245
00:24:33,458 --> 00:24:34,375
Anno!

246
00:24:35,166 --> 00:24:36,041
Anno!

247
00:24:37,958 --> 00:24:40,583
Anno! Stůj!

248
00:24:40,666 --> 00:24:41,958
Ne!

249
00:24:43,500 --> 00:24:44,500
Moje motorka!

250
00:24:49,083 --> 00:24:50,875
Stůj! Kurva!

251
00:24:54,041 --> 00:24:55,041
Stůj!

252
00:24:55,666 --> 00:24:56,541
Zastav!

253
00:24:58,166 --> 00:24:59,416
Co to kurva děláš?

254
00:25:00,291 --> 00:25:01,291
Zastav!

255
00:25:01,666 --> 00:25:02,750
Stůj!

256
00:25:05,458 --> 00:25:07,458
Kam sakra běžíš?

257
00:25:57,333 --> 00:25:58,291
Jsi v pořádku?

258
00:26:00,500 --> 00:26:02,041
Vnímáš mě? Není ti nic?

259
00:26:05,250 --> 00:26:08,750
Kde ses tady vzala?
Neviděla jsem tě, neubrzdila jsem to.

260
00:26:12,500 --> 00:26:13,708
Můžeš vstát?

261
00:26:18,208 --> 00:26:19,375
Jsi v pořádku?

262
00:26:21,583 --> 00:26:23,125
Jo, nic mi není.

263
00:26:23,208 --> 00:26:26,625
Proč tak blbě přecházíš?
Mohla jsem tě zabít!

264
00:26:28,583 --> 00:26:33,083
- Ukázala jsem ti.
- Vždyť jsme na hlavní a je úplná tma.

265
00:26:33,166 --> 00:26:34,750
To mi ještě scházelo.

266
00:26:39,041 --> 00:26:40,416
Vezmu tě do nemocnice.

267
00:26:40,500 --> 00:26:41,750
Nic mi není.

268
00:26:41,833 --> 00:26:44,791
- Nemůžu tě tady nechat.
- Nechci do nemocnice.

269
00:26:45,958 --> 00:26:49,041
- Kam mě vezeš?
- Prozatím k sobě domů.

270
00:26:50,583 --> 00:26:52,541
Bydlím tady kousek. Pak uvidíme.

271
00:27:14,083 --> 00:27:16,333
- Tady bydlíš?
- Jo.

272
00:27:47,958 --> 00:27:48,958
Tak pojď!

273
00:27:51,333 --> 00:27:52,166
Dělej!

274
00:27:54,666 --> 00:27:56,750
- Co je s tebou?
- Motá se mi hlava.

275
00:27:56,875 --> 00:27:59,458
Pojď dovnitř.

276
00:28:20,125 --> 00:28:21,791
Naleju ti vodu.

277
00:28:29,541 --> 00:28:30,375
Na.

278
00:28:33,833 --> 00:28:35,375
Usuš si vlasy.

279
00:28:41,625 --> 00:28:42,708
Sundej si to.

280
00:28:47,208 --> 00:28:49,666
Ježiš. Bolí to?

281
00:28:52,500 --> 00:28:53,583
Vydrž.

282
00:28:57,583 --> 00:29:00,166
KVĚTEN 2001

283
00:29:26,333 --> 00:29:27,958
- Ty seš těhotná?
- Jo.

284
00:29:34,958 --> 00:29:35,916
Jak se jmenuješ?

285
00:29:36,458 --> 00:29:38,208
Elisa. Posaď se.

286
00:29:40,500 --> 00:29:41,666
Ukaž.

287
00:29:46,083 --> 00:29:47,375
Co to je?

288
00:29:48,958 --> 00:29:50,750
Promiň, to je aceton.

289
00:29:52,625 --> 00:29:53,458
Pálí to?

290
00:29:54,208 --> 00:29:55,500
Co myslíš?

291
00:30:12,041 --> 00:30:12,875
Pojďte.

292
00:30:16,750 --> 00:30:19,458
Takhle, roztáhněte to.

293
00:30:20,833 --> 00:30:21,666
Eliso?

294
00:30:23,083 --> 00:30:24,000
Eliso?

295
00:30:24,875 --> 00:30:25,708
Kdo to je?

296
00:30:48,708 --> 00:30:49,541
Čau.

297
00:30:49,791 --> 00:30:54,333
Ve Florencii na nás nikdo nepřijde,
tak si zafandíme aspoň sami.

298
00:30:57,125 --> 00:30:58,833
- Hezký.
- Čau Eliso.

299
00:30:58,958 --> 00:31:00,083
- Čau Eli.
- Čau.

300
00:31:01,333 --> 00:31:05,000
Chlapi, pro dnešek končíme.
A vy dva koukejte jít spát.

301
00:31:05,416 --> 00:31:06,708
- Dobrou.
- Čau.

302
00:31:07,541 --> 00:31:08,375
Čau lásko.

303
00:31:13,416 --> 00:31:14,250
Co je?

304
00:31:16,375 --> 00:31:17,208
No…

305
00:31:20,208 --> 00:31:21,541
Srazila jsem holku.

306
00:31:22,291 --> 00:31:25,750
- Cože?
- Nic jí není, aspoň myslím.

307
00:31:26,291 --> 00:31:28,708
- „Myslíš“?
- Jen pár škrábanců.

308
00:31:28,791 --> 00:31:30,208
Vzalas ji do nemocnice?

309
00:31:30,541 --> 00:31:32,333
Ne. Je v obýváku.

310
00:31:33,208 --> 00:31:34,291
V obýváku?

311
00:31:37,083 --> 00:31:38,166
Jsi v pořádku?

312
00:31:38,708 --> 00:31:39,958
- Jo.
- Dobře.

313
00:31:47,041 --> 00:31:47,958
Čau.

314
00:31:51,125 --> 00:31:53,125
Jsem Alessio, těší mě.

315
00:31:56,166 --> 00:31:57,041
Anna.

316
00:31:57,875 --> 00:31:59,125
Jsi v pohodě?

317
00:32:00,041 --> 00:32:01,208
Nebolí tě ta ruka?

318
00:32:02,791 --> 00:32:03,666
My se známe?

319
00:32:04,875 --> 00:32:05,750
Pochybuju.

320
00:32:05,833 --> 00:32:08,500
- Jsi mi nějaká…
- Musím na záchod. Promiňte.

321
00:32:10,125 --> 00:32:13,166
- Záchod pro hosty je dole.
- Mám radši ten druhej.

322
00:32:13,666 --> 00:32:14,875
Jak o něm ví?

323
00:32:58,375 --> 00:33:00,541
{\an8}ČEKÁME MIMINKO

324
00:33:27,208 --> 00:33:29,416
- Nechceš se jít podívat?
- Co já vím.

325
00:33:29,500 --> 00:33:34,250
- Hele, klídek, vždyť o nic nejde.
- Jsem od sedmi na nohou.

326
00:33:34,958 --> 00:33:37,750
Ještě jsme nevečeřeli
a nahoře nějaká neznámá…

327
00:33:42,375 --> 00:33:43,208
Čau.

328
00:33:44,666 --> 00:33:47,666
Ještě to není hotový, ale jestli máš hlad…

329
00:33:48,416 --> 00:33:49,666
Máme tohle.

330
00:33:50,583 --> 00:33:54,416
- To je dobrý.
- Jsou vynikající. Domácí specialita.

331
00:33:56,291 --> 00:33:57,125
Věř mi.

332
00:34:08,791 --> 00:34:11,833
- Dobrý.
- Chceš hodit domů?

333
00:34:13,333 --> 00:34:14,333
Nejsem místní.

334
00:34:15,500 --> 00:34:17,458
A jak ses sem teda dostala?

335
00:34:20,208 --> 00:34:21,458
Jedu…

336
00:34:22,041 --> 00:34:24,166
- navštívit mámu.
- Chceš k ní hodit?

337
00:34:24,250 --> 00:34:25,125
Ne!

338
00:34:26,458 --> 00:34:27,666
Protože…

339
00:34:29,500 --> 00:34:30,541
je v nemocnici.

340
00:34:31,708 --> 00:34:32,916
Dneska ji odvezli…

341
00:34:33,500 --> 00:34:35,083
Aha. To je mi líto.

342
00:34:38,083 --> 00:34:41,125
- Máš kde přespat?
- Zatím ne.

343
00:34:42,000 --> 00:34:43,041
Kde máš tátu?

344
00:34:46,708 --> 00:34:48,166
Hodně cestuje.

345
00:34:49,458 --> 00:34:51,458
Co vím, tak byl naposled v Africe.

346
00:34:53,083 --> 00:34:54,958
- Jižní.
- Až tak?

347
00:34:58,750 --> 00:35:01,875
- Ale je to doba, třeba už je jinde…
- Jasně.

348
00:35:02,708 --> 00:35:03,791
Už to vaří.

349
00:35:10,166 --> 00:35:12,250
- Co kdyby spala u nás?
- Cože? Ne.

350
00:35:13,875 --> 00:35:15,458
Hodíš ji do hotelu?

351
00:35:15,875 --> 00:35:19,625
Do hotelu? Vždyť je pořád v šoku, Eliso.

352
00:35:19,708 --> 00:35:21,875
Nechci ji vyhazovat.

353
00:35:24,000 --> 00:35:24,833
Jak myslíš.

354
00:35:39,625 --> 00:35:41,166
Ustlal jsem jí na gauči.

355
00:35:43,041 --> 00:35:43,875
Dobře.

356
00:35:45,250 --> 00:35:47,541
Ráno ji hodím do nemocnice.

357
00:35:50,208 --> 00:35:52,291
Neříkals, že vyrážíte v osm?

358
00:35:53,333 --> 00:35:55,291
Vezmu ji tam cestou do práce.

359
00:36:11,500 --> 00:36:14,166
Napadlo mě, že když nemůžeš jet se mnou…

360
00:36:15,000 --> 00:36:17,208
mohla by sis aspoň oblíknout tohle.

361
00:36:21,416 --> 00:36:22,250
Co je?

362
00:36:23,916 --> 00:36:24,833
Co jsem řekl?

363
00:36:26,583 --> 00:36:27,583
Nic.

364
00:36:29,458 --> 00:36:30,291
Eli.

365
00:36:31,875 --> 00:36:33,416
Neděs mě.

366
00:36:35,875 --> 00:36:38,625
Je krásný, určitě si ho oblíknu.

367
00:37:43,125 --> 00:37:44,166
Poslyš, Eli.

368
00:37:45,083 --> 00:37:47,083
Těch pár dní, co tady nebudu…

369
00:37:47,916 --> 00:37:51,333
co někomu zavolat, aby ti přišel pomoct?

370
00:37:54,125 --> 00:37:55,208
A s čím?

371
00:37:55,291 --> 00:38:01,083
Se vším. Aby tě vozil, bral tě na nákup…
Nechci tě nechat samotnou.

372
00:38:01,750 --> 00:38:04,791
- Nepotřebuju chůvu.
- To přece neříkám.

373
00:38:05,458 --> 00:38:10,416
Popros nějakou kámošku.
Patrizii, Marianu, nebo koho chceš.

374
00:38:10,666 --> 00:38:11,791
Ježiš, Alessio.

375
00:38:12,750 --> 00:38:14,458
Co je na tom špatnýho?

376
00:38:14,541 --> 00:38:16,750
- Už jsem řekla.
- Tak tys řekla.

