WEBVTT FILE

1
00:05:14.606 --> 00:05:18.443
If you'd like
to make</i> a <i>call, please hang up</i> and--

2
00:05:39.047 --> 00:05:41.633
aim. Fire.

3
00:05:41.800 --> 00:05:43.927
Aim. Fire.

4
00:06:31.808 --> 00:06:35.228
How do you go from the top
of your game to suicide?

5
00:06:36.396 --> 00:06:39.816
He was the last marine
i thought would eat his own gun.

6
00:06:40.191 --> 00:06:42.485
Doesn't make any sense to me.

7
00:06:44.029 --> 00:06:46.656
It's a tough job, what we do.

8
00:06:47.699 --> 00:06:50.869
For some, more exacting.

9
00:06:51.786 --> 00:06:54.205
Worthington was a legend, though.

10
00:06:54.372 --> 00:06:56.541
If it happened to him...

11
00:06:56.708 --> 00:06:59.127
-...what's next for me?
- You know...

12
00:06:59.294 --> 00:07:03.131
...you can't have any emotion
to do this job.

13
00:07:03.715 --> 00:07:06.134
You're just part of the weapon.

14
00:07:06.760 --> 00:07:08.345
But I pull the trigger.

15
00:07:08.511 --> 00:07:11.222
Orders pull the trigger.

16
00:07:14.476 --> 00:07:16.478
Whatever you want...

17
00:07:16.645 --> 00:07:18.647
...the answer's no.

18
00:07:21.399 --> 00:07:22.859
You haven't even heard the ask.

19
00:07:24.069 --> 00:07:26.780
Worthington had 68 confirmed kills.

20
00:07:26.947 --> 00:07:29.157
I'm at 63. That's close enough.

21
00:07:29.324 --> 00:07:30.659
I knew Tommy too.

22
00:07:30.825 --> 00:07:32.869
It hurts like hell, what happened to him.

23
00:07:33.244 --> 00:07:34.788
I'm starting to think...

24
00:07:34.955 --> 00:07:37.415
...that I have more days behind me
than ahead of me.

25
00:07:37.582 --> 00:07:40.752
The days behind us determine
the days ahead.

26
00:07:41.920 --> 00:07:44.339
- What does that even mean?
- I have no idea...

27
00:07:44.506 --> 00:07:47.425
...but it was said with certainty
and conviction.

28
00:07:50.011 --> 00:07:52.639
Come on, Brandon, you'll get over it.

29
00:07:52.806 --> 00:07:55.517
- You always do.
- Look, I can't do it.

30
00:07:55.684 --> 00:07:57.602
My head's not in it.

31
00:07:57.769 --> 00:08:00.689
That's not what your fitness test
and psych evaluation says.

32
00:08:03.024 --> 00:08:05.360
Come on, we need you down there.

33
00:08:08.029 --> 00:08:11.866
- Down where?
- Bogoté, Colombia.

34
00:08:12.033 --> 00:08:14.703
Ever heard of the joint task force,
Southern command?

35
00:08:14.869 --> 00:08:15.954
Jtf.

36
00:08:16.287 --> 00:08:20.500
Multi-service operation, run by the dod,
tasked with counter-drug...

37
00:08:20.667 --> 00:08:22.752
...and anti-terrorist ops
in the Southern hemisphere.

38
00:08:22.919 --> 00:08:24.838
Correctomundo, master sergeant.

39
00:08:25.005 --> 00:08:28.633
They also coordinate support between
federal agencies: The DEA, ohs--

40
00:08:28.800 --> 00:08:30.427
- CIA.
- Yeah.

41
00:08:30.593 --> 00:08:33.430
Langley does have its fingerprints
on everything.

42
00:08:33.596 --> 00:08:35.849
You might also know
who's head of operations.

43
00:08:36.016 --> 00:08:38.476
You mean, master gunnery sergeant
Thomas Beckett?

44
00:08:38.643 --> 00:08:40.603
Yeah, heard he's at jtf now.

45
00:08:40.770 --> 00:08:45.150
You get to work with your father,
and bogotéfs lovely this time of year.

46
00:08:45.775 --> 00:08:47.485
How's your Spanish?

47
00:08:47.652 --> 00:08:50.530
- Shitty.
- Perfect. You're hired.

48
00:08:51.322 --> 00:08:53.241
- I said, no.
- I know, I heard you.

49
00:08:53.408 --> 00:08:57.245
There's a car parked right over there.
There's a jet waiting for that car.

50
00:08:58.288 --> 00:09:00.457
You don't wanna miss this one.

51
00:09:01.041 --> 00:09:04.169
Smile. You're going to Colombia.

52
00:09:04.335 --> 00:09:07.881
Bring me back a bag of coffee
and a beauty queen.

53
00:09:32.489 --> 00:09:34.908
So first time here?

54
00:09:35.533 --> 00:09:36.618
Yup.

55
00:09:36.785 --> 00:09:38.828
Closest I've been is San padre island.

56
00:09:38.995 --> 00:09:40.538
Spring break, right?

57
00:09:40.705 --> 00:09:42.582
- Something like that.
- Ha, ha.

58
00:09:46.920 --> 00:09:50.340
I'm just saying, it's a long way
from San padre island.

59
00:09:51.674 --> 00:09:54.135
So, marine scout sniper Beckett...

60
00:09:54.844 --> 00:09:57.430
Sixty-three confirmed kills.

61
00:09:57.597 --> 00:10:00.850
Just promoted to master sergeant.
That's pretty impressive.

62
00:10:01.309 --> 00:10:02.894
So you like that shit?

63
00:10:03.061 --> 00:10:04.354
Dragging through the mud...

64
00:10:04.521 --> 00:10:07.690
...laying in the weeds, heh,
shooting bad guys from--

65
00:10:07.857 --> 00:10:10.443
what is that, like a mile away?

66
00:10:10.985 --> 00:10:13.696
Well, that's not how we do it in the DEA.

67
00:10:13.863 --> 00:10:15.865
So, what happened to your face?

68
00:10:16.032 --> 00:10:18.451
- That from a drug bust?
- Oh, uh...

69
00:10:19.953 --> 00:10:21.871
I don't know, i--

70
00:10:22.038 --> 00:10:24.124
I got myself a girlfriend down here, and...

71
00:10:24.582 --> 00:10:28.211
...you know, she's crazy jealous...

72
00:10:28.378 --> 00:10:30.588
...and, well, she took a swipe, and...

73
00:10:31.256 --> 00:10:33.550
It was my fault, really.

74
00:10:52.318 --> 00:10:53.820
Santiago calderén.

75
00:10:53.987 --> 00:10:55.405
I've been assigned to you.

76
00:10:55.572 --> 00:10:58.491
- Assigned?
- Yes. You're going to need a spotter.

77
00:10:58.658 --> 00:11:00.410
How much time you got on glass'?

78
00:11:01.953 --> 00:11:04.455
- Enough.
- Hey, long shot, this way.

79
00:11:08.793 --> 00:11:12.797
This is captain Hector garza,
he's our liaison, local team leader.

80
00:11:12.964 --> 00:11:16.134
He runs the Colombian
drug-trafficking task force.

81
00:11:18.887 --> 00:11:21.848
Master sergeant,
good to have you onboard.

82
00:11:22.015 --> 00:11:23.057
Thank you, sir.

83
00:11:23.224 --> 00:11:26.060
You met Walsh, my number two.

84
00:11:26.227 --> 00:11:29.189
He's got a mouth on him.
Don't take it personally.

85
00:11:29.898 --> 00:11:33.651
And Santiago, best spotter in Colombia.

86
00:11:43.745 --> 00:11:46.581
Well, it's good to see you,
master sergeant.

87
00:11:47.123 --> 00:11:48.750
Master guns.

88
00:11:48.917 --> 00:11:50.335
Welcome to south America.

89
00:11:51.169 --> 00:11:53.129
I bet you thought
you'd never see me again.

90
00:11:53.296 --> 00:11:54.756
Well, one never knows with you.

91
00:11:55.173 --> 00:11:58.843
Ah, I was in Costa Rica fishing
for dorado, and the phone rang, so--

92
00:11:59.010 --> 00:12:01.137
- and you actually answered it.
- I did, yes.

93
00:12:01.304 --> 00:12:03.348
Enough said.

94
00:12:03.514 --> 00:12:04.974
Shall we?

95
00:12:07.435 --> 00:12:09.062
Thank you.

96
00:12:09.229 --> 00:12:12.190
This is the dorado we'll be fishing for.

97
00:12:12.357 --> 00:12:13.900
Jesus morales.

98
00:12:14.067 --> 00:12:15.777
Colombian cartel chief.

99
00:12:15.944 --> 00:12:18.738
His empire controls 6o percent
of the routes...

100
00:12:18.905 --> 00:12:22.450
...carrying drugs and contraband
across the U.S. border.

101
00:12:22.617 --> 00:12:25.453
This guy's got his hooks
on everything from oil theft...

102
00:12:25.620 --> 00:12:28.081
...to human trafficking,
weapons dealings, you know.

103
00:12:28.248 --> 00:12:30.250
He specializes in recruiting street kids...

104
00:12:30.416 --> 00:12:33.753
...into his gang
he calls la familia de seis.

105
00:12:33.920 --> 00:12:36.589
- When was this picture taken?
- 2006.

106
00:12:36.756 --> 00:12:39.384
Since then, he's been completely off-grid.

107
00:12:39.550 --> 00:12:42.971
Never sleeps in the same place
two nights in a row...

108
00:12:43.137 --> 00:12:44.722
...travels at night.

109
00:12:44.889 --> 00:12:48.309
He has a network that is untraceable.

110
00:12:48.476 --> 00:12:51.813
- So no one's seen him in 10 years?
- No one in law enforcement.

111
00:12:51.980 --> 00:12:53.564
And now he's back.

112
00:12:53.731 --> 00:12:55.066
Over the last three months...

