WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06.223 --> 00:00:07.659
- You know, I used to think

3
00:00:07.833 --> 00:00:10.445
he was the worst man in the
world,

4
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:10.619 --> 00:00:13.317
stubborn, arrogant, and the
biggest snob I have ever met.

6
00:00:14.927 --> 00:00:16.668
Now, I don't know if I've met a
better man

7
00:00:16.842 --> 00:00:18.105
save father of course.

8
00:00:20.237 --> 00:00:23.893
His stubbornness, arrogance, and
snobbery

9
00:00:24.067 --> 00:00:25.503
just serve as an exterior to
cover up

10
00:00:25.677 --> 00:00:27.592
a loyal, fastidious heart,

11
00:00:27.766 --> 00:00:31.335
which, once given to his
family and close friends,

12
00:00:31.509 --> 00:00:33.642
I think, might be given forever.

13
00:00:36.166 --> 00:00:37.689
Jane, he's so kind,

14
00:00:38.908 --> 00:00:41.954
and so very funny when
you get to meet him.

15
00:00:46.394 --> 00:00:47.177
And the things he's done for me

16
00:00:47.351 --> 00:00:48.700
I can't tell you.

17
00:00:51.616 --> 00:00:52.400
Jane,

18
00:00:54.663 --> 00:00:56.230
I think I'm in love with Mister
Darcy.

19
00:00:57.492 --> 00:00:58.580
- Okay, great.

20
00:00:59.929 --> 00:01:01.583
- Thanks Kate, we'll be
in touch with your agent.

21
00:01:01.757 --> 00:01:02.540
- Thank you.

22
00:01:05.369 --> 00:01:05.935
- I liked her.

23
00:01:07.806 --> 00:01:11.114
[bright instrumental music]

24
00:01:24.910 --> 00:01:27.609
- Hey lovely people, Kate here.

25
00:01:27.783 --> 00:01:29.045
Just got out of my audition,

26
00:01:29.219 --> 00:01:30.786
and I wanted to let you guys
know

27
00:01:30.960 --> 00:01:32.309
as soon as possible how it went.

28
00:01:33.919 --> 00:01:36.400
I gave it my best.

29
00:01:36.574 --> 00:01:38.141
I was really nervous,

30
00:01:38.315 --> 00:01:40.448
and really worried about
the British accent,

31
00:01:41.840 --> 00:01:42.928
but I think it went well,

32
00:01:43.103 --> 00:01:44.800
so we'll see how it turns out,

33
00:01:44.974 --> 00:01:46.410
I'll let you know when I find
out,

34
00:01:46.584 --> 00:01:47.324
so wish me luck.

35
00:01:57.334 --> 00:02:00.555
[upbeat orchestral music]

36
00:02:05.864 --> 00:02:09.346
Hey lovely people, I have
the most amazing news.

37
00:02:09.520 --> 00:02:11.827
My agent just called, and I got
the part.

38
00:02:12.001 --> 00:02:14.221
I am gonna be playing Lizzy
Bennet in Pride and Prejudice.

39
00:02:14.395 --> 00:02:17.398
I cannot believe, I am so happy
right now.

40
00:02:17.572 --> 00:02:19.878
Thank you all for your support
in watching this channel,

41
00:02:20.052 --> 00:02:22.272
as I become a professional
actress.

42
00:02:22.446 --> 00:02:23.882
I'll be sure to post
updates as I go along,

43
00:02:24.056 --> 00:02:27.538
and remember to follow your
dreams

44
00:02:27.712 --> 00:02:28.974
and make them a reality.

45
00:02:31.629 --> 00:02:33.675
♪ Cruising down the street
and I'm feeling all right ♪

46
00:02:33.849 --> 00:02:37.157
♪ Starting to see the silver
lines ♪

47
00:02:37.331 --> 00:02:41.291
♪ Yeah I'm living the life

48
00:02:41.465 --> 00:02:43.685
♪ Have another taste of paradise
♪

49
00:02:43.859 --> 00:02:46.818
♪ I think about my peace of mind
♪

50
00:02:46.992 --> 00:02:49.560
♪ With a little sunshine

51
00:02:49.734 --> 00:02:53.695
♪ With a little sunshine

52
00:02:53.869 --> 00:02:58.787
♪ I'm feeling good vibes

53
00:02:58.961 --> 00:03:01.006
♪ This is the good life

54
00:03:01.181 --> 00:03:04.358
♪ Oh you know I never felt so
good ♪

55
00:03:04.532 --> 00:03:06.925
♪ So good to be alive

56
00:03:07.099 --> 00:03:09.276
♪ I'm feeling better than fine

57
00:03:09.450 --> 00:03:10.929
♪ Feel the good good vibes

58
00:03:11.103 --> 00:03:14.281
♪ Oh you know I never felt so
good ♪

59
00:03:14.455 --> 00:03:16.761
♪ So good to be alive

60
00:03:16.935 --> 00:03:18.937
♪ Feeling better than fine

61
00:03:19.111 --> 00:03:20.722
♪ Feel the good good vibes

62
00:03:20.896 --> 00:03:22.941
♪ I'm gonna keep on living this
way ♪

63
00:03:23.115 --> 00:03:26.728
♪ I don't care what people say

64
00:03:26.902 --> 00:03:30.558
♪ 'Cause they don't know me

65
00:03:30.732 --> 00:03:33.125
♪ It's like a wonder

66
00:03:33.300 --> 00:03:36.564
♪ When I found out that
happiness is free ♪

67
00:03:36.738 --> 00:03:41.395
♪ Yeah that's all I need

68
00:03:43.571 --> 00:03:48.228
♪ I'm feeling good vibes

69
00:03:48.402 --> 00:03:51.492
♪ This is the good life

70
00:03:51.666 --> 00:03:53.233
- So when do they get here?

71
00:03:53.407 --> 00:03:54.408
- Most of the actors will
be here this afternoon,

72
00:03:54.582 --> 00:03:56.236
the rest later on in the week.

73
00:03:56.410 --> 00:03:57.933
- She wants constant updates
with everything going on.

74
00:03:58.107 --> 00:03:59.413
- That's if she still
agrees to fund the film

75
00:03:59.587 --> 00:04:00.414
once she finds out.

76
00:04:02.067 --> 00:04:03.547
- It'll be fine.

77
00:04:03.721 --> 00:04:04.940
- Jackson,

78
00:04:05.114 --> 00:04:06.594
I'm hearing something alarming.

79
00:04:06.768 --> 00:04:07.464
- Philippa.

80
00:04:07.638 --> 00:04:08.291
Good morning.

81
00:04:11.816 --> 00:04:12.774
- Would either of you like to
tell me

82
00:04:12.948 --> 00:04:14.558
why I wasn't made aware

83
00:04:14.732 --> 00:04:16.908
of your most recent casting
decision?

84
00:04:17.082 --> 00:04:18.083
- I'm sorry, for which role?

85
00:04:18.258 --> 00:04:20.172
- You know very well which one.

86
00:04:20.347 --> 00:04:21.870
- The actress is very talented,
Philippa,

87
00:04:22.044 --> 00:04:23.872
just magical on screen.

88
00:04:24.046 --> 00:04:25.613
She was on that Three Times a
Charm show,

89
00:04:25.787 --> 00:04:28.616
which was a very popular US web
series.

90
00:04:28.790 --> 00:04:30.357
- Web series.

91
00:04:30.531 --> 00:04:32.097
- Philippa, it's a little
unusual for an investor

92
00:04:32.272 --> 00:04:33.490
to be involved in casting
decisions,

93
00:04:33.664 --> 00:04:35.579
so I didn't think to consult
you,

94
00:04:35.753 --> 00:04:38.060
and we have Sophie's expert
eye here as a director.

95
00:04:38.234 --> 00:04:39.801
- I've already acquiesced to
this decision

96
00:04:39.975 --> 00:04:42.064
to film in South Carolina,

97
00:04:42.238 --> 00:04:44.980
now you've hired an American
Watch It star

98
00:04:45.154 --> 00:04:47.374
to play one of the most iconic
characters

99
00:04:47.548 --> 00:04:48.331
in English Literature.

100
00:04:49.550 --> 00:04:51.595
I would expect the producer of
this film

101
00:04:51.769 --> 00:04:54.511
to be more careful with
the money I've invested.

102
00:04:54.685 --> 00:04:56.383
- I can assure you Philippa,

103
00:04:56.557 --> 00:04:57.993
I have nothing in mind
other than your investment,

104
00:04:58.167 --> 00:05:00.038
and specifically the return on
it.

105
00:05:01.605 --> 00:05:03.172
- How so?

106
00:05:03.346 --> 00:05:04.739
- Kate has a huge fan
base from her web series,

107
00:05:04.913 --> 00:05:06.218
and her Watch It vlogging
channel

108
00:05:06.393 --> 00:05:09.352
has over eight million
subscribers.

109
00:05:09.526 --> 00:05:10.962
- What about her accent?

110
00:05:12.921 --> 00:05:14.879
- We're working with her on it.

111
00:05:15.053 --> 00:05:16.490
- This had better work.

112
00:05:28.763 --> 00:05:30.765
- Hey man, how's it going?

113
00:05:30.939 --> 00:05:31.505
- Fine, thank you.

114
00:05:32.593 --> 00:05:33.855
- Well I'm Brad,

115
00:05:34.029 --> 00:05:36.248
I'm a production assistant,

116
00:05:36.423 --> 00:05:38.860
so if you ever need
anything just let me know.

117
00:05:39.034 --> 00:05:41.384
I'm here to help out with
the production, and--

118
00:05:41.558 --> 00:05:43.995
- I am aware of what a PA does.

119
00:05:44.169 --> 00:05:45.519
This isn't my first film.

120
00:05:45.693 --> 00:05:46.868
- Okay, cool.

121
00:05:48.304 --> 00:05:50.915
So, we'll just go ahead
and head over to the hotel,

122
00:05:51.089 --> 00:05:52.656
and then you have a welcome
party

123
00:05:52.830 --> 00:05:54.919
at the restaurant, the
hotel restaurant tonight.

124
00:05:55.093 --> 00:05:57.052
- Yes, I have read the schedule.

125
00:05:59.097 --> 00:06:00.534
- So you're from England, huh?

126
00:06:01.970 --> 00:06:03.885
- What gave it away?

127
00:06:04.059 --> 00:06:05.713
- Right, the accent.

128
00:06:07.932 --> 00:06:09.804
You know, I'm actually an actor.

129
00:06:09.978 --> 00:06:11.283
I live in Atlanta,

130
00:06:11.458 --> 00:06:14.112
and started to take a few acting
classes,

131
00:06:14.286 --> 00:06:16.941
and I decided to start working
as a PA

132
00:06:17.115 --> 00:06:18.116
to get to know some of the
directors,

133
00:06:18.290 --> 00:06:19.509
and get a foot in the door.

134
00:06:20.771 --> 00:06:22.207
How'd you get started?

135
00:06:25.950 --> 00:06:26.734
Okay then.

136
00:06:36.831 --> 00:06:40.051
[bright orchestral music]

137
00:06:54.326 --> 00:06:56.067
- Dear Kate, we are absolutely
delighted

138
00:06:56.241 --> 00:06:57.765
to have you playing Lizzy Bennet

139
00:06:57.939 --> 00:07:00.289
in our adaptation of Pride and
Prejudice.

140
00:07:00.463 --> 00:07:01.682
See you tonight at the welcome
party.

141
00:07:01.856 --> 00:07:02.987
Sophie and Jackson.

142
00:07:26.663 --> 00:07:28.665
- Kate, this is Julia,

143
00:07:28.839 --> 00:07:30.145
she's gonna be playing your
sister, Jane.

144
00:07:30.319 --> 00:07:31.102
- Hi, it's so nice to meet you.

145
00:07:31.276 --> 00:07:32.843
- You too.

146
00:07:33.017 --> 00:07:34.584
- I'll let you girls
get to know each other.

147
00:07:38.675 --> 00:07:39.981
- It's very pretty here.

148
00:07:40.155 --> 00:07:42.679
- Yeah, this hotel is beautiful.

149
00:07:42.853 --> 00:07:45.029
So is this your first American
film?

150
00:07:45.203 --> 00:07:45.943
- It's my first film.

151
00:07:46.117 --> 00:07:47.815
- Really, me too.

152
00:07:47.989 --> 00:07:49.556
- I feel so lucky to be
doing something this amazing

153
00:07:49.730 --> 00:07:51.035
just out of school.

154
00:07:51.209 --> 00:07:52.515
- Yeah, I'm so excited to see
what

155
00:07:52.689 --> 00:07:54.474
Sophie's gonna do with it, she's
a genius.

156
00:07:54.648 --> 00:07:55.910
I'm sure before long we'll all
feel like

157
00:07:56.084 --> 00:07:57.433
we're in regency-era
Hertfordshire.

158
00:08:00.088 --> 00:08:00.871
- Look.

159
00:08:05.528 --> 00:08:06.964
- [Man] You must be two
of the Bennet sisters.

160
00:08:07.138 --> 00:08:09.184
- Yes, hi, I'm Kate, I'm playing
Lizzy,

161
00:08:09.358 --> 00:08:11.142
and this is Julia, she's playing
Jane.

162
00:08:11.316 --> 00:08:12.579
- It's nice to meet you both.

163
00:08:12.753 --> 00:08:13.275
I'm Ben.

164
00:08:13.449 --> 00:08:14.668
- I know.

165
00:08:14.842 --> 00:08:15.669
- I'm sorry.

166
00:08:15.843 --> 00:08:17.235
Have we met before?

167
00:08:17.409 --> 00:08:19.890
- No, I saw you in
Twelfth Night last year.

168
00:08:20.064 --> 00:08:20.804
- You did.

169
00:08:23.111 --> 00:08:24.155
My father did not think I was
ready

170
00:08:24.329 --> 00:08:26.549
for Shakespeare on the West End.

171
00:08:26.723 --> 00:08:28.159
He's a bit headstrong.

172
00:08:28.333 --> 00:08:29.378
I'm afraid he might have been
right.

173
00:08:29.552 --> 00:08:31.249
- No, no, you were wonderful.

174
00:08:31.423 --> 00:08:33.164
- Oh, well I'll be sure and tell
him so.

175
00:08:35.427 --> 00:08:37.517
- Will you be playing Mister
Bingley?

176
00:08:37.691 --> 00:08:39.344
- I am.

177
00:08:39.519 --> 00:08:41.956
- Can I assume that you're
playing Darcy and Caroline?

178
00:08:42.130 --> 00:08:43.958
- That's correct.

179
00:08:44.132 --> 00:08:46.351
- I'm sorry, I didn't realize
that our Lizzy was American.

180
00:08:47.918 --> 00:08:49.441
What are they doing about your
accent?

181
00:08:49.616 --> 00:08:51.269
- Oh I've been doing a
bunch of online tutorials

182
00:08:51.443 --> 00:08:53.489
for dialect training.

183
00:08:53.663 --> 00:08:56.971
- Sure the budget isn't big
enough for an on set coach?

184
00:08:57.145 --> 00:08:59.190
- I suppose we are far from our
sweeping

185
00:08:59.364 --> 00:09:02.716
English theatrical dramas where
no expense would be spared,

186
00:09:02.890 --> 00:09:05.327
to insure accuracy and quality.

187
00:09:06.937 --> 00:09:09.505
But then what can you expect
from a low-budget production?

188
00:09:12.377 --> 00:09:14.728
Jackson, I can't tell
you how thrilled I am

189
00:09:14.902 --> 00:09:16.686
to be a part of this film.

190
00:09:16.860 --> 00:09:18.775
- Do you want to go get a drink?

191
00:09:18.949 --> 00:09:19.689
- Yes.

192
00:09:24.825 --> 00:09:26.435
- So it's sounds like
we're gonna be spending

193
00:09:26.609 --> 00:09:28.263
a lot of time together
the next couple of weeks.

194
00:09:28.437 --> 00:09:29.873
I heard you did a lot
of theater in London?

195
00:09:30.047 --> 00:09:31.048
- Yeah, excuse me.

196
00:09:36.358 --> 00:09:37.446
- It's nice to meet you too.

197
00:09:43.583 --> 00:09:46.368
- Hello, I'm Sarah Edwards,
I'm playing Missus Bennet.

198
00:09:46.542 --> 00:09:47.369
- Hi, I'm Kate Miller, I'm
playing--

199
00:09:47.543 --> 00:09:49.153
- I know who you are.

200
00:09:49.327 --> 00:09:51.416
It's such a pleasure
to be working with you.

201
00:09:51.591 --> 00:09:54.115
My girls follow your channel
religiously.

202
00:09:54.289 --> 00:09:55.986
You're quite the internet star.

203
00:09:56.160 --> 00:09:57.858
- Thank you so much.

204
00:09:58.032 --> 00:09:59.860
It's a pleasure to be
working with you, as well.

205
00:10:03.080 --> 00:10:06.127
[soft orchestral music]

206
00:10:21.403 --> 00:10:23.057
Hey, how'd you sleep?

207
00:10:23.231 --> 00:10:24.711
- Okay.

208
00:10:24.885 --> 00:10:25.929
It's a worry about the jet lag
though.

209
00:10:26.103 --> 00:10:27.017
- Good morning.

210
00:10:27.191 --> 00:10:28.105
- Good morning ladies.

211
00:10:28.279 --> 00:10:28.889
Hope you slept well.

212
00:10:29.063 --> 00:10:30.455
- Hey Ben.

213
00:10:30.630 --> 00:10:32.022
- Julia, may I walk you to your
seat?

214
00:10:33.458 --> 00:10:35.243
- Thank you.

215
00:10:35.417 --> 00:10:36.244
- I just figure that
seeing as we're playing

216
00:10:36.418 --> 00:10:37.680
a couple on screen,

217
00:10:38.594 --> 00:10:39.900
might as well start behaving
like one.

218
00:10:42.337 --> 00:10:43.947
- Good morning, Kate.

219
00:10:44.121 --> 00:10:46.733
- Hi, Sophie, thank you
again for casting me,

220
00:10:46.907 --> 00:10:48.865
I'm so excited to play Lizzy.

221
00:10:49.039 --> 00:10:51.128
- Oh, I just loved you
in Three Times a Charm,

222
00:10:51.302 --> 00:10:54.044
and when I saw your audition
video, I couldn't say no.

223
00:10:54.218 --> 00:10:56.090
So, how's the accent going?

224
00:10:56.264 --> 00:10:57.091
- It's getting there.

225
00:10:57.265 --> 00:10:58.614
- Well why don't you see

226
00:10:58.788 --> 00:10:59.920
if one of your castmates will
help you?

227
00:11:00.094 --> 00:11:01.835
We only have two weeks to
rehearse,

228
00:11:02.009 --> 00:11:04.185
and our investor's very
particular about authenticity.

229
00:11:04.359 --> 00:11:06.143
The accent will kind of have to
be perfect

230
00:11:06.317 --> 00:11:08.102
by the time we start shooting.

231
00:11:08.276 --> 00:11:09.059
- I'll try my best.