377
00:38:18,000 --> 00:38:20,958
- Co tvá sestřenice?
- Nech toho.

378
00:38:21,250 --> 00:38:23,166
Když budu chtít, tak ji zavolám.

379
00:38:24,041 --> 00:38:25,041
Dobrý ráno.

380
00:38:26,250 --> 00:38:27,208
- Brýtro.
- Ahoj.

381
00:38:27,625 --> 00:38:30,041
- Udělala jsem kafe.
- Díky.

382
00:38:31,625 --> 00:38:32,458
Tak jo.

383
00:38:33,000 --> 00:38:35,250
- Zůstanu doma.
- Co to meleš?

384
00:38:35,750 --> 00:38:40,416
Nemá smysl jezdit
a celou dobu se o tebe strachovat.

385
00:38:41,375 --> 00:38:42,583
Jsi těhotná.

386
00:38:42,916 --> 00:38:45,916
- Mauro za mě zaskočí.
- Vždyť máte finále!

387
00:38:46,000 --> 00:38:47,666
Někdy jsi nesnesitelnej!

388
00:38:48,083 --> 00:38:50,708
- Vždyť jsou to dva dny.
- To ti přijde málo?

389
00:38:52,291 --> 00:38:53,666
Víš co? Ona mi pomůže.

390
00:38:54,375 --> 00:38:56,333
Nechceš tady pár dní zůstat?

391
00:38:57,208 --> 00:38:59,458
- Ona?
- Jo. Řekls, ať si vyberu.

392
00:39:03,958 --> 00:39:04,833
Máš řidičák?

393
00:39:05,750 --> 00:39:06,791
To víš, že má.

394
00:39:16,791 --> 00:39:17,833
Co to děláš?

395
00:39:24,000 --> 00:39:25,041
Zařaď!

396
00:39:26,875 --> 00:39:27,708
Zařadit…

397
00:39:28,750 --> 00:39:29,750
Takhle.

398
00:39:35,375 --> 00:39:37,041
Radši budu řídit.

399
00:39:37,375 --> 00:39:39,583
- Moje auto je jiný.
- No jasně…

400
00:39:49,500 --> 00:39:50,916
Kam to vůbec jedem?

401
00:39:52,625 --> 00:39:54,666
Hodím tě za mámou do nemocnice.

402
00:39:58,416 --> 00:40:00,250
Mám tě doprovodit do práce.

403
00:40:00,333 --> 00:40:03,791
Hele, dík za to předtím,
ale fakt nikoho nepotřebuju.

404
00:40:23,500 --> 00:40:24,583
Máš peníze?

405
00:40:28,083 --> 00:40:29,041
Tak čau.

406
00:40:34,791 --> 00:40:36,333
A promiň za ten včerejšek.

407
00:41:43,458 --> 00:41:44,375
Eliso?

408
00:41:46,250 --> 00:41:47,541
Dostali tě, co?

409
00:41:49,416 --> 00:41:50,583
Jsem Carla.

410
00:41:51,291 --> 00:41:54,416
Vzpomínáš? Carla Capitani.
Sehnalas mi práci.

411
00:41:55,083 --> 00:41:56,708
No jo, jasně.

412
00:41:56,791 --> 00:42:00,833
Už tam nedělám, teď učím angličtinu.
Chtěla jsem učit, vzpomínáš?

413
00:42:02,291 --> 00:42:06,625
- Upřímně si nevzpomínám.
- A co ty tady? Taky Velkej zmrd?

414
00:42:07,500 --> 00:42:08,416
Prosím?

415
00:42:08,708 --> 00:42:11,208
Velkej zmrd, král nezvanejch hostů.

416
00:42:13,250 --> 00:42:15,708
Já ho mám tady, už skoro rok.

417
00:42:16,583 --> 00:42:19,500
- To mě mrzí.
- Co naděláš, oblíbil si mě.

418
00:42:19,916 --> 00:42:22,375
Nedivím se mu. Koukni na ty kozy.

419
00:42:25,125 --> 00:42:27,000
Takže ty moje ho brzo omrzí?

420
00:42:33,083 --> 00:42:36,750
- Jak dlouho to víš?
- Od včera. Vůbec to nepobírám.

421
00:42:38,500 --> 00:42:40,041
A nikomu jsem to neřekla.

422
00:42:40,708 --> 00:42:42,041
To rychle napravíme.

423
00:42:42,583 --> 00:42:44,958
- Ahoj všem.
- Ahoj.

424
00:42:45,458 --> 00:42:46,666
Vidím nové tváře.

425
00:42:47,250 --> 00:42:50,083
Moje kámoška zatím nechce mluvit.

426
00:42:50,166 --> 00:42:51,458
To je v pořádku.

427
00:42:52,416 --> 00:42:55,250
- Kam jsi zmizela, Carlo?
- Chyběla jsem ti?

428
00:42:57,750 --> 00:43:00,416
Zdržela jsem se… s jedním žákem.

429
00:43:01,916 --> 00:43:02,750
A kde?

430
00:43:03,916 --> 00:43:05,291
V posteli!

431
00:43:05,375 --> 00:43:06,666
Bravo!

432
00:43:07,833 --> 00:43:09,166
Byl aspoň plnoletej?

433
00:43:09,250 --> 00:43:12,125
Podle jazykovejch znalostí rozhodně.

434
00:43:12,208 --> 00:43:13,958
Klasická Capitánová.

435
00:43:15,000 --> 00:43:15,875
Tak jo.

436
00:43:16,375 --> 00:43:18,083
To je ten z minula?

437
00:43:18,166 --> 00:43:20,958
Ne, tohle byla nárazovka, moc mě nebral.

438
00:43:21,041 --> 00:43:26,125
Ale furt je to psychická podpora.
Celou dobu jsem myslela na vás.

439
00:43:26,208 --> 00:43:27,333
To určitě.

440
00:43:28,416 --> 00:43:29,250
Dále.

441
00:43:32,208 --> 00:43:33,083
Promiňte.

442
00:43:33,750 --> 00:43:35,166
Pojď dál. Hledáš někoho?

443
00:43:36,833 --> 00:43:40,708
Moje máma tady leží s rakovinou.

444
00:43:42,416 --> 00:43:46,083
- Řekli mi, že můžu sem za váma.
- Jasně, posaď se.

445
00:43:47,000 --> 00:43:48,083
Jak se jmenuješ?

446
00:43:50,291 --> 00:43:51,625
- Anna.
- Anna.

447
00:43:58,208 --> 00:43:59,708
A tvoje maminka?

448
00:44:00,708 --> 00:44:02,541
Přivezli ji včera.

449
00:44:05,125 --> 00:44:06,625
Je na JIPce.

450
00:44:07,708 --> 00:44:08,666
A táta?

451
00:44:09,083 --> 00:44:09,916
Jsi tu sama?

452
00:44:11,750 --> 00:44:13,000
Máš kde přespat?

453
00:44:14,083 --> 00:44:14,916
Nevím.

454
00:44:16,000 --> 00:44:19,666
Jestli potřebuješ jídlo,
můj muž má tady kousek pizzérku.

455
00:44:20,166 --> 00:44:21,833
A my máme kavárnu.

456
00:44:22,208 --> 00:44:24,875
Naši maj volnej pokoj, mám se jich zeptat?

457
00:44:24,958 --> 00:44:27,916
Pomalu, holky, ať tu chuděru nevyděsíte.

458
00:44:28,333 --> 00:44:29,875
Fakt nemáš kam jít?

459
00:44:30,833 --> 00:44:32,958
Ne, ale nic nepotřebuju.

460
00:44:33,041 --> 00:44:36,583
Stačilo by mi sehnat práci…
pak si nějak poradím.

461
00:44:37,833 --> 00:44:39,291
Ona má personálku.

462
00:44:45,125 --> 00:44:46,750
Proč jsi to neřekla Alessiovi?

463
00:44:50,000 --> 00:44:51,500
Jak se to jmenuješ?

464
00:44:53,500 --> 00:44:55,250
- Anna.
- A dál?

465
00:44:56,875 --> 00:44:58,416
NAJDI SI CÍL A ŽIJ ŠŤASTNĚ

466
00:44:58,500 --> 00:44:59,416
Girottová…

467
00:45:00,166 --> 00:45:01,791
Máš nějakej doklad?

468
00:45:06,708 --> 00:45:08,750
Musela jsem ho nechat doma.

469
00:45:10,166 --> 00:45:11,291
Řidičák nemáš.

470
00:45:12,250 --> 00:45:14,000
- Ne.
- Kolik ti je?

471
00:45:14,416 --> 00:45:15,833
Sedmná… teda…

472
00:45:16,541 --> 00:45:17,458
osmnáct.

473
00:45:19,958 --> 00:45:21,000
Tady se nekouří.

474
00:45:23,208 --> 00:45:24,041
Rozkaz.

475
00:45:26,708 --> 00:45:30,333
- V golf klubu je večer párty.
- To si nesmíme nechat ujít.

476
00:45:31,500 --> 00:45:33,083
Žení se předsedův syn.

477
00:45:33,166 --> 00:45:36,416
Catering má full stav,
ale snad by tě ještě vzali.

478
00:45:37,291 --> 00:45:38,541
Jakou nosíš velikost?

479
00:45:40,125 --> 00:45:41,083
Netuším.

480
00:45:41,666 --> 00:45:42,583
Postav se.

481
00:45:47,958 --> 00:45:49,125
Tak 38.

482
00:45:52,666 --> 00:45:55,500
- Nemáš jiný boty?
- Tyhle by nešly?

483
00:45:55,583 --> 00:45:58,708
- Nehodí se to.
- A co se teda hodí?

484
00:46:00,541 --> 00:46:02,916
- Něco jako ty tvoje?
- Jo, tak něco.

485
00:46:03,375 --> 00:46:04,625
Tak si je prohodíme.

486
00:46:05,833 --> 00:46:06,833
Vrátím ti je.

487
00:46:08,250 --> 00:46:10,041
Bojíš se, že ti je šlohnu?

488
00:46:19,166 --> 00:46:21,375
- Dík.
- Jen dělám svou práci.

489
00:46:22,791 --> 00:46:25,125
Asi to nemáš lehký.

490
00:46:27,500 --> 00:46:28,583
Ty taky ne.

491
00:46:30,750 --> 00:46:34,791
<i>Chtěl jsem pokoje bez televize,</i>
<i>aby kluci neponocovali,</i>

492
00:46:34,875 --> 00:46:37,083
<i>a samozřejmě jsou tam obří obrazovky.</i>

493
00:46:37,166 --> 00:46:39,708
- Copak jsou to děti?
- <i>By ses divila.</i>

494
00:46:40,708 --> 00:46:42,083
<i>Vzala sis to tričko?</i>

495
00:46:42,833 --> 00:46:43,666
To víš.

496
00:46:44,208 --> 00:46:46,375
- Mám ho na sobě.
- <i>Děkuju.</i>

497
00:46:47,333 --> 00:46:48,583
<i>Slyším tě blízko.</i>

498
00:46:49,541 --> 00:46:50,416
<i>Co to ostatní?</i>

499
00:46:51,208 --> 00:46:55,500
- Zrovna jsme šly spát.
<i>- Tak jo, už tě nechám. Dobrou.</i>

500
00:46:55,958 --> 00:46:57,458
<i>- </i>Dobrou.
<i>- Dobrou.</i>

501
00:46:58,041 --> 00:46:59,833
<i>- Miluju tě.</i>
<i>- </i>Já tebe taky.