113
00:12:55.233 --> 00:12:58.194
...his competition has been eliminated,
one by one.

114
00:12:58.361 --> 00:13:00.822
Bodies of his rivals
turned up everywhere.

115
00:13:00.989 --> 00:13:03.866
But his latest one's on a different level.

116
00:13:04.575 --> 00:13:07.704
Sniper hit. Ten days ago.

117
00:13:09.330 --> 00:13:11.457
Now, that was morales' worst rival.

118
00:13:11.624 --> 00:13:14.419
- Diego paolo.
- He was painted in a bathtub?

119
00:13:15.253 --> 00:13:16.879
With his mistress watching.

120
00:13:17.046 --> 00:13:20.341
No self-trained player
could've made that shot.

121
00:13:20.508 --> 00:13:23.511
He's either military or ex-military.

122
00:13:23.678 --> 00:13:27.140
- You got the bullet?
- Local police didn't recover it.

123
00:13:27.307 --> 00:13:29.517
.50 Cal from long distance.

124
00:13:29.684 --> 00:13:32.186
Bullet did most of the damage
as it slowed down.

125
00:13:32.520 --> 00:13:35.857
- Did the round pass through any walls?
- Just the window.

126
00:13:36.024 --> 00:13:37.900
Didn't even touch the curtains.

127
00:13:38.067 --> 00:13:40.820
Morales clearly has himself a hired gun...

128
00:13:40.987 --> 00:13:43.573
...who's helping him rise
to the top of the pile.

129
00:13:43.740 --> 00:13:45.199
So, what's my objective?

130
00:13:45.366 --> 00:13:47.994
We have a line on morales' location,
day after tomorrow.

131
00:13:49.245 --> 00:13:51.873
Intel suggests
he will be at this farmhouse...

132
00:13:52.040 --> 00:13:55.084
...15 kilometers outside the city.

133
00:13:55.543 --> 00:13:58.129
So you're asking us
to counter morales's sniper?

134
00:13:58.296 --> 00:14:01.215
It will be joint ops.
DEA will be on point...

135
00:14:01.382 --> 00:14:04.218
...backed up
by captain garza's task force.

136
00:14:06.012 --> 00:14:09.766
Due respect, sounds like a fancy way
of saying you want us to babysit.

137
00:14:11.267 --> 00:14:14.479
Let's say "overwatch," master sergeant.

138
00:14:16.564 --> 00:14:19.442
- You're late.
- Yeah, the fuck I am.

139
00:14:19.609 --> 00:14:21.235
You started early, captain.

140
00:14:21.611 --> 00:14:25.490
I gotta tell you, your macho latino
power trip is starting to piss me off.

141
00:14:25.656 --> 00:14:28.117
You should know better
than to start without me, Walsh.

142
00:14:28.284 --> 00:14:31.871
This is my field operation,
and you say "yes" to me. Got it?

143
00:14:32.038 --> 00:14:33.956
- Yes, ma'am.
- Don't play games with me.

144
00:14:34.123 --> 00:14:37.460
I'll keep you all up way past your bedtime.
Now, am I late?

145
00:14:37.627 --> 00:14:40.797
Because my watch says 1300.
What does the clock on the wall say?

146
00:14:41.589 --> 00:14:45.051
-1300. You're right on time.
- Exactly.

147
00:14:46.052 --> 00:14:47.095
Now, what did I miss?

148
00:14:47.637 --> 00:14:51.891
Uh... master sergeant Beckett
was being briefed on the op.

149
00:14:52.058 --> 00:14:54.185
Say hello to Kate estrada, DEA.

150
00:14:54.977 --> 00:14:57.021
Here on assignment
out of Washington for three years.

151
00:14:57.397 --> 00:14:59.273
Speaks the language
and knows the world.

152
00:15:00.441 --> 00:15:01.859
There has been a change.

153
00:15:02.026 --> 00:15:04.028
Operation moved up a day.

154
00:15:04.821 --> 00:15:07.323
We need to move on morales tomorrow.

155
00:15:08.491 --> 00:15:10.368
Does that give you enough time to prep?

156
00:15:10.535 --> 00:15:13.955
I need to do some recon.
Drone analysis, topography checks.

157
00:15:14.122 --> 00:15:16.457
Yeah, he's right.
Otherwise, we can't back you up.

158
00:15:16.624 --> 00:15:20.044
Well, that's what we've got.
This is our first legitimate shot at him.

159
00:15:20.211 --> 00:15:23.381
We're gonna put him behind bars
or in the ground, tomorrow.

160
00:15:28.219 --> 00:15:30.012
Walk with me.

161
00:15:34.851 --> 00:15:36.894
They say you're the best. Ls that true?

162
00:15:38.020 --> 00:15:39.814
I do what's asked of me, ma'am.

163
00:15:39.981 --> 00:15:41.774
Stop with the "ma'am" bullshit.

164
00:15:41.941 --> 00:15:43.651
"Estrada" works.

165
00:15:43.818 --> 00:15:45.653
Now, let me give you some context.

166
00:15:45.820 --> 00:15:49.323
I didn't want you here, with your long guns
and your "yes, ma'am" attitude.

167
00:15:49.490 --> 00:15:52.577
But the geniuses above my pay grade
wanted you watching my back.

168
00:15:52.743 --> 00:15:55.371
Evidently, captain garza's
Alpha team isn't enough.

169
00:15:55.872 --> 00:15:58.499
So let me ask you the same question
in a different way.

170
00:15:58.916 --> 00:16:00.334
Are you enough?

171
00:16:01.002 --> 00:16:02.336
That's why they sent me.

172
00:16:03.045 --> 00:16:05.506
- Do you have any regional awareness?
- No.

173
00:16:05.673 --> 00:16:08.426
This is my first mission in south America.

174
00:16:09.302 --> 00:16:11.762
This mission is way north of high risk.

175
00:16:11.929 --> 00:16:15.892
Did you raise your hand, or did they point
to the map and put you on a plane?

176
00:16:16.601 --> 00:16:17.894
If I'm being honest...

177
00:16:18.060 --> 00:16:22.398
...l don't wanna come here
to do overwatch for the DEA.

178
00:16:23.107 --> 00:16:24.942
But the guys above my pay grade...

179
00:16:25.109 --> 00:16:27.820
...thought you were worth
keeping this side of the ground.

180
00:16:28.488 --> 00:16:30.865
Study up, and get some rest.

181
00:16:31.407 --> 00:16:33.367
Big day tomorrow.

182
00:16:47.507 --> 00:16:49.425
This is some mean bush, huh?

183
00:16:50.343 --> 00:16:52.261
Copy that.

184
00:16:54.555 --> 00:16:57.558
I hate these fucking rush jobs.

185
00:17:00.520 --> 00:17:02.355
That's war.

186
00:17:02.522 --> 00:17:04.649
What does the sat feed say?

187
00:17:04.815 --> 00:17:08.069
It says there's a lot of space, and...

188
00:17:08.236 --> 00:17:11.656
...that we are looking for a needle
in a haystack.

189
00:17:15.034 --> 00:17:19.497
You know, I was thinking
that this DEA chica...

190
00:17:19.664 --> 00:17:23.376
...likes a lot your strong-and-silent act.

191
00:17:24.085 --> 00:17:26.379
Fuck off, Santiago.

192
00:17:27.421 --> 00:17:29.257
Fucking off.

193
00:17:53.155 --> 00:17:55.199
Gear up. Gear up. Gear up.

194
00:17:55.366 --> 00:17:57.994
This is estrada.
We're on final site and ready.

195
00:17:58.160 --> 00:17:59.996
Waiting for satellite uplink.

196
00:18:00.162 --> 00:18:01.789
We a go?

197
00:18:03.541 --> 00:18:05.042
Good to go, captain.

198
00:18:06.335 --> 00:18:08.838
Move for cover. Wait for my signal.

199
00:18:27.857 --> 00:18:29.400
Target indicators.

200
00:18:33.029 --> 00:18:34.322
Couple of trucks.

201
00:18:34.488 --> 00:18:35.698
Morales's Hummer.

202
00:18:35.865 --> 00:18:39.452
And other than that, nothing on glass.

203
00:18:45.041 --> 00:18:46.584
This is mustang.

204
00:18:46.751 --> 00:18:49.795
We're in position
on the southernmost ridgeline.

205
00:18:50.963 --> 00:18:52.798
<i>We are standing by.</i>

206
00:18:55.092 --> 00:18:56.927
Ah, Samson.

207
00:18:57.637 --> 00:19:00.765
- Good of you to make the party.
- How we doing?

208
00:19:00.931 --> 00:19:03.184
Well, with a little luck,
within a few minutes...

209
00:19:03.351 --> 00:19:06.646
...we should be bagging one
of the biggest targets we've had in years.

210
00:19:06.812 --> 00:19:10.566
Satellite imagery confirms activity
at the site last night.

211
00:19:10.733 --> 00:19:13.611
L just got off the phone with Langley.
They wanna know if the intel's reliable.

212
00:19:13.778 --> 00:19:16.405
-It's all we have.
- Just tell me. Ls he there?

213
00:19:16.572 --> 00:19:19.700
- I don't know. Maybe, maybe not.
- You're putting agents in harm's way...

214
00:19:19.867 --> 00:19:22.662
-...on a fifty-fifty shot?
- This is the DEA's op.

215
00:19:22.828 --> 00:19:26.332
Estrada drew a line in the sand and said
she had to have the green light to go.

216
00:19:26.499 --> 00:19:27.750
It's too late to abort.

217
00:19:28.709 --> 00:19:31.921
When you go to the party,
there's always risk.

218
00:20:06.539 --> 00:20:07.832
How far to the farmhouse?

219
00:20:11.711 --> 00:20:14.422
Five hundred and sixteen meters.

220
00:20:14.588 --> 00:20:16.298
Wind...

221
00:20:16.841 --> 00:20:18.300
...one-half value.

222
00:20:19.051 --> 00:20:20.428
Do the math.