232
00:11:09.233 --> 00:11:09.930
- I know you will.

233
00:11:18.460 --> 00:11:20.201
- Good morning.

234
00:11:20.375 --> 00:11:21.811
- Okay, let's settle in.

235
00:11:26.033 --> 00:11:27.643
- Good morning everyone.

236
00:11:27.817 --> 00:11:29.340
I'm Jackson, one of the
producers of the film,

237
00:11:29.514 --> 00:11:31.429
and I'd like to welcome
you all to our production

238
00:11:31.603 --> 00:11:33.344
of Jane Austen's beloved
classic,

239
00:11:33.518 --> 00:11:34.650
Pride and Prejudice.

240
00:11:39.220 --> 00:11:42.005
We are pleased to have such a
wonderful and talented cast,

241
00:11:42.179 --> 00:11:43.833
and of course such a talented
director.

242
00:11:44.965 --> 00:11:47.054
I'll be popping in and out of
rehearsals,

243
00:11:47.228 --> 00:11:48.882
but in the meantime,

244
00:11:49.056 --> 00:11:51.275
I'll leave you in Sophie's
very capable hands.

245
00:11:51.449 --> 00:11:52.886
Good luck to you all, and thank
you.

246
00:11:58.021 --> 00:11:59.806
- Okay, well I'm sure
you've all met by now,

247
00:11:59.980 --> 00:12:02.417
so we're just gonna do a
read-through from the top.

248
00:12:02.591 --> 00:12:04.288
So, Missus Bennet?

249
00:12:06.203 --> 00:12:09.990
- Mister Bennet, Netherfield
has been let at last.

250
00:12:11.469 --> 00:12:14.559
- I never thought a passing
could be this happy.

251
00:12:14.734 --> 00:12:16.257
- Whatever am I gonna do without
you?

252
00:12:16.431 --> 00:12:18.172
You must promise to visit every
week.

253
00:12:19.347 --> 00:12:21.610
- I will every day if I'm able.

254
00:12:21.784 --> 00:12:24.308
- No, we can't have you away
from Mister Bingley so often.

255
00:12:27.572 --> 00:12:28.399
Cannot.

256
00:12:29.966 --> 00:12:30.532
Cannot.

257
00:12:33.970 --> 00:12:35.667
- You must come and stay
with us at Netherfield.

258
00:12:35.842 --> 00:12:38.496
- So Mister Bingley has
made up his mind to stay?

259
00:12:38.670 --> 00:12:40.150
- He says he will not dream

260
00:12:40.324 --> 00:12:41.717
of keeping me away from my
family.

261
00:12:43.284 --> 00:12:44.372
Luckily, Caroline will be
spending

262
00:12:44.546 --> 00:12:46.069
most of her time in town so,

263
00:12:47.462 --> 00:12:48.811
we'll be far away from his.

264
00:12:48.985 --> 00:12:51.118
- Jane, that is the first unkind
thing

265
00:12:51.292 --> 00:12:52.728
I have ever heard you say.

266
00:12:52.902 --> 00:12:54.643
I've never been more
proud of you in my life.

267
00:12:57.254 --> 00:12:59.430
- I am sorry he brought
Mister Darcy with him.

268
00:12:59.604 --> 00:13:00.388
- I'm not, not.

269
00:13:02.956 --> 00:13:03.783
- Not.

270
00:13:05.219 --> 00:13:06.002
- I'm not.

271
00:13:07.047 --> 00:13:08.570
- Not bad.

272
00:13:08.744 --> 00:13:10.441
Let's slough through these last
few pages,

273
00:13:10.615 --> 00:13:11.834
and then we can break for lunch.

274
00:13:18.580 --> 00:13:19.973
- Oh, do you know what,
I'll be right back.

275
00:13:20.147 --> 00:13:21.452
I'm gonna use the restroom,

276
00:13:21.626 --> 00:13:22.192
don't let them start without me.

277
00:13:22.366 --> 00:13:23.019
- Okay.

278
00:13:31.985 --> 00:13:34.030
- [Liam] I understand
you have your reasons.

279
00:13:34.204 --> 00:13:35.510
- [Jackson] So why are you
questioning my decisions?

280
00:13:35.684 --> 00:13:36.554
- I'm not trying to disrespect
you here,

281
00:13:36.728 --> 00:13:38.165
I just assumed you'd hire

282
00:13:38.339 --> 00:13:40.558
an English actress with proper
training.

283
00:13:40.732 --> 00:13:42.082
- [Jackson] The accent will
improve.

284
00:13:42.256 --> 00:13:43.300
- We're only rehearsing for two
weeks.

285
00:13:43.474 --> 00:13:44.519
It's not enough time.

286
00:13:44.693 --> 00:13:45.999
- She's smart, she'll catch on.

287
00:13:46.173 --> 00:13:47.609
- I certainly hope so.

288
00:13:47.783 --> 00:13:49.306
I'll be a laughing stock back
home,

289
00:13:49.480 --> 00:13:51.352
if I play opposite a Lizzy
with an American accent.

290
00:13:51.526 --> 00:13:53.354
- She seemed to do well
today when you helped her.

291
00:13:53.528 --> 00:13:57.271
- No, no count on me to walk
her through every line, Sophie.

292
00:13:57.445 --> 00:13:58.446
I'm here to launch my American
career,

293
00:13:58.620 --> 00:14:00.622
not coach your actress.

294
00:14:00.796 --> 00:14:02.972
- Look, we're going to ask
everyone to pitch in to help
her.

295
00:14:03.146 --> 00:14:05.105
It's not just gonna be
your responsibility.

296
00:14:05.279 --> 00:14:07.194
- Well, where did she come from
anyway?

297
00:14:07.368 --> 00:14:10.240
Why hasn't she been trained in
accents?

298
00:14:10.414 --> 00:14:13.330
- She's had acting classes
with some really good coaches.

299
00:14:13.504 --> 00:14:14.505
- I've never seen her in
anything.

300
00:14:14.679 --> 00:14:16.681
What's her exact experience?

301
00:14:16.856 --> 00:14:18.988
- She has a very popular
channel on Watch It dot com.

302
00:14:19.162 --> 00:14:19.684
- I'm sorry.

303
00:14:21.121 --> 00:14:23.384
- She has a very popular
channel on Watch It dot com.

304
00:14:27.344 --> 00:14:28.693
- Are you kidding me?

305
00:14:28.868 --> 00:14:30.434
She's an internet star, that's
it?

306
00:14:30.608 --> 00:14:33.176
- Yes, she was on a very
successful web series,

307
00:14:33.350 --> 00:14:35.222
which she was excellent in.

308
00:14:35.396 --> 00:14:37.615
Now she has a channel
primarily focused on vlogging,

309
00:14:37.789 --> 00:14:39.879
but she's a very committed
actress.

310
00:14:41.793 --> 00:14:44.579
- Now I can't believe you would
cast her.

311
00:14:44.753 --> 00:14:46.320
She has no idea what she's
doing.

312
00:14:47.364 --> 00:14:48.148
- Okay,

313
00:14:49.671 --> 00:14:52.630
we have an out clause in her
contract for performance.

314
00:14:52.804 --> 00:14:53.805
How about, if she doesn't get
the accent

315
00:14:53.980 --> 00:14:55.285
by the time we start shooting,

316
00:14:56.460 --> 00:14:57.940
we'll recast her.

317
00:14:58.114 --> 00:14:59.463
- Oh so I'm supposed to
waste my time and energy

318
00:14:59.637 --> 00:15:00.638
on an actress who isn't even
going

319
00:15:00.812 --> 00:15:02.075
to end up playing the role?

320
00:15:02.249 --> 00:15:03.554
- She's going to get the accent,
Liam.

321
00:15:03.728 --> 00:15:05.295
I have every confidence that she
will.

322
00:15:05.469 --> 00:15:07.123
- Yeah well, I don't.

323
00:15:12.650 --> 00:15:15.915
[somber orchestral music]

324
00:15:19.875 --> 00:15:22.747
And I have come to the
conclusion that

325
00:15:24.619 --> 00:15:25.446
I love you.

326
00:15:25.620 --> 00:15:26.403
- You love me?

327
00:15:26.577 --> 00:15:27.361
- Yes.

328
00:15:28.275 --> 00:15:30.190
No, sincerely.

329
00:15:30.364 --> 00:15:32.192
- Oh you sincerely love me, for
how long?

330
00:15:32.366 --> 00:15:34.455
- What do you mean, for how
long?

331
00:15:34.629 --> 00:15:35.673
- At what point did you first
start

332
00:15:35.847 --> 00:15:37.632
developing affections for me?

333
00:15:37.806 --> 00:15:39.242
Was it say, your Aunt's dinner,

334
00:15:39.416 --> 00:15:40.069
or perhaps--

335
00:15:40.243 --> 00:15:40.765
- Perhaps.

336
00:15:41.723 --> 00:15:45.292
- Perhaps Mister Bingley's ball.

337
00:15:45.466 --> 00:15:46.641
- I cannot say for certain,

338
00:15:47.947 --> 00:15:50.384
but I believe it began when we
first met,

339
00:15:50.558 --> 00:15:51.211
at the Meryton assembly.

340
00:15:51.385 --> 00:15:51.951
- How odd.

341
00:15:52.125 --> 00:15:53.126
- Odd.

342
00:15:53.300 --> 00:15:54.170
- How odd.

343
00:15:55.519 --> 00:15:57.130
- In what way?

344
00:15:57.304 --> 00:15:58.696
- That you should
develop affections for me

345
00:15:58.870 --> 00:16:00.307
the very night you
refused to dance with me.

346
00:16:00.481 --> 00:16:02.744
- I told you, I have
no talent for dancing,

347
00:16:02.918 --> 00:16:05.660
nor for making conversation
with persons I've just met.

348
00:16:05.834 --> 00:16:07.618
I'm not like Mister Bingley.

349
00:16:07.792 --> 00:16:09.403
- Speaking of Mister Bingley,

350
00:16:09.577 --> 00:16:11.361
you claim to have affections for
me,

351
00:16:11.535 --> 00:16:13.233
but I believe you're
responsible for denying

352
00:16:13.407 --> 00:16:15.975
the future happiness of
my most beloved sister.

353
00:16:16.149 --> 00:16:18.890
- I do not claim to
have affection for you.

354
00:16:20.327 --> 00:16:21.415
I have stated that I love you.

355
00:16:21.589 --> 00:16:22.546
- Do you deny it?

356
00:16:22.720 --> 00:16:23.765
- Deny what?

357
00:16:23.939 --> 00:16:25.201
- Coming between two people

358
00:16:25.375 --> 00:16:26.159
who obviously care for each
other.

359
00:16:26.333 --> 00:16:27.987
- I don't deny it.

360
00:16:28.161 --> 00:16:29.466
Mister Bingley's very
effusive in his affections,

361
00:16:29.640 --> 00:16:31.251
and your sister--

362
00:16:31.425 --> 00:16:33.514
- Is not, but that does not
mean she feels any less.

363
00:16:33.688 --> 00:16:37.300
- Maybe not so hard on the
O's Kate, but good effort.

364
00:16:37.474 --> 00:16:40.390
I think we can all definitely
feel the vehemence from Lizzy.

365
00:16:41.783 --> 00:16:43.611
Let's take a 15 minute break,

366
00:16:43.785 --> 00:16:46.048
and then we can propel through
the rest of the script,

367
00:16:46.222 --> 00:16:46.788
and call it a day.

368
00:16:51.445 --> 00:16:54.143
- You don't have to coach me
if it's such an imposition.

369
00:16:54.317 --> 00:16:55.884
- Excuse me?

370
00:16:56.058 --> 00:16:57.668
- I'm sure you'd rather
focus on your own acting.

371
00:16:57.842 --> 00:16:59.627
I can find someone else to
help me with my dialect.

372
00:16:59.801 --> 00:17:02.108
- We've all been asked to help
you out,

373
00:17:02.282 --> 00:17:03.674
and I'd rather you get the
accent,

374
00:17:03.848 --> 00:17:05.154
than risk the quality of the
film.

375
00:17:06.503 --> 00:17:07.026
- Don't bother.

376
00:17:15.077 --> 00:17:16.948
Hi lovely people.

377
00:17:17.123 --> 00:17:19.081
So as promised, here's an update

378
00:17:19.255 --> 00:17:21.257
of my first day as Lizzy Bennet.

379
00:17:21.431 --> 00:17:23.564
So I just got settled into my
room,

380
00:17:23.738 --> 00:17:27.785
and I just finished my first
day of prep for the film.

381
00:17:27.959 --> 00:17:30.266
We went through the script
twice,

382
00:17:31.485 --> 00:17:33.443
I met quite a few of my costars.

383
00:17:33.617 --> 00:17:35.880
They're mostly polite,

384
00:17:37.404 --> 00:17:39.058
though I think the fact that I
am American

385
00:17:39.232 --> 00:17:40.537
does concern them a little bit.

386
00:17:41.886 --> 00:17:44.193
Oh, the girl playing Jane is so
nice.

387
00:17:44.367 --> 00:17:47.370
I think the two of us are
gonna end up being friends.

388
00:17:47.544 --> 00:17:50.808
I mean I guess they do have
a reason to be concerned.

389
00:17:50.982 --> 00:17:53.550
I'm struggling with the accent
more than I thought I would.

390
00:17:55.422 --> 00:17:58.077
But, this has been a really long
day,

391
00:17:58.251 --> 00:18:01.950
and I'm gonna run some
lines, and get to bed.

392
00:18:02.124 --> 00:18:04.387
So, have a good night, sweet
dreams,

393
00:18:04.561 --> 00:18:06.085
and remember to keep following
yours.

394
00:18:12.395 --> 00:18:16.051
[sentimental orchestral music]

395
00:18:21.448 --> 00:18:24.625
Oh my gosh, I am so sorry.

396
00:18:24.799 --> 00:18:26.714
- Hey hey, it's totally fine.

397
00:18:26.888 --> 00:18:28.455
I'm a klutz with coffee too.

398
00:18:28.629 --> 00:18:29.934
That's why I always where black.

399
00:18:30.109 --> 00:18:32.023
See, you can't even see the
stain.

400
00:18:32.198 --> 00:18:33.199
- Yeah, good looking ahead.

401
00:18:34.330 --> 00:18:36.985
- I'm Brad, I'm a PA.

402
00:18:37.159 --> 00:18:39.422
- Hi, I'm Kate, I'm playing
Lizzy.

403
00:18:39.596 --> 00:18:40.858
- Awesome.

404
00:18:41.032 --> 00:18:43.383
Well, good luck with rehearsals,

405
00:18:43.557 --> 00:18:46.255
and my name's on the call
sheet if you need anything.

406
00:18:46.429 --> 00:18:47.474
- Thanks.

407
00:18:47.648 --> 00:18:48.475
And I'm sorry, again.

408
00:18:52.479 --> 00:18:53.871
- My, he's a handsome one.

409
00:18:54.698 --> 00:18:55.438
- Brad?

410
00:18:55.612 --> 00:18:57.223
Yeah, I guess.

411
00:18:57.397 --> 00:18:58.485
- Well maybe not a good
enough match for you,

412
00:18:58.659 --> 00:19:00.139
you are the star of the movie.

413
00:19:00.313 --> 00:19:01.618
- Match?

414
00:19:01.792 --> 00:19:03.533
- Oh, do you have a boyfriend
already?

415
00:19:03.707 --> 00:19:05.318
- No, no and I'm not looking for
one.

416
00:19:05.492 --> 00:19:07.320
- Well, there's not a lot of
other options

417
00:19:07.494 --> 00:19:08.843
for you on this shoot.

418
00:19:09.017 --> 00:19:11.237
Ben seems quite taken with Julia
already.

419
00:19:12.455 --> 00:19:13.369
There is Liam.

420
00:19:17.547 --> 00:19:20.724
Exactly, what about that
actor that's playing Wickham?

421
00:19:20.898 --> 00:19:22.422
- Really Sarah, I don't want to
be

422
00:19:22.596 --> 00:19:24.337
romantically involved
with someone I work with.

423
00:19:24.511 --> 00:19:25.425
- Now how else are you
going to get your picture

424
00:19:25.599 --> 00:19:27.078
in the tabloids?

425
00:19:27.253 --> 00:19:28.689
It's the quickest way
to gain career traction.

426
00:19:30.125 --> 00:19:31.779
- You know what, I need to
get ready for rehearsal.

427
00:19:31.953 --> 00:19:33.433
I'll see you later.

428
00:19:33.607 --> 00:19:34.347
- Bye.

429
00:19:41.310 --> 00:19:42.746
- Do you dance, Mister Darcy?

430
00:19:44.313 --> 00:19:47.142
- Not if I can help it,
I have no talent for it,

431
00:19:48.404 --> 00:19:50.276
nor do I enjoy being forced
to make conversations

432
00:19:50.450 --> 00:19:52.147
with persons I've just met.

433
00:19:52.321 --> 00:19:54.018
- What a shame,

434
00:19:54.193 --> 00:19:55.759
for I find it to be one of
the true delights in life.

435
00:19:55.933 --> 00:19:57.848
- Your family seems to enjoy it.

436
00:19:58.022 --> 00:20:00.242
- If you're speaking of my
sister Jane,

437
00:20:00.416 --> 00:20:02.679
yes I do believe she does.

438
00:20:02.853 --> 00:20:04.115
Doesn't she look marvelous

439
00:20:04.290 --> 00:20:05.682
dancing with your friend, Mister
Bingley?

440
00:20:06.988 --> 00:20:08.816
- I think Lizzy would use that
last line

441
00:20:08.990 --> 00:20:10.121
as a bit more of a taunt.

442
00:20:13.864 --> 00:20:15.388
- Doesn't she look marvelous,

443
00:20:15.562 --> 00:20:17.303
dancing with your friend Mister
Bingley?

444
00:20:17.477 --> 00:20:19.435
- I was rather speaking of your
mother,

445
00:20:19.609 --> 00:20:20.828
and your younger sisters,

446
00:20:21.002 --> 00:20:22.046
who are apparently out in
society

447
00:20:22.221 --> 00:20:23.700
before the other are married.

448
00:20:23.874 --> 00:20:25.398
- Why should my younger
sisters be prevented

449
00:20:25.572 --> 00:20:27.051
from enjoying society,

450
00:20:27.226 --> 00:20:28.531
just because the elder
are not yet married?

451
00:20:30.359 --> 00:20:32.100
Not yet married?

452
00:20:33.928 --> 00:20:35.059
Not.

453
00:20:35.234 --> 00:20:37.236
- Okay, that's enough for now.

454
00:20:37.410 --> 00:20:39.499
Liam, do you mind helping Kate

455
00:20:39.673 --> 00:20:41.152
when she struggles with the
accent?

456
00:20:41.327 --> 00:20:43.416
- It's my fault, just working on
it.

457
00:20:43.590 --> 00:20:44.591
- Sorry, I'm just used to people

458
00:20:44.765 --> 00:20:46.245
who know how to speak properly.

459
00:20:49.944 --> 00:20:52.251
- [Sophie] Julia, Ben,
let's do your scene.