502
00:46:59,916 --> 00:47:01,916
ÚKOLY

503
00:47:28,458 --> 00:47:29,333
Díky.

504
00:47:29,875 --> 00:47:31,833
Mohlas přijít až ráno.

505
00:47:32,541 --> 00:47:36,375
- To už jsi skončila?
- Jo, nebylo tam co dělat. Můžu?

506
00:47:37,833 --> 00:47:38,750
Moje boty.

507
00:47:40,791 --> 00:47:41,875
Přinesu je.

508
00:47:51,000 --> 00:47:51,958
Jak to šlo?

509
00:47:52,500 --> 00:47:53,333
Dobře.

510
00:47:53,791 --> 00:47:55,375
Klasickej oser.

511
00:47:55,958 --> 00:47:57,916
- Problémy?
- Ne…

512
00:47:58,000 --> 00:47:59,875
Svatby mě prostě serou.

513
00:48:01,416 --> 00:48:03,083
Načančaný hezouni.

514
00:48:03,625 --> 00:48:05,000
Samá přetvářka.

515
00:48:05,958 --> 00:48:07,583
- Jedlas něco?
- Ne.

516
00:48:08,708 --> 00:48:11,416
Umírám hlady. Můžu si udělat toust?

517
00:48:11,833 --> 00:48:13,500
Zapomněla jsem nakoupit.

518
00:48:14,291 --> 00:48:16,291
V mrazáku jsou rybí prsty.

519
00:48:16,375 --> 00:48:18,166
- Nesnáším ryby.
- Tak nic.

520
00:48:20,125 --> 00:48:24,791
- Nedá se tady někam zajít?
- Dá, ale musíš mít auto.

521
00:48:24,875 --> 00:48:25,708
Hodíš mě tam?

522
00:48:26,083 --> 00:48:27,666
- Ne.
- Prosím.

523
00:48:27,750 --> 00:48:28,583
Ne.

524
00:48:33,333 --> 00:48:34,291
Polož to.

525
00:48:35,166 --> 00:48:36,500
Říkám polož to!

526
00:48:37,208 --> 00:48:38,833
- Co si to píšeš?
- Nech to!

527
00:48:41,333 --> 00:48:43,708
- Dej to sem!
- Jenom když mě tam hodíš.

528
00:48:44,500 --> 00:48:45,375
Ne!

529
00:49:12,916 --> 00:49:14,708
Co to je? Vždyť je noc!

530
00:49:14,791 --> 00:49:15,625
Co blbne?

531
00:49:18,291 --> 00:49:19,750
Budeš ty hranolky jíst?

532
00:49:21,166 --> 00:49:22,000
Chceš je?

533
00:49:26,333 --> 00:49:31,166
Když ti něco strašně chutná,
sníš to hned, nebo si to necháš na konec?

534
00:49:31,583 --> 00:49:32,416
Na konec.

535
00:49:33,166 --> 00:49:36,375
- My fakt máme hovno společný.
- Naštěstí.

536
00:49:37,750 --> 00:49:39,000
Dej mi ty hranolky.

537
00:49:45,458 --> 00:49:48,291
Tak ale slez. Slez!
Nemůžu se na to dívat.

538
00:49:51,083 --> 00:49:53,500
Ten hnusnej gyros chutná jak zmoklej pes.

539
00:49:53,583 --> 00:49:56,125
A co bys chtěla? Už je všude zavřeno.

540
00:49:58,333 --> 00:50:00,500
Proč ses nikdy nepřestěhovala?

541
00:50:00,583 --> 00:50:01,416
A kam?

542
00:50:01,875 --> 00:50:03,583
Určitě tě to někdy napadlo.

543
00:50:05,833 --> 00:50:07,750
Ne? Tak nic, no.

544
00:50:09,708 --> 00:50:11,041
Jednou vlastně jo.

545
00:50:13,125 --> 00:50:16,083
- Chtěla jsem žít v Londýně.
- A proč jsi nejela?

546
00:50:18,375 --> 00:50:23,375
Aha! Neumíš anglicky!
Proto se tam přece jezdí, naučit se.

547
00:50:23,458 --> 00:50:26,375
Tím to nebylo.
Prostě bych tam nemohla žít.

548
00:50:28,666 --> 00:50:32,125
- Moc velký, jsem radši tady.
- Co tady?

549
00:50:32,791 --> 00:50:34,875
- Taková díra.
- Co ty o tom víš?

550
00:50:37,416 --> 00:50:38,291
Je to vidět.

551
00:50:40,250 --> 00:50:42,583
Naopak je tu spousta fajn míst.

552
00:50:44,875 --> 00:50:45,958
- Třeba?
- Třeba…

553
00:50:48,083 --> 00:50:48,958
Třeba tohle.

554
00:50:50,041 --> 00:50:50,875
Tohle?

555
00:50:51,958 --> 00:50:52,791
Co tady?

556
00:50:54,291 --> 00:50:56,375
- Co myslíš?
- Ne!

557
00:50:59,000 --> 00:51:01,125
- Co, s Alessiem?
- No jo…

558
00:51:03,458 --> 00:51:06,750
- Tady jsem otěhotněla.
- Vy jste ji počali tady?

559
00:51:08,250 --> 00:51:09,708
Ne, ji ne.

560
00:51:10,250 --> 00:51:13,208
Je to tři roky zpátky. Přišla jsem o to.

561
00:51:18,500 --> 00:51:19,666
A ji?

562
00:51:21,166 --> 00:51:22,166
Ji…

563
00:51:23,625 --> 00:51:24,541
v garáži.

564
00:51:27,666 --> 00:51:29,833
- V garáži?
- Jo, v garáži.

565
00:51:32,875 --> 00:51:33,833
Do prdele!

566
00:51:35,166 --> 00:51:37,208
- Co je?
- Zapomněla jsem bundu.

567
00:51:37,291 --> 00:51:40,208
- Půjčím ti svou.
- Byly v ní klíče od baráku!

568
00:51:40,875 --> 00:51:41,708
Ježiš.

569
00:51:42,791 --> 00:51:46,041
Neboj, to se vyřeší.

570
00:51:47,541 --> 00:51:48,833
- Průkaz?
- Jistě.

571
00:51:50,916 --> 00:51:51,750
Tady.

572
00:51:52,041 --> 00:51:54,833
Potřeboval bych i občanku vaší dcery.

573
00:51:58,250 --> 00:51:59,250
Jistě.

574
00:52:01,000 --> 00:52:01,833
Žádný nemá.

575
00:52:02,541 --> 00:52:06,041
My jsme si totiž zabouchly klíče.

576
00:52:08,125 --> 00:52:08,958
Chápu.

577
00:52:12,041 --> 00:52:13,875
- Pokoj 24, 2. patro.
- Díky.

578
00:52:13,958 --> 00:52:16,583
Snídaně je od 7:00 do 10:00,
výtah je vpravo.

579
00:52:19,541 --> 00:52:21,166
Vaše dcera šla po schodech.

580
00:52:56,083 --> 00:52:56,916
Čau.

581
00:52:57,000 --> 00:52:59,250
Kde ses naučila takhle skákat do vody?

582
00:53:00,250 --> 00:53:01,375
V kurzu plavání.

583
00:53:05,041 --> 00:53:08,208
- Pojď taky, je to super.
- Je pozdě, už se nesmí.

584
00:53:08,625 --> 00:53:10,125
Na to ser! Pojď!

585
00:53:10,208 --> 00:53:11,166
Ne. Vylez.

586
00:53:11,791 --> 00:53:13,250
- Začnu křičet.
- Ne.

587
00:53:13,333 --> 00:53:14,541
Tak pojď.

588
00:53:17,000 --> 00:53:17,875
No tak!

589
00:53:18,458 --> 00:53:19,541
Tak jo.

590
00:53:32,208 --> 00:53:34,750
- Chceš pomoct?
- To zvládnu.

591
00:53:37,083 --> 00:53:39,708
- Ježiš, to studí.
- Prd studí!

592
00:53:40,416 --> 00:53:41,583
Je úplně ledová!

593
00:53:49,416 --> 00:53:51,875
- Že je to super?
- Je to super.

594
00:53:54,375 --> 00:53:55,500
Ty neumíš plavat?

595
00:53:55,958 --> 00:53:57,166
Jenom se nadnášet.

596
00:53:59,083 --> 00:54:00,583
Taky umím tohle.

597
00:54:01,875 --> 00:54:02,875
Ty jo!

598
00:54:03,375 --> 00:54:04,416
Pomáhá mi.

599
00:54:08,083 --> 00:54:09,375
To je nádhera.

600
00:54:10,750 --> 00:54:12,750
Fakt to není špatný.

601
00:54:22,458 --> 00:54:23,333
Co ti je?

602
00:54:24,625 --> 00:54:26,375
- Co?
- Pohnula se.

603
00:54:26,458 --> 00:54:28,166
- Cože?
- Hnula se.

604
00:54:37,625 --> 00:54:38,916
- Cítíš to?
- Jo.

605
00:54:39,666 --> 00:54:40,625
Ty jo!

606
00:54:43,083 --> 00:54:45,625
- No teda!
- Hustý.

607
00:54:45,958 --> 00:54:47,208
Ježiš, jak kope.

608
00:54:59,083 --> 00:55:00,208
Musím se vyčůrat.

609
00:55:00,958 --> 00:55:03,416
- Zbláznila ses?
- Dělám si srandu.

610
00:55:06,166 --> 00:55:08,875
O vodu aby tu člověk žebral.

611
00:56:40,833 --> 00:56:42,041
1) VYMALOVAT POKOJ

612
00:56:42,125 --> 00:56:44,041
2) KOUPIT KOLÍBKU

613
00:56:49,208 --> 00:56:51,208
3) VYBRAT ŠKOLKU

614
00:56:51,291 --> 00:56:53,375
4) NAJMOUT CHŮVU

615
00:57:40,500 --> 00:57:42,250
- Hotovo.
- Děkuju vám.

616
00:57:52,083 --> 00:57:54,375
- Tohle je na vyhození?
- Tohle taky.

617
00:58:06,875 --> 00:58:10,000
- A tohle?
- To je z koncertu.

618
00:58:10,083 --> 00:58:11,166
Proč ho vyhazuješ?

619
00:58:12,375 --> 00:58:14,750
Je to jenom starý tričko.

620
00:58:18,250 --> 00:58:20,625
- Třeba by se jí líbilo.
- Myslíš?

621
00:58:22,083 --> 00:58:23,166
Tak ho dej támhle.

622
00:58:27,708 --> 00:58:30,541
Uvažovala jsem o tom kurzu plavání.

623
00:58:31,583 --> 00:58:33,208
Co kdybych jí ho darovala?

624
00:58:37,958 --> 00:58:40,666
- Jak jako?
- Zaplatit jí kurz plavání.

625
00:58:41,250 --> 00:58:43,458
- To nejde.
- Proč?

626
00:58:43,541 --> 00:58:47,000
Vždyť ji neznáš!
Jak víš, co bude mít ráda?

627
00:58:47,833 --> 00:58:48,958
Představuju si ji.

628
00:58:52,208 --> 00:58:53,916
A jak si ji představuješ?

629
00:58:57,125 --> 00:58:58,541
Jak si ji představuju…

630
00:59:02,541 --> 00:59:03,833
Světlý vlasy.

631
00:59:07,166 --> 00:59:08,750
Tmavý oči po Alessiovi.

632
00:59:13,000 --> 00:59:15,750
- Musí být krásná uvnitř.
- „Krásná uvnitř“?