223
00:20:26.225 --> 00:20:28.728
Five degrees descending.

224
00:20:29.353 --> 00:20:31.355
No adjustments.

225
00:20:32.565 --> 00:20:36.819
- Hold scope.
- Holding on, and standing by.

226
00:20:59.550 --> 00:21:01.260
<i>This is mustang, over.</i>

227
00:21:08.017 --> 00:21:09.059
This is Alpha team.

228
00:21:10.311 --> 00:21:13.314
Eyes in the sky,
not seeing anyone inside the farmhouse.

229
00:21:13.481 --> 00:21:15.733
<i>- Over.
- Roger that, Alpha team.</i>

230
00:21:15.900 --> 00:21:19.361
We are in position and holding scope.
We got a 300-degree view.

231
00:21:19.528 --> 00:21:21.322
What about the other 60 degrees?

232
00:21:21.489 --> 00:21:23.324
That's the southernmost ridgeline.

233
00:21:23.491 --> 00:21:25.242
That's where we're positioned.

234
00:21:25.409 --> 00:21:27.203
<i>We cleared as much as we could
coming in here.</i>

235
00:21:27.369 --> 00:21:29.371
Okay. Can we proceed?

236
00:21:30.206 --> 00:21:32.750
<i>Lot of area for me to cover
and for him to hide in.</i>

237
00:21:32.917 --> 00:21:35.336
<i>Proceed with extreme caution.</i>

238
00:21:35.503 --> 00:21:36.629
<i>Kate".
Copy that.</i>

239
00:21:36.796 --> 00:21:38.589
DEA has precedence.

240
00:21:39.006 --> 00:21:41.801
Proceed with discretion, Alpha team.

241
00:21:57.274 --> 00:22:00.152
Ingress in 200 meters.
Give me the final green.

242
00:22:00.319 --> 00:22:03.405
- Are they cleared hot?
- Cleared hot.

243
00:22:03.781 --> 00:22:06.283
- Go to guns.
- Go to guns.

244
00:22:25.386 --> 00:22:28.806
<i>Garza". Alpha team two
approaching the house.</i>

245
00:22:33.227 --> 00:22:34.478
See anything?

246
00:22:35.062 --> 00:22:36.272
Nothing on glass.

247
00:22:36.897 --> 00:22:38.440
All clear.

248
00:22:40.901 --> 00:22:43.195
Final green, captain. We're cleared hot.

249
00:22:44.154 --> 00:22:45.865
Safeties off.

250
00:23:07.428 --> 00:23:08.888
Slow and steady.

251
00:24:10.908 --> 00:24:12.201
<i>Thomas".
Talk to me, estrada.</i>

252
00:24:12.368 --> 00:24:14.912
Agent estrada, what is your status?

253
00:24:15.079 --> 00:24:16.705
<i>Kate".
Operation compromised.</i>

254
00:24:16.872 --> 00:24:18.582
Assessing casualties.

255
00:24:52.992 --> 00:24:55.452
<i>- Enemy sniper on site.
- Find him, master sergeant.</i>

256
00:24:55.619 --> 00:24:56.870
Working on it, sir.

257
00:25:10.426 --> 00:25:11.844
Stay where you are, estrada.

258
00:25:12.011 --> 00:25:13.429
<i>Kate".
I got this, mustang.</i>

259
00:25:15.764 --> 00:25:17.933
Just find the shooter.

260
00:25:27.901 --> 00:25:29.403
Got something on the scope.

261
00:25:29.570 --> 00:25:31.405
Eleven o'clock. Right at the tree line.

262
00:25:33.490 --> 00:25:35.868
- Distance?
- Seven hundred and twenty-three meters.

263
00:25:45.044 --> 00:25:46.712
He's in the wind.

264
00:25:51.508 --> 00:25:52.593
Let's move.

265
00:26:14.740 --> 00:26:17.076
<i>Mustang approaching the site.</i>

266
00:26:21.038 --> 00:26:23.665
Come on, get up. Come on, come on.

267
00:26:45.395 --> 00:26:48.232
<i>This is mustang to dog's den.</i>

268
00:26:48.690 --> 00:26:49.775
<i>Captain garza is...</i>

269
00:26:51.110 --> 00:26:53.028
<i>...kia.</i>

270
00:26:57.116 --> 00:26:58.534
<i>All right, let's play</i> a <i>game.</i>

271
00:26:58.700 --> 00:27:01.370
It's called, "tell me
what the fuck happened out there."

272
00:27:01.537 --> 00:27:02.663
And you are?

273
00:27:02.830 --> 00:27:06.083
Special agent John Samson,
department of homeland security.

274
00:27:06.917 --> 00:27:09.837
Morales was a no-show.
That's what happened out there.

275
00:27:10.003 --> 00:27:11.421
It was a setup.

276
00:27:11.588 --> 00:27:14.967
Morales had a mole
inside of the national police?

277
00:27:15.134 --> 00:27:18.345
- I didn't say that.
- The house was rigged to blow.

278
00:27:18.512 --> 00:27:21.431
It was a national police op.
What other explanation is there?

279
00:27:21.598 --> 00:27:24.560
Look, you people have
a management problem...

280
00:27:24.726 --> 00:27:26.687
...but I have an operational problem.

281
00:27:26.854 --> 00:27:30.190
This sniper is not just an assassin.
He's a pro.

282
00:27:30.357 --> 00:27:31.733
He knows fieldcraft.

283
00:27:31.900 --> 00:27:33.777
He knows what you're doing.

284
00:27:33.944 --> 00:27:35.362
He knows who all of us are.

285
00:27:35.529 --> 00:27:38.407
How would you know that?
I mean, he fired two shots.

286
00:27:38.866 --> 00:27:41.326
Two shots. Two hits.

287
00:27:41.785 --> 00:27:43.745
And then he was gone.

288
00:27:45.622 --> 00:27:49.293
He could have shot garza
before Kate pulled him out.

289
00:27:49.459 --> 00:27:51.211
But he waited.

290
00:27:51.378 --> 00:27:52.462
For what?

291
00:27:54.673 --> 00:27:55.799
Sniper had one target:

292
00:27:56.884 --> 00:27:58.594
Estrada.

293
00:27:58.969 --> 00:28:02.014
Garza just got in the way. Lucky for you.

294
00:28:02.181 --> 00:28:06.894
Exactly. He sent us a message:
"Get the fuck out of dodge."

295
00:28:07.060 --> 00:28:08.562
That's exactly what you're gonna do.

296
00:28:08.729 --> 00:28:11.064
You're gonna pull them out.
This is too dangerous.

297
00:28:11.231 --> 00:28:14.776
Don't do it, sir. I've been working this guy,
and this guy only, for three years.

298
00:28:14.943 --> 00:28:17.529
- I just need a little more time.
- Let's just take a deep breath...

299
00:28:17.696 --> 00:28:19.156
...and hit the reset button, okay?

300
00:28:19.323 --> 00:28:22.910
You're so far outside of operational
protocol, you could all be court-martialed.

301
00:28:23.076 --> 00:28:26.330
We lost eight good men
and a high-ranking officer, for chrissake.

302
00:28:26.496 --> 00:28:28.081
Yes, we did.

303
00:28:28.248 --> 00:28:30.584
Garza was a good friend
and a colleague.

304
00:28:30.751 --> 00:28:32.252
And no one is gonna miss him
more than me.

305
00:28:32.920 --> 00:28:35.589
But this was not reckless,
if that's where you're going.

306
00:28:35.756 --> 00:28:40.636
We did the best we could under
the circumstances and the intel we had.

307
00:28:40.802 --> 00:28:42.596
Shit happens,
is that what you're telling me?

308
00:28:42.763 --> 00:28:44.765
Shit didn't happen today, sir.

309
00:28:44.932 --> 00:28:47.142
- Someone narc'd us out.
- All right, come on.

310
00:28:48.518 --> 00:28:50.312
Just give us another 48 hours.

311
00:28:51.021 --> 00:28:54.858
If we can't catch this guy's scent,
then we're gone.

312
00:28:58.195 --> 00:28:59.446
All right.

313
00:28:59.613 --> 00:29:02.699
I'm gonna give them 48 hours
to shake the trees.

314
00:29:02.866 --> 00:29:03.992
Nothing falls out...

315
00:29:04.451 --> 00:29:06.870
...then they'll be on the next plane
to the states.

316
00:29:07.037 --> 00:29:08.080
Get out of here.

317
00:29:08.247 --> 00:29:10.457
Forty-eight hours.

318
00:29:20.759 --> 00:29:22.386
Brandon.

319
00:29:27.724 --> 00:29:29.226
Sir?

320
00:29:29.393 --> 00:29:32.562
This sniper knows exactly who you are.

321
00:29:34.147 --> 00:29:36.566
So I want you to keep your head
on a swivel...

322
00:29:36.733 --> 00:29:38.902
...and your eyes wide open.

323
00:29:46.576 --> 00:29:48.287
You retired, master guns.

324
00:29:50.706 --> 00:29:52.124
What brought you back?

325
00:29:56.545 --> 00:29:59.506
Well, I mean, how many times
can you go fishing, right?

326
00:30:01.758 --> 00:30:03.343
That's it?

327
00:30:07.097 --> 00:30:09.391
I don't know. I guess...

328
00:30:10.934 --> 00:30:13.937
...l probably wanted to quit
a dozen times...

329
00:30:14.104 --> 00:30:16.648
...but I just kept re-upping.

330
00:30:22.821 --> 00:30:25.532
I guess the marine corps was my life.

331
00:30:26.658 --> 00:30:28.660
It was my family.

332
00:30:36.668 --> 00:30:40.881
How can you be a civilian puke
after all those years in the crotch, right?

333
00:30:47.346 --> 00:30:49.097
Master sergeant.

334
00:30:50.682 --> 00:30:52.684
We're moving out.

335
00:30:57.939 --> 00:30:59.566
She's a good one.