460
00:21:02.435 --> 00:21:05.176
[quiet piano music]

461
00:21:12.140 --> 00:21:13.968
- And how are you feeling
today, Miss Bennet?

462
00:21:14.142 --> 00:21:15.491
- A little better than
yesterday.

463
00:21:16.971 --> 00:21:19.190
I feel like maybe I
should go home tomorrow.

464
00:21:19.365 --> 00:21:20.322
- Mister Jones said
you are not to leave us

465
00:21:20.496 --> 00:21:22.237
until you are fully better.

466
00:21:22.411 --> 00:21:24.021
I cannot imagine that will be
tomorrow.

467
00:21:24.195 --> 00:21:27.634
- I do feel like I'm making
myself such an imposition.

468
00:21:27.808 --> 00:21:29.288
- Not at all.

469
00:21:29.462 --> 00:21:32.116
I am sorry it is under such
circumstances,

470
00:21:32.291 --> 00:21:34.075
but I could not be happier you
are here.

471
00:21:35.337 --> 00:21:37.687
- These two are very natural
together.

472
00:21:37.861 --> 00:21:39.776
It's almost like they're not
acting.

473
00:21:39.950 --> 00:21:40.690
- Yeah, they're great.

474
00:21:43.389 --> 00:21:44.085
What?

475
00:21:47.828 --> 00:21:49.090
- She better not get any ideas.

476
00:21:50.526 --> 00:21:51.527
- Ideas?

477
00:21:51.701 --> 00:21:52.223
- About Ben.

478
00:21:55.139 --> 00:21:57.359
- What's the problem,
does he have a girlfriend?

479
00:21:57.533 --> 00:21:58.099
- No.

480
00:22:01.929 --> 00:22:03.800
Ben is from a very
prominent acting family.

481
00:22:05.759 --> 00:22:07.804
Many young actresses have gone
after him,

482
00:22:07.978 --> 00:22:10.285
hoping to get a leg up in the
industry.

483
00:22:10.459 --> 00:22:12.243
- Julia is so sweet, she
wouldn't do that.

484
00:22:13.680 --> 00:22:14.594
- I wouldn't be so sure.

485
00:22:17.292 --> 00:22:20.513
- I feel sorry for you, if
this is how you view people.

486
00:22:20.687 --> 00:22:22.515
- I guess you've never had
the unfortunate experience

487
00:22:22.689 --> 00:22:25.474
of being taken advantage
of by another person.

488
00:22:25.648 --> 00:22:27.302
- I have had the misfortune,

489
00:22:27.476 --> 00:22:28.738
but I choose not to let it
affect

490
00:22:28.912 --> 00:22:30.740
my interactions with other
people.

491
00:22:30.914 --> 00:22:32.133
- Fantastic.

492
00:22:32.307 --> 00:22:33.526
That's all for today, thanks.

493
00:22:35.963 --> 00:22:37.138
- Let us go then.

494
00:22:38.095 --> 00:22:39.358
- Great job today, guys.

495
00:22:41.838 --> 00:22:43.362
- Kate, can I talk to you for a
second.

496
00:22:43.536 --> 00:22:44.580
- [Kate] Sure.

497
00:22:44.754 --> 00:22:45.451
- I'll see you tomorrow, Kate.

498
00:22:48.802 --> 00:22:49.846
- The accent.

499
00:22:50.020 --> 00:22:51.500
- I know, I'm trying.

500
00:22:51.674 --> 00:22:53.415
I think I was just a
little bit nervous today.

501
00:22:53.589 --> 00:22:55.896
- Ask some of your castmates to
help you.

502
00:22:56.070 --> 00:22:58.638
You have to get it before we
start shooting otherwise--

503
00:22:58.812 --> 00:22:59.552
- I know.

504
00:22:59.726 --> 00:23:00.161
I understand.

505
00:23:03.469 --> 00:23:06.167
[soft jazz music]

506
00:23:18.179 --> 00:23:20.224
- So, what do we have here?

507
00:23:20.399 --> 00:23:22.575
- Hi, I'm just working on my
lines.

508
00:23:22.749 --> 00:23:23.967
- And the accent?

509
00:23:25.795 --> 00:23:27.754
- I'm struggling with
it more than I expected.

510
00:23:29.712 --> 00:23:30.887
Actually, do you have a couple
of minutes

511
00:23:31.061 --> 00:23:31.801
to help me work on it?

512
00:23:33.063 --> 00:23:33.847
- Of course.

513
00:23:36.066 --> 00:23:37.677
- Thanks.

514
00:23:37.851 --> 00:23:39.026
I really appreciate it.

515
00:23:39.200 --> 00:23:40.984
- Please, don't mention it.

516
00:23:42.159 --> 00:23:42.943
Do you want to start here?

517
00:23:43.117 --> 00:23:43.900
- Yes.

518
00:23:52.996 --> 00:23:54.345
Come Miss Lizzy,

519
00:23:54.520 --> 00:23:55.869
let us take a walk about the
room.

520
00:24:01.309 --> 00:24:03.485
It is so refreshing, is it not,

521
00:24:03.659 --> 00:24:05.661
after sitting for so long?

522
00:24:05.835 --> 00:24:07.794
- It is a small sort of
accomplishment I suppose.

523
00:24:07.968 --> 00:24:09.404
- Mister Darcy.

524
00:24:09.578 --> 00:24:11.101
- [Sophie] Hold on a moment,
Miss Emilia.

525
00:24:11.275 --> 00:24:12.451
Let's run that line again
if you don't mind, Kate.

526
00:24:13.800 --> 00:24:15.845
- What words did I say
incorrectly?

527
00:24:16.019 --> 00:24:17.586
Small accomplishment?

528
00:24:17.760 --> 00:24:19.066
- It sounded perfectly fine to
me.

529
00:24:20.546 --> 00:24:21.677
- From your line, Emilia.

530
00:24:23.723 --> 00:24:25.986
- It is so refreshing is it not,

531
00:24:26.160 --> 00:24:28.162
after sitting for so long?

532
00:24:28.336 --> 00:24:29.903
- It is a small sort of
accomplishment, I suppose.

533
00:24:30.077 --> 00:24:31.731
- Sort.

534
00:24:31.905 --> 00:24:34.429
- It is a small sort of
accomplishment, I suppose.

535
00:24:35.996 --> 00:24:37.563
- Mister Darcy,

536
00:24:37.737 --> 00:24:39.260
would you care to join us
in a turn about the room?

537
00:24:39.434 --> 00:24:41.784
- I shall pass on your
kind request, Caroline.

538
00:24:41.958 --> 00:24:44.831
- Too wrapped up in your work
to enjoy a healthy jaunt?

539
00:24:45.005 --> 00:24:45.614
- Not at all.

540
00:24:46.746 --> 00:24:48.530
In fact there can only be two
reasons

541
00:24:48.704 --> 00:24:51.315
for you and Miss Lizzy to be
in your present occupation.

542
00:24:51.490 --> 00:24:53.187
Either you are in each other's
confidence,

543
00:24:53.361 --> 00:24:54.580
and my presence would prevent
your

544
00:24:54.754 --> 00:24:56.538
being able to confide your
secrets,

545
00:24:57.452 --> 00:24:58.888
or you are aware that your
figures

546
00:24:59.062 --> 00:25:00.760
are best observed from a
distance,

547
00:25:02.022 --> 00:25:04.111
and if I walked right beside
you, I could not admire them.

548
00:25:04.285 --> 00:25:05.808
- Mister Darcy,

549
00:25:05.982 --> 00:25:07.636
we are shocked are we not, Miss
Elizabeth?

550
00:25:07.810 --> 00:25:08.419
- Absolutely.

551
00:25:11.684 --> 00:25:14.425
- I like this, we need
to shift this over here.

552
00:25:14.600 --> 00:25:15.557
Others in--

553
00:25:15.731 --> 00:25:17.080
- You guys wanted to talk?

554
00:25:17.254 --> 00:25:18.038
- Kate, come in.

555
00:25:19.648 --> 00:25:21.041
- I know what you're gonna say,
I'm sorry,

556
00:25:21.215 --> 00:25:22.259
I don't know what to do.

557
00:25:22.433 --> 00:25:23.173
I even asked Emilia for help.

558
00:25:23.347 --> 00:25:25.219
- We have an idea.

559
00:25:25.393 --> 00:25:27.830
Why don't you take tomorrow
off, and get some down time?

560
00:25:29.789 --> 00:25:30.746
- That might help.

561
00:25:33.053 --> 00:25:34.794
I am really tired and
it's only been two days.

562
00:25:34.968 --> 00:25:35.751
- There we go.

563
00:25:36.926 --> 00:25:38.537
Do some more online dialect
tutorials,

564
00:25:38.711 --> 00:25:40.930
and join us for rehearsals
in the afternoon.

565
00:25:41.104 --> 00:25:42.802
- Thank you guys for
understanding.

566
00:25:42.976 --> 00:25:43.716
I'll see you tomorrow afternoon.

567
00:25:43.890 --> 00:25:44.630
- Okay.

568
00:25:49.591 --> 00:25:51.245
- I don't like what we're doing
here.

569
00:25:51.419 --> 00:25:53.160
- I don't like what we're doing,
either.

570
00:25:53.334 --> 00:25:55.641
But what if she never gets the
accent?

571
00:25:55.815 --> 00:25:57.860
We need another option for
Lizzy.

572
00:25:58.034 --> 00:25:59.383
- I know, it's just so
dishonest.

573
00:26:02.865 --> 00:26:04.867
- I'm actually more of
a whiskey girl myself.

574
00:26:05.041 --> 00:26:06.347
- Really?

575
00:26:06.521 --> 00:26:07.522
They've got a lovely Scotch
selection

576
00:26:07.696 --> 00:26:09.568
at the patio bar downstairs.

577
00:26:09.742 --> 00:26:10.481
Would you like to go?

578
00:26:11.657 --> 00:26:13.049
- Sure, when?

579
00:26:14.181 --> 00:26:15.574
- Are you busy now?

580
00:26:15.748 --> 00:26:17.706
- Hey guys, what's going on?

581
00:26:17.880 --> 00:26:19.099
- Well, were just thinking of
going

582
00:26:19.273 --> 00:26:20.361
and grabbing a drink a the patio
bar.

583
00:26:20.535 --> 00:26:22.189
- That sounds amazing,

584
00:26:22.363 --> 00:26:24.365
I could really use one of those
right now,

585
00:26:25.975 --> 00:26:28.674
but you know, it's been a really
long day.

586
00:26:28.848 --> 00:26:29.979
I think I'm just gonna go back
to my room,

587
00:26:30.153 --> 00:26:31.241
and order some room service.

588
00:26:31.415 --> 00:26:32.591
- No, don't be silly, come on.

589
00:26:32.765 --> 00:26:33.548
Come with us.

590
00:26:33.722 --> 00:26:35.245
Liam?

591
00:26:35.419 --> 00:26:36.377
You'll come and have a
drink with us, won't you?

592
00:26:37.073 --> 00:26:38.379
- Sure.

593
00:26:38.553 --> 00:26:40.207
- Great, look I'll text Emilia

594
00:26:40.381 --> 00:26:41.600
and we'll get the whole gang
together.

595
00:26:43.689 --> 00:26:44.690
- You coming?

596
00:26:44.864 --> 00:26:45.604
- I guess so.

597
00:26:46.735 --> 00:26:47.562
- Great.

598
00:26:52.001 --> 00:26:53.742
- Do remember the night
that actress playing Hermana

599
00:26:53.916 --> 00:26:55.439
forgot all her lines?

600
00:26:55.614 --> 00:26:58.268
- [Liam] Mmm yeah, I
had to feed them to her

601
00:26:58.442 --> 00:27:00.880
under my breath all night.

602
00:27:01.054 --> 00:27:03.534
I was never so happy for a
performance to end in my life.

603
00:27:03.709 --> 00:27:05.449
- It must be so
frustrating having a costar

604
00:27:05.624 --> 00:27:06.450
you had to coach along.

605
00:27:07.669 --> 00:27:09.018
Luckily they fired her once they
realized

606
00:27:09.192 --> 00:27:10.454
she wasn't a true professional.

607
00:27:12.065 --> 00:27:14.241
- She wasn't a very good actress
though,

608
00:27:14.415 --> 00:27:16.635
it wasn't just not being able to
memorize.

609
00:27:19.594 --> 00:27:21.465
- You know, you are an amazing
Demetrius.

610
00:27:22.989 --> 00:27:24.033
I have to say it was my pleasure

611
00:27:24.207 --> 00:27:26.122
getting to play your Hannah.

612
00:27:26.296 --> 00:27:27.994
- Kate, have you done
Shakespeare?

613
00:27:28.168 --> 00:27:29.648
- No I haven't,

614
00:27:29.822 --> 00:27:30.823
not since high school.

615
00:27:30.997 --> 00:27:32.346
- Not surprised.

616
00:27:32.520 --> 00:27:34.000
- I don't really like him, to be
honest.

617
00:27:34.174 --> 00:27:35.828
- Isn't that sacrilegious for
the British?

618
00:27:36.002 --> 00:27:37.873
- It's more like a son
rebelling against his father.

619
00:27:42.138 --> 00:27:44.750
- I don't know, it looks
like someone has some fans.

620
00:27:48.275 --> 00:27:49.624
- We're so sorry to disturb you,

621
00:27:49.798 --> 00:27:50.930
but would you mind taking a
photo?

622
00:27:51.104 --> 00:27:52.453
- Of course.

623
00:27:52.627 --> 00:27:54.020
It's so refreshing meeting
Americans

624
00:27:54.194 --> 00:27:56.109
who recognize British theater
actors.

625
00:27:56.283 --> 00:27:58.067
- Oh, we meant Kate.

626
00:27:58.241 --> 00:27:59.242
Do you mind?

627
00:27:59.416 --> 00:28:00.722
- No, of course not.

628
00:28:00.896 --> 00:28:02.724
- Would you mind taking the
photo?

629
00:28:02.898 --> 00:28:04.117
- Excuse me.

630
00:28:04.291 --> 00:28:05.466
I need to find the loo.

631
00:28:06.902 --> 00:28:08.991
- I can take your picture, here.

632
00:28:09.165 --> 00:28:09.905
- [Girl] Oh thank you.

633
00:28:14.867 --> 00:28:16.651
- One, two, three.

634
00:28:16.825 --> 00:28:19.480
[shutter clicking]

635
00:28:21.308 --> 00:28:22.831
- We just love you so much,

636
00:28:23.005 --> 00:28:24.572
you have no idea how
much you've helped me.

637
00:28:24.746 --> 00:28:25.573
- Oh honey, come here.

638
00:28:28.097 --> 00:28:29.925
- Thank you for everything.

639
00:28:30.099 --> 00:28:30.621
- You're welcome.

640
00:28:34.625 --> 00:28:36.802
- So does that happen to you a
lot?

641
00:28:36.976 --> 00:28:40.022
- Not all the time, just
sometimes.

642
00:28:40.196 --> 00:28:43.112
- Kate's quite famous, she
has a lot of subscribers.

643
00:28:43.286 --> 00:28:45.027
- [Ben] Really? How many?

644
00:28:45.201 --> 00:28:46.028
- I'm not sure.

645
00:28:46.202 --> 00:28:47.813
- Eight million.

646
00:28:47.987 --> 00:28:48.944
- How could you know that?

647
00:28:50.206 --> 00:28:53.253
- I'm one of them, I love your
channel.

648
00:28:53.427 --> 00:28:55.255
And I watched Three Times
a Charm religiously.

649
00:28:55.429 --> 00:28:58.171
- Kate, Emilia tells me
she's been helping you

650
00:28:58.345 --> 00:28:59.738
with the accent?

651
00:28:59.912 --> 00:29:01.652
- Yeah, she was helping me last
night.

652
00:29:01.827 --> 00:29:04.786
I thought I had it down but
it didn't go so well today.

653
00:29:04.960 --> 00:29:06.745
- Maybe you shouldn't
ask her for help anymore.

654
00:29:09.617 --> 00:29:12.098
- Well, I needed help and she
offered.

655
00:29:21.847 --> 00:29:24.371
Excuse me, I'm gonna go back to
my room.

656
00:29:24.545 --> 00:29:27.374
Have a good night, I'll
see you guys tomorrow.

657
00:29:27.548 --> 00:29:28.331
- Okay, have a good night.

658
00:29:28.505 --> 00:29:29.115
- Yeah, goodnight.

659
00:29:29.289 --> 00:29:29.942
- You too.

660
00:29:32.945 --> 00:29:34.642
- Thank you for the
stimulating conversation.

661
00:29:41.823 --> 00:29:44.043
Good morning, beautiful people.

662
00:29:44.217 --> 00:29:45.522
Just wanted to give
you guys a quick update

663
00:29:45.696 --> 00:29:47.394
on how rehearsals are going.

664
00:29:47.568 --> 00:29:50.223
Things have been crazy.

665
00:29:50.397 --> 00:29:52.312
I have crammed so many lines in
my brain,

666
00:29:52.486 --> 00:29:55.054
I don't even know how to
form a sentence anymore.

667
00:29:57.012 --> 00:29:59.362
I knew this was gonna be hard
but,

668
00:29:59.536 --> 00:30:01.277
I didn't expect to be so
difficult

669
00:30:01.451 --> 00:30:03.627
to get the British accent.

670
00:30:03.802 --> 00:30:06.108
I don't know why, I mean I have
watched

671
00:30:06.282 --> 00:30:09.024
tons of British films and TV
shows,

672
00:30:09.198 --> 00:30:11.592
and I even downloaded a
couple of online tutorials,

673
00:30:13.159 --> 00:30:14.203
but I only seem to get it right

674
00:30:14.377 --> 00:30:16.379
when this one actor corrects me,

675
00:30:16.553 --> 00:30:19.818
and it's just rude the
way he goes about it.

676
00:30:20.993 --> 00:30:23.212
He's such a snob and he just
thinks

677
00:30:23.386 --> 00:30:24.605
he's above everyone else.

678
00:30:26.085 --> 00:30:27.434
I understand that Lizzy Bennet

679
00:30:27.608 --> 00:30:28.609
needs a proper British accent
but,

680
00:30:33.092 --> 00:30:35.007
this is my dream,

681
00:30:35.181 --> 00:30:37.661
and I'm gonna figure it
out or I'm gonna get fired.

682
00:30:39.707 --> 00:30:41.013
I know it's not what
you guys want to hear,

683
00:30:41.187 --> 00:30:42.841
but I promised I would be honest
with you.

684
00:30:44.407 --> 00:30:47.976
Well, wish me well, and until
next time,

685
00:30:48.150 --> 00:30:49.064
keep chasing your dreams.

686
00:30:53.155 --> 00:30:56.202
[soft orchestral music]

687
00:31:33.804 --> 00:31:35.154
- So what's the verdict?

688
00:31:35.328 --> 00:31:36.677
Anything look good?

689
00:31:36.851 --> 00:31:39.506
- Uh, the Eggs Benedict looks
great.