633
00:59:16,166 --> 00:59:20,708
No aby byla silná a cílevědomá.
A pozitivní. Hlavně pozitivní.

634
00:59:21,750 --> 00:59:25,583
- Co je podle tebe „pozitivní“?
- Třeba aby věřila lidem.

635
00:59:26,250 --> 00:59:28,458
- Naivní blbka?
- Ne, altruista.

636
00:59:29,875 --> 00:59:33,541
Aby dosáhla svýho,
aniž by dupala po ostatních.

637
00:59:33,625 --> 00:59:37,125
- Aby si nechala srát na hlavu?
- Fakt vnímáš život takhle?

638
00:59:37,666 --> 00:59:39,458
Chceš dceru, nebo panenku?

639
00:59:39,875 --> 00:59:42,375
Určitě nebude ješitná a arogantní jako ty.

640
00:59:42,458 --> 00:59:44,208
Ani kopie svojí matky.

641
00:59:56,250 --> 00:59:57,083
Haló?

642
00:59:57,958 --> 00:59:59,000
Dobrý den.

643
01:00:01,416 --> 01:00:03,041
Jak to myslíte, že odešla?

644
01:00:03,916 --> 01:00:05,333
Ne, nic mi neřekla.

645
01:00:08,125 --> 01:00:09,291
Moc mě to mrzí.

646
01:00:10,375 --> 01:00:13,500
Slibuju, že už se to nestane.
Díky, vážně se omlouvám.

647
01:00:17,666 --> 01:00:22,708
A ještě ke všemu lžeš!
Volal šéf cateringu, žes jen tak odešla!

648
01:00:23,083 --> 01:00:26,791
- Proč jsi mi lhala?
- Co ti je po tom? Byla to moje práce.

649
01:00:26,875 --> 01:00:29,833
A kdo ti ji sehnal?
Kdo se za tebe zaručil?

650
01:00:29,958 --> 01:00:33,125
Máš tušení,
jak je těžký získat důvěru klientů?

651
01:00:33,208 --> 01:00:35,708
Ser na ně! Máš raka a myslíš na klienty?

652
01:00:42,333 --> 01:00:43,708
Byli to snobáci.

653
01:00:44,333 --> 01:00:47,000
Nechtěla jsem tam bejt, když je mámě zle.

654
01:01:13,541 --> 01:01:14,458
Miláčku.

655
01:01:15,333 --> 01:01:17,666
Fotbal je fakt na hovno.

656
01:01:18,375 --> 01:01:22,125
Určíš si cíl, celou sezónu na něm dřeš,

657
01:01:22,208 --> 01:01:28,000
spočítáš si všechny možnosti a scénáře,
studuješ soupeře, a co se stane?

658
01:01:28,208 --> 01:01:31,375
Tasselli. Ten vyjebanej kokot!

659
01:01:32,083 --> 01:01:37,625
Největší lama v dějinách fotbalu,
a samozřejmě hraje za tvůj tým.

660
01:01:37,708 --> 01:01:39,416
- Alessio.
- Říkám mu: „Roh…

661
01:01:39,500 --> 01:01:40,375
Alessio.

662
01:01:40,458 --> 01:01:42,916
- …nestůj tady, stůj támhle…“
- Alessio?

663
01:01:49,125 --> 01:01:50,000
Co je?

664
01:01:52,375 --> 01:01:55,125
Byla jsem na vyšetření kvůli krvácení.

665
01:01:57,166 --> 01:01:58,666
Je něco s miminkem?

666
01:01:59,166 --> 01:02:00,000
S holčičkou…

667
01:02:01,458 --> 01:02:03,666
- Budeme mít holčičku?
- Je v pořádku.

668
01:02:04,291 --> 01:02:05,791
Ale já…

669
01:02:10,083 --> 01:02:10,958
Mám…

670
01:02:11,833 --> 01:02:12,666
Mám…

671
01:02:13,041 --> 01:02:14,083
rakovinu.

672
01:02:15,416 --> 01:02:16,250
Prsu.

673
01:02:35,250 --> 01:02:36,791
Proč jsi mi nic neřekla?

674
01:02:38,458 --> 01:02:39,625
Měls finále.

675
01:02:56,041 --> 01:02:58,000
<i>Viděl jsem výsledek rezonance.</i>

676
01:02:58,500 --> 01:03:01,083
<i>Bohužel musím potvrdit diagnózu od kolegů.</i>

677
01:03:02,041 --> 01:03:04,875
<i>Je to trojitě negativní</i>
<i>metastatický karcinom.</i>

678
01:03:05,666 --> 01:03:10,291
<i>Ale naše klinika, na rozdíl od nemocnice,</i>
<i>pracuje s experimentálním protokolem.</i>

679
01:03:10,541 --> 01:03:14,125
<i>V některých případech</i>
<i>má až o 30 % vyšší účinnost.</i>

680
01:03:14,583 --> 01:03:18,500
<i>- Kdy můžeme začít?</i>
<i>- Čím dřív, tím líp.</i>

681
01:03:19,166 --> 01:03:23,250
Ale u vás musíme léčbu odložit
kvůli donošení plodu.

682
01:03:24,291 --> 01:03:26,791
Pokud se nerozhodnete potratit.

683
01:03:27,250 --> 01:03:30,458
Máme si vybrat mezi mnou a naší dcerou?

684
01:03:30,541 --> 01:03:32,791
Jenom říkám, jak se věci mají.

685
01:03:33,833 --> 01:03:36,791
A s tím novým protokolem…

686
01:03:38,041 --> 01:03:40,625
jaká je pravděpodobnost uzdravení?

687
01:03:41,875 --> 01:03:44,583
V podobných případech jde spíš o to…

688
01:03:45,166 --> 01:03:48,000
nemoc zpomalit.
Co nejvíc, ale pouze zpomalit.

689
01:03:48,500 --> 01:03:50,083
Jak to myslíte…

690
01:03:50,750 --> 01:03:52,000
zpomalit?

691
01:03:56,291 --> 01:03:58,041
Tenhle nádor nejde vyléčit.

692
01:04:02,250 --> 01:04:04,458
- To tvrdíte vy.
- Alessio, prosím tě.

693
01:04:04,541 --> 01:04:06,375
Co si o sobě kurva myslíš?

694
01:04:06,833 --> 01:04:10,500
Že s tou debilní kravatou rozhoduješ,
kdo bude žít a kdo ne?

695
01:04:10,625 --> 01:04:12,458
Tomuhle šaškovi mám věřit?

696
01:04:13,416 --> 01:04:15,416
- Sedni si.
- Odcházíme.

697
01:04:27,041 --> 01:04:27,875
<i>Jo?</i>

698
01:04:29,208 --> 01:04:30,416
<i>Jasně, dobře.</i>

699
01:04:31,208 --> 01:04:33,666
<i>Tak jo, ozvu se večer.</i>

700
01:04:35,958 --> 01:04:37,541
<i>Je dobrej?</i>

701
01:04:38,375 --> 01:04:41,541
Protože ten z rána… něco úděsnýho.

702
01:04:45,208 --> 01:04:46,791
Jo, budu ji pozdravovat.

703
01:04:49,208 --> 01:04:50,166
To byl Mauro.

704
01:04:50,916 --> 01:04:54,583
Domluví nám schůzku
s primářem Niguardy v Miláně.

705
01:04:54,666 --> 01:04:57,583
- Proberem to pak, jo?
- Jasně, promiň.

706
01:04:58,458 --> 01:04:59,333
Promiň.

707
01:05:04,708 --> 01:05:06,958
Asi sis vsadil na špatnýho koně.

708
01:05:08,041 --> 01:05:10,125
- Nemluv nesmysly.
- Promiň.

709
01:05:10,208 --> 01:05:13,416
Nemel kraviny! Mám toho nejlepšího!

710
01:05:13,500 --> 01:05:16,291
Rozumíš? Nejlepšího koně na světě.

711
01:05:16,666 --> 01:05:19,541
Co říkal doktor,
když jsi nemohla otěhotnět?

712
01:05:19,625 --> 01:05:21,500
- Jak to souvisí?
- Pamatuješ?

713
01:05:21,583 --> 01:05:25,291
Že všechno zvládneš, a tohle je důkaz.

714
01:05:25,458 --> 01:05:27,916
- Neuvidím ji vyrůstat.
- Mlč.

715
01:05:28,000 --> 01:05:30,333
Nemluv.

716
01:05:31,916 --> 01:05:33,291
Buď prosím tě zticha.

717
01:05:39,125 --> 01:05:40,458
Kéž bych ji neměla.

718
01:06:18,875 --> 01:06:21,000
<i>V práci to všichni vědí.</i>

719
01:06:21,750 --> 01:06:23,291
<i>Ale nikdo nic neřekne.</i>

720
01:06:24,250 --> 01:06:25,333
<i>Přetvařujou se.</i>

721
01:06:26,208 --> 01:06:28,208
Asi abych si připadala normálně.

722
01:06:29,166 --> 01:06:33,291
- Jenže já si přijdu ještě nemocnější.
- Buď ráda, že se přetvařujou.

723
01:06:33,416 --> 01:06:38,541
Aspoň nemusíš poslouchat:
„To zvládneš, hlavně buď silná.“

724
01:06:39,750 --> 01:06:43,541
„Nepřestávej bojovat.“
Tuhle hlášku nic nepřekoná.

725
01:06:44,250 --> 01:06:47,375
Možná bys to téma měla otevřít sama.

726
01:06:48,958 --> 01:06:50,916
Možná se jenom stydíš.

727
01:06:52,291 --> 01:06:53,958
Všechny se přece stydíme.

728
01:06:54,416 --> 01:06:55,416
Proč zrovna já?

729
01:06:55,916 --> 01:06:57,500
Co jsem udělala špatně?

730
01:06:57,833 --> 01:07:02,208
Špatná strava, pasivní kouř?
Že jsem byla třikrát v solárku? Jde o to…

731
01:07:02,291 --> 01:07:05,083
že pravej důvod neexistuje.

732
01:07:06,166 --> 01:07:07,666
Máme pech, nic víc.

733
01:07:08,125 --> 01:07:10,750
Žádná z vás nemá pech, Carlo, ani ty.

734
01:07:11,083 --> 01:07:12,500
Co tě žere, zlato?

735
01:07:13,416 --> 01:07:14,458
Můj žák…

736
01:07:14,916 --> 01:07:16,250
se odhlásil z kurzu.

737
01:07:17,916 --> 01:07:18,833
Co ty, Eliso?

738
01:07:19,291 --> 01:07:21,083
Řeklas to doma?

739
01:07:21,916 --> 01:07:23,916
Alessio to odmítá přijmout.

740
01:07:25,250 --> 01:07:26,458
A já možná taky.

741
01:07:28,666 --> 01:07:30,666
Jestli mám fakt jen pár měsíců…

742
01:07:31,541 --> 01:07:35,166
nemám času nazbyt,
chci toho tolik stihnout.

743
01:07:35,833 --> 01:07:37,333
Všechno jsem si napsala.

744
01:07:39,666 --> 01:07:41,500
Možná je toho moc, ale…

745
01:07:41,958 --> 01:07:43,666
přes pár věcí nejede vlak.

746
01:07:44,666 --> 01:07:45,500
Například?

747
01:07:46,250 --> 01:07:49,458
Chci svojí dceři nechat dárky.
K narozeninám.