336
00:30:59.733 --> 00:31:02.361
If a bit hard-headed at times.

337
00:31:03.904 --> 00:31:05.781
I like her, though.

338
00:31:06.323 --> 00:31:08.950
I read her file. It's quite impressive.

339
00:31:09.117 --> 00:31:10.535
You watch her back too.

340
00:31:10.702 --> 00:31:12.245
Roger that.

341
00:31:12.412 --> 00:31:13.997
And, sir?

342
00:31:16.500 --> 00:31:18.502
It's good to have you onboard.

343
00:31:51.660 --> 00:31:53.036
No offense...

344
00:31:53.203 --> 00:31:56.832
...there's a thousand places where
a trained sniper can hit this place from.

345
00:31:56.998 --> 00:31:58.375
Relax, master sergeant.

346
00:31:58.542 --> 00:32:02.087
This place has been checked out.
Nobody knows you're here, all right?

347
00:32:04.464 --> 00:32:08.427
Set up on the rooftop across the street,
start scanning those favelas.

348
00:32:08.593 --> 00:32:09.928
For now...

349
00:32:10.095 --> 00:32:11.972
...we just need to be on the safe side.

350
00:32:12.139 --> 00:32:14.558
That's a big fucking haystack, bro.

351
00:32:14.724 --> 00:32:17.185
- Find the needle.
- Yeah.

352
00:33:11.865 --> 00:33:14.868
What do you want'? I'm busy.

353
00:33:15.035 --> 00:33:16.036
Can't it wait?

354
00:33:16.244 --> 00:33:18.205
<i>Morales". You get another chance,
puto diablo.</i>

355
00:33:18.371 --> 00:33:21.708
<i>She's at the DEA safe house
in</i> El <i>barrio de las cruces.</i>

356
00:33:21.875 --> 00:33:24.503
<i>The American sniper is with her.</i>

357
00:34:04.584 --> 00:34:07.420
Thanks for backing me up at the office.

358
00:34:07.587 --> 00:34:09.047
Sure.

359
00:34:09.881 --> 00:34:13.677
We were both unprepared
for what happened out there.

360
00:34:15.345 --> 00:34:18.181
I've never lost a man
under my command.

361
00:34:18.348 --> 00:34:21.893
If you stay in this business long enough,
it won't be the last time.

362
00:34:22.894 --> 00:34:24.020
How do you deal with it?

363
00:34:27.148 --> 00:34:29.568
Everyone has their way.

364
00:34:35.156 --> 00:34:36.866
What's your way?

365
00:34:38.868 --> 00:34:42.914
Well, I tell myself I'm on
the right side of the fight.

366
00:34:44.374 --> 00:34:47.919
I'm doing my best, I'm saving lives...

367
00:34:48.086 --> 00:34:49.921
...and I keep fighting.

368
00:34:50.088 --> 00:34:52.257
And you have to do the same.

369
00:34:57.679 --> 00:34:59.639
The second shot...

370
00:34:59.806 --> 00:35:03.018
...the one that killed garza,
something's wrong.

371
00:35:03.184 --> 00:35:04.603
You're skeptical, huh?

372
00:35:05.437 --> 00:35:07.606
I think you're right to be.

373
00:35:08.481 --> 00:35:09.899
By my estimate...

374
00:35:10.066 --> 00:35:12.235
...his shot wasn't just improbable...

375
00:35:12.402 --> 00:35:13.903
...it was impossible.

376
00:35:18.533 --> 00:35:22.162
Sniper's hide, it was downrange
of our position, right here.

377
00:35:22.329 --> 00:35:24.581
We know because we made him.
We fired on him.

378
00:35:25.123 --> 00:35:27.751
He fired his shot from over 1800 yards.

379
00:35:29.961 --> 00:35:32.172
Your position was here
when garza was hit.

380
00:35:32.339 --> 00:35:36.551
It's almost as if his second shot
followed you around the tractor.

381
00:35:36.718 --> 00:35:38.637
Look, I'm not interested in the sniper.

382
00:35:38.803 --> 00:35:40.847
- I want morales.
- I know, Kate.

383
00:35:41.014 --> 00:35:44.100
I know. You want morales.

384
00:35:44.267 --> 00:35:46.102
But it's that narrow-minded focus...

385
00:35:46.269 --> 00:35:48.647
...that just got a lot of people killed.

386
00:37:10.854 --> 00:37:12.564
How's it going up there?

387
00:37:12.731 --> 00:37:15.775
<i>Lots of hay. No needles.</i>

388
00:37:15.942 --> 00:37:18.027
- Keep your eye on the glass.
- Copy that.

389
00:37:53.897 --> 00:37:56.691
Get off, your hand, amigo.

390
00:38:02.781 --> 00:38:05.366
I said, get your hands off me.

391
00:38:26.346 --> 00:38:28.056
Ho/a, Kate.

392
00:38:28.223 --> 00:38:29.849
Let's go.

393
00:38:31.100 --> 00:38:32.560
My advice...

394
00:38:33.061 --> 00:38:36.481
...cut loose of this. You cannot win.

395
00:38:37.190 --> 00:38:39.442
I'm close, father Carlos.

396
00:38:39.609 --> 00:38:41.611
Yes, you are.

397
00:38:43.238 --> 00:38:47.367
That's why he put eight
of your men in the morgue.

398
00:38:48.201 --> 00:38:50.995
I will not let this man survive.

399
00:38:51.162 --> 00:38:52.956
I'm not walking away.

400
00:38:53.122 --> 00:38:55.542
More people will die.

401
00:38:56.918 --> 00:38:58.795
Can you live with that?

402
00:39:00.046 --> 00:39:03.258
I can't live with myself
if I walk out on this job.

403
00:39:05.552 --> 00:39:07.136
0k8)'-

404
00:39:08.012 --> 00:39:09.597
okay.

405
00:39:11.224 --> 00:39:13.810
<i>I think I got something up here.</i>

406
00:39:14.185 --> 00:39:15.728
On my way-

407
00:39:19.190 --> 00:39:21.025
"El diablo"...

408
00:39:21.192 --> 00:39:23.444
...is what they call the sniper.

409
00:39:23.611 --> 00:39:25.655
He can lead you to morales.

410
00:39:25.822 --> 00:39:27.949
But it's dangerous, <i>mija.</i>

411
00:39:28.867 --> 00:39:32.495
Once El diablo has your name,
you are dead.

412
00:39:37.000 --> 00:39:38.626
Then help me...

413
00:39:39.252 --> 00:39:41.880
...before he checks me off his list.

414
00:39:46.426 --> 00:39:47.927
I'll be in touch.

415
00:39:55.393 --> 00:39:57.103
Trust nobody.

416
00:39:57.270 --> 00:39:59.564
- Yeah.
- Okay.

417
00:40:21.294 --> 00:40:23.504
Talk to me, Santiago.

418
00:40:23.671 --> 00:40:27.425
<i>Twenty-two degrees north-northwest.</i>

419
00:40:27.592 --> 00:40:32.430
<i>Elevation 12.
Looks like a range-finder laser.</i>

420
00:40:37.393 --> 00:40:39.562
That's exactly what it is.

421
00:40:39.729 --> 00:40:41.272
Good work, Santiago.

422
00:40:41.981 --> 00:40:44.943
<i>Distance, 1750 meters.</i>

423
00:40:45.944 --> 00:40:48.613
<i>Bullet travel time, 1.6 seconds.</i>

424
00:42:09.944 --> 00:42:12.405
Well done, master sergeant.

425
00:42:13.448 --> 00:42:14.991
Wait.

426
00:42:16.576 --> 00:42:18.202
What is it?

427
00:42:18.828 --> 00:42:20.997
What you're looking at
is your standard-issue...

428
00:42:21.164 --> 00:42:23.124
...laser-guided smart bullet.

429
00:42:23.958 --> 00:42:27.003
<i>Darpa completed its live-fire testing...</i>

430
00:42:27.170 --> 00:42:29.172
<i>...in July of 2014.</i>

431
00:42:29.338 --> 00:42:32.425
<i>- How do you know?
-L'm the one who tested it.</i>

432
00:42:32.592 --> 00:42:38.514
<i>I'll pull it up now.
It's fire-and-forget technology.</i>

433
00:42:38.681 --> 00:42:42.977
<i>The projectile itself is fin-stabilized
and spin-stabilized.</i>

434
00:42:43.478 --> 00:42:46.022
<i>Remote guidance is tied
to an optics system.</i>

435
00:42:46.189 --> 00:42:49.317
<i>The bullet is capable of readjusting
position 30 times a second...</i>

436
00:42:49.484 --> 00:42:52.945
<i>...while hitting a moving target
up to a mile away.</i>

437
00:42:53.112 --> 00:42:54.280
My god.

438
00:42:54.447 --> 00:42:56.741
Whatever happened
to just learning how to shoot?

439
00:42:56.908 --> 00:42:59.494
<i>- Glory days, master guns.
- You got that</i> right.

440
00:43:00.703 --> 00:43:03.331
Gotta ask you, are you still gs-9?

441
00:43:03.498 --> 00:43:07.126
<i>You know, I actually managed
to move up in the ranks since--</i>

442
00:43:07.293 --> 00:43:09.045
<i>Panama.
- Yeah, I was gonna say...</i>

443
00:43:09.212 --> 00:43:11.172
<i>...since I started going a little gray.</i>

444
00:43:11.339 --> 00:43:14.133
<i>But you're looking pretty good yourself,
colonel Sanders.</i>

445
00:43:14.342 --> 00:43:16.552
- Ha-ha-ha.
<i>- Man, that was</i> a <i>long time ago.</i>

446
00:43:16.719 --> 00:43:17.929
Over 20 years ago, I think.

447
00:43:18.096 --> 00:43:19.138
<i>Feels like it.</i>

448
00:43:19.806 --> 00:43:23.226
<i>You know, when dod told me you were
on the team, I couldn't believe it.</i>

449
00:43:23.559 --> 00:43:25.937
Gentlemen,
i hate to break up this reunion...