690
00:31:39.680 --> 00:31:41.029
- You stole that from us, you
know.

691
00:31:41.203 --> 00:31:43.118
- I'm pretty sure it's American.

692
00:31:43.292 --> 00:31:45.555
- Well, seeing how this
country used to be English,

693
00:31:45.729 --> 00:31:48.341
I think we can safely claim
the beloved breakfast dish.

694
00:31:48.515 --> 00:31:49.864
- I think it's actually
more of a brunch dish,

695
00:31:50.038 --> 00:31:52.823
but I'm from LA, and we live for
brunch.

696
00:31:52.998 --> 00:31:54.477
- LA?

697
00:31:54.651 --> 00:31:56.088
You're not in town for the film,
are you?

698
00:31:56.262 --> 00:31:57.263
- I am, are you?

699
00:31:57.437 --> 00:31:58.829
I haven't seen you at rehearsal.

700
00:31:59.004 --> 00:32:00.222
- I wrapped on another film
yesterday,

701
00:32:00.396 --> 00:32:01.963
and hopped straight on the
plane.

702
00:32:02.137 --> 00:32:03.704
I don't think I've slept in 36
hours.

703
00:32:05.097 --> 00:32:06.272
- And you're playing?

704
00:32:06.446 --> 00:32:07.926
- Mister Wickham, at your
service.

705
00:32:09.144 --> 00:32:10.145
I'm Will.

706
00:32:10.319 --> 00:32:11.059
- Kate.

707
00:32:12.278 --> 00:32:13.192
- You're playing Lizzy.

708
00:32:13.366 --> 00:32:13.975
- How did you know?

709
00:32:15.455 --> 00:32:17.587
Oh yeah, American.

710
00:32:17.761 --> 00:32:19.676
- Well, that settles it then.

711
00:32:19.850 --> 00:32:21.243
- Settles what?

712
00:32:21.417 --> 00:32:22.679
- I'm treating you to breakfast
here,

713
00:32:22.853 --> 00:32:24.072
then accompanying you to
rehearsals,

714
00:32:24.246 --> 00:32:25.204
so we can get to know each
other.

715
00:32:27.206 --> 00:32:27.771
- Okay.

716
00:32:29.817 --> 00:32:32.733
[soft piano music]

717
00:32:36.476 --> 00:32:38.260
- Our waiter lost his mind,

718
00:32:38.434 --> 00:32:39.305
so I said, look,

719
00:32:39.479 --> 00:32:41.002
I'm sorry sir,

720
00:32:41.176 --> 00:32:42.134
it's just the name of
the desert in England,

721
00:32:42.308 --> 00:32:43.744
I didn't mean to offend you.

722
00:32:43.918 --> 00:32:45.180
- I can't believe you said that.

723
00:32:45.354 --> 00:32:46.442
- Yeah, he kind of deserved it
too.

724
00:32:48.879 --> 00:32:49.445
- Will?

725
00:32:51.056 --> 00:32:52.579
- Emilia, I wondered when it
would be when I ran into you.

726
00:32:52.753 --> 00:32:55.408
- Yes, so lovely to see you too,
darling.

727
00:32:55.582 --> 00:32:56.975
- Well now that you've arrived,

728
00:32:57.149 --> 00:32:58.846
it's gonna finally pick up
around here.

729
00:32:59.020 --> 00:33:00.282
- Did anyone say rehearsal?

730
00:33:00.456 --> 00:33:01.805
I thought we all had the morning
off.

731
00:33:02.719 --> 00:33:05.244
- Sophie just wanted me
to work on some blocking.

732
00:33:05.418 --> 00:33:07.115
Yeah, you definitely
weren't supposed to be here.

733
00:33:07.289 --> 00:33:07.811
Don't worry.

734
00:33:10.205 --> 00:33:12.686
- Oh Kate, Sophie's just
finishing up a call,

735
00:33:12.860 --> 00:33:14.296
but we're almost ready to start.

736
00:33:14.470 --> 00:33:17.952
- All right.

737
00:33:18.126 --> 00:33:19.127
- All right well, I'd better pop
up

738
00:33:19.301 --> 00:33:20.433
to my room and get some rest.

739
00:33:20.607 --> 00:33:21.912
Kate, lovely to meet you,

740
00:33:22.087 --> 00:33:23.349
and we'll try rehearsals.

741
00:33:23.523 --> 00:33:24.785
- Let me walk you to your room.

742
00:33:30.791 --> 00:33:32.793
[mumbling]

743
00:33:34.795 --> 00:33:36.666
- When did you meet Will?

744
00:33:36.840 --> 00:33:38.668
- We met this morning.

745
00:33:38.842 --> 00:33:40.366
- You two seem like old pals
already,

746
00:33:41.932 --> 00:33:43.934
but I guess he has that affect
on people.

747
00:33:44.109 --> 00:33:44.979
- You know him?

748
00:33:45.153 --> 00:33:45.806
- Yes.

749
00:33:48.548 --> 00:33:49.331
Look I,

750
00:33:51.072 --> 00:33:52.682
I realize you're a little naive
but.

751
00:33:52.856 --> 00:33:53.770
- Okay guys.

752
00:33:53.944 --> 00:33:55.729
I'm sorry, I'm ready.

753
00:33:55.903 --> 00:33:56.991
- Be careful who you trust.

754
00:33:57.165 --> 00:33:58.949
- Why?

755
00:33:59.124 --> 00:34:00.603
- I'm trying to help you from
making a fool of yourself.

756
00:34:09.830 --> 00:34:11.571
- And action.

757
00:34:11.745 --> 00:34:13.181
- And what about Mister Wickham?

758
00:34:13.355 --> 00:34:14.269
- Mister Wickham?

759
00:34:14.443 --> 00:34:16.184
- Yes, Mister Wickham.

760
00:34:16.358 --> 00:34:18.143
Can you explain why you went
against your father's will

761
00:34:18.317 --> 00:34:19.709
and left poor Mister
Wickham without a living?

762
00:34:19.883 --> 00:34:21.668
- Oh yes, poor Mister Wickham.

763
00:34:22.843 --> 00:34:24.018
A pretty face and sad story

764
00:34:24.192 --> 00:34:25.193
will always win a lady's
sympathy.

765
00:34:25.367 --> 00:34:26.847
- I am not that kind of lady.

766
00:34:27.021 --> 00:34:28.936
- Pray, tell me, dear madam,

767
00:34:29.110 --> 00:34:30.546
what kind of lady are you?

768
00:34:30.720 --> 00:34:31.591
- Apparently the kind that is
offered

769
00:34:31.765 --> 00:34:33.114
a declaration of love,

770
00:34:33.288 --> 00:34:34.855
while also enduring insults
regarding

771
00:34:35.029 --> 00:34:36.987
one's family and choice of
friends.

772
00:34:37.162 --> 00:34:40.730
- Am I to delight in the
inferiority of your birth,

773
00:34:40.904 --> 00:34:42.776
the blatant crassness of your
family,

774
00:34:42.950 --> 00:34:44.038
and your surprisingly gullible
nature,

775
00:34:44.212 --> 00:34:45.996
which has led you to believe

776
00:34:46.171 --> 00:34:48.390
that Mister Wickham is the
kind of person to call friend?

777
00:34:48.564 --> 00:34:50.871
- Mister Darcy,

778
00:34:51.045 --> 00:34:52.612
I feel compelled to inform you

779
00:34:52.786 --> 00:34:54.657
that from the very first
moment of our acquaintance,

780
00:34:54.831 --> 00:34:56.790
your arrogance, conceit,

781
00:34:56.964 --> 00:34:59.053
and selfish disdain for
the feelings of others,

782
00:34:59.227 --> 00:35:00.750
has led me to believe that you
are

783
00:35:00.924 --> 00:35:03.231
the very last man on Earth

784
00:35:03.405 --> 00:35:04.885
I could be prevailed upon to
marry.

785
00:35:07.105 --> 00:35:08.018
- You have said enough,

786
00:35:09.237 --> 00:35:09.890
Miss Lizzy.

787
00:35:12.327 --> 00:35:14.808
Thank you, for making your
feelings known.

788
00:35:16.418 --> 00:35:18.159
I am sorry that my affection
and offer of marriage

789
00:35:18.333 --> 00:35:19.073
have offended you so.

790
00:35:21.728 --> 00:35:22.903
I'll take care not to repeat
them.

791
00:35:25.688 --> 00:35:26.515
- Cut.

792
00:35:29.301 --> 00:35:31.868
That was breathtaking.

793
00:35:32.042 --> 00:35:32.869
- The accent.

794
00:35:33.043 --> 00:35:34.044
- Barely noticeable.

795
00:35:34.219 --> 00:35:35.089
- No, I got so many words wrong.

796
00:35:35.263 --> 00:35:36.656
- We'll work on it.

797
00:35:36.830 --> 00:35:39.267
These performances were amazing.

798
00:35:39.441 --> 00:35:41.661
I really believe that you hated
him.

799
00:35:41.835 --> 00:35:43.402
Liam, wasn't she fantastic?

800
00:35:44.794 --> 00:35:46.796
So, Spencer the costume designer
is here.

801
00:35:46.970 --> 00:35:48.407
Let's get you over to wardrobe

802
00:35:48.581 --> 00:35:49.321
to try on what he has in mind
for Lizzy.

803
00:35:49.495 --> 00:35:50.017
- Okay.

804
00:35:53.890 --> 00:35:55.849
- So, what do you think?

805
00:35:58.852 --> 00:36:01.159
- It's beautiful, I love it.

806
00:36:01.333 --> 00:36:03.335
- Well we're dressing Lizzy in
all blues.

807
00:36:03.509 --> 00:36:05.685
The day dress will be more
muted.

808
00:36:05.859 --> 00:36:07.513
- [Julia] Is it all right to
come out now?

809
00:36:07.687 --> 00:36:09.515
- Yes girl, come out here
and show us what you've got.

810
00:36:11.169 --> 00:36:12.909
- That is so pretty on you.

811
00:36:13.083 --> 00:36:14.955
- Now get up on the platform,

812
00:36:16.435 --> 00:36:17.436
and give it a twirl.

813
00:36:20.439 --> 00:36:21.701
- What color is the day dress?

814
00:36:21.875 --> 00:36:23.703
- Deep rose girl, deep rose.

815
00:36:23.877 --> 00:36:25.748
Jane is all about the pinks and
roses.

816
00:36:30.797 --> 00:36:31.841
- It's a bit pink.

817
00:36:32.015 --> 00:36:32.929
Isn't it?

818
00:36:33.103 --> 00:36:33.843
- You look beautiful.

819
00:36:35.062 --> 00:36:36.411
And how are things with Ben?

820
00:36:36.585 --> 00:36:39.675
- I don't know, he hasn't texted
me today.

821
00:36:39.849 --> 00:36:40.937
- That's strange.

822
00:36:41.111 --> 00:36:41.982
- I thought he liked me.

823
00:36:43.679 --> 00:36:44.811
Now I'm not quite sure.

824
00:36:46.029 --> 00:36:47.117
I suppose I said something wrong

825
00:36:47.292 --> 00:36:48.249
while we were out for drinks.

826
00:36:48.423 --> 00:36:49.163
- No, what could you have said?

827
00:36:49.337 --> 00:36:50.904
You were lovely.

828
00:36:51.078 --> 00:36:52.906
Maybe he's just memorizing
lines or something.

829
00:36:54.429 --> 00:36:55.082
- Yeah, maybe.

830
00:36:56.953 --> 00:36:59.042
- And I'm sure he'll ask you out
again,

831
00:36:59.217 --> 00:37:01.001
and hopefully this time you
won't have any tag-alongs.

832
00:37:03.873 --> 00:37:04.831
- And how are things with Liam?

833
00:37:05.005 --> 00:37:06.789
- What do you mean?

834
00:37:06.963 --> 00:37:09.749
- With rehearsing the accent
and him being a jerk to you?

835
00:37:09.923 --> 00:37:12.273
- It's okay, I just wish
he wasn't the only one

836
00:37:12.447 --> 00:37:14.057
who could get me to say things
correctly,

837
00:37:14.232 --> 00:37:15.972
which makes me dislike him even
more.

838
00:37:18.888 --> 00:37:19.933
- You know the actor playing
Wickham

839
00:37:20.107 --> 00:37:21.326
is supposed to arrive today.

840
00:37:21.500 --> 00:37:22.849
- Will, yes, I've met him.

841
00:37:24.807 --> 00:37:26.331
Super cute.

842
00:37:26.505 --> 00:37:28.942
[giggling]

843
00:37:29.116 --> 00:37:30.509
- You don't want to join your
sisters

844
00:37:30.683 --> 00:37:32.337
picking hats and gloves for the
ball?

845
00:37:32.511 --> 00:37:35.209
- I have no desire to spend
money for those things,

846
00:37:35.383 --> 00:37:36.819
and you?

847
00:37:36.993 --> 00:37:39.169
I'm sure Lydia would welcome
your opinion

848
00:37:39.344 --> 00:37:40.867
regarding her choice of finery.

849
00:37:42.129 --> 00:37:43.217
- I have no eye for such things.

850
00:37:44.305 --> 00:37:45.611
I was hoping to speak to you

851
00:37:45.785 --> 00:37:46.612
about the gentleman you just
met.

852
00:37:46.786 --> 00:37:47.787
- Mister Darcy?

853
00:37:47.961 --> 00:37:49.179
- Yes, do you know him well?

854
00:37:50.311 --> 00:37:52.052
- We've met on a few occasions.

855
00:37:54.184 --> 00:37:55.447
Would you like me to introduce
you?

856
00:37:55.621 --> 00:37:58.058
- No, we're already
well-acquainted.

857
00:38:00.278 --> 00:38:01.888
You're surprised?

858
00:38:02.062 --> 00:38:03.411
- You said nothing to each
other.

859
00:38:03.585 --> 00:38:05.108
- I'm afraid the way we last
parted,

860
00:38:05.283 --> 00:38:06.806
forever destroyed our
friendship.

861
00:38:08.024 --> 00:38:10.026
- I don't mean to pry.

862
00:38:10.200 --> 00:38:11.811
- Oh, I have no problem
telling you this story,

863
00:38:11.985 --> 00:38:12.942
if you wish to hear it?

864
00:38:13.116 --> 00:38:13.987
- I do.

865
00:38:14.161 --> 00:38:14.727
- Hang on a second guys.

866
00:38:17.251 --> 00:38:18.731
- Shall we continue our stroll?

867
00:38:23.170 --> 00:38:24.954
- How do you know Liam?

868
00:38:25.128 --> 00:38:26.608
- He told you we knew each
other?

869
00:38:26.782 --> 00:38:27.783
- Yes.

870
00:38:27.957 --> 00:38:29.655
- Did he say anything about me?

871
00:38:29.829 --> 00:38:32.092
- No, but it is weird that
he didn't acknowledge you.

872
00:38:34.224 --> 00:38:35.530
- Well, I assume it's
because he's turned biased

873
00:38:35.704 --> 00:38:37.140
towards somebody he stole a part
from.

874
00:38:38.490 --> 00:38:40.056
- No, he didn't.

875
00:38:42.537 --> 00:38:43.712
I know he's a snob and
everything,

876
00:38:43.886 --> 00:38:46.106
but that's terrible, what
happened?

877
00:38:47.673 --> 00:38:49.979
- I'd hate to give you a
bad opinion on the guy.

878
00:38:51.241 --> 00:38:52.939
- It's fine, I already have one.

879
00:38:54.636 --> 00:38:57.073
- In that case, we we're
both up for the lead role

880
00:38:57.247 --> 00:38:59.728
on this amazing new production
of Kafka's Metamorphosis.

881
00:39:01.034 --> 00:39:02.775
I nailed the audition.

882
00:39:02.949 --> 00:39:04.733
I knew the director wanted
me for the bug character.

883
00:39:04.907 --> 00:39:05.865
- Gregor?

884
00:39:06.039 --> 00:39:07.127
- Yeah, that guy.

885
00:39:07.301 --> 00:39:09.347
But, Liam calls the director,

886
00:39:09.521 --> 00:39:10.913
and tells him a whole
bunch of lies about me,

887
00:39:11.087 --> 00:39:12.959
how I'd like ditch rehearsal,

888
00:39:13.133 --> 00:39:15.004
or walk out on performances.

889
00:39:15.178 --> 00:39:17.224
He even said that I might leave
the production altogether,

890
00:39:17.398 --> 00:39:18.704
if something better came along.

891
00:39:18.878 --> 00:39:20.358
- That's terrible.

892
00:39:20.532 --> 00:39:23.012
- I mean all completely untrue,
of course.

893
00:39:24.274 --> 00:39:27.365
Thus, the director, so
convinced by Liam's claims,

894
00:39:27.539 --> 00:39:30.324
that he fired me, hired him for
the role.

895
00:39:30.498 --> 00:39:31.586
- I can't believe that.

896
00:39:33.283 --> 00:39:34.937
- You know what the worst part
is?

897
00:39:35.111 --> 00:39:36.939
That play was a huge hit.

898
00:39:37.113 --> 00:39:39.159
It actually propelled him into
stardom.

899
00:39:41.161 --> 00:39:43.032
And here he is now,

900
00:39:43.206 --> 00:39:44.686
booking all the lead roles,

901
00:39:44.860 --> 00:39:46.427
so I'm stuck playing
supporting characters.

902
00:39:46.601 --> 00:39:47.733
- I'm so sorry, Will.

903
00:39:49.256 --> 00:39:51.563
I can't believe he did that to
you.

904
00:39:51.737 --> 00:39:54.392
- Yeah, well, I guess I just
have to get used to the fact

905
00:39:54.566 --> 00:39:57.220
that Liam's always gonna come
out on top.

906
00:39:57.395 --> 00:40:00.310
Unlike him, I'm not gonna fight
dirty.

907
00:40:00.485 --> 00:40:04.184
- No, Will, you are a super
handsome guy,

908
00:40:04.358 --> 00:40:05.446
and you must be really talented

909
00:40:05.620 --> 00:40:07.405
if you originally had that role.

910
00:40:07.579 --> 00:40:09.189
You'll get a leading role, I'm
sure of it.

911
00:40:11.234 --> 00:40:12.192
- You think I'm handsome?

912
00:40:13.541 --> 00:40:15.804
- Everyone, could I have
your attention please?

913
00:40:17.545 --> 00:40:20.679
Thank you so much for a
fantastic
first week of rehearsals.

914
00:40:25.379 --> 00:40:27.512
Our wonderful investor, Philippa
Jones,

915
00:40:27.686 --> 00:40:29.296
would like us all to
join her for cocktails

916
00:40:29.470 --> 00:40:32.212
tonight at the penthouse at
eight.

917
00:40:32.386 --> 00:40:33.343
I expect you all there on time,

918
00:40:33.518 --> 00:40:35.911
in cocktail attire please.

919
00:40:36.085 --> 00:40:37.435
And let's impress Philippa,

920
00:40:37.609 --> 00:40:38.914
and show her we are
professionals,

921
00:40:39.088 --> 00:40:41.221
committed to this film, thanks.