748
01:07:51,541 --> 01:07:55,833
Nebude to prdel vymyslet,
hlavně až bude větší,

749
01:07:55,916 --> 01:07:58,583
ale třeba mi pomůžete.

750
01:07:59,791 --> 01:08:01,375
Kdo máte děti.

751
01:08:11,000 --> 01:08:12,333
Není na to brzo?

752
01:08:12,750 --> 01:08:15,000
Vždyť ses to sotva dozvěděla.

753
01:08:15,500 --> 01:08:17,708
Elisa nás nežádá o názor.

754
01:08:17,791 --> 01:08:20,916
Učinila rozhodnutí, a oprávněně.

755
01:08:21,333 --> 01:08:22,500
Žádá nás o pomoc.

756
01:08:27,375 --> 01:08:29,583
Odkázala jsem všechno svojí kočce.

757
01:08:29,666 --> 01:08:30,916
Kočce?

758
01:08:31,708 --> 01:08:32,541
Jo, kočce.

759
01:08:45,375 --> 01:08:48,041
- Promiňte.
- Dobrý den, Eliso, povídejte.

760
01:08:48,125 --> 01:08:51,375
Někoho hledám, jednu místní pacientku.

761
01:08:51,583 --> 01:08:53,208
To bych neměla…

762
01:08:54,458 --> 01:08:56,541
Tak dobře. Jméno?

763
01:08:56,958 --> 01:09:00,583
{\an8}- Po manželovi… Girottová.
- Girottová…

764
01:09:00,666 --> 01:09:02,416
{\an8}Datum přijetí bylo 21.

765
01:09:02,500 --> 01:09:03,666
{\an8}Výborně.

766
01:09:04,000 --> 01:09:05,416
{\an8}Takže, 21…

767
01:09:28,375 --> 01:09:29,250
Čau.

768
01:09:42,583 --> 01:09:43,416
Můžu?

769
01:09:45,166 --> 01:09:46,000
Jasně.

770
01:09:51,250 --> 01:09:53,125
Hledala jsem tě v nemocnici.

771
01:09:53,208 --> 01:09:57,333
Tvoje máma tam prý neleží.
A nikdy neležela, neexistuje.

772
01:09:58,125 --> 01:09:59,375
Proč jsi mě hledala?

773
01:09:59,875 --> 01:10:01,875
Nejdřív mi řekni, proč tak lžeš.

774
01:10:03,875 --> 01:10:05,083
Kde máš mámu?

775
01:10:08,208 --> 01:10:09,625
Nikdy jsem ji nepoznala.

776
01:10:10,583 --> 01:10:14,500
- Odešla, když jsem se narodila.
- A táta? Utekla jsi z domova?

777
01:10:14,958 --> 01:10:17,375
- Je přece v Africe.
- Anno!

778
01:10:18,375 --> 01:10:22,750
Hele, táta je hňup, jasný?
Nemáme si co říct.

779
01:10:23,875 --> 01:10:27,208
- A stejně se k němu nemůžu vrátit.
- Takže jsi utekla.

780
01:10:27,666 --> 01:10:29,833
Chci s ním mluvit, dáš mi číslo?

781
01:10:31,083 --> 01:10:31,916
No tak.

782
01:10:32,750 --> 01:10:33,625
O co jde?

783
01:10:34,458 --> 01:10:35,291
To je jedno.

784
01:10:37,375 --> 01:10:38,500
INŽENÝR ZATČEN

785
01:10:38,958 --> 01:10:40,083
Je ve vězení.

786
01:10:41,250 --> 01:10:42,416
Stačí?

787
01:10:43,666 --> 01:10:44,541
Počkej.

788
01:10:48,416 --> 01:10:49,541
Mám pro tebe práci.

789
01:10:55,208 --> 01:10:56,500
Najmu si tě.

790
01:10:58,958 --> 01:11:02,083
Ale přestaneš lhát,
mluvit sprostě a odmlouvat.

791
01:11:12,000 --> 01:11:13,208
Co je to za práci?

792
01:11:13,791 --> 01:11:15,791
Pomůžeš mi pro ni vybrat dárky.

793
01:11:15,875 --> 01:11:17,666
- Co?
- Nežádám o názor.

794
01:11:17,750 --> 01:11:18,791
Ale proč já?

795
01:11:19,625 --> 01:11:21,541
Řeklas, že nebude jako já.

796
01:11:22,833 --> 01:11:25,166
Chci někoho, kdo mi nebude přikyvovat…

797
01:11:26,000 --> 01:11:27,583
jen proto, že umírám.

798
01:11:33,500 --> 01:11:34,708
Tak pomůžeš mi?

799
01:12:13,000 --> 01:12:13,833
Co tohle?

800
01:12:14,666 --> 01:12:16,041
- Ne?
- Nech toho.

801
01:12:17,291 --> 01:12:19,375
- Co ty na to?
- Ne…

802
01:12:19,958 --> 01:12:21,083
Radši bicí.

803
01:12:21,458 --> 01:12:24,166
- Bicí?
- Jo, piáno je opruz.

804
01:12:24,416 --> 01:12:26,583
- Bicí pro holku?
- No a?

805
01:12:30,458 --> 01:12:32,041
Nech toho!

806
01:12:32,833 --> 01:12:33,666
Dej to sem.

807
01:12:33,750 --> 01:12:35,916
- Chudák Alessio.
- Zato piáno…

808
01:12:36,583 --> 01:12:40,833
Celý hodiny u debilních kláves,
když si kámoši hrajou venku.

809
01:12:41,291 --> 01:12:44,500
Nejdřív je to dřina, pak přijde vášeň.

810
01:12:44,583 --> 01:12:48,541
V osmi letech? Zničíš jí život,
zrovna když vášeň objeví.

811
01:12:49,125 --> 01:12:51,125
Mam jí ho dát, až bude větší?

812
01:12:51,208 --> 01:12:52,125
Ne!

813
01:12:52,750 --> 01:12:54,833
Máš jí dát bicí!

814
01:12:57,083 --> 01:12:58,125
Jsou ve slevě.

815
01:13:02,125 --> 01:13:03,333
Dostalas mě. Bicí.

816
01:13:11,791 --> 01:13:13,708
- Vyndám krabice.
- Jo, vyložíme.

817
01:13:18,750 --> 01:13:19,583
Čau.

818
01:13:19,666 --> 01:13:22,291
Kde ti je konec? Nedá se ti dovolat.

819
01:13:22,791 --> 01:13:24,583
Promiň, vybil se mi telefon.

820
01:13:25,083 --> 01:13:26,833
Přivezli nějaký kolo.

821
01:13:27,250 --> 01:13:30,166
Byly jsme kupovat dárky pro holčičku.

822
01:13:30,875 --> 01:13:31,708
Čau.

823
01:13:32,833 --> 01:13:35,291
- Co tady dělá?
- Pomáhá mi.

824
01:13:36,000 --> 01:13:37,541
- Vezmeš to?
- Jasně.

825
01:13:37,958 --> 01:13:39,958
Od rána tě sháním.

826
01:13:40,250 --> 01:13:43,666
Povedlo se mi domluvit schůzku
v Miláně na zítra ráno.

827
01:13:44,583 --> 01:13:46,208
- Na zítra?
- Jo, zítra.

828
01:13:46,333 --> 01:13:47,875
Ty nemáš radost?

829
01:13:47,958 --> 01:13:52,083
Zítra mám schůzku s ředitelkou školky,
chtěla jsem tam jít s tebou.

830
01:13:52,166 --> 01:13:54,875
- Proč jsi taková, Eliso?
- Jaká taková?

831
01:13:54,958 --> 01:13:58,458
Zmizíš si na nákupy…
Nemůžeme bojovat společně?

832
01:13:58,541 --> 01:14:00,000
- Bojovat společně?
- Jo.

833
01:14:00,083 --> 01:14:01,000
Tak mi pomoz.

834
01:14:01,083 --> 01:14:03,541
- To přece dělám.
- Ne, Alessio, neděláš!

835
01:14:03,625 --> 01:14:07,333
Mluvíš mi o nemocnicích,
ale já musím myslet na naši budoucnost!

836
01:14:07,416 --> 01:14:11,666
- Tím, že koupíš nějaký zasraný kolo?
- Máš snad lepší nápad?

837
01:14:29,625 --> 01:14:30,708
Jdeš jíst?

838
01:14:33,750 --> 01:14:34,583
Ne.

839
01:14:37,166 --> 01:14:38,125
Ty kouříš?

840
01:14:40,541 --> 01:14:41,541
Co myslíš?

841
01:14:43,791 --> 01:14:44,833
Dáš mi jednu?

842
01:14:58,708 --> 01:14:59,541
Jak je na tom?

843
01:15:05,375 --> 01:15:06,291
Nic moc.

844
01:15:08,541 --> 01:15:09,875
Ale je to bojovnice.

845
01:15:10,541 --> 01:15:11,875
To byla vždycky.

846
01:15:13,750 --> 01:15:15,416
Ona je tady ta silná.

847
01:15:22,208 --> 01:15:24,125
Hrozně jsme to dítě chtěli.

848
01:15:25,583 --> 01:15:27,625
Příští rok jsme se měli brát.

849
01:15:30,500 --> 01:15:31,375
A pak…

850
01:15:33,708 --> 01:15:35,375
Když už to skoro je…

851
01:15:38,958 --> 01:15:39,791
Zůstanu sám.

852
01:15:41,833 --> 01:15:42,833
Nebudeš sám.

853
01:15:44,958 --> 01:15:46,291
Budeš mít dceru.

854
01:15:48,916 --> 01:15:52,125
Umíš si mě představit s takovým drobečkem?

855
01:15:53,041 --> 01:15:54,041
Co si počnu?

856
01:15:55,500 --> 01:15:58,333
- Seš taky silnej.
- To těžko.

857
01:16:01,333 --> 01:16:02,416
Řekla mi to.

858
01:16:04,500 --> 01:16:05,333
Fakt?

859
01:16:06,458 --> 01:16:08,000
- Jo.
- To ti řekla?

860
01:16:09,125 --> 01:16:10,041
Tak trochu.

861
01:16:14,208 --> 01:16:15,166
- Jenže…
- Co?

862
01:16:21,833 --> 01:16:23,416
Musíš jí to někdy ukázat.

863
01:16:39,291 --> 01:16:41,291
1) PLYŠÁK
2) 3D KNÍŽKA

864
01:16:41,375 --> 01:16:43,083
4) KOLO
5) TABULE

865
01:16:43,166 --> 01:16:44,416
6) KURZ PLAVÁNÍ

866
01:16:44,500 --> 01:16:46,958
Včera jsem se dočetla o pohřební službě,

867
01:16:47,250 --> 01:16:51,583
co dělá z kremačního popela diamanty.

868
01:16:52,333 --> 01:16:54,833
- Udělá se prsten…
- Fuj!

869
01:16:57,666 --> 01:16:58,916
Mám klaustrofobii.

870
01:16:59,000 --> 01:17:01,000
14) MAKE-UP
15) HI-FI VĚŽ

871
01:17:01,083 --> 01:17:03,083
16) STAN A SPACÁK

872
01:17:03,208 --> 01:17:05,166
17) LETENKA DO LONDÝNA

873
01:17:05,583 --> 01:17:10,333
Tak zase v úterý, a nezapomeňte na úkoly.

874
01:17:10,916 --> 01:17:12,125
Jaký úkoly?

875
01:17:12,541 --> 01:17:14,708
Brát život zvesela nebo tak něco.