450
00:43:26.104 --> 00:43:28.314
-...but could we get back to work?
- All right.

451
00:43:29.107 --> 00:43:30.650
<i>Where did you find this, Brandon?</i>

452
00:43:30.817 --> 00:43:32.735
<i>Or, more to the point,
where'd it find you?</i>

453
00:43:33.236 --> 00:43:34.862
It was shot at me last night.

454
00:43:35.321 --> 00:43:37.865
By the sniper we think works for morales.

455
00:43:38.032 --> 00:43:40.576
<i>Not much of a safe house
you've got there, Samson.</i>

456
00:43:40.743 --> 00:43:42.912
<i>Let me state the obvious
and bust some balls...</i>

457
00:43:43.079 --> 00:43:45.957
<i>...but you mind getting a safe house
that is actually safe?</i>

458
00:43:46.124 --> 00:43:49.752
<i>- Already done, sir.
- All right, let me talk to some people.</i>

459
00:43:50.086 --> 00:43:52.755
<i>There's only so many points of access
to get to this tech.</i>

460
00:43:53.256 --> 00:43:57.552
<i>If morales has it, we may be looking
at an internal-security issue.</i>

461
00:43:57.927 --> 00:43:59.846
<i>Okay, I'm on it.</i>

462
00:44:00.012 --> 00:44:03.850
All right. I'll scramble a vehicle
to take you two to a CIA black site...

463
00:44:04.016 --> 00:44:06.018
...on the south side of the city. Let's go.

464
00:44:14.569 --> 00:44:16.028
I'm getting hustled here.

465
00:44:17.280 --> 00:44:20.074
- Are you hustling me, boy?
- No, sefior morales.

466
00:44:20.241 --> 00:44:21.242
Hustling you?

467
00:44:35.798 --> 00:44:38.968
- You think it's fun beating the boss?
- No, patrén.

468
00:44:39.135 --> 00:44:43.264
No, patron, perdon, perdon.
Here, take your money back. It's yours.

469
00:44:43.723 --> 00:44:44.807
Listen, boy...

470
00:44:44.974 --> 00:44:49.061
...to get ahead in this line of work,
a man is expected to win, you know?

471
00:44:51.314 --> 00:44:53.941
What do I do to win?

472
00:44:54.734 --> 00:44:58.529
Show no fear.

473
00:44:59.906 --> 00:45:02.909
Fear is your greatest enemy.

474
00:45:04.535 --> 00:45:06.120
Are you scared, boy?

475
00:45:13.252 --> 00:45:14.837
<i>No, patrén.</i>

476
00:45:17.381 --> 00:45:19.258
Nice.

477
00:45:25.598 --> 00:45:27.642
Come on, I was kidding, huevén.

478
00:45:31.604 --> 00:45:34.065
Take the money. It's yours. You win it.

479
00:45:34.523 --> 00:45:36.275
You must never...

480
00:45:36.442 --> 00:45:40.154
...be afraid to fight
for what is yours in this world.

481
00:45:46.035 --> 00:45:49.038
Listen, guys, I'm not going to lie to you.

482
00:45:49.705 --> 00:45:54.085
Things at the moment are getting tough.

483
00:45:55.544 --> 00:45:59.840
Someday, I won't be here
to look after you.

484
00:46:00.007 --> 00:46:02.343
And one of you might be running
the familia.

485
00:46:02.510 --> 00:46:04.637
But I can assure you this.

486
00:46:04.804 --> 00:46:06.722
If your enemies...

487
00:46:06.889 --> 00:46:08.975
...smell fear...

488
00:46:09.141 --> 00:46:11.227
...they will kill you dead.

489
00:46:11.394 --> 00:46:13.145
Understood?

490
00:46:20.278 --> 00:46:22.863
The Americans are hunting you.

491
00:46:24.240 --> 00:46:26.951
We are too big to fail, man.

492
00:46:28.244 --> 00:46:30.454
This is my ambition.

493
00:46:30.788 --> 00:46:32.373
Like an American bank.

494
00:46:32.790 --> 00:46:37.795
So powerful they can't let
anything happen to us.

495
00:46:38.254 --> 00:46:39.755
And we're close to it.

496
00:46:39.922 --> 00:46:43.134
There's only two more routes
in central America that we don't control.

497
00:46:43.301 --> 00:46:49.015
Once we do, everything that crosses
the border will have to do with us.

498
00:46:51.475 --> 00:46:54.103
There's that son of a bitch.

499
00:46:54.270 --> 00:46:57.481
Put a kill order on the American sniper.

500
00:46:58.232 --> 00:47:02.069
I want every asset we have gunning
for that son of a bitch.

501
00:47:07.241 --> 00:47:09.076
Hey, diablo.

502
00:47:12.371 --> 00:47:14.665
Hello, diablo.

503
00:47:16.208 --> 00:47:17.376
Listen...

504
00:47:18.919 --> 00:47:21.464
...next time you drop by...

505
00:47:21.630 --> 00:47:23.758
...ask first, all right?

506
00:47:25.634 --> 00:47:27.678
Where's my fucking money?

507
00:47:35.811 --> 00:47:39.732
That marine scout sniper is still alive.

508
00:47:40.941 --> 00:47:44.487
You were paid to kill him,
so your money is back in the safe.

509
00:47:44.653 --> 00:47:48.115
Fuck you. I shot him.

510
00:47:49.241 --> 00:47:51.827
Listen, diablito.

511
00:47:53.079 --> 00:47:55.790
You're not needed anymore.

512
00:47:57.666 --> 00:48:00.169
Take some vacation, all right?

513
00:48:04.048 --> 00:48:06.425
And get the fuck out of my house.

514
00:48:29.323 --> 00:48:30.616
<i>Kate".
So, what's your truth?</i>

515
00:48:32.118 --> 00:48:35.204
- My truth?
- Yeah, your story.

516
00:48:35.830 --> 00:48:39.708
I'm concerned. Ever since you got here,
I've got a target on my back.

517
00:48:39.875 --> 00:48:41.460
Don't lay that on me.

518
00:48:41.627 --> 00:48:45.214
You're the one chasing
the bogeyman here, and that's on you.

519
00:48:50.928 --> 00:48:52.555
Estrada.

520
00:48:53.472 --> 00:48:56.225
<i>Carlos".
I've got something for you.</i>

521
00:48:56.392 --> 00:48:58.394
You sure you want it?

522
00:49:01.689 --> 00:49:03.274
Yes, I'm sure.

523
00:49:05.651 --> 00:49:08.612
El diablo's got a girl he visits.

524
00:49:08.779 --> 00:49:12.533
<i>Maria ramos.
I know where she is right now.</i>

525
00:49:16.579 --> 00:49:18.038
<i>Just be careful.</i>

526
00:49:18.205 --> 00:49:21.083
<i>Morales' familia controls that barrio.</i>

527
00:49:21.250 --> 00:49:23.419
Text me that address.

528
00:49:24.253 --> 00:49:27.840
- Thanks.
- She won '1' <i>be</i> there for long.

529
00:49:34.972 --> 00:49:37.850
What's the longest
you ever hunted a target?

530
00:49:39.310 --> 00:49:42.897
Thirty-six hours with my eye to the scope
before I took the shot.

531
00:49:43.063 --> 00:49:46.901
Well, I've been hunting this guy so long,
i lost track of time.

532
00:49:47.067 --> 00:49:48.611
But you...

533
00:49:49.069 --> 00:49:51.614
...you don't want this job. You never did.

534
00:49:51.780 --> 00:49:54.366
You don't give a shit about me
or my operation.

535
00:49:54.533 --> 00:49:58.078
The only reason you stay is because
someone has a better bullet than you.

536
00:49:58.245 --> 00:49:59.830
Is that what you think?

537
00:49:59.997 --> 00:50:01.916
Yes, it is.

538
00:50:12.176 --> 00:50:13.719
Well, maybe you're right.

539
00:50:13.886 --> 00:50:16.430
Because this bullet is a game-changer.

540
00:50:16.931 --> 00:50:19.725
And that game's bigger than just morales.

541
00:50:19.892 --> 00:50:21.894
If I'm gonna get this bastard...

542
00:50:22.061 --> 00:50:26.148
...maybe I can't give a shit about you
and your operation right now.

543
00:50:26.315 --> 00:50:27.483
And that's my truth.

544
00:50:27.983 --> 00:50:29.818
So, what's yours?

545
00:50:56.220 --> 00:50:58.931
Kate, go. Get out of here.

546
00:52:32.441 --> 00:52:33.484
What do you want'?

547
00:52:33.859 --> 00:52:35.778
-L'm looking for Maria ramos.
- Oh, my god.

548
00:52:37.863 --> 00:52:39.365
Ho/a, sexy.

549
00:52:43.661 --> 00:52:45.788
Get out of here.

550
00:52:50.876 --> 00:52:54.380
Just do the smart thing,
and get the fuck out of my face.

551
00:52:54.546 --> 00:52:55.589
Get out of here.

552
00:53:08.310 --> 00:53:11.563
What are you doing
in my fucking barrio, bitch?

553
00:54:14.501 --> 00:54:16.462
Let him go!

554
00:54:20.549 --> 00:54:23.594
You made a big mistake coming here.

555
00:54:43.697 --> 00:54:45.783
I'm done playing games with you.

556
00:54:45.949 --> 00:54:48.410
Gotta go. Now.

557
00:54:53.665 --> 00:54:55.918
No, no, no. No!

558
00:54:59.505 --> 00:55:01.465
You gotta be kidding me.

559
00:55:07.346 --> 00:55:08.680
Where are you, master sergeant?

560
00:55:08.847 --> 00:55:10.516
<i>Got a <i>line on morales's sniper.</i></i>

561
00:55:10.682 --> 00:55:14.478
We got a photograph of him from his girl.
I'm sending you a picture of him now.