922
00:40:42.527 --> 00:40:44.224
Will, can I see you for a moment
please?

923
00:40:52.319 --> 00:40:54.364
- So this dinner tonight?

924
00:40:54.539 --> 00:40:56.105
- Yeah, it sounds fun.

925
00:40:56.279 --> 00:40:57.411
I can't wait to meet Philippa.

926
00:40:57.585 --> 00:40:59.805
- It needs to go really well.

927
00:40:59.979 --> 00:41:01.154
- I'm sure it will.

928
00:41:01.328 --> 00:41:03.199
- No Kate, really well.

929
00:41:04.592 --> 00:41:06.072
Philippa's been concerned
from the beginning

930
00:41:06.246 --> 00:41:08.248
about us hiring an American,

931
00:41:08.422 --> 00:41:11.033
and you're still
struggling with the accent.

932
00:41:11.207 --> 00:41:14.080
- I didn't realize she
didn't want to cast me.

933
00:41:14.254 --> 00:41:16.735
- Kate, I really really believe
in you,

934
00:41:16.909 --> 00:41:19.041
but we need to make Philippa
believe in you, too.

935
00:41:22.480 --> 00:41:24.307
Okay, let's settle down
everyone,

936
00:41:24.482 --> 00:41:26.179
and let's pick up from the next
scene.

937
00:41:26.353 --> 00:41:27.136
Julia?

938
00:41:36.276 --> 00:41:37.190
And action.

939
00:41:38.496 --> 00:41:39.801
- I just cannot believe it.

940
00:41:41.629 --> 00:41:43.196
- It's what Mister Wickham
said, word for word.

941
00:41:43.370 --> 00:41:44.632
- Maybe he's mistaken.

942
00:41:44.806 --> 00:41:46.373
After all, Mister Bingley trusts
him.

943
00:41:46.547 --> 00:41:48.027
- He seemed very sure of it.

944
00:41:50.333 --> 00:41:51.726
- Something's not right here.

945
00:41:53.685 --> 00:41:57.123
We should reserve judgment
until we have more information.

946
00:41:57.297 --> 00:41:58.341
- Jane, I do envy your ability

947
00:41:58.516 --> 00:42:00.343
to believe the best in people,

948
00:42:00.518 --> 00:42:01.301
even Mister Darcy.

949
00:42:03.651 --> 00:42:06.306
[soft piano music]

950
00:42:09.396 --> 00:42:11.441
- You better hurry up and get
ready.

951
00:42:11.616 --> 00:42:13.792
You might not make it across
town in time.

952
00:42:13.966 --> 00:42:15.010
- Across town?

953
00:42:15.184 --> 00:42:16.055
The party's in the penthouse.

954
00:42:16.229 --> 00:42:17.796
- Oh you didn't hear.

955
00:42:17.970 --> 00:42:20.581
Yes, no, they changed the
location to Locomotive.

956
00:42:20.755 --> 00:42:22.061
Brad's actually driving me

957
00:42:22.235 --> 00:42:23.410
and a few others there, right
now.

958
00:42:23.584 --> 00:42:25.020
- Can I get a ride with you?

959
00:42:25.194 --> 00:42:27.240
- Sorry, car's full.

960
00:42:27.414 --> 00:42:29.111
But you know I could send Brad
back over

961
00:42:29.285 --> 00:42:31.636
to pick you up afterwards,
it just might be too late.

962
00:42:31.810 --> 00:42:33.725
- No no, it's fine, I'll get
ready quickly

963
00:42:33.899 --> 00:42:35.248
and grab a ride share.

964
00:42:35.422 --> 00:42:37.032
Thank you for telling me, I had
no idea.

965
00:42:37.206 --> 00:42:37.946
- You're welcome.

966
00:42:48.435 --> 00:42:51.699
- I'm here, right on
time, 7:59, I'm not late.

967
00:42:51.873 --> 00:42:53.701
- What's the name on the
reservation?

968
00:42:53.875 --> 00:42:55.137
- It's not a reservation,

969
00:42:55.311 --> 00:42:56.965
it's a party for P and P
Productions.

970
00:42:58.358 --> 00:42:59.577
- There's no party here, Miss.

971
00:43:00.926 --> 00:43:02.275
- Are you sure?

972
00:43:02.449 --> 00:43:03.798
It's the name of the a movie
company.

973
00:43:06.105 --> 00:43:07.976
- There's no party.

974
00:43:08.150 --> 00:43:09.108
- But Emilia said.

975
00:43:13.199 --> 00:43:14.461
Emilia.

976
00:43:14.635 --> 00:43:15.157
Yeah.

977
00:43:16.115 --> 00:43:17.072
Thank you anyway.

978
00:43:20.946 --> 00:43:23.601
[soft piano music]

979
00:43:35.221 --> 00:43:36.701
- Brad, hey it's Kate.

980
00:43:38.137 --> 00:43:40.139
I have a huge favor to ask you.

981
00:43:40.313 --> 00:43:42.010
- Now, remember what I told you.

982
00:43:42.184 --> 00:43:44.056
- Yes Jackson, I know what
we're doing, all right?

983
00:43:44.230 --> 00:43:45.797
- Good.

984
00:43:45.971 --> 00:43:47.973
- We are just so lucky to have
you grace

985
00:43:48.147 --> 00:43:50.323
our little production with your
presence.

986
00:43:50.497 --> 00:43:52.281
- Well, since your little
production

987
00:43:52.455 --> 00:43:54.544
is being funded with my money,

988
00:43:54.719 --> 00:43:56.895
I thought I should come and
supervise.

989
00:43:57.069 --> 00:43:59.462
- Philippa, I'd like to
introduce you to Will.

990
00:43:59.637 --> 00:44:01.421
He's playing our rakish Mister
Wickham.

991
00:44:06.078 --> 00:44:08.210
- I've heard so much about you,
Philippa.

992
00:44:08.384 --> 00:44:09.472
I hope it's all true.

993
00:44:09.647 --> 00:44:10.648
- Wicked young man,

994
00:44:10.822 --> 00:44:13.172
you'd better believe it is.

995
00:44:13.346 --> 00:44:16.262
- Well, I'll leave you two
to get to know each other.

996
00:44:16.436 --> 00:44:17.785
- So is it William, or Will?

997
00:44:17.959 --> 00:44:19.221
- It's whatever you want it to
be.

998
00:44:24.009 --> 00:44:25.184
- These are delicious.

999
00:44:25.358 --> 00:44:27.099
- Didn't we just eat dinner?

1000
00:44:27.273 --> 00:44:29.231
- I eat when I'm stressed, back
off.

1001
00:44:31.190 --> 00:44:32.191
- Any news on Kate?

1002
00:44:34.802 --> 00:44:35.673
- No, not yet.

1003
00:44:38.850 --> 00:44:40.373
- It's past eight.

1004
00:44:40.547 --> 00:44:41.940
She was supposed to be here by
now,

1005
00:44:42.114 --> 00:44:42.854
to make a good im--,

1006
00:44:43.811 --> 00:44:44.638
Ben.

1007
00:44:46.248 --> 00:44:48.076
To make a good impression.

1008
00:44:48.250 --> 00:44:49.469
She better be here soon.

1009
00:44:51.036 --> 00:44:53.081
- I don't like what we're
doing to her, Jackson.

1010
00:44:54.604 --> 00:44:57.042
- We're not doing anything to
her, Sophie.

1011
00:44:57.216 --> 00:44:59.000
Our responsibility is for the
best,

1012
00:44:59.174 --> 00:45:01.394
and most successful film
possible.

1013
00:45:01.568 --> 00:45:04.005
And if she can't pull off the
accent then,

1014
00:45:04.179 --> 00:45:05.615
we'll just do the necessary.

1015
00:45:05.790 --> 00:45:08.096
- Emilia is nowhere near
the actress Kate is.

1016
00:45:08.270 --> 00:45:09.097
- Emilia has the accent.

1017
00:45:12.448 --> 00:45:13.711
I want those Watch It ticket
sales,

1018
00:45:13.885 --> 00:45:14.929
just as much as you do.

1019
00:45:15.103 --> 00:45:16.496
- I think you want them more.

1020
00:45:19.107 --> 00:45:21.806
[crowd chatting]

1021
00:45:24.025 --> 00:45:26.462
- If Philippa's not happy,
she pulls her funding,

1022
00:45:27.420 --> 00:45:29.509
and then we have no film at all.

1023
00:45:34.427 --> 00:45:36.081
- You are a lifesaver.

1024
00:45:36.255 --> 00:45:38.866
There were no available ride
shares.

1025
00:45:39.040 --> 00:45:40.781
- I'm sure there's only
a few in this town,

1026
00:45:40.955 --> 00:45:41.956
and they're all probably busy

1027
00:45:42.130 --> 00:45:43.610
because it's a Friday night.

1028
00:45:43.784 --> 00:45:45.220
- Well I'm lucky you answered
your phone.

1029
00:45:45.394 --> 00:45:46.961
- So, what happened?

1030
00:45:47.135 --> 00:45:48.963
Why are you all the way out
here?

1031
00:45:49.137 --> 00:45:50.748
- Someone told me the party
was at that restaurant,

1032
00:45:50.922 --> 00:45:52.619
which it clearly wasn't.

1033
00:45:52.793 --> 00:45:53.533
- Sabotage?

1034
00:45:54.839 --> 00:45:55.535
- Looks like it.

1035
00:45:56.754 --> 00:45:57.798
- Was it that Liam guy?

1036
00:45:59.147 --> 00:46:01.410
- No, but why would you say
that?

1037
00:46:01.584 --> 00:46:04.239
- I don't know, he's just kind
of rude.

1038
00:46:04.413 --> 00:46:05.197
- Not surprised.

1039
00:46:06.198 --> 00:46:07.590
What did he do?

1040
00:46:07.765 --> 00:46:10.419
- He just, he doesn't engage,
you know.

1041
00:46:10.593 --> 00:46:12.987
I mean, and I tried to
tell him I was an actor.

1042
00:46:13.161 --> 00:46:14.684
- And he didn't give you the
time of day

1043
00:46:14.859 --> 00:46:16.338
because you didn't go
to some fancy school,

1044
00:46:16.512 --> 00:46:18.036
and do a bunch of classical
plays, right?

1045
00:46:18.210 --> 00:46:19.515
- Pretty much.

1046
00:46:19.689 --> 00:46:20.734
And what's with those
headphones?

1047
00:46:20.908 --> 00:46:21.648
- It's so weird, right?

1048
00:46:21.822 --> 00:46:22.344
- Really weird.

1049
00:46:23.781 --> 00:46:24.912
- I'm sorry he treated you like
that.

1050
00:46:25.086 --> 00:46:25.608
- It's okay.

1051
00:46:26.740 --> 00:46:28.916
I'm gonna break through soon,
anyway.

1052
00:46:29.090 --> 00:46:29.961
I can feel it.

1053
00:46:30.135 --> 00:46:31.310
- I believe it.

1054
00:46:31.484 --> 00:46:32.746
It's gonna happen for you, Brad.

1055
00:46:34.226 --> 00:46:35.793
- Thanks.

1056
00:46:35.967 --> 00:46:37.142
- How far away from the hotel,
are we?

1057
00:46:37.316 --> 00:46:40.710
- Should be less than five
minutes.

1058
00:46:40.885 --> 00:46:42.060
- Great, I owe you one.

1059
00:46:42.234 --> 00:46:43.365
- [Brad] Hey, don't sweat it.

1060
00:46:47.108 --> 00:46:49.502
- So what would you say your
career goal is, my dear?

1061
00:46:49.676 --> 00:46:51.765
- Well, to be a leading man, for
sure.

1062
00:46:52.679 --> 00:46:55.029
- Well, you certainly have the
looks.

1063
00:46:55.203 --> 00:46:57.902
- And if I may be so modest, the
talent.

1064
00:46:58.076 --> 00:47:00.034
- Well, we all know that's not
important.

1065
00:47:02.167 --> 00:47:05.126
So what you need to do is to
know how to play the game.

1066
00:47:05.300 --> 00:47:08.782
You know there are many, many
gorgeous young men out there,

1067
00:47:08.956 --> 00:47:10.828
who want the lead roles in
films.

1068
00:47:12.655 --> 00:47:15.484
- I'm very aware, that
everything has a price,

1069
00:47:15.658 --> 00:47:18.357
and this case, I'm very willing
to pay in.

1070
00:47:19.706 --> 00:47:22.056
In fact, nothing would make me
happier.

1071
00:47:22.230 --> 00:47:24.058
- Philippa, so lovely to meet
you at last.

1072
00:47:24.232 --> 00:47:25.059
- You are?

1073
00:47:25.233 --> 00:47:26.234
- Emilia.

1074
00:47:26.408 --> 00:47:27.627
I play Caroline Bingley.

1075
00:47:30.064 --> 00:47:30.848
- Oh yes.

1076
00:47:34.721 --> 00:47:37.202
So sorry I didn't
introduce myself earlier.

1077
00:47:37.376 --> 00:47:40.640
I just figured you'd like to
meet the lead actress first,

1078
00:47:40.814 --> 00:47:43.338
but it looks like she's still
not here.

1079
00:47:43.512 --> 00:47:44.731
I guess she's as bad at showing
up on time

1080
00:47:44.905 --> 00:47:46.428
as she is at her English accent.

1081
00:47:47.647 --> 00:47:48.648
- She's still struggling?

1082
00:47:50.258 --> 00:47:51.042
- Oh dear.

1083
00:47:53.566 --> 00:47:56.438
[soft piano music]

1084
00:48:00.442 --> 00:48:01.443
- Thank you again.

1085
00:48:23.335 --> 00:48:24.684
- You're late.

1086
00:48:24.858 --> 00:48:26.294
- Emilia told me the location
changed.

1087
00:48:26.468 --> 00:48:27.992
- I don't care, just
please, just be charming.

1088
00:48:30.516 --> 00:48:33.345
Philippa, let me introduce you
to Kate,

1089
00:48:33.519 --> 00:48:37.044
the amazingly talented
young lady playing Lizzy.

1090
00:48:37.218 --> 00:48:39.133
- Hi Philippa, it's so
lovely to finally meet you.

1091
00:48:39.307 --> 00:48:41.440
Sophie and Jackson have
told me so much about you.

1092
00:48:46.488 --> 00:48:47.533
- I was just telling Philippa
here,

1093
00:48:47.707 --> 00:48:49.143
about your accent coaching,

1094
00:48:49.317 --> 00:48:50.144
and how much in improvements
you've made.

1095
00:48:52.146 --> 00:48:52.930
- Let's hear it then.

1096
00:48:54.279 --> 00:48:55.497
- I'm sorry, what?

1097
00:48:55.671 --> 00:48:58.239
- Your accent, let's hear it.

1098
00:49:03.723 --> 00:49:05.159
- I'm sure Philippa's just
kidding.

1099
00:49:07.248 --> 00:49:07.901
- I am not.

1100
00:49:09.424 --> 00:49:11.339
I am investing my money in a
production

1101
00:49:11.513 --> 00:49:16.214
that has hired an American,
untrained, internet star,

1102
00:49:16.388 --> 00:49:20.087
to play one of English
literature's most iconic women,

1103
00:49:20.261 --> 00:49:21.741
and I have it on good authority

1104
00:49:21.915 --> 00:49:24.309
that she is still
struggling with the accent.

1105
00:49:24.483 --> 00:49:25.223
So no,

1106
00:49:26.398 --> 00:49:27.355
I'm not joking.

1107
00:49:29.444 --> 00:49:31.881
I am telling you to show
us your English accent.

1108
00:49:33.448 --> 00:49:37.061
- I'm sorry, I don't
appreciate your insults,

1109
00:49:37.235 --> 00:49:39.324
and I'm not gonna perform on
command.

1110
00:49:39.498 --> 00:49:41.326
If you would like to hear my
accent,

1111
00:49:41.500 --> 00:49:43.328
you are more than welcome to
come to one of our rehearsals.

1112
00:49:44.590 --> 00:49:46.070
- You won't perform on command.

1113
00:49:46.244 --> 00:49:49.464
Just what do you think an
actress is?

1114
00:49:49.638 --> 00:49:53.251
I'll tell you what, nothing
more than a trained monkey.

1115
00:49:54.774 --> 00:49:56.558
- Well thank you for your
invitation,

1116
00:49:56.732 --> 00:49:57.995
but you will have to excuse me.

1117
00:50:01.085 --> 00:50:01.868
- I'll be right back.

1118
00:50:03.565 --> 00:50:05.785
- My patience is wearing very
thin.

1119
00:50:13.227 --> 00:50:14.489
- Kate?

1120
00:50:14.663 --> 00:50:15.447
Kate!

1121
00:50:16.578 --> 00:50:18.450
What do you think you're playing
at here.

1122
00:50:18.624 --> 00:50:20.147
- Jackson, she's horrible.

1123
00:50:20.321 --> 00:50:21.975
I'm not gonna stand there
and be abused, I'm sorry.

1124
00:50:22.149 --> 00:50:24.195
- She's investing in the film.

1125
00:50:24.369 --> 00:50:26.632
Apparently you need a lesson
on following the money.

1126
00:50:26.806 --> 00:50:29.461
She can have whatever she wants.

1127
00:50:29.635 --> 00:50:30.505
- Not my integrity.

1128
00:50:32.333 --> 00:50:33.856
- If you leave now,

1129
00:50:34.031 --> 00:50:35.162
you're seriously putting your
job at risk.

1130
00:50:36.511 --> 00:50:37.556
- Good night Jackson.

1131
00:50:42.474 --> 00:50:43.040
- Lovely dinner.

1132
00:50:45.607 --> 00:50:47.044
- Please talk some sense into
her.

1133
00:50:53.180 --> 00:50:53.833
- Kate?

1134
00:50:57.445 --> 00:50:59.056
- Are you going to berate me, as
well?

1135
00:50:59.230 --> 00:51:00.274
- No.

1136
00:51:00.448 --> 00:51:02.059
Not at all.

1137
00:51:02.233 --> 00:51:03.234
I actually came to compliment
you.

1138
00:51:03.408 --> 00:51:05.018
- On what?

1139
00:51:05.192 --> 00:51:06.715
- Standing up for yourself.

1140
00:51:06.889 --> 00:51:08.848
That was quite impressive.

1141
00:51:09.022 --> 00:51:10.632
I don't know that many
people would have been

1142
00:51:10.806 --> 00:51:12.069
so courageous with the person
in control of their job.

1143
00:51:12.243 --> 00:51:13.374
- Courageous, or just stupid?

1144
00:51:16.029 --> 00:51:16.595
Well, thanks.

1145
00:51:18.684 --> 00:51:20.860
- Would you like to have
dinner with me, sometime?

1146
00:51:22.731 --> 00:51:23.471
- Like a date?

1147
00:51:23.645 --> 00:51:24.385
- Yeah.

1148
00:51:25.604 --> 00:51:26.561
- You don't like me.

1149
00:51:26.735 --> 00:51:27.954
- That's not true.