876
01:17:15,166 --> 01:17:17,875
Mám něco lepšího, když Bůh dá.

877
01:17:18,416 --> 01:17:20,208
Víš, kolikrát jsem si řekla,

878
01:17:20,291 --> 01:17:23,250
že si vezmu půl roku volno
a budu se učit anglicky?

879
01:17:23,333 --> 01:17:26,375
Angličtina je úžasný nápad, drahá.

880
01:17:26,458 --> 01:17:28,708
Nechci, aby udělala stejnou chybu.

881
01:17:28,791 --> 01:17:32,833
Aha, zodpovědná matka.
Chceš pomoct najít dobrou školu?

882
01:17:33,291 --> 01:17:36,750
- Ráda ti s tím helfnu.
- Spíš chci, abys ji učila.

883
01:17:38,083 --> 01:17:41,541
Ve 12 letech, co myslíš?
Nebo radši už v deseti?

884
01:17:42,791 --> 01:17:45,375
- Co když tu za rok nebudu?
- Ale budeš.

885
01:17:45,833 --> 01:17:46,791
Hele.

886
01:17:49,541 --> 01:17:51,000
Jsi hrozně statečná.

887
01:17:52,333 --> 01:17:53,208
Fakt.

888
01:17:55,500 --> 01:17:56,333
Ale já ne.

889
01:17:58,666 --> 01:17:59,500
Promiň.

890
01:18:01,375 --> 01:18:03,416
Dám ti kontakt na tu školu.

891
01:18:04,666 --> 01:18:05,500
Měj se.

892
01:18:31,958 --> 01:18:35,416
<i>- Co to děláš?</i>
<i>- Všude ti to kape.</i>

893
01:18:36,625 --> 01:18:38,416
Ty mě budeš poučovat…

894
01:18:49,958 --> 01:18:50,791
Ahoj.

895
01:18:52,666 --> 01:18:54,000
Ještě to není hotový.

896
01:18:54,958 --> 01:18:56,666
Teď přijde druhá vrstva.

897
01:18:58,666 --> 01:18:59,708
Hele…

898
01:19:00,416 --> 01:19:02,416
Kam chceš dát tohle?

899
01:19:04,125 --> 01:19:05,458
Myslel jsem…

900
01:19:05,750 --> 01:19:07,541
Nevím, třeba támhle.

901
01:19:09,416 --> 01:19:10,250
Co je?

902
01:19:14,166 --> 01:19:16,541
Nech toho, vždyť se umažeš!

903
01:19:17,000 --> 01:19:18,291
Umažeš se…

904
01:19:25,750 --> 01:19:28,000
Děkuju, má lásko. Děkuju.

905
01:19:28,666 --> 01:19:29,500
Líbí?

906
01:19:30,291 --> 01:19:31,791
Chybí druhej nátěr.

907
01:19:32,541 --> 01:19:34,166
Počkej.

908
01:20:59,000 --> 01:20:59,916
Jak je na tom?

909
01:21:00,000 --> 01:21:03,541
Utrpěla silné lebeční trauma,
uvedli jsme ji do umělého kóma.

910
01:21:04,500 --> 01:21:05,416
Kóma?

911
01:21:05,833 --> 01:21:10,083
Nebojte, je to preventivní postup
proti mozkovému otoku.

912
01:21:10,166 --> 01:21:11,375
Reaguje dobře.

913
01:21:11,583 --> 01:21:15,125
Budou-li testy v pořádku,
brzy ji probudíme.

914
01:21:33,416 --> 01:21:34,958
Kdes byla?

915
01:21:35,666 --> 01:21:37,500
Opatrně…

916
01:21:38,791 --> 01:21:40,458
Co je? Jsi v pořádku?

917
01:21:41,916 --> 01:21:42,958
Teď už jo.

918
01:21:48,458 --> 01:21:49,833
V kolikátým jsi měsíci?

919
01:21:51,125 --> 01:21:53,333
Co? Přece v osmým.

920
01:21:55,708 --> 01:21:56,708
V osmým?

921
01:21:57,250 --> 01:21:58,958
Určitě jsi v pořádku?

922
01:21:59,375 --> 01:22:01,000
Co kulmu?

923
01:22:01,083 --> 01:22:02,083
Mně by se líbila.

924
01:22:02,916 --> 01:22:04,000
Já ti nevím.

925
01:22:04,833 --> 01:22:06,958
Jak to myslíš, že nevíš?

926
01:22:07,041 --> 01:22:09,625
Je to poslední dárek, musí být speciální.

927
01:22:10,750 --> 01:22:12,833
Ale takhle ho nikdy nevymyslíš.

928
01:22:13,333 --> 01:22:14,166
A ty?

929
01:22:14,791 --> 01:22:15,625
Co myslíš?

930
01:22:15,708 --> 01:22:18,416
Co by jí měla dát k osmnáctinám?

931
01:22:19,625 --> 01:22:22,583
Anno, podáš mi tu zelenou pikslu?

932
01:22:24,041 --> 01:22:25,125
- Tuhle?
- Jo.

933
01:22:27,916 --> 01:22:28,750
Dík.

934
01:22:33,416 --> 01:22:36,666
- Co to je? Je to hořký.
- Moje tajná ingredience.

935
01:22:37,083 --> 01:22:38,541
Takovejch krámů…

936
01:22:38,666 --> 01:22:41,833
- Asi přijeli vaši.
- Vypadá to tak.

937
01:22:42,125 --> 01:22:43,125
Divný lidi.

938
01:22:43,666 --> 01:22:45,791
- …mám ischias…
- Už se zas hádaj?

939
01:22:45,875 --> 01:22:48,833
Spíš tvoje máma kybicuje tátu.

940
01:22:49,458 --> 01:22:50,541
Jdu jim pomoct.

941
01:22:52,541 --> 01:22:54,000
Už se vaří olej?

942
01:22:54,500 --> 01:22:55,333
Kouknu se.

943
01:22:57,458 --> 01:22:58,291
Jo.

944
01:23:00,291 --> 01:23:02,916
- Tak je usmažíme.
- Počkej, pomůžu ti.

945
01:23:05,333 --> 01:23:06,875
Ježiš, ta je těžká.

946
01:23:09,708 --> 01:23:10,583
Zkus to ty.

947
01:23:12,666 --> 01:23:14,708
Nic to není.

948
01:23:17,166 --> 01:23:18,291
Vezmeš jablko…

949
01:23:19,958 --> 01:23:25,291
namočíš z obou stran v těstě,
necháš ho odkapat…

950
01:23:26,333 --> 01:23:27,750
a dáš do oleje.

951
01:23:29,458 --> 01:23:30,291
Takhle.

952
01:23:36,250 --> 01:23:38,250
Raz, dva…

953
01:23:43,166 --> 01:23:45,458
Do oleje. Nespal se.

954
01:23:58,833 --> 01:24:00,125
Vezmeš jablko…

955
01:24:02,291 --> 01:24:03,791
namočíš v těstě…

956
01:24:07,125 --> 01:24:08,375
a dáš do oleje.

957
01:24:10,333 --> 01:24:11,166
Takhle.

958
01:24:16,208 --> 01:24:18,125
Vezmeš jablko…

959
01:24:20,708 --> 01:24:22,625
Nech ho dobře odkapat. Tak.

960
01:24:23,625 --> 01:24:25,416
A dej ho do oleje.

961
01:24:25,958 --> 01:24:26,791
Takhle.

962
01:24:39,916 --> 01:24:41,333
Tak jsme tady.

963
01:24:41,416 --> 01:24:44,166
- Můžeme dál?
- Jsme tady, mami.

964
01:24:48,083 --> 01:24:53,208
- Zase se hádáte?
- My a hádat se? Co tě nemá!

965
01:24:53,500 --> 01:24:55,000
Až se mi z vás přitížilo.

966
01:24:55,083 --> 01:24:57,250
- Vidíš? Spokojenej?
- Já?

967
01:24:57,333 --> 01:24:59,166
Těší mě, jsem Teresa.

968
01:24:59,833 --> 01:25:00,833
To je Anna.

969
01:25:01,250 --> 01:25:02,500
Alberto.

970
01:25:02,583 --> 01:25:05,250
- Teresin manžel.
- Už jdu!

971
01:25:06,791 --> 01:25:10,083
Tohle si dáme večer.

972
01:25:10,250 --> 01:25:14,791
Ne, to si dáme my,
protože ty dneska odcházíš.

973
01:25:14,875 --> 01:25:17,625
- Nemůžeš přece spát s nevěstou.
- Já vím.

974
01:25:18,041 --> 01:25:20,125
Já vím.

975
01:25:20,333 --> 01:25:21,416
S nevěstou?

976
01:25:23,125 --> 01:25:24,041
Nechápu.

977
01:25:24,166 --> 01:25:29,166
Vy mladí tohle neznáte,
ale v naší rodině neexistuje,

978
01:25:29,250 --> 01:25:32,833
aby snoubenci
den před svatbou sdíleli lože.

979
01:25:37,500 --> 01:25:39,041
Ať žijou novomanželé!

980
01:25:53,958 --> 01:25:54,833
Promiňte.

981
01:25:55,541 --> 01:25:57,541
Jsem trochu nervózní.

982
01:25:57,750 --> 01:26:02,791
Manželka mě po 40 letech
pustila ke slovu, a já…

983
01:26:03,208 --> 01:26:04,833
už ani nevím, jak na to.

984
01:26:04,916 --> 01:26:06,125
I když…

985
01:26:06,208 --> 01:26:10,625
Generál Dalla Paglia
uměl promlouvat k mužstvu!

986
01:26:10,708 --> 01:26:13,375
A jéje, zase válka v Africe.

987
01:26:14,166 --> 01:26:16,791
Eliso, když ses narodila,

988
01:26:16,875 --> 01:26:19,708
bylo mi 26 let a myslel jsem,

989
01:26:20,500 --> 01:26:22,666
že všechno vím a všechno znám, ale…

990
01:26:23,875 --> 01:26:30,250
tys nás toho tolik naučila,
a pořád se od tebe máme co učit.

991
01:26:30,958 --> 01:26:32,833
Máme tě s maminkou…

992
01:26:35,083 --> 01:26:36,583
moc rádi.

993
01:26:37,500 --> 01:26:38,333
A…

994
01:26:38,750 --> 01:26:42,291
Nikdy ti to neříkáme,

995
01:26:42,416 --> 01:26:47,291
protože v naší rodině
nejsme dostatečně otevření.

996
01:26:47,458 --> 01:26:49,708
Jsme rodina zapšklých ropuch.

997
01:26:51,166 --> 01:26:52,875
Ale ty dobře víš,

998
01:26:52,958 --> 01:26:57,875
že tě milujeme nadevše
a vždycky tě budeme milovat.

999
01:26:58,125 --> 01:26:59,291
Gratuluju ti.

1000
01:27:01,416 --> 01:27:03,625
A tobě taky, Alessio.

1001
01:27:04,208 --> 01:27:08,291
Jsi nejšťastnější člověk na světě, věř mi.

1002
01:27:09,375 --> 01:27:10,208
Bravo!

1003
01:27:13,125 --> 01:27:14,500
<i>Ladies and gentlemen.</i>

1004
01:27:14,583 --> 01:27:18,916
Prosím o chvilku pozornosti,
chci říct jen pár věcí.

1005
01:27:19,000 --> 01:27:20,708
Slibuju, že vás neztrapním.

1006
01:27:20,791 --> 01:27:21,625
Skoro.