562
00:55:18.357 --> 00:55:19.608
Yeah, we just got it.

563
00:55:19.775 --> 00:55:21.443
I need an ID, master guns.

564
00:55:21.610 --> 00:55:24.488
<i>See if you can figure out
who this fucker is.</i>

565
00:55:24.655 --> 00:55:26.698
<i>But there's a bigger problem.</i>

566
00:55:27.199 --> 00:55:30.828
Someone has our talk. We were
ambushed on the way to the black site.

567
00:55:31.286 --> 00:55:33.664
I'm going dark
until I can puzzle this thing out.

568
00:55:34.164 --> 00:55:36.458
- No one can know <i>where</i> we are.
- Right, but--

569
00:55:41.755 --> 00:55:43.382
okay, people. Listen up.

570
00:55:43.549 --> 00:55:47.135
I need facial recognition
on this cabro'n right here.

571
00:55:47.302 --> 00:55:49.805
I want reports
from all of our border crossings.

572
00:55:49.972 --> 00:55:51.807
Tqp priority.

573
00:55:51.974 --> 00:55:54.309
You're gonna let Brandon
and estrada run loose?

574
00:55:54.476 --> 00:55:55.936
Yeah. We let them down.

575
00:55:56.103 --> 00:55:59.773
And now they're gonna get
the best logistics and intel we can provide.

576
00:55:59.940 --> 00:56:04.862
- He's going off the grid until he's satisfied.
-Lt's not your son's operation, Beckett.

577
00:56:05.028 --> 00:56:06.905
Oh, it is now.

578
00:56:13.787 --> 00:56:15.539
Somebody knows every move we make.

579
00:56:23.005 --> 00:56:24.673
Trust no one.

580
00:56:24.840 --> 00:56:26.592
Exactly.

581
00:56:26.758 --> 00:56:28.260
Let's move.

582
00:56:32.389 --> 00:56:35.601
- What?
- I can take us somewhere safe.

583
00:56:38.020 --> 00:56:39.563
Let's go.

584
00:57:10.302 --> 00:57:11.553
Ho/a, Kate.

585
00:57:12.930 --> 00:57:16.683
This is Brandon Beckett.
We're working together.

586
00:57:16.850 --> 00:57:19.061
Father Carlos.

587
00:57:19.227 --> 00:57:21.980
- Can we get off the streets?
- Yes, follow me.

588
00:57:23.315 --> 00:57:25.150
Let's go.

589
00:57:27.819 --> 00:57:30.364
Who does morales have on the inside?

590
00:57:30.530 --> 00:57:32.407
That is the question.

591
00:57:32.574 --> 00:57:36.536
You must assume he has everyone.

592
00:57:37.245 --> 00:57:42.042
Morales is protected
by thugs and powerful people.

593
00:57:43.210 --> 00:57:46.797
- The worst of the worst.
- If we can take some of them out...

594
00:57:46.964 --> 00:57:49.508
...it might force him
and his sniper to act atypically.

595
00:57:50.092 --> 00:57:52.219
And make a mistake.

596
00:57:55.263 --> 00:57:57.015
Yeah. Maybe.

597
00:57:57.474 --> 00:58:01.353
Morales depends on his familia.

598
00:58:01.728 --> 00:58:03.355
Then help us, father.

599
00:58:03.522 --> 00:58:05.232
Lead us to them.

600
00:58:13.073 --> 00:58:15.617
What the hell happened down there,
master guns?

601
00:58:15.784 --> 00:58:17.995
Yeah, we're looking at it now.

602
00:58:18.495 --> 00:58:22.624
<i>Three bodies found this morning alone.
All of them part of morales's operation.</i>

603
00:58:22.791 --> 00:58:25.335
<i>And all of them sniper kills.</i>

604
00:58:27.963 --> 00:58:32.467
<i>Jorge maroquin, morales's banker, found
dead at his desk in the morning hours.</i>

605
00:58:33.093 --> 00:58:36.805
<i>Miguel kemper, the torturer,
taken down in broad daylight.</i>

606
00:58:39.599 --> 00:58:43.562
<i>And Johnny morillo,
moralesfs top enforcer.</i>

607
00:58:45.230 --> 00:58:47.941
<i>He's that guy we know
for dumping his victims in a landfill.</i>

608
00:58:50.152 --> 00:58:52.904
<i>Only this time, morillo's the one
with the hole in the head.</i>

609
00:58:54.865 --> 00:58:58.493
<i>If this is Brandon,
his kill list is starting to get out of hand.</i>

610
00:58:59.745 --> 00:59:01.288
Target down.

611
00:59:29.316 --> 00:59:30.609
Come on.

612
00:59:30.776 --> 00:59:33.070
Take a walk with me.

613
00:59:54.549 --> 00:59:56.468
Before I came here...

614
00:59:57.385 --> 01:00:00.055
...l watched a fellow marine get buried.

615
01:00:01.014 --> 01:00:02.891
He killed himself.

616
01:00:03.850 --> 01:00:05.435
He was a hero...

617
01:00:05.602 --> 01:00:08.021
...whose past caught up with him.

618
01:00:08.188 --> 01:00:11.316
Maybe he just pulled the trigger
one too many times.

619
01:00:13.235 --> 01:00:16.238
Sometimes I think that's my future too.

620
01:00:18.448 --> 01:00:20.617
I don't wanna become him.

621
01:00:21.952 --> 01:00:25.122
But I wonder,
how can it end any other way?

622
01:00:26.039 --> 01:00:28.250
There is one way.

623
01:00:28.416 --> 01:00:31.002
And that is forgiveness.

624
01:00:34.589 --> 01:00:38.802
You must forgive yourself
for moral injuries.

625
01:00:40.679 --> 01:00:42.139
Yeah.

626
01:00:44.391 --> 01:00:47.394
I too have taken lives.

627
01:00:48.395 --> 01:00:51.106
I grew up on these streets.

628
01:00:51.273 --> 01:00:54.276
This is where I learned to hate...

629
01:00:54.442 --> 01:00:56.862
...the rival gangs.

630
01:01:00.740 --> 01:01:04.911
I have seen many friends die
on the streets.

631
01:01:06.121 --> 01:01:08.582
I'm not proud of who I was.

632
01:01:08.748 --> 01:01:12.502
But I chose a different life,
and so can you.

633
01:01:13.628 --> 01:01:16.715
Your sins are those of an ordinary man...

634
01:01:16.882 --> 01:01:19.384
...in a sin-filled world.

635
01:01:20.635 --> 01:01:24.764
And sins can be absolved.

636
01:01:35.442 --> 01:01:38.403
You see, it's not nice to sneak in.

637
01:01:39.154 --> 01:01:42.073
- What do you want'?
- We have a situation.

638
01:01:42.240 --> 01:01:45.285
I need you to put the gun away and listen.

639
01:01:55.462 --> 01:01:57.464
I'm listening.

640
01:01:59.341 --> 01:02:01.218
I'm sure you've heard.

641
01:02:01.384 --> 01:02:03.803
Beckett is causing me headaches.

642
01:02:04.888 --> 01:02:06.848
I'm losing men...

643
01:02:07.849 --> 01:02:09.643
...and Patience.

644
01:02:09.809 --> 01:02:12.687
So? You fired me.

645
01:02:13.688 --> 01:02:16.358
Let's not argue.

646
01:02:16.524 --> 01:02:20.362
You missed him once.
I missed him once.

647
01:02:20.987 --> 01:02:26.534
But to you and I,
Beckett's death has great value.

648
01:02:26.701 --> 01:02:28.745
Too much heat and not enough upside.

649
01:02:31.665 --> 01:02:36.878
In fact, there's 500,000 upsides.

650
01:02:37.712 --> 01:02:40.215
Plus 500,000...

651
01:02:40.382 --> 01:02:43.051
...when he and estrada are killed.

652
01:02:45.804 --> 01:02:47.180
All right, soldier.

653
01:02:54.062 --> 01:02:58.066
We got a hit. Harbormaster's office
in Caracas, Venezuela.

654
01:02:58.233 --> 01:03:01.194
- We think he's Panamanian.
- I don't care what you think, Samson.

655
01:03:01.361 --> 01:03:04.155
<i>I wanna know
what the facial-recognition software says.</i>

656
01:03:04.322 --> 01:03:07.033
The software is at 93 percent affirmative.

657
01:03:07.200 --> 01:03:09.828
<i>- I'll take</i> 93 percent.
- Ex-defense force sniper.

658
01:03:09.995 --> 01:03:14.791
- Did some killing for a son of noriega.
- His name is Enrique quintero.

659
01:03:14.958 --> 01:03:16.793
<i>Where'd he come in from?</i>

660
01:03:16.960 --> 01:03:21.256
From Venezuela, he crossed
the eastern border of Colombia...

661
01:03:21.423 --> 01:03:24.134
...at a small border post called cucuta.

662
01:03:24.301 --> 01:03:27.304
That was nine months ago,
and then the trail just stops.

663
01:03:27.470 --> 01:03:28.847
We'll send you all this.

664
01:03:29.431 --> 01:03:30.682
<i>Any word from Brandon?</i>

665
01:03:30.849 --> 01:03:33.059
No, but the state department's
been all over me.

666
01:03:33.601 --> 01:03:36.104
- This isn't the way it was scripted.
Really?

667
01:03:36.271 --> 01:03:37.981
<i>That's funny, they haven't called me.</i>

668
01:03:38.148 --> 01:03:41.151
The state department and
homeland security work side by side...

669
01:03:41.318 --> 01:03:43.153
...but our agendas don't always sync up.

670
01:03:43.320 --> 01:03:46.406
Homeland considers terrorists
the greater threat. Bombs, not drugs.

671
01:03:46.573 --> 01:03:49.576
That's our priority now.
In order to fight these bastards...

672
01:03:49.743 --> 01:03:51.578
...we can't have some loose Cannon...

673
01:03:51.745 --> 01:03:54.289
...starting a street war
with la familia de seis.