1150
00:51:28.128 --> 00:51:29.695
- It is, you think I'm not
talented

1151
00:51:29.869 --> 00:51:31.479
because I didn't go to
some fancy drama school,

1152
00:51:31.653 --> 00:51:33.742
and I haven't been in
a million famous plays.

1153
00:51:33.916 --> 00:51:35.614
Oh, and I shouldn't be
playing Lizzy Bennet,

1154
00:51:35.788 --> 00:51:36.789
because I'm American.

1155
00:51:36.963 --> 00:51:38.051
- Well yes, I do think that such

1156
00:51:38.225 --> 00:51:40.097
a beloved English character

1157
00:51:40.271 --> 00:51:41.489
should be played by an English
woman with a natural accent.

1158
00:51:41.663 --> 00:51:42.447
- And?

1159
00:51:43.839 --> 00:51:46.103
- It's just easier sometimes
to act with someone

1160
00:51:46.277 --> 00:51:48.366
when they've had similar
training.

1161
00:51:48.540 --> 00:51:49.845
- So you don't want to
be challenged by someone

1162
00:51:50.019 --> 00:51:51.412
who has different experiences
than you?

1163
00:51:51.586 --> 00:51:53.110
Okay, got it.

1164
00:51:53.284 --> 00:51:56.069
- But, I've become very
impressed with you.

1165
00:51:58.463 --> 00:51:59.116
You've worked hard.

1166
00:52:00.421 --> 00:52:02.119
And I know the accent
is still an issue but,

1167
00:52:03.729 --> 00:52:05.209
I've never seen someone

1168
00:52:05.383 --> 00:52:07.080
put so much effort into their
character.

1169
00:52:07.254 --> 00:52:08.168
I find it very admirable.

1170
00:52:12.607 --> 00:52:15.480
- Did you say something
to Ben about Julia?

1171
00:52:15.654 --> 00:52:17.569
He seemed to like her
before you got involved,

1172
00:52:17.743 --> 00:52:20.354
and now he just ignores her.

1173
00:52:20.528 --> 00:52:24.097
- I thought Julia may have
thought she'd get ahead,

1174
00:52:24.271 --> 00:52:25.185
by giving him attention.

1175
00:52:26.534 --> 00:52:28.623
So yes, I said something to him
about it.

1176
00:52:28.797 --> 00:52:30.582
- Huh, and Will?

1177
00:52:30.756 --> 00:52:32.279
- What about him?

1178
00:52:32.453 --> 00:52:34.063
- Are you gonna admit you
stole a part from him?

1179
00:52:34.238 --> 00:52:36.022
- I've never stolen a
part, I've earned them.

1180
00:52:36.196 --> 00:52:37.502
- He said you spread rumors

1181
00:52:37.676 --> 00:52:38.720
to the director of The
Metamorphosis

1182
00:52:38.894 --> 00:52:40.548
that he would miss rehearsals

1183
00:52:40.722 --> 00:52:41.767
and he might leave the
show without notice.

1184
00:52:41.941 --> 00:52:43.290
- That's not what happened.

1185
00:52:43.464 --> 00:52:45.205
No he got upset after he was
cast,

1186
00:52:45.379 --> 00:52:46.815
because he didn't realize
beforehand

1187
00:52:46.989 --> 00:52:48.382
that his pretty face would be
covered up

1188
00:52:48.556 --> 00:52:50.036
for most of the play in a bug
suit.

1189
00:52:50.210 --> 00:52:51.472
He quit on his own, Kate.

1190
00:52:54.693 --> 00:52:56.390
- Okay, so you don't enjoy
acting with me,

1191
00:52:56.564 --> 00:52:58.392
because you think I don't
know what I'm doing.

1192
00:52:58.566 --> 00:52:59.915
You've been nothing but rude to
me,

1193
00:53:00.089 --> 00:53:01.003
and now you're taking me to
dinner?

1194
00:53:01.178 --> 00:53:02.831
- I'm sorry I asked, okay?

1195
00:53:03.005 --> 00:53:05.573
So let's just carry on
disliking each other

1196
00:53:05.747 --> 00:53:08.446
for the next six weeks
we have to work together.

1197
00:53:08.620 --> 00:53:10.448
- That's exactly what I intend
to do.

1198
00:53:10.622 --> 00:53:11.971
- Have a wonderful night, Kate.

1199
00:53:15.670 --> 00:53:18.978
[soft acoustic guitar]

1200
00:53:35.908 --> 00:53:36.996
- [Liam] Kate, it's Liam.

1201
00:53:39.607 --> 00:53:41.740
I'm sorry to call you so late.

1202
00:53:41.914 --> 00:53:42.828
I don't know if you're not
answering

1203
00:53:43.002 --> 00:53:44.046
because you're made at me

1204
00:53:44.221 --> 00:53:45.047
or if you're just asleep but,

1205
00:53:46.571 --> 00:53:48.050
I feel like I have to defend
myself

1206
00:53:48.225 --> 00:53:50.009
regarding your accusations
involving Will.

1207
00:53:51.837 --> 00:53:53.665
I've known him for a long time.

1208
00:53:53.839 --> 00:53:56.711
He's always used his
looks to try to get ahead.

1209
00:53:56.885 --> 00:53:58.887
He cares more about himself and
his image

1210
00:53:59.061 --> 00:54:01.586
than the character, the
production, or the people
involved.

1211
00:54:04.110 --> 00:54:06.025
I understand why you'd be angry
with me,

1212
00:54:07.331 --> 00:54:09.333
and I promise to leave you alone
but,

1213
00:54:09.507 --> 00:54:11.378
please, for your sake,

1214
00:54:12.771 --> 00:54:13.380
don't trust him.

1215
00:54:23.042 --> 00:54:25.523
- Hi lovelies, I just
wanted to give you guys

1216
00:54:25.697 --> 00:54:27.742
a quick update after our
first week of rehearsals.

1217
00:54:27.916 --> 00:54:29.962
We've been working really hard,

1218
00:54:30.136 --> 00:54:31.224
and actually last night we had a
dinner

1219
00:54:31.398 --> 00:54:32.356
with one of our investors.

1220
00:54:33.792 --> 00:54:35.446
Turns out she's not thrilled

1221
00:54:35.620 --> 00:54:37.709
that I'm playing the role of
Lizzy.

1222
00:54:37.883 --> 00:54:39.319
I guess that just means I have
to

1223
00:54:39.493 --> 00:54:40.886
really make sure my accent is
perfect

1224
00:54:41.060 --> 00:54:42.583
when she comes to rehearsals
next week.

1225
00:54:44.063 --> 00:54:46.457
But anyway, I'd better get to it
so,

1226
00:54:46.631 --> 00:54:49.808
all right my darlings
remember to follow your dreams

1227
00:54:49.982 --> 00:54:51.723
and make them a reality.

1228
00:54:51.897 --> 00:54:52.376
Love you all.

1229
00:54:58.904 --> 00:55:00.340
♪ Say you don't know why

1230
00:55:00.514 --> 00:55:02.560
♪ Say you don't want to stay

1231
00:55:02.734 --> 00:55:04.388
♪ Don't know what it is

1232
00:55:04.562 --> 00:55:07.434
♪ But I got this feeling for you
♪

1233
00:55:07.608 --> 00:55:09.175
♪ I won't turn away

1234
00:55:09.349 --> 00:55:11.438
♪ I won't let it go to waste

1235
00:55:11.612 --> 00:55:13.092
♪ Tell me what it is

1236
00:55:13.266 --> 00:55:17.792
♪ Because I've got this feeling
for you ♪

1237
00:55:22.449 --> 00:55:27.193
♪ I got this feeling for you

1238
00:55:31.197 --> 00:55:33.721
♪ I got this feeling for you

1239
00:55:33.895 --> 00:55:37.508
♪ And see pools breaking in two
♪

1240
00:55:37.682 --> 00:55:41.947
♪ Singing your songs on the old
tar roof ♪

1241
00:55:42.121 --> 00:55:46.081
♪ There's no doubt from here on
out ♪

1242
00:55:46.255 --> 00:55:50.912
♪ I won't get along without you
♪

1243
00:55:51.086 --> 00:55:52.392
♪ I won't turn away

1244
00:55:52.566 --> 00:55:54.742
♪ I won't let it go to waste

1245
00:55:54.916 --> 00:55:56.527
♪ Tell me what it is

1246
00:55:56.701 --> 00:56:01.140
♪ Because I've got this feeling
for you. ♪

1247
00:56:05.710 --> 00:56:10.410
♪ I've got this feeling for you
♪

1248
00:56:14.458 --> 00:56:18.157
♪ I've got this feeling for you
♪

1249
00:56:25.556 --> 00:56:26.513
- Kate!

1250
00:56:26.687 --> 00:56:27.819
- Oh Sarah, how are you?

1251
00:56:27.993 --> 00:56:29.690
- I am doing very well.

1252
00:56:29.864 --> 00:56:31.170
You know, for such a small town,

1253
00:56:31.344 --> 00:56:33.738
they have a wonderful collection
of shops.

1254
00:56:33.912 --> 00:56:35.566
- That's great.

1255
00:56:35.740 --> 00:56:38.395
- Now Kate, don't mean to butt
in,

1256
00:56:41.049 --> 00:56:44.052
but all work and no play
makes for a boring girl.

1257
00:56:44.226 --> 00:56:46.577
Now, I know you're
under a lot of pressure,

1258
00:56:46.751 --> 00:56:48.796
but I really think you should
pull yourself together.

1259
00:56:48.970 --> 00:56:49.710
- Well.

1260
00:56:49.884 --> 00:56:50.929
- No excuses.

1261
00:56:51.103 --> 00:56:52.670
- I know but I.

1262
00:56:52.844 --> 00:56:55.499
- No excuses, you really
need to try a bit harder.

1263
00:56:56.848 --> 00:56:59.894
- Sarah, I am, I don't know why
this is so difficult for me.

1264
00:57:00.068 --> 00:57:04.203
- Well, okay, but perhaps you'd
like a little help from me.

1265
00:57:04.377 --> 00:57:06.597
- Oh, that would be
wonderful, do you mind?

1266
00:57:06.771 --> 00:57:08.642
- No, of course not.

1267
00:57:08.816 --> 00:57:10.905
What woman doesn't need a
bit of help, now and again?

1268
00:57:11.079 --> 00:57:12.472
- Oh, thank you so much.

1269
00:57:12.646 --> 00:57:13.995
I could use all the help I could
get.

1270
00:57:14.169 --> 00:57:16.607
- Oh darling girl, you're so
lovely.

1271
00:57:16.781 --> 00:57:18.435
Any man would be happy to have
you.

1272
00:57:20.001 --> 00:57:23.004
- Thank you, that's very
sweet of you to say,

1273
00:57:23.178 --> 00:57:24.615
but about your help, do you
mind?

1274
00:57:24.789 --> 00:57:26.051
Do you have time now?

1275
00:57:26.225 --> 00:57:28.357
- Oh good, you need to come with
me.

1276
00:57:28.532 --> 00:57:30.055
- Can we work on it here?

1277
00:57:30.229 --> 00:57:31.796
- Well if you want me to find
you a man,

1278
00:57:31.970 --> 00:57:33.014
we shouldn't be here.

1279
00:57:33.188 --> 00:57:34.625
I mean, we need to go mingle.

1280
00:57:35.930 --> 00:57:37.366
- Oh, wait a minute, I
thought you were talking about

1281
00:57:37.541 --> 00:57:39.107
helping me with my accent.

1282
00:57:39.281 --> 00:57:41.545
- Oh no Kate, I'm talking
about finding you a man.

1283
00:57:42.763 --> 00:57:46.375
You're getting older dear,
and you're still single.

1284
00:57:46.550 --> 00:57:48.203
- Sarah I--

1285
00:57:48.377 --> 00:57:51.250
- Oh, I know, I know,
you're here to act not date,

1286
00:57:51.424 --> 00:57:54.427
but you could miss out
on the right opportunity

1287
00:57:54.601 --> 00:57:55.820
to meet the right guy.

1288
00:57:57.648 --> 00:58:00.912
- Sarah, I appreciate that you
care,

1289
00:58:01.086 --> 00:58:04.655
but I really need to focus
on getting this accent down.

1290
00:58:04.829 --> 00:58:06.178
- Oh.

1291
00:58:06.352 --> 00:58:07.919
- But, I promise to keep an eye
out

1292
00:58:08.093 --> 00:58:10.051
for Mister Right if he shows up.

1293
00:58:10.225 --> 00:58:13.054
- Oh good, I'm so glad
we had this little chat.

1294
00:58:13.228 --> 00:58:14.360
Anyway, I'd better run.

1295
00:58:15.753 --> 00:58:17.711
I will see you bright
and early in the morning.

1296
00:58:19.060 --> 00:58:20.366
- Bye.

1297
00:58:20.540 --> 00:58:21.889
- Toodles.

1298
00:58:22.063 --> 00:58:23.891
- Marriage, Lizzy are you quite
serious?

1299
00:58:24.065 --> 00:58:25.632
- I would not joke about such a
thing.

1300
00:58:27.155 --> 00:58:28.461
- Whatever did you say?

1301
00:58:28.635 --> 00:58:30.245
- Jane, he's the most deplorable
man

1302
00:58:30.419 --> 00:58:31.638
I've ever met in my life.

1303
00:58:31.812 --> 00:58:32.944
What else could I say but no?

1304
00:58:34.075 --> 00:58:35.990
- How did he take the rejection?

1305
00:58:36.164 --> 00:58:37.514
- His pride was hurt,

1306
00:58:37.688 --> 00:58:40.604
I'm sure, knowing his arrogance
but,

1307
00:58:40.778 --> 00:58:42.301
more than that, I cannot say.

1308
00:58:42.475 --> 00:58:43.781
- What did you give as your
reasons?

1309
00:58:43.955 --> 00:58:46.479
- His distaste for my station,

1310
00:58:46.653 --> 00:58:48.046
his dislike of our family,

1311
00:58:48.220 --> 00:58:49.830
his ill-treatment of Wickham.

1312
00:58:50.004 --> 00:58:51.397
- What did he say of Wickham?

1313
00:58:51.571 --> 00:58:52.790
Did he deny the allegations?

1314
00:58:52.964 --> 00:58:54.618
- He did.

1315
00:58:54.792 --> 00:58:57.229
He claims that Wickham
seduced his younger sister,

1316
00:58:57.403 --> 00:58:58.796
and planned to elope with her.

1317
00:58:58.970 --> 00:59:00.798
Darcy found out and put a stop
to it

1318
00:59:00.972 --> 00:59:02.060
by cutting him off entirely.

1319
00:59:03.888 --> 00:59:06.717
- Lizzy, do you really think
that's the truth of it?

1320
00:59:06.891 --> 00:59:07.413
- I'm not sure.

1321
00:59:09.067 --> 00:59:10.111
And now that I've heard both
sides of it,

1322
00:59:10.285 --> 00:59:11.373
I don't know who to believe.

1323
00:59:14.246 --> 00:59:15.334
- Should we tell father?

1324
00:59:16.553 --> 00:59:17.554
I can't imagine he would allow
us

1325
00:59:17.728 --> 00:59:19.556
to walk into town with Wickham,

1326
00:59:19.730 --> 00:59:21.253
if he knew the allegations,
especially our little sisters.

1327
00:59:21.427 --> 00:59:23.821
- No, we do not yet know the
truth.

1328
00:59:23.995 --> 00:59:24.517
- Cut.

1329
00:59:27.825 --> 00:59:29.478
- Take a look at this.

1330
00:59:29.653 --> 00:59:31.306
- I'm doing terrible.

1331
00:59:31.480 --> 00:59:33.134
- No no, you're just a little
rusty from your day off.

1332
00:59:33.308 --> 00:59:34.353
- I've been working on it.

1333
00:59:34.527 --> 00:59:36.616
- This is unacceptable Sophie.

1334
00:59:36.790 --> 00:59:38.792
She can't go around talking on
her channel

1335
00:59:38.966 --> 00:59:40.446
about the production, and
the person investing in it.

1336
00:59:40.620 --> 00:59:42.883
- Have you thought of
asking Liam for help?

1337
00:59:43.057 --> 00:59:44.450
- What, why?

1338
00:59:44.624 --> 00:59:46.060
- It's unacceptable.

1339
00:59:46.234 --> 00:59:46.974
- You need to calm down,
it's not that much--

1340
00:59:47.148 --> 00:59:47.975
- I am calm.

1341
00:59:48.149 --> 00:59:49.455
This is me, calm.

1342
00:59:49.629 --> 00:59:51.239
Do not tell me to calm down.

1343
00:59:51.413 --> 00:59:53.633
- You just seem to do really
well when he coaches you.

1344
00:59:53.807 --> 00:59:55.809
- I don't know if that's such a
good idea,

1345
00:59:55.983 --> 00:59:57.332
it might be kind of awkward.

1346
00:59:57.506 --> 00:59:59.247
- Look, I know he's said some
things

1347
00:59:59.421 --> 01:00:00.988
that were quite mean but.

1348
01:00:01.162 --> 01:00:02.555
- No no, it's not that it's,

1349
01:00:04.035 --> 01:00:05.558
he asked me to dinner and I said
no.

1350
01:00:07.038 --> 01:00:08.692
- When?

1351
01:00:08.866 --> 01:00:11.477
- Um, after the cocktail
party with Philippa.

1352
01:00:16.177 --> 01:00:18.832
- Well things are starting
to make sense now.

1353
01:00:19.006 --> 01:00:20.399
- Like what?

1354
01:00:20.573 --> 01:00:22.575
- I just noticed he's been
watching you

1355
01:00:22.749 --> 01:00:23.663
quite a lot recently.

1356
01:00:24.969 --> 01:00:26.623
- Probably critiquing my acting.

1357
01:00:27.928 --> 01:00:29.103
- No, not that.

1358
01:00:29.277 --> 01:00:30.757
- That's the end of it.

1359
01:00:30.931 --> 01:00:33.064
Kate, can we see you in the
office please?

1360
01:00:33.238 --> 01:00:33.978
- Okay.

1361
01:00:38.286 --> 01:00:40.549
- Awkward or not, it
might be your only option.

1362
01:01:01.658 --> 01:01:03.311
- Take a seat, Kate.

1363
01:01:05.487 --> 01:01:07.054
Philippa has some business

1364
01:01:07.228 --> 01:01:08.839
that is taking her to
New York for the week,

1365
01:01:09.013 --> 01:01:10.754
but she'll be back on Friday
to come to rehearsals.

1366
01:01:10.928 --> 01:01:12.625
- I'll be ready, I promise.

1367
01:01:12.799 --> 01:01:14.627
- Kate, I'm more concerned
about this at the moment.

1368
01:01:14.801 --> 01:01:16.237
- Really hard, and actually last
night

1369
01:01:16.411 --> 01:01:18.109
we had a dinner with one of our
investors.

1370
01:01:19.066 --> 01:01:20.764
Turns out she's not thrilled

1371
01:01:20.938 --> 01:01:22.983
that I'm playing the role of
Lizzy.