1007
01:27:22,541 --> 01:27:25,375
Chci pozvednout svou druhou sklenku vína…

1008
01:27:26,958 --> 01:27:28,333
na počest tohohle páru.

1009
01:27:28,583 --> 01:27:34,000
Na tenhle svazek, vaší vytrvalost,
odhodlanost a lásku.

1010
01:27:34,083 --> 01:27:38,125
Děkuju, že jste mě vzali do rodiny.
Jste to nejmonogamičtější,

1011
01:27:38,208 --> 01:27:39,666
co mě v životě potkalo.

1012
01:27:39,750 --> 01:27:41,750
A slibuju, že budete to jediný.

1013
01:27:43,416 --> 01:27:46,416
A teď tancujme,
připíjejme a mějme se rádi!

1014
01:27:47,708 --> 01:27:49,125
Na novomanžele!

1015
01:29:20,666 --> 01:29:21,958
Co se děje?

1016
01:29:23,541 --> 01:29:26,375
- Celá jsem se zašpinila.
- Jak se ti to povedlo?

1017
01:29:27,291 --> 01:29:28,666
Je to jen kapka krve.

1018
01:29:30,125 --> 01:29:32,125
Musím si na chvilku lehnout.

1019
01:29:34,041 --> 01:29:35,500
- Chceš doprovodit?
- Jo.

1020
01:29:41,750 --> 01:29:42,958
<i>„Vzpomínky.“</i>

1021
01:29:43,458 --> 01:29:45,416
<i>Zaprvé: „Vždycky je budeme mít.“</i>

1022
01:29:46,041 --> 01:29:48,125
<i>Zadruhé: „Vyvolávají nostalgii.“</i>

1023
01:29:48,208 --> 01:29:52,291
<i>Zatřetí: „Pomůžou, když je nejhůř.“</i>
<i>Začtvrté: „Připraví tě na budoucnost.“</i>

1024
01:29:52,666 --> 01:29:54,208
<i>Připraví tě na budoucnost.</i>

1025
01:29:54,291 --> 01:29:55,125
Tak jo.

1026
01:29:55,791 --> 01:29:59,875
„Tvé oblíbené šaty jsou prošoupané.“
Zaprvé: „Koupíš si nové.“

1027
01:29:59,958 --> 01:30:03,666
<i>Zadruhé: „Stýská se ti</i>
<i>po hezkých chvílích v těch starých.“</i>

1028
01:30:04,458 --> 01:30:06,541
<i>Zatřetí: „Necháš je opravit.“</i>

1029
01:30:06,625 --> 01:30:09,000
- Nechám je opravit.
- Dobře.

1030
01:30:09,583 --> 01:30:14,375
- Další hodinu to nevydržím.
- Soustřeď se. Musíme to dodělat.

1031
01:30:15,541 --> 01:30:16,458
Takže…

1032
01:30:18,083 --> 01:30:22,000
„Co uděláš v nečekané situaci?“
Zaprvé: „Vždycky si poradím.“

1033
01:30:22,083 --> 01:30:24,750
Zadruhé: „Požádám o pomoc
někoho zkušenějšího.“

1034
01:30:24,833 --> 01:30:27,666
Zatřetí: „Ať to vyřeší, kdo to zpackal.“

1035
01:30:28,125 --> 01:30:29,041
Dvojka.

1036
01:30:30,791 --> 01:30:33,375
„Ty a žádat o pomoc?“ Ani náhodou!

1037
01:30:33,666 --> 01:30:35,750
Dáš jedničku: „Vždycky si poradíš.“

1038
01:30:36,125 --> 01:30:36,958
Kéž by.

1039
01:30:38,041 --> 01:30:38,958
A ty?

1040
01:30:40,333 --> 01:30:42,333
- Asi trojka.
- Jak to bylo?

1041
01:30:43,166 --> 01:30:45,833
„Ať to vyřeší, kdo to zpackal.“

1042
01:30:48,875 --> 01:30:51,458
- Co budeš dělat pak?
- Co?

1043
01:30:52,000 --> 01:30:52,833
Potom.

1044
01:30:56,875 --> 01:30:58,583
Až tady nebudu.

1045
01:31:02,708 --> 01:31:04,208
Uvažovalas o tom?

1046
01:31:09,041 --> 01:31:10,458
No tak, poslední otázka.

1047
01:31:11,333 --> 01:31:15,250
- „Všimneš si…“
- Mohla bys pro mě dál pracovat.

1048
01:31:16,250 --> 01:31:17,625
Dávat jí dárky.

1049
01:31:18,583 --> 01:31:20,208
A všechno jí vysvětlit.

1050
01:31:21,750 --> 01:31:22,791
Proč ne?

1051
01:31:30,750 --> 01:31:32,333
Třeba jí je dáš sama.

1052
01:31:34,541 --> 01:31:36,791
Já si přece vždycky poradím.

1053
01:31:42,541 --> 01:31:44,916
Počkáme, co řeknou doktoři.

1054
01:31:50,041 --> 01:31:53,333
<i>Už vím, co jí dám k osmnáctinám.</i>

1055
01:31:54,833 --> 01:31:55,708
Chceš to říct?

1056
01:32:19,625 --> 01:32:20,708
Ty jsou krásný!

1057
01:32:24,916 --> 01:32:25,750
Co je?

1058
01:32:28,166 --> 01:32:29,416
Nelíbí se ti?

1059
01:32:32,541 --> 01:32:34,875
Za 18 let vyjdou z módy.

1060
01:32:37,458 --> 01:32:38,458
No jo…

1061
01:32:39,708 --> 01:32:43,458
aspoň na svojí oslavě
bude ze všech nejoriginálnější.

1062
01:32:45,041 --> 01:32:46,041
Na jaký oslavě?

1063
01:32:47,958 --> 01:32:49,958
- Nebude nic slavit.
- Proč?

1064
01:32:52,458 --> 01:32:53,458
To je jedno.

1065
01:32:57,541 --> 01:33:00,666
Tobě ty dárky přijdou jako blbost, co?

1066
01:33:03,166 --> 01:33:05,958
- Děláš to jenom ze soucitu.
- To není pravda.

1067
01:33:07,041 --> 01:33:08,208
Tak proč?

1068
01:33:11,833 --> 01:33:13,333
Protože jsem tvoje dcera.

1069
01:33:16,166 --> 01:33:17,750
To není vtipný.

1070
01:33:21,666 --> 01:33:22,833
To nebyl vtip.

1071
01:33:54,250 --> 01:33:55,291
Fakt jsi to ty?

1072
01:34:07,041 --> 01:34:07,916
Anno.

1073
01:34:14,333 --> 01:34:16,333
Promiňte, už jste skončily?

1074
01:34:16,708 --> 01:34:17,708
Vteřinku.

1075
01:34:19,625 --> 01:34:21,166
Už tu trčím hodinu!

1076
01:34:23,500 --> 01:34:26,208
Co je? Bojíš se, že z těch šatů vyrosteš?

1077
01:34:27,333 --> 01:34:28,166
Hej!

1078
01:34:29,041 --> 01:34:30,083
Co ti je?

1079
01:34:31,041 --> 01:34:33,375
Mami!

1080
01:34:34,458 --> 01:34:35,458
Mami!

1081
01:34:36,208 --> 01:34:37,500
Mami!

1082
01:34:38,291 --> 01:34:39,291
<i>Paní?</i>

1083
01:34:40,416 --> 01:34:41,250
<i>Paní?</i>

1084
01:34:43,333 --> 01:34:46,458
<i>Pomoc, zavolejte někoho!</i>
<i>Přivolejte někdo pomoc!</i>

1085
01:35:12,000 --> 01:35:12,916
Sem nesmíte.

1086
01:35:16,625 --> 01:35:17,791
Mami!

1087
01:35:19,416 --> 01:35:20,916
Ne! Mami!

1088
01:35:22,208 --> 01:35:23,791
<i>Mami!</i>

1089
01:35:47,083 --> 01:35:47,916
Otevři.

1090
01:35:51,083 --> 01:35:51,916
Co?

1091
01:35:52,625 --> 01:35:54,125
Dveře. Někdo klepe.

1092
01:35:58,041 --> 01:35:58,875
Ale kdo?

1093
01:36:00,166 --> 01:36:01,708
Ta holka, co jsem srazila.

1094
01:36:02,166 --> 01:36:03,541
Anna je naše dcera.

1095
01:36:05,791 --> 01:36:06,625
Lásko…

1096
01:36:09,625 --> 01:36:10,541
To byl sen.

1097
01:36:12,666 --> 01:36:14,125
Něco se ti zdálo, lásko.

1098
01:36:15,000 --> 01:36:17,791
- Copak neslyšíš, že klepe?
- Eliso.

1099
01:36:19,708 --> 01:36:20,625
Byl to jen sen.

1100
01:36:22,833 --> 01:36:23,958
Ten zvuk jde odsud.

1101
01:36:41,291 --> 01:36:42,166
Jak vypadala?

1102
01:36:44,458 --> 01:36:46,416
Naše dcera, jak vypadala?

1103
01:36:49,458 --> 01:36:50,666
Byla překrásná.

1104
01:36:51,916 --> 01:36:53,125
Jako ty, miláčku.

1105
01:36:59,500 --> 01:37:00,416
Měla…

1106
01:37:01,208 --> 01:37:02,666
tmavý vlasy.

1107
01:37:03,875 --> 01:37:05,083
Světlý oči.

1108
01:37:06,250 --> 01:37:08,125
Pronikavý. A tak sladký.

1109
01:37:13,000 --> 01:37:14,333
Jakou nosila velikost?

1110
01:37:15,875 --> 01:37:16,916
Co?

1111
01:37:19,791 --> 01:37:21,125
Koupil jsem ten dárek.

1112
01:37:22,500 --> 01:37:24,541
Šaty k osmnáctinám.

1113
01:37:25,583 --> 01:37:26,666
Ty cos chtěla.

1114
01:37:27,958 --> 01:37:29,791
Vzal jsem 40ky.

1115
01:37:30,833 --> 01:37:32,000
Budou jí sedět?

1116
01:37:34,875 --> 01:37:36,583
Ne. Vrať je.

1117
01:37:36,666 --> 01:37:39,125
- Proč?
- Proto.

1118
01:37:40,958 --> 01:37:44,666
Za 18 let vyjdou z módy.
Chce to něco jinýho.

1119
01:37:44,750 --> 01:37:45,625
Klid.

1120
01:37:46,875 --> 01:37:48,791
- Kde mám zápisník?
- Eliso.

1121
01:37:48,875 --> 01:37:50,875
- Klid.
- Zápisník.

1122
01:37:50,958 --> 01:37:53,625
Doktor říkal, abys byla v klidu.

1123
01:37:56,541 --> 01:37:59,500
- Dneska ti vyvolají porod.
- Dneska? Proč dneska?

1124
01:38:00,458 --> 01:38:01,791
Děje se něco?

1125
01:38:03,166 --> 01:38:04,250
Dobré ráno, Anno.

1126
01:38:04,791 --> 01:38:06,250
Přijel si pro tebe táta.

1127
01:38:10,208 --> 01:38:11,458
Jak se dneska cítíš?

1128
01:38:11,916 --> 01:38:12,750
Líp.

1129
01:38:15,500 --> 01:38:17,000
Přinesl jsem ti oblečení.

1130
01:38:18,000 --> 01:38:20,750
Vzal jsem… džíny, vyhovuje?