674
01:03:54.456 --> 01:03:57.125
So, what are you suggesting here, John?

675
01:03:57.292 --> 01:04:00.253
What I'm suggesting is,
we round up Brandon and estrada.

676
01:04:00.420 --> 01:04:04.132
We get them on a plane out of here
before bad turns to worse.

677
01:04:05.300 --> 01:04:09.387
<i>Master sergeant Beckett and
agent estrada are moving the needle.</i>

678
01:04:09.846 --> 01:04:12.265
<i>I say we give them more time.
What do you say, tom?</i>

679
01:04:12.432 --> 01:04:13.767
I agree.

680
01:04:23.193 --> 01:04:24.861
Are you joking?

681
01:04:25.445 --> 01:04:28.239
I know morales is paying great money
for this hit.

682
01:04:32.911 --> 01:04:34.454
How's 50?

683
01:04:40.835 --> 01:04:43.797
There's a matching stack
when he's dead.

684
01:04:50.929 --> 01:04:53.139
The word on the streets is...

685
01:04:53.598 --> 01:04:56.768
...a priest is helping him.

686
01:04:58.728 --> 01:05:00.939
This word, where is it coming from?

687
01:05:01.106 --> 01:05:03.108
It's my barrio, remember?

688
01:05:03.566 --> 01:05:06.820
And there are no secrets to me
in <i>mi</i> barrio.

689
01:05:07.445 --> 01:05:08.738
0k8)'-

690
01:05:09.239 --> 01:05:12.742
- which priest?
- The one called...

691
01:05:13.618 --> 01:05:14.744
...father Carlos.

692
01:05:17.539 --> 01:05:19.332
Give him to me.

693
01:05:42.063 --> 01:05:45.483
Father Carlos texted me at 7:21 P.M.

694
01:05:45.650 --> 01:05:49.988
He said, "meet me at Cortez square
in front of the church at 10 P.M."

695
01:05:50.947 --> 01:05:52.824
I called twice.

696
01:05:52.991 --> 01:05:54.993
He hasn't responded.

697
01:05:55.160 --> 01:05:57.829
- Then something's not right.
- Yeah.

698
01:06:15.805 --> 01:06:19.392
El diablo's here, somewhere.

699
01:06:39.037 --> 01:06:40.538
Here.

700
01:06:49.214 --> 01:06:51.090
What tactics will he use?

701
01:06:53.718 --> 01:06:55.970
Surveillance, decoys.

702
01:06:56.137 --> 01:06:59.557
He'll try to draw us out, but we'll hold.

703
01:07:00.016 --> 01:07:01.851
Until when?

704
01:07:02.810 --> 01:07:04.938
Until it's time not to.

705
01:07:12.862 --> 01:07:14.489
Anything?

706
01:07:15.532 --> 01:07:16.991
Nothing real.

707
01:07:29.837 --> 01:07:30.880
Southwest corner.

708
01:07:32.882 --> 01:07:34.509
Panel Van.

709
01:07:34.676 --> 01:07:36.094
Blacked-out windows.

710
01:07:43.851 --> 01:07:46.187
This guy's better than that.

711
01:08:18.553 --> 01:08:20.221
Where the hell is he?

712
01:08:21.931 --> 01:08:23.600
He's doing what snipers do, Kate.

713
01:08:24.058 --> 01:08:26.644
His training's no different than mine.

714
01:08:27.103 --> 01:08:31.107
El diablo's a soldier,
hired by a drug kingpin.

715
01:08:31.691 --> 01:08:32.859
There's someone else.

716
01:08:33.443 --> 01:08:36.070
There's someone bigger than morales.

717
01:08:45.663 --> 01:08:46.873
I got something.

718
01:08:49.000 --> 01:08:50.251
Off scope.

719
01:08:50.418 --> 01:08:54.047
Behind the truck, what are they doing?

720
01:09:01.137 --> 01:09:02.930
You see that kid?

721
01:09:05.350 --> 01:09:07.977
He was one of the bangers
at Maria's apartment.

722
01:09:08.895 --> 01:09:10.605
I remember.

723
01:09:13.983 --> 01:09:17.195
- Father Carlos.
- No, Kate. It's a trap.

724
01:09:17.362 --> 01:09:19.697
- He's trying to draw us out.
- Let me the fuck go!

725
01:09:22.575 --> 01:09:26.079
You go out there, you're dead,
and that is exactly what he wants.

726
01:09:38.007 --> 01:09:41.427
Where are you, bitches?

727
01:09:45.640 --> 01:09:48.226
He's out there, Kate. Find him.

728
01:09:51.187 --> 01:09:53.815
Come on. Give me a sign.

729
01:09:56.943 --> 01:09:59.195
We're gonna be too late.

730
01:09:59.904 --> 01:10:01.030
He's dying.

731
01:10:01.197 --> 01:10:02.782
No emotion.

732
01:10:02.949 --> 01:10:04.325
In control.

733
01:10:04.701 --> 01:10:06.119
That's how we do our job.

734
01:10:06.285 --> 01:10:08.496
There's no time for that shit.
Do something.

735
01:10:21.050 --> 01:10:23.052
- Missed. Shoot again.
- Fuck.

736
01:12:30.638 --> 01:12:32.181
Hey!

737
01:12:50.408 --> 01:12:51.659
You work for morales.

738
01:13:05.798 --> 01:13:09.260
He killed father Carlos. Your priest.

739
01:13:21.439 --> 01:13:23.357
Help us make this right.

740
01:13:23.524 --> 01:13:25.902
Tell us where he's hiding.

741
01:13:30.698 --> 01:13:33.618
If I tell you that, I won't last the night.

742
01:13:35.202 --> 01:13:36.537
We'll protect you.

743
01:14:29.924 --> 01:14:32.009
Ho/a, Jesus.

744
01:14:33.511 --> 01:14:36.097
You finally made a mistake.

745
01:14:36.263 --> 01:14:38.099
You killed a priest.

746
01:14:38.265 --> 01:14:39.934
Why don't you kill me, bitch?

747
01:14:41.310 --> 01:14:42.853
That would be too easy.

748
01:14:47.400 --> 01:14:50.611
Besides you,
who does El diablo work for?

749
01:14:50.778 --> 01:14:54.031
I'll talk when I have a deal. All right, man?

750
01:14:56.450 --> 01:14:59.662
U.S. Attorney General's office
wants him flown to Miami...

751
01:14:59.829 --> 01:15:02.915
...to be arraigned
at the federal courthouse there.

752
01:15:03.082 --> 01:15:04.667
We got a plane waiting for you.

753
01:15:07.294 --> 01:15:09.880
You guys actually pulled it off. Well done.

754
01:15:10.047 --> 01:15:13.509
There's no way El diablo will
let morales make it to the courthouse.

755
01:15:14.051 --> 01:15:16.345
He knows too much.

756
01:15:17.054 --> 01:15:18.472
Yeah.

757
01:15:18.639 --> 01:15:21.058
Well, I'll see you two in Miami.

758
01:15:45.249 --> 01:15:47.334
Passport?

759
01:15:59.555 --> 01:16:01.432
Welcome to Miami, Mr. Garcia.

760
01:16:01.599 --> 01:16:03.309
Thank you.

761
01:16:03.934 --> 01:16:06.437
Next. Please have your passport ready.

762
01:16:06.979 --> 01:16:09.690
No problem in immigration.

763
01:16:10.691 --> 01:16:13.194
Everything else in place?

764
01:16:43.057 --> 01:16:45.017
He sees those charges
at the arraignment...

765
01:16:45.184 --> 01:16:47.353
...and then he'll start talking.

766
01:16:47.895 --> 01:16:50.397
Hearing is at 1400.

767
01:16:52.149 --> 01:16:54.902
That gives El diablo time.

768
01:17:21.470 --> 01:17:23.556
Before I forget...

769
01:17:23.722 --> 01:17:28.018
...l just wanna let both of you know
what a splendid job I think you've done.

770
01:17:28.185 --> 01:17:31.105
It's not done yet.
We started this, and we'll finish it.

771
01:17:31.272 --> 01:17:32.982
Spoken like a true marine.

772
01:17:33.149 --> 01:17:35.234
Miller. Ha, ha, ha!

773
01:17:35.401 --> 01:17:37.945
- How are you?
- Good to see you, master guns.

774
01:17:38.112 --> 01:17:40.656
Just in time for the action.

775
01:17:55.004 --> 01:17:57.214
<i>Okay, so take us
through this again, guns.</i>

776
01:17:57.381 --> 01:17:59.675
<i>Thomas".
As I said in my assessment...</i>

777
01:17:59.842 --> 01:18:02.678
...if I was El diablo,
i would take morales out...

778
01:18:02.845 --> 01:18:05.139
...30 seconds after leaving the base.

779
01:18:05.598 --> 01:18:08.225
<i>That would be unexpected...</i>

780
01:18:08.392 --> 01:18:11.020
<i>...and also very daring.</i>

781
01:18:11.604 --> 01:18:12.897
<i>Totally agree.</i>

782
01:18:13.063 --> 01:18:14.648
How about that right there?

783
01:18:14.815 --> 01:18:18.194
See, you got wide-open fire lanes,
plenty of operational space...

784
01:18:18.360 --> 01:18:21.405
...minimal civilian traffic.
It's focused on a single exit point.

785
01:18:21.906 --> 01:18:23.741
<i>Just saying.</i>

786
01:18:24.825 --> 01:18:28.037
<i>Yeah, it's the perfect location.</i>

787
01:18:28.621 --> 01:18:31.498
<i>We have vantage over both places
while maintaining cover.</i>

788
01:18:32.666 --> 01:18:35.252
We see him, and no one's the wiser.

789
01:18:40.758 --> 01:18:43.594
<i>Some pretty fancy hardware
we're up against.</i>

790
01:18:43.761 --> 01:18:45.512
Darpa rechecked their inventory...