1372
01:01:23.157 --> 01:01:24.942
I guess that just means
I have to make sure

1373
01:01:25.116 --> 01:01:26.595
my accent is perfect.

1374
01:01:26.770 --> 01:01:28.249
- I don't understand
why you'd post a video

1375
01:01:28.423 --> 01:01:29.468
disparaging the production,

1376
01:01:29.642 --> 01:01:31.426
and the person investing in it.

1377
01:01:32.558 --> 01:01:34.299
- I didn't mean to.

1378
01:01:34.473 --> 01:01:36.605
I just posted a video
about what I was doing

1379
01:01:36.780 --> 01:01:39.217
with my life, that's what I do.

1380
01:01:40.392 --> 01:01:42.568
- You're lucky Philippa hasn't
seen this.

1381
01:01:42.742 --> 01:01:44.701
You need to take it down.

1382
01:01:44.875 --> 01:01:46.877
And from now on if you post
anything about the production,

1383
01:01:47.051 --> 01:01:48.487
or anybody involved in it,

1384
01:01:48.661 --> 01:01:50.576
it must be done so in a positive
light.

1385
01:01:50.750 --> 01:01:51.969
- So you want me to lie?

1386
01:01:52.143 --> 01:01:55.276
- No, we don't want you to lie.

1387
01:01:55.450 --> 01:01:57.278
- Kate look, you have to
understand.

1388
01:01:57.452 --> 01:01:59.890
Your channel is a marketing
tool for this film,

1389
01:02:00.064 --> 01:02:02.675
and by speaking ill of it, you
put its success in jeopardy.

1390
01:02:06.026 --> 01:02:07.767
- Spencer needs to see you for a
fitting

1391
01:02:07.941 --> 01:02:09.551
before this afternoon's
rehearsal.

1392
01:02:10.988 --> 01:02:11.553
- Okay.

1393
01:02:19.910 --> 01:02:22.477
- It's a very nice color
on you, don't you think?

1394
01:02:22.651 --> 01:02:24.436
- Yes, you've done quite the
job.

1395
01:02:25.698 --> 01:02:27.700
- Oh Kate, honey, your dress
is in the back of the screen.

1396
01:02:27.874 --> 01:02:29.397
Go in and change so I can check
the fit.

1397
01:02:29.571 --> 01:02:30.355
- [Kate] Sure.

1398
01:02:31.443 --> 01:02:32.574
- Stop fidgeting.

1399
01:02:32.749 --> 01:02:34.054
Why do you seem so anxious?

1400
01:02:34.228 --> 01:02:35.752
I am not gonna stick you with
pins.

1401
01:02:35.926 --> 01:02:36.578
- Sorry.

1402
01:02:42.193 --> 01:02:42.759
- Oh Kate.

1403
01:02:44.238 --> 01:02:48.460
Not to compliment my own
work, but you look beautiful.

1404
01:02:48.634 --> 01:02:49.766
Come over here in the mirror.

1405
01:02:52.507 --> 01:02:54.335
Almost a perfect fit on the
bodice,

1406
01:02:54.509 --> 01:02:57.512
just a few more places to be
adjusted,

1407
01:02:57.686 --> 01:03:00.428
but you look absolutely
gorgeous.

1408
01:03:00.602 --> 01:03:02.779
Liam, doesn't she look gorgeous?

1409
01:03:05.825 --> 01:03:07.261
- Yep.

1410
01:03:07.435 --> 01:03:08.610
- Well then, tell her that,
silly man.

1411
01:03:10.656 --> 01:03:11.613
- You look beautiful.

1412
01:03:12.614 --> 01:03:13.746
- Thanks.

1413
01:03:13.920 --> 01:03:15.443
- My goodness Liam,

1414
01:03:15.617 --> 01:03:17.010
I hope you'll be more
convincing on screen.

1415
01:03:17.184 --> 01:03:18.490
- Can I get out of this, now,
please?

1416
01:03:18.664 --> 01:03:20.318
- No, just wait right where you
are,

1417
01:03:20.492 --> 01:03:22.450
let go get my phone and
take a picture for Sophie.

1418
01:03:30.415 --> 01:03:32.547
- You do look very pretty.

1419
01:03:32.721 --> 01:03:33.505
- Thank you.

1420
01:03:35.159 --> 01:03:36.900
You look really nice, as well.

1421
01:03:37.074 --> 01:03:37.639
- Really?

1422
01:03:42.993 --> 01:03:44.559
- I may need to ask you a favor.

1423
01:03:44.733 --> 01:03:45.647
But feel free to say no.

1424
01:03:48.041 --> 01:03:50.348
Mister Collins, will you
please pass me the water?

1425
01:03:50.522 --> 01:03:51.392
- [Liam] Water.

1426
01:03:51.566 --> 01:03:53.046
- Water.

1427
01:03:53.220 --> 01:03:54.091
- Water.

1428
01:03:54.265 --> 01:03:55.744
- Water.

1429
01:03:55.919 --> 01:03:58.835
- No, softer, make a www
sound with your lips.

1430
01:04:02.969 --> 01:04:06.799
No, I think you just
need to relax a little.

1431
01:04:06.973 --> 01:04:07.756
- I know what will help with
that,

1432
01:04:07.931 --> 01:04:09.497
and it's not water.

1433
01:04:09.671 --> 01:04:10.455
- Water.

1434
01:04:21.727 --> 01:04:23.642
You bought this used, I assume?

1435
01:04:25.252 --> 01:04:27.646
Looks like it's been read about
100 times.

1436
01:04:27.820 --> 01:04:29.561
- [Kate] Probably mostly by me.

1437
01:04:29.735 --> 01:04:30.867
I got it for my 13th birthday.

1438
01:04:32.172 --> 01:04:32.738
- Wow.

1439
01:04:34.087 --> 01:04:35.567
You're quite the Austenite.

1440
01:04:35.741 --> 01:04:36.698
- Of course.

1441
01:04:37.917 --> 01:04:39.397
Aren't you?

1442
01:04:39.571 --> 01:04:40.354
- No.

1443
01:04:42.269 --> 01:04:44.184
- Are you serious?

1444
01:04:44.358 --> 01:04:45.446
You're playing Mister Darcy,
and you don't love Jane Austen?

1445
01:04:45.620 --> 01:04:48.710
- Well, I don't love her,

1446
01:04:49.798 --> 01:04:51.322
she's fine, it's just,

1447
01:04:52.584 --> 01:04:54.455
romance stories for women.

1448
01:04:54.629 --> 01:04:57.067
- It's not just romance stories.

1449
01:04:57.241 --> 01:04:59.112
She understood human
nature and relationships

1450
01:04:59.286 --> 01:05:01.898
better than anyone else I've
ever read.

1451
01:05:02.072 --> 01:05:04.988
- Well that is quite the
endorsement.

1452
01:05:05.162 --> 01:05:06.815
I guess I'll have to
give her a try some day.

1453
01:05:08.121 --> 01:05:09.557
- You've never even read her?

1454
01:05:11.298 --> 01:05:12.821
Oh, now I need this more than
anything.

1455
01:05:14.867 --> 01:05:16.738
- I just never got around to it,
I guess.

1456
01:05:17.957 --> 01:05:18.740
To Miss Austen.

1457
01:05:25.269 --> 01:05:27.053
- Thank you for doing this.

1458
01:05:27.227 --> 01:05:28.446
You really didn't have to.

1459
01:05:29.447 --> 01:05:30.230
- My pleasure.

1460
01:05:31.971 --> 01:05:33.059
- If I don't get this right,

1461
01:05:33.233 --> 01:05:33.755
I think they're gonna fire me.

1462
01:05:35.148 --> 01:05:35.757
- I don't think so.

1463
01:05:37.934 --> 01:05:39.848
The accent may be a struggle
but,

1464
01:05:40.023 --> 01:05:41.328
your acting's really good.

1465
01:05:41.502 --> 01:05:42.329
- Really?

1466
01:05:42.503 --> 01:05:43.983
- Really.

1467
01:05:44.157 --> 01:05:45.767
- Well, you've just seen me in
rehearsal,

1468
01:05:45.942 --> 01:05:48.553
we'll see how it ends up on
screen.

1469
01:05:48.727 --> 01:05:51.382
- Well if your Watch It
videos are anything to go by,

1470
01:05:52.774 --> 01:05:53.950
you'll probably be pretty great.

1471
01:05:57.388 --> 01:05:58.780
Yep.

1472
01:05:58.955 --> 01:06:01.783
Okay I've watched your channel.

1473
01:06:04.003 --> 01:06:06.788
I was very dismissive about
it in the beginning but,

1474
01:06:06.963 --> 01:06:07.746
I was wrong.

1475
01:06:08.965 --> 01:06:09.791
- Wow.

1476
01:06:10.967 --> 01:06:12.707
Thank you.

1477
01:06:12.881 --> 01:06:15.362
- You know their not
actually going to fire you.

1478
01:06:16.755 --> 01:06:17.582
They need you.

1479
01:06:20.237 --> 01:06:22.326
I don't want to hurt your
feelings but,

1480
01:06:23.762 --> 01:06:26.721
they are counting on your
subscribers for the box office.

1481
01:06:28.810 --> 01:06:29.637
- I know.

1482
01:06:31.248 --> 01:06:33.076
It's the main reason they hired
me.

1483
01:06:33.250 --> 01:06:34.947
- You knew?

1484
01:06:35.121 --> 01:06:38.820
- Of course, but, I really
appreciate you telling me.

1485
01:06:40.387 --> 01:06:43.608
- I didn't want you to worry
about it.

1486
01:06:43.782 --> 01:06:45.958
But, we should get back to it.

1487
01:06:47.133 --> 01:06:48.961
- Water.

1488
01:06:49.135 --> 01:06:50.397
- That said, let's try something
easier,

1489
01:06:50.571 --> 01:06:51.572
like wine.

1490
01:06:51.746 --> 01:06:52.443
- Wine.

1491
01:06:52.617 --> 01:06:54.140
- Perfect.

1492
01:06:54.314 --> 01:06:54.967
- See, that sounds the
same in both accents.

1493
01:06:55.141 --> 01:06:55.837
- See, easier.

1494
01:07:00.277 --> 01:07:02.279
- Hi lovelies, I know it's a
little late,

1495
01:07:02.453 --> 01:07:05.064
but I wanted to give you a quick
update.

1496
01:07:05.238 --> 01:07:08.067
Everything is going great.

1497
01:07:08.241 --> 01:07:10.678
Everything has really
turned around this week.

1498
01:07:12.071 --> 01:07:14.987
The cast is friendlier,
my accent is improving,

1499
01:07:15.161 --> 01:07:17.424
and I really feel like
it's all gonna work out.

1500
01:07:20.427 --> 01:07:21.472
Yeah, I can't do this.

1501
01:07:23.256 --> 01:07:23.865
I can't lie.

1502
01:07:26.477 --> 01:07:29.219
When I made this channel,
I promised to be authentic,

1503
01:07:29.393 --> 01:07:31.525
and not sugarcoat how
hard this was gonna be,

1504
01:07:33.614 --> 01:07:37.009
and to be honest everything
is really a mess right now.

1505
01:07:39.490 --> 01:07:43.146
I made the producer angry
by posting my videos.

1506
01:07:43.320 --> 01:07:46.888
That investor is not happy with
me.

1507
01:07:47.063 --> 01:07:49.108
The girl who plays Caroline
hates me,

1508
01:07:49.282 --> 01:07:51.893
and I'm still working on my
accent.

1509
01:07:54.070 --> 01:07:56.985
But the one good thing is my
accent is actually improving.

1510
01:07:57.160 --> 01:07:59.684
The guy playing Darcy,
Liam, he's helping me.

1511
01:08:03.035 --> 01:08:04.689
I'm probably gonna get in
trouble

1512
01:08:04.863 --> 01:08:07.909
for posting this video
but I have to be truthful.

1513
01:08:09.172 --> 01:08:10.912
Please remember to follow your
dreams,

1514
01:08:11.087 --> 01:08:12.523
and always be true to yourself.

1515
01:08:15.308 --> 01:08:16.657
And I'll try to remember that,
too.

1516
01:08:17.441 --> 01:08:19.269
I've never been happier
than at this moment,

1517
01:08:19.443 --> 01:08:20.139
my darling husband.

1518
01:08:21.445 --> 01:08:23.403
- I'm very pleased to hear so.

1519
01:08:23.577 --> 01:08:24.143
A lovely wife.

1520
01:08:25.362 --> 01:08:27.059
- And tell me, are you happy?

1521
01:08:29.409 --> 01:08:30.193
- Let's see,

1522
01:08:32.064 --> 01:08:34.893
I married a woman whose beauty
is matched

1523
01:08:35.067 --> 01:08:37.678
by a lively mind, and a
courageous spirit.

1524
01:08:39.854 --> 01:08:41.813
No man has ever been happier.

1525
01:08:43.380 --> 01:08:44.946
- Well, I've seen enough for
today.

1526
01:08:46.992 --> 01:08:48.036
- Let's go to the office
Philippa,

1527
01:08:48.211 --> 01:08:49.212
I'll make you a cup of tea.

1528
01:08:51.475 --> 01:08:52.954
- I guess we're done for the
day.

1529
01:08:54.347 --> 01:08:55.218
Go have an early night.

1530
01:09:01.876 --> 01:09:04.618
- You did an amazing job, today.

1531
01:09:04.792 --> 01:09:05.663
- Really?

1532
01:09:05.837 --> 01:09:06.925
The accent was okay?

1533
01:09:07.099 --> 01:09:08.187
- Oh, it was perfect actually.

1534
01:09:09.406 --> 01:09:09.971
You were perfect.

1535
01:09:12.191 --> 01:09:13.975
- I really appreciate you
spending

1536
01:09:14.150 --> 01:09:16.326
all your free time with me this
week.

1537
01:09:16.500 --> 01:09:17.979
I wanted to make you feel
like it was worth it.

1538
01:09:20.373 --> 01:09:22.158
- I've never seen someone work
harder to achieve something.

1539
01:09:23.376 --> 01:09:24.072
I'm very impressed.

1540
01:09:25.291 --> 01:09:27.424
- Thank you, that means a lot.

1541
01:09:27.598 --> 01:09:28.120
- Also I,

1542
01:09:30.253 --> 01:09:31.036
I wanted to say that,

1543
01:09:32.733 --> 01:09:36.215
I'm really sorry about
what I said that night.

1544
01:09:37.390 --> 01:09:38.086
I mean I shouldn't have--

1545
01:09:38.261 --> 01:09:39.000
- It's okay.

1546
01:09:41.046 --> 01:09:42.265
We'll pretend it didn't happen.

1547
01:09:44.310 --> 01:09:45.006
Friends?

1548
01:09:46.834 --> 01:09:47.357
- Friends.

1549
01:09:51.491 --> 01:09:55.016
Would you like to grab something
to eat?

1550
01:09:55.191 --> 01:09:56.757
As friends?

1551
01:09:58.585 --> 01:10:00.239
- Thanks, but I was actually
gonna run by wardrobe

1552
01:10:00.413 --> 01:10:03.111
and see how my dress is coming
along,

1553
01:10:03.286 --> 01:10:04.504
now that, I'm convinced I'll
actually

1554
01:10:04.678 --> 01:10:05.810
get a chance to wear it.

1555
01:10:07.464 --> 01:10:09.640
- Next time then.

1556
01:10:09.814 --> 01:10:11.424
I'll see you at rehearsal.

1557
01:10:11.598 --> 01:10:12.860
- Yeah, I'll see you then.

1558
01:10:24.655 --> 01:10:27.005
- I'm gonna have to start all
over,

1559
01:10:27.179 --> 01:10:29.268
you have very different
proportions than Kate.

1560
01:10:29.442 --> 01:10:30.530
- What is going on?

1561
01:10:30.704 --> 01:10:33.185
- Kate, honey, I'm so sorry.

1562
01:10:33.359 --> 01:10:34.621
They just told me today

1563
01:10:34.795 --> 01:10:37.058
I had to fit Emilia for your
costume.

1564
01:10:37.233 --> 01:10:38.886
- I can't believe this.

1565
01:10:39.060 --> 01:10:42.194
- There's more to acting
than just fixing your accent.

1566
01:10:42.368 --> 01:10:43.413
Looks like Philippa finally
realized

1567
01:10:43.587 --> 01:10:45.110
you just lack the talent.

1568
01:10:45.284 --> 01:10:47.678
- Sweetheart it's okay,
you'll get another role.

1569
01:10:47.852 --> 01:10:50.071
- Yes, maybe they'll recast you.

1570
01:10:51.203 --> 01:10:52.726
Although considering the accent
problem,

1571
01:10:52.900 --> 01:10:55.294
it'll probably have to
be a background role.

1572
01:10:55.468 --> 01:10:56.077
- Excuse me.

1573
01:10:59.167 --> 01:11:01.039
- So how about some numbers,
Jackson?

1574
01:11:01.213 --> 01:11:02.562
- We're looking at another 20
thousand

1575
01:11:02.736 --> 01:11:04.216
for the other location,

1576
01:11:04.390 --> 01:11:06.784
plus we have to get local hire
extras.

1577
01:11:06.958 --> 01:11:08.568
Kate?

1578
01:11:08.742 --> 01:11:10.353
- Why are you recasting
me, I got the accent.

1579
01:11:10.527 --> 01:11:12.790
- Jackson, take care of this.

1580
01:11:14.313 --> 01:11:15.923
- I warned you about the videos,
Kate.

1581
01:11:16.097 --> 01:11:19.013
- But you said if I
performed to your standards,

1582
01:11:19.187 --> 01:11:20.232
I wouldn't get fired.

1583
01:11:21.494 --> 01:11:24.149
- Yes, but we would if you
jeopardized

1584
01:11:24.323 --> 01:11:25.759
the production's reputation.

1585
01:11:25.933 --> 01:11:28.109
- And those videos of
yours most certainly do.

1586
01:11:29.110 --> 01:11:30.590
- I was just being honest.

1587
01:11:30.764 --> 01:11:32.113
- And it's going to cost you.

1588
01:11:36.901 --> 01:11:38.032
- I'm very sorry, Kate.

1589
01:11:48.304 --> 01:11:50.001
[Kate sobbing]

1590
01:11:50.175 --> 01:11:52.308
- Oh Kate, what's wrong?

1591
01:11:52.482 --> 01:11:54.048
- They're gonna recast me with
Emilia.

1592
01:11:55.354 --> 01:11:57.269
- But you got the accent.

1593
01:11:57.443 --> 01:12:00.011
- I know, that's what I said,
but Philippa

1594
01:12:00.185 --> 01:12:01.186
doesn't like my Watch It videos,

1595
01:12:01.360 --> 01:12:02.143
because I won't lie.

1596
01:12:04.885 --> 01:12:05.799
- I'm so sorry.

1597
01:12:07.410 --> 01:12:08.324
I wish there was something I
could do.

1598
01:12:09.760 --> 01:12:10.326
- It's okay.