1131
01:38:21,416 --> 01:38:22,375
Jo, v pohodě.

1132
01:38:29,291 --> 01:38:30,458
- Tati.
- No?

1133
01:38:37,500 --> 01:38:38,416
Omlouvám se.

1134
01:38:53,916 --> 01:38:58,666
Vítej doma! Pojď k babičce, drahoušku!

1135
01:39:00,541 --> 01:39:02,333
- Vítej doma!
- Dědo!

1136
01:39:02,416 --> 01:39:03,500
Já to řekla první.

1137
01:39:04,250 --> 01:39:06,708
Drahoušku můj.

1138
01:39:09,958 --> 01:39:11,291
Snad jste se nehádali?

1139
01:39:11,375 --> 01:39:12,500
- Jo.
- Ale prd.

1140
01:39:12,583 --> 01:39:15,833
- Řekla jsem, ať sundá výzdobu…
- Nech ji, je fajn.

1141
01:39:15,916 --> 01:39:16,833
Vidíš?

1142
01:39:17,375 --> 01:39:19,208
Pojď sem, ty zlobidlo!

1143
01:39:21,375 --> 01:39:22,375
Chybělas mi.

1144
01:39:23,375 --> 01:39:24,375
Ty mně taky.

1145
01:39:32,375 --> 01:39:33,791
Dodělám jídlo.

1146
01:40:44,375 --> 01:40:45,833
Tak co?

1147
01:40:47,500 --> 01:40:48,708
Připravená?

1148
01:40:50,833 --> 01:40:52,375
Moc ti to sluší.

1149
01:40:53,000 --> 01:40:53,833
Dík.

1150
01:40:56,166 --> 01:40:58,000
- Sbalilas někoho?
- Si piš.

1151
01:40:58,458 --> 01:41:00,250
Zato ty máš po ptákách.

1152
01:41:01,291 --> 01:41:03,291
- Viď, Alessio?
- Jo jo.

1153
01:41:07,916 --> 01:41:09,125
Počítej se mnou.

1154
01:41:10,708 --> 01:41:11,833
Ohledně angličtiny.

1155
01:41:13,625 --> 01:41:15,333
Já věděla, že to zvládneš.

1156
01:41:18,750 --> 01:41:19,916
Bude mě nenávidět.

1157
01:41:21,291 --> 01:41:25,250
- Proč mě nutíš dělat učitelku?
- Tebe nejde nenávidět.

1158
01:41:27,541 --> 01:41:29,083
Proto jsem si tě vybrala.

1159
01:41:30,333 --> 01:41:31,625
Promiňte.

1160
01:41:32,041 --> 01:41:33,958
- Musíte opustit pokoj.
- Jistě.

1161
01:41:49,083 --> 01:41:50,500
Šťastnou cestu.

1162
01:41:58,041 --> 01:41:59,875
Ničeho se neboj, miláčku.

1163
01:42:01,875 --> 01:42:02,958
Promiňte.

1164
01:42:11,208 --> 01:42:13,541
- Musíte počkat venku.
- Uvidíme se pak.

1165
01:42:14,250 --> 01:42:16,250
- Bylo nám spolu dobře, co?
- Jo.

1166
01:42:24,958 --> 01:42:25,833
Jo.

1167
01:42:28,125 --> 01:42:29,458
Bylo nám spolu dobře.

1168
01:42:34,125 --> 01:42:35,458
Tady vás máme.

1169
01:42:37,458 --> 01:42:38,666
Tak jdeme.

1170
01:42:41,791 --> 01:42:42,750
Tak.

1171
01:42:44,416 --> 01:42:46,833
Trochu se posadíme, Eliso, ano?

1172
01:42:47,458 --> 01:42:49,458
Výborně, to je ono.

1173
01:42:50,333 --> 01:42:51,708
Připravená?

1174
01:42:57,250 --> 01:43:01,458
Dostanete injekci,
aby byla holčička taky v klidu.

1175
01:43:04,083 --> 01:43:07,416
- Vy mě uspíte?
- Jenom od břicha dolů.

1176
01:43:07,833 --> 01:43:10,583
- Chci ji vidět!
- Však uvidíte.

1177
01:43:10,916 --> 01:43:12,625
Ale teď musíte být v klidu.

1178
01:43:21,291 --> 01:43:22,125
Jablko…

1179
01:43:28,166 --> 01:43:29,000
Hotovo.

1180
01:43:31,625 --> 01:43:33,625
Dali byste mi tužku a papír?

1181
01:43:34,708 --> 01:43:35,750
- Teď?
- Jo.

1182
01:43:37,166 --> 01:43:38,250
Je to důležitý.

1183
01:43:39,083 --> 01:43:39,916
Pane doktore?

1184
01:43:41,500 --> 01:43:42,666
Co se děje, Eliso?

1185
01:43:43,208 --> 01:43:44,375
Musím něco napsat.

1186
01:43:45,375 --> 01:43:48,416
- Nešlo by to až potom?
- Radši hned.

1187
01:43:54,583 --> 01:43:55,458
Tak dobře.

1188
01:44:59,458 --> 01:45:00,458
<i>Milá Anno.</i>

1189
01:45:01,500 --> 01:45:03,416
<i>Mám plnou hlavu myšlenek.</i>

1190
01:45:04,791 --> 01:45:06,500
<i>Chci ti toho tolik říct.</i>

1191
01:45:07,666 --> 01:45:09,416
<i>Jak se poprat se životem.</i>

1192
01:45:10,666 --> 01:45:13,708
<i>Ráda bych ti předala svůj způsob myšlení.</i>

1193
01:45:14,916 --> 01:45:18,500
<i>Byla po tvém boku</i>
<i>v krásných i špatných chvílích.</i>

1194
01:45:20,208 --> 01:45:21,375
<i>Ale nejde to.</i>

1195
01:45:22,000 --> 01:45:23,833
<i>Osud rozhodl jinak.</i>

1196
01:45:26,416 --> 01:45:28,250
<i>Možná jsi kvůli tomu naštvaná.</i>

1197
01:45:28,625 --> 01:45:30,000
<i>Ptáš se proč.</i>

1198
01:45:30,416 --> 01:45:31,791
<i>Proč zrovna ty.</i>

1199
01:45:32,750 --> 01:45:35,458
<i>Věz, že já se taky ptám. Neustále.</i>

1200
01:45:38,250 --> 01:45:39,583
<i>Není na to odpověď.</i>

1201
01:45:40,958 --> 01:45:42,291
<i>Je jenom život.</i>

1202
01:45:43,000 --> 01:45:46,833
<i>A věř mi, že nestojí za to</i>
<i>žít ve vzteku a zármutku.</i>

1203
01:45:48,041 --> 01:45:50,416
<i>S úsměvem jsi určitě mnohem krásnější.</i>

1204
01:45:50,500 --> 01:45:52,500
Kam ten spěch?

1205
01:45:53,250 --> 01:45:54,958
<i>Tohle je můj poslední dárek.</i>

1206
01:45:56,833 --> 01:45:59,291
<i>Ráno se mi zdálo, že spolu vaříme.</i>

1207
01:46:00,583 --> 01:46:02,250
MÁMINY VDOLKY

1208
01:46:02,333 --> 01:46:03,666
<i>Snad ti budou chutnat.</i>

1209
01:46:04,458 --> 01:46:07,500
<i>Chybí jen špetka lásky, ale tu ty přidáš.</i>

1210
01:46:09,333 --> 01:46:13,333
<i>Určitě si říkáš: „Už mě ty dárky serou!“</i>

1211
01:46:14,708 --> 01:46:16,208
<i>Netušíš, jak mi pomohly.</i>

1212
01:46:17,125 --> 01:46:20,250
<i>Kolik síly mi dalo je vymyslet.</i>
<i>Myslet na tebe.</i>

1213
01:46:20,333 --> 01:46:23,291
<i>Na to, co by ti pomohlo</i>
<i>stát se lepším člověkem.</i>

1214
01:46:25,750 --> 01:46:27,375
<i>Děkuju ti, ty můj drobečku.</i>

1215
01:46:28,333 --> 01:46:30,708
<i>A promiň, jestli jsem něco netrefila,</i>

1216
01:46:31,250 --> 01:46:34,375
<i>ale byl to jediný způsob,</i>
<i>jak ti být nablízku.</i>

1217
01:46:37,750 --> 01:46:38,958
<i>Už musím jít.</i>

1218
01:46:39,791 --> 01:46:43,166
<i>Jsi dospělá a nepotřebuješ moje dárky.</i>

1219
01:46:44,041 --> 01:46:45,208
<i>Ale pamatuj…</i>

1220
01:46:45,666 --> 01:46:47,583
<i>že i v ten nejsvětlejší den…</i>

1221
01:46:48,583 --> 01:46:50,208
<i>moje hvězda bude zářit.</i>

1222
01:46:52,166 --> 01:46:53,541
<i>Strašně moc tě miluju.</i>

1223
01:46:55,708 --> 01:46:56,541
<i>Elisa.</i>

1224
01:46:57,416 --> 01:46:58,291
<i>Tvoje máma.</i>

1225
01:46:59,041 --> 01:47:00,166
Jsem připravená.

1226
01:48:27,458 --> 01:48:28,500
Ahoj.

1227
01:48:53,041 --> 01:48:53,875
Ahoj.

1228
01:49:26,666 --> 01:49:28,250
- Anno.
- Pojď dál.

1229
01:49:33,708 --> 01:49:34,791
Můj dárek.

1230
01:49:35,458 --> 01:49:36,458
Teda…

1231
01:49:36,875 --> 01:49:38,875
vlastně to byl mámin nápad.

1232
01:49:39,458 --> 01:49:44,958
Pak si to rozmyslela,
ale neměl jsem tehdy to srdce je vrátit.

1233
01:49:54,500 --> 01:49:55,458
Co na ně říkáš?

1234
01:49:56,791 --> 01:49:57,750
Jsou nádherný.

1235
01:49:58,458 --> 01:50:01,666
- Asi už vyšly z módy.
- To nevadí.

1236
01:50:03,583 --> 01:50:04,750
Ale…

1237
01:50:04,833 --> 01:50:07,291
zkus si je, tenkrát jsem zpackal míry…

1238
01:50:13,791 --> 01:50:14,666
Děkuju.

1239
01:50:16,125 --> 01:50:17,666
- Počkám dole.
- Jasně.

1240
01:50:20,333 --> 01:50:23,166
- Přišla spousta lidí.
- Hned jsem tam.

1241
01:50:37,833 --> 01:50:39,750
<i>Máš nějaký slušný boty?</i>

1242
01:50:44,541 --> 01:50:45,666
Pojď sem!

1243
01:50:49,625 --> 01:50:51,833
Pojď ke mně!

1244
01:50:52,166 --> 01:50:53,458
Všechno nejlepší!

1245
01:50:55,250 --> 01:50:56,666
Vyletí špunt!

1246
01:51:07,375 --> 01:51:10,875
INSPIROVÁNO SKUTEČNÝM PŘÍBĚHEM

1247
01:51:15,791 --> 01:51:17,500
STAČÍ SE VZÍT ZA RUKU

1248
01:51:17,583 --> 01:51:19,333
A ŽÍT KAŽDÝ DEN ODVÁŽNĚ

1249
01:51:19,791 --> 01:51:23,208
VĚNOVÁNO ELISE GIROTTOVÉ

1250
01:51:23,333 --> 01:51:25,000
Překlad titulků: Jiří Nehyba