791
01:18:45.679 --> 01:18:48.349
...found about a hundred
of these bad boys missing.

792
01:18:49.350 --> 01:18:51.435
Somebody's got their hands
in the cookie jar.

793
01:18:51.602 --> 01:18:54.563
I got some friends in defense r and d...

794
01:18:54.730 --> 01:18:57.358
...so I thought we'd level the playing field.

795
01:18:59.985 --> 01:19:04.156
Naval research lab flew these in
from their facility in chesapeake beach.

796
01:19:06.325 --> 01:19:07.368
What's it do?

797
01:19:07.534 --> 01:19:09.912
Cartridge explodes
at pre-selected distance.

798
01:19:10.079 --> 01:19:11.789
Like a rifle-fired artillery shell?

799
01:19:11.956 --> 01:19:15.834
Yeah, but only cooler because
the range-finder talks to the bullet...

800
01:19:16.001 --> 01:19:19.046
...bullet talks to target, target talks to god.

801
01:19:20.256 --> 01:19:21.924
All right, kids, back in the fridge.

802
01:19:22.091 --> 01:19:24.176
Home fries on deck.

803
01:19:26.011 --> 01:19:27.680
My guys will take the last vehicle.

804
01:19:27.846 --> 01:19:30.140
- Cover the rear.
- That's awesome. Thanks a lot, Bob.

805
01:19:31.225 --> 01:19:32.935
- John.
- John.

806
01:19:33.102 --> 01:19:34.520
That's right.

807
01:19:35.312 --> 01:19:38.732
Half past 12. Time to move.

808
01:20:19.356 --> 01:20:20.607
Get in there.

809
01:20:49.428 --> 01:20:52.431
I still think the shit's gonna go down
outside the courthouse.

810
01:20:52.598 --> 01:20:55.100
More diversions, easier exits.

811
01:20:55.267 --> 01:20:57.853
Look, the convoy's a decoy.

812
01:20:58.020 --> 01:20:59.188
Wait a second.

813
01:20:59.355 --> 01:21:02.566
If the guy with the hood on is a fake,
where's the real morales?

814
01:21:02.733 --> 01:21:05.027
He rolls out later in a dry-cleaner's Van.

815
01:21:05.194 --> 01:21:09.239
Nice. Smart play, but a little heads-up
next time would be better.

816
01:21:09.406 --> 01:21:12.451
I thought the jatf is all about
interagency cooperation.

817
01:21:12.951 --> 01:21:15.371
It is. Let's hit the roof.

818
01:21:17.081 --> 01:21:19.124
Rolling thunder, go.

819
01:21:19.625 --> 01:21:22.628
<i><i>Copy that. Rolling thunder on the move.</i></i>

820
01:21:22.795 --> 01:21:25.422
<i>Copy, Romeo tango.</i>

821
01:21:42.731 --> 01:21:45.567
Yeah, we in position. Where you guys at?

822
01:21:49.530 --> 01:21:51.407
Yeah, we're good.

823
01:22:43.667 --> 01:22:45.169
Here they come.

824
01:22:50.799 --> 01:22:52.176
Any sign of El diablo?

825
01:22:52.593 --> 01:22:54.344
Not yet.

826
01:22:55.179 --> 01:22:58.182
I'll clock the convoy, you take perimeter.

827
01:23:25.125 --> 01:23:26.960
Convoy clear.

828
01:23:27.127 --> 01:23:28.545
El diablo was a no-show.

829
01:23:30.214 --> 01:23:31.381
Here comes the Van.

830
01:23:31.965 --> 01:23:33.884
Remain on standby.

831
01:23:34.051 --> 01:23:36.053
Is that really necessary, Richard?

832
01:23:36.220 --> 01:23:40.224
I thought the whole point of a decoy was
to throw the bad guys off the scent.

833
01:23:40.933 --> 01:23:42.726
Better safe than sorry, John.

834
01:23:51.485 --> 01:23:53.111
Okay, let's go.

835
01:24:06.333 --> 01:24:09.461
Black sedan, inbound from the north,
100 feet from the intersection.

836
01:24:09.628 --> 01:24:11.672
- Moving fast.
- There's a surprise, Samson.

837
01:24:14.633 --> 01:24:16.718
Incoming from the south. Old Cadillac.

838
01:24:16.885 --> 01:24:19.721
Moving at high speed,
gaining on the Van.

839
01:24:20.347 --> 01:24:23.976
Got it. Keep searching
for El diablo, I'll take care of this.

840
01:24:24.142 --> 01:24:25.978
- Copy that, sir.
- All units...

841
01:24:26.144 --> 01:24:28.939
...bogeys approaching
from the north and south.

842
01:24:42.578 --> 01:24:43.620
There you go.

843
01:24:43.787 --> 01:24:45.163
- Where is he?
- Searching.

844
01:24:46.206 --> 01:24:47.833
Let me see if I can draw him out.

845
01:25:15.986 --> 01:25:18.739
Elevated walkway, 12 o'clock.
Confirm hole in window.

846
01:25:19.698 --> 01:25:22.159
Distance locked, but I can't see him.

847
01:25:22.326 --> 01:25:23.619
Not a problem.

848
01:25:42.346 --> 01:25:43.930
Assume position clear.

849
01:25:47.100 --> 01:25:48.143
Target down.

850
01:26:01.865 --> 01:26:04.785
Welcome to Miami, Jesus.

851
01:26:32.187 --> 01:26:34.690
There's nobody in
the fucking Van. Where's morales?

852
01:26:35.732 --> 01:26:36.858
What the hell is this?

853
01:26:39.528 --> 01:26:41.321
Remote-control vehicle.

854
01:26:41.488 --> 01:26:43.824
It's called a decoy, John.

855
01:26:43.990 --> 01:26:48.036
For catching an enemy sniper
and rogue homeland security agents...

856
01:26:48.620 --> 01:26:50.497
...in cahoots with morales.

857
01:26:50.664 --> 01:26:52.958
You just can't make this stuff up.

858
01:26:56.503 --> 01:26:59.589
Supposition, not fact.

859
01:26:59.756 --> 01:27:01.508
You want facts, John?

860
01:27:01.675 --> 01:27:04.219
I had my boys at Langley clone
your burner phone.

861
01:27:04.386 --> 01:27:06.179
It's all here in black and white.

862
01:27:06.596 --> 01:27:09.599
We got copies of every text you sent.

863
01:27:10.350 --> 01:27:13.353
You're pinging morales and diablo
like a teenage crush.

864
01:27:13.520 --> 01:27:15.355
You're blowing him through customs...

865
01:27:15.522 --> 01:27:19.151
...you're telegraphing our movements,
putting our people in harm's way.

866
01:27:19.317 --> 01:27:20.610
We got him. Come on up.

867
01:27:20.777 --> 01:27:23.822
I told garza to abort
the farmhouse operation.

868
01:27:23.989 --> 01:27:27.951
- And I warned you, pull your guys out.
- Yeah, after you tried to kill estrada.

869
01:27:28.118 --> 01:27:30.537
Garza is dead because of you.

870
01:27:31.371 --> 01:27:33.206
You helped this man.

871
01:27:38.044 --> 01:27:39.588
Morales...

872
01:27:39.755 --> 01:27:42.966
...was our best chance to stop
a dirty bomb from crossing the border.

873
01:27:43.133 --> 01:27:45.635
That was the deal in return
for giving him the weapon.

874
01:27:45.802 --> 01:27:49.389
It was never meant
to be used against our people.

875
01:27:49.556 --> 01:27:52.392
If we can eliminate his rivals
in return for a guarantee...

876
01:27:52.559 --> 01:27:56.313
...as to what comes into this country?
Yeah, so be it!

877
01:27:56.980 --> 01:27:59.733
People died, Samson. Good people.

878
01:27:59.900 --> 01:28:01.777
That's on you, asshole.

879
01:28:15.540 --> 01:28:18.210
- So long, Bob.
- Let's go.

880
01:28:20.086 --> 01:28:22.589
As much as I'd love
to celebrate with you people...

881
01:28:22.756 --> 01:28:24.800
...Washington is pulling me back.

882
01:28:25.592 --> 01:28:27.594
Master guns.

883
01:28:29.054 --> 01:28:30.847
- Gs-9 Miller.
- Oh, nice. Ha-ha.

884
01:28:31.473 --> 01:28:34.351
- Estrada, great job.
- Thanks.

885
01:28:36.269 --> 01:28:39.523
Master sergeant, great job.
I'll miss you most of all, scarecrow.

886
01:28:40.232 --> 01:28:43.652
- Thanks for everything, Miller.
- You know it. You all right?

887
01:28:43.819 --> 01:28:46.238
- You all right? You all right?
-L'm good.

888
01:28:46.404 --> 01:28:48.907
Okay. I knew you're not a quitter.

889
01:28:49.074 --> 01:28:50.909
<i>Semper fi, buddy.</i>

890
01:28:51.117 --> 01:28:52.536
Hoorah.

891
01:28:54.621 --> 01:28:57.541
You guys did a hell of a job.
You're a good team.

892
01:28:57.707 --> 01:29:00.752
You think you'll work together again,
maybe?

893
01:29:02.087 --> 01:29:04.840
You mean, babysitting the DEA?

894
01:29:05.006 --> 01:29:06.424
Best job you ever had.

895
01:29:06.591 --> 01:29:09.052
Oh, god. Don't start, please.

896
01:29:09.636 --> 01:29:12.347
Well, I'm going fishing. What else?

897
01:29:13.348 --> 01:29:16.893
Someplace safe like puget sound
in Washington state, Brandon.

898
01:29:27.487 --> 01:29:29.781
Keep your powder dry.

899
01:29:31.575 --> 01:29:32.951
You got my cell number, right?

900
01:29:34.870 --> 01:29:37.873
Give me a call sometime.
You wanna go fishing?

901
01:29:38.039 --> 01:29:39.416
Let me know, yeah?

902
01:29:54.431 --> 01:29:56.016
Master guns.