1599
01:12:12.240 --> 01:12:13.241
I know we didn't get
off on the right foot,

1600
01:12:13.416 --> 01:12:16.157
but I'm glad I got to know you,

1601
01:12:17.333 --> 01:12:18.508
and thank you for all your help.

1602
01:12:18.682 --> 01:12:19.335
- That was my fault.

1603
01:12:21.119 --> 01:12:21.946
The bad start.

1604
01:12:22.990 --> 01:12:24.427
- You made up for it.

1605
01:12:37.353 --> 01:12:38.179
- Jackson?

1606
01:12:39.355 --> 01:12:40.181
Sophie?

1607
01:12:43.271 --> 01:12:44.490
Philippa, I need to talk, oh.

1608
01:12:46.100 --> 01:12:47.754
Excuse me, I should have
knocked.

1609
01:12:47.928 --> 01:12:50.104
- It's fine, I was just
on my way out actually.

1610
01:12:50.278 --> 01:12:51.715
- See you tonight for a drink?

1611
01:12:51.889 --> 01:12:52.759
- I wish I could but
I have lines to learn.

1612
01:12:52.933 --> 01:12:53.412
Maybe tomorrow.

1613
01:13:01.377 --> 01:13:02.465
- You should thank your
lawyer for negotiating

1614
01:13:02.639 --> 01:13:05.163
such an ironclad contract.

1615
01:13:05.337 --> 01:13:07.557
Lizzy wasn't the only
role I wanted to recast.

1616
01:13:11.256 --> 01:13:12.475
- I have a proposition for you.

1617
01:13:15.303 --> 01:13:18.655
- Hi loves, well I got the
accent,

1618
01:13:18.829 --> 01:13:22.093
and I'm so proud of myself.

1619
01:13:22.267 --> 01:13:24.487
But the investor got upset

1620
01:13:24.661 --> 01:13:26.402
with some of the videos I've
posted,

1621
01:13:26.576 --> 01:13:29.230
and it looks like I'm gonna
be replaced as Lizzy Bennet.

1622
01:13:31.581 --> 01:13:34.584
It was fun while it lasted.

1623
01:13:34.758 --> 01:13:38.501
Even though it was hard, it's
the most fun I've ever had.

1624
01:13:42.461 --> 01:13:43.897
I'm not giving up.

1625
01:13:44.071 --> 01:13:45.116
I'll get another role.

1626
01:13:55.605 --> 01:13:56.344
Hi, Sophie?

1627
01:14:00.523 --> 01:14:01.262
I don't understand.

1628
01:14:04.135 --> 01:14:05.702
- Congratulations everyone.

1629
01:14:05.876 --> 01:14:07.355
We've made it to the
last day of rehearsals.

1630
01:14:07.530 --> 01:14:09.270
Give yourselves a big round of
applause.

1631
01:14:14.275 --> 01:14:15.842
Just one small change to the
cast

1632
01:14:16.016 --> 01:14:18.541
before we start shooting next
week.

1633
01:14:18.715 --> 01:14:21.282
Mister Darcy will now be played
by Will,

1634
01:14:23.546 --> 01:14:26.636
and Liam will now be taking
over the role of Wickham.

1635
01:14:29.073 --> 01:14:31.379
Let's take five, and we'll
begin today's rehearsals.

1636
01:14:37.647 --> 01:14:40.258
- Can you believe it,
we're completely shocked.

1637
01:14:40.432 --> 01:14:41.955
- I don't know what's happening,

1638
01:14:42.129 --> 01:14:43.435
I thought they were gonna
replace me with Emilia.

1639
01:14:43.609 --> 01:14:45.437
- Looks like she thought so,
too.

1640
01:14:45.611 --> 01:14:47.831
- And you want her with
her fake British accent,

1641
01:14:48.005 --> 01:14:50.877
to be bringing us and
our entire lives down.

1642
01:14:51.051 --> 01:14:55.099
- Right, yes, coffee, cream,
no sugar, and three biscuits.

1643
01:14:56.622 --> 01:14:58.058
Sorry Kate, cookies.

1644
01:15:07.024 --> 01:15:08.155
- When did this happen?

1645
01:15:09.374 --> 01:15:10.549
- He texted me a couple of days
ago.

1646
01:15:11.855 --> 01:15:13.552
I didn't want to say anything,

1647
01:15:13.726 --> 01:15:16.076
because I was worried he
would lose interest, again.

1648
01:15:17.469 --> 01:15:18.949
- Did he explain why he ignored
you?

1649
01:15:19.123 --> 01:15:20.864
- He apologized.

1650
01:15:21.038 --> 01:15:23.301
He said he wasn't sure I liked
him.

1651
01:15:23.475 --> 01:15:26.086
But apparently Liam talked to
him.

1652
01:15:27.653 --> 01:15:30.090
He said it was probably because
I'm shy,

1653
01:15:30.264 --> 01:15:32.092
and he should try again.

1654
01:15:32.266 --> 01:15:33.572
- Really?

1655
01:15:33.746 --> 01:15:34.355
Liam?

1656
01:15:35.356 --> 01:15:36.314
- Liam.

1657
01:15:36.488 --> 01:15:38.055
- Okay guys, and action.

1658
01:15:39.404 --> 01:15:40.231
- Once again.

1659
01:15:46.280 --> 01:15:47.064
Darcy.

1660
01:15:48.195 --> 01:15:50.502
- Mister Bingley's proposal to
Jane.

1661
01:15:50.676 --> 01:15:52.373
May I assume you are
responsible?

1662
01:15:54.462 --> 01:15:55.594
- That was all for you.

1663
01:15:56.726 --> 01:15:59.990
My feelings for you
have remained unchanged.

1664
01:16:00.164 --> 01:16:03.428
One word from you and they
shall be silenced for good.

1665
01:16:03.602 --> 01:16:04.342
- Your Aunt?

1666
01:16:04.516 --> 01:16:05.256
- She was here.

1667
01:16:06.953 --> 01:16:08.302
- She asked me to promise

1668
01:16:08.476 --> 01:16:09.652
never to enter an engagement
with you.

1669
01:16:10.827 --> 01:16:12.393
- Yes, I know,

1670
01:16:13.699 --> 01:16:17.094
and your refusal to do
so has given me hope.

1671
01:16:17.268 --> 01:16:18.661
Yeah, I hope.

1672
01:16:20.010 --> 01:16:23.404
- Mister Darcy I am now and
fairly yours.

1673
01:16:23.579 --> 01:16:24.405
- And cut.

1674
01:16:25.929 --> 01:16:27.670
It's getting late guys,

1675
01:16:27.844 --> 01:16:29.497
I'm sorry to do this but,

1676
01:16:29.672 --> 01:16:31.456
if we're gonna be ready by
Monday,

1677
01:16:31.630 --> 01:16:33.414
we're gonna have to work
through the weekend.

1678
01:16:38.768 --> 01:16:39.986
- Do you like it?

1679
01:16:40.160 --> 01:16:41.771
- The accent sounded good.

1680
01:16:41.945 --> 01:16:43.599
- Really?

1681
01:16:43.773 --> 01:16:44.774
I am hoping Liam will
still help me even though--

1682
01:16:44.948 --> 01:16:46.253
- He probably will.

1683
01:16:46.427 --> 01:16:47.603
He really respects your work
ethic.

1684
01:16:48.952 --> 01:16:49.866
- I'll ask him.

1685
01:16:50.040 --> 01:16:52.346
- And Kate, I'm sorry.

1686
01:16:52.520 --> 01:16:54.653
I didn't want to recast you and,

1687
01:16:54.827 --> 01:16:56.568
I'm really happy you're still
our Lizzy.

1688
01:16:56.742 --> 01:16:59.266
- It's okay, I understand.

1689
01:16:59.440 --> 01:17:00.398
I know you were in a tough spot

1690
01:17:00.572 --> 01:17:02.356
with Philippa and Jackson.

1691
01:17:02.530 --> 01:17:03.836
- That's very generous of you,

1692
01:17:04.010 --> 01:17:05.621
but I should have been more
honest.

1693
01:17:05.795 --> 01:17:07.361
- I appreciate that.

1694
01:17:07.535 --> 01:17:09.363
And I'm looking forward
to starting filming.

1695
01:17:13.759 --> 01:17:15.065
- Everything okay?

1696
01:17:15.239 --> 01:17:16.849
- Fine.

1697
01:17:17.023 --> 01:17:18.938
He says he's tired after
a long day of rehearsals.

1698
01:17:19.112 --> 01:17:20.374
I'll check on him in a bit.

1699
01:17:29.775 --> 01:17:31.124
- I hope you thanked Liam
properly,

1700
01:17:31.298 --> 01:17:32.648
for what he did for you.

1701
01:17:32.822 --> 01:17:34.562
- What did he do?

1702
01:17:34.737 --> 01:17:36.390
- Are you stupid?

1703
01:17:36.564 --> 01:17:38.436
He's the one that made
the deal with Philippa.

1704
01:17:38.610 --> 01:17:39.872
He gave up his role to Will,

1705
01:17:40.046 --> 01:17:41.700
if she let you keep your role as
Lizzy.

1706
01:17:41.874 --> 01:17:42.875
- I had no idea.

1707
01:17:43.049 --> 01:17:44.094
- You've got him wrapped around

1708
01:17:44.268 --> 01:17:45.269
your little finger don't you?

1709
01:17:45.443 --> 01:17:46.400
- It's not like that.

1710
01:17:47.488 --> 01:17:49.186
- Well, don't get used to it.

1711
01:17:49.360 --> 01:17:50.361
I will be Lizzy.

1712
01:17:57.150 --> 01:17:59.762
[knocking on door]

1713
01:18:06.072 --> 01:18:07.247
- Hi.

1714
01:18:07.421 --> 01:18:08.814
- Hi.

1715
01:18:08.988 --> 01:18:09.510
Can I come in?

1716
01:18:15.386 --> 01:18:16.866
I'm sorry about what happened.

1717
01:18:17.040 --> 01:18:19.607
- Hmm, that's just business for
you.

1718
01:18:20.826 --> 01:18:22.567
You never know what's
going on behind the scenes.

1719
01:18:24.351 --> 01:18:25.962
I just feel bad for you.

1720
01:18:26.136 --> 01:18:27.485
- Why?

1721
01:18:27.659 --> 01:18:28.921
- You get to play opposite Will.

1722
01:18:33.360 --> 01:18:34.710
- Liam, I know you sacrificed
your role

1723
01:18:34.884 --> 01:18:36.320
so I could play Lizzy.

1724
01:18:36.494 --> 01:18:36.973
- Who told you?

1725
01:18:38.017 --> 01:18:39.758
Emilia?

1726
01:18:39.932 --> 01:18:40.672
- How'd she find out?

1727
01:18:42.892 --> 01:18:44.589
- She's been cozying up to Will
lately,

1728
01:18:44.763 --> 01:18:46.678
and I guess he told her,

1729
01:18:46.852 --> 01:18:49.855
and then she confronted me
about it after the announcement.

1730
01:18:50.029 --> 01:18:51.552
- I can't believe you
would do that for me.

1731
01:18:53.337 --> 01:18:54.773
But I'm sorry I can't accept it.

1732
01:18:56.427 --> 01:18:57.602
I'm gonna step down as Lizzy.

1733
01:18:58.908 --> 01:19:00.779
- No, Kate this is your chance,

1734
01:19:01.954 --> 01:19:03.434
to become a professional,

1735
01:19:03.608 --> 01:19:04.696
with the role of your dreams.

1736
01:19:06.350 --> 01:19:08.613
And you worked so hard, please.

1737
01:19:10.136 --> 01:19:11.007
Let me do this for you.

1738
01:19:14.227 --> 01:19:15.533
- It's too generous.

1739
01:19:17.317 --> 01:19:19.015
No, this is your chance

1740
01:19:19.189 --> 01:19:20.973
to make your big break in
American films.

1741
01:19:23.193 --> 01:19:24.585
I can't let you do that for me.

1742
01:19:25.848 --> 01:19:28.024
[screaming]

1743
01:19:28.198 --> 01:19:28.938
What was that?

1744
01:19:32.115 --> 01:19:34.073
- William you--

1745
01:19:34.247 --> 01:19:37.598
[confused yelling]

1746
01:19:37.773 --> 01:19:39.035
- We were just rehearsing.

1747
01:19:39.209 --> 01:19:40.166
- And what scene do Caroline and
Darcy

1748
01:19:40.340 --> 01:19:41.428
share in their pajamas?

1749
01:19:41.602 --> 01:19:42.908
- Please, I am so sorry.

1750
01:19:43.082 --> 01:19:44.736
I promise, Will told me that you
two--

1751
01:19:44.910 --> 01:19:46.869
- What sort of idiot do you take
me for,

1752
01:19:47.043 --> 01:19:47.957
you silly little girl?

1753
01:19:49.088 --> 01:19:50.698
- You're both fired.

1754
01:19:50.873 --> 01:19:52.135
- Oh Philippa, come on,
it was just a mistake.

1755
01:19:52.309 --> 01:19:53.789
- Jackson get the production
assistant

1756
01:19:53.963 --> 01:19:56.008
fitted for Wickham's uniform.

1757
01:19:56.182 --> 01:19:57.705
And find me an actor who
can pull off an accent

1758
01:19:57.880 --> 01:19:59.446
to play Caroline.

1759
01:19:59.620 --> 01:20:02.972
[Emilia whimpering]

1760
01:20:03.146 --> 01:20:04.930
- You, you're back on as Darcy.

1761
01:20:05.104 --> 01:20:06.627
- Only if Kate still plays
Lizzy.

1762
01:20:07.715 --> 01:20:09.282
- Fine.

1763
01:20:09.456 --> 01:20:10.806
- Really, even though
I posted those videos?

1764
01:20:10.980 --> 01:20:12.416
- Well your champion here
convinced me

1765
01:20:12.590 --> 01:20:13.809
that a little bit of
controversy would be good

1766
01:20:13.983 --> 01:20:14.766
for ticket sales.

1767
01:20:15.985 --> 01:20:16.812
Jackson.

1768
01:20:22.905 --> 01:20:26.169
- Hi loves, well it's
the last day of filming

1769
01:20:26.343 --> 01:20:27.866
Pride and Prejudice.

1770
01:20:28.040 --> 01:20:29.433
In a few minutes, we're
actually gonna shoot

1771
01:20:29.607 --> 01:20:31.391
our last scene for the day.

1772
01:20:31.565 --> 01:20:32.653
I can't believe we made it.

1773
01:20:32.828 --> 01:20:34.264
- [Brad] Kate, Kate.

1774
01:20:34.438 --> 01:20:35.961
- Hey Brad, yeah get in here,
come here.

1775
01:20:36.135 --> 01:20:37.354
You guys remember Brad,
our Mister Wickham.

1776
01:20:37.528 --> 01:20:38.964
- I hope all of you lovely
ladies

1777
01:20:39.138 --> 01:20:40.661
will go to the cinema to see
this film.

1778
01:20:41.837 --> 01:20:43.969
- And here is Ben and Julia.

1779
01:20:44.143 --> 01:20:46.145
Still together, how long has it
been?

1780
01:20:46.319 --> 01:20:48.408
- About six weeks.

1781
01:20:48.582 --> 01:20:49.845
- Two months for me.

1782
01:20:50.019 --> 01:20:52.021
I fell for her, the moment I saw
her.

1783
01:20:52.195 --> 01:20:55.589
- And they are as disgustingly
cute in real life,

1784
01:20:55.763 --> 01:20:58.114
as their onscreen counterparts.

1785
01:20:58.288 --> 01:21:00.899
Here's Liam, still wearing his
headphones.

1786
01:21:02.248 --> 01:21:03.815
He finally told me why he wears
them.

1787
01:21:03.989 --> 01:21:05.077
It helps him block everything
out

1788
01:21:05.251 --> 01:21:06.949
and focus on his character.

1789
01:21:07.123 --> 01:21:08.689
Oh, yeah of course.

1790
01:21:08.864 --> 01:21:10.778
- Hi subscribers, I hope
you remember seeing me.

1791
01:21:10.953 --> 01:21:11.954
I play Missus Bennet.

1792
01:21:12.128 --> 01:21:13.477
- Oh I'm sure they remember you.

1793
01:21:13.651 --> 01:21:14.695
- You know, I've been thinking
Kate,

1794
01:21:14.870 --> 01:21:16.697
now that Brad is a real actor,

1795
01:21:16.872 --> 01:21:18.482
perhaps you should make a play
for him.

1796
01:21:18.656 --> 01:21:20.440
- And on that note, we're
gonna end the episode, yeah.

1797
01:21:20.614 --> 01:21:22.834
- Kate, Liam, over here.

1798
01:21:23.008 --> 01:21:24.749
- Okay, now I really do need to
go.

1799
01:21:25.881 --> 01:21:27.795
I am so sad this is coming to an
end,

1800
01:21:27.970 --> 01:21:30.102
but I'm so excited to see
how it's all gonna turn out.

1801
01:21:30.276 --> 01:21:31.712
Well, wish me luck,

1802
01:21:31.887 --> 01:21:33.932
and remember, keep following
your dreams.

1803
01:21:44.116 --> 01:21:45.509
Let me thank you,

1804
01:21:46.423 --> 01:21:47.728
in the name of all my family,

1805
01:21:49.078 --> 01:21:51.645
for the generous compassion
which induced you

1806
01:21:51.819 --> 01:21:53.647
to take so much trouble,

1807
01:21:53.821 --> 01:21:54.953
and bear so many mortifications

1808
01:21:55.127 --> 01:21:56.520
for the sake of finding them.

1809
01:21:58.565 --> 01:21:59.653
- If you will thank me,

1810
01:21:59.827 --> 01:22:02.787
let it be for yourself alone.

1811
01:22:02.961 --> 01:22:05.007
the wish of giving happiness
to you might add force

1812
01:22:05.181 --> 01:22:07.400
to the other inducements that
led me on,

1813
01:22:07.574 --> 01:22:08.924
that I shall not attempt to
deny.

1814
01:22:10.534 --> 01:22:11.752
Your family owes me nothing.

1815
01:22:14.016 --> 01:22:16.148
Much as I respect them, I
believe I thought only of you.

1816
01:22:19.935 --> 01:22:21.458
You're too generous to trifle
with me.

1817
01:22:23.199 --> 01:22:24.852
If your feelings are still
what they were last April,

1818
01:22:25.027 --> 01:22:25.766
tell me so at once.

1819
01:22:28.117 --> 01:22:30.075
My affections and wishes
are unchanged but,

1820
01:22:31.511 --> 01:22:34.079
one word from you will silence
me on this subject forever.

1821
01:22:45.308 --> 01:22:46.787
- My feelings have changed.

1822
01:22:48.920 --> 01:22:50.704
- No, I must confess that I
admire

1823
01:22:51.662 --> 01:22:53.794
and love you most ardently.

1824
01:22:59.670 --> 01:23:00.236
- Cut.

1825
01:23:03.891 --> 01:23:07.112
[upbeat orchestral music]

1826
01:23:13.727 --> 01:23:17.727
Keep rolling.





